Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,500 --> 00:02:22,400
Where are you taking me?
Where am I?
2
00:02:22,500 --> 00:02:24,800
- I don't know. I'm blindfolded too.
- Davis!
3
00:02:24,900 --> 00:02:27,500
- I'm just kidding. We're almost there.
- Almost where?
4
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
You are so nuts!
5
00:02:48,600 --> 00:02:51,000
We're here.
6
00:03:02,600 --> 00:03:05,800
What is this?
7
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
- Will you marry me?
- What?
8
00:03:09,500 --> 00:03:12,400
Becky, I have loved you
since the 9th grade. Marry me.
9
00:03:14,000 --> 00:03:15,900
You bought this house?
10
00:03:16,000 --> 00:03:17,900
Bought it?
I'm an architect!
11
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
I designed it!
I built it!
12
00:03:20,300 --> 00:03:24,200
You built this house...
for me?
13
00:03:24,200 --> 00:03:26,900
For us.
14
00:03:27,000 --> 00:03:30,800
- You are so nuts!
- And you are so sane. It's perfect!
15
00:03:30,900 --> 00:03:33,700
This is like something
out of a fairy tale.
16
00:03:33,800 --> 00:03:35,900
So, will you?
17
00:03:35,900 --> 00:03:39,000
No.
18
00:03:52,800 --> 00:03:57,100
I now dedicate this building
to the great city of Boston.
19
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Bravo.
20
00:04:00,300 --> 00:04:03,500
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
21
00:04:03,600 --> 00:04:05,500
Thank you so much.
22
00:04:05,600 --> 00:04:08,300
Thank you, Frank.
23
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Gentlemen, welcome to the Budapest.
24
00:04:14,900 --> 00:04:17,300
Drink up.
Everybody, more champagne.
25
00:04:17,300 --> 00:04:21,100
Welcome to the Budapest.
Haven't seen you in a long time.
26
00:04:21,100 --> 00:04:24,500
Welcome to the Budapest.
Have a great time.
27
00:04:33,900 --> 00:04:37,200
Ah, Mr. Moseby, welcome
to The Cafe Budapest.
28
00:04:37,300 --> 00:04:41,600
I still think it's a boring building,
no matter how you look at it.
29
00:04:41,700 --> 00:04:45,700
The absolute best thing about this
building, in two words, "billable hours."
30
00:04:45,800 --> 00:04:48,200
- But did you enjoy doing it? Whoa.
- That didn't factor in.
31
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
- Whoa! Whoa!
- Okay, okay.
32
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
- Where are you from?
- Eh?
33
00:04:52,300 --> 00:04:54,300
Where are you from?
34
00:04:54,300 --> 00:04:57,100
- Are you from Hungary?
- Yes, Hungary.
35
00:04:57,200 --> 00:04:59,700
- He wants to know if you speak English.
- Uh?
36
00:04:59,700 --> 00:05:02,000
- He said,
"Are you ticklish? Do you spank?"
37
00:05:02,000 --> 00:05:02,500
Marty!
38
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Gwen is to be called Gwen.
39
00:05:04,600 --> 00:05:07,600
Go, go, go. Work, work, work.
40
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
Enjoy the party, gentlemen.
Enjoy the party.
41
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
- She liked you.
- What are you talking about?
42
00:05:12,500 --> 00:05:15,800
She could have liked you.
You just gotta make it happen, Davis.
43
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
- Hi, Davis.
- Hi, Mr. Calvin.
44
00:05:19,200 --> 00:05:21,100
Becky is over.
That was months ago.
45
00:05:21,200 --> 00:05:23,700
- You've gotta find a way to transcend.
- Yeah, but how?
46
00:05:23,700 --> 00:05:27,600
- Get laid.
- Marty, you're my most disgusting friend.
47
00:05:27,600 --> 00:05:30,200
How about Denise?
What about Patricia?
48
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
- I know she had the hots for you.
- What are the hots?
49
00:05:32,900 --> 00:05:36,800
Moseby, eleven o'clock.
50
00:05:36,900 --> 00:05:40,500
Hi, Mr. Moseby. Congratulations
on another beautiful job.
51
00:05:40,500 --> 00:05:43,800
- Thank you, Marty.
Everyone has a right to feel proud.
52
00:05:43,800 --> 00:05:44,600
Absolutely.
53
00:05:44,600 --> 00:05:47,500
I don't know if it's the champagne
talking or not, but I wanna say,
54
00:05:47,600 --> 00:05:51,200
your leadership has been an inspiration
to all of us on the project.
55
00:05:51,300 --> 00:05:53,400
- I hope I've not embarrassed you.
- Not at all.
56
00:05:53,400 --> 00:05:55,700
- Mr. Moseby, congratulations.
Very good job.
57
00:05:55,700 --> 00:05:56,800
Charlie, thank you.
58
00:05:56,900 --> 00:06:00,000
- I don't know if you know Davis
from the firm?
59
00:06:00,000 --> 00:06:00,600
Davis.
60
00:06:00,700 --> 00:06:04,100
Mr. Moseby.
Uh, the building...
61
00:06:04,200 --> 00:06:06,100
Wow!
It's there.
62
00:06:06,200 --> 00:06:08,900
Yes?
63
00:06:09,000 --> 00:06:13,700
Uh, you know that Boston Bank building
you designed years ago?
64
00:06:13,700 --> 00:06:17,100
I've stood on the sidewalk
for hours absorbing that structure.
65
00:06:17,100 --> 00:06:19,500
- It still surprises me.
- Thank you, Davis.
66
00:06:19,600 --> 00:06:22,800
Don't you think we should be going
for that kind of originality...
67
00:06:22,900 --> 00:06:25,100
instead of these same designs
over and over,
68
00:06:25,200 --> 00:06:27,300
this cookie-cutter
architecture?
69
00:06:27,400 --> 00:06:29,700
Don't you feel we're just
going through the motions?
70
00:06:29,800 --> 00:06:33,300
We are the largest
architectural firm in New England.
71
00:06:33,400 --> 00:06:37,600
Evidently some people
like what we do.
72
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
Are you insane?
73
00:06:42,700 --> 00:06:45,800
Why didn't you kick him in the balls
and tell him he has ugly children?
74
00:06:45,900 --> 00:06:48,800
I thought he'd appreciate
a fresh point of view.
75
00:06:48,900 --> 00:06:51,300
Why would you think that?
He's the boss!
76
00:06:51,400 --> 00:06:54,500
If I could find the right doctor,
I'd have my lips sewn to his ass.
77
00:06:54,600 --> 00:06:55,900
We're different.
78
00:06:55,900 --> 00:06:59,000
- Yes. Come Monday,
I will still have a job.
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Hi, Mr. Simpson.
80
00:07:19,500 --> 00:07:23,100
Is Gwen, yes? I remember
beautiful Gwen from Hungary...
81
00:07:23,100 --> 00:07:26,200
who speaks no English.
82
00:07:26,300 --> 00:07:29,500
That is a drawing of
an engagement ring,
83
00:07:29,600 --> 00:07:32,500
which I designed and even built.
84
00:07:32,600 --> 00:07:36,100
But, as engagement rings go,
it turned out to be a little, you know,
85
00:07:36,200 --> 00:07:38,900
"big" for the lady.
86
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
What do you say, Gwen?
"Gwhen" do you get off...
87
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
and "gwhere" can we "gwo"?
88
00:07:45,200 --> 00:07:47,300
- Oh God.
- Good night, kiddo.
89
00:07:47,400 --> 00:07:49,900
- Good night.
- I'll take care of opening tomorrow.
90
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Oh, you will?
I can sleep.
91
00:07:52,100 --> 00:07:54,400
- Oh, I love you.
- No sweat.
92
00:07:54,500 --> 00:07:57,900
C?ao.
93
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
- Hey, guys!
- Hey, Gwen.
94
00:08:00,100 --> 00:08:04,100
Come on, chop-chop.
Let's get home.
95
00:08:04,100 --> 00:08:07,100
Taxi!
96
00:08:10,200 --> 00:08:13,100
Good night, little Howie.
97
00:08:14,600 --> 00:08:17,500
Hey, you tricked me.
98
00:08:17,600 --> 00:08:20,500
Why were you pretending
to be Hungarian?
99
00:08:20,500 --> 00:08:24,000
- Ambience.
- Ambience, yeah. But you still tricked me.
100
00:08:24,000 --> 00:08:27,300
- I didn't trick you. I deceived you.
- What's the difference?
101
00:08:27,400 --> 00:08:29,900
- Intention.
- Intention?
102
00:08:29,900 --> 00:08:33,000
- Are you a law student or something?
- Hey!
103
00:08:33,100 --> 00:08:36,300
I guessed it? You're a law student?
Where do you go to school?
104
00:08:36,300 --> 00:08:39,900
Don't you mean
"gwhere" do I go to school?
105
00:08:39,900 --> 00:08:43,800
I, I admit, I was
a little condescending.
106
00:08:43,900 --> 00:08:47,000
Yeah, when you thought
I was just a waitress.
107
00:08:47,100 --> 00:08:50,800
- I'm sorry. I apologize.
- I'm not a law student.
108
00:08:50,900 --> 00:08:53,800
Why'd you tell me
you were a law student?
109
00:08:53,900 --> 00:08:59,200
I didn't. You told me I was a law student.
I just told you I wasn't a law student.
110
00:09:02,500 --> 00:09:04,800
Listen!
111
00:09:04,900 --> 00:09:07,600
Listen, can...
can we go somewhere?
112
00:09:07,700 --> 00:09:10,000
- Get coffee or something?
- No, I really have to get home.
113
00:09:10,100 --> 00:09:13,100
Share my cab.
I could give you a lift.
114
00:09:13,100 --> 00:09:16,100
Thank you very much,
but it's real close.
115
00:09:16,200 --> 00:09:18,300
I'll walk you.
I could use some air.
116
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
Okay.
117
00:09:32,700 --> 00:09:36,100
There's all these cities
I want to live in before I die,
118
00:09:36,100 --> 00:09:38,000
and Boston happened to be one.
119
00:09:38,000 --> 00:09:40,300
There's New York, which is
where I came up here from.
120
00:09:40,300 --> 00:09:44,200
Before that there was Seattle, San
Francisco, Santa Fe, New Orleans,
121
00:09:44,300 --> 00:09:46,200
- Akron.
- Akron?
122
00:09:46,300 --> 00:09:48,900
Yeah, well...
It was a detour, you know.
123
00:09:49,000 --> 00:09:50,900
But I lived there so I count it.
124
00:09:51,000 --> 00:09:53,100
Before that, there was
Toledo, where I grew up.
125
00:09:53,200 --> 00:09:56,800
- Gosh, I've never lived anywhere.
- How can you never live anywhere?
126
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
Well, just here and Dobb's Mill.
127
00:09:59,900 --> 00:10:02,300
That's where I grew up.
It's about 50 miles from here.
128
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
It's one of those
white-picket-fence sort of towns,
129
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
with your basic church steeple,
town square,
130
00:10:07,700 --> 00:10:09,800
and big firemen's
pancake breakfasts.
131
00:10:09,900 --> 00:10:12,200
All the kids grew up together.
132
00:10:12,200 --> 00:10:15,900
And everybody knows you,
you know what I mean?
133
00:10:16,000 --> 00:10:19,400
- Sure. So is that where she's from?
- Who?
134
00:10:19,500 --> 00:10:22,100
The babe who thought the house
was too big for her finger.
135
00:10:22,200 --> 00:10:24,800
Oh, Becky.
No, no, that's over.
136
00:10:24,800 --> 00:10:27,600
I bet you still have
her picture in your wallet.
137
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
- Get outta there. Get outta my...
- C'mon, let me see.
138
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
Hey, you knocked me
into the water there.
139
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
- Who cares about wallet photos?
- You could go to jail for this.
140
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
No, that's her in the 6th grade.
141
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
I got a more up-to-date.
Let's see, 7th grade, 8th grade, 9th...
142
00:10:40,700 --> 00:10:44,900
Let me just jump ahead.
That's Becky, but it's over, believe me.
143
00:10:44,900 --> 00:10:47,900
Did you see that picture?
Was she a cute baby?
144
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
Is that funny?
Anyway...
145
00:10:50,000 --> 00:10:53,400
Here's her driver's license.
She was gonna throw this away.
146
00:10:53,400 --> 00:10:56,400
I said, "Are you crazy?
That's a cute picture."
147
00:10:56,400 --> 00:10:59,700
Anyway, I don't even
go up there anymore.
148
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
I probably should take the
ribbon off the house, right?
149
00:11:02,200 --> 00:11:05,500
You mean you still own it
and nobody's living in it?
150
00:11:05,600 --> 00:11:08,900
Yeah, it's a waste, huh?
It's just so nice up there,
151
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
especially this time of the year
with the leaves changing.
152
00:11:12,100 --> 00:11:16,200
And it's got this wraparound porch
that looks onto a pond.
153
00:11:16,300 --> 00:11:19,700
And in the living room, it's got these
switchback stairs that go up to a loft.
154
00:11:19,800 --> 00:11:22,900
Sorry, I still get
a little excited about it.
155
00:11:22,900 --> 00:11:25,100
I mean, I don't use it, but...
156
00:11:25,200 --> 00:11:28,900
- But what?
- I just can't bring myself to sell it.
157
00:11:28,900 --> 00:11:32,000
It's like I'm stuck where I am,
like I can't change it.
158
00:11:32,100 --> 00:11:34,000
- Did you ever feel like that?
- No.
159
00:11:34,100 --> 00:11:37,200
- No?
- No, I...
160
00:11:37,300 --> 00:11:39,500
I change myself all the time.
161
00:11:39,600 --> 00:11:43,200
If things aren't workin' out,
I change what I do, change where I live,
162
00:11:43,300 --> 00:11:44,400
I change myself.
163
00:11:44,400 --> 00:11:47,900
- You're Hungarian one minute
and a law student the next.
164
00:11:48,000 --> 00:11:51,300
Ooh! This is fabulous!
Oh, I love it.
165
00:11:51,300 --> 00:11:53,300
We're back where
we started from.
166
00:11:53,300 --> 00:11:58,900
Ooh, yeah, it's where I live,
above the restaurant.
167
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
I told you it was close
but you said you wanted some air,
168
00:12:01,300 --> 00:12:03,900
so we went for a walk.
169
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
Listen.
170
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
Could I use your phone
to call a cab?
171
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
- Do you mind?
- Sure, why not.
172
00:12:16,700 --> 00:12:18,800
Good night, Ralph.
Good night, Mary.
173
00:12:18,900 --> 00:12:21,100
Hello!
174
00:12:26,400 --> 00:12:29,900
In return for waitressing,
I get to live here rent free,
175
00:12:29,900 --> 00:12:32,500
which actually works out
really well for him in taxes,
176
00:12:32,600 --> 00:12:35,700
and then what I earn is the tips,
which is really great.
