All language subtitles for Doctor Prisoner S01E04 - Yi Je Becomes the Next Director (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES 2 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:40,415 --> 00:00:43,042 About that file on the flash drive I gave you before. 4 00:00:43,126 --> 00:00:46,129 I need to send that to the Inspection Department. 5 00:00:46,421 --> 00:00:49,382 I think I need to teach him a lesson. 6 00:00:49,841 --> 00:00:51,342 What file on the flash drive? 7 00:00:51,718 --> 00:00:53,178 What do you mean? 8 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 The footage of Na I-je conspiring the traffic accident 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,016 with Kim Sang-chun. 10 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 I handed it to you a while ago. 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,936 I think you are mistaken. 12 00:01:02,312 --> 00:01:04,189 I never received such a thing. 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,443 What do you mean, you never received it? 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,489 Starting now, the king around here is 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 me. 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,376 I did just as you told me, but will it be all right? 17 00:01:25,668 --> 00:01:27,962 Na I-je will be the next medical director anyway. 18 00:01:28,171 --> 00:01:31,049 It's better for us to keep one of his weaknesses. 19 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 Keep that flash drive well. 20 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 I told them to destroy the backup 21 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 of the original file. 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 COPYING ONE ITEM 23 00:01:52,946 --> 00:01:54,322 ARE YOU SURE TO DELETE THIS ITEM? 24 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 Sir, it's me. 25 00:02:00,995 --> 00:02:02,914 Who on earth is this Na I-je? 26 00:02:03,206 --> 00:02:05,750 Who does he have on his side that he can attack me without any fear? 27 00:02:06,376 --> 00:02:09,170 Please find out who he is through the association. 28 00:02:13,883 --> 00:02:17,053 SECTOR 2 29 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 {\an8}That means Lee Jae-hwan was a bait 30 00:02:41,578 --> 00:02:42,662 {\an8}to catch Director Sun. 31 00:02:43,288 --> 00:02:44,581 {\an8}He's a pretty huge bait. 32 00:02:44,873 --> 00:02:47,500 {\an8}What will you do after you get Director Sun? 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,294 {\an8}I need to create some weapons. 34 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 {\an8}Weapons? 35 00:02:53,089 --> 00:02:56,092 {\an8}The VIPs at the Special Sector under Director Sun's direct supervision. 36 00:02:57,343 --> 00:02:59,012 {\an8}I'm going to get all of them on my side. 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,598 {\an8}Businessmen, politicians, economic criminals, 38 00:03:01,681 --> 00:03:03,266 {\an8}and even celebrities. 39 00:03:04,475 --> 00:03:07,645 {\an8}If anyone can be used as my weapon, I will grind them and polish them 40 00:03:08,479 --> 00:03:10,023 to turn them into my knives. 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 You're going to take power as the medical director, 42 00:03:13,693 --> 00:03:16,613 using a stay of execution as your bait, aren't you? 43 00:03:18,323 --> 00:03:20,366 -No? -You're right. 44 00:03:20,575 --> 00:03:22,076 I thought you might be different, 45 00:03:22,702 --> 00:03:25,246 but you're just like Director Sun. 46 00:03:26,915 --> 00:03:28,374 I'll pretend I've never heard 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,294 your offer of working together. 48 00:03:31,544 --> 00:03:32,545 Hey. 49 00:03:34,422 --> 00:03:36,925 They want to hide that your brother went missing, 50 00:03:37,008 --> 00:03:38,927 but I want to expose his disappearance. 51 00:03:39,469 --> 00:03:41,012 So how does that make me the same? 52 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 Don't try to convince me with such sophistry. 53 00:03:45,475 --> 00:03:46,726 I came here 54 00:03:47,435 --> 00:03:50,146 not to get revenge but to reveal the truth. 55 00:03:50,730 --> 00:03:51,689 Is that so? 56 00:03:53,566 --> 00:03:56,069 So what have you found out to this day? 57 00:03:56,736 --> 00:04:01,199 I believe you've met with the inmates for the last two years as their counselor. 58 00:04:03,660 --> 00:04:07,455 You don't even know who shared his hospital room until Bit left. 59 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 Why do you think that's the case? 60 00:04:10,875 --> 00:04:11,834 Why? 61 00:04:11,918 --> 00:04:15,755 {\an8}No matter how many times they fill out a request to see you, 62 00:04:16,172 --> 00:04:17,799 {\an8}if the medical director denies the request, 63 00:04:18,716 --> 00:04:20,051 that's it. 64 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 Do you mean that Director Sun wouldn't let me 65 00:04:24,639 --> 00:04:27,350 see anyone that is related to Bit? 66 00:04:27,558 --> 00:04:29,560 If you wish to know that, take my side. 67 00:04:30,144 --> 00:04:33,147 That is the most certain 68 00:04:33,940 --> 00:04:35,400 and the only way. 69 00:04:39,279 --> 00:04:40,571 In the end, 70 00:04:40,780 --> 00:04:42,907 you just want to use my brother's disappearance. 71 00:04:43,741 --> 00:04:45,576 Let me know whenever you change your mind. 72 00:04:46,327 --> 00:04:49,455 No, you need to stop trying to persuade me. 73 00:04:50,123 --> 00:04:53,501 To me, you look like you'll be worse than Director Sun. 74 00:05:06,222 --> 00:05:08,266 You should have given my mom surgery! 75 00:05:08,391 --> 00:05:09,267 Let go of me! 76 00:05:09,684 --> 00:05:11,394 You put me in here. 77 00:05:11,728 --> 00:05:14,063 Then you should have at least given her surgery! 