All language subtitles for For.My.Brother.2014.1080p.BluRay.x264-RedBlade.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,651 --> 00:01:19,762 Deze film... is vertaald door WimUden 2 00:01:45,160 --> 00:01:47,879 Oké, jongens. De lunch is klaar. 3 00:01:48,160 --> 00:01:49,879 Ja! Wieners! 4 00:01:52,640 --> 00:01:54,559 Aske, help Bastian eruit. 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,639 Gaat alles goed? 6 00:02:05,320 --> 00:02:07,239 Ze zijn zo schattig. 7 00:02:10,960 --> 00:02:13,719 Zou je geen kinderen van jezelf willen? 8 00:02:13,852 --> 00:02:18,021 Natuurlijk. Ik moet gewoon iemand zien te vinden die ze ook van mij wil hebben. 9 00:02:22,640 --> 00:02:24,839 Is dat een probleem voor jou? 10 00:02:26,320 --> 00:02:29,999 We kunnen niet allemaal zo gelukkig zijn als Lasse, toch? 11 00:02:31,600 --> 00:02:34,959 Je zou misschien meer kans hebben als je niet bij je moeder zou wonen... 12 00:02:35,145 --> 00:02:36,264 Denk ik. 13 00:02:36,640 --> 00:02:38,999 Oké, jongens, laten we gaan eten. 14 00:02:41,880 --> 00:02:46,119 Een toast op mijn jongste zoon, het nieuwe hoofd van de club. 15 00:02:46,400 --> 00:02:48,999 Goed idee. - Proost, schat. 16 00:02:51,036 --> 00:02:53,475 Gefeliciteerd. - Bedankt. 17 00:02:59,480 --> 00:03:02,559 Nu hoeven we alleen maar opnieuw te gaan spelen, Lasse. 18 00:03:05,553 --> 00:03:08,279 Ja ja, alles op zijn tijd. 19 00:03:10,240 --> 00:03:13,039 Heb je geen honger, Bastian? 20 00:03:13,320 --> 00:03:16,119 Nee? Zo ken ik je anders niet hoor. 21 00:03:20,200 --> 00:03:23,479 Is hij ziek? - Ik weet het niet, Bodil. 22 00:03:23,666 --> 00:03:24,825 Een beetje misselijk? 23 00:03:27,800 --> 00:03:29,799 Eet iets. 24 00:03:30,080 --> 00:03:32,679 Bastian, eet je bord leeg. 25 00:03:34,040 --> 00:03:37,639 Lasse, niet doen. - De jongen is gewoon toneel aan het spelen. 26 00:03:43,800 --> 00:03:44,919 Is het lekker? 27 00:03:50,960 --> 00:03:53,919 Geef gewoon antwoord op de vraag. Hoor je me? 28 00:03:54,840 --> 00:03:55,955 Ja. 29 00:04:08,785 --> 00:04:10,224 Proost! 30 00:04:12,018 --> 00:04:13,297 Proost. 31 00:04:20,596 --> 00:04:23,835 Tot ziens, jongens. - Tot ziens, moeder. 32 00:04:25,007 --> 00:04:27,686 Ben je morgen op tijd thuis voor het diner? 33 00:04:28,643 --> 00:04:31,802 Ik ben pas laat terug, ik heb met iemand in de stad afgesproken. 34 00:04:32,240 --> 00:04:34,439 Dan zullen er alleen nog restjes over zijn. 35 00:04:36,808 --> 00:04:38,607 Tot straks, lieverd. 36 00:04:42,440 --> 00:04:43,839 Mag ik meerijden? 37 00:04:45,680 --> 00:04:48,279 Nee dat gaat niet, er is te weinig ruimte. 38 00:04:48,560 --> 00:04:51,559 Bastian, de tassen en oma. 39 00:04:51,715 --> 00:04:56,794 Ga je sprookjesboek maar lezen in de tent. Ik kom zo snel mogelijk terug, oké? 40 00:04:58,969 --> 00:05:01,528 Doei. - Dag, Aske. 41 00:05:02,513 --> 00:05:03,552 Doei. 42 00:05:11,440 --> 00:05:12,279 Dag hoor. 43 00:05:48,320 --> 00:05:50,679 Is deze goed of wil je een andere? 44 00:05:50,960 --> 00:05:51,999 Nee, bedankt. 45 00:06:08,327 --> 00:06:11,806 Ik zat te denken of je misschien... 46 00:06:14,282 --> 00:06:15,521 Ik bedoel... 47 00:06:20,482 --> 00:06:23,121 Kun je mij wat geld lenen? 48 00:06:24,610 --> 00:06:27,449 Natuurlijk. Hoe veel? 49 00:06:31,460 --> 00:06:35,139 Vijftig... zestig, misschien? 50 00:06:42,452 --> 00:06:45,411 Natuurlijk. Geen probleem. 51 00:06:46,935 --> 00:06:50,454 Gewoon om rond te komen, weet je. 52 00:06:50,978 --> 00:06:53,417 Natuurlijk. We helpen elkaar, toch? 53 00:07:08,939 --> 00:07:13,098 Waar is Aske? - In de tent, denk ik. 54 00:07:16,074 --> 00:07:17,313 Okè. 55 00:07:41,281 --> 00:07:43,280 Jij gaat met Hans mee wandelen. 56 00:07:53,600 --> 00:07:56,599 Je doet wat je gezegd wordt! Hoor je dat? 57 00:08:12,600 --> 00:08:14,039 Ga je mee? 58 00:08:19,730 --> 00:08:21,769 Trek eerst je schoenen maar aan. 59 00:09:41,880 --> 00:09:43,799 Ik vind je heel leuk. 60 00:10:40,993 --> 00:10:42,392 Slaapt hij al? 61 00:10:42,417 --> 00:10:45,265 Hoe moet ik dat verdomme weten, kijk zelf maar. 62 00:10:47,960 --> 00:10:49,879 Verrekte bemoeial. 63 00:10:50,160 --> 00:10:53,279 Lasse, hij is er niet, waar is hij? 64 00:10:54,520 --> 00:10:57,599 Nou, dan denk ik dat hij verdomme weggerend is. 65 00:11:01,440 --> 00:11:03,599 Ik zou hetzelfde moeten doen. 66 00:11:04,880 --> 00:11:06,799 Rot op, dan. 67 00:11:07,080 --> 00:11:12,399 Als ik zo walgelijk en lelijk ben als je zegt... sodemieter dan op! 68 00:11:27,040 --> 00:11:29,119 Is Hans gaan wandelen? 69 00:11:31,720 --> 00:11:33,199 Ja! 70 00:11:33,987 --> 00:11:35,906 Heeft hij Aske meegenomen? 71 00:11:38,078 --> 00:11:42,025 Heb je Aske met hem mee laten gaan? - Ja verdomme... Jezus Christus! 72 00:11:42,160 --> 00:11:45,895 Waarom liet je Aske meegaan met Hans? - Ze zijn gewoon aan het wandelen! 73 00:11:45,920 --> 00:11:47,639 Nee dat zijn ze niet! 74 00:11:47,982 --> 00:11:50,974 Ik heb de manier waarop Hans kijkt naar Aske gezien. 75 00:11:50,999 --> 00:11:53,313 Hij is een zieke, verrekte perverseling. 76 00:11:53,352 --> 00:11:57,747 Ze zijn gewoon aan het wandelen! Daar is niks mis mee. 77 00:11:59,400 --> 00:12:01,279 Jezus Christus... 78 00:12:14,520 --> 00:12:17,079 Laat me los! - Jij blijft hier! 79 00:12:18,760 --> 00:12:22,759 Als hij mijn zoon heeft aangeraakt, dan zweer ik dat ik je ga vermoorden! 80 00:12:44,200 --> 00:12:46,799 Laat hem met rust! - Mammie... 81 00:12:50,440 --> 00:12:52,359 Mama... - Ik ben hier. 82 00:12:55,240 --> 00:12:57,359 Je bent ziek! 83 00:12:59,360 --> 00:13:01,879 Wat ben je godverdomme aan het doen? 84 00:13:05,037 --> 00:13:06,836 Wacht maar. 85 00:13:12,845 --> 00:13:14,724 Je bent een dode man! 86 00:13:18,680 --> 00:13:21,359 Wacht maar tot de politie jou te pakken krijgt. 87 00:13:21,640 --> 00:13:25,759 Ik hoop echt dat er met jou eens hetzelfde gebeurt. 88 00:13:28,800 --> 00:13:32,479 Ik neem Aske met mij mee. Dit wordt bij zoveel jongens gedaan. 89 00:13:32,635 --> 00:13:34,314 Heb je dat begrepen? 90 00:13:39,145 --> 00:13:43,424 Als je dit tegen iemand verteld dan vermoord ik je! 91 00:13:45,492 --> 00:13:48,051 Pak hem! Pak hem! 92 00:14:33,400 --> 00:14:34,919 Mama? 93 00:14:36,323 --> 00:14:37,562 Mama! 94 00:14:46,320 --> 00:14:47,639 Mama, nee! 95 00:14:49,960 --> 00:14:51,679 Wakker worden... 96 00:14:51,835 --> 00:14:53,354 Kom op... 97 00:14:56,200 --> 00:14:57,959 Mammie... 98 00:14:59,040 --> 00:15:01,039 Word alsjeblieft wakker... 99 00:15:07,600 --> 00:15:09,479 Mammie... 100 00:15:15,093 --> 00:15:17,052 Word alsjeblieft wakker... 