Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,618 --> 00:00:37,245
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:37,328 --> 00:00:39,164
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:59,851 --> 00:01:00,769
Get off.
4
00:01:22,457 --> 00:01:24,542
For the last three years,
5
00:01:24,626 --> 00:01:27,378
{\an8}you've treated Bit
with a video, haven't you?
6
00:01:28,671 --> 00:01:30,173
{\an8}-So-geum.
-Hey, Bit.
7
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
{\an8}What happened to your face?
8
00:01:31,591 --> 00:01:33,259
{\an8}Why did you get so skinny in a few days?
9
00:01:33,635 --> 00:01:34,636
{\an8}Me? What about my face?
10
00:01:35,011 --> 00:01:36,513
{\an8}Come on. I look great.
11
00:01:39,474 --> 00:01:40,475
{\an8}Director Lee.
12
00:01:41,392 --> 00:01:45,522
{\an8}Director Na cannot be reached because
of the emergency escort of An Jin-cheol.
13
00:01:45,688 --> 00:01:48,191
{\an8}It looks like he will visit
Dr. Han afterward.
14
00:01:51,152 --> 00:01:52,612
Dr. Han?
15
00:01:54,030 --> 00:01:54,989
Yes.
16
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
This way.
17
00:02:09,045 --> 00:02:10,380
MARCH 27, 2016, SUNDAY
18
00:02:18,221 --> 00:02:19,389
It has been a while.
19
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
Analyst Han Bit.
20
00:02:23,184 --> 00:02:24,269
Director Lee.
21
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
Did you think you could hide from me?
22
00:03:04,893 --> 00:03:06,769
What are you watching so intently?
23
00:03:15,028 --> 00:03:16,112
Director Lee.
24
00:03:17,238 --> 00:03:19,574
I always wanted to know what kind of music
25
00:03:19,657 --> 00:03:21,200
psychiatrists listen to.
26
00:03:23,453 --> 00:03:24,662
May I take a listen?
27
00:03:26,706 --> 00:03:27,916
WARD 5
28
00:03:31,502 --> 00:03:33,004
You took much pain.
29
00:03:33,296 --> 00:03:34,797
There are people waiting for you.
30
00:03:35,215 --> 00:03:36,382
You should meet them.
31
00:03:37,258 --> 00:03:38,384
Dad.
32
00:04:01,407 --> 00:04:02,450
Director Na.
33
00:04:03,576 --> 00:04:06,579
It looked like Jae-jun
was going to Dr. Han's office.
34
00:04:06,663 --> 00:04:08,248
Is something going on?
35
00:04:11,084 --> 00:04:15,380
You caused a car accident to go to prison
to meet Congressman Jung, didn't you?
36
00:04:16,714 --> 00:04:17,757
Han Bit.
37
00:04:18,424 --> 00:04:20,260
Your sister's name is Han So-geum, right?
38
00:04:25,598 --> 00:04:27,850
-Aren't you concerned about your sister?
-Doctor!
39
00:04:28,476 --> 00:04:30,395
My video treatment is over.
40
00:04:33,398 --> 00:04:36,234
Doctor! My treatment is over!
41
00:04:42,615 --> 00:04:44,659
Doctor! I'm all finished!
42
00:04:45,368 --> 00:04:47,245
Doctor! The treatment is over!
43
00:04:48,329 --> 00:04:49,455
Doctor!
44
00:04:53,293 --> 00:04:55,211
I've been overcoming my condition.
45
00:04:57,213 --> 00:04:59,882
No, I haven't been having nightmares.
46
00:05:00,633 --> 00:05:01,884
I go out to meet friends too.
47
00:05:01,968 --> 00:05:03,678
This is a private session with my patient.
48
00:05:05,138 --> 00:05:06,639
-Dr. Han.
-I apologize.
49
00:05:07,223 --> 00:05:08,224
Thank you.
50
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
Dr. Han.
51
00:05:23,614 --> 00:05:24,615
Director Lee.
52
00:05:25,116 --> 00:05:26,409
What brings you here?
53
00:05:28,328 --> 00:05:29,746
Why are you here?
54
00:05:29,829 --> 00:05:31,789
I'm here to see Dr. Han.
55
00:05:37,211 --> 00:05:39,255
I came to see you, Dr. Na.
56
00:05:39,380 --> 00:05:42,717
Then I just stopped by to see
if Dr. Han is here.
57
00:05:52,268 --> 00:05:53,519
Why don't we have a talk?
58
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
Yes, sure.
59
00:06:06,157 --> 00:06:08,201
There are people like this, you know.
60
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
Those who can't suppress their curiosity.
61
00:06:13,539 --> 00:06:14,624
I'm one of those people.
62
00:06:17,585 --> 00:06:18,711
Dr. Han.
63
00:06:22,215 --> 00:06:24,258
We should schedule our next meeting soon.
64
00:06:26,886 --> 00:06:28,930
Okay, I will.
65
00:06:32,433 --> 00:06:33,434
This way, sir.
66
00:07:06,467 --> 00:07:07,760
From what I hear,
67
00:07:09,178 --> 00:07:11,764
your target was Director Sun,
68
00:07:12,140 --> 00:07:13,516
not Jae-hwan.
69
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
How did you know?
70
00:07:17,937 --> 00:07:20,231
Did Director Sun tell you that?
71
00:07:22,817 --> 00:07:24,944
Yes, you're right.
72
00:07:26,279 --> 00:07:29,365
Why did you hide that from me?
73
00:07:29,907 --> 00:07:32,118
Had I told you that my target
74
00:07:32,201 --> 00:07:34,245
was Director Sun, not your brother,
75
00:07:34,412 --> 00:07:36,622
would you have helped me?
76
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
I'm sorry, sir.
77
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
It wasn't my intention to deceive you.
78
00:07:43,796 --> 00:07:45,631
Then is he the end?
79
00:07:46,924 --> 00:07:48,801
-Sorry?
-Is Director Sun
80
00:07:49,886 --> 00:07:51,929
your final target?
81
00:07:59,437 --> 00:08:00,980
Is that so hard to answer?
82
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
If he's not your final target,
83
00:08:04,567 --> 00:08:05,902
then who could it be?
84
00:08:07,695 --> 00:08:08,779
Could it be
85
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
me?
86
00:08:18,664 --> 00:08:19,790
Why would you
87
00:08:20,666 --> 00:08:22,001
ask that all of a sudden?
88
00:08:24,295 --> 00:08:25,421
Well, you see.
89
00:08:26,172 --> 00:08:27,632
The entire world knows that
90
00:08:27,882 --> 00:08:29,634
Congressman Jung, Taekang's enemy,
91
00:08:29,717 --> 00:08:32,303
and I are on bad terms.
92
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
But I heard that you've met him
93
00:08:36,682 --> 00:08:38,267
three times at least.
94
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
Director Sun told you that,
95
00:08:44,315 --> 00:08:45,650
didn't he?
96
00:08:46,817 --> 00:08:49,612
Thanks to you, sir,
97
00:08:49,695 --> 00:08:51,864
I became the medical director.
98
00:08:52,448 --> 00:08:54,283
And I've found out that Director Sun
99
00:08:54,575 --> 00:08:55,868
has committed so many corrupt acts.
100
00:08:56,577 --> 00:08:57,537
Like what?
101
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Recently,
he was caught stealing medications
102
00:08:59,956 --> 00:09:02,667
and was interrogated
by the Inspection Department.
103
00:09:03,918 --> 00:09:06,796
I told him that I wanted to change
a few rules of the prison.
104
00:09:07,588 --> 00:09:09,549
Then he got extremely irate
105
00:09:09,632 --> 00:09:11,676
and asked me if I wanted to end up
like Congressman Jung.
106
00:09:13,344 --> 00:09:15,680
He threatened me.
107
00:09:15,763 --> 00:09:17,682
"End up like Congressman Jung"?
108
00:09:17,765 --> 00:09:18,849
Exactly.
109
00:09:19,392 --> 00:09:21,394
I wondered what that was supposed to mean.
110
00:09:22,311 --> 00:09:24,772
That's why I visited Congressman Jung.
111
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
So I had a talk with him.
112
00:09:27,483 --> 00:09:30,361
I told him I was also wrongfully accused
113
00:09:30,444 --> 00:09:32,280
by Director Sun of faking the diagnosis.
114
00:09:32,363 --> 00:09:34,365
And then, I asked him
what Director Sun had committed
115
00:09:34,448 --> 00:09:36,367
for him to become Director Sun's victim.
116
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
For the first couple of visits,
he didn't even reply.
117
00:09:39,287 --> 00:09:41,414
On my third visit,
118
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
Director Sun had already taken measures
119
00:09:45,835 --> 00:09:48,879
and Congressman Jung had my name
on the prohibited visitor's list.
120
00:09:49,755 --> 00:09:50,798
That's too bad.
121
00:09:51,382 --> 00:09:53,801
So you couldn't find anything
from Congressman Jung?
122
00:09:54,051 --> 00:09:56,637
I didn't even see him on my third visit.
123
00:10:05,396 --> 00:10:06,272
Sir.
124
00:10:08,566 --> 00:10:11,110
Director Sun is a very dangerous man.
125
00:10:13,738 --> 00:10:14,947
You should be careful.
126
00:10:19,410 --> 00:10:21,078
I'll take that into consideration.
127
00:10:26,876 --> 00:10:28,294
By the way, sir.
128
00:10:41,766 --> 00:10:42,683
What is that?
129
00:10:42,767 --> 00:10:45,853
This is the list of the inmates
in the Special Sector.
130
00:10:45,936 --> 00:10:47,229
I took a look,
131
00:10:47,313 --> 00:10:50,149
and it seems like many of them
have connections with you.
