Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:37,328
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:37,412 --> 00:00:39,330
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:39,956 --> 00:00:42,333
3 YEARS AGO
4
00:00:44,836 --> 00:00:46,254
{\an8}Managing Director Lee Jae-jun of Taekang
5
00:00:46,337 --> 00:00:49,048
{\an8}was recently promoted as the director.
6
00:00:49,215 --> 00:00:51,384
{\an8}After Chairman Lee was
found with Alzheimer's,
7
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}Managing Director Lee Jae-jun
has been acting
8
00:00:53,219 --> 00:00:54,763
{\an8}as the actual leader of the group.
9
00:00:54,846 --> 00:00:56,306
{\an8}People deem this promotion
10
00:00:56,389 --> 00:00:59,392
as an opportunity for him
to manage the group as a leader.
11
00:01:10,236 --> 00:01:11,237
You.
12
00:01:39,098 --> 00:01:40,141
Dad.
13
00:01:41,142 --> 00:01:43,686
No son would want to
do this to his father.
14
00:01:45,355 --> 00:01:47,065
So why did you do that to me?
15
00:01:49,359 --> 00:01:51,236
I'm your eldest son.
16
00:01:54,614 --> 00:01:58,243
How could you try to give the company
to those cheap and unqualified dimwits?
17
00:02:03,164 --> 00:02:05,125
That is why this happened to you.
18
00:02:49,419 --> 00:02:50,461
Chairman Lee.
19
00:02:50,628 --> 00:02:53,381
Dad. It's me, Jae-in.
20
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
Dad!
21
00:02:59,721 --> 00:03:02,223
-Dad!
-Chairman Lee.
22
00:03:02,307 --> 00:03:03,975
Call an ambulance and get someone.
23
00:03:04,058 --> 00:03:06,102
-Yes.
-Dad, wake up!
24
00:03:06,185 --> 00:03:07,645
Hurry up and move him. Hurry!
25
00:03:35,506 --> 00:03:37,091
Mr. Choi, where are you?
26
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
Mr. Han.
27
00:03:46,059 --> 00:03:47,685
If anything happens to me,
28
00:03:47,769 --> 00:03:50,063
go over to the depository immediately,
29
00:03:50,146 --> 00:03:52,273
withdraw my actual stocks,
30
00:03:52,440 --> 00:03:54,067
and go see Congressman Jung.
31
00:03:54,234 --> 00:03:57,695
Those stocks should never
fall into Jae-jun's hands.
32
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
Do you understand?
33
00:04:00,156 --> 00:04:01,032
Yes, Chairman.
34
00:04:03,159 --> 00:04:05,411
That is the proof of the corruption
35
00:04:05,536 --> 00:04:07,330
of Taekang Shipping
that Jae-jun covered up.
36
00:04:07,664 --> 00:04:09,832
You must give it to Congressman Jung.
37
00:04:09,916 --> 00:04:10,917
Do you understand?
38
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Yes, sir.
39
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
KOREA SECURITIES DEPOSITORY
40
00:04:55,712 --> 00:04:57,547
SHAREHOLDER: LEE DEOK-SEONG
41
00:05:49,182 --> 00:05:50,725
What are you doing here?
42
00:05:51,017 --> 00:05:52,852
Pull out your cars. Pull out. Now.
43
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
I'm so sorry.
44
00:05:59,734 --> 00:06:00,860
Goodness.
45
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
What is he doing?
46
00:06:07,658 --> 00:06:09,660
I'm sorry. I'll pull it out immediately.
47
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Pull it out now.
48
00:06:12,288 --> 00:06:13,456
Why did you...
49
00:06:16,667 --> 00:06:18,377
Hey, you!
50
00:06:18,503 --> 00:06:19,504
Darn you.
51
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
-Hey, wait!
-Wait!
52
00:06:26,594 --> 00:06:27,595
Get off.
53
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
Look at him.
54
00:07:38,124 --> 00:07:40,585
The delivery car that went
into the depository.
55
00:07:43,546 --> 00:07:44,630
Find it right now.
56
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
You scumbags!
57
00:08:07,028 --> 00:08:09,864
Why should I get you out of here?
58
00:08:10,198 --> 00:08:12,658
When you handed me over
to the Inspection Department,
59
00:08:12,742 --> 00:08:15,453
you took my flash drive from my safe.
60
00:08:15,536 --> 00:08:16,787
The drive
61
00:08:17,121 --> 00:08:19,707
with Han Bit's video treatment files.
62
00:08:20,416 --> 00:08:21,751
What do you think Lee Jae-jun would do
63
00:08:21,834 --> 00:08:23,503
when he finds out
that you have those files?
64
00:08:26,923 --> 00:08:30,635
{\an8}He can easily get rid
of you without a problem.
65
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
{\an8}Fine, let's say Lee Jae-jun
66
00:08:37,016 --> 00:08:39,602
{\an8}found out I have the video.
67
00:08:39,685 --> 00:08:42,355
{\an8}Do you think I'll be
the only one who'll die?
68
00:08:42,855 --> 00:08:45,483
In my opinion, you'll die first.
69
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
What?
70
00:08:48,569 --> 00:08:50,446
After Na I-je became the medical director,
71
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
he said he met Congressman Jung
three times,
72
00:08:52,657 --> 00:08:53,824
but he was lying.
73
00:08:53,908 --> 00:08:56,953
He first visited Congressman Jung
right after Han Bit went missing.
74
00:08:59,830 --> 00:09:01,374
Is that you, Bit?
75
00:09:03,668 --> 00:09:05,044
Bit, it's you, isn't it?
76
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
So-geum.
77
00:09:10,550 --> 00:09:11,801
Where are you?
78
00:09:30,361 --> 00:09:33,364
You can either do as I say
79
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
or die in Lee Jae-jun's hands first.
80
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Make your choice.
81
00:09:52,925 --> 00:09:54,427
What should I do?
82
00:09:54,594 --> 00:09:56,804
Hand over Haeun Hospital to me.
83
00:09:59,265 --> 00:10:00,182
What?
84
00:10:00,474 --> 00:10:02,351
Even if I persuade the principal offenders
85
00:10:02,435 --> 00:10:04,520
and let them sign the other documents,
86
00:10:06,105 --> 00:10:08,149
it's impossible for you
to spare the hospital's ownership
87
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
that's under the borrowed name.
88
00:10:11,485 --> 00:10:12,778
So what do you want?
89
00:10:12,862 --> 00:10:16,907
Director Cho Yong-jin who is
on the Haeun Hospital's List of Investors.
90
00:10:16,991 --> 00:10:19,744
This is your borrowed name, isn't it?
91
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
Why don't you hand over your shares
92
00:10:21,871 --> 00:10:23,706
to another hospital?
93
00:10:26,667 --> 00:10:30,338
That's not something I can decide alone.
94
00:10:33,424 --> 00:10:34,383
Let's see.
95
00:10:34,467 --> 00:10:37,345
Sun Min-jung,
the former chairman of the association
96
00:10:37,428 --> 00:10:38,971
and the rest of your family
97
00:10:39,722 --> 00:10:41,140
have agreed to this.
98
00:10:46,604 --> 00:10:49,106
CONTRACT FOR TRANSFER OF SHARES
GRANTER: SUN MIN-SIK
99
00:10:51,817 --> 00:10:52,902
GRANTER: SUN TAE-JIN
100
00:10:54,236 --> 00:10:56,656
How could they do this
without my permission?
101
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
This hospital may be precious to you.
102
00:11:01,661 --> 00:11:04,955
But for them, they have other things
that are more precious than the hospital.
103
00:11:09,502 --> 00:11:10,961
Sure, I'll do that.
104
00:11:12,129 --> 00:11:14,840
I have about 35 percent of the shares.
105
00:11:15,257 --> 00:11:17,009
How much will you pay?
106
00:11:17,093 --> 00:11:19,762
I'll give you
the investment money instead.