78 00:05:14,147 --> 00:05:15,273 Let me go! 79 00:05:16,149 --> 00:05:17,483 Mom! 80 00:05:17,567 --> 00:05:19,360 TAEKANG HOSPITAL 81 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 Mom! 82 00:05:21,362 --> 00:05:22,363 Mom. 83 00:05:23,489 --> 00:05:25,158 It must have hurt a lot. 84 00:05:29,495 --> 00:05:30,621 Mom. 85 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 Mom, I'm sorry. 86 00:05:38,171 --> 00:05:40,840 Mom, I'm so sorry. 87 00:05:50,558 --> 00:05:51,559 Bit. 88 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 You're telling the truth, right? 89 00:05:56,647 --> 00:05:59,150 It'll be resolved once I leave this place. 90 00:06:03,321 --> 00:06:05,198 So stop visiting me. 91 00:06:31,599 --> 00:06:35,394 2016 INMATES OF THE MEDICAL SECTOR AT WEST SEOUL PRISON 92 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Hey. 93 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 Gosh. 94 00:07:35,163 --> 00:07:36,372 It's been a while. 95 00:07:41,294 --> 00:07:42,879 MISSING PERSON 96 00:07:43,588 --> 00:07:48,384 I believe you've met with the inmates for the last two years as their counselor. 97 00:07:49,427 --> 00:07:52,972 You don't even know who shared his hospital room until Bit left. 98 00:07:53,055 --> 00:07:54,140 PATIENTS OF THE MEDICAL SECTOR 99 00:07:54,223 --> 00:07:55,516 Why do you think that's the case? 100 00:07:56,517 --> 00:08:00,313 No matter how many times they fill out a request to see you, 101 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 {\an8}if the medical director denies the request, that's it. 102 00:08:05,026 --> 00:08:06,235 YOU HAVE A NEW EMAIL 103 00:08:09,822 --> 00:08:11,657 This is the list of inmates who served their time 104 00:08:11,741 --> 00:08:13,367 in the same building as your brother. 105 00:08:13,701 --> 00:08:15,495 Some were transferred to another prison, 106 00:08:15,578 --> 00:08:17,705 but I'm sure some are still serving their time. 107 00:08:18,456 --> 00:08:19,499 You should check. 108 00:08:25,546 --> 00:08:27,423 HAN BIT, MISSING 109 00:08:29,342 --> 00:08:30,384 MISSING 110 00:08:30,468 --> 00:08:32,762 They want to hide that your brother went missing, 111 00:08:33,638 --> 00:08:35,556 but I want to expose his disappearance. 112 00:08:36,057 --> 00:08:37,558 So how does that make me the same? 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 {\an8}MEDICAL DIRECTOR, SUN MIN-SIK 114 00:08:44,315 --> 00:08:45,900 {\an8}Director Sun is listed here 115 00:08:45,983 --> 00:08:47,527 as the man in power, not the warden. 116 00:08:48,402 --> 00:08:50,613 It figures. Wardens change every two years. 117 00:08:50,696 --> 00:08:53,491 They can't know everything as well as him, 118 00:08:53,574 --> 00:08:55,076 who has been there for 22 years. 119 00:08:59,747 --> 00:09:02,250 He is the king of West Seoul Prison. 120 00:09:05,002 --> 00:09:08,756 I'm sure he didn't send the busy Head of Emergency Medicine 121 00:09:09,507 --> 00:09:12,760 to let me know how powerful he is. 122 00:09:13,052 --> 00:09:15,555 What does he 123 00:09:16,055 --> 00:09:17,932 want me to sign this time? 124 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 A written oath, saying I won't attack him? 125 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Or 126 00:09:24,730 --> 00:09:27,316 an oath of loyalty? 127 00:09:27,692 --> 00:09:29,944 -I-je. -What will you get? 128 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 Will he give you his position at Taekang Hospital VIP Center? 129 00:09:38,035 --> 00:09:39,036 Or 130 00:09:39,870 --> 00:09:43,666 will you become the figurehead of Haeun Hospital? 131 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 I'm sorry. 132 00:09:48,671 --> 00:09:51,716 I had no idea he'd abuse the diagnosis. 133 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 You knew Congressman Jung was at the stage 3A lung cancer. 134 00:09:55,428 --> 00:09:57,305 -Am I wrong? -You're right. 135 00:09:58,431 --> 00:09:59,890 Everyone knew. 136 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 But they all turned their heads. Why? 137 00:10:03,185 --> 00:10:04,437 Because we had received an order. 138 00:10:04,645 --> 00:10:07,231 Who gave it? The president? 139 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 The vice-president? 140 00:10:13,070 --> 00:10:14,196 No matter who it is, 141 00:10:14,405 --> 00:10:16,407 you'll never subdue Director Sun. 142 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 Their entire family made up five Heads of the Medical Association for generations. 143 00:10:19,702 --> 00:10:21,370 Thoracic surgery, neurosurgery, 144 00:10:21,454 --> 00:10:22,747 orthopedics, and plastic surgery. 145 00:10:22,830 --> 00:10:26,667 He's from an elite family that controls all surgery associations. 146 00:10:26,834 --> 00:10:29,629 They could gather together and form their own hospital. 147 00:10:30,671 --> 00:10:31,839 So what? 148 00:10:32,131 --> 00:10:35,426 Should I just obey them since the prison is their playground, 149 00:10:35,509 --> 00:10:38,012 and Director Sun is their puppet? 150 00:10:38,888 --> 00:10:41,098 -What do you want me to do? -That's right. 151 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 Do you think the chairman of health and welfare, 152 00:10:43,392 --> 00:10:44,977 who has full control over the hospital, 153 00:10:45,061 --> 00:10:47,563 was targeted by merely Director Sun? 154 00:10:48,981 --> 00:10:51,859 His brothers aren't the only ones who are behind him. 155 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 There is a far greater organization. 156 00:10:55,780 --> 00:10:58,658 This time, it won't just end with a suspension of your license. 157 00:10:59,492 --> 00:11:01,118 Your entire life will be destroyed. 158 00:11:05,414 --> 00:11:07,166 My mom's life has already been destroyed. 159 00:11:09,335 --> 00:11:13,047 Because of those jerks, my mom is long gone. 160 00:11:14,131 --> 00:11:16,509 So deliver them my message. 161 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 When my mom was pregnant with me, 162 00:11:20,721 --> 00:11:22,890 my dad was a criminal with 17 convictions. 163 00:11:23,933 --> 00:11:27,770 They named me after he swore to become human once again. 