132
00:10:50,650 --> 00:10:52,401
If you need any of them to come out,
133
00:10:52,485 --> 00:10:54,654
please feel free to tell me.
134
00:10:55,154 --> 00:10:57,114
I'll do my best to help.
135
00:10:59,909 --> 00:11:01,786
You're quite the likable type.
136
00:11:05,915 --> 00:11:07,416
I'll take this into consideration as well.
137
00:11:07,541 --> 00:11:08,959
Thank you, sir.
138
00:11:18,469 --> 00:11:21,597
Director Sun seems to be loose-tongued.
139
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
Either that or I-je is a very smart guy.
140
00:11:25,226 --> 00:11:26,227
Sorry, sir?
141
00:11:26,936 --> 00:11:30,564
Once I meet Congressman Jung,
I'll know who's telling the truth.
142
00:11:32,900 --> 00:11:35,194
By the way,
143
00:11:35,653 --> 00:11:39,115
I wonder what Dr. Han was watching.
She was startled to see me.
144
00:11:40,533 --> 00:11:43,160
And why did he come in such a hurry?
145
00:11:52,086 --> 00:11:53,879
He intrigues me.
146
00:12:17,695 --> 00:12:19,238
You knew from the start
147
00:12:19,321 --> 00:12:22,366
that Director Lee was involved
in Bit's disappearance.
148
00:12:22,908 --> 00:12:25,327
Yes, I heard from Bit myself.
149
00:12:25,411 --> 00:12:27,621
Then why didn't you tell me
from the start?
150
00:12:27,830 --> 00:12:29,999
I was sure, but I had no proof.
151
00:12:30,207 --> 00:12:33,377
Now that you have proof, he should...
152
00:12:33,461 --> 00:12:35,796
The man you're talking about is
the next leader of Taekang Group.
153
00:12:35,880 --> 00:12:38,549
Going against him could
put you in grave danger.
154
00:12:39,383 --> 00:12:40,968
Then what should we do next?
155
00:12:53,814 --> 00:12:56,942
We need to keep digging into Director Lee,
156
00:12:57,151 --> 00:12:59,737
but it's not that easy to do.
157
00:12:59,862 --> 00:13:01,030
Allow me.
158
00:13:02,865 --> 00:13:03,908
You?
159
00:13:03,991 --> 00:13:05,367
Ever since Bit disappeared,
160
00:13:05,451 --> 00:13:07,912
Director Lee had asked me
for psychiatric counseling.
161
00:13:08,496 --> 00:13:10,831
I've been counseling him
since he was Bit's director
162
00:13:10,915 --> 00:13:13,209
and also in hopes of finding out
163
00:13:13,292 --> 00:13:14,835
my brother's whereabouts.
164
00:13:15,794 --> 00:13:18,547
Great. Then please continue on
with the counseling,
165
00:13:18,631 --> 00:13:20,633
and keep an eye on him.
166
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
You're the only one who can do it
167
00:13:23,802 --> 00:13:25,346
without raising any suspicions.
168
00:13:39,443 --> 00:13:40,611
Wait.
169
00:13:59,421 --> 00:14:01,257
This is Han So-geum, a psychiatrist.
170
00:14:01,340 --> 00:14:03,676
Someone broke into my office
on the seventh floor.
171
00:14:08,764 --> 00:14:09,932
Ms. Mo.
172
00:14:10,015 --> 00:14:11,392
Hello, Dr. Han.
173
00:14:12,101 --> 00:14:14,019
Why are you here?
174
00:14:15,062 --> 00:14:17,314
I had to check the CCTV footage.
175
00:14:17,815 --> 00:14:19,149
What about you?
176
00:14:19,650 --> 00:14:20,776
Well...
177
00:14:21,151 --> 00:14:23,279
I heard there was a blackout
178
00:14:23,362 --> 00:14:25,239
on the seventh floor, so I came to check.
179
00:14:26,240 --> 00:14:27,366
How are you feeling?
180
00:14:28,617 --> 00:14:29,577
I'm doing fine.
181
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Good. Goodbye, then.
182
00:14:41,046 --> 00:14:42,423
SECURITY CENTER
183
00:14:47,303 --> 00:14:49,597
I'm sorry. But due to the blackout,
184
00:14:49,680 --> 00:14:50,806
there's no way to check.
185
00:14:51,181 --> 00:14:53,642
Then could you show me the footage
before the blackout?
186
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
I'll be able to find out who broke in.
187
00:14:55,936 --> 00:14:59,064
After the blackout, only the cameras
on the seventh floor have been reset.
188
00:14:59,231 --> 00:15:00,274
I'm sorry.
189
00:15:02,109 --> 00:15:04,695
Okay. Please call me once
you retrieve the files.
190
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
Yes, ma'am.
191
00:15:13,829 --> 00:15:15,331
Where's the video clip that I-je sent her?
192
00:15:15,414 --> 00:15:16,540
It wasn't there.
193
00:15:16,916 --> 00:15:20,085
By the time I got there,
her laptop was gone.
194
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
I thought I could get
Bit's video this time.
195
00:15:25,883 --> 00:15:27,801
We have a bigger problem.
196
00:15:30,054 --> 00:15:31,180
Come in.
197
00:15:34,266 --> 00:15:37,311
Hello, ma'am. How have you been?
198
00:15:38,395 --> 00:15:39,647
The security director?
199
00:15:39,730 --> 00:15:42,274
Director Sun ordered him
to look into Dr. Na's visitor list
200
00:15:42,358 --> 00:15:43,734
at the prisons.
201
00:15:43,817 --> 00:15:45,861
We took the wrong side.
202
00:15:45,986 --> 00:15:47,279
What do you mean?
203
00:15:47,363 --> 00:15:50,199
Dr. Na killed two people.
204
00:15:51,408 --> 00:15:52,409
What?
205
00:15:53,869 --> 00:15:54,787
Why?
206
00:15:54,870 --> 00:15:56,914
By creating illnesses
for stays of execution.
207
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
These are the death certificates
of the inmates who fell victims to I-je?
208
00:16:03,295 --> 00:16:04,463
That's correct.
209
00:16:05,923 --> 00:16:07,508
You're trying to hide something,
aren't you?
210
00:16:08,926 --> 00:16:10,135
Sorry?
211
00:16:13,430 --> 00:16:14,974
SUN MIN-SIK, MEDICAL DIRECTOR
212
00:16:15,057 --> 00:16:16,475
HAEUN HOSPITAL, TAEKANG HOSPITAL
213
00:16:18,602 --> 00:16:20,688
{\an8}SUN MIN-HO, SUN U-SIK,
SUN U-IN, SUN JI-HYE
214
00:16:20,771 --> 00:16:22,314
KANG JUN-HOE, SUN MIN-JUNG'S NEPHEW
215
00:16:23,399 --> 00:16:25,234
MEDICAL DIRECTOR AT WEST SEOUL PRISON,
SUN MIN-SIK
216
00:16:25,317 --> 00:16:26,735
PARK YEONG-GEON, SUN MIN-JUNG'S ALUMNUS
217
00:16:28,445 --> 00:16:30,906
The doctors who issued the fake diagnoses
218
00:16:30,990 --> 00:16:33,117
for Jung Min-je, Kim Nam-jin,
and Song Do-won
219
00:16:33,200 --> 00:16:35,452
all belong to Taekang Hospital.
220
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
I've also confirmed that all of them are
221
00:16:37,496 --> 00:16:39,873
non-executive directors at Haeun Hospital.
222
00:16:40,040 --> 00:16:42,042
Weren't you trying to hide this?
223
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
It's not a big deal for the directors
224
00:16:47,840 --> 00:16:49,675
in large hospitals to take the roles
225
00:16:49,758 --> 00:16:51,635
of non-executive directors
at an affiliated hospital.
226
00:16:51,719 --> 00:16:53,429
So what? Is this it?
227
00:16:56,557 --> 00:17:00,269
He got 32 inmates out
on a stay of execution
228
00:17:00,352 --> 00:17:01,854
without a single exception,
229
00:17:01,979 --> 00:17:04,356
and two of them died.
230
00:17:05,190 --> 00:17:08,235
Oh Jeong-hui's fake
Fanconi anemia diagnosis,
231
00:17:08,318 --> 00:17:09,528
which you were after,
232
00:17:10,195 --> 00:17:12,322
and a case where an inmate died
in a hepatic coma
233
00:17:12,406 --> 00:17:14,825
just like what happened with Kim Seok-u.
234
00:17:16,160 --> 00:17:17,369
It's all here.
235
00:17:20,330 --> 00:17:21,874
DEATH CERTIFICATE, AN SEOK-HWAN
236
00:17:21,957 --> 00:17:25,044
Will you launch an investigation?
237
00:17:25,377 --> 00:17:27,046
I always investigate.
238
00:17:27,629 --> 00:17:29,173
The question is which one
239
00:17:29,548 --> 00:17:32,301
will get locked up first,
between you and I-je.
240
00:17:35,888 --> 00:17:37,306
If you want to take him down,
241
00:17:37,848 --> 00:17:41,393
get the bereaved's power of attorney
and formally file charges against him.
242
00:17:42,978 --> 00:17:44,146
I will do that.
243
00:17:56,992 --> 00:17:59,078
Prosecutor Kang, which one do you think
244
00:17:59,244 --> 00:18:01,163
we'll get more out of?
245
00:18:01,371 --> 00:18:03,749
Why don't we decide after finding out
246
00:18:04,374 --> 00:18:05,876
which card Na I-je is holding?
247
00:18:06,627 --> 00:18:07,711
Or we could
248
00:18:09,004 --> 00:18:11,381
hunt both of them down. Right?
