All language subtitles for Doctor Prisoner S01E12 - Seok Woo Out of Prison (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,368 --> 00:00:36,578 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES 2 00:00:36,661 --> 00:00:38,246 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:39,456 --> 00:00:41,624 What about Congressman Jung's belongings? 4 00:00:43,001 --> 00:00:45,628 It was all taken to the Namcheon Foundation 5 00:00:45,712 --> 00:00:47,005 that Lee Jae-jun wants to make. 6 00:00:47,255 --> 00:00:48,798 Even if Congressman Jung left 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 the evidence on Lee Jae-jun's corrupt deeds, 8 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 Lee Jae-jun probably already has it. 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,222 I beg to differ. 10 00:00:56,639 --> 00:00:57,974 If it were you, 11 00:00:58,433 --> 00:01:00,477 would you send out something 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,270 that's more precious than your life like that? 13 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 You're right. 14 00:01:07,901 --> 00:01:09,110 I would've kept it. 15 00:01:09,194 --> 00:01:10,320 Exactly. 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,199 The evidence on Lee Jae-jun's corrupt deeds 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,994 is still with Congressman Jung. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,831 Congressman Jung is an old-fashioned man 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 who spent 20 years in prison 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,543 for joining the pro-democracy movement. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,504 And old-fashioned people 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,131 hide things in an old-fashioned manner. 23 00:01:50,026 --> 00:01:52,737 The labor union of Taekang Chemical and the bereaved families made a petition 24 00:01:52,821 --> 00:01:54,697 to the Ministry of Health and Welfare, 25 00:01:54,781 --> 00:01:56,783 and Congressman Jung is looking out for them. 26 00:01:59,410 --> 00:02:00,411 Congressman Jung? 27 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Has he sided with Mo I-ra? 28 00:02:08,837 --> 00:02:11,798 Congressman Jung or the bereaved families of Taekang Chemical workers... 29 00:02:15,343 --> 00:02:17,804 Make it seem like Congressman Jung received a bribe. 30 00:02:18,221 --> 00:02:21,182 And cover everything about the bereaved families. 31 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 Do you understand? 32 00:02:30,984 --> 00:02:32,527 This is our joker card. 33 00:02:37,448 --> 00:02:38,825 Store it in a safe place. 34 00:02:38,992 --> 00:02:39,909 Okay. 35 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 Whom will you send it to first? 36 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 Don't you think you should 37 00:02:51,254 --> 00:02:53,506 send it to Director Lee? 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,634 Do you think I'd trust the guy who framed me? 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,890 He'd kill me in an instant if he finds out that I know his weakness. 40 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 Na I-je is just as dangerous. 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 Na I-je is a better choice. 42 00:03:08,062 --> 00:03:10,982 Also, we have a mutual enemy now. 43 00:03:32,045 --> 00:03:33,129 Let me go. 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 {\an8}Dr. Na. 45 00:03:44,766 --> 00:03:45,850 {\an8}Prosecutor Jung. 46 00:03:46,351 --> 00:03:48,937 {\an8}April of 2015. 47 00:03:49,145 --> 00:03:51,814 {\an8}The car accident of the family of the deceased employees of Taekang Chemical. 48 00:03:51,898 --> 00:03:53,942 {\an8}Lee Jae-jun was behind that case. 49 00:03:54,275 --> 00:03:56,027 {\an8}February of 2016. 50 00:03:56,110 --> 00:03:57,612 {\an8}The accident that caused the death 51 00:03:57,695 --> 00:04:00,740 {\an8}of a handicapped couple on Dosan-daero 52 00:04:00,823 --> 00:04:03,243 {\an8}was also ordered by Lee Jae-jun. 53 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 {\an8}I have Hong Nam-pyo's testimony 54 00:04:06,287 --> 00:04:07,664 recorded in this flash drive. 55 00:04:07,747 --> 00:04:08,873 WEST SEOUL PRISON 56 00:04:08,957 --> 00:04:10,875 And this is Lee Jae-jun's footage 57 00:04:10,959 --> 00:04:13,211 of threatening Han Bit with death 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,213 while he was still in prison 59 00:04:15,296 --> 00:04:17,298 by using his power 60 00:04:17,465 --> 00:04:18,883 as the director of Taekang in 2016. 61 00:04:20,301 --> 00:04:21,427 Prosecutor Jung. 62 00:04:21,928 --> 00:04:24,097 Will you please take Director Lee Jae-jun 63 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 of Taekang Group behind the bars? 64 00:04:40,029 --> 00:04:41,489 So you'd like 65 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 to file this formal complaint? 66 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Yes. 67 00:04:46,995 --> 00:04:48,746 I'll hand this to the complaints division. 68 00:04:48,871 --> 00:04:49,998 Hold on. 69 00:04:51,332 --> 00:04:52,375 I'll do it. 70 00:04:52,750 --> 00:04:53,751 Sorry? 71 00:04:55,336 --> 00:04:56,754 Oh, okay. 72 00:05:06,597 --> 00:05:09,183 Are we finally starting this battle 73 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 against Lee Jae-jun? 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,731 It has started a long time ago. 75 00:05:17,442 --> 00:05:18,943 Dr. Na. 76 00:05:19,527 --> 00:05:20,862 Let me ask you one question. 77 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 Do you believe 78 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 that this is justice? 79 00:05:27,118 --> 00:05:28,494 Yes. Of course. 80 00:05:31,497 --> 00:05:33,916 Anyway, thank you for helping out. 81 00:05:48,097 --> 00:05:50,892 2 HOURS AGO 82 00:05:50,975 --> 00:05:52,727 Hong Nam-pyo spilled everything. 83 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 Yes, sir. 84 00:05:54,187 --> 00:05:56,355 Be on standby until we give another order. 85 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 It seems like Na I-je 86 00:06:12,371 --> 00:06:14,999 recorded Hong Nam-pyo's testimony. 87 00:06:15,416 --> 00:06:16,501 Now, 88 00:06:16,876 --> 00:06:19,587 it's only a matter of time until the investigation starts, isn't it? 89 00:06:20,797 --> 00:06:22,840 Can you handle it? 90 00:06:23,758 --> 00:06:26,469 Why do you think otherwise? 91 00:06:30,723 --> 00:06:32,934 Not only did you ignore just a medical director 92 00:06:33,017 --> 00:06:34,894 investigating the crime, 93 00:06:34,977 --> 00:06:37,730 but you're also using that to file an accusation. 94 00:06:37,814 --> 00:06:39,774 If this gets exposed, will you be all right? 95 00:06:41,734 --> 00:06:44,195 Last time, you helped Na I-je expose 96 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 the insurance fraud. 97 00:06:46,531 --> 00:06:47,949 And what did you get out of it? 98 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 You only enraged District Attorney Kim 99 00:06:51,077 --> 00:06:54,247 and are at the risk of working at the branch in Suncheon. 