177
00:12:35,800 --> 00:12:40,300
You'd be surprised how well you can do,
particularly with that Hungarian thing.
178
00:12:40,400 --> 00:12:43,300
Your lock's busted.
179
00:12:43,300 --> 00:12:46,900
Yeah, I know. I've been
raggin' on Karol about that.
180
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
- Who's she?
- He.
181
00:12:49,300 --> 00:12:51,600
He's the guy who
owns the Budapest.
182
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
Funny name for a guy.
183
00:12:53,600 --> 00:12:57,000
Yeah, it is.
184
00:12:57,100 --> 00:13:00,300
- Newt.
- Huh?
185
00:13:00,400 --> 00:13:04,400
I saw it on your driver's license,
Newton Davis.
186
00:13:04,500 --> 00:13:07,000
What kind of name
is that anyway?
187
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
Only my father calls me that.
188
00:13:09,400 --> 00:13:13,000
Yeah, my dad's name is Bernard.
189
00:13:13,000 --> 00:13:16,700
Bernard? That's kind of
a "Newtony" kind of name, isn't it?
190
00:13:16,800 --> 00:13:19,700
Bernard.
Oh, Dad.
191
00:13:19,800 --> 00:13:23,500
I remember I used to curl up on his lap,
watch "Howdy Doody" with him,
192
00:13:23,500 --> 00:13:26,200
roll down his socks
and tickle his feet.
193
00:13:26,300 --> 00:13:28,200
Anyway, this is my place.
194
00:13:28,300 --> 00:13:33,500
It's cozy. I like what you did
with the drape thing.
195
00:13:33,600 --> 00:13:36,100
- Yeah, well, I'm no architect.
- It's nice.
196
00:13:36,200 --> 00:13:40,000
I like the way you used
the negative space.
197
00:13:40,000 --> 00:13:42,200
- You're interesting.
- Really?
198
00:13:42,300 --> 00:13:47,700
Yeah, you're so...
average.
199
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
Guess you better show me
where your phone is.
200
00:14:05,600 --> 00:14:09,500
Whoa!
I don't have a phone.
201
00:14:09,600 --> 00:14:12,200
What?
202
00:14:12,300 --> 00:14:15,400
Oh, I can't afford it.
203
00:14:15,500 --> 00:14:19,600
I figured I didn't know anybody in town,
so I just didn't get a phone.
204
00:14:19,700 --> 00:14:21,800
But I asked you if I
could use your phone.
205
00:14:21,900 --> 00:14:25,000
- That's not what you asked me.
- That is exactly what I asked.
206
00:14:25,100 --> 00:14:28,900
You did not. You asked me if you
could come up here and sleep with me.
207
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
You know that as well as I do.
208
00:14:48,500 --> 00:14:51,100
You said yes.
209
00:15:20,300 --> 00:15:23,000
May I stay?
210
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Yeah.
211
00:17:13,900 --> 00:17:16,300
Dobb's Mill.
Watch your step getting off.
212
00:17:16,400 --> 00:17:19,700
Thanks.
Bye.
213
00:17:44,700 --> 00:17:49,100
- Hi, Mary.
- Hi, Dave.
214
00:20:33,400 --> 00:20:37,500
Milk, juice...
215
00:20:37,500 --> 00:20:39,800
cereal and bread.
216
00:20:39,900 --> 00:20:41,800
So, Hazel,
217
00:20:41,900 --> 00:20:45,700
we're lookin' at $23.85.
Should I put that on your account?
218
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
- Thank you, Travis.
- Okey-doke.
219
00:20:48,200 --> 00:20:52,000
- Hey, best to Stuey.
- All right.
220
00:20:53,400 --> 00:20:57,200
Potato, tomato, avocado,
221
00:20:57,200 --> 00:21:01,300
pint of ice cream and steak.
222
00:21:01,300 --> 00:21:05,000
So, miss, we're
lookin' at $34.63.
223
00:21:05,100 --> 00:21:08,800
Right. Put that on the
Newton Davis account, please.
224
00:21:08,800 --> 00:21:12,400
- I beg your pardon?
- Newton Davis, 611 Hillside.
225
00:21:12,500 --> 00:21:15,500
I know Davis,
but he doesn't have an account here.
226
00:21:15,500 --> 00:21:18,200
- Wait, you're Travis, right?
- And you are?
227
00:21:18,300 --> 00:21:21,200
Yeah, he told me
about this store.
228
00:21:21,200 --> 00:21:25,100
Great place! It reminds me
of when I was growing up.
229
00:21:25,200 --> 00:21:28,200
My grandfather had a store just like
this in a little town in Ohio.
230
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
Uh-huh?
And your relation to Davis is?
231
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
Oh, gosh, where do I begin?
232
00:21:35,100 --> 00:21:37,500
It all happened so fast.
233
00:21:37,600 --> 00:21:42,300
I mean, well, I came here really just
to get the house together and everything.
234
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
He doesn't even know
that I'm here.
235
00:21:45,100 --> 00:21:48,200
I told him I went to see my sister
because she was pregnant in Toledo.
236
00:21:48,300 --> 00:21:51,200
I thought it would be
so great to surprise him,
237
00:21:51,300 --> 00:21:53,900
which I hope I do.
238
00:21:54,000 --> 00:21:57,100
I met him and then
he said to me...
239
00:21:57,200 --> 00:22:00,100
what a great little town
this was...
240
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
and what a fabulous house he built
and the truth is, I'm his wife.
241
00:22:03,600 --> 00:22:08,700
You're telling me,
you and him are hitched?
242
00:22:08,800 --> 00:22:13,100
Yeah. I hardly
believe it myself.
243
00:22:16,300 --> 00:22:20,900
Excuse me.
Excuse me.
244
00:22:21,000 --> 00:22:23,300
- Hi. I'm sorry.
- Hi.
245
00:22:23,300 --> 00:22:25,300
I couldn't help but hear.
246
00:22:25,300 --> 00:22:28,300
- You're married to Newton Davis?
- Yeah.
247
00:22:28,300 --> 00:22:30,100
- I'm Becky.
- Becky?
248
00:22:30,200 --> 00:22:33,800
- Metcalf.
- Becky Metcalf?
249
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
Oh, Davis told me all about you.
250
00:22:36,900 --> 00:22:38,800
I'm Gwen.
Did he tell you about me?
251
00:22:38,900 --> 00:22:42,900
- No, I didn't even know he was married.
- Oh, well!
252
00:22:42,900 --> 00:22:46,600
We really haven't told anybody yet.
It was kind of that crazy thing we did.
253
00:22:46,700 --> 00:22:48,900
We did it on the
spur of the moment.
254
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
That's Davis.
255
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
- Hi, Becky.
- Hi, Marge.
256
00:22:53,100 --> 00:22:56,600
- Tell me, how is he doing?
- Oh, he's great.
257
00:22:56,700 --> 00:22:59,200
Well, you know.
He's such a fabulous guy.
258
00:22:59,200 --> 00:23:02,900
Nowadays, it's hard to tell if a guy's
gonna be there when you wake up.
259
00:23:03,000 --> 00:23:04,900
And you're living
in "the" house?
260
00:23:05,000 --> 00:23:09,400
Starting to. Just getting groceries,
housewares, pots and pans.
261
00:23:09,500 --> 00:23:12,300
- The hardware store is over there.
- Oh.
262
00:23:12,400 --> 00:23:14,800
- Come on, I'll introduce you.
- Thanks.
263
00:23:14,800 --> 00:23:18,600
Aren't you nice?
264
00:23:26,400 --> 00:23:29,100
I don't have the cash
for all this.
265
00:23:29,200 --> 00:23:31,500
Oh, don't be silly.
On your account.
266
00:23:31,500 --> 00:23:33,800
- Harv, grab a... Harv?
- Huh?
267
00:23:33,900 --> 00:23:37,000
Grab a percolator off the shelf.
268
00:23:37,100 --> 00:23:41,200
Now, you bring Davis around so we can
congratulate him, that sly boots.
269
00:23:41,300 --> 00:23:45,000
- Well, I've gotta run.
- Okay.
270
00:23:45,100 --> 00:23:47,400
Maybe I'll call you
for dinner sometime?
271
00:23:47,500 --> 00:23:49,100
Great!
272
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
Seems like the marriage
is off to a good start.
273
00:23:52,200 --> 00:23:54,600
Yeah, so far it's been ideal,
274
00:23:54,700 --> 00:23:58,200
kind of like I died
and went to heaven.
275
00:24:35,100 --> 00:24:38,300
Oh, hi!
Great chair!
276
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
- You work here?
- Yes, ma'am.
277
00:24:40,400 --> 00:24:45,600
I love it. You could practically
live in this chair, you know?
278
00:24:45,600 --> 00:24:48,100
I don't see how.
279
00:24:48,200 --> 00:24:51,500
- How much?
- It's twenty dollars.
280
00:24:51,600 --> 00:24:53,900
How 'bout I give you fifteen?
281
00:24:54,000 --> 00:24:56,200
Well, no, it's twenty dollars.
282
00:24:56,300 --> 00:24:59,700
I'll tell you what.
I'll give you seventeen cash.
283
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
We only take cash.
284
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
- Do you deliver?
- Free of charge.
285
00:25:04,200 --> 00:25:07,800
All right, you've got a deal.
611 Hillside.
286
00:25:07,900 --> 00:25:10,300
Do you think you could
have it delivered by tonight?
287
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
What was that address again?
288
00:25:12,000 --> 00:25:14,400
- 611 Hillside,
that house Newton Davis built.
289
00:25:14,500 --> 00:25:18,800
- That house is vacant.
- Well, we're moving back.
290
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
I'm Gwen.
I'm his wife.
291
00:25:21,100 --> 00:25:25,100
Mine's George.
I'm his father.
292
00:25:25,200 --> 00:25:29,600
All I can say, sir,
is that I apologize.
293
00:25:29,600 --> 00:25:32,900
Frankly, I was the one who,
after your son just...
294
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
swept me off my feet,
295
00:25:35,100 --> 00:25:38,500
decided that maybe it would
be best if we waited...
296
00:25:38,600 --> 00:25:42,400
and see if the marriage was gonna work
before we told our families about it.
297
00:25:42,500 --> 00:25:46,100
Of course, Newton said,
"Oh, you're just way too levelheaded.
298
00:25:46,200 --> 00:25:48,700
You should be
more impulsive."
299
00:25:48,800 --> 00:25:50,700
Maybe he's right, I don't know.
300
00:25:50,800 --> 00:25:53,200
But I just wanna say
that you guys raised...
301
00:25:53,300 --> 00:25:56,900
the most caring, sharing man.
302
00:25:57,000 --> 00:25:59,700
Thank you.
303
00:25:59,800 --> 00:26:03,400
Uh, Edna, any comments?
304
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
Why, I don't believe it.
305
00:26:05,500 --> 00:26:07,800
- You don't?
- I just don't believe it.
306
00:26:07,900 --> 00:26:11,400
- Which part?
- Tha... tha... that he could be so...
307
00:26:11,400 --> 00:26:14,200
insensitive, so irresponsible!
308
00:26:14,200 --> 00:26:18,600
Because it's just like him, Edna.
The boy hasn't changed a bit.
309
00:26:18,700 --> 00:26:20,700
What does he think marriage is?
310
00:26:20,800 --> 00:26:22,700
And this question goes for
you, too, young woman.
311
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
What do young people today...
312
00:26:25,100 --> 00:26:27,400
think marriage...
313
00:26:27,500 --> 00:26:31,300
is?
314
00:26:31,300 --> 00:26:33,300
You don't mean like
write an essay?
315
00:26:33,300 --> 00:26:35,800
It's because of our
little dispute, isn't it?
316
00:26:35,800 --> 00:26:38,000
Is that why he kept this marriage a secret?
317
00:26:40,600 --> 00:26:44,300
Yes, it is.
318
00:26:44,400 --> 00:26:47,700
But he feels really badly
about all this, Mr. Davis.
319
00:26:47,800 --> 00:26:49,900
Why, you'd never know it
to talk to him.
320
00:26:50,000 --> 00:26:54,100
Perhaps because you
don't talk to him, George.
321
00:26:54,200 --> 00:26:56,400
- He's the one who never calls or visits.
- George!
322
00:26:56,500 --> 00:26:59,300
- You babied the boy, Edna.
- Mr. And Mrs. Davis,
323
00:26:59,400 --> 00:27:03,500
Newton is really sorry
about, um, you know.
324
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
And, uh, he just
talks about it all the time.
325
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
In fact, he talked about it
the other night and he cried.
326
00:27:09,700 --> 00:27:14,000
- You hear that, George?
- I'm right here, Edna.
327
00:27:14,000 --> 00:27:17,600
My boy cried.
328
00:27:17,600 --> 00:27:20,300
Why don't you
pick up the phone...
329
00:27:20,400 --> 00:27:24,000
- and call the boy.
- I don't think that would be a good idea.
330
00:27:24,100 --> 00:27:27,300
For the time being, why don't you
send messages through me.
331
00:27:27,300 --> 00:27:31,500
George?
332
00:27:34,000 --> 00:27:37,100
Well, suppose you...
333
00:27:37,200 --> 00:27:40,800
Oh, just tell him please,
for God's sake, come home.
334
00:27:40,900 --> 00:27:44,400
Oh, George.
335
00:28:01,100 --> 00:28:03,900
Um, come in.
336
00:28:04,000 --> 00:28:07,600
Come in!
337
00:28:07,700 --> 00:28:10,100
Hello!
338
00:28:10,100 --> 00:28:14,400
- Edna!
- Hello.
339
00:28:14,500 --> 00:28:18,100
- Oh.
- Good morning. Is it morning?
340
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
Oh my.
341
00:28:20,200 --> 00:28:24,700
- But if this isn't a convenient time...
- No, it's fine. Come in.
342
00:28:24,800 --> 00:28:27,700
- I didn't mean to come before you...
- That's all right. I'm awake.
343
00:28:27,700 --> 00:28:32,700
- Or dressed.
- Whoops.
344
00:28:32,800 --> 00:28:37,100
So I see you've already found
a spot to put your chair.
345
00:28:37,200 --> 00:28:40,600
Oh, yes.
Well, I'm just trying it out.
346
00:28:40,700 --> 00:28:43,100
Oh, what's that?
347
00:28:43,100 --> 00:28:45,900
It's just a little something
to help you get started.
348
00:28:45,900 --> 00:28:48,300
Oh no, I really couldn't.
349
00:28:48,400 --> 00:28:50,500
Wow!
350
00:28:50,600 --> 00:28:53,700
After all, he is our only son.
351
00:28:56,100 --> 00:28:59,900
Let's go spend it.
352
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
Hi, Davis.