249
00:18:19,473 --> 00:18:21,433
I've been overcoming my condition.
250
00:18:22,518 --> 00:18:25,395
No, I haven't been having nightmares.
251
00:18:26,146 --> 00:18:28,398
I go out to meet friends too.
252
00:18:30,275 --> 00:18:33,612
I was wondering what startled her so much,
but there's nothing notable here.
253
00:18:37,950 --> 00:18:39,034
PSYCHIATRY PATIENTS RECORDS
254
00:18:43,372 --> 00:18:46,416
LEE JAE-JUN PATIENT RECORDS
255
00:18:50,379 --> 00:18:51,713
PATIENT RECORDS
256
00:18:53,757 --> 00:18:55,801
DOCTOR: HAN SO-GEUM
PATIENT: LEE JAE-JUN
257
00:18:55,884 --> 00:18:57,761
PARAPHASIA SYMPTOMS CAUSED BY ANOMIA
258
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
I have anomia?
259
00:19:10,524 --> 00:19:14,069
Does that mean I'll end up
with Alzheimer's disease like Father?
260
00:19:45,309 --> 00:19:47,144
TAEKANG ORGANIZATIONAL STRUCTURE
261
00:19:47,227 --> 00:19:49,313
LEE DEOK-SEONG, DIRECTOR LEE JAE-JUN
262
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
LEE JAE-JUN PROMOTED TO DIRECTOR
263
00:19:55,444 --> 00:19:57,613
LEE JAE-JUN, ELDEST SON,
LEE JAE-HWAN, SECOND SON
264
00:19:59,656 --> 00:20:01,158
CHIEF DIRECTOR MO I-RA OF TAEKANG HOSPITAL
265
00:20:09,541 --> 00:20:12,169
TAEKANG HOSPITAL
266
00:20:23,347 --> 00:20:24,640
-My gosh!
-Goodness.
267
00:20:24,765 --> 00:20:27,309
What on earth are you doing here?
268
00:20:27,392 --> 00:20:28,393
I just wanted to see
269
00:20:28,644 --> 00:20:31,438
if you still have Fanconi anemia.
270
00:20:31,521 --> 00:20:34,191
Gosh, you still have such great skin.
271
00:20:34,274 --> 00:20:36,735
Your skin is glowing. Oh, my goodness.
272
00:20:38,612 --> 00:20:40,197
Right, you should put on
a lot of good stuff
273
00:20:40,280 --> 00:20:41,531
and live a nice life.
274
00:20:41,615 --> 00:20:44,451
Since so much work went into
fabricating your Fanconi anemia.
275
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
Right, Prosecutor Kang?
276
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Absolutely.
277
00:20:47,454 --> 00:20:49,748
The practice cost some people their lives.
278
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
-You should live well.
-What do you mean?
279
00:20:52,334 --> 00:20:54,378
What do you mean it cost
some people their lives?
280
00:20:54,544 --> 00:20:56,380
Ms. Oh. As for your Fanconi anemia,
281
00:20:58,131 --> 00:21:01,093
you didn't know Na I-je used
this person as his guinea pig?
282
00:21:04,596 --> 00:21:05,597
What?
283
00:21:10,018 --> 00:21:11,478
Your laptop is gone?
284
00:21:11,561 --> 00:21:14,648
Yes, it was gone when I came back
after meeting you.
285
00:21:14,731 --> 00:21:15,816
What's on your laptop?
286
00:21:15,899 --> 00:21:17,818
Lee Jae-jun's patient records.
287
00:21:18,443 --> 00:21:20,654
I do have all the records backed up.
288
00:21:21,321 --> 00:21:22,572
What about Bit's videos?
289
00:21:22,656 --> 00:21:25,242
I backed them up on a flash drive
just in case,
290
00:21:25,492 --> 00:21:27,369
and I deleted any traces that were left.
291
00:21:29,705 --> 00:21:32,457
I ran into Ms. Mo in front
of the Security Center.
292
00:21:34,167 --> 00:21:36,545
No, I'm sure it wasn't her.
293
00:21:38,130 --> 00:21:39,214
Excuse me for a second.
294
00:21:40,590 --> 00:21:41,591
Yes, Ms. Oh.
295
00:21:42,092 --> 00:21:43,051
Dr. Na.
296
00:21:44,052 --> 00:21:45,762
Let me ask you a question.
297
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
Could I have died as well?
298
00:21:50,142 --> 00:21:51,643
-Pardon me?
-Could I
299
00:21:54,021 --> 00:21:56,648
also die from you making it look
like I have Fanconi anemia?
300
00:21:56,898 --> 00:21:58,775
What are you talking about
all of a sudden?
301
00:21:59,026 --> 00:22:00,694
Don't change the topic
and answer my question.
302
00:22:00,777 --> 00:22:02,946
I asked you if I could've died as well.
303
00:22:04,906 --> 00:22:06,908
Are you with someone now?
304
00:22:07,868 --> 00:22:08,744
So you know.
305
00:22:08,827 --> 00:22:12,414
Come and find out who's here
and then answer me.
306
00:22:13,874 --> 00:22:14,875
Hello?
307
00:22:17,669 --> 00:22:18,587
Urgent care!
308
00:22:18,670 --> 00:22:19,671
1 YEAR AGO, YEONSEO HOSPITAL
309
00:22:21,423 --> 00:22:23,800
-Yes.
-He has leukemia caused by Fanconi anemia.
310
00:22:23,884 --> 00:22:26,553
Prepare a blood culture, and give him
antibiotics and a fever reducer.
311
00:22:26,636 --> 00:22:27,888
Mr. Park, can you hear me?
312
00:22:27,971 --> 00:22:29,014
His vitals are dropping.
313
00:22:29,097 --> 00:22:30,390
He'll have a cardiac arrest.
314
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
Yes.
315
00:22:40,400 --> 00:22:41,443
Mr. Park.
316
00:22:42,360 --> 00:22:43,445
Mr. Park.
317
00:22:43,820 --> 00:22:44,946
Mr. Park!
318
00:22:47,866 --> 00:22:49,117
Let's talk later.
319
00:22:59,628 --> 00:23:01,421
What are the bereaved like?
320
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
They've been living off
the insurance payout from his death,
321
00:23:04,549 --> 00:23:06,551
so it won't be hard
to win them over to our side.
322
00:23:07,552 --> 00:23:09,262
Their deceased father
is bringing them money.
323
00:23:09,346 --> 00:23:10,889
Who wouldn't like that?
324
00:23:15,435 --> 00:23:17,312
Look at this shabby neighborhood.
325
00:23:17,771 --> 00:23:18,855
Where's their place?
326
00:23:22,442 --> 00:23:24,820
You'd better tell me everything
before you meet Prosecutor Jung.
327
00:23:24,903 --> 00:23:26,279
If it's different from what I heard,
328
00:23:26,363 --> 00:23:29,407
{\an8}I'll tell Prosecutor Jung everything
and get a plea agreement. Got it?
329
00:23:29,991 --> 00:23:30,992
Sure.
330
00:23:31,743 --> 00:23:33,912
The inmate who died from leukemia.
331
00:23:34,246 --> 00:23:36,414
Were you practicing on him
for my Fanconi anemia?
332
00:23:37,332 --> 00:23:38,333
Yes.
333
00:23:40,460 --> 00:23:42,003
Then if the order had been reversed,
334
00:23:42,879 --> 00:23:44,923
I could've died in his place.
335
00:23:45,006 --> 00:23:46,299
Maybe.
336
00:23:46,550 --> 00:23:48,760
"Maybe"? Did you just say "maybe"?
337
00:23:48,844 --> 00:23:50,303
You jerk.
338
00:23:50,387 --> 00:23:52,222
Gosh, Ms. Oh.
339
00:23:52,305 --> 00:23:53,390
-Let go.
-Goodness.
340
00:23:56,726 --> 00:24:00,313
Who knows what this scumbag can do to you
to get back at you if you slap him?
341
00:24:01,356 --> 00:24:03,316
I'll teach him a lesson with the law,
342
00:24:03,483 --> 00:24:04,860
so just wait for now, okay?
343
00:24:06,778 --> 00:24:07,696
Dr. Na.
344
00:24:08,572 --> 00:24:10,490
You're an interesting man.
345
00:24:11,074 --> 00:24:13,410
How did you manage to get 32 people out
346
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
on a stay of execution for three years?
347
00:24:15,829 --> 00:24:18,039
And you only killed two of them.
348
00:24:19,040 --> 00:24:20,750
Is that what Director Sun told you?
349
00:24:20,834 --> 00:24:21,835
That's right!
350
00:24:22,377 --> 00:24:23,962
He brought this last night.
351
00:24:26,715 --> 00:24:29,718
DEATH CERTIFICATE
AN SEOK-HWAN, PARK GYEONG-JUN
352
00:24:34,264 --> 00:24:36,558
You don't even look surprised.
353
00:24:36,808 --> 00:24:38,602
You already knew about it, didn't you?
354
00:24:41,354 --> 00:24:43,523
Do you have anything
that can turn the tables?
355
00:24:44,316 --> 00:24:45,859
You're doomed if you have nothing.
356
00:24:46,067 --> 00:24:47,235
What do you want to do?
357
00:24:47,360 --> 00:24:49,571
Do you want to go with me now?
Or will you wait
358
00:24:49,654 --> 00:24:51,907
to be cuffed
when the bereaved file charges?
359
00:24:52,365 --> 00:24:54,576
-Make your choice.
-What if I want neither?
360
00:24:54,951 --> 00:24:55,952
What?
361
00:24:56,870 --> 00:25:01,583
All right, let's say that
I actually planned the whole thing.