100 00:06:54,413 --> 00:06:55,498 Should I look 101 00:06:55,581 --> 00:06:57,375 for a nice house there for you? 102 00:06:58,000 --> 00:06:59,335 Or... 103 00:07:01,087 --> 00:07:02,547 should I look for one in Yeouido? 104 00:07:03,256 --> 00:07:05,716 Or would you become the spokesman of the Supreme Prosecutors' Office, 105 00:07:05,800 --> 00:07:07,468 skip the position of a deputy prosecutor, 106 00:07:07,552 --> 00:07:09,512 and become a district attorney? 107 00:07:09,762 --> 00:07:13,266 I know you love cameras. 108 00:07:16,185 --> 00:07:18,146 You're inviting me to jump on the express train 109 00:07:18,771 --> 00:07:20,648 in exchange for covering up the recorded file. 110 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 Is that it? 111 00:07:22,567 --> 00:07:24,944 The moment he was released, that druggie injected himself with meth 112 00:07:25,027 --> 00:07:27,363 and tried to escape abroad. 113 00:07:28,781 --> 00:07:32,034 How many prosecutors would actually recognize it as evidence? 114 00:07:33,035 --> 00:07:34,162 Don't you think so? 115 00:07:53,764 --> 00:07:55,016 This is Jung Ui-sik. 116 00:07:55,099 --> 00:07:57,810 I won't hand over the complaint for now. 117 00:07:57,894 --> 00:07:59,437 For now? 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,273 It will never be submitted, 119 00:08:02,356 --> 00:08:04,025 so you might as well get rid of it. 120 00:08:05,443 --> 00:08:06,569 Hello? 121 00:08:08,863 --> 00:08:10,323 How dare this punk 122 00:08:10,615 --> 00:08:14,368 order me to get rid of the complaint? 123 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 Darn it. 124 00:08:22,251 --> 00:08:25,046 Should I just jump on that express... 125 00:08:27,673 --> 00:08:29,300 Darn it. 126 00:08:30,468 --> 00:08:32,512 -Ms. Oh. -Dr. Na. 127 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 Are you with Dr. Han? 128 00:08:34,889 --> 00:08:36,807 No, she left first. What is it? 129 00:08:36,891 --> 00:08:39,519 Then where are Bit and I-hyeon? 130 00:08:39,602 --> 00:08:41,103 I told them to stay put. 131 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 They're not in your room? 132 00:08:43,272 --> 00:08:44,899 No. I came back after meeting the reporters 133 00:08:44,982 --> 00:08:46,484 because of the press conference. 134 00:08:46,609 --> 00:08:47,527 But they're gone. 135 00:08:47,610 --> 00:08:50,488 Let me check and call you back. 136 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 Hello, Ms. Mo. 137 00:08:58,538 --> 00:08:59,580 This is Na I-je. 138 00:09:04,669 --> 00:09:06,546 After receiving your call, 139 00:09:06,712 --> 00:09:09,090 I retrieved the footage from the CCTV camera 140 00:09:09,173 --> 00:09:10,633 that I set up in front of Ms. Oh's room. 141 00:09:14,512 --> 00:09:15,721 It's as expected. 142 00:09:15,888 --> 00:09:19,267 Director Lee's men came for them. 143 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Where are they now? 144 00:09:25,439 --> 00:09:27,525 -I-je. -I-hyeon. 145 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 I-je. 146 00:09:30,278 --> 00:09:33,489 All right. Now that I've helped you, 147 00:09:34,282 --> 00:09:36,242 fill me in on your plan. 148 00:09:36,450 --> 00:09:37,618 One moment. 149 00:09:39,662 --> 00:09:40,788 I'm sorry, sir. 150 00:09:41,038 --> 00:09:44,375 When we got there, they had already moved. 151 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 It doesn't matter. 152 00:09:46,377 --> 00:09:49,547 It was Dr. Han who got picked anyway. 153 00:10:26,417 --> 00:10:27,335 Hello, Dr. Na. 154 00:10:27,543 --> 00:10:28,753 Dr. Han, it's me. 155 00:10:32,131 --> 00:10:33,007 Is 156 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 Director Lee there? 157 00:10:35,384 --> 00:10:36,344 Yes. 158 00:10:37,094 --> 00:10:38,512 He's approaching me right now. 159 00:10:58,157 --> 00:11:00,576 Well, Director Lee wants to talk to you. 160 00:11:02,620 --> 00:11:03,704 Dr. Na? 161 00:11:04,872 --> 00:11:06,332 It's me, Lee Jae-jun. 162 00:11:07,541 --> 00:11:10,378 Yes, Director Lee Jae-jun. 163 00:11:11,879 --> 00:11:13,881 Why are you so surprised? 164 00:11:15,633 --> 00:11:17,051 You've filed the complaint, 165 00:11:17,134 --> 00:11:19,220 and you already managed to take Bit. 166 00:11:20,429 --> 00:11:21,514 But I wonder 167 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 if the complaint was received without any issues. 168 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 -Sorry? -If things were that easy, 169 00:11:31,524 --> 00:11:32,775 life wouldn't be fun. 170 00:11:33,567 --> 00:11:34,568 Am I wrong? 171 00:11:35,820 --> 00:11:37,321 So you'd like 172 00:11:38,406 --> 00:11:39,698 to file this formal complaint? 173 00:11:40,408 --> 00:11:41,242 Yes. 174 00:11:41,409 --> 00:11:43,160 Do you believe 175 00:11:44,370 --> 00:11:45,746 that this is justice? 176 00:11:46,455 --> 00:11:47,748 Yes. Of course. 177 00:11:49,458 --> 00:11:50,501 The definition of justice 178 00:11:50,751 --> 00:11:53,546 varies depending on who defines the notion. 179 00:11:53,879 --> 00:11:56,549 And that is precisely why justice 180 00:11:57,716 --> 00:12:00,052 always wins regardless of who the winner is. 181 00:12:03,514 --> 00:12:05,766 All right. What is it that you want? 182 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 Remember the bag I gave you? 183 00:12:12,773 --> 00:12:14,942 There are many things you need to put in that bag. 184 00:12:17,194 --> 00:12:18,320 I'll give you an hour. 185 00:12:18,779 --> 00:12:21,323 On one condition though. 186 00:12:24,118 --> 00:12:28,164 The footage that shows Bit leaving Chairman Lee's office three years ago. 187 00:12:30,332 --> 00:12:31,709 Hurry up and move him. Hurry! 188 00:13:19,465 --> 00:13:20,591 It's been deleted, sir. 189 00:13:25,012 --> 00:13:26,388 Please get that footage ready. 190 00:13:32,603 --> 00:13:35,773 Then I'll have to ask for something else as well. 191 00:13:42,154 --> 00:13:44,657 The video you submitted to Prosecutor Jung. 192 00:13:45,783 --> 00:13:46,909 Bring it to me. 193 00:13:56,752 --> 00:13:58,879 -Mr. Choi. -Yes, sir. 194 00:13:59,296 --> 00:14:02,466 Remember the footage that shows Bit attempting to kill my father? 195 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 -Yes, sir. -Bring it. 196 00:14:05,678 --> 00:14:06,679 Got it, sir. 197 00:14:17,314 --> 00:14:18,399 Thanks for letting me use it. 198 00:14:27,700 --> 00:14:29,243 When the complaint is accepted, 199 00:14:30,369 --> 00:14:33,497 Director Lee may launch his counterattack. 200 00:14:33,581 --> 00:14:35,791 And when that happens, he might try 201 00:14:35,875 --> 00:14:37,835 to abduct you or Bit. 202 00:14:38,961 --> 00:14:40,880 So there is something that I must do 203 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 when Director Lee abducts me. 204 00:14:43,966 --> 00:14:44,967 Yes. 205 00:14:45,676 --> 00:14:47,553 It's kind of dangerous. 206 00:14:48,387 --> 00:14:49,680 Will you be able to do it? 207 00:14:50,389 --> 00:14:53,017 Well, I've been thinking hard for three years. 208 00:14:53,601 --> 00:14:55,853 I don't want to see Bit in danger anymore. 209 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 You just want me to figure out Director Lee's psychological state, right? 