107
00:11:19,845 --> 00:11:21,514
Don't joke around.
108
00:11:21,639 --> 00:11:23,766
For the past 20 years,
I sent the inmates to Haeun Hospital
109
00:11:23,849 --> 00:11:25,893
to help it grow into what it is right now.
110
00:11:25,976 --> 00:11:29,021
It is worth over 100 times
the original investment!
111
00:11:33,526 --> 00:11:34,777
I can't do that.
112
00:11:35,986 --> 00:11:38,072
I'd rather go to prison.
113
00:11:39,532 --> 00:11:40,741
I will never hand
114
00:11:41,826 --> 00:11:43,160
my shares over to you.
115
00:11:47,748 --> 00:11:48,916
All right, then.
116
00:11:48,999 --> 00:11:52,128
You can take responsibility for your
other family members and go to prison.
117
00:11:52,711 --> 00:11:55,464
They say,
"Crooked trees make straight fires."
118
00:11:55,548 --> 00:11:59,051
I guess you're their shield.
119
00:11:59,468 --> 00:12:01,470
Since you've violated the criminal law,
120
00:12:01,554 --> 00:12:03,597
you'll be rotting in there
for at least ten years.
121
00:12:04,306 --> 00:12:06,142
I'll see you at the prison then.
122
00:12:07,977 --> 00:12:09,061
Fine!
123
00:12:14,942 --> 00:12:16,277
Is that all you want?
124
00:12:24,702 --> 00:12:27,121
CONTRACT FOR TRANSFER OF SHARES
125
00:12:33,335 --> 00:12:37,006
GRANTER
126
00:12:40,134 --> 00:12:41,427
CHO YONG-JIN
127
00:13:01,780 --> 00:13:03,157
Now, what should I do?
128
00:13:05,326 --> 00:13:06,952
You should undergo the interrogation,
129
00:13:07,036 --> 00:13:09,163
and according to the sentence
given to you,
130
00:13:10,623 --> 00:13:12,124
you should atone for your sins.
131
00:13:12,208 --> 00:13:14,835
What? This isn't what you promised.
132
00:13:15,169 --> 00:13:16,295
Mr. Sun.
133
00:13:17,505 --> 00:13:20,299
I've told you numerous times
134
00:13:21,008 --> 00:13:23,093
that the acacia trees in North Africa
135
00:13:23,177 --> 00:13:24,720
stop offering sap
136
00:13:24,803 --> 00:13:27,973
once the ants get rid of the aphids.
137
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
You son of a bitch!
138
00:13:37,733 --> 00:13:39,735
The suit you're wearing as well as
139
00:13:39,818 --> 00:13:41,779
everything that you own
140
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
was bought with the dirty money
141
00:13:44,990 --> 00:13:46,659
you received by killing
all those patients.
142
00:13:47,284 --> 00:13:49,411
Those are the bloody tears
of all the people,
143
00:13:49,495 --> 00:13:51,163
as well as An Seok-hwan
and Park Gyeong-jun,
144
00:13:51,247 --> 00:13:53,499
who died in your hospital.
145
00:13:54,917 --> 00:13:56,085
Sun Min-sik.
146
00:13:56,168 --> 00:13:58,796
It's your turn to suffer
as you work under me.
147
00:13:59,129 --> 00:14:02,216
I'll give you enough insurance money.
148
00:14:10,266 --> 00:14:11,559
I want my lawyer!
149
00:14:25,739 --> 00:14:27,992
Director Lee, this is Sun Min-sik.
150
00:14:28,117 --> 00:14:29,618
Hello, Director Sun.
151
00:14:30,786 --> 00:14:32,830
I'll cut to the chase.
152
00:14:33,247 --> 00:14:35,124
I'll do whatever you ask me to do.
153
00:14:38,043 --> 00:14:39,211
So please help me, sir.
154
00:14:43,257 --> 00:14:45,175
You'll do whatever I ask?
155
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
Let's continue
156
00:14:53,434 --> 00:14:55,060
with what we were saying.
157
00:14:55,269 --> 00:14:57,688
We were talking about Congressman Jung.
158
00:14:57,771 --> 00:14:59,064
Oh, right.
159
00:14:59,732 --> 00:15:03,110
How is he doing?
160
00:15:03,277 --> 00:15:05,112
Due to chronic renal failure,
161
00:15:05,195 --> 00:15:07,823
he receives dialysis every two days.
162
00:15:07,907 --> 00:15:10,451
But since he has diabetes,
he needs to be monitored every day.
163
00:15:11,035 --> 00:15:12,244
Oh, dear.
164
00:15:12,494 --> 00:15:16,457
Is it true that he'll soon be transferred
to the West Seoul Prison?
165
00:15:18,626 --> 00:15:21,462
This was a sudden decision
made by the Correctional Service.
166
00:15:23,005 --> 00:15:23,923
I'm sorry, sir.
167
00:15:24,006 --> 00:15:26,133
No, you don't need to apologize.
168
00:15:28,761 --> 00:15:30,220
What happens
169
00:15:30,304 --> 00:15:31,889
if a patient like Congressman Jung
170
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
who has chronic kidney disease
171
00:15:35,142 --> 00:15:36,268
cannot receive dialysis in time?
172
00:15:36,352 --> 00:15:38,228
Their bodies may swell substantially,
173
00:15:38,312 --> 00:15:40,022
and they may also have
respiratory difficulty.
174
00:15:40,522 --> 00:15:42,399
But since Congressman Jung has diabetes,
175
00:15:42,483 --> 00:15:44,193
he may fall unconscious
176
00:15:44,276 --> 00:15:45,986
due to diabetic ketoacidosis
177
00:15:47,446 --> 00:15:48,656
or even pass away.
178
00:15:50,824 --> 00:15:51,784
Is that so?
179
00:15:53,452 --> 00:15:55,371
SPEAKER MODE OFF
180
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
Director Sun, my apologies.
181
00:16:01,001 --> 00:16:02,419
Where were we again?
182
00:16:02,503 --> 00:16:05,047
Are you asking me to get rid of him?
183
00:16:06,632 --> 00:16:08,384
You wanted me to help you.
184
00:16:08,467 --> 00:16:10,886
If you're not desperate enough,
forget it then.
185
00:16:11,261 --> 00:16:12,388
Sir!
186
00:16:18,477 --> 00:16:20,813
Could you ask the medical director
of Northern Prison
187
00:16:21,188 --> 00:16:23,524
to send me the drugs that Congressman Jung
188
00:16:24,233 --> 00:16:27,069
will be given while his transfer?
189
00:16:27,152 --> 00:16:29,655
You two can talk about it yourself.
190
00:16:43,794 --> 00:16:44,920
Hello?
191
00:16:45,754 --> 00:16:48,132
This is Director Lee Yang-su
of Northern Prison.
192
00:16:52,553 --> 00:16:53,846
Hello.
193
00:16:55,848 --> 00:16:57,099
Thank you.
194
00:17:14,658 --> 00:17:18,203
Once Director Sun gets rid of Jung Min-je,
195
00:17:19,371 --> 00:17:22,291
how will I find Han Bit?
196
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Sir.
197
00:17:29,673 --> 00:17:31,258
CONTRACT FOR TRANSFER OF SHARES
198
00:17:31,341 --> 00:17:32,801
GRANTER: CHO YONG-JIN
199
00:17:32,885 --> 00:17:33,969
My goodness.
200
00:17:34,511 --> 00:17:37,014
Why should I take this?
201
00:17:37,097 --> 00:17:39,475
Because the press released
millions of articles
202
00:17:39,558 --> 00:17:41,727
about the insurance fraud
and fake diagnoses,
203
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
the hospital's reputation
has gone down the drain.
204
00:17:43,645 --> 00:17:46,315
Like you said, it's not a lucrative gig.
205
00:17:46,398 --> 00:17:48,525
So why don't we just turn it
into an outpatient care hospital
206
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
for penniless inmates?