362
00:25:02,417 --> 00:25:03,627
But you see,
363
00:25:04,628 --> 00:25:07,505
Ms. Oh, who also had Fanconi anemia,
364
00:25:07,589 --> 00:25:09,716
is totally fine as you can see.
365
00:25:09,799 --> 00:25:10,800
Why is it
366
00:25:11,134 --> 00:25:13,053
that only Park Gyeong-jun died?
367
00:25:13,136 --> 00:25:15,764
It's obviously because you used him
368
00:25:15,847 --> 00:25:19,059
to practice fabricating
Fanconi anemia for Ms. Oh, you scum!
369
00:25:19,935 --> 00:25:22,145
It's so strange though.
370
00:25:22,437 --> 00:25:25,482
Why is the cause of death
371
00:25:25,565 --> 00:25:28,443
specified as leukemia, not Fanconi anemia?
372
00:25:29,152 --> 00:25:30,987
-What?
-It's because
373
00:25:31,071 --> 00:25:32,822
Park Gyeong-jun's death wasn't caused
374
00:25:33,698 --> 00:25:35,325
by Fanconi anemia.
375
00:25:35,408 --> 00:25:37,702
He died from leukemia,
caused by not receiving
376
00:25:38,119 --> 00:25:39,913
proper treatment for his Fanconi anemia.
377
00:25:43,750 --> 00:25:47,128
You shouldn't be chatting with me here.
378
00:25:47,587 --> 00:25:49,464
Shouldn't you go to the hospital
379
00:25:49,547 --> 00:25:52,342
where his diagnosis was
first issued with Fanconi anemia
380
00:25:52,425 --> 00:25:54,636
and try to find out why he ended up
381
00:25:54,719 --> 00:25:56,596
with leukemia
in such a short amount of time?
382
00:25:56,680 --> 00:25:59,599
You need to find the reason,
don't you think?
383
00:26:02,102 --> 00:26:03,895
My goodness.
384
00:26:04,145 --> 00:26:05,772
Prosecutor Jung,
385
00:26:06,731 --> 00:26:09,025
you were wrong once again.
386
00:26:10,735 --> 00:26:15,031
I heard many doctors fabricate illnesses
these days to get insurance payouts.
387
00:26:15,448 --> 00:26:16,825
Haven't you heard?
388
00:26:17,659 --> 00:26:18,702
Prosecutor Kang.
389
00:26:18,994 --> 00:26:20,954
Find out where Park Gyeong-jun was
390
00:26:21,037 --> 00:26:22,622
before he was transferred
to Yeonseo Hospital.
391
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Yes, sir.
392
00:26:25,917 --> 00:26:27,669
You don't have an arrest warrant, do you?
393
00:26:27,752 --> 00:26:29,838
I have work to do, so please excuse me.
394
00:26:32,966 --> 00:26:35,593
Yes, Director Sun.
This is Prosecutor Jung.
395
00:26:39,014 --> 00:26:40,890
Have you met Mr. Park's
bereaved family yet?
396
00:26:41,558 --> 00:26:43,476
Yes, I'm about to see them now.
397
00:26:43,852 --> 00:26:45,061
Is something going on?
398
00:26:45,145 --> 00:26:47,188
Really? Great news.
399
00:26:47,856 --> 00:26:49,691
Then can you get them
to sign the complaint
400
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
or the power of attorney?
401
00:26:52,152 --> 00:26:53,778
I don't know who that is,
402
00:26:54,362 --> 00:26:57,407
but I want to chew him out badly.
403
00:27:02,912 --> 00:27:07,625
Ms. Oh, you should take
one last relaxing shower.
404
00:27:07,917 --> 00:27:11,212
This time, I will send you
to a deadly place.
405
00:27:20,180 --> 00:27:21,514
I just took a shower.
406
00:27:35,904 --> 00:27:37,113
Hello?
407
00:27:39,157 --> 00:27:40,200
Is anybody home?
408
00:27:43,703 --> 00:27:44,621
Who are you?
409
00:27:44,704 --> 00:27:46,498
Are you Mr. Park's wife?
410
00:27:48,208 --> 00:27:49,501
Who are you?
411
00:27:54,130 --> 00:27:56,841
If you file for compensation for damage
for Mr. Park's death,
412
00:27:56,925 --> 00:27:58,802
you can claim the money.
413
00:28:00,095 --> 00:28:01,805
How much will you give us this time?
414
00:28:02,555 --> 00:28:04,808
Last time, you already took half of
415
00:28:05,183 --> 00:28:06,976
the compensation
for my dad's life insurance
416
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
and diagnosis of leukemia.
417
00:28:13,149 --> 00:28:14,526
Who took what?
418
00:28:14,901 --> 00:28:16,236
Haeun Hospital.
419
00:28:17,529 --> 00:28:18,822
Haeun Hospital?
420
00:28:19,155 --> 00:28:21,533
Yes, those jerks
421
00:28:22,534 --> 00:28:24,536
got us insured with my father's name,
422
00:28:24,619 --> 00:28:28,164
then took half of the compensation
saying they paid for the plan.
423
00:28:28,540 --> 00:28:31,584
Those jerks in that hospital are thieves.
Do you understand?
424
00:28:31,668 --> 00:28:33,962
They aren't thieves. They're murderers.
425
00:28:35,505 --> 00:28:37,590
Aren't you from Haeun Hospital too?
426
00:28:38,133 --> 00:28:41,553
What do you want to extort
out of the man that you killed?
427
00:28:41,636 --> 00:28:43,430
What more can you take from us?
428
00:28:43,513 --> 00:28:45,223
That's enough. Go back inside.
429
00:28:52,105 --> 00:28:54,691
Director Sun, you should drive slower.
430
00:28:54,983 --> 00:28:56,651
No, it can't be.
431
00:28:57,318 --> 00:29:00,697
Na I-je. Could this be your plan?
432
00:29:03,408 --> 00:29:04,701
HAEUN HOSPITAL
433
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
-Did you find out who Park Gyeong-jun was?
-Yes.
434
00:29:14,085 --> 00:29:15,879
He was our hospital's
insured patient here.
435
00:29:15,962 --> 00:29:17,046
Insured patient?
436
00:29:17,130 --> 00:29:19,966
Yes, he came in as an outpatient
437
00:29:20,049 --> 00:29:21,593
in 2017 from Ansan Prison.
438
00:29:21,676 --> 00:29:24,262
He seemed to have Fanconi anemia,
so we got him insured,
439
00:29:24,345 --> 00:29:25,805
got a stay of execution,
440
00:29:25,889 --> 00:29:28,725
got diagnosed with leukemia,
and took half of the insurance money.
441
00:29:29,100 --> 00:29:30,852
Why? Is there a problem?
442
00:29:31,686 --> 00:29:34,063
Do you have any idea who that man is?
443
00:29:34,147 --> 00:29:36,900
He was sent over from Ansan Prison,
so we just took him.
444
00:29:37,358 --> 00:29:39,068
Is there a problem?
445
00:29:40,111 --> 00:29:41,279
What about An Seok-hwan?
446
00:29:42,280 --> 00:29:44,532
He came in around that time too.
447
00:29:44,616 --> 00:29:46,075
He was also enrolled in a plan with him,
448
00:29:46,159 --> 00:29:48,912
and died of hepatic coma
due to Wilson's disease.
449
00:29:49,996 --> 00:29:51,581
Who made the diagnosis?
450
00:29:51,664 --> 00:29:52,749
The diagnosis?
451
00:29:53,291 --> 00:29:54,876
Dr. Kim probably diagnosed
Wilson's disease
452
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
because that's a part of neurosurgery.
453
00:29:56,503 --> 00:29:59,339
Park Gyeong-jun was diagnosed by Min-ho.
454
00:29:59,714 --> 00:30:01,382
Call Min-jung right away.
455
00:30:01,591 --> 00:30:03,760
What's wrong, Min-sik? You're scaring me.
456
00:30:07,597 --> 00:30:09,933
It's the matter
that will decide our family's life.
457
00:30:10,391 --> 00:30:11,684
Call him. Now.
458
00:30:12,644 --> 00:30:13,603
Okay.
459
00:30:19,067 --> 00:30:20,235
Na I-je.
460
00:30:32,372 --> 00:30:34,624
I heard everything from your doctor.
461
00:30:35,500 --> 00:30:36,960
There isn't a huge problem,
462
00:30:37,043 --> 00:30:38,419
so you should go back.
463
00:30:39,504 --> 00:30:41,381
I came out yesterday.
464
00:30:41,756 --> 00:30:43,800
The election will be held very soon.
465
00:30:43,883 --> 00:30:45,885
You aren't going to help my father
466
00:30:45,969 --> 00:30:48,388
if your name keeps getting on the news.
467
00:30:48,471 --> 00:30:50,598
So just go back quietly and wait there.
468
00:30:50,974 --> 00:30:53,518
And don't expect to be pardoned.
469
00:30:54,978 --> 00:30:56,104
I understand.
470
00:31:01,109 --> 00:31:02,652
You must be the medical director.
471
00:31:03,069 --> 00:31:04,821
There are reporters in the front gate,
472
00:31:04,904 --> 00:31:06,531
so transfer him through the back gate.
473
00:31:43,902 --> 00:31:45,612
After I graduated
from the Korea Military Academy
474
00:31:45,695 --> 00:31:47,071
and became commissioned as an officer,
475
00:31:47,822 --> 00:31:50,116
I married the daughter
of a third-term assemblyman.
476
00:31:50,700 --> 00:31:53,494
I became a member of their family
to become a success.
477
00:31:53,995 --> 00:31:55,079
In the end,
478
00:31:55,955 --> 00:31:57,999
you couldn't become a part of her family.