164 00:11:28,062 --> 00:11:29,480 Tell them that 165 00:11:30,689 --> 00:11:33,067 I'm going to act like a real human being now. 166 00:11:34,026 --> 00:11:36,695 Tell them to be well-prepared for me. 167 00:11:37,571 --> 00:11:39,657 I'll kill them all in one blow. 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 {\an8}LEE JAE-HWAN'S LEGAL TEAM 169 00:12:11,355 --> 00:12:13,691 Na I-je is after Director Sun, 170 00:12:14,233 --> 00:12:15,568 not Jae-hwan? 171 00:12:16,569 --> 00:12:17,486 Yes. 172 00:12:18,612 --> 00:12:20,114 Jae-hwan is in the wrong as well, 173 00:12:20,281 --> 00:12:22,992 but the real reason why his license was suspended 174 00:12:23,075 --> 00:12:25,661 was because of Congressman Jung's false diagnosis. 175 00:12:27,538 --> 00:12:30,082 So in order to target Director Sun, 176 00:12:30,541 --> 00:12:32,585 he got a job at the prison? 177 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 That's correct. 178 00:12:34,879 --> 00:12:35,838 Then, 179 00:12:37,214 --> 00:12:39,133 if we help him destroy Director Sun, 180 00:12:39,717 --> 00:12:44,555 he may be able to grant Jae-hwan a stay of execution. 181 00:12:44,847 --> 00:12:47,183 It won't be easy, but it's possible. 182 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 Then find out 183 00:12:49,143 --> 00:12:51,604 what Sun Min-sik's biggest weakness is. 184 00:12:55,524 --> 00:12:56,650 I'm sorry, sir. 185 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 I relayed your message, 186 00:13:00,196 --> 00:13:01,614 but he's quite the reckless type. 187 00:13:01,697 --> 00:13:02,698 SUN MIN-JUNG 188 00:13:02,781 --> 00:13:04,742 Good work. You may leave. 189 00:13:05,034 --> 00:13:06,202 Yes, sir. 190 00:13:11,248 --> 00:13:12,249 Attorney Ki. 191 00:13:13,209 --> 00:13:16,212 {\an8}Tell me the minimum and the maximum damages 192 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 {\an8}we'll face if the list of investors is disclosed. 193 00:13:19,673 --> 00:13:22,927 If I assume that the existence of the list becomes known, 194 00:13:23,010 --> 00:13:25,679 but the actual list doesn't get disclosed, 195 00:13:25,804 --> 00:13:27,264 Director Sun's actions regarding 196 00:13:27,348 --> 00:13:29,475 the ambulatory care being perceived 197 00:13:29,558 --> 00:13:31,393 as a personal deviation will be the minimum damage. 198 00:13:31,477 --> 00:13:34,897 As for the maximum, if the entire list gets exposed, 199 00:13:35,064 --> 00:13:37,525 the taking over plan of Taekang Hospital 200 00:13:38,067 --> 00:13:40,778 and your family's entire business will crumble. 201 00:13:41,946 --> 00:13:44,031 Entire business? What do you mean? 202 00:13:44,240 --> 00:13:46,116 All the sanatoriums, hospitals, and pharmacies 203 00:13:46,200 --> 00:13:48,786 that are under fake names will be forced to close down. 204 00:13:48,953 --> 00:13:52,665 All the family members' licenses could get revoked. 205 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 All right, you may leave. 206 00:14:11,058 --> 00:14:13,978 You killed a patient through malpractice and got your license revoked. 207 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 I pulled many strings 208 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 and appointed you as a medical director. 209 00:14:20,401 --> 00:14:22,862 You should become more determined. 210 00:14:23,070 --> 00:14:25,322 How could you be so incompetent 211 00:14:26,031 --> 00:14:28,284 and put your entire family at risk? 212 00:14:30,244 --> 00:14:31,412 I'm sorry, sir. 213 00:14:31,620 --> 00:14:35,082 Dig into Na I-je by all means 214 00:14:35,165 --> 00:14:36,750 and retrieve that list. 215 00:14:37,668 --> 00:14:40,087 If you can't, get him yourself, 216 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 and end him. 217 00:14:43,132 --> 00:14:45,926 I will no longer allow our family 218 00:14:46,677 --> 00:14:49,263 to become exposed. Do you understand? 219 00:14:49,471 --> 00:14:50,639 Yes, sir. 220 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 Also, 221 00:14:53,976 --> 00:14:57,271 he may not have that list. 222 00:14:58,272 --> 00:15:00,274 HAEUN HOSPITAL 223 00:15:29,178 --> 00:15:30,179 After Kim Sang-chun 224 00:15:30,262 --> 00:15:32,056 and Tae Chun-ho exited the president's office, 225 00:15:32,139 --> 00:15:33,849 they never had contact with Na I-je. 226 00:15:38,479 --> 00:15:40,064 Go back to the president's office. 227 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 He only took photos of three pages. 228 00:16:12,346 --> 00:16:13,555 HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 229 00:16:26,276 --> 00:16:29,321 That was all that he had. 230 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 Na I-je doesn't have the original file, sir. 231 00:16:32,741 --> 00:16:34,284 Then where is it? 232 00:16:51,635 --> 00:16:54,138 Director Sun will take action soon. 233 00:16:54,304 --> 00:16:59,226 I guess you came to me to get Director Sun first. 234 00:16:59,727 --> 00:17:01,103 Yes, I should. 235 00:17:02,146 --> 00:17:04,982 Where is the list? Do you have it with you? 236 00:17:05,399 --> 00:17:08,527 Are you saying that Kim Sang-chun has it? 237 00:17:08,861 --> 00:17:11,321 It may be somewhere else. 238 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 Where? 239 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 If I'm correct, 240 00:17:19,580 --> 00:17:21,707 it's probably still in prison. 241 00:17:23,792 --> 00:17:25,002 The prison? 242 00:17:25,335 --> 00:17:28,172 You stored the list there? 243 00:17:28,422 --> 00:17:31,216 Walls surround the entire perimeter, 244 00:17:31,383 --> 00:17:34,136 and armed patrols guard the area. 245 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 Isn't that the safest place? 246 00:17:39,099 --> 00:17:40,100 Don't you think so? 247 00:17:40,517 --> 00:17:44,104 I see. I'll retrieve it tomorrow. 248 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 Get well soon. 249 00:17:47,649 --> 00:17:48,692 Dr. Na. 250 00:17:50,944 --> 00:17:53,322 When will you grant me 251 00:17:54,073 --> 00:17:55,783 my stay of execution? 