207
00:17:52,154 --> 00:17:53,155
What?
208
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
So you want me to do charity work?
209
00:17:55,949 --> 00:17:57,076
No, no.
210
00:17:57,159 --> 00:17:59,828
You need to extend
the stay of execution soon,
211
00:17:59,912 --> 00:18:01,538
so you should do some good deeds
212
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
to improve your reputation.
213
00:18:03,332 --> 00:18:06,293
Most importantly, there will be no harm
in improving the hospital's reputation.
214
00:18:06,376 --> 00:18:08,420
I plan to make this hospital
215
00:18:09,088 --> 00:18:10,839
a place for all prisoners
216
00:18:10,923 --> 00:18:13,550
who wish to get out
on a stay of execution.
217
00:18:15,385 --> 00:18:18,555
I was wondering why you
were giving me a huge gig.
218
00:18:18,639 --> 00:18:21,475
So basically,
it's to make your job easier.
219
00:18:21,809 --> 00:18:23,435
There's a greater meaning behind it.
220
00:18:23,519 --> 00:18:24,645
What is it?
221
00:18:25,979 --> 00:18:27,648
Building a just society.
222
00:18:33,570 --> 00:18:37,074
What kind of nonsense is that?
223
00:18:40,077 --> 00:18:42,329
There must be something else
with Haeun Hospital.
224
00:18:42,704 --> 00:18:45,374
By the way, I've been
meaning to ask you this.
225
00:18:45,791 --> 00:18:49,461
What do you think of Prosecutor Jung?
He seems to be interested in you.
226
00:18:49,545 --> 00:18:50,629
What?
227
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
What... What the...
228
00:18:53,173 --> 00:18:54,383
My goodness.
229
00:18:54,466 --> 00:18:55,551
What nonsense...
230
00:18:55,634 --> 00:18:58,512
I can't believe
you asked me about that loser.
231
00:18:58,887 --> 00:19:00,305
MY SISTER
232
00:19:01,515 --> 00:19:02,516
Hey, I-hyeon.
233
00:19:07,271 --> 00:19:08,272
What?
234
00:19:12,943 --> 00:19:14,361
DR. NA I-JE
235
00:19:15,320 --> 00:19:17,030
The person you're trying
to reach is unavailable.
236
00:19:17,114 --> 00:19:19,241
Please leave a message after the tone.
237
00:19:19,491 --> 00:19:22,327
Dr. Na, I'm on my way to meet Bit now.
238
00:19:23,036 --> 00:19:24,621
He called me.
239
00:19:25,455 --> 00:19:28,041
So please call me
240
00:19:28,125 --> 00:19:29,418
as soon as you get this message.
241
00:19:32,171 --> 00:19:33,505
Are you sure it was Han Bit?
242
00:19:33,589 --> 00:19:35,382
I'm certain.
I confirmed that it was his voice.
243
00:19:35,465 --> 00:19:36,633
Then we must get him.
244
00:19:37,259 --> 00:19:39,386
So that we can reclaim your dad's shares
245
00:19:39,469 --> 00:19:41,346
and take down Jae-jun for good.
246
00:19:43,765 --> 00:19:45,475
He entered Yeouido just now, Mom.
247
00:21:05,806 --> 00:21:06,807
Bit...
248
00:21:09,351 --> 00:21:10,352
So-geum.
249
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
Bit.
250
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
Hey!
251
00:21:31,581 --> 00:21:33,583
So-geum, just wait a little more.
252
00:21:33,875 --> 00:21:35,127
I'm fine!
253
00:21:36,003 --> 00:21:37,421
Bit...
254
00:21:39,172 --> 00:21:40,173
Bit!
255
00:21:48,765 --> 00:21:50,183
Han Bit. It's me, Mo I-ra.
256
00:21:50,267 --> 00:21:52,561
Bit, you know that we're on your side.
257
00:21:52,894 --> 00:21:54,604
-Bit!
-Bit!
258
00:21:56,648 --> 00:21:57,733
Go.
259
00:22:05,615 --> 00:22:07,659
Mom, isn't that Jae-jun's car?
260
00:22:26,511 --> 00:22:27,763
Is today the day?
261
00:22:29,806 --> 00:22:30,849
Don't lose him.
262
00:22:39,483 --> 00:22:40,525
Bit!
263
00:22:42,903 --> 00:22:44,279
Bit!
264
00:22:51,787 --> 00:22:52,788
Han Bit.
265
00:22:53,622 --> 00:22:54,790
Bit!
266
00:23:26,446 --> 00:23:28,281
Everyone is working so hard.
267
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Bit!
268
00:24:06,987 --> 00:24:08,363
Bit!
269
00:24:15,453 --> 00:24:16,663
Bit!
270
00:24:50,322 --> 00:24:52,657
You've never visited your father,
271
00:24:53,033 --> 00:24:55,702
but the news that Han Bit showed up
made you come all the way here.
272
00:24:56,578 --> 00:24:58,496
You must be guilty of something.
273
00:24:58,955 --> 00:25:02,375
You've always acted like you don't care
about the company's succession.
274
00:25:02,626 --> 00:25:06,796
But look at you.
You brought all your minions.
275
00:25:07,589 --> 00:25:09,716
You're the chief director
of Taekang Hospital.
276
00:25:09,799 --> 00:25:12,052
If the unlawful wiretapping is caught,
277
00:25:12,135 --> 00:25:14,054
you'll obviously be mortified,
278
00:25:14,721 --> 00:25:16,890
and you won't be able
to keep your position.
279
00:25:16,973 --> 00:25:18,725
You should've told her
to be careful, Ms. Lawyer.
280
00:25:18,808 --> 00:25:20,810
Then what led you here?
281
00:25:21,394 --> 00:25:24,105
You get information
from telecommunication firms.
282
00:25:24,898 --> 00:25:25,941
You think that's legal?
283
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Jae-in.
284
00:25:30,070 --> 00:25:32,113
Keep running your mouth
without any evidence,
285
00:25:32,197 --> 00:25:33,865
and you'll get locked up for defamation.
286
00:25:34,491 --> 00:25:36,618
Then what will your mom and Jae-hwan do?
287
00:25:37,327 --> 00:25:39,788
Use your smart brain and figure out
what stance you should take.
288
00:25:39,871 --> 00:25:40,872
Am I wrong?
289
00:25:43,583 --> 00:25:44,960
Director Lee.
290
00:25:45,585 --> 00:25:48,922
Can you be this confident
in front of Han Bit?
291
00:25:50,674 --> 00:25:52,008
We'll see.
292
00:26:28,378 --> 00:26:29,587
We lost him,
293
00:26:30,088 --> 00:26:32,299
so keep a watchful eye on Dr. Han for now.
294
00:26:35,760 --> 00:26:37,053
We'll call it a day.
295
00:26:51,401 --> 00:26:53,737
Please take good care of Dr. Han.
296
00:26:54,446 --> 00:26:55,613
Don't you worry.
297
00:26:56,072 --> 00:26:59,659
Dr. Han is as important to us
298
00:27:00,076 --> 00:27:01,369
as she is to you.
299
00:27:15,884 --> 00:27:19,888
ONE MISSED CALL, HAN SO-GEUM
300
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
Dr. Na, I'm on my way to meet Bit now.
301
00:27:25,727 --> 00:27:27,145
He called me.
302
00:27:27,979 --> 00:27:31,941
So please call me
as soon as you get this message.
303
00:27:43,495 --> 00:27:45,205
HAN SO-GEUM
304
00:28:01,221 --> 00:28:02,514
By the way,
305
00:28:02,972 --> 00:28:05,225
Bit lived in hiding for three years.
306
00:28:05,809 --> 00:28:07,519
Why did he suddenly reappear?
307
00:28:07,644 --> 00:28:11,147
Dr. Han often uploads
letters on her blog for Bit.