479
00:31:58,082 --> 00:32:00,001
We were too different.
480
00:32:01,127 --> 00:32:02,754
It was too much
481
00:32:02,879 --> 00:32:05,715
for a son of a farmer
to get used to the family
482
00:32:05,965 --> 00:32:09,552
when all he knew was
sowing seeds and reaping what he had sown.
483
00:32:10,094 --> 00:32:13,014
That was a world of plunderers.
484
00:32:13,806 --> 00:32:16,100
I was used and abandoned.
485
00:32:17,185 --> 00:32:20,021
Later on, I found someone
that I could depend on.
486
00:32:20,855 --> 00:32:23,024
But my wife's family wouldn't let me go.
487
00:32:23,900 --> 00:32:25,234
I was barely a father
488
00:32:27,403 --> 00:32:29,405
to my child.
489
00:32:37,080 --> 00:32:38,122
Thank you.
490
00:32:39,874 --> 00:32:42,168
I can finally send him away at my ease.
491
00:32:43,169 --> 00:32:46,547
Don't accuse me
of injecting drugs in you by force.
492
00:32:46,756 --> 00:32:48,758
My trouble has been resolved.
493
00:32:50,134 --> 00:32:52,220
Tell me what you want.
494
00:32:52,679 --> 00:32:54,889
Are you saying you'll be on my side?
495
00:32:57,016 --> 00:32:59,602
That shot was awfully painful, though.
496
00:33:01,604 --> 00:33:03,147
What can I help you with?
497
00:33:03,606 --> 00:33:04,899
I will be done
498
00:33:05,984 --> 00:33:08,611
after I destroy Sun Min-sik
499
00:33:08,695 --> 00:33:11,990
and his family's hospital, Haeun Hospital.
500
00:33:13,032 --> 00:33:15,076
I need your help.
501
00:33:16,244 --> 00:33:17,245
How...
502
00:33:17,829 --> 00:33:19,205
How does this make any sense?
503
00:33:19,956 --> 00:33:22,417
Do you think it makes any sense that
504
00:33:22,500 --> 00:33:25,586
you didn't know the two dead men were
our hospital's insured patients?
505
00:33:27,130 --> 00:33:29,549
The death certificates of An Seok-hwan
and Park Gyeong-jun
506
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
were issued by another hospital,
507
00:33:31,676 --> 00:33:33,219
so I was not suspicious of them.
508
00:33:33,928 --> 00:33:35,179
It looks like
509
00:33:36,139 --> 00:33:38,850
Na I-je planned this
for the last three years.
510
00:33:40,184 --> 00:33:41,519
You dimwit.
511
00:33:41,811 --> 00:33:43,688
You useless idiot!
512
00:33:44,022 --> 00:33:46,024
Is that your excuse?
513
00:33:46,607 --> 00:33:49,402
I told you to be careful.
514
00:33:50,111 --> 00:33:52,155
And you couldn't take care of this one guy
515
00:33:52,238 --> 00:33:55,116
and brought a huge crisis to our family?
516
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
Stop him.
517
00:33:57,952 --> 00:33:59,996
Stop him no matter what it takes!
518
00:34:19,098 --> 00:34:20,683
The diagnoses for An Seok-hwan
519
00:34:20,767 --> 00:34:23,728
and Park Gyeong-jun were
issued at Haeun Hospital.
520
00:34:23,811 --> 00:34:26,689
But the death certificate was issued
521
00:34:26,773 --> 00:34:28,316
by Yeonseo Hospital, a nearby hospital.
522
00:34:30,234 --> 00:34:32,862
If the diagnoses were made
at Haeun Hospital,
523
00:34:33,029 --> 00:34:34,739
why did they go to a different one to die?
524
00:34:34,822 --> 00:34:36,532
That's what I found weird,
so I looked into it.
525
00:34:36,616 --> 00:34:38,618
The patients were treated
at Haeun Hospital
526
00:34:38,701 --> 00:34:41,037
and were transferred to the other hospital
during the late stages.
527
00:34:41,120 --> 00:34:43,164
And Na I-je was the one
who transferred them
528
00:34:43,247 --> 00:34:46,084
and paid for the bills.
529
00:34:47,210 --> 00:34:48,669
It's him again?
530
00:34:48,753 --> 00:34:50,755
Yes. And there's another thing.
531
00:34:51,506 --> 00:34:54,467
Haeun Hospital is notorious
for extorting money
532
00:34:54,550 --> 00:34:56,219
from their insured patients.
533
00:34:56,302 --> 00:34:58,054
It's an open secret
534
00:34:58,137 --> 00:34:59,597
among the inmates.
535
00:35:00,848 --> 00:35:02,767
Shouldn't you go to the hospital
536
00:35:02,850 --> 00:35:05,686
where his diagnosis was
first issued with Fanconi anemia
537
00:35:06,062 --> 00:35:08,564
and try to find out why he ended up
538
00:35:08,648 --> 00:35:13,611
with leukemia in such
a short amount of time?
539
00:35:13,820 --> 00:35:18,116
I heard many doctors fabricate illnesses
these days to get insurance payouts.
540
00:35:18,199 --> 00:35:19,242
Haven't you heard?
541
00:35:19,325 --> 00:35:21,494
So that's why he mentioned insurance
542
00:35:21,577 --> 00:35:23,412
and nudged me to look into Haeun Hospital?
543
00:35:24,956 --> 00:35:27,708
I've had enough with this punk.
544
00:35:28,334 --> 00:35:31,337
He's really treating me like a miner.
545
00:35:34,173 --> 00:35:37,426
Look into the medical histories
of the patients at Haeun Hospital
546
00:35:37,510 --> 00:35:39,345
and those suspicious of insurance fraud.
547
00:35:41,013 --> 00:35:43,057
Let's see how much dirt
548
00:35:43,599 --> 00:35:44,976
we can find.
549
00:35:45,059 --> 00:35:46,978
Yes, sir. I'll do it right away.
550
00:35:52,567 --> 00:35:54,569
Hello, sir. This is Jung Ui-sik.
551
00:35:58,656 --> 00:35:59,866
This way, sir.
552
00:36:07,373 --> 00:36:08,958
Hello, Prosecutor Jung.
553
00:36:09,333 --> 00:36:11,377
It's been a long time,
District Attorney Kim.
554
00:36:20,511 --> 00:36:23,347
Look who's here, Director Sun.
555
00:36:28,352 --> 00:36:29,770
Haeun Hospital.
556
00:36:30,313 --> 00:36:31,939
Kim Dong-u.
557
00:36:34,025 --> 00:36:36,944
Right leg fractured due to a car accident.
558
00:36:37,028 --> 00:36:40,072
He got spinal treatment
from Haeun Hospital.
559
00:36:47,079 --> 00:36:47,955
Sir.
560
00:36:48,497 --> 00:36:50,625
I looked into the patients
at Haeun Hospital.
561
00:36:50,708 --> 00:36:52,001
Other than Ansan Prison
562
00:36:52,084 --> 00:36:53,878
where An Seok-hwan
and Park Gyeong-jun were,
563
00:36:53,961 --> 00:36:56,756
there were also inmates
from the capital area
564
00:36:56,839 --> 00:36:58,257
and Seoul-Incheon areas.
565
00:36:58,341 --> 00:37:00,009
All of these inmates
566
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
either received insurance
567
00:37:01,928 --> 00:37:04,055
or have requested for payment.
568
00:37:05,097 --> 00:37:07,141
This is only the tip of the iceberg.
569
00:37:07,225 --> 00:37:08,684
If we dig into all of them,
570
00:37:08,768 --> 00:37:09,977
this could become the biggest
571
00:37:10,061 --> 00:37:11,896
insurance fraud incident
ever since the establishment
572
00:37:11,979 --> 00:37:13,231
of the Correctional Service.
573
00:37:14,106 --> 00:37:15,233
Good work.
574
00:37:15,316 --> 00:37:16,317
Then,
575
00:37:16,943 --> 00:37:18,194
may I have this?
576
00:37:27,787 --> 00:37:28,871
Is it good?
577
00:37:28,955 --> 00:37:32,583
It's so scrumptious. Perhaps, it's because
you bought it for me.
578
00:37:32,667 --> 00:37:34,335
That's called an omakase.
579
00:37:34,835 --> 00:37:37,755
It's a dish randomly made by the chef,
whether you like it or not.
580
00:37:37,838 --> 00:37:38,923
So what should we do?
581
00:37:39,340 --> 00:37:41,259
Should I request for a warrant?
582
00:37:41,342 --> 00:37:43,844
The chef wants his dish back.
583
00:37:44,804 --> 00:37:48,140
-Sorry?
-It's the wrong dish, so he wants it back.
584
00:37:54,939 --> 00:37:56,315
Is he telling us to turn a blind eye?
585
00:38:00,403 --> 00:38:01,821
What will you do?
586
00:38:03,906 --> 00:38:05,241
Let's think about whether
587
00:38:05,324 --> 00:38:07,410
becoming the deputy prosecutor is better
588
00:38:08,411 --> 00:38:10,705
or getting relegated is.
589
00:38:12,707 --> 00:38:14,750
Director Lee, this is Prosecutor Jung.
590
00:38:15,084 --> 00:38:16,836
I have something to ask.
591
00:38:17,420 --> 00:38:18,921
Na I-je,
592
00:38:19,422 --> 00:38:22,800
Director Sun's replacement,
was appointed by you, right?
593
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
What if that's the case?
594
00:38:24,844 --> 00:38:26,846
I have two baits in my hand.
595
00:38:27,888 --> 00:38:30,850
One is Director Sun's,
and the other is Na I-je's.