210 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Yes. 211 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 I-je. 212 00:15:09,825 --> 00:15:12,828 Is So-geum with Lee Jae-jun now? 213 00:15:14,079 --> 00:15:16,415 -Yes. -You know very well 214 00:15:16,498 --> 00:15:18,042 what kind of man he is. 215 00:15:18,125 --> 00:15:20,336 So-geum chose to do this. 216 00:15:22,296 --> 00:15:24,632 So-geum chose to do this of her own accord. 217 00:15:36,810 --> 00:15:39,563 Mr. Lee, where are we going now? 218 00:15:40,272 --> 00:15:41,357 Well, I'm not sure. 219 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 You don't even seem that surprised. 220 00:15:44,652 --> 00:15:46,070 I guess you're still curious though. 221 00:15:48,614 --> 00:15:51,241 This is out of my control, you know. 222 00:15:52,451 --> 00:15:55,496 For now, I just want to focus on what I can do. 223 00:15:57,331 --> 00:15:59,500 I suppose psychiatrists can control 224 00:15:59,583 --> 00:16:01,669 such thoughts freely. 225 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 I always strive to keep that control. 226 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 By the way, 227 00:16:10,844 --> 00:16:13,514 now that I have some time... 228 00:16:13,597 --> 00:16:15,516 I know that this isn't your session, 229 00:16:16,433 --> 00:16:18,394 but how about you tell me about your childhood 230 00:16:18,477 --> 00:16:20,562 since we're here together now anyway? 231 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 I've mentioned to you in the past 232 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 that finding out 233 00:16:28,904 --> 00:16:31,156 what traumatized you when you were young 234 00:16:31,532 --> 00:16:33,033 will be helpful for your treatment. 235 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 Sure. 236 00:16:47,381 --> 00:16:48,674 I'll tell you 237 00:16:50,134 --> 00:16:52,177 about my childhood. 238 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 You are going to give 239 00:16:58,684 --> 00:17:00,811 all of Chairman Lee's paper stocks to Lee Jae-jun? 240 00:17:04,106 --> 00:17:05,149 I'm sorry, 241 00:17:06,859 --> 00:17:08,944 -but I can't let that happen. -Ms. Mo. 242 00:17:09,028 --> 00:17:12,072 Do you even realize what it means to give 243 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 all the shares to Lee Jae-jun? 244 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 It basically means that we're giving him 245 00:17:16,160 --> 00:17:19,079 Taekang Group as well as this hospital. 246 00:17:21,206 --> 00:17:23,042 You expect me to agree with that? 247 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 I absolutely can't. 248 00:17:28,464 --> 00:17:30,799 I'd much rather 249 00:17:31,633 --> 00:17:33,427 burn all these stocks 250 00:17:34,511 --> 00:17:36,346 and make sure that no one 251 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 can touch them until my husband dies. 252 00:17:40,434 --> 00:17:42,561 Then will you be okay with transferring them 253 00:17:42,644 --> 00:17:44,063 to someone else, not Lee Jae-jun? 254 00:17:44,772 --> 00:17:47,983 If we must transfer the shares to someone else 255 00:17:48,484 --> 00:17:50,736 to protect Taekang Hospital, will you be okay with it? 256 00:17:50,819 --> 00:17:52,029 Who is that person? 257 00:17:52,488 --> 00:17:54,823 Congressman Jung is dead. 258 00:17:54,907 --> 00:17:56,784 Answer my question first, 259 00:17:57,159 --> 00:17:58,452 and I'll tell you who it is. 260 00:18:22,267 --> 00:18:23,644 Can you stand there for a moment? 261 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 My mother hanged herself right at that spot. 262 00:19:03,851 --> 00:19:04,893 Mom. 263 00:19:13,819 --> 00:19:15,737 She hanged herself to death. 264 00:19:16,780 --> 00:19:18,115 Do you know 265 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 what my father was doing that day? 266 00:19:22,953 --> 00:19:24,288 His youngest daughter, Jae-in, 267 00:19:25,080 --> 00:19:26,707 was taking the Mensa IQ Test, 268 00:19:28,750 --> 00:19:30,711 so he went there to show her his support. 269 00:19:31,712 --> 00:19:34,214 He never even cared about any of my tests. 270 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 I mean, my mother died that day. 271 00:19:39,720 --> 00:19:43,098 The woman who practically invaded my family. 272 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 His daughter, whom he had with that woman, 273 00:19:47,644 --> 00:19:50,480 was taking a test, and he was there all day 274 00:19:50,564 --> 00:19:52,149 even though my mother died. 275 00:19:53,901 --> 00:19:56,695 My mother must've been so miserable and devastated. 276 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 I, as his eldest son, called him in tears 277 00:20:02,784 --> 00:20:04,661 to let him know about my mother's death, 278 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 but he didn't even pick up. 279 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 And he never bothered to call back! 280 00:20:26,892 --> 00:20:27,935 Dr. Han. 281 00:20:36,318 --> 00:20:37,736 My mother was right here. 282 00:20:40,739 --> 00:20:41,782 My mother... 283 00:20:44,076 --> 00:20:45,744 Mother was... 284 00:20:50,958 --> 00:20:52,918 Director Lee, are you okay? 285 00:20:54,878 --> 00:20:57,839 Director Lee. Director Lee! 286 00:20:58,715 --> 00:20:59,758 Director Lee! 287 00:21:04,346 --> 00:21:05,681 Are you all right? 288 00:21:23,699 --> 00:21:25,826 Do you believe my story? 289 00:21:30,664 --> 00:21:31,915 That was 290 00:21:34,418 --> 00:21:36,670 the biggest and the most important story 291 00:21:37,713 --> 00:21:38,755 of my childhood. 292 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 Director Lee. 293 00:21:54,771 --> 00:21:55,981 How long has it been 294 00:21:56,857 --> 00:21:58,358 since you last came here? 295 00:22:13,123 --> 00:22:16,585 That's the odd thing about the human heart. 296 00:22:19,880 --> 00:22:21,381 I didn't think it was real, 297 00:22:23,008 --> 00:22:25,844 but bringing up my old story 298 00:22:26,678 --> 00:22:30,098 kind of helped me relieve the hard feelings, 299 00:22:33,518 --> 00:22:34,728 just as you said. 300 00:23:00,837 --> 00:23:01,922 Dr. Han. 301 00:23:18,271 --> 00:23:19,815 Thank you for today. 302 00:23:21,608 --> 00:23:22,651 See you again. 303 00:23:26,154 --> 00:23:28,782 Sure, see you again. 304 00:23:42,546 --> 00:23:44,506 Lee Jae-jun just left. 305 00:23:44,589 --> 00:23:46,466 I'm in the underground parking lot. 306 00:23:51,054 --> 00:23:53,431 Yes, Lee Jae-jun has arrived. 307 00:23:53,849 --> 00:23:55,100 Get ready. 308 00:23:55,517 --> 00:23:57,435 Will you really stick to Dr. Na's plan? 309 00:23:58,603 --> 00:24:01,898 For now, we must stop Lee Jae-jun from getting the shares. 310 00:24:02,566 --> 00:24:05,235 Let's think about how we can retrieve it later. 311 00:24:12,909 --> 00:24:15,412 The chairman's share donation contract was dated 312 00:24:15,495 --> 00:24:18,039 the day before his collapse three years ago, 313 00:24:18,123 --> 00:24:19,457 and it was notarized too. 314 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 As soon as the paper stocks are handed over, 315 00:24:21,209 --> 00:24:23,253 you can transfer the title of the stockholders' list 316 00:24:23,336 --> 00:24:24,629 and announce it publicly. 317 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 Any possibility of variables? 