308
00:28:11,439 --> 00:28:14,692
I guess Bit saw a comment from her friend
and found out about Kim Seok-u's case.
309
00:28:15,777 --> 00:28:18,530
He probably came out
worried when he saw this.
310
00:28:18,613 --> 00:28:21,616
Now that he came out,
there's a high chance he will reappear.
311
00:28:22,492 --> 00:28:24,369
Keep your eyes on him
and put a tail on him.
312
00:28:24,577 --> 00:28:25,495
Okay.
313
00:28:26,287 --> 00:28:27,747
You can't go in there.
314
00:28:27,831 --> 00:28:29,916
Excuse me. You cannot go in there.
315
00:28:34,504 --> 00:28:35,630
Dr. Han.
316
00:28:36,840 --> 00:28:38,508
THERE ARE A LOT OF COLD PATIENTS NOWADAYS
317
00:28:42,721 --> 00:28:44,681
DR. HAN, I HEARD YOU GOT HURT.
ARE YOU OKAY NOW?
318
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
He showed up when he saw this?
319
00:28:49,644 --> 00:28:52,772
That seems like the most plausible reason.
320
00:28:53,106 --> 00:28:54,733
I have a different idea.
321
00:28:57,777 --> 00:29:00,280
He went off the grid for three years.
322
00:29:00,905 --> 00:29:02,115
But as soon as Na I-je appeared
323
00:29:02,198 --> 00:29:04,909
and the news about Congressman Jung
being transferred came out,
324
00:29:04,993 --> 00:29:06,161
he suddenly
325
00:29:07,537 --> 00:29:08,913
made a move.
326
00:29:11,166 --> 00:29:13,877
This means he is prepared.
327
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
What should we do?
328
00:29:19,382 --> 00:29:22,761
As soon as you get rid of Jung Min-je,
make an appointment with Prosecutor Jung.
329
00:29:25,889 --> 00:29:27,390
-Take a seat.
-Today,
330
00:29:29,058 --> 00:29:32,604
my brother, Bit, called me for
the first time in 2 years and 11 months.
331
00:29:33,104 --> 00:29:36,232
And Ms. Mo and Ms. Lee
showed up there too.
332
00:29:37,275 --> 00:29:38,276
Why is that?
333
00:29:38,401 --> 00:29:40,987
Dr. Han, let's talk after you take a seat.
334
00:29:41,112 --> 00:29:43,531
I won't make a scene
about the wiretapping device
335
00:29:43,907 --> 00:29:46,618
found in my room and the stolen laptop.
336
00:29:47,118 --> 00:29:49,287
But you must tell me
what relations you two
337
00:29:49,537 --> 00:29:52,749
and Director Lee have
with my brother's disappearance.
338
00:29:54,125 --> 00:29:56,085
-Dr. Han--
-Director Lee used
339
00:29:56,169 --> 00:29:58,838
his sessions as an excuse
to keep an eye on me.
340
00:29:59,088 --> 00:30:02,091
And you two kept your eyes on me
with this wiretapping device.
341
00:30:03,510 --> 00:30:05,637
It's horrendous and disgusting,
342
00:30:06,179 --> 00:30:08,139
but I'll consider it
as a part of Bit's case
343
00:30:08,223 --> 00:30:09,724
and let it slide.
344
00:30:09,808 --> 00:30:10,850
However,
345
00:30:10,934 --> 00:30:13,812
if you don't tell me
what the reason is right now,
346
00:30:14,062 --> 00:30:17,273
I will take every single
legal measure I can.
347
00:30:17,357 --> 00:30:19,025
-So--
-Okay.
348
00:30:20,693 --> 00:30:21,820
I will tell you.
349
00:30:26,616 --> 00:30:29,160
Your brother, Bit, who went missing was
350
00:30:29,244 --> 00:30:33,081
an analyst for my husband, Lee Deok-seong,
351
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
Taekang Group's chairman.
352
00:30:35,124 --> 00:30:36,125
You do know that, don't you?
353
00:30:36,668 --> 00:30:37,961
I do.
354
00:30:39,379 --> 00:30:41,005
The chairman told him
355
00:30:41,089 --> 00:30:43,800
to plan the future management structure
356
00:30:43,883 --> 00:30:46,010
and made him manage his shares.
357
00:30:46,219 --> 00:30:47,887
When the chairman collapsed,
358
00:30:47,971 --> 00:30:52,183
Bit withdrew all the actual shares
from the depository
359
00:30:52,267 --> 00:30:53,560
and disappeared.
360
00:30:54,143 --> 00:30:56,938
That caused huge chaos at Taekang Group.
361
00:30:57,021 --> 00:31:00,775
That is why we're looking
for the missing Bit.
362
00:31:03,111 --> 00:31:05,071
Why did Bit disappear with those?
363
00:31:05,154 --> 00:31:07,198
We don't know
if it was the chairman's order
364
00:31:07,282 --> 00:31:09,450
or if it was just his greed.
365
00:31:10,493 --> 00:31:12,620
Not until he shows up.
366
00:31:12,704 --> 00:31:14,372
Are you saying he may never show up?
367
00:31:14,455 --> 00:31:16,791
No, in two months.
368
00:31:17,375 --> 00:31:18,501
To be exact,
369
00:31:19,294 --> 00:31:21,379
he will reappear within the next 48 days.
370
00:31:22,005 --> 00:31:25,925
The board meeting to decide the successor
of the group will be held then.
371
00:31:26,551 --> 00:31:30,221
The owner of Taekang Group
will be decided depending on
372
00:31:30,847 --> 00:31:32,932
who gets the shares that Bit took.
373
00:31:33,099 --> 00:31:36,352
He has to show up in any way possible.
374
00:31:38,229 --> 00:31:39,772
Either voluntarily or against his will.
375
00:31:40,273 --> 00:31:41,441
Either dead
376
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
or alive.
377
00:31:53,745 --> 00:31:57,373
The owner of Taekang Group
will be decided depending on
378
00:31:58,082 --> 00:32:00,251
who gets the shares that Han Bit took.
379
00:32:00,835 --> 00:32:04,714
He has to show up in any way possible.
380
00:32:05,173 --> 00:32:06,549
Either voluntarily or against his will.
381
00:32:07,133 --> 00:32:08,217
Either dead
382
00:32:08,760 --> 00:32:09,844
or alive.
383
00:32:18,102 --> 00:32:20,021
The phone you have reached is turned off.
384
00:32:20,104 --> 00:32:21,105
Please leave a message...
385
00:32:26,402 --> 00:32:28,321
The phone you have reached is turned off.
386
00:32:28,404 --> 00:32:29,822
Please leave a message...
387
00:32:32,784 --> 00:32:34,410
Where are you?
388
00:32:48,424 --> 00:32:50,259
Did something happen?
389
00:32:50,677 --> 00:32:51,970
You don't look so well.
390
00:32:53,930 --> 00:32:56,474
I went to report on Sun Min-sik's case.
391
00:32:57,558 --> 00:32:59,060
And I was told
392
00:32:59,143 --> 00:33:00,853
to send him to West Seoul Prison.
393
00:33:00,937 --> 00:33:02,897
Why? In his case,
394
00:33:02,981 --> 00:33:05,108
he might destroy
any evidence of his crime.
395
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
So he should be sent to another prison.
396
00:33:07,443 --> 00:33:09,028
Exactly.
397
00:33:10,071 --> 00:33:12,281
We aren't even done interrogating him.
398
00:33:12,490 --> 00:33:16,536
Of all places, why is he sent
to West Seoul Prison?
399
00:33:16,619 --> 00:33:17,620
NOTICE OF TRANSFER
400
00:33:18,830 --> 00:33:20,498
I'm sure there is a reason.
401
00:33:21,332 --> 00:33:22,500
Are you feeling better?
402
00:33:24,377 --> 00:33:25,837
I'm doing okay thanks to you.