252 00:17:57,534 --> 00:17:59,286 Once I finish attacking Director Sun, 253 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 I'll proceed with it immediately. 254 00:18:02,831 --> 00:18:03,916 Thank you. 255 00:18:07,127 --> 00:18:08,295 And I'm sorry. 256 00:18:39,326 --> 00:18:41,370 Hi, princess. Were you asleep? 257 00:18:41,703 --> 00:18:43,080 No, right? 258 00:18:44,790 --> 00:18:48,252 Daddy will be seeing you soon. 259 00:19:05,477 --> 00:19:09,481 We've thoroughly searched Kim's cell. 260 00:19:09,606 --> 00:19:11,692 But we didn't find any documents. 261 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 -And the footage? -This way. 262 00:19:16,363 --> 00:19:17,656 This is the day you said. 263 00:19:17,739 --> 00:19:20,242 This is the footage that shows Kim Sang-chun and Tae Chun-ho that day. 264 00:19:20,325 --> 00:19:21,451 Let's watch it. 265 00:19:30,627 --> 00:19:31,628 Zoom in. 266 00:19:36,258 --> 00:19:38,051 What is that? 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,222 I think I see "Haeun Hospital" on the envelope. 268 00:19:43,891 --> 00:19:44,766 Let's go. 269 00:19:45,225 --> 00:19:47,269 Where? The administration department? 270 00:19:49,188 --> 00:19:52,524 Sir. I'm sure the staff there aren't here yet. 271 00:19:52,733 --> 00:19:53,859 Let's go a little later. 272 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 Is that all you can do as the head of Security? 273 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 My goodness. 274 00:19:59,072 --> 00:20:00,282 You see, 275 00:20:00,365 --> 00:20:02,534 because of the insulin incident, 276 00:20:02,659 --> 00:20:05,287 the warden is fuming mad right now. 277 00:20:05,412 --> 00:20:07,623 He yelled at everyone, saying all departments 278 00:20:07,706 --> 00:20:09,833 must strictly follow the manual. 279 00:20:10,083 --> 00:20:12,002 This is why I told you 280 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 that you shouldn't drug the inmates however you... 281 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 My apologies. 282 00:20:26,350 --> 00:20:29,186 Oh, my. Look at that. I guess it's mealtime. 283 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Would you like to go to eat something? 284 00:20:32,397 --> 00:20:35,525 Oh, right. You never eat here. 285 00:20:38,195 --> 00:20:40,030 Building Four. Thank you for the food. 286 00:20:51,333 --> 00:20:53,335 Hey, wait! Hold on, my food! 287 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 -What about me? Wait. -You want your meal? 288 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 Gosh, hold on. I need to eat something too. 289 00:20:58,090 --> 00:20:59,633 That's not enough food at all! 290 00:21:12,271 --> 00:21:13,772 Isn't that guy in the administration? 291 00:21:14,648 --> 00:21:15,565 Let's go. 292 00:21:15,649 --> 00:21:18,527 Sorry? Sir, it's not even 8:00 a.m. yet. 293 00:21:22,114 --> 00:21:24,616 You're really something. 294 00:21:25,409 --> 00:21:28,120 How could you eat all three meals a day 295 00:21:28,203 --> 00:21:30,414 all year long here at the prison? 296 00:21:30,497 --> 00:21:32,958 You've had more food here than long-term inmates have. 297 00:21:33,041 --> 00:21:34,501 We get three side dishes for every meal. 298 00:21:34,584 --> 00:21:36,253 The whole thing, including soup, is 1,350 won. 299 00:21:36,336 --> 00:21:39,298 The toasted seaweed costs 200 won, and this smoked chicken 1,250 won. 300 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 The perilla leaves, 300 won. The total cost comes to 3,100 won. 301 00:21:41,800 --> 00:21:43,802 Which restaurant can beat this? 302 00:21:45,137 --> 00:21:46,847 Oh, my. Alginic acid. 303 00:21:48,598 --> 00:21:50,183 Gosh, my body is soaking it all up. 304 00:21:50,267 --> 00:21:51,560 My, I feel so much better now. 305 00:21:52,352 --> 00:21:54,479 -Here. -That's your leftover. 306 00:21:54,730 --> 00:21:56,356 I didn't drink last night. 307 00:21:56,440 --> 00:21:57,816 No, it's not that. 308 00:21:57,899 --> 00:21:59,443 I'd like another bowl. 309 00:22:02,863 --> 00:22:05,198 Don't be so cold. 310 00:22:05,282 --> 00:22:06,283 I know you like it. 311 00:22:06,700 --> 00:22:09,202 Stop hitting on me like a sleazy snake. 312 00:22:09,411 --> 00:22:11,246 Just give me your meal tickets for a month. 313 00:22:11,330 --> 00:22:12,414 My meal tickets? Why? 314 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 Dr. Na taught Director Sun a lesson. 315 00:22:15,792 --> 00:22:17,586 If you don't want to give up your wrist, 316 00:22:17,669 --> 00:22:19,463 you'd better give me your meal tickets now. 317 00:22:19,880 --> 00:22:21,381 I think it's too early to speak. 318 00:22:22,132 --> 00:22:23,258 What do you mean? 319 00:22:29,890 --> 00:22:32,976 He seems to be planning a serious counterattack. 320 00:22:37,689 --> 00:22:38,690 Gosh, please. 321 00:22:39,024 --> 00:22:40,692 Inmate Kim Sang-chun's belongings? 322 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 Yes. His belongings which he submitted 323 00:22:42,569 --> 00:22:44,613 when he got back from his recent leave. 324 00:22:44,696 --> 00:22:45,655 Let us check them, please. 325 00:22:45,739 --> 00:22:48,492 Only inmates themselves and those 326 00:22:48,575 --> 00:22:50,786 {\an8}designated by them can check their belongings. 327 00:22:50,869 --> 00:22:53,663 There might be some evidence of theft, 328 00:22:53,747 --> 00:22:55,540 -so let us take a look. -Theft? 329 00:22:55,832 --> 00:22:58,460 Then you must report it to the warden first. 330 00:22:58,543 --> 00:23:00,378 Why do you keep asking me? 331 00:23:01,713 --> 00:23:03,423 Kim Sang-chun and Tae Chun-ho. 332 00:23:03,673 --> 00:23:05,634 They both stole something from Haeun Hospital. 333 00:23:06,093 --> 00:23:08,178 Don't complicate things. Just give it to us. 334 00:23:09,763 --> 00:23:10,764 Come on. 335 00:23:14,851 --> 00:23:15,852 This way, please. 