353
00:29:04,500 --> 00:29:07,300
Hi.
354
00:29:12,500 --> 00:29:14,400
Martin,
355
00:29:14,500 --> 00:29:17,000
I've been thinking about the house
in Dobb's Mill, about selling it.
356
00:29:17,000 --> 00:29:19,800
- Sell it.
- I could pay back everyone I owe money to.
357
00:29:19,900 --> 00:29:21,800
I agree. Could you
take a look at this?
358
00:29:21,900 --> 00:29:24,700
Keeping this house is like
hanging onto the past.
359
00:29:24,800 --> 00:29:27,200
- The only entrance is through
the air conditioning duct.
360
00:29:27,200 --> 00:29:28,500
I was trying to solve that.
361
00:29:28,600 --> 00:29:31,600
I think it's preventing me from having
any real relationship with another woman.
362
00:29:31,600 --> 00:29:34,400
Right, with Denise or Patricia.
363
00:29:34,400 --> 00:29:38,300
Or like
that waitress the other night.
364
00:29:38,400 --> 00:29:41,500
- The one who didn't speak English?
- Very interesting woman.
365
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
- You've got people exiting
into a wall! - Uh-oh.
366
00:29:44,600 --> 00:29:48,700
- Did you sleep with her?
- Oh, gee, you know...
367
00:29:48,800 --> 00:29:51,300
Yes, and I woke up in the
middle of the night...
368
00:29:51,400 --> 00:29:54,400
- completely tied up in knots.
- Okay!
369
00:29:54,500 --> 00:29:57,100
No, I mean as in anxiety.
370
00:29:57,100 --> 00:30:00,300
And I did this horrible thing;
I left.
371
00:30:00,400 --> 00:30:04,000
I know what it is, it's Becky.
I gotta close the book on that.
372
00:30:04,100 --> 00:30:06,000
- I'm gonna sell the house.
- There you go.
373
00:30:06,000 --> 00:30:09,600
We just talk and talk.
There's so much to talk about.
374
00:30:09,700 --> 00:30:13,600
We have this amazing communication.
It's like Chinese food.
375
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
Excuse me?
376
00:30:14,600 --> 00:30:18,300
- Like on Thursdays
and you can't deal with dinner?
377
00:30:18,400 --> 00:30:21,100
He comes home with this
big bag of Chinese take-out.
378
00:30:21,200 --> 00:30:23,200
It's just...
like he knew!
379
00:30:23,200 --> 00:30:27,400
- That's amazing.
- I know, Chinese food. Can you stand it?
380
00:30:27,500 --> 00:30:29,100
That's fabulous.
381
00:30:35,100 --> 00:30:38,300
Are you finished with that?
382
00:30:38,400 --> 00:30:42,000
Mmm. Ooh,
that's good.
383
00:30:42,000 --> 00:30:45,300
So, you were starting to tell me
how the two of you met.
384
00:30:45,400 --> 00:30:47,600
Oh, right.
385
00:30:47,700 --> 00:30:49,800
I'm crossing Boylston street...
386
00:30:49,900 --> 00:30:54,500
and this moron doing a right on red
plows right into me and then takes off.
387
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
- We never did catch him.
- Were you hurt?
388
00:30:56,900 --> 00:30:59,900
My nose was busted,
both cheekbones were cracked,
389
00:31:00,000 --> 00:31:01,900
and the front of my jaw
was fractured.
390
00:31:01,900 --> 00:31:05,500
They had me all taped up
like one of those mummies...
391
00:31:05,500 --> 00:31:07,800
and all you could see were
my eyeballs and my lips.
392
00:31:07,900 --> 00:31:10,400
- My God!
- So I'm in this hospital room...
393
00:31:10,500 --> 00:31:14,000
and I'm sharing it with this woman
who works for an architectural firm.
394
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
Davis came in and
brought her balloons.
395
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
He felt sorry for me
on account of my being a mummy,
396
00:31:19,100 --> 00:31:22,200
and he gave me
one of the balloons.
397
00:31:22,300 --> 00:31:25,000
He came back the next day
to visit me,
398
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
then the next and then the next.
399
00:31:27,600 --> 00:31:31,500
It wasn't like a come-on
because he hadn't even seen my face.
400
00:31:31,600 --> 00:31:34,800
It was just two people talking,
during which came out that...
401
00:31:34,900 --> 00:31:37,800
I didn't have the insurance
to pay for the bill so he paid for it.
402
00:31:37,900 --> 00:31:40,600
Davis did?
403
00:31:40,700 --> 00:31:44,500
- How long were you in?
- Two weeks.
404
00:31:44,600 --> 00:31:48,400
How could he afford that?
He's got all of his money in that house.
405
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
Oh, well, you know
he's an architect.
406
00:31:51,100 --> 00:31:55,200
Yes, but he's just an associate.
It doesn't pay very much.
407
00:31:55,200 --> 00:31:59,200
- You know, he got promoted.
- He has?
408
00:31:59,200 --> 00:32:02,400
Mm-hmm, yeah.
They love him over at that firm now.
409
00:32:02,500 --> 00:32:03,800
They do?
410
00:32:03,800 --> 00:32:07,300
He's kicking big
architectural butt.
411
00:32:07,400 --> 00:32:11,300
He takes me home from the hospital
and runs all these errands for me...
412
00:32:11,300 --> 00:32:14,700
All this time,
he's never seen your face,
413
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
you're still all wrapped up?
414
00:32:16,800 --> 00:32:19,300
Oh, this is so Davis.
415
00:32:19,400 --> 00:32:23,000
Then one night, he kissed me.
416
00:32:23,100 --> 00:32:26,700
And we started to...
well, you know.
417
00:32:26,800 --> 00:32:28,900
Oooh.
418
00:32:29,000 --> 00:32:32,400
Here I am in this mummy mask,
but it was incredible...
419
00:32:32,400 --> 00:32:34,500
because I could be anyone.
420
00:32:34,600 --> 00:32:37,300
Oh, God,
421
00:32:37,300 --> 00:32:40,700
I can't tell you
how hot that made it.
422
00:32:44,700 --> 00:32:49,700
So, then he wants to marry me
and he hasn't even seen my face.
423
00:32:49,800 --> 00:32:52,700
So what he proposes is,
which is of course what we did,
424
00:32:52,800 --> 00:32:56,100
is we got married the next week
at the hospital.
425
00:32:56,100 --> 00:32:59,800
When the chaplain said "You may now kiss
the bride," instead of lifting the veil,
426
00:32:59,800 --> 00:33:04,500
the doctor unwrapped the gauze.
427
00:33:04,600 --> 00:33:09,300
And he saw me
for the first time.
428
00:33:11,400 --> 00:33:14,400
And he looked at me...
429
00:33:14,400 --> 00:33:16,400
and he smiled.
430
00:33:19,000 --> 00:33:22,300
And then,
431
00:33:22,300 --> 00:33:25,200
the rest.
432
00:33:25,200 --> 00:33:27,700
Oh.
433
00:33:27,800 --> 00:33:30,200
Yeah.
434
00:34:58,300 --> 00:35:00,100
Woo, Katie!
435
00:35:00,200 --> 00:35:03,500
? Katie, Katie bo-badie
Banana-fanna fo-fadie ?
436
00:35:03,600 --> 00:35:06,500
? Fee-fi-foo, matie
Katie ?
437
00:35:06,600 --> 00:35:08,100
Yeah! Ollie!
438
00:35:08,100 --> 00:35:12,500
- ? Ollie, Ollie bo-ballie
Banana-fanna... ? - Hello?
439
00:35:16,400 --> 00:35:18,600
What are you doing here?
440
00:35:18,600 --> 00:35:21,300
What am I doing?
What are you doing here?
441
00:35:26,400 --> 00:35:29,300
Well, I, I got kicked out of my
apartment and had no place to go.
442
00:35:29,400 --> 00:35:33,300
I would have called you except you never told
me where you lived or where your office was.
443
00:35:33,300 --> 00:35:35,900
You're the waitress, Gwen.
444
00:35:36,000 --> 00:35:38,800
Well, excuse me but I thought
we'd been introduced.
445
00:35:38,900 --> 00:35:42,300
No, I recognize you. It's just,
you were wearing that Hungarian garb.
446
00:35:42,400 --> 00:35:44,500
I had to get out
of that place...
447
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
because Karol and I had
a real difference of opinion...
448
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
of exactly when he could come
into my apartment unannounced...
449
00:35:48,600 --> 00:35:51,700
and exactly where he could
put his hands while he was there.
450
00:35:51,800 --> 00:35:54,100
- Didn't you have any friends
you could go to?
451
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
I'd only been in Boston 3 weeks.
452
00:35:55,900 --> 00:35:59,400
All I had was that cute
drawing you did of this house.
453
00:35:59,500 --> 00:36:03,700
I knew it was in Dobb's Mill and it was
just sitting here, not doing anything.
454
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
- Where did all of this furniture come from?
- Bigelows.
455
00:36:06,200 --> 00:36:09,700
How did it get here?
Some furniture stampede?
456
00:36:09,700 --> 00:36:11,500
- I'll pay you back.
- Pay me back?
457
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
Oh, Bobo, no.
Come on, honey.
458
00:36:14,200 --> 00:36:17,000
The men are coming tomorrow
to put in the dog door.
459
00:36:17,000 --> 00:36:20,100
- What is happening?
- If you'd just listen.
460
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
I'm listening.
I'm listening.
461
00:36:22,500 --> 00:36:25,700
All right.
I was hungry, okay?
462
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
I went to Keller's Market
to pick up some peanut butter...
463
00:36:28,800 --> 00:36:31,200
- and that's where I overheard
Hazel telling Travis...
464
00:36:31,200 --> 00:36:32,100
Whoa, whoa. Hazel?
465
00:36:32,200 --> 00:36:35,600
- Hazel Byron.
- You know Mrs. Byron?
466
00:36:35,700 --> 00:36:38,700
Yeah, your piano teacher?
Great gal.
467
00:36:38,800 --> 00:36:40,700
I don't know if you heard
about her son, Stuey,
468
00:36:40,800 --> 00:36:44,000
but oh, what he put
that poor woman through!
469
00:36:44,100 --> 00:36:47,200
Go back to the store
where Mrs. Byron says to Mr. Keller...
470
00:36:47,300 --> 00:36:51,200
Okay. She told him
to just put it on her account.
471
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
Charge the groceries to me?
472
00:36:53,600 --> 00:36:56,700
Well, I was hungry.
You gotta understand that.
473
00:36:56,800 --> 00:36:58,700
How'd you get him to do it?
474
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
I guess he was under the impression
that I was...
475
00:37:00,900 --> 00:37:03,200
Insane?
476
00:37:03,300 --> 00:37:06,800
No, I just told him
to put it on our account.
477
00:37:06,900 --> 00:37:10,500
- Our account?
- Well, it seemed harmless.
478
00:37:13,300 --> 00:37:15,600
You told him you were my wife?
479
00:37:15,700 --> 00:37:18,400
What was I supposed to do?
You tell me?
480
00:37:18,500 --> 00:37:21,600
And he believed you?
481
00:37:21,700 --> 00:37:24,200
And why wouldn't he believe me?
482
00:37:24,300 --> 00:37:27,600
- Well...
- I'm not good enough to be your wife?
483
00:37:27,700 --> 00:37:29,900
- No!
- Well, Travis thinks I'm good enough.
484
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
- And Harvey and Lorraine
think I'm good enough.
485
00:37:32,800 --> 00:37:34,100
This coffee table.
486
00:37:34,200 --> 00:37:37,700
- What about it?
- It's my mother's.
487
00:37:37,700 --> 00:37:40,300
I know, it's not
my taste either.
488
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
But all of this
represents a compromise.
489
00:37:42,600 --> 00:37:45,600
- You know your mother.
- My parents think we're married?
490
00:37:45,600 --> 00:37:49,800
Hey, it's not so bad!
Everything's gonna be fine.
491
00:37:49,900 --> 00:37:51,900
Would you mind
taking your feet off the furniture?
492
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Gwen.
Gwen?
493
00:37:54,100 --> 00:37:56,400
Gwen, Gwen, Gwen!
494
00:37:56,500 --> 00:37:59,300
- You can't stay here.
- Why not?
495
00:37:59,400 --> 00:38:02,100
- I hardly know you.
- Oh, come on!
496
00:38:02,200 --> 00:38:04,700
Where the hell
am I supposed to go?
497
00:38:04,800 --> 00:38:07,500
- What do you mean you hardly know me?
- Gwen, I'm sorry.
498
00:38:07,600 --> 00:38:09,700
I'm terribly sorry
for the way I acted.
499
00:38:09,800 --> 00:38:12,500
I'm going through a difficult time
and this isn't helping.
500
00:38:12,600 --> 00:38:17,500
Look, I've got maybe a hundred bucks here,
just 'til you get back on your feet again.
501
00:38:17,500 --> 00:38:20,300
- Take it.
- Is that payment for services rendered?
502
00:38:20,300 --> 00:38:23,500
- Oh, come on!
- I don't want your money!
503
00:38:23,600 --> 00:38:26,200
No, just my goddamn house, right?
504
00:38:29,600 --> 00:38:33,800
- Hello?
- Becky.
505
00:38:33,800 --> 00:38:37,500
I was dying to see how everything
looked, and I saw your car outside...
506
00:38:37,600 --> 00:38:39,300
And I, uh...
507
00:38:40,800 --> 00:38:43,900
Oh, congratulations.
I'm so happy for you.
508
00:38:44,000 --> 00:38:46,700
You needn't be.
You want to tell her or should I?
509
00:38:46,700 --> 00:38:50,000
You're a shit.
510
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
- Maybe I'll just wait and come back.
- Becky! Becky!
511
00:38:54,000 --> 00:38:56,500
Becky, look,
here's what happened.
512
00:38:56,500 --> 00:38:59,500
- Whatever it is, it's between you and Gwen.
- Becky...
513
00:38:59,500 --> 00:39:03,100
Let me say one thing.
That is a wonderful woman,
514
00:39:03,200 --> 00:39:06,200
and yours is a
genuinely unique marriage.
515
00:39:06,300 --> 00:39:07,700
I'll say.
516
00:39:07,700 --> 00:39:10,500
To marry a woman
whose face you've never seen...
517
00:39:10,600 --> 00:39:15,600
until your wedding day at the hospital
when the doctor removes the gauze?
518
00:39:15,700 --> 00:39:18,300
That is unique, my friend!
519
00:39:18,400 --> 00:39:22,100
It made my heart
go pitty-pat.
520
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
Did it?
521
00:39:26,600 --> 00:39:28,900
Do you know why
I said no to you that day?
522
00:39:31,500 --> 00:39:33,400
It's because you scared me,
523
00:39:33,500 --> 00:39:36,700
building this house,
putting a ribbon around it.