403
00:33:28,506 --> 00:33:29,799
Keep up your spirit.
404
00:33:30,133 --> 00:33:31,342
It'll be all right.
405
00:33:37,432 --> 00:33:39,726
One of them is potassium as you asked.
406
00:33:40,018 --> 00:33:42,186
The other is calcium gluconate.
407
00:33:42,562 --> 00:33:44,480
The medical director of Northern Prison
408
00:33:44,564 --> 00:33:46,149
will send other medicine
409
00:33:46,232 --> 00:33:48,651
when he transfers Congressman Jung.
410
00:33:48,943 --> 00:33:50,445
You can make use of that.
411
00:33:51,571 --> 00:33:52,655
Great work.
412
00:34:06,794 --> 00:34:08,129
I have to get changed in there anyway.
413
00:34:08,212 --> 00:34:09,172
Why did you bring this?
414
00:34:09,255 --> 00:34:12,091
You worked there for the last 20 years
415
00:34:12,175 --> 00:34:13,926
as the medical director.
416
00:34:14,552 --> 00:34:18,181
If you look too shabby,
it will hurt your pride.
417
00:34:18,473 --> 00:34:19,974
You'll be released soon,
418
00:34:20,349 --> 00:34:21,976
so be confident when you go there.
419
00:34:23,352 --> 00:34:26,022
I feel reassured to hear you say that.
420
00:34:27,023 --> 00:34:28,066
Thanks.
421
00:34:30,568 --> 00:34:32,278
If you are planning on
422
00:34:32,361 --> 00:34:34,947
doing something else, don't do it.
423
00:34:35,031 --> 00:34:36,824
It's just fate--
424
00:34:36,908 --> 00:34:38,284
What are you talking about?
425
00:34:40,870 --> 00:34:43,247
My body is covered in blood
because of Na I-je.
426
00:34:43,581 --> 00:34:45,833
Nothing will change
if I get more blood on me.
427
00:34:46,459 --> 00:34:48,169
I'm just worried about you!
428
00:34:48,252 --> 00:34:50,338
I have to do this to save us!
429
00:34:52,256 --> 00:34:53,257
Do you get it?
430
00:35:07,730 --> 00:35:10,608
URGENT TRANSFER
431
00:35:30,128 --> 00:35:31,504
Director Sun?
432
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
Long time no see, Congressman Jung.
433
00:35:38,970 --> 00:35:41,889
I knew you would end up like this.
434
00:35:44,517 --> 00:35:46,936
If you could foresee the future,
435
00:35:50,273 --> 00:35:52,024
why didn't you tell me earlier?
436
00:35:52,900 --> 00:35:54,986
Then we wouldn't have
had to meet like this.
437
00:35:55,319 --> 00:35:56,320
Isn't that right?
438
00:35:56,404 --> 00:35:58,531
Don't be so arrogant.
439
00:35:58,906 --> 00:36:02,618
Once I give Director Lee's files to I-je,
440
00:36:03,452 --> 00:36:06,622
you and Director Lee
will be done right away.
441
00:36:09,959 --> 00:36:13,212
He has materials against Director Lee?
442
00:36:14,797 --> 00:36:16,340
If I get my hands on it...
443
00:36:19,135 --> 00:36:20,845
MINISTRY OF JUSTICE
444
00:36:23,931 --> 00:36:24,974
Sir.
445
00:36:25,892 --> 00:36:28,019
Now that I'm here,
446
00:36:28,102 --> 00:36:29,520
could you please tell me
447
00:36:29,604 --> 00:36:31,898
why Director Lee wanted me
to take you down?
448
00:36:31,981 --> 00:36:34,567
You didn't even know the reason
and you just took me down?
449
00:36:36,194 --> 00:36:39,155
You had something against me as well.
450
00:36:40,323 --> 00:36:41,908
I was very curious.
451
00:36:41,991 --> 00:36:44,660
You were his father's closest friend
452
00:36:44,744 --> 00:36:46,954
and why did Director Lee
want you to be ruined?
453
00:36:47,288 --> 00:36:48,414
Goodness.
454
00:36:50,958 --> 00:36:53,127
This isn't something a medical director
455
00:36:53,211 --> 00:36:55,463
can ask the head of the company's son.
456
00:36:55,838 --> 00:36:58,925
This isn't something a medical director
like you deserves to know,
457
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
so mind your own business, you punk.
458
00:37:02,136 --> 00:37:03,262
All right.
459
00:37:10,228 --> 00:37:11,479
Guard.
460
00:37:13,314 --> 00:37:15,816
He doesn't seem to be doing well.
461
00:37:15,900 --> 00:37:18,110
Do you have any injections for him?
462
00:37:18,194 --> 00:37:20,780
Director Lee from the Northern Prison
did give me something.
463
00:37:22,573 --> 00:37:25,576
I'm a doctor. May I inject him with that?
464
00:37:27,203 --> 00:37:29,497
If he doesn't trust me,
he doesn't have to.
465
00:37:43,177 --> 00:37:44,262
Are you all right?
466
00:37:44,845 --> 00:37:45,888
Sir.
467
00:37:47,139 --> 00:37:48,266
Sir?
468
00:37:49,850 --> 00:37:51,143
Hang in there, sir.
469
00:38:28,347 --> 00:38:29,640
How are you feeling?
470
00:38:31,309 --> 00:38:34,562
Expect to feel chest pains
and have a cardiac arrest.
471
00:38:35,479 --> 00:38:36,647
What did you just say?
472
00:38:39,650 --> 00:38:41,986
You... You lunatic.
473
00:38:43,571 --> 00:38:44,572
Guard...
474
00:39:03,257 --> 00:39:05,801
I have the antidote. What will you do?
475
00:39:06,135 --> 00:39:07,762
Will you tell me
476
00:39:10,139 --> 00:39:11,557
what I want to hear?
477
00:39:19,607 --> 00:39:21,525
Who knows how to use this?
478
00:39:21,609 --> 00:39:23,027
I do.
479
00:39:23,110 --> 00:39:26,030
Just in case, I'd like you
to teach the rest of the staff.
480
00:39:26,113 --> 00:39:27,156
Yes, sir.
481
00:39:28,532 --> 00:39:31,452
Sir. You have a visitor.
482
00:39:31,535 --> 00:39:33,579
-Okay. Thank you.
-No problem, sir.
483
00:39:35,206 --> 00:39:36,415
Jae-hwan.
484
00:39:36,499 --> 00:39:38,459
Mom! Mom...
485
00:39:38,542 --> 00:39:41,170
Mom, what took you so long?
486
00:39:41,253 --> 00:39:44,090
I'd been waiting for you.
487
00:39:44,173 --> 00:39:45,508
My goodness. Are you all right?
488
00:39:45,591 --> 00:39:48,177
No, I'm not.
489
00:39:48,260 --> 00:39:50,638
I've been cleaning up poop
after the others,
490
00:39:50,721 --> 00:39:52,515
so I have blisters on my hands.
491
00:39:52,598 --> 00:39:55,726
My hands reek of poop all day long.
492
00:39:55,810 --> 00:39:58,687
Hey, that's enough. That's disgusting.
493
00:39:58,771 --> 00:40:01,273
You have no idea how disgusting it is.
494
00:40:01,357 --> 00:40:03,442
Mom, that jerk...
495
00:40:03,526 --> 00:40:06,153
I mean, that punk... No.
496
00:40:06,237 --> 00:40:09,073
Dr. Na has been nice to me.
497
00:40:09,156 --> 00:40:10,533
I'll explain how kind he is.
498
00:40:10,616 --> 00:40:12,618
Thank you for the dialysis machine.
499
00:40:12,701 --> 00:40:16,247
The other machines as well as
the ultrasonic machine will arrive soon.
500
00:40:16,497 --> 00:40:17,581
Sit down.
501
00:40:17,665 --> 00:40:18,833
Yes. Mom, sit down.
502
00:40:19,625 --> 00:40:20,626
Here.
