Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,535 --> 00:00:37,412
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:37,495 --> 00:00:39,164
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:40,832 --> 00:00:43,418
3 YEARS AGO
4
00:00:44,043 --> 00:00:45,545
You jerks!
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,589
-Jae-jun!
-Stop your car!
6
00:00:47,672 --> 00:00:48,590
Where are you?
7
00:00:48,673 --> 00:00:49,966
-Get off!
-We're in Cheongdam-dong
8
00:00:50,049 --> 00:00:51,009
on our way to the hotel.
9
00:00:51,092 --> 00:00:53,178
He's making a scene with this truck.
10
00:00:53,511 --> 00:00:56,598
Jae-hwan is on his way from the airport.
11
00:00:57,182 --> 00:00:59,267
Car accidents happen a lot on a rainy day.
12
00:00:59,768 --> 00:01:02,312
If someone gets into a car accident,
13
00:01:02,687 --> 00:01:05,148
it can be kind of fatal, can't it?
14
00:01:05,231 --> 00:01:06,232
I will take care of it.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,738
Yes. I understand.
16
00:01:14,282 --> 00:01:15,533
Jae-hwan, a car!
17
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Hurry up! Hurry up, Jae-hwan!
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,056
Sit down here. Pull yourself together.
19
00:01:39,224 --> 00:01:40,517
What's with you?
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,311
Why are you laughing after causing
a car accident?
21
00:01:44,229 --> 00:01:45,230
Mr. Hong Nam-pyo.
22
00:01:45,855 --> 00:01:47,607
Hey, Mr. Hong Nam-pyo?
23
00:01:49,692 --> 00:01:51,611
I'm sorry. Gosh.
24
00:01:52,862 --> 00:01:54,948
I'm sorry. So sorry.
25
00:01:56,157 --> 00:01:58,159
I think he's high.
26
00:01:59,202 --> 00:02:02,163
Look for Hong Nam-pyo's criminal records
and bring me the video of the accident.
27
00:02:02,747 --> 00:02:04,958
He didn't slow down.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
He stepped on it.
29
00:02:06,918 --> 00:02:09,546
Hong Nam-pyo has a history of drug abuse
30
00:02:09,629 --> 00:02:11,506
and causing a car accident.
31
00:02:11,589 --> 00:02:13,716
That means he's a habitual offender.
32
00:02:15,051 --> 00:02:15,969
What is this?
33
00:02:16,052 --> 00:02:18,346
He killed three people,
but he only got half a year?
34
00:02:21,015 --> 00:02:22,976
Take his hair and hand those
to the drug squad.
35
00:02:23,059 --> 00:02:24,060
Yes, sir.
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,946
We settled your case
with a three years sentence.
37
00:02:35,029 --> 00:02:38,116
We'll give you the money
however you'd like.
38
00:02:38,199 --> 00:02:39,868
But you should get off drugs from now on.
39
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Do you think I do this for money?
40
00:02:43,204 --> 00:02:44,998
Forget about money.
41
00:02:45,165 --> 00:02:48,334
Just make sure you get me
enough stash in there.
42
00:02:48,793 --> 00:02:50,128
Hong Nam-pyo.
43
00:02:51,254 --> 00:02:53,381
Make sure you give it
to me while I'm nice.
44
00:02:54,674 --> 00:02:57,093
I might expose how I killed the families
45
00:02:57,385 --> 00:02:59,804
of the deceased employees
of Taekang Chemical.
46
00:02:59,888 --> 00:03:01,347
Resign the position, Lee Jae-jun!
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,099
-Resign!
-Resign!
48
00:03:03,182 --> 00:03:04,851
{\an8}You are responsible
for the industrial accident!
49
00:03:04,934 --> 00:03:06,394
Lee Jae-jun must be punished!
50
00:03:06,477 --> 00:03:08,396
-He must be punished!
-He must be punished!
51
00:03:15,862 --> 00:03:18,031
-No!
-My gosh!
52
00:03:18,239 --> 00:03:19,866
-Wake up!
-Open your eyes!
53
00:03:19,949 --> 00:03:21,409
SPEAK THE TRUTH!
THE TRUTH WON'T DISAPPEAR
54
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
I apologize.
55
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
I don't know him.
You don't have to apologize to me.
56
00:03:29,167 --> 00:03:31,753
I heard druggies can never quit,
57
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
but they just hold themselves back.
58
00:03:34,881 --> 00:03:37,842
I heard they can die from overdose
once they are released
59
00:03:38,843 --> 00:03:40,470
because they held back for too long.
60
00:03:47,352 --> 00:03:48,269
Am I wrong?
61
00:03:48,353 --> 00:03:50,730
You're right. I will take care of it.
62
00:03:51,689 --> 00:03:54,234
Don't let anyone contact him
until he gets out.
63
00:03:55,235 --> 00:03:57,028
No one will believe a druggie anyway.
64
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
Yes, sir.
65
00:03:59,864 --> 00:04:00,865
Mr. Na I-je.
66
00:04:01,115 --> 00:04:03,368
Mr. Hong Nam-pyo refused to see you.
67
00:04:04,994 --> 00:04:06,829
Oh, okay.
68
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
Wait, Mr. Na I-je.
69
00:04:11,000 --> 00:04:13,753
Let me tell you this
because you come often.
70
00:04:13,878 --> 00:04:15,296
Mr. Hong Nam-pyo
71
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
is prohibited to see anyone
except for his family.
72
00:04:18,424 --> 00:04:19,676
I understand.
73
00:04:36,859 --> 00:04:38,111
{\an8}Where is Congressman Jung?
74
00:04:39,195 --> 00:04:41,239
{\an8}He's in the treatment room
after the hemodialysis.
75
00:04:50,164 --> 00:04:53,376
{\an8}Let us finish our discussion from before.
76
00:05:06,472 --> 00:05:07,473
Congressman Jung.
77
00:05:07,932 --> 00:05:09,767
Congressman Jung. Congressman Jung?
78
00:05:10,184 --> 00:05:11,227
Congressman Jung!
79
00:05:12,228 --> 00:05:13,313
Congressman Jung!
80
00:05:16,899 --> 00:05:17,942
Director Sun.
81
00:05:21,362 --> 00:05:23,364
It's a cardiac arrest. Get me epinephrine.
82
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Okay.
83
00:05:24,782 --> 00:05:26,951
-I'll help.
-No, step back. Don't touch him.
84
00:05:27,035 --> 00:05:28,995
Guard!
85
00:05:29,495 --> 00:05:32,332
Take his syringe
and isolate him immediately. Hurry!
86
00:05:51,934 --> 00:05:54,020
Where's my brother?
87
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
Yes, Ms. Bok. It's me.
88
00:06:03,112 --> 00:06:05,114
Congressman Jung collapsed
with a cardiac arrest.
89
00:06:05,198 --> 00:06:07,116
It looks like
Mr. Sun gave him an injection.
90
00:06:08,284 --> 00:06:10,453
-Are you performing CPR?
-Yes.
91
00:06:10,536 --> 00:06:12,330
Can you put me on speakerphone?
92
00:06:12,413 --> 00:06:14,040
Who are you with?
93
00:06:14,123 --> 00:06:15,917
It's Doctor Hyun Jae-min and me.
94
00:06:17,418 --> 00:06:18,377
You're on speakerphone.
95
00:06:18,461 --> 00:06:21,464
Doctor Hyun, inject epinephrine,
96
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
{\an8}intubate him to open his airway,
and use the Ambu bag.
97
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
Okay.
98
00:06:26,469 --> 00:06:29,764
{\an8}Ms. Bok, can you check
what Mr. Sun injected him with?
99
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
{\an8}-It's potassium.
-Potassium.
100
00:06:33,017 --> 00:06:34,268
Dr. Hyun, did you get him back?
101
00:06:34,352 --> 00:06:36,854
No, he has no pulse and isn't breathing.
102
00:06:37,396 --> 00:06:39,023
Oh, really?
103
00:06:39,107 --> 00:06:42,401
Then every three minutes,
inject one ampule of epinephrine.
104
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Continue to perform CPR on him
105
00:06:43,694 --> 00:06:45,905
as you transfer him
to Haeun Hospital now, okay?
106
00:06:45,988 --> 00:06:46,989
Okay.
107
00:06:51,244 --> 00:06:53,496
There's an emergency. I must go now.
108
00:06:54,330 --> 00:06:55,498
I'll go with you.
109
00:06:58,000 --> 00:07:00,378
Hey, I-hyeon. I'm busy. Can we talk later?
110
00:07:00,461 --> 00:07:01,796
Strangers are here.
111
00:07:01,879 --> 00:07:04,048
What? Strangers?
112
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
Ever since you came by,
113
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
some weird people are outside on guard.
114
00:07:09,178 --> 00:07:10,304
What am I going to do?
115
00:07:10,972 --> 00:07:13,099
I-je, can you come right now?
116
00:07:13,433 --> 00:07:14,934
Did Bit wake up?
117
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
Yes, just now.
118
00:07:19,814 --> 00:07:20,773
Okay.
119
00:07:21,607 --> 00:07:23,526
All right, can you give me some time?
120
00:07:23,609 --> 00:07:24,610
Okay.
121
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Is Bit there?
122
00:07:26,612 --> 00:07:27,613
I'll go there.
123
00:07:30,074 --> 00:07:30,950
You will?
124
00:07:31,033 --> 00:07:33,161
If you're worried about me or Bit,
125
00:07:33,244 --> 00:07:34,328
you should let me go.
126
00:07:35,246 --> 00:07:37,999
Bit has been in danger
for the last three years,
127
00:07:38,082 --> 00:07:40,585
and I've also been under
Director Lee's and his family's watch.
128
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
We could have always died in their hands.
129
00:07:47,175 --> 00:07:48,217
I'll go.
130
00:08:20,500 --> 00:08:22,418
DO YOU WISH TO DELETE THIS FILE?