318 00:24:29,176 --> 00:24:31,511 I went through Congressman Jung's belongings, 319 00:24:31,636 --> 00:24:33,388 but there was nothing regarding shares. 320 00:24:34,181 --> 00:24:36,516 I also checked his letters, mail, 321 00:24:36,600 --> 00:24:38,518 and a list of deliveries for the last three years. 322 00:25:06,963 --> 00:25:09,549 The total number of shares you have right now is 248 million shares, 323 00:25:09,841 --> 00:25:11,509 which is the exact amount of the chairman had, 324 00:25:11,593 --> 00:25:14,012 combined with the shares you found at the depository three years ago. 325 00:25:31,988 --> 00:25:34,532 The video evidence is in there, so that's it. 326 00:25:40,080 --> 00:25:42,082 Here is the complaint that you mentioned. 327 00:25:42,707 --> 00:25:44,709 A recording of Hong Nam-pyo's testimony. 328 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 The video of your visit to Han Bit. 329 00:25:48,129 --> 00:25:49,464 It's all in there. 330 00:26:01,309 --> 00:26:02,936 When I first met you, 331 00:26:03,979 --> 00:26:06,731 I thought you were just some doctor who's after 332 00:26:08,358 --> 00:26:10,193 the medical director's position at a prison. 333 00:26:12,529 --> 00:26:14,406 I didn't know you were such a frightening man. 334 00:26:14,739 --> 00:26:18,326 I mean, when I first heard about you from Bit, 335 00:26:19,619 --> 00:26:21,413 I thought a director of Taekang Group 336 00:26:21,496 --> 00:26:23,790 had no reason to do something like that. 337 00:26:25,333 --> 00:26:27,127 The more I dug into it, 338 00:26:27,252 --> 00:26:29,796 the more I realized how evil you are. 339 00:26:34,384 --> 00:26:36,761 I don't have to be sorry for not being nice. 340 00:26:37,887 --> 00:26:39,180 Anyway, 341 00:26:39,723 --> 00:26:41,599 it'd be better if we never meet again. 342 00:26:44,227 --> 00:26:46,479 You have all the shares 343 00:26:46,563 --> 00:26:48,732 and Taekang Group is yours too. 344 00:26:49,691 --> 00:26:51,026 But Lee Jae-hwan. 345 00:26:52,402 --> 00:26:55,488 What are you going to do about him? 346 00:26:55,572 --> 00:26:58,158 That's up to you. 347 00:27:00,452 --> 00:27:04,080 And make sure you take care of yourself. 348 00:27:06,166 --> 00:27:07,375 Director Lee. 349 00:27:07,542 --> 00:27:10,628 Make sure you keep your criminal records clean. 350 00:27:12,964 --> 00:27:14,466 Do not leave any records 351 00:27:14,549 --> 00:27:16,551 even when you abet someone's murder. 352 00:27:18,303 --> 00:27:21,097 I'll keep working at West Seoul Prison. 353 00:27:21,181 --> 00:27:24,517 If you get caught and come to me, 354 00:27:25,560 --> 00:27:28,772 living there will be more painful than death. 355 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 So make sure 356 00:27:32,859 --> 00:27:34,486 you do not end up there. 357 00:27:37,364 --> 00:27:38,615 West Seoul Prison? 358 00:27:40,367 --> 00:27:41,368 Dr. Na. 359 00:27:46,956 --> 00:27:48,833 You do know you are very interesting, don't you? 360 00:28:11,147 --> 00:28:15,568 The paper stocks I received from Chairman Lee Deok-seong. 361 00:28:15,860 --> 00:28:16,945 You can check. 362 00:28:17,028 --> 00:28:20,782 Oh, the stocks mentioned by Chief Director Mo. 363 00:28:23,493 --> 00:28:24,786 Chief Director Mo? 364 00:28:24,869 --> 00:28:27,747 Yes, she has been waiting for you. 365 00:28:35,296 --> 00:28:36,756 Director Lee Jae-jun. 366 00:28:36,881 --> 00:28:38,425 You're pretty late. 367 00:28:46,725 --> 00:28:48,685 Late? What do you mean? 368 00:28:50,103 --> 00:28:51,604 Let's see. 369 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 These are the chairman's paper stocks. 370 00:28:54,607 --> 00:28:56,067 Head of Management Support Department, 371 00:28:56,276 --> 00:28:59,070 transfer the name on the stockholders' list. 372 00:28:59,154 --> 00:29:00,155 Yes, ma'am. 373 00:29:00,989 --> 00:29:03,867 What do you mean by that? 374 00:29:07,162 --> 00:29:08,621 Whose name 375 00:29:09,164 --> 00:29:11,124 are you going to put on the stockholders' list? 376 00:29:11,207 --> 00:29:12,542 What do you mean, who? 377 00:29:12,834 --> 00:29:14,794 Congressman Jung, of course. 378 00:29:17,005 --> 00:29:18,214 What did you say? 379 00:29:20,842 --> 00:29:24,220 This contract says that the chairman will hand over 380 00:29:25,805 --> 00:29:27,640 all his shares to Congressman Jung. 381 00:29:28,308 --> 00:29:29,809 I'm guessing you haven't read it yet. 382 00:29:37,358 --> 00:29:38,777 SHARE DONATION CONTRACT 383 00:29:44,657 --> 00:29:46,409 {\an8}TRANSMITTER: LEE DEOK-SEONG TRANSFEREE: JUNG MIN-JE 384 00:29:52,665 --> 00:29:56,294 Why did this contract that was written three years ago 385 00:29:58,463 --> 00:29:59,964 appear just now? 386 00:30:01,007 --> 00:30:03,176 That's because he was imprisoned 387 00:30:03,259 --> 00:30:05,720 for three years thanks to someone. 388 00:30:06,805 --> 00:30:11,059 And now, it was finally notarized. 389 00:30:21,069 --> 00:30:22,779 Look at this situation. 390 00:30:25,365 --> 00:30:27,325 How can you possibly donate 391 00:30:27,408 --> 00:30:30,703 the shares to a dead man? 392 00:30:32,747 --> 00:30:33,957 What nonsense is this? 393 00:30:36,042 --> 00:30:37,210 Do you think it makes sense? 394 00:30:37,794 --> 00:30:39,420 As long as there's a donation contract, 395 00:30:39,921 --> 00:30:42,465 it can be acknowledged. 396 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Didn't you hear him? It does make sense. 397 00:30:52,308 --> 00:30:53,393 Ms. Lee. 398 00:30:54,936 --> 00:30:58,064 If the person, like Congressman Jung, 399 00:30:58,815 --> 00:31:00,358 who is given the stocks dies, 400 00:31:00,900 --> 00:31:04,362 who will receive the stocks? 401 00:31:04,612 --> 00:31:06,823 If that individual doesn't have any family left, 402 00:31:06,906 --> 00:31:09,951 the stocks will be given to a public foundation or become state property. 403 00:31:11,286 --> 00:31:12,954 If it's a public foundation, 404 00:31:13,037 --> 00:31:14,038 I'm guessing 405 00:31:15,456 --> 00:31:18,084 it'd be given to the Namcheon Foundation, 406 00:31:18,167 --> 00:31:20,712 which Director Lee built. 407 00:31:22,088 --> 00:31:25,383 That means Congressman Jung will become a chief director. 408 00:31:26,676 --> 00:31:28,386 Since it's run by public shareholders. 409 00:31:30,430 --> 00:31:31,514 Isn't that right? 410 00:31:36,227 --> 00:31:38,062 Who will manage the stocks? 411 00:31:38,897 --> 00:31:41,190 The person whom Chairman Lee 412 00:31:41,274 --> 00:31:42,942 and Congressman Jung chose as a stock manager. 413 00:31:43,610 --> 00:31:44,903 In this case, 414 00:31:45,194 --> 00:31:47,989 Han Bit is the stock manager. 415 00:31:48,114 --> 00:31:49,490 So he will manage 416 00:31:50,074 --> 00:31:51,534 the stocks. 417 00:31:54,704 --> 00:31:57,457 Does that mean he'll take care 418 00:31:57,624 --> 00:31:59,375 of the Namcheon Foundation as well? 419 00:32:00,376 --> 00:32:01,377 That's correct. 420 00:32:07,258 --> 00:32:08,343 I see. 421 00:32:24,692 --> 00:32:25,902 Was this your plan? 422 00:32:26,861 --> 00:32:29,906 To protect Han Bit by involving him into this? 423 00:32:31,407 --> 00:32:33,409 Is this why you beat around the bush? 424 00:32:35,912 --> 00:32:38,081 A wealthy man is threatening Bit 425 00:32:38,164 --> 00:32:40,750 with a knife in his hand. 426 00:32:42,627 --> 00:32:46,130 Wouldn't it make sense to have some sort 427 00:32:47,131 --> 00:32:48,800 of a shield for him? 428 00:32:51,970 --> 00:32:53,262 You're an interesting guy. 429 00:32:57,141 --> 00:33:01,312 Make sure that shield is big and sturdy. 