503
00:40:25,172 --> 00:40:26,465
You wench.
504
00:40:28,551 --> 00:40:29,510
All right, then.
505
00:40:29,593 --> 00:40:32,388
Let's talk about his stay of execution.
506
00:40:32,471 --> 00:40:34,432
I have an idea.
507
00:40:35,057 --> 00:40:37,935
But I need to collect his blood first.
We can talk after that.
508
00:40:38,144 --> 00:40:40,896
What? Am I really leaving this place?
509
00:40:41,230 --> 00:40:42,940
Am I? Really?
510
00:40:45,276 --> 00:40:47,361
Hoorah for Dr. Na!
511
00:40:47,445 --> 00:40:49,655
Na I-je!
512
00:40:49,738 --> 00:40:53,325
I told you. He's an amazing doctor.
513
00:40:53,409 --> 00:40:55,744
Na I-je!
514
00:40:55,828 --> 00:40:57,830
Should I go get my blood drawn now?
515
00:40:57,913 --> 00:41:01,250
All right. I'll be back. Thanks, Mom!
516
00:41:01,333 --> 00:41:03,878
Guard! I'm going home!
517
00:41:04,670 --> 00:41:05,796
Dr. Na.
518
00:41:06,088 --> 00:41:08,007
For Kim Seok-u's stay of execution,
519
00:41:08,090 --> 00:41:10,926
he underwent a comprehensive checkup.
520
00:41:11,260 --> 00:41:12,887
So why is he only getting his blood drawn?
521
00:41:12,970 --> 00:41:15,347
You don't have any plans
to let him leave, do you?
522
00:41:15,431 --> 00:41:16,515
You're wrong.
523
00:41:17,183 --> 00:41:19,268
I can understand.
524
00:41:20,519 --> 00:41:23,355
You want to know who targeted
525
00:41:24,148 --> 00:41:25,441
Congressman Jung, don't you?
526
00:41:26,025 --> 00:41:27,693
Just like you,
527
00:41:27,902 --> 00:41:30,196
we believe it's Director Lee.
528
00:41:30,863 --> 00:41:34,867
But we still don't know
why he falsely accused you
529
00:41:35,743 --> 00:41:39,538
of making those fake diagnoses.
530
00:41:42,458 --> 00:41:45,294
Then you don't have anything certain yet.
531
00:41:45,461 --> 00:41:48,297
Once you do, we can talk again.
532
00:41:49,006 --> 00:41:50,341
Then how about this?
533
00:41:52,051 --> 00:41:54,762
I'll report the head of Emergency Medicine
534
00:41:55,179 --> 00:41:57,640
and his men for making you
535
00:41:57,723 --> 00:41:59,308
create those fake diagnoses.
536
00:41:59,517 --> 00:42:02,311
No, I'm going to take them down myself.
537
00:42:03,604 --> 00:42:04,855
Just leave it.
538
00:42:09,527 --> 00:42:11,529
What does he want from us?
539
00:42:11,612 --> 00:42:13,531
I don't know what he wants.
540
00:42:13,614 --> 00:42:14,615
In any case,
541
00:42:14,698 --> 00:42:17,952
I'm certain he's watching
the same person we are.
542
00:42:18,035 --> 00:42:19,203
And who is that?
543
00:42:19,286 --> 00:42:21,956
The person who is responsible
for the accident
544
00:42:23,457 --> 00:42:24,583
of the handicapped couple.
545
00:42:26,043 --> 00:42:28,629
Do you mean Hong Nam-pyo
who will be discharged next week?
546
00:42:33,425 --> 00:42:34,468
Hello, Prosecutor Jung.
547
00:42:34,552 --> 00:42:35,469
Dr. Na.
548
00:42:35,928 --> 00:42:38,889
I think I should give you
a word in advance.
549
00:42:38,973 --> 00:42:40,933
What kind of word?
550
00:42:41,016 --> 00:42:43,894
Seeing how the higher-ups put a hold
on Director Sun's investigation
551
00:42:43,978 --> 00:42:46,397
and sent him to West Seoul Prison,
552
00:42:46,480 --> 00:42:48,524
I think they're planning
to let someone approach him
553
00:42:48,607 --> 00:42:50,317
so they can scheme something.
554
00:42:50,442 --> 00:42:52,528
Scheme? With whom?
555
00:42:52,611 --> 00:42:55,823
If I knew, I wouldn't be
asking you for a favor.
556
00:42:55,906 --> 00:42:59,493
Could you stop him
from receiving any visitors?
557
00:42:59,577 --> 00:43:00,703
Or at least,
558
00:43:00,786 --> 00:43:03,539
tell me whom he met beforehand.
559
00:43:03,622 --> 00:43:04,790
Is that possible?
560
00:43:05,624 --> 00:43:07,626
Hello? Dr. Na?
561
00:43:07,918 --> 00:43:09,086
Mr. Na I-je?
562
00:43:09,628 --> 00:43:11,213
Gosh, this man.
563
00:43:11,755 --> 00:43:13,882
He does this habitually.
564
00:43:15,134 --> 00:43:16,176
Come in.
565
00:43:19,513 --> 00:43:20,806
Ms. Oh.
566
00:43:21,473 --> 00:43:23,058
Can I come in?
567
00:43:27,938 --> 00:43:29,106
Director Na.
568
00:43:29,356 --> 00:43:31,400
The new inmates are here.
569
00:43:31,483 --> 00:43:32,693
Director Sun is one of them.
570
00:43:32,776 --> 00:43:33,902
What's going on?
571
00:43:34,194 --> 00:43:35,321
Where is Congressman Jung?
572
00:43:36,488 --> 00:43:37,406
Sir.
573
00:43:37,489 --> 00:43:39,491
-Dr. Na, help me.
-Sir.
574
00:43:39,575 --> 00:43:40,659
Help me!
575
00:43:40,826 --> 00:43:42,119
Sir!
576
00:43:42,661 --> 00:43:43,537
Sir!
577
00:43:43,621 --> 00:43:44,955
Sir, can you hear me?
578
00:43:45,414 --> 00:43:48,542
What happened during the transfer?
579
00:43:50,461 --> 00:43:51,545
Well...
580
00:43:51,920 --> 00:43:53,589
He felt pain,
581
00:43:53,672 --> 00:43:55,007
so I gave him an injection.
582
00:43:55,090 --> 00:43:56,216
What kind of injection?
583
00:43:56,550 --> 00:43:59,511
The medical director
of Northern Prison provided it.
584
00:44:00,346 --> 00:44:02,056
I've been in shock lately,
585
00:44:02,139 --> 00:44:03,849
so my memory has been failing.
586
00:44:03,932 --> 00:44:05,351
When was his last hemodialysis?
587
00:44:05,434 --> 00:44:06,393
One moment.
588
00:44:06,477 --> 00:44:08,520
Congressman Jung will have
a cardiac arrest.
589
00:44:08,604 --> 00:44:10,439
Treat him quickly!
590
00:44:10,522 --> 00:44:11,690
Let's move him to a bed!
591
00:44:11,774 --> 00:44:13,067
-Yes, sir.
-Help me.
592
00:44:13,442 --> 00:44:15,027
-One, two, three.
-Two, three.
593
00:44:15,402 --> 00:44:16,904
When did he receive his last hemodialysis?
594
00:44:16,987 --> 00:44:18,656
Hold on. His chart was here.
595
00:44:18,739 --> 00:44:19,782
Let me see.
596
00:44:20,741 --> 00:44:24,745
He received one at Northern Prison
two days ago at 9 a.m.,
597
00:44:24,828 --> 00:44:27,039
so it's been 53 hours since.
598
00:44:27,414 --> 00:44:31,168
{\an8}Fifty-three hours? Is he suffering
from uremia due to delayed hemodialysis?