596
00:38:31,100 --> 00:38:33,686
The former was given to me
by my district attorney,
597
00:38:33,769 --> 00:38:35,104
so it seems safe.
598
00:38:35,730 --> 00:38:38,149
But the latter one that was given by you.
599
00:38:38,649 --> 00:38:41,110
I'm afraid I'll get in trouble.
600
00:38:41,402 --> 00:38:42,737
What do you say?
601
00:38:43,487 --> 00:38:46,324
If I take your bait and get relegated,
602
00:38:46,741 --> 00:38:49,827
will you help me out?
603
00:38:51,829 --> 00:38:54,123
What good will the latter bait do?
604
00:38:54,290 --> 00:38:55,958
I'll expose the biggest
medical insurance fraud
605
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
ever since the establishment
of the Correctional Service
606
00:38:58,294 --> 00:39:02,131
as well as the fake diagnoses
for the stays of execution.
607
00:39:02,214 --> 00:39:04,300
I can expose them all.
608
00:39:05,092 --> 00:39:07,178
I can also expose Oh Jeong-hui
609
00:39:07,261 --> 00:39:08,888
and Congressman Jung Min-je.
610
00:39:11,057 --> 00:39:12,475
Congressman Jung?
611
00:39:12,683 --> 00:39:13,768
That's correct.
612
00:39:14,018 --> 00:39:16,687
Na I-je has prepared that one as well.
613
00:39:18,856 --> 00:39:21,484
Then take the former bait.
614
00:39:23,152 --> 00:39:24,362
Director Sun's?
615
00:39:30,534 --> 00:39:33,871
It'll be hard to monitor Lee Jae-hwan.
616
00:39:34,622 --> 00:39:36,415
May I ask why?
617
00:39:36,499 --> 00:39:38,918
Just do it.
618
00:39:39,835 --> 00:39:40,920
Take Sun's bait.
619
00:39:42,755 --> 00:39:44,006
Then I'll...
620
00:39:45,174 --> 00:39:46,175
Hello?
621
00:39:48,969 --> 00:39:52,181
Gosh, this rude, little...
622
00:40:12,451 --> 00:40:13,828
What were we talking about again?
623
00:40:14,370 --> 00:40:17,289
{\an8}You asked me regarding
the symptoms of anomia.
624
00:40:18,332 --> 00:40:20,501
Right. I did.
625
00:40:21,377 --> 00:40:22,503
"Anomia."
626
00:40:23,504 --> 00:40:27,675
Anomia doesn't always lead
to Alzheimer's disease, does it?
627
00:40:36,767 --> 00:40:38,894
LEE JAE-JUN PATIENT RECORDS
628
00:40:43,983 --> 00:40:45,484
DOCTOR: HAN SO-GEUM
PATIENT: LEE JAE-JUN
629
00:40:45,568 --> 00:40:47,987
PARAPHASIA SYMPTOMS CAUSED BY ANOMIA
630
00:40:48,612 --> 00:40:50,990
Is he the one who stole my laptop?
631
00:40:52,324 --> 00:40:53,534
Are you surprised?
632
00:40:54,326 --> 00:40:55,953
About what?
633
00:41:15,222 --> 00:41:16,348
I told you to meet
634
00:41:16,474 --> 00:41:18,976
back in my office like before.
635
00:41:22,605 --> 00:41:24,565
I had wanted to ask you,
636
00:41:25,232 --> 00:41:26,901
but I remembered you saying that
637
00:41:26,984 --> 00:41:28,569
it could be seen as a weakness
638
00:41:29,111 --> 00:41:31,989
for others to find out that you are
receiving psychiatric help.
639
00:41:32,907 --> 00:41:33,949
You're right.
640
00:41:39,371 --> 00:41:40,956
But thinking again,
641
00:41:41,373 --> 00:41:44,668
I think it's not all bad
for people to know
642
00:41:45,169 --> 00:41:46,504
that the CEO is receiving counseling.
643
00:41:48,506 --> 00:41:51,675
Revealing your own weakness
644
00:41:54,386 --> 00:41:56,305
means that you're confident.
645
00:42:00,059 --> 00:42:01,101
Aren't I right?
646
00:42:03,312 --> 00:42:04,396
You are.
647
00:42:08,484 --> 00:42:09,652
On top of that,
648
00:42:10,694 --> 00:42:14,990
there are rats all around me
who are dying to take me down.
649
00:42:16,158 --> 00:42:17,993
Showing them such boldness
650
00:42:20,246 --> 00:42:22,289
will help me maintain my position.
651
00:42:24,542 --> 00:42:25,751
Don't you think so?
652
00:42:33,050 --> 00:42:34,134
Sure.
653
00:42:34,677 --> 00:42:36,303
You've made the right choice.
654
00:42:48,232 --> 00:42:49,400
OUTPATIENT INMATES LIST
655
00:42:57,908 --> 00:42:58,909
Hello?
656
00:42:58,993 --> 00:43:01,203
Dr. Na, it's me. Prosecutor Jung.
657
00:43:01,287 --> 00:43:02,496
Hello.
658
00:43:02,580 --> 00:43:04,707
This is a bit embarrassing,
659
00:43:05,165 --> 00:43:06,667
but I have a question.
660
00:43:07,001 --> 00:43:08,252
Sure, go on.
661
00:43:08,335 --> 00:43:11,255
Sun Min-sik is pressuring me
with his family,
662
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
and Director Lee is also telling me
to conceal yours.
663
00:43:14,592 --> 00:43:15,968
Should I really do this?
664
00:43:16,677 --> 00:43:19,638
It's fine by me since I'll be appointed
as a deputy prosecutor.
665
00:43:20,222 --> 00:43:21,974
But by the looks of it,
666
00:43:22,057 --> 00:43:23,684
you seem to have prepared
for this ever since
667
00:43:23,767 --> 00:43:25,352
you got your license
revoked three years ago.
668
00:43:25,728 --> 00:43:27,438
Wouldn't you be upset?
669
00:43:28,063 --> 00:43:29,440
And what if I would be?
670
00:43:29,523 --> 00:43:33,235
We can't do much on our own.
671
00:43:33,319 --> 00:43:35,404
Show me your cards first.
672
00:43:35,487 --> 00:43:37,156
I'll play the game for you.
673
00:43:37,406 --> 00:43:39,033
Are you offering
674
00:43:39,116 --> 00:43:41,660
to join hands with me?
675
00:43:41,744 --> 00:43:44,413
It doesn't matter what it is.
676
00:43:46,582 --> 00:43:48,751
But let's try that.
677
00:43:52,212 --> 00:43:54,131
I'll send over the materials right now.
678
00:43:54,256 --> 00:43:55,424
Please take a look at them.
679
00:44:02,514 --> 00:44:04,850
OUTPATIENT INMATES LIST
680
00:44:07,394 --> 00:44:09,104
{\an8}PROSECUTOR JUNG UI-SIK
681
00:44:09,313 --> 00:44:11,774
{\an8}Have you chosen Na I-je?
682
00:44:11,982 --> 00:44:16,070
If I expose this, I'll be appointed as
a deputy prosecutor no matter what.
683
00:44:16,153 --> 00:44:17,029
Sorry?
684
00:44:17,821 --> 00:44:20,491
Request a search and seizure warrant
with these materials.
685
00:44:20,574 --> 00:44:22,785
And request arrest warrants
for Sun Min-sik's entire family.
686
00:44:23,410 --> 00:44:25,537
Get all the brokers
and the insurance companies.
687
00:44:25,788 --> 00:44:26,789
Yes, sir.
688
00:44:38,592 --> 00:44:39,760
Hello, Prosecutor Jung.
689
00:44:39,843 --> 00:44:41,053
{\an8}Hello, Dr. Na.
690
00:44:41,720 --> 00:44:43,305
{\an8}Tomorrow's the weekend.
691
00:44:43,555 --> 00:44:46,100
May I borrow the medical staff
at the prison?
692
00:44:46,517 --> 00:44:49,269
Sure. I should help you out, of course.
693
00:44:55,442 --> 00:44:56,693
DEATH CERTIFICATE
PARK GYEONG-JUN
694
00:44:56,777 --> 00:44:58,779
I'm sorry, Dr. Na.
695
00:44:59,279 --> 00:45:01,115
What did I tell you?
696
00:45:01,907 --> 00:45:05,119
I told you to start getting treatment
as soon as you get a stay of execution.
697
00:45:05,202 --> 00:45:07,162
Why didn't you get treated?
698
00:45:07,287 --> 00:45:08,705
I was worried
699
00:45:09,623 --> 00:45:12,126
that you might advise me against it.
700
00:45:12,251 --> 00:45:13,419
Against what?
701
00:45:14,294 --> 00:45:16,422
Signing up an insurance policy.
702
00:45:16,797 --> 00:45:19,174
Those at Haeun Hospital
703
00:45:20,175 --> 00:45:22,344
signed me up for an insurance policy
704
00:45:23,262 --> 00:45:26,640
and said I'd receive part of the payout.
705
00:45:27,182 --> 00:45:29,143
An insurance policy? What do you mean?
706
00:45:29,351 --> 00:45:31,520
They promised
707
00:45:31,854 --> 00:45:35,357
they'd give me
half of the insurance payout
708
00:45:35,524 --> 00:45:38,152
from the policy under my name
709
00:45:38,652 --> 00:45:41,572
if my Fanconi anemia
710
00:45:42,239 --> 00:45:46,326
progressed to leukemia.
711
00:45:47,161 --> 00:45:49,288
Is that why you haven't
kept in touch with me?
712
00:45:50,456 --> 00:45:52,207
Just because of that money...
713
00:45:53,375 --> 00:45:55,961
Is money more important than your life?