524
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
I didn't want
to marry a dreamer.
525
00:39:38,800 --> 00:39:41,300
I'm not that brave.
526
00:39:41,400 --> 00:39:45,400
But when I see you
through Gwen's eyes,
527
00:39:45,500 --> 00:39:48,100
- you look very different to me.
- How?
528
00:39:48,200 --> 00:39:53,400
Well, I could see how a dreamer,
with somebody who believes in him...
529
00:39:53,400 --> 00:39:56,200
could do great things.
530
00:39:56,300 --> 00:39:59,300
- I heard about your promotion.
- Hmm?
531
00:39:59,400 --> 00:40:03,200
Associate partner?
Wow!
532
00:40:03,200 --> 00:40:05,700
Oh, she told you about that?
533
00:40:05,800 --> 00:40:10,000
She's very proud of you.
She deserves to be.
534
00:40:10,100 --> 00:40:13,900
- I must admit, I'm a little jealous.
- Really?
535
00:40:14,000 --> 00:40:16,700
Yeah, a little.
536
00:40:19,700 --> 00:40:23,300
- Becky?
- Hmm?
537
00:40:25,000 --> 00:40:28,300
There's something
I think you should know.
538
00:40:28,400 --> 00:40:30,500
I slept with Boomer Bauer?
539
00:40:30,500 --> 00:40:32,700
It's not like you
were being promiscuous.
540
00:40:32,800 --> 00:40:36,300
He's your old boyfriend. You got
to reminiscing, and it just happened.
541
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
Except now you don't know
where we stand.
542
00:40:38,400 --> 00:40:41,600
You gave me an old boyfriend
and you named him Boomer?
543
00:40:41,600 --> 00:40:45,200
I'm a little new at this.
But that's the beauty of it,
544
00:40:45,300 --> 00:40:49,000
that's why you left Boston to come up
here and decide between me and Boomer.
545
00:40:49,100 --> 00:40:51,200
I can't believe
you told her that.
546
00:40:51,200 --> 00:40:54,800
I can't believe you can't believe it!
You've told a few whoppers yourself!
547
00:40:54,900 --> 00:40:59,400
- I told nice ones!
- Gwen.
548
00:40:59,500 --> 00:41:04,300
Gwen, I love her.
549
00:41:04,300 --> 00:41:07,300
I've always loved her,
but something went wrong.
550
00:41:07,300 --> 00:41:12,700
She couldn't picture me as her husband.
But now, with our being married,
551
00:41:12,800 --> 00:41:16,200
she finally sees me as
a husband-kind-of-guy.
552
00:41:16,300 --> 00:41:20,000
So, I think you and I
can help each other. Here's the deal.
553
00:41:20,100 --> 00:41:23,800
We're married but
our marriage is on the rocks.
554
00:41:23,900 --> 00:41:27,100
Every weekend, I drive up and
try hard to save this marriage.
555
00:41:27,100 --> 00:41:30,200
- I get to stay in the house?
- Absolutely!
556
00:41:30,300 --> 00:41:33,500
Meanwhile, Becky's heart goes out to me,
you and I get divorced,
557
00:41:33,600 --> 00:41:36,500
and then, boom, I get Becky.
558
00:41:38,700 --> 00:41:42,100
What do you say?
559
00:41:42,200 --> 00:41:45,000
For a while there
it was really a great marriage.
560
00:41:47,000 --> 00:41:52,100
Well it was
until you came into it.
561
00:42:10,700 --> 00:42:13,300
Sweetheart, oh sweetheart,
562
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
you've made me so happy.
563
00:42:15,700 --> 00:42:18,800
You've brought home a princess.
564
00:42:20,500 --> 00:42:24,400
- Hi, Pop.
- Son.
565
00:42:24,500 --> 00:42:27,500
My little boy.
566
00:42:27,500 --> 00:42:30,300
I see you've met Gwen.
567
00:42:36,600 --> 00:42:39,100
Why'd you do it, son?
568
00:42:39,100 --> 00:42:41,800
- Well, I...
- Understand I like her. I like her a lot.
569
00:42:41,900 --> 00:42:44,600
But she is something
of an acquired taste.
570
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
I've grown quite fond of her.
571
00:42:46,700 --> 00:42:50,000
It's just the secrecy,
not sharing the decision.
572
00:42:50,100 --> 00:42:53,400
- I can't help but feel
it's part of our battle.
573
00:42:53,400 --> 00:42:54,100
Oh, Pop!
574
00:42:54,200 --> 00:42:56,800
Don't say a thing.
Gwen said it all for you.
575
00:42:56,900 --> 00:42:59,000
- She has?
- What I'm trying to say to you...
576
00:42:59,000 --> 00:43:00,900
is I apologize.
577
00:43:01,000 --> 00:43:04,200
You do?
578
00:43:06,300 --> 00:43:09,700
I won't deny I was upset.
579
00:43:09,800 --> 00:43:12,900
You go into debt to build a house
you won't live in...
580
00:43:12,900 --> 00:43:14,900
so you end up with a mortgage...
581
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
- and that crazy rent in the city.
- Don't start, Pop.
582
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
I won't.
I won't.
583
00:43:20,000 --> 00:43:22,800
Finally you do make good decisions;
Gwen, for instance,
584
00:43:22,900 --> 00:43:26,800
plus now giving up the apartment
and coming back here.
585
00:43:26,800 --> 00:43:29,600
You told them I was
giving up my apartment?
586
00:43:29,700 --> 00:43:31,600
Uh, let me think.
587
00:43:31,700 --> 00:43:35,300
What she told us was
how sorry you felt.
588
00:43:35,400 --> 00:43:37,800
Like the other week
when you cried?
589
00:43:37,900 --> 00:43:41,100
No shame in it, son. Just don't
do it often. Nobody likes a crybaby.
590
00:43:41,200 --> 00:43:43,900
You told them I was sorry?
591
00:43:44,000 --> 00:43:46,900
You did say you regretted
the situation, remember?
592
00:43:47,000 --> 00:43:51,800
Okay, but I never said
I was giving up my apartment.
593
00:43:51,900 --> 00:43:56,000
- Her intentions were good.
- Yes, her intentions.
594
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
But that's a whole, separate subject,
isn't it, dear?
595
00:43:59,000 --> 00:44:04,600
- Up yours.
- Nicely put. What a princess, huh, Mom?
596
00:44:04,600 --> 00:44:09,600
Look, Mom, Dad, I didn't particularly
want to discuss this now,
597
00:44:09,600 --> 00:44:13,600
but you might as well know that, that,
that Gwen and I are separated.
598
00:44:13,700 --> 00:44:16,500
- What?
- That's the reason she came up here.
599
00:44:16,600 --> 00:44:18,100
What are you saying?
600
00:44:18,200 --> 00:44:21,300
I'm saying
the marriage is a bust.
601
00:44:21,300 --> 00:44:24,900
Go ahead, Pop, lecture me;
another immature move by Newton.
602
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
Davis.
Davis?
603
00:44:43,200 --> 00:44:45,400
Look, I goofed, okay?
604
00:44:45,500 --> 00:44:49,100
I thought I was doing you a favor
bringing you and your dad back together.
605
00:44:49,200 --> 00:44:52,400
I don't see why we had
to get separated because of it.
606
00:44:52,400 --> 00:44:55,500
- We separated because of Boomer.
- We did not.
607
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
I came up to sort things out.
608
00:44:57,600 --> 00:45:01,300
Geez, Boomer
was just a one-nighter.
609
00:45:16,800 --> 00:45:20,400
Come on, boy.
Come on, boy.
610
00:45:21,000 --> 00:45:23,900
Okay, okay.
611
00:45:24,000 --> 00:45:27,500
Stay outside, Bobo.
Okay, okay.
612
00:45:27,500 --> 00:45:32,400
Honey? Sweetheart?
613
00:45:32,400 --> 00:45:35,300
Look who Bobo and I
bumped into jogging?
614
00:45:35,400 --> 00:45:37,900
- Hi.
- Oh, hi.
615
00:45:38,000 --> 00:45:42,500
Oh, my goodness,
look at all the furnishings.
616
00:45:42,600 --> 00:45:47,400
I tried to use reflective light
to create a feeling of warmth.
617
00:45:51,500 --> 00:45:54,600
I think I'll go make some tea.
618
00:45:57,000 --> 00:46:00,400
Oh, here's the tub
right next to the bed.
619
00:46:00,500 --> 00:46:04,400
- Notice it's designed for two.
- Oh?
620
00:46:04,400 --> 00:46:08,100
- I'm going!
- Yeah, bye.
621
00:46:10,800 --> 00:46:12,800
So, you like the house?
622
00:46:12,900 --> 00:46:15,400
Oh, well, uh, how could I not?
623
00:46:15,500 --> 00:46:18,200
It's... In fact,
it makes me realize something...
624
00:46:18,300 --> 00:46:23,300
about Gwen sleeping
with that old boyfriend?
625
00:46:24,900 --> 00:46:28,800
I could see how something like that
might happen.
626
00:46:28,900 --> 00:46:31,200
You can?
627
00:46:31,300 --> 00:46:33,400
Can't you?
628
00:46:33,500 --> 00:46:36,700
Oh, uh, yes.
629
00:46:36,800 --> 00:46:39,100
Which is to say that, I...
630
00:46:39,200 --> 00:46:42,900
You should really be more understanding
of her and, and forgiving.
631
00:46:43,000 --> 00:46:46,900
I mean, she's just human.
632
00:46:47,000 --> 00:46:49,900
We're all just human.
633
00:46:50,000 --> 00:46:54,400
Lemon or sugar?
634
00:46:57,800 --> 00:46:59,100
- Bye.
- Bye.
635
00:46:59,200 --> 00:47:02,800
This was wonderful.
Thanks for the tour... oh, and the tea.
636
00:47:10,500 --> 00:47:12,900
Mom? Dad?
637
00:47:17,200 --> 00:47:18,900
Reverend Lipton?
638
00:47:19,000 --> 00:47:22,900
In the brief time I've gotten to know
Gwen, I must say I was shocked...
639
00:47:23,000 --> 00:47:28,300
when your parents came and told me
that you were both experiencing...
640
00:47:28,300 --> 00:47:30,100
difficulties.
641
00:47:30,200 --> 00:47:34,600
But so often,
just by talking it out,
642
00:47:34,600 --> 00:47:37,400
which we could arrange
say, on a weekly basis,
643
00:47:37,500 --> 00:47:38,700
perhaps at the church...
644
00:47:38,700 --> 00:47:41,100
- I am not going to counseling
with this woman,
645
00:47:41,200 --> 00:47:43,100
and that is final.
646
00:47:43,200 --> 00:47:45,900
- I'm disappointed in you.
- George, please.
647
00:47:45,900 --> 00:47:48,600
- You've gotten all you want,
now you want out.
648
00:47:48,600 --> 00:47:49,200
George.
649
00:47:49,200 --> 00:47:52,500
Marriage is different from a
one-night stand, or used to be.
650
00:47:52,600 --> 00:47:54,400
And it ought to be.
651
00:47:54,500 --> 00:47:56,900
What's everybody
coming down on me for?
652
00:47:57,000 --> 00:48:00,100
- She's the one.
- The one who what?
653
00:48:00,200 --> 00:48:02,600
The one who made up...
654
00:48:04,700 --> 00:48:09,300
- Made up what?
- Who made up...
655
00:48:09,400 --> 00:48:13,800
with her old boyfriend
and bedded down with him.
656
00:48:13,800 --> 00:48:18,800
She slept with her old boyfriend
after we were married.
657
00:48:28,000 --> 00:48:31,400
Maybe we should wait
out on the porch.
658
00:48:31,400 --> 00:48:34,400
- You babied him, Edna.
Now he can't hold his woman.
659
00:48:34,400 --> 00:48:35,700
Oh, shut up, George.
660
00:48:35,700 --> 00:48:39,800
- I was bored.
- What?
661
00:48:39,800 --> 00:48:42,000
Let her get it out now.
662
00:48:42,100 --> 00:48:44,000
All I do is stay
around this house.
663
00:48:44,100 --> 00:48:47,600
- He never lets me do what I want.
- Try to be specific.
664
00:48:47,600 --> 00:48:50,400
Like those art classes
I wanted to take.
665
00:48:50,500 --> 00:48:52,500
And sometimes I really want
to go to the theater.
666
00:48:52,600 --> 00:48:55,200
Then he complains
about my thighs.
667
00:48:55,300 --> 00:48:57,800
So great, I'll go
to dancing class.
668
00:48:57,900 --> 00:49:00,000
He says, oh no,
it's too expensive.
669
00:49:00,100 --> 00:49:03,700
- I don't believe this.
- No, no, this is good.
670
00:49:03,800 --> 00:49:05,700
Purge, Gwen.
Purge.
671
00:49:05,800 --> 00:49:09,200
The courses I want to take
at the university.
672
00:49:09,300 --> 00:49:11,800
Do you think he'll let me?
673
00:49:11,900 --> 00:49:14,600
What about the, the...
uh, tennis lessons.
674
00:49:14,600 --> 00:49:19,700
You quit after three weeks. The same
thing with the, the, uh, scuba diving.
675
00:49:19,800 --> 00:49:23,200
Because of those comments
you made about me and my rubber suit.
676
00:49:23,300 --> 00:49:26,000
I said you looked
like a porpoise.
677
00:49:26,100 --> 00:49:29,800
- Is that supposed to be cute?
- Flipper was a porpoise!
678
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
I don't want to be
compared to Flipper.
679
00:49:32,000 --> 00:49:35,900
- I'm not comparing you to Flipper.
- Think how that makes me feel.
680
00:49:36,000 --> 00:49:39,800
- Shh. One at a time, please.
- Shut up!
681
00:49:39,800 --> 00:49:42,100
- Wait a minute.
- Here's what the problem is.
682
00:49:42,100 --> 00:49:45,900
When I come home,
you're always organizing.
683
00:49:45,900 --> 00:49:47,900
For starters,
684
00:49:47,900 --> 00:49:52,200
let's begin by both of you
trying once again...
685
00:49:52,200 --> 00:49:54,700
to live under the same roof.
686
00:49:54,800 --> 00:49:57,100
Agreed?
687
00:49:57,200 --> 00:49:59,100
For you, Gwen,
688
00:49:59,200 --> 00:50:01,900
let's start by trying
to work on this idea...
689
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
of self-discipline, sticking
with something once you've begun it.
690
00:50:06,100 --> 00:50:08,400
For instance, this idea
of continuing your education.
691
00:50:08,500 --> 00:50:11,900
- Newton, I must say...
- I cannot afford it.
692
00:50:12,000 --> 00:50:17,200
Even with your big promotion
that the whole town is talking about?
693
00:50:23,800 --> 00:50:26,200
See you at choir practice.