599
00:44:31,543 --> 00:44:33,587
{\an8}Or is it diabetic ketoacidosis
600
00:44:33,671 --> 00:44:35,589
{\an8}due to failed control of sugar levels?
601
00:44:35,673 --> 00:44:36,590
{\an8}Give me insulin.
602
00:44:36,674 --> 00:44:38,050
{\an8}-Insulin?
-Yes.
603
00:44:39,426 --> 00:44:40,427
Okay.
604
00:44:44,807 --> 00:44:48,185
It's natural to suspect
diabetic ketoacidosis
605
00:44:48,268 --> 00:44:50,104
since he's diabetic.
606
00:44:50,187 --> 00:44:53,982
But did you forget that I had injected him
607
00:44:54,691 --> 00:44:55,859
during the transfer?
608
00:44:56,819 --> 00:44:59,488
What if I gave him potassium?
609
00:44:59,863 --> 00:45:02,116
Or it could've been anesthesia.
610
00:45:04,576 --> 00:45:06,495
Imagine injecting him with insulin.
611
00:45:08,747 --> 00:45:11,083
-You psycho.
-Director Sun.
612
00:45:11,542 --> 00:45:12,835
You go outside.
613
00:45:13,168 --> 00:45:15,504
Or else, no one can save Congressman Jung.
614
00:45:17,965 --> 00:45:19,174
What did you give him?
615
00:45:20,551 --> 00:45:21,927
What was it?
616
00:45:39,027 --> 00:45:40,195
Answer me first.
617
00:45:40,904 --> 00:45:44,324
When I targeted him,
using the fake diagnoses,
618
00:45:44,408 --> 00:45:45,701
you knew that
619
00:45:45,909 --> 00:45:48,454
Director Lee had ordered me, didn't you?
620
00:45:50,789 --> 00:45:52,207
That's why you brought him here.
621
00:45:52,291 --> 00:45:55,002
So you could take over
Director Lee's weakness.
622
00:45:58,505 --> 00:46:00,841
If he dies, your plan will fall through.
623
00:46:01,049 --> 00:46:03,218
So you'd better answer my question first.
624
00:46:09,558 --> 00:46:10,559
Will you let him die?
625
00:46:10,893 --> 00:46:12,561
When was his last hemodialysis?
626
00:46:12,644 --> 00:46:14,646
Congressman Jung will have
a cardiac arrest.
627
00:46:14,730 --> 00:46:16,815
Treat him quickly!
628
00:46:16,940 --> 00:46:18,942
A cardiac arrest doesn't occur right away
629
00:46:19,026 --> 00:46:20,777
just because he missed his hemodialysis.
630
00:46:25,282 --> 00:46:26,783
Wait, hold on a second.
631
00:46:35,751 --> 00:46:37,461
The one who's in a rush
632
00:46:38,212 --> 00:46:39,755
is probably you, not me.
633
00:46:41,590 --> 00:46:42,925
What are you talking about?
634
00:46:43,175 --> 00:46:45,761
Even when you were threatening
Kim Sang-chun,
635
00:46:46,094 --> 00:46:48,263
you gave him insulin
as if you wanted to kill him,
636
00:46:48,805 --> 00:46:50,474
but you gave him
the injection according to
637
00:46:50,557 --> 00:46:51,892
your calculation of when I'd arrive.
638
00:46:52,142 --> 00:46:53,894
The same goes for Congressman Jung.
639
00:46:53,977 --> 00:46:55,729
I bet you calculated when he'd get here
640
00:46:56,230 --> 00:46:58,398
and gave him potassium
according to that. Why?
641
00:46:58,815 --> 00:47:00,943
Because he can't die.
642
00:47:01,652 --> 00:47:03,737
Isn't that why you keep
glancing at the clock
643
00:47:03,904 --> 00:47:05,572
and checking the time?
644
00:47:12,955 --> 00:47:14,540
If you're that confident,
645
00:47:14,623 --> 00:47:17,751
give him something
that can act as an antidote.
646
00:47:18,252 --> 00:47:20,796
Or just let him die.
647
00:47:21,088 --> 00:47:23,632
If Congressman Jung dies,
648
00:47:24,424 --> 00:47:26,885
which one of us will be doomed?
649
00:47:28,887 --> 00:47:31,098
As far as I know, you haven't managed
650
00:47:31,181 --> 00:47:33,100
to obtain any information
you needed from him.
651
00:47:34,851 --> 00:47:35,852
Am I wrong?
652
00:47:49,241 --> 00:47:50,617
Will you let him die?
653
00:47:57,708 --> 00:47:58,709
Gosh.
654
00:48:01,712 --> 00:48:02,963
Oh, well...
655
00:48:04,631 --> 00:48:06,800
Darn it.
656
00:48:15,350 --> 00:48:16,727
I won't let him die.
657
00:48:16,977 --> 00:48:18,854
Of course, you had an antidote on you.
658
00:48:32,451 --> 00:48:34,703
This is precisely
why you can't win against me.
659
00:48:34,786 --> 00:48:39,166
In your head, all you're thinking
is that you must not kill anyone.
660
00:48:40,792 --> 00:48:42,919
The possibility of resuscitating someone
661
00:48:43,003 --> 00:48:44,838
doesn't even occur to you. Why?
662
00:48:45,213 --> 00:48:47,799
Because you killed your patient
in the past.
663
00:48:53,388 --> 00:48:54,473
Mr. Oh.
664
00:48:54,723 --> 00:48:55,682
Yes, sir.
665
00:48:57,976 --> 00:49:00,312
I could rip holes in your veins
for blood work,
666
00:49:00,395 --> 00:49:02,105
but I'll just let it slide today.
667
00:49:02,314 --> 00:49:05,108
If you find out what Congressman Jung
told me, you won't be able
668
00:49:05,192 --> 00:49:06,443
to treat me like this.
669
00:49:06,526 --> 00:49:08,570
I'll hear it directly from him,
670
00:49:08,654 --> 00:49:09,821
so please
671
00:49:10,155 --> 00:49:11,490
get lost already.
672
00:49:12,282 --> 00:49:13,283
Take him.
673
00:49:14,201 --> 00:49:16,870
Mr. Sun Min-sik, let's go.
674
00:49:18,955 --> 00:49:19,998
Just a moment.
675
00:49:21,708 --> 00:49:25,003
I bet you don't know
why Director Lee attacked you.
676
00:49:25,962 --> 00:49:28,090
I heard all about it
from Congressman Jung.
677
00:49:30,842 --> 00:49:32,094
Come find me if you're curious.
678
00:49:33,845 --> 00:49:34,846
Let's go.
679
00:49:41,228 --> 00:49:42,562
-Mr. Ko.
-Yes, sir.
680
00:49:42,646 --> 00:49:44,981
Please get ready for his hemodialysis.
681
00:49:45,899 --> 00:49:46,900
Sure.
682
00:50:02,708 --> 00:50:03,750
Well...
683
00:50:04,000 --> 00:50:06,420
Director Sun was like a dictator
684
00:50:06,503 --> 00:50:08,171
here at our prison.
685
00:50:08,755 --> 00:50:10,090
What an ugly ending, don't you think?
686
00:50:10,173 --> 00:50:12,426
This is why it's important
to be a good person.
687
00:50:12,509 --> 00:50:14,302
Totally. But I don't think
688
00:50:14,386 --> 00:50:16,972
Mr. Ko is in the position
to say that. Right?
689
00:50:17,055 --> 00:50:18,056
Agreed.
690
00:50:21,393 --> 00:50:22,769
Ms. Bok.
691
00:50:23,061 --> 00:50:24,146
Please spare me a moment.
692
00:50:27,899 --> 00:50:30,235
I need some alprazolam, diazepam,
693
00:50:30,318 --> 00:50:33,155
and sleep inducers.
694
00:50:34,990 --> 00:50:37,784
The doses seem higher
than what you normally use.
695
00:50:38,368 --> 00:50:39,870
Did something happen?