336 00:23:16,311 --> 00:23:17,896 -Watch it! -Gosh. 337 00:23:18,271 --> 00:23:19,272 My gosh. 338 00:23:20,565 --> 00:23:22,734 -Are you okay? -I'm fine. 339 00:23:22,818 --> 00:23:24,569 All right. Take it easy. See you. 340 00:23:24,653 --> 00:23:25,862 This way, please. 341 00:23:27,948 --> 00:23:28,865 KIM SANG-CHUN 342 00:23:28,949 --> 00:23:29,866 This is it. 343 00:23:40,043 --> 00:23:41,670 Show us Tae Chun-ho's belongings as well. 344 00:23:41,795 --> 00:23:42,629 TAE CHUN-HO 345 00:23:48,468 --> 00:23:49,719 It's not here either. 346 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 This is impossible. 347 00:23:52,139 --> 00:23:53,723 The document was clearly caught on the CCTV. 348 00:23:53,807 --> 00:23:55,267 How did it disappear? 349 00:23:55,809 --> 00:23:56,852 Could they have sent it 350 00:23:57,394 --> 00:23:59,729 -to someone via courier? -Courier? 351 00:23:59,813 --> 00:24:02,190 That's right. Inmates can submit requests 352 00:24:02,274 --> 00:24:04,234 for things to be delivered to addresses 353 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 or people that they select. 354 00:24:06,403 --> 00:24:07,988 The guy who just left after his night shift 355 00:24:08,071 --> 00:24:11,449 -is in charge of arranging all deliveries. -Then show us the request log. 356 00:24:11,575 --> 00:24:12,576 Sure. 357 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 The request log here... 358 00:24:15,203 --> 00:24:16,746 The request was made last night. 359 00:24:16,955 --> 00:24:18,707 -Last night? -Yes. 360 00:24:18,957 --> 00:24:22,419 Kim Sang-chun put in the request via phone. 361 00:24:23,295 --> 00:24:24,421 Where was it sent? 362 00:24:24,546 --> 00:24:25,714 Who's the recipient? 363 00:24:25,797 --> 00:24:29,467 It's Dr. Na I-je in Medical Care. 364 00:24:40,812 --> 00:24:41,813 Dr. Na! 365 00:24:43,106 --> 00:24:44,733 -Good morning. -Hello. 366 00:24:44,816 --> 00:24:45,901 -Hello. -Hello. 367 00:24:47,569 --> 00:24:48,570 This way, please. 368 00:25:01,833 --> 00:25:02,834 Welcome. 369 00:25:03,501 --> 00:25:06,379 You gave me such a big gift. I'm sorry I couldn't thank you sooner. 370 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 No problem at all. 371 00:25:08,882 --> 00:25:11,593 Thanks to the tip you gave us, it was a piece of cake for us. 372 00:25:12,677 --> 00:25:14,179 Three years for that 373 00:25:14,262 --> 00:25:16,556 means the prosecutor did a pretty good job. 374 00:25:17,641 --> 00:25:20,060 What do you say? Are you happy with three years? 375 00:25:20,477 --> 00:25:22,562 That's more than enough, 376 00:25:22,646 --> 00:25:26,191 but the problem is that some are trying to get him out. 377 00:25:26,524 --> 00:25:29,569 With a stay of execution, right? 378 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 Since you were in charge of the case, 379 00:25:31,988 --> 00:25:34,908 wouldn't they have to go through you to get a stay of execution? 380 00:25:36,368 --> 00:25:37,369 Of course. 381 00:25:37,702 --> 00:25:40,413 I'm keeping the gate shut, so how will they manage to get him out? 382 00:25:40,789 --> 00:25:42,540 Even a rat can't get out. 383 00:25:42,749 --> 00:25:44,167 I just need three months. 384 00:25:45,293 --> 00:25:47,003 Keep him locked up there for just three months, 385 00:25:48,129 --> 00:25:50,131 and get nominated for the constituency you want. 386 00:25:51,049 --> 00:25:52,509 I guarantee. 387 00:25:55,387 --> 00:25:57,013 What will I do if I don't win the election? 388 00:25:57,389 --> 00:25:58,974 Join Taekang's legal team 389 00:25:59,224 --> 00:26:00,892 and clean up the mess you make? 390 00:26:05,438 --> 00:26:07,065 Working in our legal team 391 00:26:07,899 --> 00:26:09,067 isn't so bad. 392 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 Had I wanted to be the head of your legal team, 393 00:26:15,323 --> 00:26:17,617 I would've gotten the DA title no matter what. 394 00:26:18,118 --> 00:26:19,786 I know how much my salary would jump. 395 00:26:23,999 --> 00:26:25,709 You'll have to offer something more concrete. 396 00:26:26,876 --> 00:26:30,255 Then I'll keep Lee Jae-hwan locked up for as long as you want. 397 00:26:31,923 --> 00:26:33,466 Something more concrete? 398 00:26:40,724 --> 00:26:42,225 Then tell me what you want. 399 00:27:21,890 --> 00:27:25,185 TO: NA I-JE FROM: KIM SANG-CHUN 400 00:27:34,944 --> 00:27:36,613 Dr. Na, I'll give you 401 00:27:37,072 --> 00:27:39,949 what you want when I get out of here 402 00:27:40,367 --> 00:27:41,576 on a stay of execution. 403 00:27:42,243 --> 00:27:45,121 Until then, I'll keep it in a very safe place, 404 00:27:45,580 --> 00:27:46,831 so don't worry. 405 00:27:47,832 --> 00:27:48,833 Dr. Na. 406 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 Thank you. 407 00:27:55,590 --> 00:27:56,716 And I'm sorry. 408 00:27:59,052 --> 00:28:00,303 Oh, Director Sun. 409 00:28:02,180 --> 00:28:03,848 Is Dr. Na here? 410 00:28:04,140 --> 00:28:07,185 Yes, he just went into his office. 411 00:28:19,906 --> 00:28:21,658 Are you looking for this? 412 00:28:51,563 --> 00:28:55,191 Enter this way for inmate 2314 and 1974. 413 00:28:59,070 --> 00:29:01,656 WAITING LIST OF VISITORS 414 00:29:27,348 --> 00:29:28,808 I was wondering who wanted to see me. 415 00:29:29,851 --> 00:29:33,146 By any chance, are you Dr. Han So-geum? 416 00:29:34,230 --> 00:29:35,690 How do you know me? 417 00:29:35,774 --> 00:29:37,525 Did someone tell you that I'll be coming? Or... 418 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Bit always talked about you. 419 00:29:40,069 --> 00:29:41,905 That he has a sister who is a doctor. 420 00:29:42,739 --> 00:29:45,116 So I knew you would come one day. 421 00:29:48,995 --> 00:29:49,996 Are you saying 422 00:29:50,914 --> 00:29:52,957 Bit told you such things? 423 00:29:54,709 --> 00:29:56,127 He was always afraid 424 00:29:57,128 --> 00:29:58,713 that he might get killed. 