430 00:33:09,612 --> 00:33:11,572 I didn't want to see you ever again, 431 00:33:13,449 --> 00:33:15,118 but I'm afraid we'll have to. 432 00:33:15,326 --> 00:33:16,327 Right? 433 00:33:19,205 --> 00:33:21,833 You're right. Let's meet again. 434 00:33:31,009 --> 00:33:34,137 You've failed to spot a plan that was schemed by a mere analyst 435 00:33:34,220 --> 00:33:36,472 and a medical director. 436 00:33:37,223 --> 00:33:39,017 And you call yourselves lawyers? 437 00:33:39,183 --> 00:33:40,226 I'm sorry, sir. 438 00:33:42,937 --> 00:33:44,022 Listen very carefully. 439 00:33:44,188 --> 00:33:46,899 I don't plan to hand over a single possession of mine 440 00:33:46,983 --> 00:33:49,318 to a public foundation or to the state. 441 00:33:49,569 --> 00:33:53,614 So come up with a plan to make those stocks mine. 442 00:33:54,323 --> 00:33:55,408 Yes, sir. 443 00:34:11,090 --> 00:34:12,258 Na I-je. 444 00:34:14,010 --> 00:34:15,762 You dirtbag. 445 00:34:17,555 --> 00:34:19,098 You crossed the line. 446 00:34:25,772 --> 00:34:26,898 Be safe. 447 00:34:26,981 --> 00:34:28,649 Once I'm done, I'll go pick you up. 448 00:34:28,733 --> 00:34:30,234 You stay safe too. 449 00:34:31,152 --> 00:34:33,446 Don't forget Mom's last favor. 450 00:34:34,238 --> 00:34:35,782 -You know, right? -Yes. 451 00:35:09,107 --> 00:35:12,318 If it wasn't for my stupid stay of execution, 452 00:35:12,401 --> 00:35:14,570 I would've gotten on a plane with Ui-sik... 453 00:35:20,993 --> 00:35:22,411 What did I say? 454 00:35:24,080 --> 00:35:25,123 See? 455 00:35:25,540 --> 00:35:28,209 This is what happens when you're extremely stressed. 456 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 Thank you. 457 00:35:39,262 --> 00:35:40,638 For keeping the promise. 458 00:35:41,556 --> 00:35:44,058 As long as Bit's managing the stocks, 459 00:35:44,142 --> 00:35:46,018 Lee Jae-jun won't be able to harm him. 460 00:35:46,644 --> 00:35:48,646 In the meantime, we need to catch him 461 00:35:49,355 --> 00:35:51,274 before we are in danger again. 462 00:35:59,490 --> 00:36:02,660 After Bit left, Director Lee followed him. 463 00:36:02,743 --> 00:36:04,162 But he deleted that footage 464 00:36:04,579 --> 00:36:06,706 and tried to put the blame on Bit, right? 465 00:36:06,789 --> 00:36:09,167 That's right. We have the original file, 466 00:36:09,250 --> 00:36:10,293 so you can watch it. 467 00:36:10,376 --> 00:36:11,711 I can accept your proposal for making 468 00:36:11,794 --> 00:36:13,462 a public foundation with the chairman's stocks 469 00:36:14,338 --> 00:36:17,341 and appointing Bit as the stock manager. 470 00:36:17,425 --> 00:36:18,759 But this battle isn't over. 471 00:36:19,969 --> 00:36:22,471 As you can see, our medical foundation's directorate 472 00:36:22,555 --> 00:36:24,891 consists of four people from our side, and the same from his. 473 00:36:24,974 --> 00:36:26,475 Depending on which side's candidate 474 00:36:26,559 --> 00:36:28,269 becomes the head of the VIP Center, 475 00:36:28,352 --> 00:36:30,313 the directorate's direction will be decided. 476 00:36:30,438 --> 00:36:34,108 So the side that makes the head of VIP Center 477 00:36:34,192 --> 00:36:36,527 will practically obtain Taekang Group, right? 478 00:36:36,944 --> 00:36:37,778 You're right. 479 00:36:37,862 --> 00:36:40,072 That's why we're running out of time. 480 00:36:40,489 --> 00:36:43,075 Before the board meeting regarding the new head of VIP Center is held, 481 00:36:43,701 --> 00:36:45,286 please let Jae-hwan out. 482 00:36:45,578 --> 00:36:46,704 Yes, I should. 483 00:36:46,787 --> 00:36:49,957 By the way, have you chosen your candidate? 484 00:36:50,208 --> 00:36:52,210 Is there anyone you recommend? 485 00:36:53,544 --> 00:36:55,546 If there is, would you accept it? 486 00:36:56,297 --> 00:36:58,507 {\an8}A great change regarding the succession 487 00:36:58,591 --> 00:37:00,801 {\an8}of Taekang Group is foreseen. 488 00:37:00,885 --> 00:37:03,304 Taekang Group has claimed that the stocks 489 00:37:03,387 --> 00:37:05,223 the chairman had in his possession, 490 00:37:05,306 --> 00:37:06,682 which is 248 million stocks, 491 00:37:06,766 --> 00:37:09,518 will be donated to the Namcheon Foundation 492 00:37:09,602 --> 00:37:12,396 on the late Congressman Jung's behalf. 493 00:37:13,272 --> 00:37:15,399 {\an8}Director Lee Jae-jun has taken the position 494 00:37:15,483 --> 00:37:18,277 {\an8}of an acting leader in the chairman's place. 495 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 It was anticipated 496 00:37:20,488 --> 00:37:22,448 that he'd become the next chairman. 497 00:37:22,531 --> 00:37:23,991 But he has faced some difficulties now. 498 00:37:24,075 --> 00:37:26,869 {\an8}Therefore, the succession of Taekang Group cannot be... 499 00:37:28,788 --> 00:37:30,373 Darn it, that punk. 500 00:37:30,456 --> 00:37:32,416 If he doesn't become the next chairman or anything, 501 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 what will happen to me? 502 00:37:34,293 --> 00:37:35,419 Will I be ruined? 503 00:37:38,881 --> 00:37:41,634 There's another matter that is ruined. 504 00:37:42,301 --> 00:37:43,302 What? 505 00:37:44,178 --> 00:37:46,222 The arrest warrant for Sun Min-sik 506 00:37:46,514 --> 00:37:47,723 has been rejected. 507 00:37:47,890 --> 00:37:49,058 Why? 508 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 The autopsy result of Congressman Jung 509 00:37:51,143 --> 00:37:52,311 shows that he was dead 510 00:37:52,395 --> 00:37:55,064 before Sun Min-sik was seen 511 00:37:55,147 --> 00:37:56,190 on the CCTV footage. 512 00:37:56,274 --> 00:37:58,734 Darn it. This is driving me crazy. 513 00:37:58,818 --> 00:38:00,403 What should I do? 514 00:38:09,495 --> 00:38:10,579 Hello? 515 00:38:10,871 --> 00:38:12,790 We need to meet. Prosecutor Jung. 516 00:38:12,873 --> 00:38:14,458 What is it this time? 517 00:38:20,089 --> 00:38:23,217 I said what you told me to, and it worked. 518 00:38:25,469 --> 00:38:29,056 "The request for a diagnosis for a stay of execution 519 00:38:29,140 --> 00:38:32,768 is within the rights of a medical director 520 00:38:32,893 --> 00:38:35,313 and is not deemed as a fabrication. 521 00:38:35,396 --> 00:38:38,274 Therefore, the request for an arrest warrant is rejected." 522 00:38:39,775 --> 00:38:42,611 I should thank you. 523 00:38:43,571 --> 00:38:44,613 Thank you. 524 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 All right. 525 00:38:51,704 --> 00:38:53,539 What did Congressman Jung leave behind? 526 00:38:53,622 --> 00:38:55,166 You should show me now. 527 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 I may be grateful, but this is a different story. 528 00:38:59,170 --> 00:39:01,380 It's my last, remaining card. 529 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 Do you think I'd give it up that easily? 530 00:39:03,924 --> 00:39:05,509 My goodness. 531 00:39:06,719 --> 00:39:09,513 What do I need to do to get it? 532 00:39:09,597 --> 00:39:11,766 If you return Haeun Hospital to me, 533 00:39:12,975 --> 00:39:14,935 I'll think about it. 534 00:39:15,227 --> 00:39:16,479 Not that one. 535 00:39:17,104 --> 00:39:19,899 How about you run Taekang Hospital's VIP Center? 