101 00:15:20,880 --> 00:15:23,039 Alsjeblieft, mama... 102 00:15:47,660 --> 00:15:54,170 VOOR MIJN BROER 103 00:15:59,205 --> 00:16:05,540 VIJF JAAR LATER 104 00:16:14,946 --> 00:16:17,345 Ga je mee naar mijn huis? 105 00:16:17,751 --> 00:16:21,510 Ik kan niet. Ik moet Bastian ophalen. 106 00:16:22,560 --> 00:16:27,039 En ik moet mijn biologiewerkstuk nog maken. - Dat hoeft dinsdag pas klaar te zijn. 107 00:16:27,320 --> 00:16:29,639 Dus het weekend duurt vier dagen. 108 00:16:29,920 --> 00:16:32,439 Ik heb gewoon veel te doen. 109 00:16:34,653 --> 00:16:39,092 Oké, maar als je wat vrije tijd over hebt, bel je me dan? 110 00:16:39,920 --> 00:16:41,599 Natuurlijk. 111 00:16:50,307 --> 00:16:52,226 Je krijgt gezelschap. 112 00:16:53,171 --> 00:16:54,850 Hallo. 113 00:16:55,139 --> 00:16:56,338 Hallo. 114 00:16:56,363 --> 00:17:00,242 Ik heb zaterdag een feestje. Heb je misschien zin om te komen? 115 00:17:04,288 --> 00:17:07,047 Ik weet nog niet of ik dan vrij ben. 116 00:17:11,971 --> 00:17:15,050 Nou, als je het leuk vind, je bent meer dan welkom. 117 00:17:17,240 --> 00:17:19,239 Okè, ik zie je dan hopelijk. 118 00:17:22,737 --> 00:17:26,816 Ze is kei gek op je. - Ach, zo doet ze altijd. 119 00:17:26,841 --> 00:17:29,760 Ik zou er alles er voor overhebben om met haar mee te gaan. 120 00:17:30,273 --> 00:17:33,072 Heb je haar tieten gezien? 121 00:17:33,440 --> 00:17:36,679 Ja, een man mag dromen, toch? Ik zie je later. 122 00:18:15,120 --> 00:18:17,159 Wat doe je? 123 00:18:18,400 --> 00:18:21,799 Gewoon spelen. - Je bent aan het spelen, kunnen we ook meespelen? 124 00:18:23,360 --> 00:18:25,159 Hé, waar ga je naar toe? 125 00:18:26,508 --> 00:18:29,907 Dat is mijn plaats. - Wat doe je dan hier? 126 00:18:31,074 --> 00:18:33,553 Moet je nu huilen? 127 00:18:38,051 --> 00:18:39,410 Hij is sterk! 128 00:18:39,855 --> 00:18:42,614 Stop ermee! Stop! 129 00:18:45,400 --> 00:18:46,799 Ow! 130 00:18:47,502 --> 00:18:49,181 Wel verdomme? 131 00:18:50,162 --> 00:18:53,641 Noem je dat jezelf verdedigen, jij kleine flikker? 132 00:18:53,766 --> 00:18:56,445 Laten we gaan voordat hij ons allemaal opeet. 133 00:19:00,201 --> 00:19:02,160 Fucking verliezer! 134 00:19:12,867 --> 00:19:14,386 Homo! 135 00:19:29,680 --> 00:19:31,479 Is hij dood? 136 00:19:33,655 --> 00:19:34,534 Ja... 137 00:19:39,786 --> 00:19:41,345 Andreas heeft dat gedaan. 138 00:19:51,567 --> 00:19:53,766 Wil je hem begraven? 139 00:20:01,960 --> 00:20:04,879 Denk je dat mama nu voor hem zal zorgen? 140 00:20:05,905 --> 00:20:08,504 Ja, ik weet zeker dat ze dat doet. 141 00:20:26,123 --> 00:20:28,642 Ben jij naar mama's begrafenis geweest? 142 00:20:31,348 --> 00:20:34,427 Nee... daar ben ik niet bij geweest. 143 00:20:37,440 --> 00:20:40,879 Is vader daar wel naartoe gegaan? 144 00:21:31,280 --> 00:21:33,839 Je gaat op tijd naar bed. - Maar morgen... 145 00:21:33,864 --> 00:21:35,903 Hou je mond! 146 00:21:37,440 --> 00:21:38,999 Owh? 147 00:21:49,040 --> 00:21:51,039 Alsjeblieft. 148 00:21:54,520 --> 00:21:57,319 Wel godverdomme! Jij kleine! 149 00:21:59,027 --> 00:22:03,146 Wat een fucking puinhoop! Je ruimt het meteen op! 150 00:22:04,160 --> 00:22:05,559 Begin ermee! 151 00:22:08,066 --> 00:22:11,625 Ik zal het je wel leren. Wat een fucking puinhoop! 152 00:22:25,094 --> 00:22:28,613 Ik heb er genoeg van. Wegwezen hier! 153 00:22:31,920 --> 00:22:35,319 En niet naar beneden komen, jij verdomme sukkel! 154 00:22:53,440 --> 00:22:54,559 Eten! 155 00:24:38,480 --> 00:24:39,759 Bastian. 156 00:25:09,640 --> 00:25:11,399 Was dat een lach? 157 00:25:21,800 --> 00:25:23,999 Oké. Wil je me helpen met de afwas? 158 00:25:26,280 --> 00:25:28,279 Wie het laatst benden is doet de afwas. 159 00:25:29,880 --> 00:25:34,159 Jij wast want je bent de laatste. - Heel grappig. Ruim de tafel af. 160 00:25:51,200 --> 00:25:53,639 Heeft mama jou ooit geslagen? 161 00:25:55,440 --> 00:25:56,439 Nee. 162 00:25:58,920 --> 00:26:00,719 Mamma sloeg nooit. 163 00:26:02,042 --> 00:26:06,161 Waarom doet papa het dan wel? - Dat is het enige wat hij kan. 164 00:26:08,280 --> 00:26:10,649 Het is zijn manier om te zeggen dat hij verdrietig is. 165 00:26:10,674 --> 00:26:12,717 Maar hij kan niet huilen. 166 00:26:16,354 --> 00:26:17,553 Ik weet het. 167 00:26:20,578 --> 00:26:24,297 Maar sommige volwassenen zijn verdrietig en kunnen het niet laten zien. 168 00:26:30,640 --> 00:26:34,399 Als ik groot ben zal ik mijn kinderen nooit slaan. 169 00:26:36,702 --> 00:26:38,981 Ik ben blij dat jij me niet slaat. 170 00:27:14,000 --> 00:27:17,755 Ik denk dat er niemand is om mijn verhaaltje voor het slapen gaan te horen. 171 00:27:17,780 --> 00:27:21,819 Ik ben hier! - Oh, ik had je niet gezien. 172 00:27:22,584 --> 00:27:24,783 Leugenaar. - Okè... 173 00:27:25,120 --> 00:27:28,599 Ik kon je niet zien, maar ik rook je stinkende tenen. 174 00:27:34,000 --> 00:27:35,359 Hier. 175 00:27:43,748 --> 00:27:45,307 En Teddy. 176 00:27:49,131 --> 00:27:53,890 Prins Mias en Prins Ramo reden door de bloemrijke vallei, 177 00:27:55,080 --> 00:27:58,679 In de vallei stonden duizenden bloemen, 178 00:27:58,704 --> 00:28:02,143 In de meest prachtige denkbare kleuren, 179 00:28:03,440 --> 00:28:07,439 Ramo leunde naar voren en omhelsde Simi stevig, 180 00:28:08,600 --> 00:28:13,319 Haar manen hadden dezelfde mooie tint als zijn eigen krullende lokken, 181 00:28:14,640 --> 00:28:17,199 Zo reden ze door het dal, 182 00:28:17,224 --> 00:28:22,303 En ver vooruit vingen zij een glimp op van de vormen van oude huizen, 183 00:28:23,960 --> 00:28:25,799 Die lagen aan de rand van de stad, 184 00:28:25,824 --> 00:28:29,623 Piepkleine varkens wentelden in de modder, 185 00:28:30,160 --> 00:28:32,839 En als er een van hen struikelde, 186 00:28:33,042 --> 00:28:38,001 Iedereen zou dan doen... wat kleine varkens doen, 187 00:28:42,440 --> 00:28:44,839 Er was verder niemand te zien, 188 00:28:45,065 --> 00:28:50,024 Maar de twee prinsen hadden het gevoel dat er iemand naar hen keek, 189 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 Maar er was niemand te zien, 190 00:28:53,880 --> 00:28:58,239 Ze liep naar het centrum van de stad waar ze op een oud vrouwtje zagen, 191 00:28:58,520 --> 00:29:02,559 Een verwilderd oud wijf trok water uit de put, 192 00:29:05,120 --> 00:29:08,519 ... Zei de kruk, toen de vrouw hun fronsend aankeek, 193 00:29:08,800 --> 00:29:14,959 Maar zij verzamelden hun moed en reed naar haar toe en vroegen haar, 194 00:29:15,240 --> 00:29:18,319 Waar alle andere mensen gebleven waren, 195 00:29:18,600 --> 00:29:21,359 Ze keek over haar schouder, 196 00:29:21,640 --> 00:29:24,079 Alsof ze op zoek was naar iets of iemand, 197 00:29:24,360 --> 00:29:28,599 En met een krakende stem vroeg ze hen wie ze waren, 198 00:29:28,880 --> 00:29:30,919 En naar wie ze op zoek waren, 199 00:29:31,200 --> 00:29:35,479 Ze legde uit dat ze twee prinsen waren en op weg waren om de prinses te redden, 200 00:29:35,760 --> 00:29:38,639 Van de kwade Lord Tigo zijn schaduw... 