131
00:08:24,879 --> 00:08:25,880
YES
132
00:09:03,125 --> 00:09:04,210
Is this the place?
133
00:09:04,293 --> 00:09:07,129
Yes, it's the only place Na I-je came
134
00:09:07,213 --> 00:09:08,506
with medicine for anxiety disorder.
135
00:09:27,066 --> 00:09:28,192
Director Lee.
136
00:09:28,568 --> 00:09:29,735
Dr. Han?
137
00:09:32,989 --> 00:09:34,073
What brings you here?
138
00:09:46,502 --> 00:09:49,338
I received a report
that my brother was here.
139
00:09:49,589 --> 00:09:50,631
Your brother?
140
00:09:50,965 --> 00:09:51,882
Yes.
141
00:09:53,634 --> 00:09:56,679
My brother was an analyst
at Taekang Group.
142
00:09:56,762 --> 00:09:58,180
And then, he disappeared.
143
00:09:58,723 --> 00:10:01,017
I heard they're looking for him as well.
144
00:10:01,100 --> 00:10:02,476
Is that why you're here?
145
00:10:11,611 --> 00:10:13,529
Well, then.
146
00:10:13,613 --> 00:10:16,699
Do you think the guards
can search as well?
147
00:10:22,997 --> 00:10:25,249
-Was it around here?
-Yes, sir.
148
00:10:28,711 --> 00:10:31,213
Let's search together.
149
00:10:32,298 --> 00:10:33,341
Thank you.
150
00:10:34,467 --> 00:10:35,801
I'll park and then join you.
151
00:11:21,722 --> 00:11:25,101
HAEUN HOSPITAL
152
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
You called me over as if you were going
153
00:11:26,936 --> 00:11:28,729
to share a top-secret with me.
154
00:11:28,813 --> 00:11:31,357
But we're here at Haeun Hospital.
155
00:11:31,440 --> 00:11:32,566
I know.
156
00:11:33,692 --> 00:11:36,779
Thanks to your investigation
on the fake diagnoses,
157
00:11:36,862 --> 00:11:38,697
this place is completely empty.
158
00:11:39,281 --> 00:11:42,451
Na I-je wants our foundation
to take over this hospital.
159
00:11:43,327 --> 00:11:45,371
-He does?
-Yes.
160
00:11:47,373 --> 00:11:48,874
I think there's something else here.
161
00:11:49,750 --> 00:11:52,169
Don't be ridiculous.
162
00:11:52,336 --> 00:11:55,047
The only people here are you,
the fake Fanconi anemia patient,
163
00:11:55,131 --> 00:11:57,299
and me, the righteous prosecutor.
164
00:12:01,512 --> 00:12:02,555
Come on.
165
00:12:02,847 --> 00:12:06,225
Seeing how he wants me to take over,
166
00:12:06,892 --> 00:12:08,477
don't you think
there's a story to this place?
167
00:12:08,561 --> 00:12:09,812
"A story to this place"?
168
00:12:09,895 --> 00:12:12,440
What story? A pathetic story?
169
00:12:13,482 --> 00:12:15,526
No wonder you can't get married.
170
00:12:16,360 --> 00:12:18,446
It's not that I can't, but I won't.
171
00:12:19,405 --> 00:12:21,574
Do you think a president of a country
172
00:12:21,657 --> 00:12:22,950
chooses whomever he wants to marry?
173
00:12:26,912 --> 00:12:29,957
Are you saying whoever marries you
will become the first lady?
174
00:12:31,542 --> 00:12:33,794
Then what do you think about me?
175
00:12:33,878 --> 00:12:37,423
How dare you try to seduce state property?
176
00:12:37,506 --> 00:12:38,466
Come on, now.
177
00:12:38,549 --> 00:12:40,301
If you're going to just blabber,
let's leave.
178
00:12:40,384 --> 00:12:41,760
Let's go. Hurry.
179
00:12:43,762 --> 00:12:44,805
I want to be the first lady.
180
00:12:44,889 --> 00:12:47,516
What? I'm state property.
181
00:12:47,600 --> 00:12:51,312
Come on. My gosh. Goodness.
182
00:12:51,395 --> 00:12:52,813
-Why?
-Gosh.
183
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
What?
184
00:12:55,900 --> 00:12:56,817
-Dr. Hyun.
-Yes?
185
00:12:56,901 --> 00:12:58,360
Did you resuscitate him?
186
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
Isn't that Na I-je?
187
00:12:59,695 --> 00:13:01,363
-Hurry and transfer him.
-It is.
188
00:13:10,456 --> 00:13:13,501
What happened? Are you all right?
189
00:13:13,584 --> 00:13:15,920
I'm sorry. I'm a novice driver.
190
00:13:16,295 --> 00:13:19,256
You shouldn't drive like this.
My goodness.
191
00:13:19,340 --> 00:13:20,799
Move your car first.
192
00:13:21,550 --> 00:13:23,219
Okay. I'll take care of it.
193
00:13:23,302 --> 00:13:24,470
I'm sorry.
194
00:13:43,697 --> 00:13:44,823
This is exhausting.
195
00:13:46,116 --> 00:13:47,451
Charge to 200 joules.
196
00:13:50,996 --> 00:13:52,331
Charge to 200 joules.
197
00:13:55,334 --> 00:13:56,710
-200 joules.
-That's Congressman Jung.
198
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
-What happened?
-Who are you?
199
00:13:59,421 --> 00:14:00,798
JUNG UI-SIK, PUBLIC PROSECUTORS' OFFICE
200
00:14:01,632 --> 00:14:04,468
He was taking a rest
after his hemodialysis.
201
00:14:04,593 --> 00:14:06,804
Someone gave him an injection,
and he had a cardiac arrest.
202
00:14:09,390 --> 00:14:10,849
Are you saying that
203
00:14:10,933 --> 00:14:12,935
someone tried to kill him intentionally?
204
00:14:13,018 --> 00:14:14,395
I'm not completely sure,
205
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
but Sun Min...
206
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
But the former medical director,
Sun Min-sik, was holding a syringe.
207
00:14:21,861 --> 00:14:22,945
Sun Min-sik?
208
00:14:43,924 --> 00:14:45,092
Did Sun Min-sik do this?
209
00:14:52,516 --> 00:14:53,684
Did you have a kitty party here?
210
00:14:53,767 --> 00:14:54,894
Why are you here?
211
00:14:55,686 --> 00:14:58,564
I heard that Han Bit was here.
212
00:15:00,357 --> 00:15:02,359
I guess you heard the same news.
213
00:15:04,528 --> 00:15:05,654
I guess so.
214
00:15:06,113 --> 00:15:08,782
Someone must be announcing the news.
215
00:15:08,908 --> 00:15:10,492
I know which house it is.
216
00:15:11,994 --> 00:15:13,412
Would you like to join me?
217
00:15:15,080 --> 00:15:17,082
My business here is done.
218
00:15:18,667 --> 00:15:20,044
You should accompany her.
219
00:15:32,556 --> 00:15:34,266
Seeing how Jae-jun was there,
220
00:15:34,350 --> 00:15:35,935
I guess it wasn't a false tip.
221
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
Why do you think Na I-je called us here?
222
00:15:39,271 --> 00:15:41,398
Perhaps, he wanted to show us and Jae-jun
223
00:15:41,732 --> 00:15:44,944
that he could always
provide us with information
224
00:15:46,028 --> 00:15:47,613
regarding Han Bit.
225
00:15:47,696 --> 00:15:48,906
"I have the upper hand."
226
00:15:49,114 --> 00:15:52,701
"Give me what I want."
I bet that's what it is.
227
00:15:54,411 --> 00:15:55,829
A week from now,
228
00:15:56,330 --> 00:15:59,041
a board meeting regarding the new head
of the VIP center will be held.
229
00:15:59,541 --> 00:16:02,503
If Jae-jun's nominee is picked,
230
00:16:02,711 --> 00:16:07,383
we will no longer be able
to protect Taekang.
231
00:16:07,591 --> 00:16:10,844
Jae-hwan won't be granted
a stay of execution either.
232
00:16:11,512 --> 00:16:13,055
Before then, we need to prove
233
00:16:13,138 --> 00:16:15,683
that Jae-jun was behind
Hong Nam-pyo's doing.
234
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
I'm preparing for it, so don't worry.
235
00:16:23,232 --> 00:16:25,401
Okay. I'll let him know.
236
00:16:29,947 --> 00:16:32,783
Congressman Jung and Director Sun
are both taken care of.
237
00:16:33,283 --> 00:16:35,119
The shares are in Congressman Jung's
238
00:16:35,202 --> 00:16:37,371
list of belongings from Northern Prison.
239
00:16:37,496 --> 00:16:38,706
I'll get it tomorrow, sir.
240
00:16:41,500 --> 00:16:43,002
That's comforting to hear.
241
00:16:43,585 --> 00:16:46,755
The shares that old geezer had
in his possession for three years
242
00:16:46,839 --> 00:16:48,173
will be mine finally.
243
00:16:49,341 --> 00:16:50,801
After we get rid of Han Bit,
244
00:16:51,468 --> 00:16:53,429
-it's all over, right?
-Yes, sir.
245
00:16:53,595 --> 00:16:55,931
What should we do about Congressman Jung?
246
00:16:56,015 --> 00:16:59,184
He was my father's best friend,
so I should do my duty as his son.
247
00:16:59,560 --> 00:17:03,063
That way, they won't suspect me
when I look for his belongings.
248
00:17:03,647 --> 00:17:05,649
-Don't you think so?
-I'll take care of it.
249
00:17:29,798 --> 00:17:30,841
So-geum.
250
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
Thank goodness.
251
00:18:26,522 --> 00:18:28,524
Let me know as soon as
the NFS's autopsy results are out.
252
00:18:28,607 --> 00:18:29,691
Go to West Seoul Prison.
253
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
Secure all the evidence
and take Director Sun in.
254
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
Yes, sir.