714
00:45:56,378 --> 00:45:58,338
I'm sorry, Dr. Na.
715
00:46:10,642 --> 00:46:12,519
He has leukemia caused by Fanconi anemia.
716
00:46:12,603 --> 00:46:15,522
Prepare a blood culture, and give him
antibiotics and a fever reducer.
717
00:46:15,606 --> 00:46:16,940
Mr. Park, can you hear me?
718
00:46:17,232 --> 00:46:18,192
His vitals are dropping.
719
00:46:18,275 --> 00:46:19,443
He'll have a cardiac arrest.
720
00:46:23,697 --> 00:46:24,698
Yes.
721
00:46:26,492 --> 00:46:27,910
Dr. Na.
722
00:46:29,828 --> 00:46:31,705
Help me.
723
00:46:32,247 --> 00:46:35,209
I want to live.
724
00:46:37,419 --> 00:46:39,713
With my children
725
00:46:40,214 --> 00:46:41,465
and...
726
00:46:42,216 --> 00:46:43,342
my wife...
727
00:46:50,265 --> 00:46:51,350
Mr. Park!
728
00:46:52,768 --> 00:46:54,061
Mr. Park!
729
00:47:15,624 --> 00:47:18,377
I guess you need my help now.
730
00:47:19,419 --> 00:47:20,921
How can I help?
731
00:47:21,296 --> 00:47:22,839
Just do it your way.
732
00:47:23,006 --> 00:47:24,508
Show me what you can do.
733
00:47:44,152 --> 00:47:47,823
Investigators, look through their records
and interview the staff at the hospital.
734
00:47:47,906 --> 00:47:49,032
The medical staff
735
00:47:49,116 --> 00:47:51,076
should figure out
which ones are fake patients
736
00:47:51,159 --> 00:47:53,287
and let our investigators know.
737
00:47:53,412 --> 00:47:54,413
Let's go.
738
00:47:57,291 --> 00:47:59,501
My, look at all the cameras and reporters.
739
00:48:00,294 --> 00:48:01,753
This is great!
740
00:48:09,636 --> 00:48:10,637
Let's get started.
741
00:48:10,721 --> 00:48:11,722
-Yes, sir!
-Yes, sir!
742
00:48:14,474 --> 00:48:15,809
-Stop.
-You can't go in there.
743
00:48:15,892 --> 00:48:17,561
Stop! You can't go in there.
744
00:48:17,644 --> 00:48:18,729
No cameras are allowed.
745
00:48:18,812 --> 00:48:20,022
No cameras are allowed.
746
00:48:21,690 --> 00:48:22,941
Run the macro.
747
00:48:23,358 --> 00:48:25,068
Release the articles. Go!
748
00:48:25,360 --> 00:48:26,778
-Yes, sir!
-Got it!
749
00:48:26,862 --> 00:48:28,989
Okay, I'm on it.
750
00:48:29,990 --> 00:48:32,326
A ten billion-won insurance scam.
For real?
751
00:48:32,618 --> 00:48:34,703
A collusion between Haeun Hospital
and an insurance company.
752
00:48:34,786 --> 00:48:36,913
Haeun Hospital colluded with inmates.
753
00:48:40,584 --> 00:48:42,377
{\an8}HAEUN HOSPITAL,
INSURANCE SCAM, FAKE PATIENTS
754
00:48:42,461 --> 00:48:45,005
{\an8}An insurance scam involving
fake patients has been caught.
755
00:48:45,088 --> 00:48:47,341
{\an8}-They took all the kickbacks.
-Gosh, they're so corrupt.
756
00:48:47,424 --> 00:48:49,051
{\an8}An esophageal cancer patient
ate fried chicken?
757
00:48:49,134 --> 00:48:51,386
{\an8}-This is like The Usual Suspects.
-Dig up all the dirt on them.
758
00:48:51,470 --> 00:48:53,722
RIGHT LEG FRACTURE
759
00:48:54,806 --> 00:48:55,807
What's going on?
760
00:48:55,974 --> 00:48:57,559
-One fake patient here.
-What?
761
00:48:57,643 --> 00:48:59,353
Let go. I said, let go!
762
00:48:59,436 --> 00:49:00,520
Hey, let go!
763
00:49:00,604 --> 00:49:02,314
Darn it. Do you know who I am?
764
00:49:02,397 --> 00:49:03,857
ESOPHAGEAL CANCER PATIENT
765
00:49:04,483 --> 00:49:06,068
An esophageal cancer patient
eating chicken?
766
00:49:06,151 --> 00:49:07,486
Is this medicinal chicken or what?
767
00:49:08,487 --> 00:49:09,905
Another fake patient here!
768
00:49:11,490 --> 00:49:13,367
ANKLE FRACTURE
769
00:49:18,497 --> 00:49:19,790
Mr. Kim!
770
00:49:19,915 --> 00:49:21,583
Mr. Kim, that's dangerous.
771
00:49:22,084 --> 00:49:23,460
My goodness.
772
00:49:23,543 --> 00:49:24,711
That's a road!
773
00:49:27,422 --> 00:49:28,423
Oh, gosh.
774
00:49:29,341 --> 00:49:30,467
Traffic accident, accepted.
775
00:49:32,469 --> 00:49:35,555
Gosh, you losers.
776
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
For goodness' sake.
777
00:49:36,973 --> 00:49:38,475
Because of you punks,
778
00:49:38,558 --> 00:49:41,478
our national health insurance program
keeps losing money.
779
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
What are you looking at?
780
00:49:42,729 --> 00:49:44,231
Pick it up. Get back inside.
781
00:49:45,107 --> 00:49:46,692
You punk, what are you looking at? Hey.
782
00:49:46,775 --> 00:49:47,984
Why were you glaring at me?
783
00:49:48,068 --> 00:49:50,237
Hey, all of you. You cockroaches.
784
00:49:50,320 --> 00:49:52,406
How can you eat the food financed
785
00:49:52,489 --> 00:49:54,866
by tax without feeling guilty?
786
00:49:55,075 --> 00:49:56,118
Go on in!
787
00:49:56,660 --> 00:49:57,786
What about you?
788
00:49:59,538 --> 00:50:00,539
Who are you?
789
00:50:01,873 --> 00:50:03,125
You don't know who I am?
790
00:50:04,000 --> 00:50:07,421
I'm this turf's new king...
791
00:50:08,588 --> 00:50:09,756
I mean, I'm his right-hand man...
792
00:50:10,132 --> 00:50:12,384
If you look a little further down
793
00:50:12,467 --> 00:50:14,136
on the organizational structure,
you'll find me,
794
00:50:14,219 --> 00:50:16,054
a helper in the Medical Sector.
795
00:50:16,138 --> 00:50:17,556
Go in, you punk!
796
00:50:17,889 --> 00:50:18,807
Move!
797
00:50:19,141 --> 00:50:20,142
Move.
798
00:50:20,600 --> 00:50:21,601
You liars.
799
00:50:21,685 --> 00:50:23,145
Go on in. Hurry. One.
800
00:50:23,228 --> 00:50:24,229
Hurry...
801
00:50:24,646 --> 00:50:25,564
You get back inside too.
802
00:50:25,647 --> 00:50:27,149
Yes, sir. Salute.
803
00:50:27,983 --> 00:50:29,735
Why are you laughing?
804
00:50:29,818 --> 00:50:32,446
This is how he shows his affection.
Don't you know what "affection" means?
805
00:50:32,988 --> 00:50:34,698
And this is how I show my anger, you punk.
806
00:50:34,781 --> 00:50:35,741
-Go in!
-Know your place.
807
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
This is how I show my anger, you brat.
808
00:50:37,617 --> 00:50:39,119
-Get back inside.
-Yes, sir.
809
00:50:39,202 --> 00:50:41,455
-Go in.
-Hurry up!
810
00:50:41,538 --> 00:50:42,706
Hurry up, you punks!
811
00:50:42,789 --> 00:50:44,040
You little... Hey!
812
00:50:44,207 --> 00:50:47,002
Too bad. Had I known
reporters would be here,
813
00:50:47,085 --> 00:50:49,045
I would've put on a nicer suit.
814
00:50:49,546 --> 00:50:50,797
You should've told me earlier.
815
00:50:51,131 --> 00:50:53,842
I had to do this to make sure
they can't bury it.
816
00:50:54,593 --> 00:50:55,719
We must make sure
817
00:50:56,094 --> 00:50:58,722
the public can watch the entire process
818
00:50:58,805 --> 00:51:01,224
so that your higher-ups
or those with even more
819
00:51:01,308 --> 00:51:03,518
powerful connections can't cover it up.
820
00:51:06,897 --> 00:51:07,939
Ms. Sun Ji-hye!
821
00:51:08,190 --> 00:51:10,734
-Ms. Sun Ji-hye!
-What is going on?
822
00:51:10,817 --> 00:51:12,152
Prosecutors raided the hospital.
823
00:51:12,235 --> 00:51:13,695
-Open up!
-With a warrant, maybe.
824
00:51:13,779 --> 00:51:15,489
What on earth are you talking about?
825
00:51:15,572 --> 00:51:17,240
I met with
the District Attorney Kim yesterday.
826
00:51:17,324 --> 00:51:18,533
Why would they raid the hospital?
827
00:51:18,617 --> 00:51:20,076
-How would I know?
-Ms. Sun!
828
00:51:20,160 --> 00:51:22,120
I don't care whom you have met.
829
00:51:22,204 --> 00:51:23,955
-Ms. Sun.
-Just stop this, okay?
830
00:51:26,208 --> 00:51:27,209
Ms. Sun.
831
00:51:28,001 --> 00:51:30,086
You're under arrest for insurance fraud.