201 00:29:39,538 --> 00:29:42,040 En nu is het tijd om te gaan slapen hoor. 202 00:29:42,096 --> 00:29:44,299 Vertel me een beetje meer. 203 00:29:45,280 --> 00:29:50,039 Na Zo'n moeilijke dag als jij gehad hebt, zouden Mias en Ramo snel in slaap vallen. 204 00:29:58,800 --> 00:30:01,199 Hoe laat komt papa thuis? 205 00:30:03,960 --> 00:30:05,039 Die zal er zo wel zijn. 206 00:30:09,800 --> 00:30:11,639 Wil je bij me blijven tot ik slaap? 207 00:30:12,440 --> 00:30:14,519 Natuurlijk. 208 00:30:18,160 --> 00:30:19,999 Slaap lekker. 209 00:32:00,360 --> 00:32:01,959 Wie is het? 210 00:32:05,705 --> 00:32:07,464 Niemand die je kent. 211 00:32:17,240 --> 00:32:19,199 Open de deur! 212 00:32:25,040 --> 00:32:28,039 Hallo, kom binnen. - Dank je. 213 00:32:31,760 --> 00:32:34,399 Hallo. - Kan ik je jas aannemen? 214 00:32:36,451 --> 00:32:37,930 Kom op. 215 00:33:03,360 --> 00:33:05,279 Gaat het? - Natuurlijk. 216 00:33:07,760 --> 00:33:09,439 Ik ben oké. 217 00:33:20,888 --> 00:33:22,727 Kom, kus me! 218 00:33:26,578 --> 00:33:28,857 Doe het voor mij. 219 00:33:32,920 --> 00:33:35,719 Mag het niet zonder? 220 00:33:36,000 --> 00:33:38,658 Dat gaat je extra kosten. - Dat is okè. 221 00:33:41,960 --> 00:33:42,959 Ga. 222 00:33:54,320 --> 00:33:55,919 Kom op! 223 00:33:56,720 --> 00:33:58,359 Doe het! 224 00:34:48,400 --> 00:34:49,679 Doei. 225 00:36:00,400 --> 00:36:01,999 Lieve God... 226 00:36:04,720 --> 00:36:07,279 Waak alsjeblieft over Bastian... 227 00:36:11,769 --> 00:36:14,888 En dat vader niet vergeet om zijn pillen in te nemen. 228 00:36:21,640 --> 00:36:23,839 En waak ook over mama... 229 00:36:27,939 --> 00:36:29,458 Dank je wel. 230 00:37:10,789 --> 00:37:11,788 Pa? 231 00:37:12,873 --> 00:37:15,032 Papa! Papa! 232 00:37:50,800 --> 00:37:52,839 Aske? 233 00:37:53,011 --> 00:37:55,410 Aske... Aske... 234 00:37:57,400 --> 00:37:59,719 Slaap je nog? 235 00:38:00,880 --> 00:38:03,559 Nee, je slaapt niet... - Ik slaap nog. 236 00:38:03,840 --> 00:38:06,679 Hoe komt het dan dat je naar me kijkt en praat? 237 00:38:06,960 --> 00:38:09,439 Omdat ik... 238 00:38:09,594 --> 00:38:11,313 Dit ga doen! 239 00:38:12,560 --> 00:38:15,959 Wat wil je nu? - Niks! Stop! 240 00:38:16,240 --> 00:38:18,079 Waarom? - Omdat! 241 00:38:18,360 --> 00:38:20,919 Waarom wat? - Gewoon omdat! 242 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Beloof je je te gedragen, dan? 243 00:38:33,299 --> 00:38:36,855 Kan ik gaan vissen beneden op de pier? - Heb je dat aan papa gevraagd? 244 00:38:36,880 --> 00:38:38,759 Hij ligt te snurken. 245 00:38:39,040 --> 00:38:41,279 Natuurlijk, ga je gang. 246 00:38:45,000 --> 00:38:46,079 Doei. - Doei. 247 00:39:00,240 --> 00:39:02,159 Hoi. - Hoi. 248 00:39:02,205 --> 00:39:04,404 Ben je net uit bed? - Ja. 249 00:39:05,785 --> 00:39:09,384 Laat gaan slapen he. - We hebben gisteren een horrorfilm gekeken. 250 00:39:09,760 --> 00:39:12,119 Een goeie? - Hij was geweldig. 251 00:39:12,400 --> 00:39:15,159 Echt Amerikaans, maar echt cool. 252 00:39:16,861 --> 00:39:19,260 Heb je dat biologieverslag al klaar? 253 00:39:20,040 --> 00:39:24,319 Nee, ik heb geen tijd gehad, ik doe het wel een andere keer. 254 00:39:26,469 --> 00:39:28,850 Nou, daar is een feestje aan de gang. - Wat bedoel je? 255 00:39:29,080 --> 00:39:31,279 Je vader... Hij snurkt. 256 00:39:32,627 --> 00:39:36,346 Mijn vader snurkt, ook. Het voelt alsof het hele huis naar beneden komt. 257 00:39:36,800 --> 00:39:38,079 Mijn moeder haat het. 258 00:39:39,025 --> 00:39:41,619 Heb je zin om mee naar de stad te gaan? 259 00:39:42,486 --> 00:39:44,228 Ja, ik denk het wel. 260 00:39:44,320 --> 00:39:47,839 Das mooi. Dan ga ik even naar de wc terwijl je eet. 261 00:40:01,440 --> 00:40:04,359 Hé jongens, kijk eens wie daar is. - Het is de huilebalk. 262 00:40:04,640 --> 00:40:06,559 Laten we hem gedag zeggen. 263 00:40:16,160 --> 00:40:19,799 Hé, is dat niet de huilebalk? - Ja, dat is hem. 264 00:40:21,680 --> 00:40:24,879 Kijk maar uit dat hij je niet opeet. - Hij heeft zin in Magnus. 265 00:40:26,535 --> 00:40:29,734 Hallo daar. - Probeer je wat eten te vangen? 266 00:40:30,000 --> 00:40:32,959 Hallo, ben je daar? - Nee. 267 00:40:33,880 --> 00:40:37,239 Je moet je vader helpen nu hij werkloos is. 268 00:40:37,520 --> 00:40:41,839 Ze kunnen geen eten te kopen. Ze eten alleen de restjes van zijn vader shirt. 269 00:40:43,680 --> 00:40:46,159 Waar is je homobroer? 270 00:40:46,440 --> 00:40:49,319 Hé, kun je niet praten? - Hij is thuis. 271 00:40:49,600 --> 00:40:53,719 Zo, je kunt dus praten. - Is jouw vader daar ook? 272 00:40:54,007 --> 00:40:57,486 En, klooien jouw homobroer en je vader nog wel eens? 273 00:41:02,720 --> 00:41:06,759 Wat doen jullie hier jongens? - Ouwe lul. Ik weet waar je woont! 274 00:41:13,160 --> 00:41:15,159 Laat me je helpen. 275 00:41:23,560 --> 00:41:25,319 Zo, je kunt weer verder. 276 00:41:30,252 --> 00:41:33,651 Ik werd vroeger ook gepest, maar nu doen ze dat niet meer. 277 00:41:35,360 --> 00:41:39,439 Ik ben oké. Zeg, zou je me leren hoe ik moet vissen? 278 00:41:40,361 --> 00:41:43,360 Weet je niet hoe dat moet? - Nee. Wil je me het leren? 279 00:41:43,720 --> 00:41:46,689 Je kunt het proberen als je wilt. - Dat zou ik graag willen. 280 00:42:08,600 --> 00:42:11,713 Kijk hier... Wil er een? 281 00:42:12,114 --> 00:42:15,073 Nee, bedankt. - Ach, kom op. 282 00:42:20,120 --> 00:42:21,559 Kijk. 283 00:42:21,689 --> 00:42:23,679 Jullie hebben het goed, hè? 284 00:42:23,704 --> 00:42:28,039 Willen jullie wat? Er zijn er twee over. - Nee, dank je wel. 285 00:42:28,320 --> 00:42:31,319 Komen jullie morgen naar het feest? 286 00:42:31,600 --> 00:42:35,919 Ik weet het nog niet. - Aske, kom op. 287 00:42:36,200 --> 00:42:40,199 Hoeveel komen er? - Ongeveer tien mensen of zo. 288 00:42:40,480 --> 00:42:45,439 Je moet echt komen en breng hem mee. - Dat zou geweldig zijn. okè? 289 00:42:46,795 --> 00:42:49,554 Kom op, lieverd, we hebben haast. 290 00:42:49,579 --> 00:42:53,298 Waar gaan jullie heen? - We gaan onze nagels doen. 291 00:42:54,000 --> 00:42:55,839 Stuur me een berichtje, oké? 292 00:42:56,120 --> 00:43:00,399 En neem je zwembroek mee. We mogen het zwembad van mijn vader gebruiken. 