536 00:39:20,608 --> 00:39:22,234 That's probably enough 537 00:39:22,318 --> 00:39:24,278 for you to make up for all the losses 538 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 that Haeun Hospital has caused you. 539 00:39:29,909 --> 00:39:30,868 Is that possible? 540 00:39:30,951 --> 00:39:32,328 If it is possible, 541 00:39:32,953 --> 00:39:34,663 will you join 542 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 this game that I devised? 543 00:39:40,669 --> 00:39:42,922 Are you asking me to run as your horse? 544 00:39:46,842 --> 00:39:49,637 If I can run the VIP center, I can do more than that. 545 00:39:50,805 --> 00:39:52,807 I'll be your soldier or even your minion. 546 00:39:53,682 --> 00:39:55,893 If you'd like, I can even be a puppet king for you. 547 00:39:59,772 --> 00:40:00,815 So? 548 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 What did Lee Jae-jun promise you? 549 00:40:04,652 --> 00:40:07,196 What are you talking about? 550 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 He didn't promise me anything. 551 00:40:08,531 --> 00:40:09,532 What? 552 00:40:09,824 --> 00:40:11,242 If that's the case, 553 00:40:11,325 --> 00:40:13,702 why are you holding on to the complaint? 554 00:40:13,786 --> 00:40:16,414 What on earth are you talking about? 555 00:40:16,539 --> 00:40:18,290 I just wanted to look through it, 556 00:40:18,374 --> 00:40:20,000 that's all. 557 00:40:29,427 --> 00:40:30,928 What was that about? 558 00:40:35,266 --> 00:40:38,644 A righteous prosecutor, Mr. Jung Ui-sik. 559 00:40:39,145 --> 00:40:41,981 Did you join the prosecution to become a prosecutor like this? 560 00:40:42,064 --> 00:40:44,316 -What? -Aren't you embarrassed? 561 00:40:46,026 --> 00:40:48,946 The people of this country think that 562 00:40:49,029 --> 00:40:51,365 all prosecutors risk their lives to enforce the law. 563 00:40:51,699 --> 00:40:53,617 That one phone call from a corporate heir 564 00:40:53,701 --> 00:40:55,619 was enough to make you hide the complaint. 565 00:40:56,078 --> 00:40:58,622 The people in this country can't even imagine 566 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 that something like this can happen. 567 00:41:01,834 --> 00:41:04,670 Gosh, I used to be like that too. 568 00:41:04,879 --> 00:41:06,672 Ms. Oh, you see... 569 00:41:06,922 --> 00:41:09,341 I played baseball up until high school. 570 00:41:09,425 --> 00:41:11,093 I was the pitcher, the most important position. 571 00:41:11,177 --> 00:41:12,803 Do you know why I quit baseball? 572 00:41:12,887 --> 00:41:15,973 I quit because I could only throw straight pitches. 573 00:41:16,056 --> 00:41:17,892 My pitches were incredibly fast, 574 00:41:18,100 --> 00:41:20,895 but I couldn't throw breaking balls. 575 00:41:20,978 --> 00:41:23,397 Things like the slider, curveball, and forkball. 576 00:41:25,357 --> 00:41:27,735 So I was like, "Fine." 577 00:41:27,985 --> 00:41:29,778 "What kind of profession will allow me 578 00:41:29,862 --> 00:41:31,530 to throw only straight pitches?" 579 00:41:32,156 --> 00:41:33,991 That's why I became a prosecutor. 580 00:41:35,326 --> 00:41:37,036 Since I'm not smart, I struggled to study. 581 00:41:37,411 --> 00:41:39,538 All that studying for becoming a prosecutor 582 00:41:39,622 --> 00:41:41,749 gave me hemorrhoids and rectal bleeding. 583 00:41:42,374 --> 00:41:44,710 But gosh, those scumbags. 584 00:41:44,877 --> 00:41:47,046 Even here, you're a loser 585 00:41:47,129 --> 00:41:48,714 if you can only throw straight pitches. 586 00:41:49,590 --> 00:41:52,009 In this country, those who are skilled 587 00:41:52,092 --> 00:41:55,304 at throwing breaking balls are the bosses. 588 00:41:59,975 --> 00:42:02,520 You don't have to be a boss, right? 589 00:42:02,770 --> 00:42:04,897 Just keep on throwing your straight pitches. 590 00:42:05,105 --> 00:42:06,857 I got your back. 591 00:42:07,983 --> 00:42:09,026 What? 592 00:42:09,902 --> 00:42:10,903 Why? 593 00:42:11,278 --> 00:42:13,030 Because I was charged with solicitation to murder 594 00:42:13,113 --> 00:42:14,198 my ex-husband's mistress? 595 00:42:16,492 --> 00:42:17,618 Then, 596 00:42:18,744 --> 00:42:21,372 I can prove my innocence to you. 597 00:42:22,456 --> 00:42:24,124 Gosh, what is the matter with you? 598 00:42:24,667 --> 00:42:27,461 How dare you make a move on a prosecutor? 599 00:42:28,170 --> 00:42:29,672 What was that about? 600 00:42:30,881 --> 00:42:32,007 My gosh. 601 00:42:32,550 --> 00:42:33,884 Goodness. 602 00:42:37,805 --> 00:42:38,889 Well... 603 00:42:40,224 --> 00:42:42,560 By the way, 604 00:42:42,726 --> 00:42:45,646 are you really innocent? 605 00:42:47,982 --> 00:42:49,900 Are you telling me to recommend Director Sun 606 00:42:49,984 --> 00:42:51,694 as the head of the VIP Center? 607 00:42:51,777 --> 00:42:53,862 Correct. Is there a reason we can't do that? 608 00:42:54,405 --> 00:42:57,324 There are many reasons he's unfit for the role. 609 00:42:57,950 --> 00:43:00,119 When he was the medical director, 610 00:43:00,202 --> 00:43:02,538 he tried to send us the footage of you 611 00:43:02,621 --> 00:43:05,624 visiting Kim Sang-chun. Don't you remember? 612 00:43:05,708 --> 00:43:07,793 I cannot agree with your suggestion either. 613 00:43:07,876 --> 00:43:10,087 I think you two are also dangerous 614 00:43:10,170 --> 00:43:12,006 who are keeping the file to get rid of me. 615 00:43:14,091 --> 00:43:15,593 Dr. Na. 616 00:43:16,552 --> 00:43:17,928 The important thing here is 617 00:43:18,512 --> 00:43:20,055 the fact that the head of the committee 618 00:43:20,139 --> 00:43:23,642 is the chairman of JH Steel, Kim Byeong-jun. 619 00:43:23,976 --> 00:43:24,977 Because of Director Sun, 620 00:43:25,060 --> 00:43:27,396 Kim Seok-u couldn't get his detention suspended 621 00:43:28,564 --> 00:43:31,275 and ended up in a hepatic coma. 622 00:43:31,942 --> 00:43:33,611 Chairman Kim is Kim Seok-u's father. 623 00:43:33,902 --> 00:43:37,197 Then we'll make him recommend Director Sun. 624 00:43:37,656 --> 00:43:38,657 That's it, right? 625 00:43:38,741 --> 00:43:41,952 As for the share donation contract, 626 00:43:42,202 --> 00:43:43,829 we can say it wasn't notarized properly 627 00:43:43,996 --> 00:43:45,998 and put in a request to have it annulled. 628 00:43:46,290 --> 00:43:48,876 It wasn't notarized three years ago, 629 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 and we can certainly make a case using that. 630 00:43:51,629 --> 00:43:54,465 If the request for annulment is denied, 631 00:43:54,548 --> 00:43:56,216 and the shares go to the Namcheon Foundation, 632 00:43:56,300 --> 00:43:58,218 {\an8}you can claim your legal reserve of inheritance. 633 00:43:58,552 --> 00:44:01,430 Is it possible to make the claim now? 634 00:44:01,513 --> 00:44:02,723 It is possible if the claim 635 00:44:02,806 --> 00:44:04,850 is made within a year from Chairman Lee's death. 636 00:44:04,933 --> 00:44:07,061 Then you'll be able to get 637 00:44:07,144 --> 00:44:09,146 half of the inheritance. 638 00:44:10,064 --> 00:44:11,273 In other words, 639 00:44:12,066 --> 00:44:13,067 I will inherit the company 640 00:44:13,150 --> 00:44:15,944 without any big issues as long as my father dies. 641 00:44:16,487 --> 00:44:17,488 Right? 642 00:44:17,571 --> 00:44:18,572 Correct. 