694
00:50:30,100 --> 00:50:33,800
Don't they gather by the river? That's
where they're gonna find your body.
695
00:50:33,900 --> 00:50:36,000
Grow feathers and
shit in a tree!
696
00:50:36,100 --> 00:50:41,200
Why did you have to bring up sleeping
with what's-his-face? I was mortified.
697
00:50:41,200 --> 00:50:42,400
We made a deal.
698
00:50:42,400 --> 00:50:46,500
- That doesn't give you the right
to disparage my reputation.
699
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
What are you talking about?
You're a con artist.
700
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Don't yell at me!
We're only pretending to be married.
701
00:50:52,600 --> 00:50:55,900
The only person pulling a con
is you with Becky.
702
00:50:56,000 --> 00:50:59,800
In return for which you extorted
free rent in a furnished house...
703
00:50:59,800 --> 00:51:02,200
and now a college education!
704
00:51:02,300 --> 00:51:05,300
- And dance classes.
- Lest we forget.
705
00:51:22,200 --> 00:51:25,100
- Are you nuts?
- I thought you'd love the idea.
706
00:51:25,200 --> 00:51:27,300
- Of marriage?
- It is not a marriage.
707
00:51:27,400 --> 00:51:30,200
It is an arrangement in which I will share
my house with her in exchange for which...
708
00:51:30,200 --> 00:51:33,700
she will argue with me and
make my life look pitiful.
709
00:51:33,800 --> 00:51:36,300
That's marriage.
710
00:51:36,400 --> 00:51:40,800
- How are you?
- Hey, how's the baby?
711
00:51:46,100 --> 00:51:48,400
Guys!
Hi, guys!
712
00:51:49,900 --> 00:51:55,600
Well, I'll be home around 6:30.
Want me to pick up anything?
713
00:51:55,600 --> 00:51:58,600
Oh no, that sounds good.
No, no, I like that. Okay, great.
714
00:51:58,700 --> 00:52:01,600
Okay, bye, honey.
Gwen!
715
00:52:48,900 --> 00:52:51,300
- May I talk with you?
- Um...
716
00:52:51,400 --> 00:52:56,000
I just had a big fight with Gwen.
I came home from work and she started...
717
00:52:56,100 --> 00:52:58,900
I'm sorry, I shouldn't
even be talking about it.
718
00:52:59,000 --> 00:53:02,300
No, it's just... Uh, come in.
Come in, please.
719
00:53:02,400 --> 00:53:05,000
I don't know how
I ended up here.
720
00:53:05,000 --> 00:53:08,100
I just walked away from the house
not thinking about where I was going.
721
00:53:08,200 --> 00:53:11,300
My thoughts were chaotic.
I saw the light in your window.
722
00:53:11,400 --> 00:53:16,200
- Davis, Gwen is here.
- She is?
723
00:53:16,300 --> 00:53:19,500
- You bet I am.
- What are you doing here?
724
00:53:19,600 --> 00:53:21,600
No, what are you doing here?
725
00:53:21,600 --> 00:53:22,200
Oh God.
726
00:53:22,200 --> 00:53:25,400
- I am trying so hard to make
this marriage work.
727
00:53:25,500 --> 00:53:27,200
Oh, that is rich!
728
00:53:27,300 --> 00:53:31,000
- Rich?
- Guys, please.
729
00:53:31,100 --> 00:53:33,800
She promised she would
never see him again.
730
00:53:33,900 --> 00:53:35,800
Oh, it's my fault.
731
00:53:35,900 --> 00:53:39,800
Ask Mr. Matrimony when the
last time we slept together was.
732
00:53:39,900 --> 00:53:44,800
- What?
- You wanna tell her the truth?
733
00:53:44,900 --> 00:53:48,900
- Really?
- Once.
734
00:53:49,000 --> 00:53:52,600
Once in I don't want to tell you
how long. You want to tell her why?
735
00:53:52,700 --> 00:53:54,200
Me?
736
00:53:54,300 --> 00:53:59,600
Because our Mr. Davis
lives with a little, dark secret.
737
00:54:03,500 --> 00:54:06,300
Hey, really, I don't
want to get involved.
738
00:54:06,400 --> 00:54:11,200
Oh, but you are involved.
You're the secret.
739
00:54:11,200 --> 00:54:13,800
Oh, he's tried to
overcome it, God love him.
740
00:54:13,900 --> 00:54:18,500
He's tried to forget about you. For a time,
I thought we were really gonna make it.
741
00:54:18,600 --> 00:54:22,500
You felt so close to me then.
We used to wash each other's hair.
742
00:54:22,600 --> 00:54:25,300
Everything was just so perfect.
743
00:54:25,400 --> 00:54:28,500
And then came Maui.
744
00:54:29,800 --> 00:54:32,100
What happened in Maui?
745
00:54:35,400 --> 00:54:38,500
Uh, well...
746
00:54:38,600 --> 00:54:42,200
Gwen might as well tell it.
747
00:54:43,300 --> 00:54:47,200
We went there to
celebrate his promotion.
748
00:54:47,300 --> 00:54:51,900
He was so happy then, almost too happy.
He was working so hard...
749
00:54:51,900 --> 00:54:54,500
to have fun and please me.
750
00:54:54,600 --> 00:54:58,900
He'd chase me into the surf
and carry me into the cabana.
751
00:54:58,900 --> 00:55:00,800
He'd dance and we'd drink.
752
00:55:00,800 --> 00:55:04,700
He'd toss nuts in the air
and catch them in his mouth,
753
00:55:04,700 --> 00:55:08,900
breaking his tooth so we had to spend
the last day of our vacation...
754
00:55:09,000 --> 00:55:12,400
looking for a dentist
to do an emergency crown.
755
00:55:12,500 --> 00:55:16,400
I'll never forget holding his hand
in that dentist's chair,
756
00:55:16,500 --> 00:55:19,600
waiting for him to wake up
from the gas they'd given him.
757
00:55:19,700 --> 00:55:23,600
He had that cotton
sticking out of his mouth.
758
00:55:23,700 --> 00:55:28,200
When he gazed up at me, he said:
759
00:55:29,900 --> 00:55:31,800
"Becky."
760
00:55:34,100 --> 00:55:38,000
"Oh, Becky."
761
00:55:43,000 --> 00:55:46,200
I came here tonight because
when you walked out that door...
762
00:55:46,300 --> 00:55:50,700
I had to see if this is
where you were gonna go.
763
00:55:54,000 --> 00:55:56,300
Gwen!
764
00:56:02,400 --> 00:56:04,900
- What are we gonna do?
- Oh, Davis.
765
00:56:07,500 --> 00:56:10,600
Hey, hey, hey!
766
00:56:10,700 --> 00:56:13,600
That was great. She's definitely
starting to come around.
767
00:56:13,700 --> 00:56:15,700
- Thank you.
- Just doing my job.
768
00:56:15,700 --> 00:56:18,900
- Did you come up with that
on the spur of the moment?
769
00:56:18,900 --> 00:56:19,300
Yeah.
770
00:56:19,400 --> 00:56:23,900
Wow! You're a genius. You're like
the Ernest Hemingway of bullshit.
771
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Really, you're like
a living work of art.
772
00:56:26,100 --> 00:56:28,500
- Oh, God, I don't...
- What?
773
00:56:28,600 --> 00:56:31,300
Thank you.
774
00:56:35,900 --> 00:56:39,500
This is not something we want
to force on you by any means.
775
00:56:39,500 --> 00:56:43,700
We'd like you to consider
a little reception.
776
00:56:43,800 --> 00:56:46,300
- A what?
- People have been coming up to us...
777
00:56:46,400 --> 00:56:49,700
now that the word is out,
778
00:56:49,800 --> 00:56:52,200
and asking
what they should do...
779
00:56:52,200 --> 00:56:54,200
in terms of gifts.
780
00:56:54,200 --> 00:56:57,700
- Gifts?
- No, no, no. No gifts.
781
00:56:57,700 --> 00:57:00,800
We're not talking
anything lavish.
782
00:57:00,900 --> 00:57:03,600
Would this be that I could,
like, go register?
783
00:57:03,700 --> 00:57:05,700
Certainly.
We could go together.
784
00:57:05,700 --> 00:57:07,800
- Sweetheart?
- Yes, honeybun?
785
00:57:07,800 --> 00:57:10,700
Don't you think a reception
is a horrible idea?
786
00:57:10,800 --> 00:57:13,600
No.
787
00:57:13,700 --> 00:57:18,000
Our marriage is in
a very ambiguous state.
788
00:57:18,000 --> 00:57:22,300
Which is why your mother and I agree
that it might be what the doctor ordered.
789
00:57:22,400 --> 00:57:25,800
- Give it a fresh start.
- I think you're right.
790
00:57:25,900 --> 00:57:29,400
Another thing, unless
this makes you uncomfortable,
791
00:57:29,500 --> 00:57:31,600
I'd like for you
to call me "Dad."
792
00:57:31,700 --> 00:57:35,500
Newton?
793
00:57:37,500 --> 00:57:41,500
No, it wouldn't make me
feel uncomfortable at all...
794
00:57:41,600 --> 00:57:43,300
Dad.
795
00:57:49,000 --> 00:57:51,800
Shall we?
796
00:57:51,900 --> 00:57:55,100
Let me lay out
our thinking here.
797
00:57:55,200 --> 00:57:58,600
Uncles, aunts, cousins,
Gwen's parents...
798
00:57:58,700 --> 00:58:01,800
and any siblings or other relatives
who'd like to come.
799
00:58:01,800 --> 00:58:06,100
- We'd be delighted to have them.
- This is out of control.
800
00:58:06,200 --> 00:58:09,100
A marriage is bigger
than two people.
801
00:58:09,200 --> 00:58:11,600
We don't have
to invite her family.
802
00:58:11,700 --> 00:58:15,900
Newton, we'd like to meet them.
They're our family too.
803
00:58:16,000 --> 00:58:19,900
Well...
804
00:58:20,000 --> 00:58:22,100
Gwen's parents are divorced.
805
00:58:22,200 --> 00:58:24,800
What's more,
they hate each other.
806
00:58:24,800 --> 00:58:29,400
If you get the two of them
in the same room, it's bedlam.
807
00:58:29,500 --> 00:58:32,900
Am I right?
808
00:58:33,000 --> 00:58:36,800
Oh, you poor thing.
I'm so sorry.
809
00:58:36,900 --> 00:58:40,700
I don't think a reception
would be wise.
810
00:58:40,800 --> 00:58:44,300
No!
811
00:58:44,300 --> 00:58:47,600
You're angry, aren't you?
812
00:58:47,700 --> 00:58:51,300
- I am not angry.
- You're acting like you're angry.
813
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
I'm fine, okay?
Can we drop it?
814
00:58:53,700 --> 00:58:56,900
- What would you have done?
- Davis, I'm not arguing with you.
815
00:58:57,000 --> 00:59:01,200
They're divorced and they
hate each other's guts, fine!
816
00:59:01,300 --> 00:59:03,500
I've broken this line,
817
00:59:03,600 --> 00:59:07,500
cantilevered the rafters and
run the truss joist this way...
818
00:59:07,600 --> 00:59:10,000
and turned a negative
into a positive.
819
00:59:10,100 --> 00:59:13,600
It is so depressing to work
alongside someone of your caliber.
820
00:59:13,700 --> 00:59:16,800
- When did you come up with this?
- This morning or last night.
821
00:59:16,900 --> 00:59:18,200
You've been here all night?
822
00:59:18,200 --> 00:59:20,300
- Becky thinks
I've already got this promotion.
823
00:59:20,400 --> 00:59:23,100
- You told her that?
- Gwen did.
824
00:59:23,100 --> 00:59:25,400
So, can you show this to Moseby?
825
00:59:25,500 --> 00:59:27,500
- You better do it.
- Why? He likes you!
826
00:59:27,600 --> 00:59:31,700
If I take that in there and Moseby starts
carrying on about how brilliant it is,
827
00:59:31,800 --> 00:59:33,900
I'm going to take the credit.
828
00:59:34,000 --> 00:59:36,200
- What?
- Mm-hmm.
829
00:59:36,300 --> 00:59:38,700
You're my friend.
Where're your ethics?
830
00:59:38,800 --> 00:59:42,800
My ethics are that
I know this about myself...
831
00:59:42,900 --> 00:59:45,700
so I'm not going to take
this in and screw you over.
832
00:59:45,700 --> 00:59:48,000
Mr. Sharpstein!
833
00:59:55,700 --> 00:59:58,800
Hi, my name's Davis.
I'm an architect on the third floor.
834
00:59:58,800 --> 01:00:02,200
Do you think Mr. Moseby
might see me?
835
01:00:02,300 --> 01:00:05,200
Let me check.
836
01:00:09,100 --> 01:00:13,800
Mr. Davis from the third
floor to see you.
837
01:00:13,900 --> 01:00:18,200
Okay.
Go right on in.
838
01:00:18,300 --> 01:00:20,900
- Really?
- Mm-hmm.
839
01:00:22,200 --> 01:00:24,300
Thank you.
840
01:00:26,300 --> 01:00:30,300
- Davis! You're in a lot of trouble.
- Mr. Moseby.
841
01:00:30,400 --> 01:00:31,000
I am?
842
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
- How the hell come
I never knew you were married?
843
01:00:35,000 --> 01:00:37,500
Hi, honey.
844
01:00:37,600 --> 01:00:40,600
If this little gal
hadn't wandered to the wrong floor...
845
01:00:40,700 --> 01:00:44,800
Davis, when one of our young people gets
married, I want to be the first to know,
846
01:00:44,800 --> 01:00:48,200
especially when his wife
and I have so much in common.
847
01:00:48,300 --> 01:00:53,100
We just figured out Gwen's dad and I
fought in the same outfit in the Pacific.
848
01:00:53,200 --> 01:00:56,400
- Really?
- Isn't that incredible?
849
01:00:56,400 --> 01:01:00,700
Not half as incredible as the
story of meeting the Dunckles.
850
01:01:00,800 --> 01:01:03,500
- The who?
- Her parents.
851
01:01:03,600 --> 01:01:09,200
- Oh! Yeah, gosh, was that ever funny.
- You thought it was funny?
852
01:01:09,300 --> 01:01:12,200
It was funny at first.
There was that incident.
853
01:01:12,200 --> 01:01:15,200
Which made me so angry.
854
01:01:15,200 --> 01:01:19,000
- Yes, but I can explain.
- Shake my hand.
855
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
You brought that man
back to life.
856
01:01:21,300 --> 01:01:24,800
You're an extraordinary
human being.
857
01:01:24,800 --> 01:01:28,600
Well, he's just such a great guy,
Gwen's dad.
858
01:01:28,700 --> 01:01:31,900
What's Gwen's dad
got to do with it?