293 00:43:03,113 --> 00:43:04,952 Ze zijn zo heet. 294 00:43:06,280 --> 00:43:10,519 Ik heb gewoon geen zin om te gaan. - Wat is er aan de hand met jou? 295 00:43:10,612 --> 00:43:14,491 Niets. Ik heb er gewoon geen zin in. - Maar waarom niet? 296 00:43:14,685 --> 00:43:20,084 Mooie meisjes nodigen je uit voor een feestje en je geen zin hebt om te gaan? 297 00:43:25,925 --> 00:43:29,724 Ik begrijp werkelijk niet wat er aan de hand is met jou. 298 00:43:32,281 --> 00:43:34,943 Ik kan niet gaan als jij niet meegaat - Natuurlijk kun je dat. 299 00:43:35,120 --> 00:43:39,439 Echt niet. Ze nodigen mij alleen uit om ervoor te zorgen dat jij zou komen. 300 00:43:39,720 --> 00:43:44,959 Als je niet meegaat zullen ze mij totaal negeren. Dat is echt niet cool. 301 00:43:48,480 --> 00:43:50,799 Weet je zeker dat je niet wilt gaan? 302 00:43:50,947 --> 00:43:55,017 Het is gewoon dat... - Dit is mijn enige kans om een keer te kunnen neuken. 303 00:43:55,720 --> 00:43:59,199 Mijn vader voelt zich niet zo goed. - Ja, okè. 304 00:43:59,480 --> 00:44:02,559 Silas... - Laat maar, Aske. 305 00:44:06,960 --> 00:44:08,999 Denk erover na. 306 00:44:16,320 --> 00:44:18,159 Zullen we "wereldoorlog" spelen? 307 00:44:18,440 --> 00:44:20,079 Ja, is goed. - Cool. 308 00:44:21,680 --> 00:44:25,919 Ik zal mijn nieuwe tactiek op je gebruiken. - Er is niets mis met de oude. 309 00:44:26,200 --> 00:44:30,519 Niet tegen jou, maar ik speel online tegen enkele Koreanen. 310 00:44:30,544 --> 00:44:34,120 Ik vind het helemaal te gek. Ik kan er zelfs mijn eten van kopen. 311 00:44:34,755 --> 00:44:37,274 En een kerel gaf me een tip... 312 00:44:37,680 --> 00:44:39,599 Doe je shirt aan. - Waarom? 313 00:44:41,080 --> 00:44:44,199 Gewoon omdat... - Ach kom op. 314 00:44:44,224 --> 00:44:47,543 Hij zei dat als je de kaart volledig opent, 315 00:44:48,080 --> 00:44:51,079 Voordat je tegenstander dat doet je je kansen verviervoudigd. 316 00:44:51,609 --> 00:44:53,488 En werkt het? - Natuurlijk. 317 00:44:53,520 --> 00:44:57,359 Ik heb het een paar keer geprobeerd en eindigde met een fatsoenlijke score. 318 00:45:03,737 --> 00:45:06,936 Hoi... - Hoi, Silas. 319 00:45:06,961 --> 00:45:09,840 Genieten van een koud biertje, he? 320 00:45:10,479 --> 00:45:13,082 Ja... je weet wel. 321 00:45:13,280 --> 00:45:17,239 Het is een goede zaak dat de school snel voorbij is, hè? 322 00:45:17,300 --> 00:45:19,543 Ja, ik kan niet wachten. 323 00:45:19,634 --> 00:45:24,193 Ik denk dat je dan op zoek zal gaan naar een vriendin. 324 00:45:25,920 --> 00:45:28,439 Nou, dat zou ik niet erg vinden. 325 00:45:28,720 --> 00:45:33,079 Maar we kunnen niet allemaal zo gelukkig zijn als deze kerel. 326 00:45:34,653 --> 00:45:37,892 Uhh wat bedoel je? - Nou... 327 00:45:38,000 --> 00:45:41,935 Heeft Aske... Heb je hem niet verteld over Sasha? 328 00:45:42,649 --> 00:45:46,271 Er valt niets te vertellen. - Wie is Sasha? 329 00:45:46,978 --> 00:45:50,709 Gewoon een meisje op school. Er is niets aan de hand. 330 00:45:50,760 --> 00:45:54,439 Ze zou je niet uitnodigen voor een feestje als ze niets in jou zag. 331 00:45:54,720 --> 00:45:59,199 Welk feest... Wat is dit voor een feestje? 332 00:46:02,097 --> 00:46:05,816 Laat maar. We gaan er toch niet naar toe. 333 00:46:05,853 --> 00:46:09,015 Aske zei dat je ziek was... 334 00:46:09,040 --> 00:46:11,879 Dat heb ik nooit gezegd. - Wat dan ook. 335 00:46:12,160 --> 00:46:16,399 Zei hij dat? - Het is niet belangrijk. 336 00:46:18,500 --> 00:46:22,015 Nou, als Aske wil gaan feesten, 337 00:46:22,040 --> 00:46:25,159 Is hij vrij om te gaan. Het is een vrij land. 338 00:46:33,720 --> 00:46:36,959 Waar ging dat over? Waarom heb je hem niet verteld over Sasha? 339 00:46:38,560 --> 00:46:41,439 Er valt niets te vertellen. - Dat is niet waar. 340 00:46:42,811 --> 00:46:46,890 Waarom heb je me vertelt dat hij ziek was? Hij lijkt mij niet ziek. 341 00:46:47,006 --> 00:46:50,325 Een paar biertjes te veel maken een persoon nog niet ziek. 342 00:46:52,000 --> 00:46:53,093 Aske? 343 00:46:56,920 --> 00:46:59,159 Ik wil dat je vertrekt. 344 00:46:59,960 --> 00:47:01,399 Oké. 345 00:47:05,400 --> 00:47:06,879 Natuurlijk. 346 00:47:09,680 --> 00:47:10,959 Ik zie je. 347 00:48:03,320 --> 00:48:07,319 Zo, je vertelt de mensen dat ik ziek ben he? 348 00:48:11,200 --> 00:48:13,399 Doe je dat? - Nee pap. 349 00:48:16,160 --> 00:48:21,399 Oh ja, dat doe je wel, je lult heel wat met die vuile mond! 350 00:48:28,280 --> 00:48:30,479 Weet je wat? 351 00:48:30,760 --> 00:48:32,879 Ik ben niet degene die ziek is. 352 00:48:33,160 --> 00:48:37,239 Dat ben jij! Je bent ziek in je hoofd! 353 00:48:41,160 --> 00:48:43,919 Heb je hem nog iets anders verteld? - Nee! 354 00:48:45,360 --> 00:48:48,326 Als ik er ooit achter kom dat je iemand ook maar iets verteld, 355 00:48:48,351 --> 00:48:52,264 Dan snij ik verdomme je keel door, hoor je me? 356 00:49:26,800 --> 00:49:30,719 Misschien kunnen we maar beter stoppen met de manier waarop de dingen nu gaan. 357 00:49:30,992 --> 00:49:34,031 Nee, papa. Ik zal het doen. 358 00:49:34,960 --> 00:49:37,513 Pap, ik zal het doen! 359 00:49:37,538 --> 00:49:40,568 Je kont heeft nog meer spijt dan die van jouw verdomde moeder. 360 00:49:40,602 --> 00:49:41,855 Nee! Ik doe het. 361 00:49:41,880 --> 00:49:46,399 Misschien zal hij beter doen. - Nee, Papa... Ik zal het doen. 362 00:49:46,680 --> 00:49:50,879 Jezus, wat doe je zielig. Je doet me denken aan je moeder. 363 00:49:58,400 --> 00:50:01,039 Je kunt het me laten zien, 364 00:50:01,320 --> 00:50:04,119 Hoe goed je kunt presteren. 365 00:50:12,880 --> 00:50:15,279 Ben je aan het huilen? 366 00:50:24,274 --> 00:50:26,553 Ik vind je leuk, Aske. 367 00:50:28,600 --> 00:50:30,319 Kom hier. 368 00:50:34,240 --> 00:50:36,119 Ik vind jou ook echt leuk. 369 00:51:05,320 --> 00:51:07,019 We zijn klaar. 370 00:51:08,126 --> 00:51:10,445 Geen verhaaltje voor het slapengaan? 371 00:51:11,000 --> 00:51:14,799 Vanavond niet. Pa staat beneden te wachten. 372 00:51:14,824 --> 00:51:17,223 Da's balen. - Ik weet het. 373 00:51:18,880 --> 00:51:21,399 Waar gaan jullie heen? 374 00:51:22,059 --> 00:51:25,919 We gaan gewoon een stukje rijden. We zullen snel thuis zijn. 375 00:51:26,200 --> 00:51:29,199 Dan zal ik kom ik kijken of je slaapt, oké? 376 00:51:33,760 --> 00:51:36,079 Hoe zit het met mijn pil? 377 00:51:37,000 --> 00:51:39,719 Die kun je vandaag overslaan. - Okè. 378 00:53:24,680 --> 00:53:26,599 Doe je veiligheidsgordel af. 379 00:53:26,880 --> 00:53:28,559 Doe hem af! 380 00:53:32,400 --> 00:53:35,159 Je moet gewoon doen wat ze zeggen. Snap je het? 381 00:53:35,440 --> 00:53:38,199 Snap je dat?! - Ja, papa. 382 00:53:39,426 --> 00:53:41,785 Zo niet, dan zal dit jouw laatste keer zijn. 383 00:53:42,160 --> 00:53:44,999 En weet je wat dat betekent, nietwaar? 