643 00:44:18,989 --> 00:44:21,158 However, Chairman Lee is still-- 644 00:44:34,838 --> 00:44:37,800 You see, old people 645 00:44:38,467 --> 00:44:41,387 can die overnight, right? 646 00:44:41,512 --> 00:44:44,682 Yes, sir. I'll look into what can be done. 647 00:44:44,973 --> 00:44:45,974 Also... 648 00:44:50,771 --> 00:44:52,106 This is Mr. Jang Min-seok, 649 00:44:52,189 --> 00:44:53,857 the person you were looking for. 650 00:44:54,817 --> 00:44:55,901 I see. 651 00:44:55,984 --> 00:45:00,280 The man who made Na I-je sign the fake diagnosis? 652 00:45:02,574 --> 00:45:04,576 I'm Jang Min-seok, sir. 653 00:45:08,205 --> 00:45:09,998 I heard Na I-je is your junior. 654 00:45:10,874 --> 00:45:12,126 Yes, sir. He is. 655 00:45:13,502 --> 00:45:14,670 By the way, 656 00:45:14,753 --> 00:45:16,755 you said you wanted to see me to talk about 657 00:45:16,880 --> 00:45:19,967 a candidate for the head of VIP Center. 658 00:45:21,343 --> 00:45:24,179 Who's the person you'd like to recommend? 659 00:45:24,638 --> 00:45:26,056 Oh, it's 660 00:45:26,765 --> 00:45:28,767 Director Sun Min-sik. 661 00:45:30,936 --> 00:45:32,563 What did you say? 662 00:45:38,861 --> 00:45:40,904 It's been a while, Chairman Kim. 663 00:45:41,363 --> 00:45:43,157 You brazen punk! 664 00:45:43,824 --> 00:45:45,909 How dare you come here? 665 00:45:49,455 --> 00:45:50,539 Dr. Na. 666 00:45:51,123 --> 00:45:54,126 I know how much you've done for my son, 667 00:45:54,835 --> 00:45:56,211 but I absolutely 668 00:45:56,753 --> 00:45:58,338 cannot recommend that jerk. 669 00:45:58,505 --> 00:45:59,923 I refuse! 670 00:46:00,299 --> 00:46:03,719 What if I find a liver donor for your son? 671 00:46:04,803 --> 00:46:05,846 What do you say? 672 00:46:08,682 --> 00:46:10,225 I conducted medical examinations 673 00:46:10,309 --> 00:46:12,895 on inmates who have the same blood type 674 00:46:12,978 --> 00:46:15,189 and similar physiques to your son's. 675 00:46:16,815 --> 00:46:20,903 And this person even passed the pre-liver transplant test. 676 00:46:21,028 --> 00:46:23,739 Age, 45. Name, Jung Seong-uk. 677 00:46:24,114 --> 00:46:26,658 He's signed the consent for the transplant. 678 00:46:26,783 --> 00:46:27,993 He's on standby at Haeun Hospital. 679 00:46:29,995 --> 00:46:30,996 Then? 680 00:46:31,121 --> 00:46:33,165 If you give us the go-ahead, 681 00:46:33,499 --> 00:46:36,043 we'll transfer Kim Seok-u 682 00:46:36,126 --> 00:46:39,505 and schedule the liver transplant surgery. 683 00:46:40,422 --> 00:46:41,757 JUNG SEONG-UK 684 00:46:51,391 --> 00:46:52,684 I'll just 685 00:46:53,101 --> 00:46:54,895 recommend him for the role. 686 00:46:55,229 --> 00:46:56,897 I can't guarantee that he'll get it. 687 00:46:56,980 --> 00:46:58,232 Will that be okay? 688 00:46:58,398 --> 00:46:59,691 Of course. 689 00:46:59,900 --> 00:47:01,944 The rest is my job. 690 00:47:02,528 --> 00:47:03,695 All right, then. 691 00:47:03,779 --> 00:47:07,032 I'll contact the committee members immediately. 692 00:47:09,826 --> 00:47:10,994 By the way, 693 00:47:11,954 --> 00:47:15,249 how did you find this man, Jung Seong-uk? 694 00:47:15,332 --> 00:47:16,458 That man? 695 00:47:16,875 --> 00:47:19,670 This is a list of Haeun Hospital's outpatients. 696 00:47:19,753 --> 00:47:21,964 Could you arrange checkups for them? 697 00:47:22,589 --> 00:47:23,799 Everyone on this list? 698 00:47:25,300 --> 00:47:26,426 For free? 699 00:47:26,510 --> 00:47:28,512 No, not for free. 700 00:47:29,221 --> 00:47:31,473 Someone else will pay. 701 00:47:36,770 --> 00:47:37,771 Director Sun. 702 00:47:37,854 --> 00:47:39,898 Long time no see, Ms. Oh. 703 00:47:44,403 --> 00:47:47,322 So you want me to pay for all of their checkups? 704 00:47:47,406 --> 00:47:50,242 Think of them as your lucky swallows. 705 00:47:50,409 --> 00:47:54,413 One of these men will bring you good news. 706 00:47:55,372 --> 00:47:56,415 All right. 707 00:47:57,833 --> 00:47:59,835 I'll take care of the cost. 708 00:48:00,085 --> 00:48:03,046 All 20 of them received health checkups, 709 00:48:03,130 --> 00:48:05,465 and one of them got very good results. 710 00:48:07,926 --> 00:48:09,803 Jung Seong-uk? 711 00:48:09,886 --> 00:48:12,306 Yes. He's 45 years old. 712 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 He's jobless and he's in jail for habitual theft. 713 00:48:15,100 --> 00:48:16,101 The results show 714 00:48:16,184 --> 00:48:18,145 that he's the closest match to Kim Seok-u. 715 00:48:18,228 --> 00:48:19,271 Yes. 716 00:48:19,438 --> 00:48:21,315 You said that you want to move back home 717 00:48:21,773 --> 00:48:24,192 and live as a farmer when you get released. 718 00:48:24,276 --> 00:48:25,986 You'll be able to live like that. 719 00:48:26,069 --> 00:48:27,487 Even if I manage to move back home, 720 00:48:27,821 --> 00:48:30,574 I don't own any land, and I have no one. 721 00:48:30,657 --> 00:48:32,326 You can buy land 722 00:48:32,409 --> 00:48:34,328 and bring people back into your life. 723 00:48:34,870 --> 00:48:37,205 Live with your mom, who is at the sanatorium now. 724 00:48:37,414 --> 00:48:40,208 And ask your wife in China to move back. 725 00:48:42,461 --> 00:48:43,754 Right? 726 00:48:47,424 --> 00:48:49,926 Yes, buy some land. Buy all you want. 727 00:48:50,344 --> 00:48:51,511 How many acres do you want? 728 00:48:55,182 --> 00:48:58,310 What are you guys all doing here? Are you playing hide-and-seek or what? 729 00:48:58,393 --> 00:49:00,062 This is about Congressman Jung Min-je. 730 00:49:01,063 --> 00:49:02,189 What about him? 731 00:49:02,272 --> 00:49:04,816 He passed away like that, 732 00:49:04,900 --> 00:49:07,069 but Director Sun got released. 733 00:49:07,486 --> 00:49:08,904 It's just fishy. 734 00:49:08,987 --> 00:49:10,864 Fishy? How so? 735 00:49:10,947 --> 00:49:14,284 We need to prove Director Sun did that to Congressman Jung. 736 00:49:14,368 --> 00:49:16,787 We might end up getting suspicious of one another. 737 00:49:17,621 --> 00:49:19,122 So we're looking for the potassium bottle 738 00:49:19,206 --> 00:49:20,666 and the syringe. 739 00:49:21,541 --> 00:49:24,378 Oh, I thought you were playing hide-and-seek. 740 00:49:24,961 --> 00:49:26,046 That's disappointing. 741 00:49:27,673 --> 00:49:28,924 Anyway, where's Ms. Bok? 742 00:49:29,091 --> 00:49:30,425 She's probably doing a search inside. 743 00:49:30,509 --> 00:49:31,760 In the pharmacist's office. 744 00:49:31,843 --> 00:49:33,261 Gosh, you're all working hard. 745 00:49:33,345 --> 00:49:34,388 Found it! 746 00:49:37,224 --> 00:49:38,809 I knew it. 747 00:49:38,892 --> 00:49:40,185 I was wondering what those jerks 748 00:49:40,268 --> 00:49:42,938 threw out the window as they served us food. 749 00:49:43,188 --> 00:49:46,316 They siphoned seasoned seaweed for our meals. 750 00:49:46,775 --> 00:49:49,486 Dr. Ko, shouldn't we hold a hearing about this? 751 00:49:50,529 --> 00:49:52,364 Hey, you can all take one. 752 00:49:52,489 --> 00:49:54,741 Don't tell anyone that I gave it to you. Here. 753 00:49:55,075 --> 00:49:56,535 Make sure you search thoroughly. 754 00:49:56,785 --> 00:49:58,245 We might find more. 755 00:49:58,787 --> 00:50:01,540 Those darned jerks. They took our good food. 756 00:50:31,945 --> 00:50:33,029 Dr. Han. 757 00:50:33,363 --> 00:50:34,489 Yes, Ms. Bok. 758 00:50:34,573 --> 00:50:37,993 May I talk to you? 759 00:50:38,910 --> 00:50:40,120 Of course. 