255
00:18:35,364 --> 00:18:37,616
You'll start investigating
Congressman Jung's death?
256
00:18:37,699 --> 00:18:39,243
First, we'll need to secure
all the evidence
257
00:18:39,326 --> 00:18:40,953
and investigate Director Sun.
258
00:18:47,709 --> 00:18:48,710
Dr. Na.
259
00:18:50,045 --> 00:18:52,506
Director Sun, who was being investigated,
was suddenly transferred
260
00:18:52,589 --> 00:18:53,715
to West Seoul Prison.
261
00:18:54,591 --> 00:18:55,843
Do you think
262
00:18:56,301 --> 00:18:58,011
that it's connected
to Congressman Jung's death?
263
00:18:58,720 --> 00:19:00,639
Yes, of course.
264
00:19:00,722 --> 00:19:03,684
If there's anything you'd like to tell me,
don't hesitate to call me anytime.
265
00:19:03,851 --> 00:19:05,727
I'll make sure to expose this case.
266
00:19:06,145 --> 00:19:08,021
Even if you manage to do that,
267
00:19:08,355 --> 00:19:09,648
it will get buried quickly.
268
00:19:11,233 --> 00:19:12,234
What do you mean?
269
00:19:12,317 --> 00:19:14,236
The mastermind is someone
who successfully took
270
00:19:15,237 --> 00:19:17,865
Congressman Jung down even when he was
271
00:19:17,948 --> 00:19:20,534
the Head of the Health
and Welfare Committee.
272
00:19:21,160 --> 00:19:23,912
A cardiac arrest during his jail term?
273
00:19:24,788 --> 00:19:26,748
It'd be a piece of cake to bury that.
274
00:19:27,249 --> 00:19:28,333
So you're saying
275
00:19:30,669 --> 00:19:32,796
you know who ordered Director Sun
276
00:19:33,046 --> 00:19:35,090
to kill Congressman Jung?
277
00:19:35,757 --> 00:19:37,009
You know who did it?
278
00:19:38,302 --> 00:19:39,803
What if I do?
279
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
Will you help me?
280
00:19:44,308 --> 00:19:45,601
Who is this person?
281
00:19:49,188 --> 00:19:51,148
Go investigate Director Sun first.
282
00:19:51,565 --> 00:19:52,941
Let's talk another time.
283
00:19:54,985 --> 00:19:56,695
EMERGENCY WARD
284
00:19:57,029 --> 00:19:58,864
Gosh, that guy.
285
00:19:59,031 --> 00:20:01,909
He wants me to dig into
Congressman Jung's death?
286
00:20:03,952 --> 00:20:06,663
Sure, I shall dig again.
287
00:20:06,997 --> 00:20:09,082
I'll be named the Miner of the Year.
288
00:20:16,006 --> 00:20:17,007
Hey, I-hyeon.
289
00:20:17,674 --> 00:20:19,676
Dr. Han explained to me briefly.
290
00:20:19,968 --> 00:20:21,053
Are you with her now?
291
00:20:21,220 --> 00:20:23,764
Yes, I-je. I'm with her now.
292
00:20:24,014 --> 00:20:25,182
Okay, good.
293
00:20:30,145 --> 00:20:33,106
Chairman Lee Deok-seong told Bit
294
00:20:33,690 --> 00:20:37,236
to come up with a new management structure
for Taekang Group.
295
00:20:38,237 --> 00:20:40,989
He had planned to transfer his shares
to Congressman Jung
296
00:20:41,198 --> 00:20:42,950
to turn the company
into a public foundation.
297
00:20:43,450 --> 00:20:45,786
That's how he wanted
the company to be run,
298
00:20:45,869 --> 00:20:47,829
but Lee Jae-jun figured out his plan.
299
00:20:48,830 --> 00:20:51,750
That's why he gave
the chairman the injection,
300
00:20:52,376 --> 00:20:54,378
but Bit happened to witness it.
301
00:20:55,087 --> 00:20:56,797
So what's the plan now?
302
00:20:56,964 --> 00:21:00,467
I-je tried to transfer Congressman Jung
to West Seoul Prison.
303
00:21:00,884 --> 00:21:03,303
And he was going to disclose everything
304
00:21:03,387 --> 00:21:06,056
at the board meeting with the shareholders
305
00:21:06,265 --> 00:21:09,184
with the evidence
on Lee Jae-jun's corrupt deeds.
306
00:21:09,893 --> 00:21:11,061
That was our plan.
307
00:21:12,062 --> 00:21:14,356
But Congressman Jung was murdered.
308
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
So that plan can't be executed anymore?
309
00:21:16,733 --> 00:21:20,320
It's not over yet. We have the shares
sent from Northern Prison.
310
00:21:20,404 --> 00:21:22,114
As for evidence
on Lee Jae-jun's corrupt deeds,
311
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
there's another way
we can get our hands on it.
312
00:21:24,783 --> 00:21:26,034
What is it?
313
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
So-geum.
314
00:21:28,453 --> 00:21:31,081
I'll take care of things from now on.
315
00:21:34,042 --> 00:21:36,253
You said there's a way to find evidence.
316
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
What is it?
317
00:21:42,301 --> 00:21:43,552
After I met Na I-je,
318
00:21:43,635 --> 00:21:45,262
there hasn't been a single day
without trouble.
319
00:21:45,345 --> 00:21:47,139
I can't take this anymore.
320
00:21:47,389 --> 00:21:49,057
Give me some medicine for my headache!
321
00:21:49,141 --> 00:21:51,101
-Gosh, you startled me.
-Oh, hi.
322
00:21:51,810 --> 00:21:52,894
There you are.
323
00:21:53,478 --> 00:21:55,981
-Who are these people?
-Say hello. My sister.
324
00:21:56,064 --> 00:21:57,816
This is Han Bit, Dr. Han's brother.
325
00:21:57,899 --> 00:21:59,818
-And this is...
-I'm Han So-geum.
326
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
I don't care to know what your name is.
327
00:22:04,489 --> 00:22:05,782
We need to talk.
328
00:22:13,040 --> 00:22:14,249
Are you out of your mind?
329
00:22:14,458 --> 00:22:16,251
Why did you bring all of them here?
330
00:22:16,335 --> 00:22:18,837
This was the safest place
I could think of.
331
00:22:18,920 --> 00:22:20,213
That's why I brought them here. Why?
332
00:22:22,299 --> 00:22:24,384
Who are you fighting against?
333
00:22:25,177 --> 00:22:26,928
The person who targeted Congressman Jung.
334
00:22:27,012 --> 00:22:29,514
Lee Jae-jun from Taekang Group, right?
335
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
Yes, that's right.
336
00:22:33,935 --> 00:22:35,270
What on earth are you thinking?
337
00:22:35,353 --> 00:22:36,730
You can't go up against him.
338
00:22:36,813 --> 00:22:38,231
I'd support you if it was anybody else,
339
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
but not him.
340
00:22:39,483 --> 00:22:42,444
I'm almost done,
so please take care of them.
341
00:22:42,527 --> 00:22:43,820
Gosh.
342
00:22:46,114 --> 00:22:48,200
What should I do with you?
343
00:22:48,533 --> 00:22:51,411
Gosh, why did I even cross paths with you?
344
00:22:52,954 --> 00:22:53,955
So?
345
00:22:54,414 --> 00:22:55,832
How will you go up against him?
346
00:22:55,916 --> 00:22:57,000
Shall I tell you now?
347
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
I do not need to know. Why?
348
00:23:01,421 --> 00:23:02,923
Because I have no reason to know.
349
00:23:03,423 --> 00:23:04,633
Please listen.
350
00:23:11,181 --> 00:23:12,390
Okay, I'll just listen.
351
00:23:13,517 --> 00:23:14,518
Go ahead.
352
00:23:16,103 --> 00:23:18,814
SEOUL DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE
353
00:23:18,897 --> 00:23:20,982
Gosh, Director Sun.
354
00:23:21,066 --> 00:23:22,818
You've done all sorts of things.
355
00:23:22,901 --> 00:23:24,861
Insurance fraud, fake diagnoses,
356
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
and murder too?
357
00:23:26,613 --> 00:23:28,198
How many times do I have to tell you?
358
00:23:28,281 --> 00:23:29,449
I did not kill him.
359
00:23:29,533 --> 00:23:31,118
Don't lie to my face!
360
00:23:31,201 --> 00:23:34,162
A ton of potassium
was found in Congressman Jung's body.
361
00:23:34,246 --> 00:23:35,914
When you were arrested at the scene,
362
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
you were holding a syringe with potassium!
363
00:23:38,166 --> 00:23:40,460
I was, but I did not inject him with it.
364
00:23:40,919 --> 00:23:43,630
I gave him potassium in the car,
but he was given an antidote right away.
365
00:23:43,713 --> 00:23:46,049
He also had hemodialysis,
so he was stabilized.
366
00:23:46,883 --> 00:23:49,553
You attempted to kill him
even inside the car?
367
00:23:50,387 --> 00:23:51,596
That was Na I-je...
368
00:23:54,391 --> 00:23:56,059
Then Na I-je brought him back to life.
369
00:23:56,143 --> 00:23:58,228
When I went to inject him
with potassium again,
370
00:23:58,311 --> 00:24:01,064
the cardiac arrest had occurred already!
371
00:24:02,691 --> 00:24:03,692
Then,
372
00:24:04,234 --> 00:24:06,236
why did you try to give him
potassium again?
373
00:24:09,072 --> 00:24:10,073
Well...
374
00:24:11,324 --> 00:24:13,910
There was something
I had to hear from him.
375
00:24:14,536 --> 00:24:16,079
My goodness.
376
00:24:16,913 --> 00:24:19,499
Do doctors these days run after people
377
00:24:19,583 --> 00:24:22,210
with syringes
when they must find out something?
378
00:24:24,421 --> 00:24:26,631
Please call Director Lee Jae-jun.