384 00:54:26,480 --> 00:54:28,239 Buigen. 385 00:54:30,000 --> 00:54:31,679 Laten we gaan. 386 00:54:39,360 --> 00:54:41,319 Ga naar binnen. 387 00:56:09,840 --> 00:56:12,799 Wegwezen hier. Kom op. 388 00:56:17,920 --> 00:56:19,519 Ga liggen! 389 00:56:27,480 --> 00:56:29,559 Schiet godverdomme op! 390 00:57:00,440 --> 00:57:02,839 Je hebt de zee, het strand, het bos, 391 00:57:02,864 --> 00:57:05,743 De velden... Je hebt alles hier. 392 00:57:06,280 --> 00:57:09,879 Het is een geweldige plek om te wonen. - Oh daar ben je. 393 00:57:09,904 --> 00:57:15,979 Maar we verhuizen terug naar de stad. Mijn vrouw kan geen baan vinden hier, 394 00:57:16,215 --> 00:57:19,229 En de kinderen beginnen met school. 395 00:57:19,254 --> 00:57:24,573 Je kunt niet zomaar heen en weer gaan. - Dat doet ze al. 396 00:57:26,880 --> 00:57:30,159 Hier heb je er een, Aske. Jij bent de beste. 397 00:57:30,440 --> 00:57:34,119 En zo lekker. - Precies zo als we hem willen hebben. 398 00:57:34,148 --> 00:57:36,147 Met een mooie kont! 399 00:57:36,680 --> 00:57:39,119 Aske is zo'n lieverd. 400 00:57:40,480 --> 00:57:43,119 Ga naar huis. Hoepel op! 401 00:57:44,706 --> 00:57:49,865 Ik bedoel, ik zou haar alle plekken laten zien. Met zo'n kont. 402 00:57:50,280 --> 00:57:54,079 Of zelfs breder. Mijn punt is, 403 00:57:54,360 --> 00:57:58,239 Dat vette teven zo verdomd enthousiast zijn om te behagen. 404 00:58:00,000 --> 00:58:02,959 En je hebt altijd een vouw voor je lul. 405 00:58:06,720 --> 00:58:10,279 Jezus, je praat te veel. Ik moet m’n lul nog wassen. 406 00:58:10,560 --> 00:58:12,439 Hij heeft een vuile gedachte. 407 00:58:12,720 --> 00:58:14,519 Hier, op een geweldige dag. 408 00:58:14,800 --> 00:58:16,279 Het was geweldig. 409 00:58:40,079 --> 00:58:42,319 Waar wacht je nog op?! 410 00:58:42,501 --> 00:58:45,719 Doe het! Doe het! Neem mij! 411 00:58:45,773 --> 00:58:49,372 Waar wacht je nog op?! Doe het! 412 00:58:51,914 --> 00:58:54,273 Doe het! Doe het! 413 00:58:55,240 --> 00:58:57,439 Doe het, godverdomme! 414 00:58:58,320 --> 00:59:01,799 Kom op! Doe het! 415 00:59:02,080 --> 00:59:04,919 Waar wacht je nog op?! 416 01:00:00,600 --> 01:00:02,719 Hier, alsjeblieft - Bedankt. 417 01:00:11,360 --> 01:00:15,079 Ga je zondag met me mee naar Hjorring? 418 01:00:17,912 --> 01:00:19,791 Heb je iets op het oog? 419 01:00:20,072 --> 01:00:23,831 Zoals altijd, een jongen en een meisje. 420 01:00:25,217 --> 01:00:27,576 Hoe oud? - Elf en twaalf. 421 01:00:27,704 --> 01:00:30,174 Jij kunt het meisje doen. Ze is nog maagd. 422 01:00:30,455 --> 01:00:33,294 Je kunt ze ook samen opnemen. 423 01:00:35,440 --> 01:00:36,959 Ik doe mee. 424 01:00:40,040 --> 01:00:41,799 Kan hij wel wat presteren? 425 01:00:42,080 --> 01:00:44,839 Kan hij haar goed neuken? 426 01:00:46,480 --> 01:00:50,599 Volgens zijn vader wel, hij is erg vroeg rijp. 427 01:00:50,880 --> 01:00:52,279 Proost. 428 01:00:58,392 --> 01:01:00,031 Hallo. 429 01:01:01,120 --> 01:01:02,719 Lasse. - Karen. 430 01:01:04,400 --> 01:01:08,479 Hallo, Karen. Je bent een mooie vrouw. 431 01:01:08,760 --> 01:01:11,639 Niet doen. - Maar dat ben je. 432 01:01:11,920 --> 01:01:15,759 Mag een man zijn gedachten niet meer uitspreken? 433 01:01:16,040 --> 01:01:18,919 Proost, Lasse. - Proost. 434 01:02:02,760 --> 01:02:04,479 Aske... 435 01:02:05,680 --> 01:02:08,159 Papa maakt rare geluiden. 436 01:02:12,520 --> 01:02:14,199 Kom hier. 437 01:02:20,680 --> 01:02:24,039 Wat doe je nou? - Hou je kont omhoog! 438 01:02:24,320 --> 01:02:29,919 Oh, moet ik geloven dat je wilt stoppen! - Ik weet dat je het verdomde leuk vind. 439 01:02:30,200 --> 01:02:34,399 Je weet helemaal niets! Dit is gewoon walgelijk! 440 01:02:34,680 --> 01:02:38,039 Dan donder je maar op, mijn huis uit! 441 01:02:38,500 --> 01:02:41,939 Verrekte perverseling! Je bent fucking walgelijk! 442 01:02:42,040 --> 01:02:44,319 Jij verdomde slet! 443 01:02:48,920 --> 01:02:51,039 Wil je hier blijven slapen? 444 01:02:52,720 --> 01:02:53,839 Oké. 445 01:03:18,360 --> 01:03:22,719 Laten we doen alsof het volkoren brood is, net als in het sprookje. 446 01:03:24,520 --> 01:03:26,519 Ja, dat kunnen we doen. 447 01:03:40,418 --> 01:03:42,297 Wat is er aan de hand? 448 01:03:46,931 --> 01:03:49,821 Wat is er? - Er is iemand daar. 449 01:03:50,356 --> 01:03:52,155 Is het Fillip? 450 01:03:53,240 --> 01:03:57,199 Er is daar iets of iemand, ik weet het gewoon. 451 01:04:00,320 --> 01:04:02,159 Kun je hem zien? 452 01:04:04,600 --> 01:04:07,079 Ik denk dat het de zwarte pijlen zijn. 453 01:04:09,840 --> 01:04:12,279 Ik kan ze niet zien. 454 01:04:12,458 --> 01:04:16,297 We kunnen ons beter verbergen in het bos. Wij zijn hier niet veilig. 455 01:04:17,840 --> 01:04:20,559 Maar ze zullen ons zien als we lopen. 456 01:04:23,120 --> 01:04:26,719 Niet als we deze schelp pakken en die kant opgooien. 457 01:04:27,920 --> 01:04:31,679 Het geluid zal ze afleiden en dan lopen wij de andere kant op. 458 01:04:31,952 --> 01:04:34,031 Okè? 459 01:04:34,056 --> 01:04:35,071 Goed. 460 01:04:37,950 --> 01:04:39,469 Kom op! 461 01:05:28,480 --> 01:05:30,599 Bastian... 462 01:05:30,880 --> 01:05:34,359 Het is gevaarlijk om hier te blijven. - Waarom? 463 01:05:37,720 --> 01:05:40,439 Omdat ze alles zullen verlinken aan Lord Tigo. 464 01:05:41,720 --> 01:05:44,519 Het vuil, de takjes... 465 01:05:46,400 --> 01:05:49,919 De oude bomen praten met hem. Kun je ze horen? 466 01:05:53,320 --> 01:05:55,399 En de wind fluistert... 467 01:06:06,200 --> 01:06:08,119 De bossen worden vervloekt. 468 01:06:08,400 --> 01:06:12,479 Als we hier veel langer blijven worden we meegenomen. 469 01:06:13,617 --> 01:06:17,682 En dan zullen we nooit de prinses uit de toren bij de zee kunnen bevrijden. 470 01:06:20,273 --> 01:06:24,912 Dit is toch gewoon een spel? Het is niet echt waar… toch? 471 01:06:27,160 --> 01:06:29,719 Misschien. Kom op. 472 01:06:49,720 --> 01:06:52,719 Oh, daar zijn jullie, stelletje eikels! 473 01:06:52,744 --> 01:06:58,063 Jullie komen alleen maar opdagen als het tijd is om te eten, hè? 474 01:06:59,560 --> 01:07:01,719 Dat is wanneer jullie op komen dagen. 475 01:07:01,937 --> 01:07:05,976 Ga naar boven, Bastian. Doe wat je smerige broer je zegt. 476 01:07:06,001 --> 01:07:07,516 Ga naar boven! 477 01:07:07,791 --> 01:07:10,630 Jezus Christus... Schiet op, Bastian! 478 01:07:27,480 --> 01:07:29,039 Aske! 479 01:07:29,804 --> 01:07:31,483 Aske... 480 01:07:32,751 --> 01:07:35,310 Aske, Aske, Aske... 481 01:08:11,410 --> 01:08:13,249 Wat is er aan de hand? 482 01:08:16,280 --> 01:08:18,159 Papa heeft gewoon... 