760 00:50:42,122 --> 00:50:43,206 Ms. Bok. 761 00:50:45,125 --> 00:50:46,334 You can talk at ease. 762 00:50:49,671 --> 00:50:50,672 What should I do 763 00:50:51,631 --> 00:50:54,342 when I find out that someone I trusted 764 00:50:55,886 --> 00:50:59,014 and worked with for a long time 765 00:51:01,391 --> 00:51:02,642 turns out to be wicked? 766 00:51:04,686 --> 00:51:07,522 What kind of a wicked deed did the person commit? 767 00:51:10,192 --> 00:51:11,276 Well... 768 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 It seems like the person hurt someone. 769 00:51:22,954 --> 00:51:24,206 I saw everything. 770 00:51:25,791 --> 00:51:27,584 Dr. Ko, you. 771 00:51:28,043 --> 00:51:29,377 What did you see? 772 00:51:34,674 --> 00:51:36,343 You like Ms. Bok, don't you? 773 00:51:37,427 --> 00:51:39,971 I already saw the way you look at her 774 00:51:40,055 --> 00:51:41,348 so dearly. 775 00:51:42,641 --> 00:51:43,683 No? 776 00:51:45,268 --> 00:51:46,520 No. 777 00:51:46,728 --> 00:51:48,855 Come on, are you sure? 778 00:51:48,939 --> 00:51:50,023 Ms. Bok is pretty... 779 00:51:52,317 --> 00:51:54,319 Shut your mouth and go back to the sector 780 00:51:54,694 --> 00:51:56,196 unless you wish to die. 781 00:51:56,279 --> 00:51:58,740 Yes, I'll head over immediately. 782 00:52:01,701 --> 00:52:02,536 Salute. 783 00:52:37,445 --> 00:52:40,282 Will you be greeting the directors from today? 784 00:52:41,992 --> 00:52:44,703 Those directors have no power. I don't need to greet them. 785 00:52:45,453 --> 00:52:46,288 Then? 786 00:52:46,371 --> 00:52:48,582 The real man in power is someone else. 787 00:52:50,000 --> 00:52:51,918 I just have to meet that guy. 788 00:52:55,505 --> 00:52:56,756 Who is it? 789 00:53:19,487 --> 00:53:22,282 Thanks to you, I was released without a problem 790 00:53:23,033 --> 00:53:24,701 and ended up here too. 791 00:53:26,494 --> 00:53:27,871 It's an honor, Director Lee. 792 00:53:30,665 --> 00:53:32,584 There must be a mistake. 793 00:53:34,044 --> 00:53:36,838 Did I do something for your sake? 794 00:53:37,172 --> 00:53:38,506 Of course, you did. 795 00:53:46,640 --> 00:53:48,350 Thanks to the man that you sent, 796 00:53:48,433 --> 00:53:51,102 I didn't get blamed for the murder and was released. 797 00:53:51,561 --> 00:53:52,812 Of course, I should thank you. 798 00:53:54,814 --> 00:53:56,441 The man that I sent? 799 00:53:57,651 --> 00:53:59,569 Back during the Taekang Chemical incident, 800 00:54:00,111 --> 00:54:03,156 Ko Yeong-cheol shut down his hospital and was unemployed. 801 00:54:03,615 --> 00:54:06,284 I took him in because you asked me to. 802 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 He killed Congressman Jung. 803 00:54:17,587 --> 00:54:18,797 You didn't know? 804 00:54:22,258 --> 00:54:25,679 I seriously thought that you sent him. 805 00:54:31,893 --> 00:54:34,646 Anyway, Congressman Jung has been dealt with. 806 00:54:35,814 --> 00:54:37,565 You and I have some talking to do. 807 00:55:01,589 --> 00:55:03,299 Dr. Jang, congratulations on becoming the head. 808 00:55:03,383 --> 00:55:05,468 -Thank you. -Congratulations. 809 00:55:05,552 --> 00:55:06,761 Congratulations. 810 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 If I make you 811 00:55:11,266 --> 00:55:13,560 the head of VIP Center, Dr. Jang, 812 00:55:13,685 --> 00:55:15,895 what can you do for me? 813 00:55:17,022 --> 00:55:18,398 What do you want? 814 00:55:19,274 --> 00:55:20,400 It's nothing. 815 00:55:21,359 --> 00:55:22,402 I just... 816 00:55:26,197 --> 00:55:28,950 I need you to inject one shot. 817 00:55:35,373 --> 00:55:37,459 LEE DEOK-SEONG 818 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 This time, what did Lee Jae-jun offer? 819 00:55:47,594 --> 00:55:50,638 Did he say he will make you the head of VIP Center 820 00:55:52,140 --> 00:55:54,476 in exchange for an injection to Chairman Lee Deok-seong? 821 00:55:57,771 --> 00:55:59,481 What are you talking about? 822 00:56:01,399 --> 00:56:02,692 I told you 823 00:56:04,778 --> 00:56:06,529 to run away quickly. 824 00:56:06,613 --> 00:56:08,073 If you don't, you'll go down with him. 825 00:56:08,156 --> 00:56:09,616 Stop talking nonsense. 826 00:56:10,408 --> 00:56:12,327 You will never catch Lee Jae-jun. 827 00:56:12,410 --> 00:56:14,579 You said that about Sun Min-sik too. 828 00:56:14,662 --> 00:56:15,914 But what happened? 829 00:56:17,207 --> 00:56:18,416 I caught him. 830 00:56:20,210 --> 00:56:22,462 Don't you remember what I told you before? 831 00:56:22,545 --> 00:56:23,755 I told you 832 00:56:24,672 --> 00:56:26,800 that you are not a match for Director Sun. 833 00:56:26,883 --> 00:56:28,885 I won't stop. 834 00:56:28,968 --> 00:56:29,928 I-je. 835 00:56:30,095 --> 00:56:31,179 So... 836 00:56:33,223 --> 00:56:36,392 I will be sure to catch them all. 837 00:56:36,518 --> 00:56:40,438 If that happens, you won't be safe either. 838 00:56:41,898 --> 00:56:43,608 So you'd better run away now. 839 00:56:43,691 --> 00:56:45,485 If you get caught then, you'll go down with them. 840 00:56:46,486 --> 00:56:47,737 Lee Jae-jun is 841 00:56:47,821 --> 00:56:49,906 much more powerful than Sun Min-sik. 842 00:56:51,241 --> 00:56:53,243 You will never catch him. 843 00:56:53,326 --> 00:56:55,328 That's why I want to catch you first 844 00:56:55,912 --> 00:56:57,622 before I catch Lee Jae-jun. 845 00:56:58,456 --> 00:56:59,541 What? 846 00:56:59,707 --> 00:57:00,750 RESUME: JANG MIN-SEOK 847 00:57:00,834 --> 00:57:01,876 RESUME: SUN MIN-SIK 848 00:57:01,960 --> 00:57:03,795 Former medical director Sun Min-sik, 849 00:57:03,878 --> 00:57:05,880 your qualifications and career are 850 00:57:07,006 --> 00:57:10,426 much more humble than Dr. Jang Min-seok. 851 00:57:11,469 --> 00:57:13,388 And after the chairman collapsed, 852 00:57:14,556 --> 00:57:17,642 we cannot deny that more people are siding 853 00:57:18,810 --> 00:57:20,228 with Director Lee Jae-jun. 854 00:57:21,521 --> 00:57:24,482 But we don't have any other cards 855 00:57:24,816 --> 00:57:26,109 other than you, Director Sun. 856 00:57:26,192 --> 00:57:27,861 Even so, 857 00:57:28,278 --> 00:57:30,238 he is too weak of a candidate. 858 00:57:30,321 --> 00:57:32,907 Forget about his career as a medical director. 859 00:57:32,991 --> 00:57:35,702 He killed someone with malpractice during his internship. 860 00:57:35,785 --> 00:57:37,620 That is a fatal weakness. 861 00:57:39,706 --> 00:57:40,874 Sir. 862 00:57:40,999 --> 00:57:44,002 We aren't here to discuss Director Sun's weakness. 863 00:57:44,085 --> 00:57:47,297 We are here to come up with the ways that we can win. 864 00:57:47,380 --> 00:57:49,924 -Do you understand? -That's why I'm telling you this. 865 00:57:50,008 --> 00:57:52,469 The only way to win against Dr. Jang is 866 00:57:52,552 --> 00:57:54,387 to change our candidate. 867 00:57:58,224 --> 00:58:00,727 Who cares if our candidate is weak? 868 00:58:01,644 --> 00:58:03,563 We can just destroy 869 00:58:04,647 --> 00:58:05,773 the other candidate. 870 00:58:53,279 --> 00:58:54,781 Father, you have aged a lot. 871 00:58:56,908 --> 00:58:57,992 Father. 872 00:58:59,410 --> 00:59:02,455 Why do you keep doing pointless things 873 00:59:02,539 --> 00:59:03,998 to harass me? 874 00:59:05,625 --> 00:59:07,710 I really don't want to do something like this. 57851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.