379
00:24:29,176 --> 00:24:30,177
If I call him,
380
00:24:31,136 --> 00:24:33,263
will you tell me who ordered you
381
00:24:33,346 --> 00:24:34,556
to kill Congressman Jung?
382
00:24:35,765 --> 00:24:36,766
Or
383
00:24:37,601 --> 00:24:39,978
did Lee Jae-jun order you himself?
384
00:24:47,986 --> 00:24:50,864
Hey, is there a reason Lee Jae-jun
385
00:24:50,947 --> 00:24:54,492
would order Director Sun
to kill Jung Min-je?
386
00:24:54,576 --> 00:24:58,246
Lee Jae-jun was the one
that got Congressman Jung locked up.
387
00:24:58,955 --> 00:25:00,749
-What?
-You didn't know?
388
00:25:00,832 --> 00:25:03,585
When Jung Min-je started investigating
Taekang's subsidiary, where Lee Jae-jun
389
00:25:03,668 --> 00:25:06,421
was the managing director...
Yes, Taekang Chemical.
390
00:25:06,630 --> 00:25:08,131
When he started investigating the company,
391
00:25:08,215 --> 00:25:10,550
he got arrested for accepting bribes.
392
00:25:10,634 --> 00:25:13,303
Oh, you went for the training program.
393
00:25:13,386 --> 00:25:14,679
That's why you didn't know.
394
00:25:15,096 --> 00:25:17,224
Hey, how long can we keep
Director Sun here?
395
00:25:17,307 --> 00:25:19,184
Not for too long.
396
00:25:19,476 --> 00:25:21,061
His statements are consistent,
397
00:25:21,144 --> 00:25:23,563
and judging from his
and Supervisor Ham's routes,
398
00:25:23,647 --> 00:25:25,899
we know that he had enough time
to give an injection,
399
00:25:25,982 --> 00:25:28,610
but not enough time
for potassium to spread.
400
00:25:28,693 --> 00:25:31,071
So someone else injected him
with potassium,
401
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
and Director Sun is being framed for it?
402
00:25:33,365 --> 00:25:34,241
Yes.
403
00:25:35,450 --> 00:25:37,118
Does that mean
404
00:25:37,202 --> 00:25:39,120
someone else was ordered to kill him?
405
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
The deeper we dig,
406
00:25:41,456 --> 00:25:42,874
the more complicated it gets.
407
00:25:46,044 --> 00:25:47,045
Prosecutor Kang.
408
00:25:47,629 --> 00:25:49,381
How about a bowl of yukgaejang?
409
00:25:53,426 --> 00:25:54,511
Director Lee Jae-jun.
410
00:25:54,594 --> 00:25:56,930
What was your relationship
with Congressman Jung?
411
00:25:57,013 --> 00:25:58,682
Why are you his chief mourner?
412
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
Right.
413
00:26:01,851 --> 00:26:04,562
Congressman Jung, who passed away today,
414
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
doesn't have any family
because his life was
415
00:26:07,565 --> 00:26:09,442
devoted to democratizing this country.
416
00:26:09,901 --> 00:26:13,071
He and my father
were friends for 40 years,
417
00:26:13,154 --> 00:26:14,197
but as you're all aware,
418
00:26:15,073 --> 00:26:16,741
my father is ill at the moment.
419
00:26:17,200 --> 00:26:18,326
So as his son,
420
00:26:18,743 --> 00:26:20,328
I thought I should be his chief mourner.
421
00:26:20,745 --> 00:26:22,205
That is why I'm here.
422
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
Also,
423
00:26:24,457 --> 00:26:27,002
to commemorate his honorable will,
424
00:26:27,085 --> 00:26:30,130
I've decided to found
the Namcheon Foundation,
425
00:26:30,213 --> 00:26:31,423
named after his pen name.
426
00:26:31,548 --> 00:26:33,466
What's the estimate of the funds
you'd need for it?
427
00:26:33,550 --> 00:26:36,261
I'm thinking it'd cost
about ten billion won.
428
00:26:36,970 --> 00:26:38,013
I'd like to follow his wishes
429
00:26:38,096 --> 00:26:40,098
and set up the foundation
so that it can be run
430
00:26:40,598 --> 00:26:41,766
by public shareholders.
431
00:26:42,058 --> 00:26:45,562
Does that mean someone who donates
432
00:26:45,645 --> 00:26:48,189
a higher amount than you
will run the foundation?
433
00:26:48,273 --> 00:26:50,025
That's correct.
If that is what the public wants,
434
00:26:50,108 --> 00:26:51,568
it will have to be that way, of course.
435
00:26:51,693 --> 00:26:54,988
I'd also like to build
a museum dedicated to him,
436
00:26:55,071 --> 00:26:58,742
because every keepsake of his is
very precious.
437
00:26:59,367 --> 00:27:02,078
If anyone has photos of him
438
00:27:02,245 --> 00:27:04,497
or any objects that once belonged to him,
439
00:27:05,206 --> 00:27:08,293
please kindly donate them to us.
440
00:27:08,585 --> 00:27:10,253
We'll take excellent care of them.
441
00:27:16,509 --> 00:27:18,178
What about Congressman Jung's belongings?
442
00:27:18,261 --> 00:27:21,222
Northern Prison will send them here.
443
00:27:22,140 --> 00:27:23,516
They will arrive soon.
444
00:27:24,392 --> 00:27:27,228
Good. We must get our hands on them
before anyone else does.
445
00:27:27,312 --> 00:27:28,313
Yes, sir.
446
00:27:40,700 --> 00:27:42,660
You got Congressman Jung arrested
447
00:27:43,244 --> 00:27:45,163
for accepting bribes,
and you're his chief mourner?
448
00:27:47,749 --> 00:27:50,835
I must say, what an irony.
449
00:27:51,336 --> 00:27:53,671
I'm doing this because I feel bad.
450
00:27:56,299 --> 00:27:59,344
Would you like to take a bow?
451
00:28:00,428 --> 00:28:01,471
Of course.
452
00:28:02,097 --> 00:28:03,098
Then do it.
453
00:28:14,442 --> 00:28:17,445
He and my father
were friends for 40 years,
454
00:28:18,238 --> 00:28:19,322
but as you're all aware,
455
00:28:20,198 --> 00:28:21,825
my father is ill at the moment.
456
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Did you bring the document
I asked you to bring?
457
00:28:25,328 --> 00:28:27,163
The document on Taekang Chemical?
458
00:28:28,665 --> 00:28:30,542
Here. There is a link to the document.
459
00:28:30,625 --> 00:28:33,128
To commemorate his honorable will,
460
00:28:33,336 --> 00:28:35,130
I've decided to found
461
00:28:35,296 --> 00:28:37,674
the Namcheon Foundation
named after his pen name.
462
00:28:37,757 --> 00:28:39,509
"DEATH OF AN EMPLOYEE
OF TAEKANG CHEMICAL HIDDEN"
463
00:28:39,592 --> 00:28:41,094
A REINVESTIGATION OF THE DEATH IS DEMANDED
464
00:28:43,138 --> 00:28:45,098
TAEKANG CHEMICAL HIDES
AN INDUSTRIAL ACCIDENT
465
00:28:46,266 --> 00:28:47,434
TAEKANG SHIPPING
466
00:28:47,517 --> 00:28:49,227
SAFETY GEARS WERE NOT PROVIDED
TO THE LABORERS
467
00:28:50,437 --> 00:28:52,480
TOXIC SUBSTANCES LEAK
OUT OF TAEKANG'S FACTORY
468
00:28:55,191 --> 00:28:56,860
7 WORKERS INHALED THE SUBSTANCE AND DIED
469
00:28:57,277 --> 00:28:59,571
Lee Jae-jun, when that jerk was
470
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
a managing director of Taekang Shipping,
471
00:29:02,282 --> 00:29:03,491
seven laborers
472
00:29:03,575 --> 00:29:06,661
of the subsidiary company,
Taekang Chemical,
473
00:29:06,745 --> 00:29:08,329
have died.
474
00:29:08,538 --> 00:29:11,666
They were pressured and overworked
to meet the deadline.
475
00:29:12,500 --> 00:29:15,128
All seven were poisoned
with organic solvent
476
00:29:15,211 --> 00:29:18,548
and had a disorder
of the central nervous system.
477
00:29:18,757 --> 00:29:21,760
Among the seven, three committed suicide.
478
00:29:21,885 --> 00:29:25,263
The other four suffered
from the aftereffect,
479
00:29:25,638 --> 00:29:27,223
then they all died.
480
00:29:27,766 --> 00:29:30,310
But he covered up the entire incident
481
00:29:30,935 --> 00:29:34,189
to stay as a candidate
of his father's successor.
482
00:29:34,856 --> 00:29:37,484
And he also had
the bereaved families killed
483
00:29:37,567 --> 00:29:39,402
in a car accident
who were protesting against him.
484
00:29:41,613 --> 00:29:42,530
When I was
485
00:29:42,614 --> 00:29:44,491
the Head of the Health
and Welfare committee,
486
00:29:44,574 --> 00:29:47,702
I was going to tell Deok-seong about him.
487
00:29:48,453 --> 00:29:52,081
But I was framed
488
00:29:52,165 --> 00:29:54,793
for taking a bribe and was imprisoned.
489
00:29:54,876 --> 00:29:56,252
And are you saying
490
00:29:57,879 --> 00:29:59,547
you have the documents?
491
00:29:59,631 --> 00:30:02,342
That's not all I have.
492
00:30:03,468 --> 00:30:05,386
I have all the documents
493
00:30:05,470 --> 00:30:07,138
of Lee Jae-jun's evil deeds.
494
00:30:07,388 --> 00:30:10,266
I'll tell you where the documents are.
495
00:30:11,518 --> 00:30:13,478
Please give me the medicine.
496
00:30:13,728 --> 00:30:16,147
Will you please just give me that?
497
00:30:22,946 --> 00:30:24,864
I feel anxious to death right now.
498
00:30:25,490 --> 00:30:26,991
How can you laugh?