483 01:08:19,680 --> 01:08:21,479 Een beetje slaap nodig. 484 01:08:33,120 --> 01:08:35,519 Gaan we nog of wat wil je? 485 01:09:05,680 --> 01:09:08,679 Vandaag komt het niet zo goed uit. 486 01:09:27,800 --> 01:09:29,919 Wat voor een vriend ben jij! 487 01:09:49,039 --> 01:09:50,919 Laden! 488 01:09:56,666 --> 01:09:58,305 Bastian? 489 01:09:58,725 --> 01:10:01,335 Denk je dat je jezelf misschien kunt vermaken vanavond? 490 01:10:01,360 --> 01:10:02,839 Waarom? 491 01:10:02,864 --> 01:10:07,583 Silas wil echt dat ik meega naar het feestje, er komen meisjes... 492 01:10:09,427 --> 01:10:10,802 Ja. 493 01:10:11,240 --> 01:10:13,359 Gaan ze jou kussen? 494 01:10:13,640 --> 01:10:16,599 Misschien... Als ze daar zin in hebben. 495 01:10:18,360 --> 01:10:19,919 Dus kun je dat? 496 01:10:21,480 --> 01:10:23,639 Ik zal voor het donker thuis zijn. 497 01:10:23,920 --> 01:10:27,319 En dan zal ik je morgen twee verhalen vertellen. 498 01:10:28,760 --> 01:10:30,959 Zal niet papa boos worden? 499 01:10:33,362 --> 01:10:36,801 Hij slaapt. - Weet je het zeker? 500 01:10:38,840 --> 01:10:40,959 Echt zeker. 501 01:10:43,825 --> 01:10:45,904 Teddy kan me instoppen. 502 01:10:46,420 --> 01:10:48,259 Dat kan hij zeker. 503 01:10:49,360 --> 01:10:52,959 Wie zal je instoppen als je groot bent en ik niet in de buurt ben? 504 01:10:55,385 --> 01:10:58,184 Denk je dat Teddy dat wil? 505 01:10:58,473 --> 01:11:01,072 Nee, mijn vrouw gaat dat dan doen. 506 01:11:01,665 --> 01:11:05,104 Okè, denk je dat ze je dat elke dag doet? 507 01:11:06,200 --> 01:11:08,519 Laten we het hopen. 508 01:11:10,880 --> 01:11:13,119 Natuurlijk zal ze dat doen. 509 01:11:23,360 --> 01:11:25,199 Ik ben er klaar voor. 510 01:11:35,800 --> 01:11:39,279 Hoe zit het met cadeautjes? Ik heb er geen meegebracht. 511 01:11:39,560 --> 01:11:42,959 We kunnen de mijne delen. Het is duur genoeg voor twee. 512 01:11:43,240 --> 01:11:45,919 Weet je het zeker? - Ja. Kom op. 513 01:11:51,080 --> 01:11:52,759 Ze zijn hier beneden. 514 01:12:03,052 --> 01:12:04,759 Ben je klaar voor of wat? 515 01:12:06,640 --> 01:12:09,079 Hoe komen we daar? 516 01:12:16,600 --> 01:12:17,799 Hallo. 517 01:12:18,080 --> 01:12:21,879 Zijn jullie dronken? - Nog niet. Ben jij het? 518 01:12:23,880 --> 01:12:25,679 Kom op. 519 01:12:27,360 --> 01:12:32,799 Dus we hebben het allemaal voor onszelf? - Sasha's vader is de badmeester. 520 01:12:35,080 --> 01:12:39,799 Laat je spullen daar en kom mee, er is al genoeg tijd verloren. 521 01:12:43,617 --> 01:12:45,776 Dat gaat leuk worden. 522 01:13:00,400 --> 01:13:02,999 Hallo daar. Fijne verjaardag. 523 01:13:03,840 --> 01:13:06,319 Dit is van ons twee. 524 01:13:08,480 --> 01:13:09,959 Hoi, Aske! 525 01:13:12,160 --> 01:13:14,279 Je ziet er goed uit. 526 01:13:22,258 --> 01:13:24,999 Oh, heb je een cadeautje. - Maak het open! 527 01:13:31,200 --> 01:13:33,399 Er is een eerste keer voor alles. 528 01:13:33,680 --> 01:13:37,719 Ik vind het niet lekker. - Je hebt niet eens geproefd. 529 01:13:40,865 --> 01:13:43,504 Is er iets anders te drinken als bier? 530 01:13:46,640 --> 01:13:48,359 Alsjeblieft. 531 01:13:49,960 --> 01:13:52,479 Probeer dit. - Bedankt voor het cadeautje. 532 01:13:54,680 --> 01:13:56,839 David, kun je? 533 01:13:59,040 --> 01:14:02,239 Drink je geen bier, Aske? - Nee niet echt. 534 01:14:02,520 --> 01:14:04,999 Hallo allemaal. - Proost! 535 01:14:09,034 --> 01:14:11,793 Hoe vind je het? Niet zo slecht, hè? 536 01:14:16,080 --> 01:14:19,439 En nu denk ik dat het tijd is om een verjaardagsliedje te zingen, 537 01:14:19,540 --> 01:14:22,059 Voor mijn kleine schatje. 538 01:14:23,200 --> 01:14:26,719 Oh, hij staat al. De rest ook, allemaal gaan staan. 539 01:14:27,000 --> 01:14:30,239 Vandaag is het Sasha's verjaardag, 540 01:14:30,520 --> 01:14:32,719 Hoera! Hoera! Hoera! 541 01:14:32,866 --> 01:14:37,385 Ze krijgt zeker het cadeautje dat ze wenst, 542 01:14:37,800 --> 01:14:41,959 Met veel warme chocolademelk en verjaardagstaart. 543 01:14:43,480 --> 01:14:45,799 Proost, lieverd! 544 01:14:59,768 --> 01:15:00,924 Hallo, met Bastian. 545 01:15:01,120 --> 01:15:04,359 Hoi, dit is Hans. Kan ik met je vader spreken? 546 01:15:04,640 --> 01:15:08,639 Hij slaapt. - Ik snap het. Kun je hem wakker maken? 547 01:15:12,720 --> 01:15:15,079 Okè. - Goed jongen. 548 01:15:31,840 --> 01:15:33,919 Pap, telefoon. 549 01:15:35,612 --> 01:15:37,251 Pa? 550 01:15:40,320 --> 01:15:41,759 Hier. 551 01:15:47,560 --> 01:15:50,839 Ja? - Slaap je midden op de dag? 552 01:15:51,539 --> 01:15:53,098 Rot op. 553 01:15:53,324 --> 01:15:56,203 Hjorring is er over drie uur. We vertrekken hier om negen uur. 554 01:15:56,680 --> 01:15:58,279 Ja, het zal wel. 555 01:16:40,120 --> 01:16:41,999 Drink het maar op. 556 01:16:49,040 --> 01:16:50,639 In één keer. 557 01:16:55,920 --> 01:16:57,599 Aske? 558 01:17:05,292 --> 01:17:06,971 Aske! 559 01:17:19,720 --> 01:17:21,159 Waar is die jongen? 560 01:17:38,159 --> 01:17:40,078 Weet je waar hij is? 561 01:17:41,215 --> 01:17:42,814 Weet jij het?! 562 01:17:45,160 --> 01:17:46,479 Waar? 563 01:17:49,200 --> 01:17:51,359 Op een feestje. 564 01:17:54,960 --> 01:17:56,759 Ik begrijp het. 565 01:17:57,880 --> 01:17:59,959 Dat verdomde kind. 566 01:18:04,065 --> 01:18:06,104 Heb je hem gebeld? 567 01:18:09,120 --> 01:18:10,599 En hij gaf geen antwoord? 568 01:18:12,320 --> 01:18:13,879 Nee. 569 01:18:25,480 --> 01:18:28,039 Kom hier. 570 01:18:28,218 --> 01:18:31,377 Ga met me mee. Kom op, verdomme! 571 01:18:33,547 --> 01:18:37,706 Doe je broek uit! Doe hem uit! Doe het! 572 01:19:00,120 --> 01:19:02,079 Wat is er aan de hand met jou? 573 01:19:02,360 --> 01:19:05,879 Hij is helemaal slap. Maak dat je wegkomt hier! 574 01:19:06,680 --> 01:19:11,319 Ga je vader in zijn kont neuken als je daar wel een stijve van krijgt. 575 01:19:37,440 --> 01:19:39,399 Ging het goed? 576 01:19:40,480 --> 01:19:41,919 Het was zo goed! 577 01:19:42,920 --> 01:19:45,039 Was hij zo klein? 578 01:19:45,320 --> 01:19:47,919 Hij kon geen stijve krijgen, oké? 579 01:19:49,120 --> 01:19:50,919 Lieverd, wat is er gebeurd? 580 01:19:51,200 --> 01:19:52,959 Aske kon het gewoon niet... 581 01:19:54,480 --> 01:19:56,239 Hem overeind krijgen. 582 01:19:56,425 --> 01:19:58,224 Het spijt me zo. 583 01:19:58,600 --> 01:20:01,159 Maar, lieverd, het is gewoon een lul. 584 01:20:01,440 --> 01:20:02,919 Een hele kleine lul. 585 01:20:03,200 --> 01:20:05,319 Wil je wat? 586 01:20:12,040 --> 01:20:13,959 Waar is Aske? 587 01:20:14,240 --> 01:20:16,599 Waarom rot je niet gewoon op, Silas? 