425 00:29:59,839 --> 00:30:01,341 By whom? 426 00:30:02,008 --> 00:30:03,134 Tell me. 427 00:30:03,676 --> 00:30:06,304 If you knew I would show up, that means you have something to tell me. 428 00:30:07,889 --> 00:30:11,184 Who threatened to kill Bit? 429 00:30:11,726 --> 00:30:14,354 Before I answer, let me ask you a question too. 430 00:30:15,355 --> 00:30:17,941 Who told you that I shared the room 431 00:30:18,900 --> 00:30:20,109 with Bit? 432 00:30:22,278 --> 00:30:24,989 I'm sure Director Sun didn't tell you. 433 00:30:25,281 --> 00:30:26,407 Who was it? 434 00:30:36,584 --> 00:30:39,128 The medical care of this prison 435 00:30:39,212 --> 00:30:41,172 will be operated completely in my way. 436 00:30:42,382 --> 00:30:45,844 I will manage the Medical Sector as well as the Special Sector. 437 00:30:46,135 --> 00:30:47,971 I'll be requesting new medical supplies, 438 00:30:49,305 --> 00:30:51,891 designating a hospital for outpatient care, 439 00:30:52,100 --> 00:30:55,019 and assigning the position of the employees here. 440 00:30:55,270 --> 00:30:57,856 Of course, you're the next medical director. 441 00:30:59,023 --> 00:31:00,400 What should I do? 442 00:31:01,276 --> 00:31:02,861 You don't have to do anything. 443 00:31:03,361 --> 00:31:06,197 No. Don't do anything. 444 00:31:06,739 --> 00:31:09,325 If you get too bored, 445 00:31:09,409 --> 00:31:10,910 why don't you volunteer 446 00:31:10,994 --> 00:31:13,288 to look after the penniless inmates? 447 00:31:13,788 --> 00:31:15,957 -What? -Isn't that better 448 00:31:16,040 --> 00:31:18,668 than staring at the wall every single day? 449 00:31:18,751 --> 00:31:20,962 If you do that, you know, that thing... 450 00:31:21,254 --> 00:31:22,380 "Correctional Monthly." 451 00:31:23,339 --> 00:31:25,091 I'll call "Correctional Monthly," 452 00:31:25,174 --> 00:31:26,718 let them take your pictures, 453 00:31:26,801 --> 00:31:29,012 and let you do an interview 454 00:31:29,095 --> 00:31:31,890 to publish an article of your honorable retirement. 455 00:31:35,184 --> 00:31:36,853 According to the Criminal Procedure Act, 456 00:31:36,936 --> 00:31:39,314 {\an8}there's something called the exclusionary rule. 457 00:31:39,397 --> 00:31:40,899 {\an8}ILLEGALLY OBTAINED PROOF HAS NO LEGAL POWER 458 00:31:40,982 --> 00:31:44,402 {\an8}According to this rule, the list of investors which Kim stole 459 00:31:44,944 --> 00:31:47,864 cannot be chosen as one of the evidence. 460 00:31:49,490 --> 00:31:52,035 This is the point where we both do not get hurt. 461 00:31:52,327 --> 00:31:53,995 Let us settle things here. 462 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Even if this cannot be used 463 00:31:57,957 --> 00:31:59,918 as the evidence under the Criminal Procedure Act, 464 00:32:00,001 --> 00:32:02,378 I'm sure it's enough proof for an inspection. 465 00:32:05,214 --> 00:32:07,508 You're doing this because you're scared of that. 466 00:32:13,431 --> 00:32:14,974 What do you want to do? 467 00:32:16,351 --> 00:32:17,936 Will you retire honorably? 468 00:32:18,019 --> 00:32:19,062 Or should I 469 00:32:19,812 --> 00:32:21,856 fax this over to the Inspection Department? 470 00:32:25,026 --> 00:32:26,861 What's in that envelope 471 00:32:30,281 --> 00:32:32,033 isn't the list of investors, is it? 472 00:32:51,344 --> 00:32:53,346 Why do you suddenly have such an idea? 473 00:32:56,015 --> 00:32:58,851 If you really do have the list of investors, 474 00:32:59,519 --> 00:33:01,980 you wouldn't have made such a long speech. 475 00:33:02,438 --> 00:33:04,315 You can just send it to the Inspection Department. 476 00:33:06,025 --> 00:33:07,151 Isn't that so? 477 00:33:11,489 --> 00:33:13,241 The moment I open this envelope, 478 00:33:13,324 --> 00:33:16,035 you'll have to say bye to your honorable retirement. 479 00:33:16,119 --> 00:33:17,161 What do you think? 480 00:33:17,912 --> 00:33:19,872 Do you want to test your luck? 481 00:33:27,255 --> 00:33:29,924 I bet the rest of my life that it's not in there. 482 00:33:30,008 --> 00:33:30,967 No. 483 00:33:32,301 --> 00:33:33,803 It's not only your life. 484 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 You do know that your siblings 485 00:33:36,264 --> 00:33:39,517 and your family's lives are at stake too, don't you? 486 00:33:59,245 --> 00:34:00,288 Open it. 487 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 No second chance. 488 00:34:07,628 --> 00:34:08,880 You can't take this back. 489 00:34:39,285 --> 00:34:43,915 {\an8}HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 490 00:34:53,591 --> 00:34:54,592 LIST OF INVESTORS 491 00:34:59,472 --> 00:35:01,974 I gave you so many chances. 492 00:35:02,058 --> 00:35:03,101 Goodness. 493 00:35:09,232 --> 00:35:12,068 I really hoped you would retire honorably. 494 00:35:12,151 --> 00:35:15,279 I'll fax this over to the Inspection Department. 495 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 Anyway, 496 00:35:17,990 --> 00:35:20,326 you had such a meticulous plan. 497 00:35:20,701 --> 00:35:23,412 Your family members are under different accounts, 498 00:35:24,205 --> 00:35:26,624 so it'll be pretty tough for the Inspection too. 499 00:35:27,708 --> 00:35:30,044 We don't have to walk into peril together. 500 00:35:37,343 --> 00:35:39,011 Once they receive that list, 501 00:35:39,387 --> 00:35:42,223 they'll find out you're behind Lee's accident. 502 00:35:43,391 --> 00:35:45,268 It won't do you any good either. 503 00:35:52,525 --> 00:35:53,526 So what? 504 00:35:58,030 --> 00:36:00,116 Is that all you need? An honorable retirement? 505 00:36:08,708 --> 00:36:10,501 I'll see you at the morning assembly. 506 00:36:12,420 --> 00:36:13,421 Hey. 507 00:36:14,463 --> 00:36:15,715 Former Director. 508 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 You're banned from bringing your phone in here starting today. 509 00:36:18,801 --> 00:36:20,428 Please leave it at the office. 510 00:36:25,308 --> 00:36:26,184 I will. 511 00:36:40,990 --> 00:36:42,158 I apologize, sir. 512 00:36:43,409 --> 00:36:45,411 Na I-je has the list in his hands. 513 00:36:46,204 --> 00:36:47,788 No, the Inspection Department doesn't know. 514 00:36:48,623 --> 00:36:50,458 I'll find a chance to get rid of it. 515 00:36:50,583 --> 00:36:51,584 I'm sorry. 