859
01:01:32,000 --> 01:01:34,100
I'm talking about your dad...
860
01:01:34,200 --> 01:01:38,000
when you sang,
"Too-ra-loo-ra-loo-ral" to him,
861
01:01:38,000 --> 01:01:41,900
bringing tears to his eyes.
862
01:01:41,900 --> 01:01:45,400
Damn, Davis, there's more
to you than meets the eye.
863
01:01:45,400 --> 01:01:48,500
And you always seemed
a strange duck.
864
01:01:48,600 --> 01:01:52,500
- That's because he's a swan, Mr. Moseby.
- Listen to her.
865
01:01:52,500 --> 01:01:55,900
Honey, how come you never invited
Mr. Moseby over to the house?
866
01:01:55,900 --> 01:01:58,400
My hubby designed the most
beautiful little house.
867
01:01:58,500 --> 01:01:59,900
He did now?
868
01:01:59,900 --> 01:02:03,700
I've got the perfect idea.
The reception.
869
01:02:03,800 --> 01:02:06,400
Saturday afternoon,
nothing fancy,
870
01:02:06,500 --> 01:02:08,500
just family and friends over.
871
01:02:08,600 --> 01:02:12,000
Oh, I don't want to impose.
872
01:02:12,100 --> 01:02:15,100
No imposition at all, Winston.
873
01:02:15,200 --> 01:02:18,100
And wait until you see
this house he designed!
874
01:02:18,200 --> 01:02:20,800
It's particularly great
for entertaining.
875
01:02:20,900 --> 01:02:24,100
But you're going to be
with your relatives!
876
01:02:26,000 --> 01:02:29,200
Yeah, like, like, like
Gwen's dad.
877
01:02:29,200 --> 01:02:32,000
They're driving in from Toledo
and I'd love to show you the house.
878
01:02:32,100 --> 01:02:35,300
You and Gwen's dad
can catch up on old times.
879
01:02:35,400 --> 01:02:38,100
Well, sounds good.
880
01:02:43,500 --> 01:02:48,200
This is so fantastic! I can't believe
you came to help me get this promotion.
881
01:02:48,200 --> 01:02:50,600
This is above and beyond.
Gwen, you're amazing.
882
01:02:50,600 --> 01:02:53,900
- Did you notice how I picked up your cue?
- Yeah.
883
01:02:54,000 --> 01:02:57,400
This is so interesting,
like, your last name is Dunckle.
884
01:02:57,500 --> 01:03:02,100
- I never knew your last name.
- It's Buckley.
885
01:03:02,100 --> 01:03:04,900
- Well, technically my husband's name.
- You're married?
886
01:03:04,900 --> 01:03:08,300
- Was.
- So Dunckle is your maiden name?
887
01:03:08,300 --> 01:03:10,800
Sort of.
It was my mom's name.
888
01:03:10,900 --> 01:03:13,600
Maybe my dad's,
he was never in the picture.
889
01:03:13,700 --> 01:03:17,600
Who do you consider your parents?
Let me put it this way.
890
01:03:17,600 --> 01:03:21,000
Who's the guy in Toledo who watched "Howdy
Doody" and served in the South Pacific?
891
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
An invention!
892
01:03:27,000 --> 01:03:29,800
The problem is
you stink at lying.
893
01:03:29,800 --> 01:03:32,100
- Every time you try,
you get us into trouble.
894
01:03:32,100 --> 01:03:33,600
Forgive me, o queen of crap.
895
01:03:33,600 --> 01:03:36,300
- The problem is,
you don't have any parents.
896
01:03:36,300 --> 01:03:37,800
No, I don't have parents.
897
01:03:37,900 --> 01:03:41,800
- Did they pass away?
- I don't know.
898
01:03:41,900 --> 01:03:44,900
Don't worry, I'll get some.
899
01:03:52,800 --> 01:03:56,100
We are so pleased
about the reception.
900
01:03:56,200 --> 01:03:59,900
Your folks are coming to town.
You two are getting along.
901
01:04:00,000 --> 01:04:03,300
- We like to think we had a hand in that.
- Oh look!
902
01:04:03,400 --> 01:04:05,900
- It looks like something
Granny would have.
903
01:04:05,900 --> 01:04:07,200
That's a nice pattern.
904
01:04:07,300 --> 01:04:09,500
- Nice?
- What about this?
905
01:04:09,500 --> 01:04:12,700
That I like!
That's us.
906
01:04:14,400 --> 01:04:17,200
- Excuse me.
- Yes.
907
01:04:22,000 --> 01:04:25,400
I suggested
we have the reception.
908
01:04:25,400 --> 01:04:28,400
A marriage is bigger
than two people.
909
01:04:28,400 --> 01:04:31,800
I just want to do everything
I can to save it.
910
01:04:31,900 --> 01:04:35,800
You're such a great husband, Davis.
911
01:04:35,900 --> 01:04:38,800
- Can I ask you something?
- Sure.
912
01:04:38,900 --> 01:04:43,200
When you married Gwen,
was it, in some small way,
913
01:04:43,300 --> 01:04:45,300
to get back at me?
914
01:04:45,300 --> 01:04:48,600
To show me what a wonderful
husband you would've been?
915
01:04:48,700 --> 01:04:52,000
It probably had
something to do with it.
916
01:04:52,100 --> 01:04:56,100
- People do such foolish things!
- Oh!
917
01:04:56,200 --> 01:04:59,600
Becky, I feel like
I have so much to tell you.
918
01:04:59,700 --> 01:05:02,700
When I first met Gwen,
I was still on the rebound.
919
01:05:02,800 --> 01:05:07,100
Oh! Thanks
for letting me talk.
920
01:05:07,200 --> 01:05:10,100
- A lot of this is my fault.
- No!
921
01:05:10,200 --> 01:05:13,700
If I hadn't turned you down,
misjudged you.
922
01:05:13,800 --> 01:05:18,200
I'm so lonely, Davis.
The men I date, it never works out.
923
01:05:18,300 --> 01:05:22,000
Most of them are just jerks.
They make up stories.
924
01:05:22,000 --> 01:05:25,100
They'll tell you anything
to get you into bed.
925
01:05:25,200 --> 01:05:27,700
Then there are
the guys like you,
926
01:05:27,800 --> 01:05:32,300
the kind you don't appreciate
when you have the chance.
927
01:05:34,300 --> 01:05:37,200
Thanks for letting me talk.
928
01:06:23,300 --> 01:06:25,800
Oh, Davis.
929
01:07:16,400 --> 01:07:20,400
Oh, Becky,
I've wanted you for so long.
930
01:07:24,200 --> 01:07:26,700
Oh, Davis.
931
01:07:27,900 --> 01:07:32,200
Ah yes.
Oh, Davis.
932
01:07:32,200 --> 01:07:36,200
Oh yes.
933
01:07:36,300 --> 01:07:39,300
No! Wait!
Not like this.
934
01:07:39,400 --> 01:07:43,000
- Why?
- I can't! I can't be the other woman.
935
01:07:43,100 --> 01:07:46,600
If your marriage ends, it ends,
but not because of me.
936
01:07:46,600 --> 01:07:50,600
Can't you understand?
You're married!
937
01:08:26,100 --> 01:08:28,600
Come on, come on!
938
01:08:43,400 --> 01:08:46,900
How was your day?
939
01:08:46,900 --> 01:08:49,500
Oh, it was okay.
940
01:08:49,600 --> 01:08:52,300
I was just too tired to make
anything other than that.
941
01:08:52,400 --> 01:08:57,200
I brought some Chinese. I figured you'd
be exhausted from shopping with my mother.
942
01:08:57,300 --> 01:09:01,300
I get exhausted thinking about it.
Did you get a dress?
943
01:09:01,400 --> 01:09:03,500
- You brought me Chinese food?
- Yeah.
944
01:09:03,600 --> 01:09:05,800
Did you get a dress for the reception?
It's in two days.
945
01:09:05,900 --> 01:09:07,500
Oh yeah.
946
01:09:12,700 --> 01:09:17,500
Would you mind not going around
the house dressed like that?
947
01:09:17,500 --> 01:09:20,900
- Like this?
- Yes, like that. And not just that.
948
01:09:21,000 --> 01:09:26,200
A lot of what you wear,
you look very... pert.
949
01:09:26,200 --> 01:09:30,600
I have to live here too and
I wouldn't want to, you know.
950
01:09:30,700 --> 01:09:32,000
What?
951
01:09:32,000 --> 01:09:35,500
To f... f...
to confuse the situation!
952
01:09:35,500 --> 01:09:38,600
Like nothing too revealing
or too tight?
953
01:09:38,700 --> 01:09:41,300
Tight and revealing,
that's fine.
954
01:09:41,400 --> 01:09:43,700
It's like this kind of thing.
955
01:09:43,800 --> 01:09:46,700
Whether you know it or not,
it's a turn-on.
956
01:09:46,800 --> 01:09:48,800
Or like this for God's sake.
957
01:09:48,900 --> 01:09:50,500
That's a turn-on?
958
01:09:50,600 --> 01:09:53,600
Are you kidding? You look incredible
in this. Just don't wear it.
959
01:09:53,700 --> 01:09:56,000
How 'bout this old thing?
960
01:09:56,100 --> 01:09:58,600
No!
Especially not that.
961
01:10:00,800 --> 01:10:04,900
Out of fairness, is there anything
I wear that you prefer I didn't?
962
01:10:06,400 --> 01:10:08,400
No.
963
01:10:15,300 --> 01:10:18,500
- Moseby sure is pumped
about meeting Gwen's dad.
964
01:10:18,500 --> 01:10:19,100
I know.
965
01:10:19,200 --> 01:10:22,400
If I get through this reception,
everything's gonna fall into place.
966
01:10:22,500 --> 01:10:24,900
The promotion, Becky,
the whole ball of string.
967
01:10:25,000 --> 01:10:27,200
- You think you're gonna
pull this thing off?
968
01:10:27,200 --> 01:10:28,000
Me? Her. Gwen!
969
01:10:28,000 --> 01:10:32,900
She'll pull this off.
She's some kind of a genius.
970
01:10:33,000 --> 01:10:36,700
But I want to do something for her
after Becky and I are married.
971
01:10:36,800 --> 01:10:39,000
Hell, she's been
kicked around so much.
972
01:10:39,100 --> 01:10:41,700
- Gentlemen, welcome to the Budapest.
- I don't want to eat here.
973
01:10:41,800 --> 01:10:43,900
- Why? What's wrong?
- Gwen.
974
01:10:44,000 --> 01:10:46,900
Gwen? Oh, beautiful Gwen!
Where is she?
975
01:10:47,000 --> 01:10:51,900
You can tell Gwen that she can come back
anytime. She's always fun for me.
976
01:10:51,900 --> 01:10:55,600
You son-of-a-bitch! Taking advantage
of a sweet girl like that.
977
01:10:55,700 --> 01:10:57,900
I'll see you back at the office.
978
01:10:58,000 --> 01:11:00,100
Jesus Christ!
Somebody call the cops.
979
01:11:00,100 --> 01:11:02,800
- Call the cops for him.
- What are you talking about?
980
01:11:02,900 --> 01:11:06,000
I'm talking about what
your boss did to Gwen Dunckle.
981
01:11:06,000 --> 01:11:07,100
Huh?
982
01:11:07,200 --> 01:11:09,100
Or Buckley, rather.
983
01:11:09,200 --> 01:11:12,000
Gwen?
You mean Gwen Phillips?
984
01:11:12,100 --> 01:11:14,400
Phillips?
Okay, yeah.
985
01:11:14,400 --> 01:11:17,300
- He knows where is Gwen?
- Funny you should ask.
986
01:11:17,300 --> 01:11:19,800
You're the one who raised the rent.
"Put out or get out."
987
01:11:19,800 --> 01:11:23,900
- Karol did? That's hard to believe.
- Why?
988
01:11:24,000 --> 01:11:28,400
Karol doesn't own the apartment
and she would have told me.
989
01:11:28,400 --> 01:11:30,700
I've known Gwen since Toledo.
990
01:11:30,700 --> 01:11:34,200
What's that babe up to?
991
01:11:35,500 --> 01:11:38,400
You know Gwen?
992
01:11:53,400 --> 01:11:55,700
Hi.
993
01:11:57,100 --> 01:12:01,200
- Look what Aunt Millie
and Uncle Hughie sent.
994
01:12:01,200 --> 01:12:02,200
Nice.
995
01:12:04,600 --> 01:12:06,400
Bumped into Patty today.
996
01:12:06,500 --> 01:12:10,700
- Who?
- Waitress at the Budapest?
997
01:12:10,800 --> 01:12:14,700
You might not remember her though she was
a good friend. She helped you get your job.
998
01:12:14,700 --> 01:12:19,700
You lived in the same foster home
in Toledo for almost four years.
999
01:12:23,200 --> 01:12:28,000
She was offended that you didn't call
her after your boss busted in on you.
1000
01:12:28,000 --> 01:12:32,900
Imagine his surprise when I dropped in at
the restaurant and punched him in the face!
1001
01:12:33,000 --> 01:12:35,500
- You did that?
- Oh, yes.
1002
01:12:35,600 --> 01:12:37,900
You punched Karol in the face
just for me?
1003
01:12:38,000 --> 01:12:40,800
I punched a totally
innocent Hungarian!
1004
01:12:40,900 --> 01:12:45,100
I know, but still no one's ever done
anything like that for me before.
1005
01:12:45,200 --> 01:12:48,600
You lied to me.
1006
01:12:48,600 --> 01:12:52,300
Nothing new, I realize.
But just for the record,
1007
01:12:52,400 --> 01:12:54,800
you lied about having
no place to go, didn't you?
1008
01:12:54,900 --> 01:12:59,300
This whole thing has been one big
put-on. Everything with you is a fake.
1009
01:12:59,400 --> 01:13:04,200
I know about you. I know about Ernie
Phillips, your knight in shining armor.
1010
01:13:04,200 --> 01:13:07,000
I know about finding yourself
married in Akron at sixteen.
1011
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
What difference does it make?
1012
01:13:09,000 --> 01:13:11,700
What difference does it make?
1013
01:13:11,800 --> 01:13:16,800
It's the difference between fact
and fiction, for crying out loud!
1014
01:13:16,800 --> 01:13:21,000
Between real and unreal,
between human interaction and bullshit.
1015
01:13:21,000 --> 01:13:25,300
Just for once, Gwen,
just for laughs, tell me the truth.
1016
01:13:25,300 --> 01:13:30,000
Tell me why, for God's sake,
did you come here?
1017
01:13:36,900 --> 01:13:42,300
I, I just wanted to see what it
would be like to live in that picture.
1018
01:13:44,200 --> 01:13:49,100
Not just the house, but...
1019
01:13:49,100 --> 01:13:52,900
the town and...