588 01:20:17,440 --> 01:20:19,519 En neem Aske met je mee. 589 01:20:22,440 --> 01:20:24,759 Bye bye, Silas. 590 01:20:25,800 --> 01:20:27,639 Bye bye! 591 01:20:53,560 --> 01:20:55,079 Wat is er aan de hand? 592 01:20:59,280 --> 01:21:01,559 Sasha kwam terug en, 593 01:21:01,840 --> 01:21:04,999 En nu danst ze met een aantal andere kerels. 594 01:21:13,320 --> 01:21:15,759 Je kreeg hem niet overeind he? 595 01:21:19,760 --> 01:21:21,439 Aske, kreeg je hem niet overeind? 596 01:21:21,477 --> 01:21:26,196 Nee! En dat zou jij ook niet kunnen als je vader je misbruikt zou hebben, 597 01:21:26,221 --> 01:21:30,719 En je dwingt om de hele tijd seks te hebben met vreemden! 598 01:21:30,744 --> 01:21:33,599 Fuck you, Silas! 599 01:22:39,360 --> 01:22:41,079 Aske... 600 01:22:42,160 --> 01:22:44,079 Wat is er gebeurd? 601 01:22:50,452 --> 01:22:54,531 Is het je vader? doet hij echt de dingen die je zegt? 602 01:22:55,391 --> 01:22:56,996 Raak me niet aan! 603 01:22:57,360 --> 01:23:00,279 Ik wil je gewoon helpen. 604 01:23:00,923 --> 01:23:03,002 Ik ben je vriend. 605 01:23:05,950 --> 01:23:08,429 Bastian is verdwenen. 606 01:23:09,652 --> 01:23:11,945 Is hij verdwenen? - Ja. 607 01:23:11,970 --> 01:23:13,879 En... 608 01:23:15,462 --> 01:23:19,559 En zijn onderbroek ligt naast mijn vader. 609 01:23:22,068 --> 01:23:24,116 Weet je waar hij zou kunnen zijn? 610 01:23:24,141 --> 01:23:25,860 Nee. 611 01:23:27,560 --> 01:23:31,039 Ik heb geen idee. Misschien in zijn hut. 612 01:23:31,320 --> 01:23:33,519 Oké, laten we gaan kijken. 613 01:23:34,360 --> 01:23:37,479 Trek een shirt en je schoenen aan. 614 01:23:37,635 --> 01:23:40,234 We vinden hem wel. Okè? 615 01:24:01,264 --> 01:24:02,983 Bastian. 616 01:24:03,008 --> 01:24:05,628 Hij zei dat het jouw schuld is. 617 01:24:07,215 --> 01:24:09,279 Ik vind je niet meer leuk. 618 01:24:17,440 --> 01:24:19,519 Ik wil niet meer naar huis gaan. 619 01:24:25,981 --> 01:24:27,639 Niet doen! 620 01:24:40,400 --> 01:24:42,759 Je kunt bij mij thuis slapen. 621 01:24:43,840 --> 01:24:46,079 Ik wil niet naar huis gaan. 622 01:24:47,384 --> 01:24:50,023 Je kunt bij mij thuis slapen. 623 01:24:55,440 --> 01:24:58,359 Ik denk dat we hier gewoon blijven slapen. 624 01:24:58,640 --> 01:25:01,329 Jullie zijn van harte welkom om te komen. 625 01:25:03,851 --> 01:25:07,110 En morgen... wat doen jullie dan? 626 01:25:10,400 --> 01:25:14,159 Ik weet het niet. - Wil je naar huis? 627 01:25:14,440 --> 01:25:18,439 Ik wil niet naar huis gaan. Aske... 628 01:25:18,720 --> 01:25:22,079 Je hoeft het ook niet. Ik beloof het je. 629 01:25:23,133 --> 01:25:26,679 Wat wil je doen? Je kunt hier niet blijven. 630 01:25:29,362 --> 01:25:33,041 Ik weet het niet, Silas. Maar we gaan niet naar huis. 631 01:25:34,720 --> 01:25:38,239 Jullie kunnen in onze hut in Noorwegen verblijven. 632 01:25:38,426 --> 01:25:40,785 Noorwegen? - Ja. 633 01:25:42,982 --> 01:25:45,181 Maar dat is zo ver. 634 01:25:46,990 --> 01:25:50,749 Is dat niet de bedoeling? Ver weg van hier. 635 01:25:58,577 --> 01:26:00,496 Ik weet het niet. 636 01:26:03,060 --> 01:26:05,579 Wat zullen je ouders zeggen? 637 01:26:06,006 --> 01:26:07,701 Ik bedenk wel iets. 638 01:26:07,882 --> 01:26:09,921 Het is geen probleem. 639 01:26:17,823 --> 01:26:20,062 Aske, kom eens hier. 640 01:26:21,618 --> 01:26:24,937 Gaat het nu?? Ik blijf dicht bij je. 641 01:26:36,480 --> 01:26:41,079 Wat je ook doet, je zal er mee naar de politie moeten gaan. 642 01:26:42,995 --> 01:26:46,434 Maar het is mijn vader. - Ja en jij zijn zoon. 643 01:26:47,480 --> 01:26:52,119 Bastian is zijn zoon. Het is niet goed. Het moet stoppen. 644 01:26:54,400 --> 01:26:57,879 En alleen de politie kan dit stoppen. - Denk je dat? 645 01:26:58,760 --> 01:27:00,199 Ja. 646 01:27:01,611 --> 01:27:04,530 Ik ga het aan mijn ouders vertellen en dan... 647 01:27:06,881 --> 01:27:09,360 Het moet stoppen. 648 01:27:09,837 --> 01:27:14,517 Je bent helemaal in de war. Mijn geweten knaagt aan mij. 649 01:27:15,440 --> 01:27:18,559 Het maakt niet uit. - Het doet er toe. 650 01:27:20,000 --> 01:27:22,159 Het is gewoon niet goed. 651 01:27:23,322 --> 01:27:25,441 Weet je zeker dat je niet mee wilt komen? 652 01:27:25,879 --> 01:27:28,807 Ja, we blijven hier. 653 01:27:29,434 --> 01:27:33,666 Okè, ik kom morgenvroeg terug en dan haal ik je op, okè? 654 01:27:35,680 --> 01:27:37,260 Ja. 655 01:27:38,001 --> 01:27:41,840 Ga je ze het nu vertellen? - Nee, ik zal wachten tot jullie vertrokken zijn. 656 01:27:43,000 --> 01:27:47,439 Mijn moeder zou jullie gewoon hier willen houden. Ik kan daar beter mee wachten. 657 01:27:49,160 --> 01:27:51,319 Mag ik je een knuffel geven? 658 01:27:56,840 --> 01:27:59,519 Het spijt me. - Aske, verdomme! 659 01:27:59,650 --> 01:28:02,489 Ik ben degene die sorry moet zeggen. Okè? 660 01:28:04,000 --> 01:28:06,559 Ik ben degene. 661 01:28:10,040 --> 01:28:12,399 Morgen, oké? 662 01:28:15,120 --> 01:28:17,119 Ik zie je. 663 01:29:04,840 --> 01:29:06,839 Jij ziet er vrolijk uit. 664 01:29:06,864 --> 01:29:10,415 Jij zou hetzelfde kijken als jouw kinderen de hele nacht weg zouden blijven. 665 01:29:10,444 --> 01:29:12,577 Dat is de reden waarom ik geen kinderen wil. 666 01:29:12,602 --> 01:29:15,397 Ik heb het goed naar mijn zin alleen. Niet dan? 667 01:29:28,640 --> 01:29:30,919 Hier heb je wat geld. 668 01:29:31,960 --> 01:29:34,079 Neem het nou maar. 669 01:29:36,013 --> 01:29:38,772 Er ligt genoeg voedsel in de keuken. 670 01:29:40,160 --> 01:29:42,359 Neem gewoon wat je wilt. 671 01:29:44,611 --> 01:29:47,250 Ik heb het adres opgeschreven. 672 01:29:48,000 --> 01:29:51,159 Het is op loopafstand van het treinstation. 673 01:29:54,092 --> 01:29:57,571 De sleutel ligt onder de boomstronk bij de deur. 674 01:30:04,360 --> 01:30:06,639 Het komt wel goed, Aske. 675 01:30:11,680 --> 01:30:12,923 Jah... 676 01:30:16,146 --> 01:30:18,385 Ik zal vanavond met mijn ouders praten. 677 01:30:21,760 --> 01:30:24,919 Zorg goed voor jezelf en je grote broer. 678 01:30:25,090 --> 01:30:26,809 En wees een goede jongen, oké? 679 01:30:32,840 --> 01:30:34,879 Ik zie je wel weer. 680 01:30:35,160 --> 01:30:36,479 Reken maar. 681 01:31:15,360 --> 01:31:17,199 Ze is leuk, hè? 682 01:31:21,531 --> 01:31:23,810 Je mag haar aanraken. 683 01:31:27,066 --> 01:31:29,745 Toe maar. Geef haar een kus. 684 01:31:30,840 --> 01:31:32,479 William! 685 01:33:54,720 --> 01:33:56,559 Gaat het goed met je? 686 01:33:59,960 --> 01:34:01,599 Bastian? 