516 00:36:58,716 --> 00:36:59,717 Director Sun. 517 00:37:00,384 --> 00:37:03,012 Dr. Na asks you to come to the morning assembly. 518 00:37:12,146 --> 00:37:14,148 All right, good morning. 519 00:37:14,565 --> 00:37:16,317 -Good morning. -Good morning. 520 00:37:17,526 --> 00:37:19,946 Let us get started on the briefing. 521 00:37:20,029 --> 00:37:21,572 -Supervisor Ham? -Okay. 522 00:37:22,657 --> 00:37:25,034 In the morning, we have a peritonitis patient, 523 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 and 12 patients to dress. 524 00:37:26,661 --> 00:37:29,413 We plan on doing rounds at Sector 4 and 5. 525 00:37:29,580 --> 00:37:32,458 Who's doing rounds for the regular sector? 526 00:37:32,541 --> 00:37:35,044 That's me and Dr. Hyun Jae-min. 527 00:37:35,127 --> 00:37:37,380 In that case, starting today, 528 00:37:37,755 --> 00:37:40,383 Dr. Ko can be in charge of Medical Care, 529 00:37:40,466 --> 00:37:43,261 and Dr. Hyun will assist me. 530 00:37:43,970 --> 00:37:46,639 -Okay. -Then who will do the rounds? 531 00:37:48,683 --> 00:37:52,228 Oh, the rounds for our regular sector will be performed by... 532 00:37:53,229 --> 00:37:56,440 Director Sun will take care of it. 533 00:38:06,450 --> 00:38:08,577 For his remaining three months, 534 00:38:08,661 --> 00:38:10,830 he wishes to spend time with the inmates 535 00:38:11,122 --> 00:38:13,457 whom he wasn't very attentive to. 536 00:38:13,541 --> 00:38:15,793 I'd like you to accompany him. 537 00:38:16,502 --> 00:38:17,503 Yes, sir. 538 00:38:19,714 --> 00:38:20,798 This is awkward. 539 00:38:21,173 --> 00:38:23,592 Please give a round of applause 540 00:38:23,676 --> 00:38:25,303 to our considerate Director Sun. 541 00:38:25,553 --> 00:38:26,554 Come on. 542 00:38:30,182 --> 00:38:31,726 All right. Have a great day. 543 00:38:35,771 --> 00:38:37,189 DR. NA, I'LL GIVE YOU WHAT YOU WANT... 544 00:38:40,067 --> 00:38:43,237 Thanks to you, it went smoothly. 545 00:38:43,321 --> 00:38:44,530 Thank you, ma'am. 546 00:38:44,613 --> 00:38:48,367 Thank goodness all the names were borrowed. 547 00:38:48,451 --> 00:38:50,745 If they were real, he would've noticed. 548 00:38:50,953 --> 00:38:52,079 I know. 549 00:38:52,288 --> 00:38:55,750 You really can't trust anybody anymore. 550 00:38:55,875 --> 00:38:58,461 Who knew Kim Sang-chun would betray you? 551 00:38:59,837 --> 00:39:01,547 Anyway, that's that. 552 00:39:01,797 --> 00:39:04,175 Where did he hide the list? 553 00:39:04,383 --> 00:39:07,595 He said he stored it in the safest place, so I have an idea. 554 00:39:07,845 --> 00:39:09,138 And where could that be? 555 00:39:09,221 --> 00:39:10,931 Let me check and get back to you. 556 00:39:12,016 --> 00:39:13,017 Goodbye, ma'am. 557 00:39:21,609 --> 00:39:23,277 Director Na I-je of Medical Care speaking. 558 00:39:23,402 --> 00:39:25,529 Director Na. It's me, Lee Jae-in. 559 00:39:25,863 --> 00:39:27,323 I have something to tell you. 560 00:39:27,406 --> 00:39:28,616 Can you spare me some time? 561 00:39:28,824 --> 00:39:32,244 If this is regarding your brother, you can speak through the lawyer. 562 00:39:32,620 --> 00:39:33,913 It's regarding Kim Hye-jin. 563 00:39:35,206 --> 00:39:37,958 You are her guardian, right? 564 00:39:38,292 --> 00:39:40,127 She's Kim Sang-chun's daughter out of wedlock. 565 00:39:45,341 --> 00:39:46,425 Is he the medical director? 566 00:39:46,675 --> 00:39:48,010 Why is he here? 567 00:39:48,803 --> 00:39:50,346 What is he doing here? 568 00:39:50,429 --> 00:39:52,598 -What are you, jerk? -He never comes here. 569 00:40:00,564 --> 00:40:01,565 One. 570 00:40:05,069 --> 00:40:06,612 This is called a game of wits. 571 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 You don't know it. 572 00:40:15,579 --> 00:40:17,915 Goodness. 573 00:40:18,958 --> 00:40:22,711 How did someone so great come here? 574 00:40:23,712 --> 00:40:25,881 Kim Sang-chun's minions said that 575 00:40:25,965 --> 00:40:28,384 the leader of this prison will change. 576 00:40:29,301 --> 00:40:30,594 They must've been right. 577 00:40:30,678 --> 00:40:32,513 1991, sit down. 578 00:40:32,596 --> 00:40:34,807 What did I tell you? 579 00:40:35,933 --> 00:40:38,477 I told you not to trust that jerk 580 00:40:38,686 --> 00:40:39,812 but to trust me, 581 00:40:39,979 --> 00:40:42,898 a descendant of an independence fighter. 582 00:40:42,982 --> 00:40:44,024 Shin Hyeon-sang. 583 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 Do you not want to get treated? 584 00:40:46,026 --> 00:40:48,696 Sit down. I'll count to three. 585 00:40:49,780 --> 00:40:53,451 One, two, three. 586 00:41:02,835 --> 00:41:03,711 Happy? 587 00:41:08,549 --> 00:41:09,717 It seems like 588 00:41:10,759 --> 00:41:12,761 you haven't been apprehended yet. 589 00:41:15,139 --> 00:41:16,849 So why don't we join hands? 590 00:41:18,392 --> 00:41:20,728 Why do you think I'll be apprehended? 591 00:41:21,145 --> 00:41:23,564 Do you think there is anything I don't know 592 00:41:23,647 --> 00:41:25,774 about what goes around in this prison? 593 00:41:31,989 --> 00:41:32,907 Supervisor Ham, 594 00:41:32,990 --> 00:41:34,492 could you get me a cup of water? 595 00:41:36,702 --> 00:41:38,412 Yes, sir. One minute. 596 00:41:46,378 --> 00:41:47,546 Tell me. 597 00:41:48,047 --> 00:41:50,633 Why do you think I'll be apprehended? 598 00:41:50,925 --> 00:41:53,093 My men were the ones who sent that parcel 599 00:41:53,636 --> 00:41:56,555 that would end your life. 600 00:41:57,056 --> 00:41:57,973 What? 601 00:41:58,057 --> 00:41:59,558 Didn't you know that 602 00:41:59,642 --> 00:42:01,435 my men are working for the administration? 603 00:42:02,228 --> 00:42:03,812 My men send out 604 00:42:04,563 --> 00:42:07,816 the inmates' belongings. 605 00:42:10,694 --> 00:42:11,820 What do you mean? 606 00:42:14,573 --> 00:42:16,742 Are you saying that Kim Sang-chun 607 00:42:16,825 --> 00:42:20,829 didn't send Na I-je the evidence? 608 00:42:21,080 --> 00:42:24,083 Evidence? Don't be stupid. 