499
00:30:30,870 --> 00:30:32,497
Don't be anxious.
500
00:30:33,081 --> 00:30:35,834
I'll be out of here soon,
and I can go anywhere I want.
501
00:30:36,918 --> 00:30:38,253
What do you mean?
502
00:30:38,336 --> 00:30:40,672
I have a joker card in my hands.
503
00:30:41,047 --> 00:30:42,799
The strongest card
504
00:30:42,882 --> 00:30:45,385
that can be matched with anything.
505
00:31:02,652 --> 00:31:04,487
The person you're trying
to reach is unavailable.
506
00:31:04,571 --> 00:31:06,489
Please leave a message after the tone.
507
00:31:06,573 --> 00:31:09,492
Hey, Na I-je. It's me, Director Sun.
508
00:31:10,785 --> 00:31:14,163
Congressman Jung left
his last word with me.
509
00:31:14,706 --> 00:31:17,584
I'm not sure if I should tell you
510
00:31:17,667 --> 00:31:19,669
or if I should tell Lee Jae-jun.
511
00:31:19,752 --> 00:31:21,504
I've been contemplating.
512
00:31:21,754 --> 00:31:23,840
Run over to me as soon as
you get this message.
513
00:31:24,340 --> 00:31:25,341
Okay?
514
00:31:27,969 --> 00:31:30,638
THE NAMCHEON FOUNDATION WILL BE
RUN PUBLICLY AS THE DECEASED WISHED
515
00:31:35,184 --> 00:31:36,185
It's good.
516
00:31:38,813 --> 00:31:40,106
Keep the visitors out for a moment.
517
00:31:40,189 --> 00:31:41,190
-Yes, sir.
-Yes, sir.
518
00:31:44,152 --> 00:31:45,236
Director Lee.
519
00:32:08,801 --> 00:32:09,719
INTRODUCTION TO CARPS
520
00:32:09,844 --> 00:32:11,304
What's going on?
521
00:32:15,308 --> 00:32:17,477
I guess you didn't find
what you were expecting.
522
00:32:27,445 --> 00:32:29,489
But I do see a guest
that I've been expecting.
523
00:32:33,743 --> 00:32:35,453
Let me condole with him first.
524
00:32:40,959 --> 00:32:42,377
THE LATE JUNG MIN-JE
525
00:33:05,358 --> 00:33:06,526
Oh, sorry.
526
00:33:07,485 --> 00:33:09,487
I just became a Catholic.
527
00:33:22,333 --> 00:33:23,751
May Jung Min-je
528
00:33:24,669 --> 00:33:27,296
rest in peace.
529
00:33:33,970 --> 00:33:36,723
Aren't you raising money
for the Namcheon Foundation?
530
00:33:36,806 --> 00:33:39,017
This is what you gave me before.
531
00:33:39,350 --> 00:33:40,810
You can add a brick to the foundation
532
00:33:42,854 --> 00:33:44,605
under my name as you build it up.
533
00:33:52,572 --> 00:33:54,323
What are you trying to do?
534
00:33:54,991 --> 00:33:56,743
What? What do you mean?
535
00:33:56,826 --> 00:33:58,411
Why are you asking me that?
536
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
Did you
537
00:34:02,415 --> 00:34:04,000
pocket the shares?
538
00:34:04,667 --> 00:34:06,127
Yes, what if I did?
539
00:34:06,711 --> 00:34:08,379
What are you going to do?
540
00:34:11,466 --> 00:34:12,550
I see.
541
00:34:13,509 --> 00:34:14,552
Why?
542
00:34:15,720 --> 00:34:18,431
Are you going to kill me
like how you killed
543
00:34:20,475 --> 00:34:21,642
Congressman Jung?
544
00:34:25,855 --> 00:34:27,940
You already know that. Why do you ask?
545
00:34:28,649 --> 00:34:29,734
If you do not wish
546
00:34:29,817 --> 00:34:31,986
to cross to the other side
with Congressman Jung,
547
00:34:38,534 --> 00:34:39,619
bring everything back
548
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
in here.
549
00:34:46,501 --> 00:34:47,627
Do you understand?
550
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
Director Lee.
551
00:34:54,675 --> 00:34:57,470
Did you pay your respect
to Congressman Jung?
552
00:35:04,352 --> 00:35:05,812
I'm sure you didn't apologize
553
00:35:05,895 --> 00:35:08,689
for abetting his murder.
554
00:35:09,816 --> 00:35:11,692
But as a human being,
555
00:35:12,026 --> 00:35:13,402
did you pay your respect
556
00:35:14,362 --> 00:35:15,947
and bid him peace as he left this world?
557
00:35:16,030 --> 00:35:18,407
I'm asking if you did that.
558
00:35:20,451 --> 00:35:21,536
Oh, it's because
559
00:35:23,496 --> 00:35:24,580
I couldn't
560
00:35:24,664 --> 00:35:27,333
properly say goodbye
when my mother passed away.
561
00:35:28,668 --> 00:35:31,462
That became a lifelong regret for me.
562
00:35:36,175 --> 00:35:38,427
Director Na, you're an interesting man.
563
00:35:40,388 --> 00:35:42,140
If you really want to know that,
564
00:35:44,559 --> 00:35:46,102
I can help you
565
00:35:47,478 --> 00:35:49,480
ask that question to him in person.
566
00:35:52,150 --> 00:35:54,443
Try to make it happen if you can.
567
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
By the way,
568
00:36:25,600 --> 00:36:29,270
why do you think Director Lee's the one
569
00:36:29,353 --> 00:36:31,939
who's responsible
for Congressman Jung's death?
570
00:36:32,440 --> 00:36:33,399
What?
571
00:36:33,482 --> 00:36:34,567
Well...
572
00:36:34,734 --> 00:36:36,986
I could hear you two talking from outside.
573
00:36:39,947 --> 00:36:42,074
Director Sun also wants to talk to him.
574
00:36:42,158 --> 00:36:43,618
So let me hear it.
575
00:36:43,951 --> 00:36:46,704
Why are both your fingers
576
00:36:46,787 --> 00:36:49,665
pointed toward Director Lee?
577
00:36:53,044 --> 00:36:54,545
Where in the world
578
00:36:56,464 --> 00:36:58,216
did the shares go?
579
00:36:58,507 --> 00:37:00,092
I'm trying to find them now.
580
00:37:00,343 --> 00:37:01,928
It seems like he sent them out
581
00:37:02,011 --> 00:37:04,180
in a parcel before his departure.
582
00:37:04,889 --> 00:37:06,557
This is the parcel delivery list.
583
00:37:08,226 --> 00:37:10,436
INMATES' PARCEL DELIVERY LIST
584
00:37:10,770 --> 00:37:11,854
Oh Jeong-hui?
585
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
She's currently at the VIP ward
after Na I-je
586
00:37:13,856 --> 00:37:15,691
successfully got her a stay of execution.
587
00:37:15,775 --> 00:37:18,986
I'm guessing Na I-je told him
to send it to her.
588
00:37:26,077 --> 00:37:28,079
At least, now we know
where the shares are.
589
00:37:28,704 --> 00:37:29,789
That's correct.
590
00:37:32,833 --> 00:37:34,919
I bet Han Bit's there too.
591
00:37:36,045 --> 00:37:37,922
-Check it.
-Yes, sir.
592
00:37:48,015 --> 00:37:49,850
This is amazing.
593
00:37:49,934 --> 00:37:52,853
People usually store these
at the Securities Depository and transact.
594
00:37:52,937 --> 00:37:55,606
Who actually brings out the shares?
595
00:37:55,731 --> 00:37:57,149
If not, it'd be exposed
596
00:37:57,233 --> 00:38:00,236
to whom Chairman Lee
transferred the shares.
597
00:38:02,238 --> 00:38:03,614
So
598
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
he didn't want Lee Jae-jun to know
599
00:38:06,075 --> 00:38:08,703
to whom he had transferred the shares
600
00:38:08,786 --> 00:38:11,163
before the board meeting was held, did he?
601
00:38:11,747 --> 00:38:12,790
That's right.
602
00:38:14,542 --> 00:38:17,461
So what will you do with these?
603
00:38:17,545 --> 00:38:19,088
I'll hide these until the board meeting.
604
00:38:19,171 --> 00:38:21,007
I changed the plan.
605
00:38:22,049 --> 00:38:23,926
We'll get Lee Jae-jun right away.
606
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
I-je.
607
00:38:25,553 --> 00:38:26,971
There's no need for us to be patient
608
00:38:27,054 --> 00:38:29,473
and expect him to apologize
609
00:38:29,557 --> 00:38:31,058
because he won't.
610
00:38:31,600 --> 00:38:33,477
We'll make him kneel down
611
00:38:33,561 --> 00:38:34,937
and apologize first.
612
00:38:35,855 --> 00:38:37,982
He can write up his confession in jail.
613
00:38:38,983 --> 00:38:40,818
We'll make a move on him first this time.
614
00:38:47,700 --> 00:38:49,744
DEOKJEONG PRISON
615
00:38:52,913 --> 00:38:54,165
Have one more bite.
616
00:38:55,041 --> 00:38:57,126
Eat this so that you won't come back here.
617
00:39:01,505 --> 00:39:03,132
Are they all the released inmates
for the day?
618
00:39:03,215 --> 00:39:04,300
I think so.
619
00:39:05,092 --> 00:39:06,218
Call the Public Service Center,
620
00:39:06,302 --> 00:39:08,095
and ask why Hong Nam-pyo isn't out.
621
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
Yes, ma'am.
622
00:39:11,182 --> 00:39:12,391
Is this the Public Service Center?
623
00:39:12,475 --> 00:39:13,851
Has Hong Nam-pyo been released yet?
624
00:39:15,227 --> 00:39:16,270
What?
625
00:39:16,687 --> 00:39:18,898
Ma'am, they said he's already out.
626
00:39:18,981 --> 00:39:21,484
What do you mean?