832
00:51:32,214 --> 00:51:34,132
Let go. Let go!
833
00:51:34,674 --> 00:51:37,135
Let go of me! Min-sik!
834
00:51:37,219 --> 00:51:38,678
-Min-sik!
-Ji-hye.
835
00:51:38,762 --> 00:51:40,013
-Let go!
-Sun Ji-hye!
836
00:51:42,641 --> 00:51:43,934
MIN-JUNG
837
00:51:45,227 --> 00:51:46,686
What's going on?
838
00:51:46,853 --> 00:51:49,523
Prosecutor Jung joined hands with Na I-je.
839
00:51:49,815 --> 00:51:52,651
You should also lie low until it ends.
840
00:51:54,528 --> 00:51:55,529
Mr. Sun Min-jung.
841
00:51:57,113 --> 00:51:59,699
You're under arrest for insurance fraud.
842
00:51:59,908 --> 00:52:01,284
-Take him.
-Let go!
843
00:52:01,827 --> 00:52:02,828
Let go!
844
00:52:03,036 --> 00:52:04,704
-Let go!
-Min-jung?
845
00:52:16,216 --> 00:52:18,510
-Where are you going?
-To the hospital.
846
00:52:18,593 --> 00:52:19,511
Are you out of your mind?
847
00:52:19,594 --> 00:52:20,804
What will you do there?
848
00:52:20,887 --> 00:52:23,473
If you go there now, you'll be doomed too!
849
00:52:23,557 --> 00:52:25,559
It's my hospital. Why can't I go there?
850
00:52:25,642 --> 00:52:28,061
I had to put up with criminals
to build it.
851
00:52:28,144 --> 00:52:29,855
That hospital is mine!
852
00:52:35,819 --> 00:52:37,070
Mr. Sun Min-sik, right?
853
00:52:39,865 --> 00:52:40,866
Cuff him.
854
00:52:44,744 --> 00:52:45,787
Honey.
855
00:52:52,752 --> 00:52:55,839
What can those with no power
or connections do?
856
00:52:56,631 --> 00:52:59,801
Those in the same boat must gather
857
00:53:01,052 --> 00:53:02,345
and fight together.
858
00:53:11,938 --> 00:53:13,023
I'll begin the briefing
859
00:53:13,106 --> 00:53:16,318
on the insurance fraud
exploiting prisoners.
860
00:53:17,319 --> 00:53:19,112
Our exclusive investigation revealed
861
00:53:19,195 --> 00:53:21,948
that Haeun Hospital,
the medical institution
862
00:53:22,032 --> 00:53:23,742
in charge of all prisoners
863
00:53:23,825 --> 00:53:25,952
within the capital area,
864
00:53:26,202 --> 00:53:29,039
deliberately issued
fake diagnoses for prisoners
865
00:53:29,205 --> 00:53:31,041
in order to receive insurance payouts.
866
00:53:31,124 --> 00:53:33,668
This is the biggest insurance fraud
867
00:53:33,752 --> 00:53:36,588
since the Correctional Service
was founded.
868
00:53:36,671 --> 00:53:38,173
-Also, based on
-Nice!
869
00:53:38,256 --> 00:53:40,800
what we found during
the search and seizure,
870
00:53:40,884 --> 00:53:43,678
-the prosecution will...
-The operation succeeded!
871
00:53:44,054 --> 00:53:45,931
-Nice!
-Well done!
872
00:53:46,014 --> 00:53:47,223
-Yes!
-Good job!
873
00:53:49,267 --> 00:53:51,811
If there are additional allegations,
we'll definitely look into them.
874
00:53:52,687 --> 00:53:54,856
Prosecutor Jung, I'm quite impressed.
875
00:53:55,357 --> 00:53:57,442
In order to unlawfully receive payouts...
876
00:53:57,525 --> 00:53:59,945
Dr. Na I-je is truly impressive, Mom.
877
00:54:00,820 --> 00:54:04,199
So he used those two dead men
and took Director Sun down.
878
00:54:04,282 --> 00:54:07,786
Right? We picked the right warrior.
879
00:54:07,869 --> 00:54:09,079
He can
880
00:54:09,788 --> 00:54:11,957
certainly go up against Jae-jun.
881
00:54:13,124 --> 00:54:14,709
Send an official letter
882
00:54:14,960 --> 00:54:18,004
to West Seoul Prison and let them
know we want to donate dialysis
883
00:54:18,338 --> 00:54:19,339
and ultrasound machines.
884
00:54:19,422 --> 00:54:21,508
I've already sent it.
It's all taken care of.
885
00:54:22,926 --> 00:54:24,886
We summoned him because there are
886
00:54:24,970 --> 00:54:27,138
a few additional things
that we need to check.
887
00:54:44,990 --> 00:54:46,074
Hello?
888
00:54:49,077 --> 00:54:50,161
Hello?
889
00:55:00,422 --> 00:55:01,631
Hello?
890
00:55:09,889 --> 00:55:10,765
Bit?
891
00:55:15,145 --> 00:55:16,479
Is that you, Bit?
892
00:55:24,154 --> 00:55:25,405
Bit, it's you, isn't it?
893
00:55:27,198 --> 00:55:28,116
So-geum.
894
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
Where are you?
895
00:55:35,248 --> 00:55:37,042
After Na I-je became the medical director,
896
00:55:37,125 --> 00:55:39,169
he said he met Congressman Jung
three times,
897
00:55:39,252 --> 00:55:40,378
but he was lying.
898
00:55:41,004 --> 00:55:42,338
He first visited Congressman Jung
899
00:55:42,756 --> 00:55:44,382
right after Han Bit went missing.
900
00:55:47,969 --> 00:55:49,012
Come in.
901
00:55:52,599 --> 00:55:54,934
He's the medical director of the prison
where Congressman Jung is.
902
00:55:58,021 --> 00:55:59,689
LEE YANG-SU
MEDICAL DIRECTOR AT NORTHERN PRISON
903
00:56:14,037 --> 00:56:15,371
You were eating.
904
00:56:17,207 --> 00:56:18,416
This is the famous
905
00:56:19,000 --> 00:56:22,253
seasoned seaweed
that all penniless inmates love.
906
00:56:23,129 --> 00:56:25,298
It costs 150 won per packet.
907
00:56:30,470 --> 00:56:32,055
Why did you want to see me?
908
00:56:32,138 --> 00:56:34,265
I wanted to know how you're feeling.
909
00:56:35,183 --> 00:56:37,185
Does it feel great to be the director
910
00:56:37,602 --> 00:56:38,937
after you got rid of me?
911
00:56:39,938 --> 00:56:42,482
Well, it's not that great.
912
00:56:42,565 --> 00:56:43,650
Of course not.
913
00:56:45,527 --> 00:56:48,822
I'm not your final target.
914
00:56:50,323 --> 00:56:52,909
I'll help you catch your target.
915
00:56:54,536 --> 00:56:56,121
Get me out of here.
916
00:57:00,208 --> 00:57:03,002
Why should I get you out of here?
917
00:57:05,922 --> 00:57:08,007
When you handed me over
to the Inspection Department,
918
00:57:08,091 --> 00:57:10,885
you took my flash drive from my safe.
919
00:57:14,055 --> 00:57:15,223
The drive
920
00:57:15,557 --> 00:57:18,268
with Han Bit's video treatment files.
921
00:57:19,102 --> 00:57:20,186
Don't you remember?
922
00:57:41,249 --> 00:57:42,584
What do you think Lee Jae-jun would do
923
00:57:42,667 --> 00:57:44,335
when he finds out
that you have those files?
924
00:57:48,506 --> 00:57:51,968
He can easily get rid
of you without a problem.
925
00:57:59,434 --> 00:58:00,643
Then what about you?
926
00:58:02,479 --> 00:58:03,938
Why did you
927
00:58:04,022 --> 00:58:06,524
put those files in your external drive
928
00:58:06,608 --> 00:58:09,402
and left it in your safe?
929
00:58:10,403 --> 00:58:13,156
Lee Jae-jun is the reason
why Han Bit went missing.
930
00:58:13,239 --> 00:58:14,782
You kept the evidence
931
00:58:14,991 --> 00:58:17,869
to use it when you are
in a tight spot, right?
932
00:58:26,336 --> 00:58:29,130
Fine, let's say Lee Jae-jun
933
00:58:30,006 --> 00:58:32,467
found out I have the video.
934
00:58:32,550 --> 00:58:35,136
Do you think I'll be
the only one who'll die?
935
00:58:35,678 --> 00:58:38,181
In my opinion, you'll die first.
936
00:58:39,557 --> 00:58:40,558
What?
937
00:58:44,729 --> 00:58:47,524
You can either do as I say
938
00:58:48,149 --> 00:58:50,902
or die in Lee Jae-jun's hands first.
939
00:58:56,741 --> 00:58:58,159
Make your choice.
940
00:59:11,589 --> 00:59:13,091
What should I do?
941
00:59:44,956 --> 00:59:46,583
So-geum, just wait a little more!
942
00:59:46,666 --> 00:59:48,293
-I'm fine!
-Bit!
943
00:59:48,376 --> 00:59:49,711
He showed up when he saw this?
944
00:59:49,794 --> 00:59:52,672
What happens if a patient like
Congressman Jung
945
00:59:52,755 --> 00:59:55,508
who has chronic kidney disease
cannot receive dialysis in time?
946
00:59:55,592 --> 00:59:57,802
We can catch the dangerous man now.
947
00:59:57,885 --> 00:59:58,720
We can?
948
00:59:58,803 --> 01:00:02,640
Everything that you own is the blood
and tears of all the people.
949
01:00:02,724 --> 01:00:05,059
It's your turn to suffer
as you work under me.
63712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.