687 01:34:03,240 --> 01:34:05,839 Denk je dat papa ons mist? 688 01:34:08,680 --> 01:34:10,759 Mis je hem? 689 01:34:10,922 --> 01:34:12,841 Ik mis mama. 690 01:34:17,160 --> 01:34:18,679 Jah... 691 01:34:30,760 --> 01:34:32,839 Het deed zo'n pijn. 692 01:34:35,560 --> 01:34:36,639 Ik weet het. 693 01:34:38,800 --> 01:34:40,959 Bastian, kom hier. 694 01:34:45,120 --> 01:34:46,839 Het is okè. 695 01:34:52,452 --> 01:34:54,011 Hé... 696 01:34:55,240 --> 01:34:56,611 Papa is ziek. 697 01:34:56,680 --> 01:35:00,799 Maar waarom deed hij dat met zijn piemel? Ik ben geen meisje. 698 01:35:03,320 --> 01:35:05,159 Ik weet het niet. 699 01:35:09,880 --> 01:35:12,999 Hij zei dat ik moest hem helpen, omdat jij er niet was. 700 01:35:14,312 --> 01:35:16,210 Ik weet het niet. 701 01:35:20,371 --> 01:35:23,010 Heb jij ook moeten doen of je een meisje was? 702 01:35:26,387 --> 01:35:28,786 Aske? - Ja. 703 01:35:34,338 --> 01:35:37,360 Maar die spellen zijn nu voorbij, oké? 704 01:35:38,640 --> 01:35:39,999 Goed. 705 01:35:45,442 --> 01:35:48,481 Heb je honger? - Ja, een beetje. 706 01:35:50,490 --> 01:35:53,181 Laten we eens kijken of we wat te eten kunnen vinden. 707 01:35:53,206 --> 01:35:55,224 Of misschien een vis vangen in het meer. 708 01:35:55,249 --> 01:35:57,146 Nee, dat kan ik niet. 709 01:35:58,120 --> 01:36:01,599 Natuurlijk kun je dat. - Nee doe jij het maar. 710 01:36:01,731 --> 01:36:04,170 Dan gaan we hier iets zoeken. 711 01:36:15,920 --> 01:36:19,919 Gehaktballen of... wieners en spaghetti. 712 01:36:20,200 --> 01:36:22,239 Wieners en spaghetti. 713 01:36:23,320 --> 01:36:24,799 Oké. 714 01:37:39,960 --> 01:37:42,239 Simi trappelde en hinnikte, 715 01:37:42,520 --> 01:37:46,199 Twee gemaskerde mannen kwamen achter de bomen vandaan, 716 01:37:47,520 --> 01:37:49,679 Mias drukte zich tegen Ramo aan, 717 01:37:49,709 --> 01:37:53,108 Toen de mannen begonnen te huilen als barbaren. 718 01:37:54,800 --> 01:37:57,679 Een van hen greep Simi's teugels. 719 01:37:58,840 --> 01:38:01,519 Plotseling verschenen er meer mannen, 720 01:38:01,800 --> 01:38:03,888 Ze trokken de twee prinsen naar de grond, 721 01:38:04,000 --> 01:38:07,159 En hoewel ze schreeuwden dat ze moesten stoppen, 722 01:38:07,960 --> 01:38:10,799 Bleven de mannen alleen maar schamper lachen. 723 01:38:12,748 --> 01:38:16,787 Twee van de breedste en meest zwaargebouwde mannen, 724 01:38:17,240 --> 01:38:21,599 Vouwden hun handen rond Mias en Ramo, 725 01:38:21,824 --> 01:38:24,223 En gooiden ze op hun rug, 726 01:38:24,560 --> 01:38:28,079 En hoewel ze worstelden, 727 01:38:28,360 --> 01:38:30,639 Het was tevergeefs, 728 01:38:31,119 --> 01:38:36,318 De man die de teugels vast hield gaf het bevel om verder te gaan, 729 01:38:36,803 --> 01:38:40,722 En ineens waren ze allemaal verdwenen. 730 01:38:41,080 --> 01:38:45,959 En opnieuw was het in het bos helemaal stil, 731 01:39:29,440 --> 01:39:31,119 Ben je veilig aangekomen? 732 01:39:31,322 --> 01:39:35,051 Ik heb het aan mijn ouders verteld en mijn moeder belde de politie. 733 01:40:05,120 --> 01:40:09,599 We zijn niet gegaan, hij is desondanks toch mijn vader. 734 01:40:41,520 --> 01:40:44,159 Ik kan nu niet praten. Kunt je hierheen komen? 735 01:40:54,120 --> 01:40:55,679 Natuurlijk. 736 01:41:13,400 --> 01:41:15,479 Je bent een natuurtalent. 737 01:41:16,280 --> 01:41:20,559 Denk dat er geen vis zit hier? - Nee. Waar zouden ze vandaan moeten komen? 738 01:41:22,058 --> 01:41:24,617 Maar de rivier moet vol vis zitten. 739 01:41:25,600 --> 01:41:27,959 Zullen we daarheen gaan? - Natuurlijk. 740 01:41:32,983 --> 01:41:34,542 Hallo? 741 01:41:39,649 --> 01:41:41,328 Aske? 742 01:41:58,307 --> 01:42:00,695 Hier, nu moet je hem uitwerpen. 743 01:43:55,360 --> 01:43:59,759 Mias en Ramo verborgen voor de Mioraffes achter een aantal enorme rotsblokken. 744 01:44:00,040 --> 01:44:02,039 Wat zijn dat? 745 01:44:02,288 --> 01:44:06,638 Deze gigantische wezens leven op de eindeloze vlaktes. 746 01:44:07,892 --> 01:44:11,931 Ze lijken op een kruising tussen een giraffe en een olifant. 747 01:44:12,298 --> 01:44:15,497 Ze zijn alleen veel groter en ze hebben zes poten. 748 01:44:19,755 --> 01:44:22,719 Stop! Hans! Hans! 749 01:44:26,728 --> 01:44:27,787 Hans! 750 01:44:30,291 --> 01:44:32,901 Waar brengen jullie mijn zoon naar toe? 751 01:45:13,115 --> 01:45:15,794 Je bent mijn beste vriend in de wereld. 752 01:45:17,760 --> 01:45:20,199 En jij bent mijn beste vriend. 753 01:45:24,840 --> 01:45:26,279 Kom hier. 754 01:46:14,440 --> 01:46:16,039 Bastian? 755 01:46:19,760 --> 01:46:21,399 Bastian! 756 01:46:33,880 --> 01:46:34,999 Bastian! 757 01:46:41,040 --> 01:46:45,896 Een verkeerde beweging en ik blaas de kop van je broer eraf! 758 01:46:47,016 --> 01:46:49,435 Kom hierheen! - Pap, niet doen... 759 01:46:49,461 --> 01:46:52,028 Kom hier! Langzaam! 760 01:47:02,840 --> 01:47:07,838 Dus je wil je hier verbergen en mij laten wegrotten in de gevangenis. Of niet?! 761 01:47:09,440 --> 01:47:12,079 Ik zal je verdomme leren! 762 01:47:14,091 --> 01:47:17,439 Je bent zo zielig, je schreeuwt net zo als die bitch van je moeder! 763 01:47:17,720 --> 01:47:20,559 En die vriend van jou... 764 01:47:23,400 --> 01:47:24,759 Rennen! 765 01:47:24,898 --> 01:47:26,737 Godverdomme! 766 01:47:27,066 --> 01:47:28,585 Rennen! 767 01:47:44,280 --> 01:47:45,759 Kom op! 768 01:47:58,680 --> 01:48:00,159 Kom op! 769 01:48:02,160 --> 01:48:04,479 Bastian, kom op! 770 01:48:07,900 --> 01:48:11,679 Jullie zijn dood! Gedoemd om weg te rotten! 771 01:48:11,960 --> 01:48:14,359 En waag het niet terug te komen! 772 01:48:40,072 --> 01:48:42,511 Bastian, blijf bij me! 773 01:48:45,131 --> 01:48:48,690 Hoor je me? Blijf bij me! 774 01:48:53,130 --> 01:48:54,724 Aske... 775 01:48:54,749 --> 01:48:57,428 Bastian, blijf bij me! 776 01:48:58,845 --> 01:49:01,164 Luister naar me! 777 01:49:06,240 --> 01:49:10,479 Bastian, blijf bij me! Alsjeblieft! 778 01:49:11,470 --> 01:49:14,709 Bastian, blijf bij me... 779 01:49:17,440 --> 01:49:19,159 Nee... 780 01:49:19,890 --> 01:49:22,369 Bastian, Bastian... 781 01:49:24,026 --> 01:49:26,105 Alsjeblieft, Bastian! 782 01:49:27,320 --> 01:49:29,319 Alsjeblieft, blijf bij me! 783 01:49:29,600 --> 01:49:32,559 Jij en ik, Bastian. Jij en ik! 784 01:49:34,187 --> 01:49:38,057 Bastian, Bastian, Bastian... 785 01:49:42,340 --> 01:49:44,005 Bastian... 786 01:49:44,693 --> 01:49:46,216 Bastian... 787 01:49:47,720 --> 01:49:49,879 Jij en ik... 788 01:51:09,360 --> 01:51:11,159 Vergeef me. 789 01:51:12,240 --> 01:51:14,199 Vergeef me... 790 01:51:58,465 --> 01:52:09,576 Deze film... is vertaald door WimUden 57407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.