We've been here since dawn.
627
00:39:21,567 --> 00:39:22,902
He was released at midnight.
628
00:39:22,985 --> 00:39:24,111
What?
629
00:39:40,002 --> 00:39:41,087
Welcome back.
630
00:39:53,724 --> 00:39:55,976
-Should we follow them?
-Okay.
631
00:39:59,730 --> 00:40:03,442
TERMINAL NIGHTCLUB
632
00:40:14,912 --> 00:40:15,871
Are you going in there?
633
00:40:15,955 --> 00:40:18,082
Of course, I should.
634
00:40:18,290 --> 00:40:19,500
I should check out the boys too.
635
00:40:21,669 --> 00:40:23,212
It's been ages.
636
00:40:23,462 --> 00:40:24,588
Be on the watch.
637
00:40:33,973 --> 00:40:36,600
Hey, don't you know me?
638
00:41:03,002 --> 00:41:04,170
Jeong-hui!
639
00:41:06,338 --> 00:41:07,590
Jeong-hui!
640
00:41:07,923 --> 00:41:09,842
How long has it been?
641
00:41:09,925 --> 00:41:12,052
It's you! Big Head!
642
00:41:12,136 --> 00:41:14,013
-Right?
-You're right.
643
00:41:14,305 --> 00:41:16,348
Wow, this is great.
644
00:41:19,226 --> 00:41:21,270
Good work. You should go on a trip.
645
00:41:23,147 --> 00:41:24,440
It's this afternoon.
646
00:41:32,448 --> 00:41:35,284
Sir! This is on the house!
647
00:41:39,205 --> 00:41:42,791
Let me give you a drink. I'll put it here.
648
00:41:50,633 --> 00:41:53,969
TERMINAL NIGHTCLUB
649
00:42:13,405 --> 00:42:15,032
I saw Hong Nam-pyo injecting meth.
650
00:42:15,115 --> 00:42:17,201
He's planning to fly abroad.
651
00:42:17,493 --> 00:42:18,994
-Abroad?
-Yes.
652
00:42:21,997 --> 00:42:25,417
Jeong-hui! Do visit again!
653
00:42:33,801 --> 00:42:36,428
Abroad? Where to?
654
00:42:36,845 --> 00:42:38,138
I'm not sure.
655
00:42:39,098 --> 00:42:41,392
But he'll be headed
for Gimpo International Airport.
656
00:42:41,809 --> 00:42:43,477
Did he do drugs at the club?
657
00:42:43,727 --> 00:42:46,272
He used meth.
Should I report the airport security?
658
00:42:47,106 --> 00:42:48,566
No, I'll go there myself.
659
00:42:49,191 --> 00:42:50,484
This is Na I-je.
660
00:42:51,569 --> 00:42:53,445
You wanted to know why our fingers
661
00:42:53,529 --> 00:42:55,864
were pointed toward Lee Jae-jun, right?
662
00:42:55,948 --> 00:42:58,951
Oh, my. I guess you're ready to spill.
663
00:42:59,535 --> 00:43:00,953
Let's hear it.
664
00:43:01,036 --> 00:43:04,498
Do you remember the car accident regarding
the bereaved families of Taekang Chemical?
665
00:43:04,582 --> 00:43:07,334
Yes. Three people died in front of
the National Assembly building
666
00:43:07,418 --> 00:43:09,086
after colliding with a dump truck.
667
00:43:09,169 --> 00:43:11,171
That's right. That driver
668
00:43:11,338 --> 00:43:13,882
is the same one who was involved
669
00:43:13,966 --> 00:43:16,885
in the car accident involving
the handicapped couple three years ago.
670
00:43:19,471 --> 00:43:21,098
I know that Taekang Chemical
671
00:43:21,432 --> 00:43:23,267
was a subsidiary of Taekang
672
00:43:23,350 --> 00:43:25,352
and that Lee Jae-jun was
the managing director.
673
00:43:25,519 --> 00:43:28,355
Who was his target during the accident
674
00:43:28,981 --> 00:43:30,566
three years ago?
675
00:43:31,525 --> 00:43:33,068
It couldn't have been that couple.
676
00:43:33,152 --> 00:43:34,320
Lee Jae-hwan, of course.
677
00:43:34,403 --> 00:43:36,572
He was the target.
678
00:43:36,864 --> 00:43:38,616
His own brother, Lee Jae-hwan?
679
00:43:39,992 --> 00:43:43,329
So you're claiming that
Lee Jae-jun is behind
680
00:43:43,495 --> 00:43:44,496
both of these accidents?
681
00:43:44,580 --> 00:43:47,166
And Hong Nam-pyo,
the one who was released today,
682
00:43:47,875 --> 00:43:50,169
was the one who acted on it.
683
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Now, do you understand why my finger
684
00:43:53,172 --> 00:43:54,715
is pointed toward Lee Jae-jun?
685
00:43:54,798 --> 00:43:57,468
My gosh. I do understand,
686
00:43:58,302 --> 00:44:00,012
but let me think about this.
687
00:44:00,471 --> 00:44:02,139
Let me see if this is
good or bad news for me.
688
00:44:02,222 --> 00:44:05,517
Sure, be my guest. But you should hurry.
689
00:44:05,601 --> 00:44:09,063
If not, I'll contact Mo I-ra.
690
00:44:09,480 --> 00:44:12,524
Wait. Hello? Hello?
691
00:44:14,443 --> 00:44:17,071
Gosh, I can't deal with his habit.
692
00:44:20,908 --> 00:44:24,078
This is quite a big one to deal with.
693
00:44:24,370 --> 00:44:27,706
Are you saying you don't know
Hong Nam-pyo's whereabouts?
694
00:44:28,624 --> 00:44:29,625
No.
695
00:44:31,335 --> 00:44:32,586
NA I-JE
696
00:44:33,212 --> 00:44:34,129
Na I-je?
697
00:44:35,631 --> 00:44:36,548
Mo I-ra speaking.
698
00:44:36,632 --> 00:44:37,591
Hello, Ms. Mo.
699
00:44:38,175 --> 00:44:40,969
On the list of people flying out
from Gimpo International Airport today,
700
00:44:41,345 --> 00:44:44,556
Hong Nam-pyo will be one of them.
Could you check where he's headed?
701
00:44:44,932 --> 00:44:46,684
-Hong Nam-pyo?
-Yes.
702
00:44:46,850 --> 00:44:48,227
I'll check immediately.
703
00:44:50,813 --> 00:44:53,232
Hong Nam-pyo is headed
for the airport now.
704
00:44:53,315 --> 00:44:54,566
Call every airline,
705
00:44:54,650 --> 00:44:56,026
and check where he's headed.
706
00:44:56,568 --> 00:44:57,653
Okay.
707
00:45:03,158 --> 00:45:04,410
Hello, sir.
708
00:45:04,701 --> 00:45:07,746
So have you made a decision?
709
00:45:08,080 --> 00:45:11,166
Dr. Na. How can I help?
710
00:45:12,626 --> 00:45:14,670
Stay there until things settle down here.
711
00:45:15,671 --> 00:45:16,588
Thanks.
712
00:45:25,556 --> 00:45:26,640
What should I do?
713
00:45:27,641 --> 00:45:30,519
Why isn't Dr. Han coming?
714
00:45:30,602 --> 00:45:33,981
And where's I-je?
This is driving me crazy.
715
00:45:37,651 --> 00:45:40,487
Big Head! It's been a long time!
716
00:45:40,571 --> 00:45:43,699
Oh, no. You're not him.
717
00:45:43,782 --> 00:45:46,994
I'm so sorry. I'm sorry.
718
00:45:50,247 --> 00:45:51,165
Big Head!
719
00:45:51,248 --> 00:45:53,542
I just met someone
who looked exactly like you!
720
00:45:53,625 --> 00:45:54,626
Hey!
721
00:45:55,043 --> 00:45:56,670
Oh, no. I'm so sorry.
722
00:45:56,753 --> 00:45:58,213
Go right now.
723
00:45:58,589 --> 00:46:00,132
What's going on?
724
00:46:00,757 --> 00:46:01,717
What is this?
725
00:46:03,218 --> 00:46:04,470
What's she doing now?
726
00:46:09,558 --> 00:46:10,642
What are you doing?
727
00:46:11,185 --> 00:46:12,519
It's a tranquilizer.
728
00:46:12,644 --> 00:46:14,521
You were going to lock him up
for taking drugs
729
00:46:14,605 --> 00:46:15,856
then kill him, right?
730
00:46:18,901 --> 00:46:21,487
You should be thankful
I stopped you from inciting a murder.
731
00:46:25,407 --> 00:46:26,408
Run.
732
00:46:28,452 --> 00:46:29,453
Get him!
733
00:46:30,287 --> 00:46:31,288
My gosh!
734
00:46:47,763 --> 00:46:49,765
Is this guy Hong Nam-pyo?
735
00:46:50,599 --> 00:46:52,684
Yes, he is.
736
00:46:52,768 --> 00:46:55,771
Gosh, look at his face.
He's obviously a druggie.
737
00:46:56,647 --> 00:46:57,648
Hong Nam-pyo.
738
00:46:58,190 --> 00:47:01,443
You're under arrest for violating
the Narcotics Control Act.
739
00:47:01,527 --> 00:47:03,529
Let's try to calm him down
at the detention center
740
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
before we start interviewing him.
741
00:47:05,155 --> 00:47:07,658
We'll have to request
a warrant after 48 hours.
742
00:47:07,783 --> 00:47:09,993
You know we must sort it out
before that, right?
743
00:47:10,244 --> 00:47:11,078
Yes.
744
00:47:21,672 --> 00:47:24,508
Has that belly fat
made you tender-hearted or what?
745
00:47:26,051 --> 00:47:27,469
What did I say?
746
00:47:30,472 --> 00:47:32,641
I clearly told you to kill him right away.
747
00:47:33,350 --> 00:47:34,518
I'm sorry, sir.