1020
01:13:53,000 --> 01:13:56,500
the people, the life.
1021
01:13:56,500 --> 01:14:01,100
I never had anything
like that before.
1022
01:14:01,200 --> 01:14:04,200
I really didn't intend
for it to get this elaborate.
1023
01:14:04,300 --> 01:14:08,600
It's just that everyone around here
keeps treating me like I'm somebody.
1024
01:14:10,600 --> 01:14:14,100
Except you.
1025
01:14:28,000 --> 01:14:31,200
What are you doing?
1026
01:14:31,300 --> 01:14:33,100
Catching a bus.
1027
01:14:33,200 --> 01:14:35,500
This is not something
you can just walk out on,
1028
01:14:35,600 --> 01:14:39,000
not after all
we've been through.
1029
01:14:39,000 --> 01:14:42,800
How am I supposed to get the promotion
you gave me that Becky thinks I've got,
1030
01:14:42,800 --> 01:14:45,900
if Moseby comes tomorrow
and finds you gone?
1031
01:14:46,000 --> 01:14:48,800
Do yourself a favor, Davis.
Let it go.
1032
01:14:48,900 --> 01:14:50,800
Hey, we made a deal.
1033
01:14:50,900 --> 01:14:55,100
The deal also included
that we got divorced, remember?
1034
01:15:00,100 --> 01:15:03,600
- I'll pay you alimony.
- What?
1035
01:15:03,700 --> 01:15:06,800
You just stay and help me
through the reception tomorrow.
1036
01:15:06,900 --> 01:15:09,800
- I'll, I'll give you
a hundred bucks a month.
1037
01:15:09,800 --> 01:15:10,500
For life?
1038
01:15:10,600 --> 01:15:15,200
Yeah, or until you remarry,
that's the custom, isn't it?
1039
01:15:15,300 --> 01:15:17,200
You're too much.
1040
01:15:17,300 --> 01:15:20,700
So, what do you say?
1041
01:15:31,600 --> 01:15:34,600
All right, I'll stay.
1042
01:15:34,600 --> 01:15:37,200
Just keep your wallet
in your pocket, Davis.
1043
01:15:37,300 --> 01:15:40,800
- I want you to have something.
- I don't want your money.
1044
01:15:43,100 --> 01:15:45,900
I will take
the furniture, though.
1045
01:15:54,700 --> 01:15:58,200
Okay, George,
the turkey's got two more hours.
1046
01:15:58,300 --> 01:16:00,200
The jell-o mold's
in the fridge.
1047
01:16:00,300 --> 01:16:02,800
I'm gonna get to these cookies.
1048
01:16:02,800 --> 01:16:05,900
- Sweetheart, did you borrow a punch bowl?
- Yeah.
1049
01:16:06,000 --> 01:16:08,600
- From Aunt Millie.
- Aunt Louise.
1050
01:16:08,700 --> 01:16:12,100
- Not Aunt Millie?
- Don't start, Pop.
1051
01:16:12,200 --> 01:16:16,100
- Gwen's folks in yet?
- Yes, she's picking them up now.
1052
01:16:16,100 --> 01:16:20,000
Ralph? Mary?
1053
01:16:21,400 --> 01:16:24,400
- Hello.
- Hey, where you been?
1054
01:16:24,400 --> 01:16:27,500
Oh, have I got a job for you.
1055
01:16:51,700 --> 01:16:56,000
I'm gonna go in and see
if Gwen's folks have arrived.
1056
01:17:00,500 --> 01:17:02,400
- You must be the lucky man.
- Well...
1057
01:17:02,400 --> 01:17:04,000
We're Gwen's folks.
I'm Ralph.
1058
01:17:04,100 --> 01:17:08,800
Excuse me.
Bernie Dunckle, U.S.S. Pennsylvania,
1059
01:17:08,900 --> 01:17:12,000
Assistant Gunner's Mate.
That's Mary.
1060
01:17:12,000 --> 01:17:15,100
- Hello.
- Hello.
1061
01:17:15,200 --> 01:17:18,800
- They look good. Where'd you get 'em?
- I knew them at the Budapest.
1062
01:17:18,800 --> 01:17:24,000
- Uh-oh, here we... Let me
get that, Mom. - Oh, thank you.
1063
01:17:24,100 --> 01:17:26,500
All right, big moment now.
1064
01:17:26,500 --> 01:17:31,000
George and Edna Davis,
Bernie and Mary Dunckle.
1065
01:17:33,500 --> 01:17:35,400
- Here you go.
- I'll take that.
1066
01:17:35,500 --> 01:17:37,300
Put her there, pal.
1067
01:17:37,400 --> 01:17:41,100
- Hello.
- Oh, yes, hello.
1068
01:17:41,100 --> 01:17:43,500
I can't tell you how delighted
we are that our peach...
1069
01:17:43,600 --> 01:17:46,900
did so goddamn well for herself.
1070
01:17:46,900 --> 01:17:48,900
A firm grip. I like that.
1071
01:17:48,900 --> 01:17:53,200
- You know this is a damn nice adobe.
- Thank you, Bernie.
1072
01:17:53,200 --> 01:17:56,700
Okay, let's start off
with one of Gwen with her folks.
1073
01:17:56,700 --> 01:17:59,900
- I'm not dressed yet.
- You look fine.
1074
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Mom, the guests are
starting to arrive.
1075
01:18:02,100 --> 01:18:06,000
Leave your mother be.
She's excited. All right.
1076
01:18:06,000 --> 01:18:08,300
Let's have one
with just the moms.
1077
01:18:08,300 --> 01:18:12,100
You take this.
Bernie and I will go and break the ice.
1078
01:18:12,100 --> 01:18:15,300
- Break it? Let's melt it.
- George!
1079
01:18:15,400 --> 01:18:19,100
- Ray!
- Oh, Ray!
1080
01:18:19,200 --> 01:18:20,500
I brought
the whole clan with me.
1081
01:18:20,500 --> 01:18:24,900
- Bernie Dunckle, U.S.S. Pennsylvania.
- Bernie!
1082
01:18:25,000 --> 01:18:26,900
Come on over.
1083
01:18:29,800 --> 01:18:32,800
- No, Bobo. Come on, outside.
- What a greeting!
1084
01:18:35,700 --> 01:18:40,200
Gwen! Mary!
Where did they get off to?
1085
01:18:40,300 --> 01:18:43,600
Here you go.
1086
01:18:54,700 --> 01:18:56,700
Hello.
1087
01:18:56,800 --> 01:19:01,000
Oh... my... God.
1088
01:19:04,300 --> 01:19:07,100
Excuse me.
Excuse me.
1089
01:19:07,200 --> 01:19:10,200
- Where's Gwen?
- I was just going to ask you that.
1090
01:19:10,300 --> 01:19:11,900
Hi!
1091
01:19:15,200 --> 01:19:18,200
Sweetheart, the guests are arriving.
You're needed pronto.
1092
01:19:18,300 --> 01:19:20,200
Is that the best you could do for parents?
1093
01:19:20,200 --> 01:19:22,200
You got them off the street,
for God's sake!
1094
01:19:22,300 --> 01:19:26,200
Gwen? Gwen!
Oh God!
1095
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
I see you.
1096
01:19:30,000 --> 01:19:33,800
Would you please get the hell away
from the keyhole?
1097
01:19:33,800 --> 01:19:37,300
- What is it? What's going on?
- Just go away.
1098
01:19:37,400 --> 01:19:41,600
Moseby's going to be here and your
parents can't carry it off without you.
1099
01:19:41,600 --> 01:19:42,400
Please, Gwen.
1100
01:19:42,500 --> 01:19:45,500
- Here is the bedroom...
- Gwen!
1101
01:19:45,600 --> 01:19:48,600
- Something wrong, son?
- Uh, no.
1102
01:19:48,600 --> 01:19:52,300
- Is Gwen in there?
- She won't come out.
1103
01:19:52,400 --> 01:19:55,400
She's nervous or something.
1104
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
Oh boy, Moseby's here.
Oh God, all right.
1105
01:20:01,300 --> 01:20:03,500
Moseby?
U.S.S. Pennsylvania!
1106
01:20:03,600 --> 01:20:06,700
Stay! Stay!
1107
01:20:06,800 --> 01:20:09,100
Stay!
Hi, how are you?
1108
01:20:09,100 --> 01:20:12,300
- Davis, you look great!
- Maybe you should talk to her.
1109
01:20:20,900 --> 01:20:22,800
Hello?
1110
01:20:22,900 --> 01:20:25,200
It's Mommy, angel.
1111
01:20:25,300 --> 01:20:28,800
We're all waiting for you.
1112
01:20:32,900 --> 01:20:34,900
- Nice house, Newton!
- Great, thank you.
1113
01:20:35,000 --> 01:20:37,700
- Where's Gwen?
- Oh, sorry.
1114
01:20:37,800 --> 01:20:41,400
- Oh, Becky. Hi.
- Hi.
1115
01:20:41,500 --> 01:20:45,300
- Uh, where's Gwen?
- She's in her room and she won't come out.
1116
01:20:45,400 --> 01:20:48,300
- She wanted this reception.
- This is what it's like with her.
1117
01:20:48,400 --> 01:20:50,800
I try, and I try, and I try.
1118
01:20:50,900 --> 01:20:52,800
- Davis, there you are!
- Mr. Moseby.
1119
01:20:52,900 --> 01:20:54,800
It was great talking, Aunt Bea.
1120
01:20:54,900 --> 01:20:57,600
- Where's Gwen's dad?
- Let's take a look.
1121
01:20:57,700 --> 01:21:02,300
Talk to me, sweetheart.
What is it?
1122
01:21:02,400 --> 01:21:06,500
He's such a lovely young man,
with a beautiful house...
1123
01:21:06,600 --> 01:21:08,700
and a wonderful family.
1124
01:21:08,800 --> 01:21:10,700
What's the matter?
1125
01:21:13,200 --> 01:21:16,100
It's all gonna end.
1126
01:21:16,200 --> 01:21:19,000
What is, sweetheart?
1127
01:21:19,100 --> 01:21:21,700
You wouldn't understand, Mom.
Now, go away.
1128
01:21:21,800 --> 01:21:25,100
I wouldn't understand?
Your own mother?
1129
01:21:25,200 --> 01:21:27,300
Please, Gwen, don't shut me out.
1130
01:21:27,300 --> 01:21:29,500
Don't keep shutting me
out of your life.
1131
01:21:29,500 --> 01:21:35,300
Don't treat me like a stranger,
someone you just met on the street.
1132
01:21:39,200 --> 01:21:42,200
Is one of these guys Gwen's dad?
1133
01:21:42,300 --> 01:21:44,900
- Gee, I don't know.
It was 40 years ago. Hi.
1134
01:21:44,900 --> 01:21:45,700
Hi, Newton.
1135
01:21:45,800 --> 01:21:47,800
- I think maybe this guy?
- That guy?
1136
01:21:47,800 --> 01:21:51,600
No, not that guy.
These are all old men now.
1137
01:21:51,600 --> 01:21:55,500
Not old men. But let's,
let's go look for him up in the loft.
1138
01:22:00,600 --> 01:22:03,700
You're breaking your mother's heart,
young lady!
1139
01:22:03,800 --> 01:22:07,200
- Don't yell at her.
- She's my daughter too.
1140
01:22:07,300 --> 01:22:09,800
She probably locked herself
in the bedroom...
1141
01:22:09,900 --> 01:22:13,000
because she didn't wanna
watch you get drunk!
1142
01:22:13,100 --> 01:22:17,200
So, it's my fault, is it?
That's right, always blame me.
1143
01:22:17,300 --> 01:22:20,100
- It's not like you were a lousy mother.
- Bernie.
1144
01:22:20,200 --> 01:22:23,900
You wanna see drinking,
I'll show you drinking.
1145
01:22:23,900 --> 01:22:28,700
Oh no.
1146
01:22:33,200 --> 01:22:36,600
Both bookcases are counterweighted
so they can pivot easily,
1147
01:22:36,700 --> 01:22:39,500
- enabling the entire room to be opened up.
- Hmm.
1148
01:22:39,600 --> 01:22:41,500
Where's Gwen's dad and Gwen?
1149
01:22:41,600 --> 01:22:45,400
They might be in the kitchen.
I wanted to show the kitchen...
1150
01:22:45,500 --> 01:22:47,800
because a lot of architects
forget about the kitchen.
1151
01:22:50,700 --> 01:22:53,700
Gwen?
1152
01:22:55,700 --> 01:23:00,200
I don't know what all the situation
is between you and your folks,
1153
01:23:00,300 --> 01:23:02,300
or between you and Newton,
for that matter.
1154
01:23:02,400 --> 01:23:05,200
So, I can't give you advise.
1155
01:23:05,300 --> 01:23:08,600
I won't tell you what to do.
1156
01:23:08,700 --> 01:23:13,300
I, I can only say,
we love you, Gwen.
1157
01:23:13,400 --> 01:23:17,400
You're family now.
1158
01:23:17,500 --> 01:23:21,900
I don't know if that
means anything anymore.
1159
01:23:22,000 --> 01:23:25,200
But, we're here for you,
sweetheart,
1160
01:23:25,200 --> 01:23:28,000
if you need us.
1161
01:23:32,200 --> 01:23:34,800
You are still
in there, aren't you?
1162
01:23:40,700 --> 01:23:43,700
With the furnace positioned that way,
the duct work is minimized.
1163
01:23:43,800 --> 01:23:46,700
- I want to show you the front closet.
- You don't think they're in there?
1164
01:23:46,800 --> 01:23:48,700
- No, no.
- Hi, Newton.
1165
01:23:48,800 --> 01:23:51,200
How were you able to do this
on your salary?
1166
01:23:51,300 --> 01:23:55,300
Mainly I borrowed from my dad.
You know how he and I are.
1167
01:23:58,500 --> 01:24:02,400
- I wanna show you the windows.
- Moseby!
1168
01:24:02,500 --> 01:24:06,200
- Yes?
- Assistant Gunner's Mate, Bernard Dunckle.
1169
01:24:06,300 --> 01:24:10,500
- U.S.S. Pennsylvania.
- Seaman Third Class, Winston Moseby.
1170
01:24:10,500 --> 01:24:13,800
This is great.
Your face is familiar.
1171
01:24:13,900 --> 01:24:17,900
- I was thinking the same about you.
- I'm just gonna say one word.
1172
01:24:18,000 --> 01:24:20,600
- "Midway."
- Oh, what a night!
1173
01:24:20,700 --> 01:24:23,000
We got hit midships
by a torpedo.
1174
01:24:23,100 --> 01:24:25,300
Just then a Japanese zero
comes in real low.
1175
01:24:25,300 --> 01:24:27,800
I get him in my sights,
flames all around.