696
00:50:40,078 --> 00:50:42,873
Yes, there was
a bit of a situation earlier.
697
00:50:43,707 --> 00:50:45,625
Also, would you be able to
698
00:50:45,709 --> 00:50:48,503
keep an eye on Congressman Jung
until his hemodialysis is done?
699
00:50:48,879 --> 00:50:50,505
I have to step out.
700
00:50:50,589 --> 00:50:52,382
Sure, I'll do that.
701
00:50:53,216 --> 00:50:54,426
Great, thank you.
702
00:50:59,514 --> 00:51:01,767
-What did he take?
-You startled me.
703
00:51:01,850 --> 00:51:02,893
What's this?
704
00:51:04,394 --> 00:51:05,854
Does Dr. Na suffer from hemorrhoids?
705
00:51:05,937 --> 00:51:07,856
Yes, he even has an anal fistula.
706
00:51:07,939 --> 00:51:09,024
Are we good now?
707
00:51:09,149 --> 00:51:11,777
My gosh, I could totally
understand that pain.
708
00:51:12,861 --> 00:51:15,739
Ms. Bok, I have a confession to make.
709
00:51:15,822 --> 00:51:17,532
I think I know what it's about,
710
00:51:17,741 --> 00:51:18,825
so please don't tell me.
711
00:51:18,909 --> 00:51:21,036
Mine is greater than Dr. Na's...
712
00:51:21,119 --> 00:51:23,622
I mean, it's wider and deeper than...
713
00:51:47,562 --> 00:51:49,940
-I-je.
-Hey, I-hyeon.
714
00:51:52,234 --> 00:51:53,401
Where's Bit?
715
00:51:53,485 --> 00:51:55,612
He's been sleeping
since you dropped him off.
716
00:52:10,877 --> 00:52:13,421
Make sure he takes this on time.
717
00:52:13,964 --> 00:52:16,216
He must stay away
from the Internet for now.
718
00:52:16,299 --> 00:52:19,219
You have to make sure
he doesn't go out, okay?
719
00:52:19,302 --> 00:52:20,220
Got it.
720
00:52:20,303 --> 00:52:22,013
If he's not careful,
721
00:52:22,097 --> 00:52:23,640
even we will end up
in a dangerous situation.
722
00:52:24,307 --> 00:52:26,226
So you have to be careful, okay?
723
00:52:26,309 --> 00:52:27,352
All right.
724
00:52:29,229 --> 00:52:30,230
Good.
725
00:52:49,624 --> 00:52:50,709
I-je.
726
00:52:55,755 --> 00:52:57,632
Can't you just stop here?
727
00:53:00,051 --> 00:53:01,094
What?
728
00:53:01,469 --> 00:53:03,179
I'm scared, I-je.
729
00:53:04,222 --> 00:53:08,101
I'm scared of losing you,
just like how we lost Mom.
730
00:53:08,518 --> 00:53:11,187
Even the footsteps of courier guys
scare me.
731
00:53:11,563 --> 00:53:14,274
I get startled by the text
notifications as well.
732
00:53:16,443 --> 00:53:18,069
I-je, can't we just move back
733
00:53:18,153 --> 00:53:20,614
to the country town
where we used to live with Mom?
734
00:53:23,325 --> 00:53:25,243
-I-hyeon.
-We were happy
735
00:53:25,327 --> 00:53:27,370
when the three of us lived
in Mom's hometown by the sea.
736
00:53:28,538 --> 00:53:30,123
Let's move there with Mom.
737
00:53:30,206 --> 00:53:32,208
We can make a beautiful grave for her.
738
00:53:32,667 --> 00:53:34,544
You can work at the health center
as a doctor,
739
00:53:34,628 --> 00:53:36,212
and I'll work as a nurse.
740
00:53:36,546 --> 00:53:38,298
We can just live like that, you know?
741
00:53:39,257 --> 00:53:42,302
Why must you live
such a tough life for others?
742
00:53:43,261 --> 00:53:45,096
No one will recognize your hard work.
743
00:53:45,180 --> 00:53:47,265
Why do you have to fight alone?
744
00:53:52,520 --> 00:53:53,605
I-hyeon.
745
00:53:53,939 --> 00:53:56,024
Mom at least has us.
746
00:53:56,650 --> 00:53:57,734
But
747
00:53:58,526 --> 00:54:00,695
what about Ha-eun,
who couldn't even be born,
748
00:54:01,696 --> 00:54:03,365
and her parents?
749
00:54:05,659 --> 00:54:07,535
Who will fight for them?
750
00:54:10,455 --> 00:54:14,125
Who can speak up on behalf of them
in regard to the wrongful death?
751
00:54:14,751 --> 00:54:16,211
Gosh, I-je.
752
00:54:16,294 --> 00:54:17,712
Hang in there just a little longer.
753
00:54:18,797 --> 00:54:20,674
I'll bring good news.
754
00:54:25,011 --> 00:54:26,346
Just don't get hurt, then.
755
00:54:27,472 --> 00:54:29,557
In Mom's final moments,
756
00:54:30,058 --> 00:54:32,519
she told me to protect you
so that you don't get hurt.
757
00:54:34,354 --> 00:54:35,397
Okay?
758
00:54:40,151 --> 00:54:42,028
You silly goose, I won't get hurt.
759
00:54:43,488 --> 00:54:45,240
I'll get going. Don't worry about me.
760
00:55:04,009 --> 00:55:05,260
FAVORITES, HAN SO-GEUM, MOBILE
761
00:55:05,343 --> 00:55:07,387
CHAIRMAN LEE DEOK-SEONG
BEDRIDDEN FOR 3 YEARS
762
00:55:13,893 --> 00:55:16,813
TAEKANG HEIR LEE JAE-JUN,
HIS IMPORTANT TASKS
763
00:55:18,982 --> 00:55:20,942
{\an8}LEE JAE-JUN WILL SOON INHERIT THE COMPANY
764
00:55:23,695 --> 00:55:25,447
DR. NA I-JE
765
00:55:34,622 --> 00:55:35,623
Hello?
766
00:55:36,082 --> 00:55:37,167
Yes, it's me.
767
00:55:37,250 --> 00:55:38,543
I'm sorry I'm calling back so late.
768
00:55:40,128 --> 00:55:42,047
I have something to tell you.
769
00:55:42,130 --> 00:55:43,590
Can you make some time for me?
770
00:55:48,094 --> 00:55:49,637
This photo was taken in Yeouido.
771
00:55:54,476 --> 00:55:56,227
It's Na I-je's license plate number.
772
00:55:56,311 --> 00:55:58,104
I've also confirmed that Na I-je drove.
773
00:55:58,396 --> 00:55:59,564
Na I-je?
774
00:56:03,151 --> 00:56:04,486
It's just as I expected.
775
00:56:04,652 --> 00:56:07,280
Na I-je was the one who helped Bit escape.
776
00:56:07,363 --> 00:56:08,656
Yes, and that is
777
00:56:09,074 --> 00:56:11,409
the route his car took on that day.
778
00:57:16,558 --> 00:57:17,851
Where is Congressman Jung?
779
00:57:18,893 --> 00:57:21,104
He's in the treatment room
after the hemodialysis.
780
00:57:43,877 --> 00:57:47,422
Let us finish our discussion from before.
781
00:58:04,147 --> 00:58:06,065
Congressman Jung.
782
00:58:06,357 --> 00:58:07,317
Congressman Jung?
783
00:58:07,817 --> 00:58:08,860
Congressman Jung!
784
00:58:09,819 --> 00:58:11,154
Congressman Jung!
785
00:58:37,555 --> 00:58:38,598
Is this the place?
786
00:58:38,681 --> 00:58:41,643
Yes, it's the only place Na I-je came
787
00:58:41,726 --> 00:58:43,019
with medicine for anxiety disorder.
788
00:59:11,130 --> 00:59:12,549
UNKNOWN CALLER
51865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.