748
00:47:35,227 --> 00:47:38,355
I was worried that your relationship
with Taekang Chemical might be exposed
749
00:47:38,438 --> 00:47:39,856
if he died before leaving the country.
750
00:47:39,940 --> 00:47:43,527
If it's exposed, it'd be because
you didn't kill that punk.
751
00:47:52,536 --> 00:47:54,079
Where's that rat, Hong Nam-pyo?
752
00:47:54,162 --> 00:47:55,789
Na I-je took him
753
00:47:56,415 --> 00:47:57,499
to West Seoul Prison.
754
00:48:05,340 --> 00:48:08,427
So he'll try to make him confess there
and take me down with it?
755
00:48:10,721 --> 00:48:11,722
That's interesting.
756
00:48:17,269 --> 00:48:20,522
So he's basically holding him hostage.
757
00:48:21,148 --> 00:48:22,149
Right?
758
00:48:24,776 --> 00:48:25,819
Then,
759
00:48:26,820 --> 00:48:28,155
whom can we use?
760
00:48:30,073 --> 00:48:32,701
What was Na I-je's
761
00:48:33,327 --> 00:48:34,786
-sister's name again?
-It's Na I-hyeon.
762
00:48:34,870 --> 00:48:36,288
Right, Na I-hyeon.
763
00:48:36,705 --> 00:48:38,832
Shall we use her or someone else?
764
00:48:43,086 --> 00:48:44,171
How about Han So-geum?
765
00:49:03,690 --> 00:49:04,858
You've been chosen.
766
00:49:13,283 --> 00:49:14,284
Hong Nam-pyo.
767
00:49:15,827 --> 00:49:18,830
Remember the accident
you caused three years ago?
768
00:49:19,164 --> 00:49:20,582
-What?
-You got high
769
00:49:20,666 --> 00:49:22,125
on Dosan-daero and crashed
770
00:49:22,209 --> 00:49:24,670
into the handicapped couple's truck.
771
00:49:24,753 --> 00:49:27,130
That accident killed the couple
772
00:49:27,214 --> 00:49:28,882
as well as their baby in the woman's womb.
773
00:49:29,549 --> 00:49:30,801
I'm sure you remember.
774
00:49:32,969 --> 00:49:34,721
I do, of course.
775
00:49:35,555 --> 00:49:36,723
Good. All right.
776
00:49:37,766 --> 00:49:40,352
Then tell me. Who put you up to it?
777
00:49:40,602 --> 00:49:41,603
That thing?
778
00:49:43,271 --> 00:49:44,439
The Lord.
779
00:49:51,279 --> 00:49:52,364
The Lord?
780
00:49:55,158 --> 00:49:57,369
Did you actually just say that?
781
00:49:58,495 --> 00:50:00,372
That baby's fetus name
782
00:50:00,831 --> 00:50:03,458
was Ha-eun, which means a baby conceived
783
00:50:03,792 --> 00:50:05,544
by the Lord's grace, you scumbag.
784
00:50:14,052 --> 00:50:15,303
You're neither a cop
785
00:50:15,554 --> 00:50:17,305
nor a prosecutor. You're a mere doctor.
786
00:50:17,556 --> 00:50:19,474
How dare you punch me and break my tooth?
787
00:50:19,891 --> 00:50:22,477
You're so dead, you jerk.
788
00:50:22,561 --> 00:50:23,937
Drugs weaken the bones,
789
00:50:24,020 --> 00:50:25,856
so even slight impact
790
00:50:25,939 --> 00:50:27,774
can cause fractures
or make teeth fall out.
791
00:50:28,859 --> 00:50:30,277
Judging from his condition,
792
00:50:30,360 --> 00:50:31,528
it seems like he's been
793
00:50:31,611 --> 00:50:33,447
doing drugs habitually
since before his release,
794
00:50:33,530 --> 00:50:35,323
which is definitely an aggravating factor.
795
00:50:35,699 --> 00:50:37,784
Dr. Na, you can be rougher with him.
796
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
What? You crazy witch!
797
00:50:40,537 --> 00:50:43,415
If he did meth about 20 hours ago,
798
00:50:43,498 --> 00:50:44,875
the effects will start wearing out
799
00:50:44,958 --> 00:50:46,501
in about four hours.
800
00:50:46,585 --> 00:50:48,503
The withdrawal symptoms reach their peak
801
00:50:48,587 --> 00:50:50,505
24 hours after stopping using meth.
802
00:50:50,589 --> 00:50:52,716
That's when the mind is most vulnerable,
803
00:50:53,341 --> 00:50:55,719
so you'll have to make him
confess within that time.
804
00:50:56,303 --> 00:50:57,471
Who says I'll confess?
805
00:50:58,013 --> 00:51:00,766
I won't say anything, you idiots!
806
00:51:00,974 --> 00:51:02,684
Sometimes, their guilt and fear
807
00:51:02,768 --> 00:51:04,019
arising from what they did
808
00:51:04,102 --> 00:51:05,937
can make them delusional.
809
00:51:07,481 --> 00:51:09,566
But that's not enough to make him confess.
810
00:51:09,858 --> 00:51:11,401
And after this stage, he'll experience
811
00:51:11,485 --> 00:51:14,029
extreme hunger and increased appetite,
812
00:51:14,321 --> 00:51:16,740
which will make him crave food.
813
00:51:16,823 --> 00:51:19,576
And that's why we're here.
814
00:51:22,621 --> 00:51:24,289
I brought the druggies
815
00:51:24,372 --> 00:51:25,916
from the special and medical sectors.
816
00:51:26,374 --> 00:51:27,834
-Goodness.
-What? "Druggies"?
817
00:51:28,585 --> 00:51:30,086
I'm a medical sector assistant.
818
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
Please call us
"former narcotic users" instead.
819
00:51:33,173 --> 00:51:35,050
There are better words
you can use. All right.
820
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
We brought you some good food.
821
00:51:47,062 --> 00:51:49,231
What? Do you want some?
822
00:51:50,315 --> 00:51:51,608
Oh, right.
823
00:51:52,108 --> 00:51:53,985
When I got off drugs, I used to eat
824
00:51:54,069 --> 00:51:56,404
15 packs of ramyeon at a sitting.
825
00:51:56,488 --> 00:51:59,449
You must be craving food now, right?
826
00:51:59,533 --> 00:52:01,117
Do you want some? Come here.
827
00:52:01,618 --> 00:52:03,703
Come here. You can have some. You punk!
828
00:52:04,079 --> 00:52:06,623
Hey. Hong Nam-pyo, you son of...
829
00:52:07,165 --> 00:52:09,417
Did you just laugh?
Do you have a death wish?
830
00:52:09,501 --> 00:52:10,460
Hey.
831
00:52:10,669 --> 00:52:13,713
I feel so pathetic
that I have to do this now.
832
00:52:13,922 --> 00:52:16,299
You'd better answer
if you want to eat this.
833
00:52:16,383 --> 00:52:17,759
Stay still! You punk.
834
00:52:17,843 --> 00:52:21,555
What did Lee Jae-jun
order you to do that day?
835
00:52:21,763 --> 00:52:24,015
And what did you get in return?
836
00:52:24,099 --> 00:52:26,768
Where's all the evidence now? You jerk!
837
00:52:26,852 --> 00:52:28,353
You'd better answer the question now.
838
00:52:28,436 --> 00:52:29,479
Darn it.
839
00:52:29,563 --> 00:52:31,356
Gosh, this punk.
I shall poke your eyes out
840
00:52:31,439 --> 00:52:33,149
-with these chopsticks.
-Hey, calm down.
841
00:52:34,025 --> 00:52:36,319
Ramyeon won't cut it.
842
00:52:36,820 --> 00:52:38,822
-Then what?
-Just so you know,
843
00:52:38,905 --> 00:52:40,490
I used to eat up
to 40 pieces of tuna gimbap.
844
00:52:40,574 --> 00:52:41,825
-Forty pieces?
-Yes.
845
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
I got sick of it after the 39th piece.
846
00:52:43,493 --> 00:52:45,495
My, you were a true druggie.
847
00:52:45,579 --> 00:52:47,539
-You were an amateur.
-I guess I was.
848
00:52:47,706 --> 00:52:49,165
-What about this punk?
-Hold on a second.
849
00:52:49,749 --> 00:52:50,750
Hey.
850
00:52:50,917 --> 00:52:52,085
Answer if you want to eat this.
851
00:52:52,168 --> 00:52:54,796
All right, here's the tuna gimbap.
852
00:52:54,880 --> 00:52:56,381
-Hey.
-My gosh, what's this?
853
00:52:56,464 --> 00:52:57,757
You can smell it, right?
854
00:52:57,841 --> 00:52:59,301
-It's tuna gimbap.
-I didn't open it yet.
855
00:52:59,384 --> 00:53:00,760
-You druggie.
-This has tuna, you punk.
856
00:53:00,844 --> 00:53:03,013
You can't even buy this
when you're in jail.
857
00:53:03,638 --> 00:53:05,724
-This druggie.
-What kind of bread
858
00:53:05,807 --> 00:53:08,560
will make Hong Nam-pyo talk?
859
00:53:08,643 --> 00:53:11,354
Let's see. Nam-pyo,
what kind of bread do you like?
860
00:53:11,438 --> 00:53:14,941
Great, we have banana bread
and red bean bread.
861
00:53:15,025 --> 00:53:16,443
All right. What did you say?
862
00:53:16,693 --> 00:53:18,653
Oh, you want to be punched?
863
00:53:18,737 --> 00:53:20,363
Mister, get ready to punch him five times.
864
00:53:20,447 --> 00:53:21,990
Five times? I'm ready.
865
00:53:22,073 --> 00:53:25,118
Just so you know,
tuna is off the table now.
866
00:53:25,410 --> 00:53:26,745
Answer the question now!
867
00:53:27,537 --> 00:53:28,705
Talk!