1176
01:24:27,900 --> 01:24:32,100
Gun's so hot I can hardly handle it.
Rat-tat-tat, rat-tat-tat.
1177
01:24:32,100 --> 01:24:35,100
I get him! Take that,
you motherless son of Hirohito!
1178
01:24:35,200 --> 01:24:37,100
Then we spot another one!
1179
01:24:37,200 --> 01:24:41,100
- We weren't attacked by zeroes!
- You calling me a liar?
1180
01:24:41,200 --> 01:24:44,500
- Oh no.
- Son, I think you should talk to Gwen.
1181
01:24:44,500 --> 01:24:46,900
- Whose side were you on?
- I can't now.
1182
01:24:46,900 --> 01:24:49,900
- It's important you talk to her.
- Who won the '43 world series?
1183
01:24:49,900 --> 01:24:51,500
- Bernie. Pop!
- Newton!
1184
01:24:51,500 --> 01:24:54,000
- Daddy!
- Gwen!
1185
01:25:02,800 --> 01:25:05,600
Winston, hi.
That's not what happened at all.
1186
01:25:05,700 --> 01:25:07,600
- It isn't?
- No. I mean...
1187
01:25:07,700 --> 01:25:11,800
Dad went through quite a lot during...
you know, the big one.
1188
01:25:11,800 --> 01:25:14,800
Iwo?
1189
01:25:14,900 --> 01:25:16,900
Happened to a lot of good men.
1190
01:25:16,900 --> 01:25:18,700
Yeah!
1191
01:25:18,800 --> 01:25:21,100
- I wanted to show you...
- So beautiful!
1192
01:25:21,200 --> 01:25:24,900
- Uh-huh. - Davis, would you
sing "Too-ra-loo-ra-loo-ral"?
1193
01:25:25,000 --> 01:25:27,200
- What?
- This would be the perfect time.
1194
01:25:27,300 --> 01:25:32,000
I was so moved by that story when you
brought tears to your father's eyes.
1195
01:25:32,100 --> 01:25:36,400
- No, no, no.
- It would mean a great deal to me.
1196
01:25:43,000 --> 01:25:46,700
Davis has consented
to sing a song...
1197
01:25:46,800 --> 01:25:49,200
which is very special
to him and his dad.
1198
01:25:49,300 --> 01:25:52,300
Come on, sing.
1199
01:26:30,200 --> 01:26:38,200
? Too-ra-loo-ra-loo-ral ?
1200
01:26:39,100 --> 01:26:43,800
? Too-ra-loo-ra-lie ?
1201
01:26:46,100 --> 01:26:52,500
? Too-ra-loo-ra-loo-ral ?
1202
01:26:52,600 --> 01:26:58,500
? Hush now don't ye cry ?
1203
01:27:01,000 --> 01:27:08,300
? Too-ra-loo-ra-loo-ral ?
1204
01:27:08,400 --> 01:27:15,900
? Too-ra-loo-ra-lie ?
1205
01:27:18,200 --> 01:27:25,100
? Too-ra-loo-ra-loo-ral ?
1206
01:27:26,500 --> 01:27:30,700
? It's an Irish ?
1207
01:27:30,700 --> 01:27:38,700
? Lullaby ??
1208
01:28:03,700 --> 01:28:06,000
Sing "Roll out
the barrel."
1209
01:28:06,100 --> 01:28:07,700
Put a lid on it, will you, Mom?
1210
01:28:07,800 --> 01:28:11,500
Don't take that tone of voice
with your mother. Show some respect.
1211
01:28:11,600 --> 01:28:14,700
Winston.
1212
01:28:14,800 --> 01:28:17,600
Why, thank you, Bernie.
1213
01:28:22,800 --> 01:28:24,700
Something funny?
1214
01:28:26,700 --> 01:28:29,300
Oh, we were just
telling "Davis" stories.
1215
01:28:29,300 --> 01:28:31,900
Oh, how fun!
1216
01:28:33,000 --> 01:28:35,400
Davis! Davis!
1217
01:28:35,500 --> 01:28:39,800
Do you remember that time you built that
tree house in my parent's backyard?
1218
01:28:39,800 --> 01:28:43,800
- It was so incredible.
- Davis built me a tree house.
1219
01:28:43,900 --> 01:28:45,400
He did?
1220
01:28:45,500 --> 01:28:48,100
Yes, on our honeymoon night.
1221
01:28:48,100 --> 01:28:51,300
- Really? - Uh-hmm. In a big
tree up in the Boston Common.
1222
01:28:51,400 --> 01:28:55,600
The cops didn't stop you hammering away
in the middle of Boston Common?
1223
01:28:55,700 --> 01:28:57,700
Remember you used to play
a concertina?
1224
01:28:57,800 --> 01:28:59,700
Davis?
1225
01:28:59,800 --> 01:29:03,500
I prefabricated the panels and secured
it to the trees with cable suspension.
1226
01:29:03,500 --> 01:29:05,500
Isn't he the greatest?
1227
01:29:05,500 --> 01:29:08,000
What line of work
are you in, Bernie?
1228
01:29:08,000 --> 01:29:10,100
- I'm retired.
- Oh? From what?
1229
01:29:10,200 --> 01:29:13,900
From all the big,
hairy bullshit.
1230
01:29:16,300 --> 01:29:18,700
Davis, do you remember
our adventure walks?
1231
01:29:18,800 --> 01:29:22,200
- Huh? Oh, yeah.
- This one time...
1232
01:29:22,300 --> 01:29:24,100
we went lookin' for
a crashed meteor.
1233
01:29:24,200 --> 01:29:27,400
Son, could we
speak to you a second?
1234
01:29:27,500 --> 01:29:29,400
We've been talking with Mary...
1235
01:29:29,500 --> 01:29:31,800
and she wants to get
back together with Bernie.
1236
01:29:31,900 --> 01:29:35,000
Your father and I were thinking,
if they could be close to Gwen...
1237
01:29:35,100 --> 01:29:37,000
- Like we're close to you.
- Right.
1238
01:29:37,100 --> 01:29:40,400
Well, I'll, I'll build them
a cottage across the pond.
1239
01:29:40,400 --> 01:29:45,100
Davis, did we or did we not adventure
walk from Manhattan to Boston?
1240
01:29:45,200 --> 01:29:47,200
- Yes, we did.
- Satisfied?
1241
01:29:47,300 --> 01:29:50,700
- I never said you didn't.
- Ha! Like hell!
1242
01:29:50,700 --> 01:29:53,000
Do you think, for instance,
1243
01:29:53,000 --> 01:29:57,600
that this boy could have designed
a house as creative as this...
1244
01:29:57,700 --> 01:30:02,100
on a corporate,
kiss-ass committee?
1245
01:30:02,100 --> 01:30:06,700
All I said was that you and Davis
are well-suited for each other.
1246
01:30:06,800 --> 01:30:10,900
- I know what that means.
- I meant you're both creative.
1247
01:30:11,000 --> 01:30:14,500
In other words, we're both liars.
I hope you're hearing this.
1248
01:30:14,600 --> 01:30:17,600
- Sweetheart!
- Are you listening to what she's saying?
1249
01:30:17,700 --> 01:30:21,200
- I don't hear anything.
- That's exactly the problem.
1250
01:30:21,300 --> 01:30:23,900
You don't hear and
you don't see.
1251
01:30:24,000 --> 01:30:28,700
Don't you think I know
you're in love with my husband?
1252
01:30:28,800 --> 01:30:33,300
Do you think I don't know about your sympathy
for him for having a fruitcake like me?
1253
01:30:33,400 --> 01:30:37,300
You had your chance.
You had it building your tree house,
1254
01:30:37,400 --> 01:30:42,600
on adventure walks and on the day he
offered you this house, and you blew it.
1255
01:30:42,600 --> 01:30:44,800
I'm the one who found him.
1256
01:30:44,900 --> 01:30:49,900
I'm the one who knows what he's worth
and you're the one he wants.
1257
01:30:56,800 --> 01:31:00,400
You're the one he wants,
goddamnit!
1258
01:31:08,100 --> 01:31:12,400
I, I'm sorry.
I, I better go after her.
1259
01:31:15,900 --> 01:31:20,200
- Davis!
- I'm sorry about this and about my father.
1260
01:31:20,300 --> 01:31:24,000
I remember Bernie.
He was always that way.
1261
01:31:24,100 --> 01:31:27,100
I don't know what's going on,
but keep this in mind.
1262
01:31:27,100 --> 01:31:31,900
I wouldn't have seen this house if it weren't
for that wife or giving you the promotion...
1263
01:31:31,900 --> 01:31:35,800
if I hadn't seen this house.
1264
01:31:48,700 --> 01:31:51,500
You are the best.
It was miraculous!
1265
01:31:51,500 --> 01:31:54,000
I got the promotion.
1266
01:31:54,100 --> 01:31:56,900
- Can I have your handkerchief, please?
- What?
1267
01:31:57,000 --> 01:31:59,500
Oh, yeah, right.
1268
01:32:03,300 --> 01:32:07,100
It all looked so hopeless,
especially between Becky and your dad,
1269
01:32:07,200 --> 01:32:09,200
I mean, Ralph.
1270
01:32:09,300 --> 01:32:11,700
In one stroke,
you fixed everything.
1271
01:32:11,800 --> 01:32:17,000
Smashing the gifts was a bit over
the top but who am I to complain?
1272
01:32:17,100 --> 01:32:19,600
You did it, Gwen.
You did it!
1273
01:32:19,600 --> 01:32:23,300
- I want this marriage to work.
- What?
1274
01:32:23,400 --> 01:32:26,400
You heard me, damn it.
Was Maui nothing to you?
1275
01:32:26,400 --> 01:32:31,000
Or Boomer, the way we were able to work
that out? Okay, we had counseling.
1276
01:32:31,000 --> 01:32:33,500
I'm not saying
everything is perfect...
1277
01:32:33,600 --> 01:32:37,000
but I really think
this marriage is worth saving.
1278
01:32:37,100 --> 01:32:39,400
What marriage?
1279
01:32:45,000 --> 01:32:46,900
Gwen?
1280
01:32:48,100 --> 01:32:49,800
Gwen.
1281
01:32:51,800 --> 01:32:54,200
Would you mind taking me
into town, please?
1282
01:32:54,300 --> 01:32:57,000
- Sure.
- Thank you.
1283
01:32:57,100 --> 01:32:59,500
Gwen!
1284
01:33:02,400 --> 01:33:05,200
Gwen!
1285
01:33:36,400 --> 01:33:41,500
- She left me. She left me, Becky.
- Oh, Davis.
1286
01:33:41,500 --> 01:33:43,500
I don't know what got into her.
1287
01:33:43,600 --> 01:33:47,000
I thought the relationship
was going fine. I, I really did.
1288
01:33:47,100 --> 01:33:49,700
You tried.
You did your best.
1289
01:33:49,700 --> 01:33:51,700
I was never dishonest with her.
1290
01:33:51,800 --> 01:33:55,400
I always told her the truth
about you, everything.
1291
01:33:55,500 --> 01:33:57,700
Davis?
1292
01:33:57,800 --> 01:34:01,400
Was it true about the way
you met her in the hospital,
1293
01:34:01,500 --> 01:34:03,800
about the way you got married,
1294
01:34:03,900 --> 01:34:06,600
the trip to Maui and
building that tree house?
1295
01:34:20,400 --> 01:34:23,000
Look at me,
I'm crying like an idiot.
1296
01:34:23,100 --> 01:34:25,400
Oh, of course you're crying.
1297
01:34:25,400 --> 01:34:29,000
I mean, I'm really...
God, Becky!
1298
01:34:29,100 --> 01:34:31,500
Oh, Davis.
1299
01:34:31,600 --> 01:34:36,100
Just tell me the truth.
1300
01:34:43,100 --> 01:34:45,500
- Becky?
- Yes?
1301
01:34:45,500 --> 01:34:49,300
Everything she said was true.
1302
01:34:56,900 --> 01:34:59,600
Gwen!
Gwen!
1303
01:34:59,600 --> 01:35:03,000
Gwen, Gwen!
1304
01:35:06,300 --> 01:35:09,200
I love you, Gwen.
I wanna marry you.
1305
01:35:09,300 --> 01:35:12,200
Is that it?
1306
01:35:12,300 --> 01:35:14,400
Well, yeah.
1307
01:35:17,500 --> 01:35:19,400
Look, Davis, we're not
right for each other.
1308
01:35:19,500 --> 01:35:22,300
- What?
- I can see that now.
1309
01:35:22,400 --> 01:35:25,000
I don't want you to feel bad
about any of this.
1310
01:35:25,000 --> 01:35:28,800
You were really kind of decent to me,
most of the time.
1311
01:35:28,800 --> 01:35:31,700
I can change, Gwen.
I can live in a make-believe world.
1312
01:35:31,800 --> 01:35:36,100
Hell, I already was. Half the things
we tell ourselves are fiction.
1313
01:35:36,100 --> 01:35:38,200
The only thing I know that's real
is that I love you.
1314
01:35:38,300 --> 01:35:40,600
I used to think
that was enough too.
1315
01:35:40,700 --> 01:35:45,000
- Isn't it?
- Step aboard, please.
1316
01:35:45,100 --> 01:35:46,900
Wait!
1317
01:35:46,900 --> 01:35:51,800
Don't you remember the time I had myself
delivered to you in a box for your birthday?
1318
01:35:51,900 --> 01:35:54,500
And how the guy I paid
screwed up...
1319
01:35:54,600 --> 01:35:56,900
and delivered me
to the wrong apartment?
1320
01:35:56,900 --> 01:36:00,400
And how the lady
who opened the box...
1321
01:36:00,400 --> 01:36:02,200
freaked out and
started screaming?
1322
01:36:02,300 --> 01:36:05,900
And I ran out just as you
poked your head into the hall.
1323
01:36:06,000 --> 01:36:10,200
The next thing I know, this one's
bashing me for having an affair...
1324
01:36:10,300 --> 01:36:12,700
and this one's bashing me
for being some kind of...
1325
01:36:12,800 --> 01:36:15,500
gift-wrapped pervert?
1326
01:36:15,600 --> 01:36:19,900
All I had to protect myself
was a dozen roses.
1327
01:36:20,000 --> 01:36:22,400
And you never even
read the note.
1328
01:36:23,800 --> 01:36:25,700
What did the note say?
1329
01:36:25,800 --> 01:36:31,000
I'll tell you what it said.
It said...
1330
01:36:35,800 --> 01:36:38,200
Marry me, Gwen.
I'm lost without you.
1331
01:37:04,600 --> 01:37:06,500
What about my parents?
1332
01:37:53,400 --> 01:37:56,600
I love you, Gwen.
1333
01:37:56,700 --> 01:37:59,400
Actually, it's Jessica.
99813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.