868
00:53:29,664 --> 00:53:31,833
MEDICAL SECTOR ASSISTANT
869
00:53:33,501 --> 00:53:34,502
We're sorry.
870
00:53:34,920 --> 00:53:36,463
There's nothing else we can do.
871
00:53:36,546 --> 00:53:37,923
If this doesn't work, it's game over.
872
00:53:38,006 --> 00:53:41,051
Right, that guy won't talk. Let's go.
873
00:53:41,176 --> 00:53:43,720
Oh, right. Get the tuna. The tuna.
874
00:53:44,471 --> 00:53:45,847
-Just grab the tuna.
-Shut it.
875
00:53:47,599 --> 00:53:48,683
-Bye.
-Let's go.
876
00:53:49,726 --> 00:53:54,856
{\an8}ONE HOUR BEFORE HAVING
TO REQUEST A WARRANT
877
00:53:54,940 --> 00:53:56,900
{\an8}How much time do we have left?
878
00:53:57,734 --> 00:54:00,570
Among the 48 hours,
879
00:54:00,654 --> 00:54:02,197
47 hours have passed.
880
00:54:02,656 --> 00:54:05,700
Then if we can't get him
to confess within an hour,
881
00:54:06,701 --> 00:54:08,662
we'll have to let him go, right?
882
00:54:09,162 --> 00:54:10,163
Yes.
883
00:54:10,664 --> 00:54:11,665
Shall I tell you
884
00:54:13,041 --> 00:54:14,793
why I did that three years ago?
885
00:54:18,880 --> 00:54:20,173
In this world,
886
00:54:20,548 --> 00:54:22,968
there are useless people
who don't need to exist.
887
00:54:23,218 --> 00:54:25,553
Jerks who live comfortably
thanks to their rich parents
888
00:54:25,637 --> 00:54:27,514
and think anything is possible with money.
889
00:54:27,681 --> 00:54:29,057
Those whiners who would sacrifice
890
00:54:29,140 --> 00:54:31,017
their families' lives for money.
891
00:54:31,226 --> 00:54:33,979
I got rid of such human trash.
892
00:54:34,688 --> 00:54:36,815
To actualize social justice, you know?
893
00:54:44,572 --> 00:54:45,782
This man, Hong Nam-pyo,
894
00:54:46,074 --> 00:54:48,118
doesn't really feel guilty
about what he did.
895
00:54:48,451 --> 00:54:50,578
Rather, he feels
that it was a heroic deed.
896
00:55:01,840 --> 00:55:04,300
Ms. Bok. Aren't you hungry?
897
00:55:05,719 --> 00:55:08,638
-Pardon?
-Let's eat something.
898
00:55:08,722 --> 00:55:11,016
After all, this guy is a nobody.
899
00:55:11,099 --> 00:55:12,600
Why starve just to make him talk?
900
00:55:12,684 --> 00:55:13,643
Right.
901
00:55:13,727 --> 00:55:15,729
He probably won't even talk anyway.
902
00:55:15,812 --> 00:55:17,022
Let's head out for a proper meal.
903
00:55:17,105 --> 00:55:19,149
Gosh, this is ridiculous.
904
00:55:20,066 --> 00:55:22,527
They said this punk also
caused the accident
905
00:55:22,610 --> 00:55:24,696
with the bereaved families
of the Taekang Chemical workers,
906
00:55:25,155 --> 00:55:27,198
so I thought he was backed up
by someone influential.
907
00:55:27,282 --> 00:55:28,491
Taekang Chemical?
908
00:55:28,575 --> 00:55:30,076
He's just a petty criminal who does drugs
909
00:55:30,160 --> 00:55:32,287
and causes car accidents.
What would he even know?
910
00:55:32,996 --> 00:55:35,206
He probably got some chump change,
and that was it.
911
00:55:37,584 --> 00:55:39,544
You folks sound pretty clueless.
912
00:55:40,253 --> 00:55:42,756
I have a very important role at Taekang.
913
00:55:51,806 --> 00:55:52,849
You have an important role?
914
00:55:53,767 --> 00:55:55,685
How important?
915
00:55:55,769 --> 00:55:57,562
I guess there's someone powerful
at Taekang.
916
00:55:57,645 --> 00:55:58,646
There is.
917
00:55:59,189 --> 00:56:00,648
Someone who's a lot worse than me.
918
00:56:01,858 --> 00:56:03,193
If I start talking...
919
00:56:04,069 --> 00:56:05,653
Obviously,
those accidents aren't everything.
920
00:56:06,196 --> 00:56:08,740
Driving is just one of my many skills.
921
00:56:09,866 --> 00:56:11,534
Oh, is that right?
922
00:56:12,535 --> 00:56:14,996
Then tell us what else you're good at.
923
00:56:15,622 --> 00:56:16,664
Let's hear it.
924
00:56:21,711 --> 00:56:24,714
The one who gave me an order
to run over the people at the protest was
925
00:56:25,048 --> 00:56:26,841
General Manager Choi Jeong-u of Taekang.
926
00:56:27,342 --> 00:56:29,260
And Lee Jae-jun was there with him.
927
00:56:31,137 --> 00:56:32,347
Hey, Bit.
928
00:56:32,972 --> 00:56:34,182
I got the recording.
929
00:56:34,265 --> 00:56:36,810
Get ready for a press conference
with Ms. Oh.
930
00:56:37,185 --> 00:56:38,353
Yes, sir.
931
00:56:38,770 --> 00:56:40,897
Be on standby until we give another order.
932
00:56:51,241 --> 00:56:54,119
-Eat up.
-Yes, you should eat too.
933
00:57:01,709 --> 00:57:03,670
I'm sorry. It's all because of me.
934
00:57:05,380 --> 00:57:06,923
I think I made you
935
00:57:07,006 --> 00:57:09,843
cross the bridge
to the point of no return.
936
00:57:11,427 --> 00:57:14,097
Don't mention it.
I'm sure there was a bridge
937
00:57:14,180 --> 00:57:15,390
because there is a road here too.
938
00:57:16,516 --> 00:57:17,767
I'm not exactly sure,
939
00:57:17,851 --> 00:57:21,271
but I think I have a rough idea
of why you crossed over to this side.
940
00:57:24,190 --> 00:57:27,068
I'm going to stop by right now,
so you can leave first.
941
00:57:27,402 --> 00:57:31,156
And after we're done,
why don't we all grab a meal together?
942
00:57:31,239 --> 00:57:34,367
Sure. Then I'll get some presents
for Bit and I-hyeon.
943
00:57:37,036 --> 00:57:38,413
What are you looking for?
944
00:57:38,913 --> 00:57:41,040
It's a present for a woman.
945
00:57:41,207 --> 00:57:43,585
Why don't you try this cushion foundation?
946
00:57:43,668 --> 00:57:46,212
Many people look for this product
in this dry season.
947
00:57:47,338 --> 00:57:48,423
I'll take it.
948
00:57:49,132 --> 00:57:50,675
And do you have products for men too?
949
00:57:50,758 --> 00:57:51,634
Yes.
950
00:58:03,271 --> 00:58:04,397
Dr. Na.
951
00:58:06,107 --> 00:58:07,233
Prosecutor Jung.
952
00:58:07,692 --> 00:58:09,861
April of 2015.
953
00:58:10,403 --> 00:58:13,072
The car accident of the bereaved families
of Taekang Chemical employees.
954
00:58:13,156 --> 00:58:14,866
Lee Jae-jun was behind that case.
955
00:58:15,617 --> 00:58:17,327
February of 2016.
956
00:58:17,410 --> 00:58:18,828
The accident that caused the death
957
00:58:18,912 --> 00:58:21,956
of a handicapped couple on Dosan-daero
958
00:58:22,040 --> 00:58:23,875
was also ordered by Lee Jae-jun.
959
00:58:23,958 --> 00:58:26,753
I have Hong Nam-pyo's testimony
960
00:58:27,670 --> 00:58:28,838
recorded in this flash drive.
961
00:58:28,922 --> 00:58:30,131
WEST SEOUL PRISON
962
00:58:30,215 --> 00:58:32,050
And this is Lee Jae-jun's footage
963
00:58:32,133 --> 00:58:34,385
of threatening Han Bit with death
964
00:58:34,677 --> 00:58:36,387
while he was still in prison
965
00:58:36,471 --> 00:58:38,306
by using his power
966
00:58:38,806 --> 00:58:40,058
as the director of Taekang in 2016.
967
00:58:41,392 --> 00:58:42,852
Prosecutor Jung.
968
00:58:44,395 --> 00:58:46,231
I wish to turn in this petition
969
00:58:46,314 --> 00:58:48,691
against Director Lee Jae-jun
for abetting the murder
970
00:58:48,775 --> 00:58:50,235
of the employee's family
971
00:58:50,735 --> 00:58:53,780
as well as giving death threats
972
00:58:54,280 --> 00:58:56,366
to Analyst Han Bit.
973
00:58:58,076 --> 00:59:00,161
Will you please take Director Lee Jae-jun
974
00:59:01,371 --> 00:59:03,248
of Taekang Group behind the bars?
975
00:59:22,934 --> 00:59:24,769
So there is something that I must do
976
00:59:24,852 --> 00:59:26,229
when Director Lee abducts me.
977
00:59:26,312 --> 00:59:28,731
It's kind of dangerous.
Will you be able to do it?
978
00:59:28,815 --> 00:59:32,151
So the one who makes
the head of VIP Center
979
00:59:32,235 --> 00:59:34,445
will practically obtain
Taekang Group, right?
980
00:59:34,529 --> 00:59:36,155
By the way, have you
chosen your candidate?
981
00:59:36,239 --> 00:59:37,240
Na I-je is a better choice.
982
00:59:37,323 --> 00:59:39,784
We have a mutual enemy now.
983
00:59:39,867 --> 00:59:42,287
Are you telling me to recommend
984
00:59:42,370 --> 00:59:43,871
Director Sun as the head of VIP Center?
66073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.