609 00:42:25,334 --> 00:42:29,088 I heard that there was only one piece of paper that Kim wrote. 610 00:42:29,964 --> 00:42:32,132 Do you even know what the evidence is? 611 00:42:32,216 --> 00:42:36,637 How dare you sound me out? 612 00:42:37,054 --> 00:42:38,806 Haeun Hospital's List of Investors. 613 00:42:41,016 --> 00:42:42,560 Aren't I right? 614 00:42:44,937 --> 00:42:46,063 Give him that. 615 00:42:50,025 --> 00:42:50,943 Where is Dr. Na? 616 00:42:51,026 --> 00:42:53,112 He had business outside. 617 00:42:59,285 --> 00:43:01,579 -Can't you see our patients are waiting? -I can. 618 00:43:01,996 --> 00:43:04,415 Then tend to them. I'll listen. 619 00:43:44,788 --> 00:43:47,458 Evidence? Don't be stupid. 620 00:43:47,541 --> 00:43:51,545 I heard that there was only one piece of paper that Kim wrote. 621 00:43:53,130 --> 00:43:55,716 So where did Kim Sang-chun send the list? 622 00:43:55,924 --> 00:43:58,552 Not him. It was Tae Chun-ho. 623 00:43:59,386 --> 00:44:01,555 It was sent under his name. 624 00:44:01,639 --> 00:44:04,016 To where? Where's the address? 625 00:44:06,060 --> 00:44:08,896 But first, promise me 626 00:44:12,232 --> 00:44:14,735 that you will join hands with me, 627 00:44:15,235 --> 00:44:16,612 not Kim Sang-chun. 628 00:44:18,697 --> 00:44:19,823 Done. 629 00:44:38,926 --> 00:44:40,511 -Are you all right? -Me? 630 00:44:41,720 --> 00:44:43,722 Why wouldn't I be? I'm totally... 631 00:44:43,806 --> 00:44:45,057 -Hey, Jung Se-jin! -Yes? 632 00:44:45,140 --> 00:44:47,810 Look at this. Your nose is bleeding. 633 00:44:48,435 --> 00:44:50,521 We'll need to treat you. 634 00:44:50,646 --> 00:44:52,689 -Just trust me. -Let's go. 635 00:44:53,107 --> 00:44:56,193 Sir, Na I-je doesn't have the list yet. 636 00:44:56,985 --> 00:44:58,362 But we're running out of time. 637 00:45:00,697 --> 00:45:02,199 Please help me. 638 00:45:03,325 --> 00:45:04,493 Thank you, sir. 639 00:45:17,256 --> 00:45:20,509 How did you know that Kim Hye-jin is Kim Sang-chun's daughter? 640 00:45:22,302 --> 00:45:25,222 For people like us, if something happens to our family members, 641 00:45:25,305 --> 00:45:26,807 we form a task force team 642 00:45:27,141 --> 00:45:28,851 with our legal team. 643 00:45:29,017 --> 00:45:32,062 Isn't it how the conglomerate families take care of their family in prison? 644 00:45:32,688 --> 00:45:35,983 Anyone who had any sort of contact with that family member, 645 00:45:36,233 --> 00:45:37,860 whether it be your relatives, 646 00:45:37,943 --> 00:45:39,528 society or alumni members, or even 647 00:45:39,611 --> 00:45:41,488 those they cheated with, you dig into them. 648 00:45:41,572 --> 00:45:42,698 That's right. 649 00:45:43,991 --> 00:45:46,243 That's why we know everything that happened 650 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 between you and Director Sun. 651 00:45:48,287 --> 00:45:50,289 And we also know what you two 652 00:45:50,914 --> 00:45:52,708 are competing to obtain. 653 00:45:53,292 --> 00:45:54,585 All right. So? 654 00:45:54,835 --> 00:45:56,962 Kim Hye-jin received a parcel 655 00:45:57,463 --> 00:45:59,590 from West Seoul Prison. 656 00:46:01,800 --> 00:46:05,596 I'll make sure to protect her, 657 00:46:06,096 --> 00:46:07,347 so let's join forces. 658 00:46:11,518 --> 00:46:12,895 She is suffering 659 00:46:14,021 --> 00:46:15,814 from astrocytoma. 660 00:46:15,898 --> 00:46:18,984 Then she must really need our help. 661 00:46:19,568 --> 00:46:22,946 I'll keep her alive no matter what until Kim Sang-chun is released. 662 00:46:24,490 --> 00:46:27,034 So bring me Jae-hwan. 663 00:46:43,967 --> 00:46:45,135 -Isn't she Kim Hye-jin? -Yes. 664 00:46:45,219 --> 00:46:46,136 What happened? 665 00:46:46,220 --> 00:46:48,639 She had respiratory arrest so she needs a brain CT scan. 666 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 What happened? 667 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 One minute. 668 00:47:01,235 --> 00:47:02,945 Are you her caregiver? 669 00:47:03,237 --> 00:47:04,738 -Yes, I am. -What happened? 670 00:47:04,821 --> 00:47:06,323 I don't know either. 671 00:47:06,782 --> 00:47:08,700 A doctor came 672 00:47:08,825 --> 00:47:10,494 and had a video call. 673 00:47:10,577 --> 00:47:12,913 And then suddenly, she started convulsing. 674 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 -A video call? -Yes. 675 00:47:28,595 --> 00:47:29,846 VIDEO CALL 676 00:47:35,227 --> 00:47:36,687 CONNECTING 677 00:47:36,770 --> 00:47:37,854 THE VIDEO CALL HAS FAILED 678 00:47:45,612 --> 00:47:47,906 DIRECTOR SUN MIN-SIK 679 00:47:51,410 --> 00:47:54,871 Did Director Sun video call her? 680 00:47:55,080 --> 00:47:56,123 Yes, it seems so. 681 00:48:10,887 --> 00:48:11,930 Hello, Na I-je speaking. 682 00:48:12,014 --> 00:48:13,557 Hello, Dr. Na. This is the warden. 683 00:48:13,724 --> 00:48:14,808 Hello, Mr. Kim. 684 00:48:14,891 --> 00:48:15,851 Where are you? 685 00:48:15,934 --> 00:48:17,894 Are you with Kim Sang-chun now? 686 00:48:17,978 --> 00:48:20,606 No, I'm not. What's the matter? 687 00:48:20,689 --> 00:48:22,232 Seoul Central District Prosecutors' Office 688 00:48:22,316 --> 00:48:24,651 called and said they've sent investigators over 689 00:48:24,735 --> 00:48:26,778 to arrest Kim Sang-chun. 690 00:48:27,112 --> 00:48:28,447 What is going on? 691 00:48:36,872 --> 00:48:38,123 -What's going on? -Move. 692 00:48:38,206 --> 00:48:40,167 Step aside. We're on duty. 693 00:48:40,250 --> 00:48:42,294 -Go in. -Step aside. 694 00:48:42,836 --> 00:48:43,837 Kim Sang-chun. 695 00:48:44,129 --> 00:48:46,340 You're under arrest for document theft. 696 00:48:46,423 --> 00:48:48,759 -What is this about? -You have the right to remain silent 697 00:48:48,842 --> 00:48:51,261 and to have an attorney. 698 00:48:52,012 --> 00:48:53,972 Anything you say can be used against you in court. 699 00:48:54,598 --> 00:48:55,599 Let go of me! 700 00:48:57,434 --> 00:48:58,935 What do you think you're doing now? 701 00:49:00,312 --> 00:49:01,980 Stop recording. 702 00:49:02,898 --> 00:49:05,192 I told you to stop recording! 703 00:49:05,734 --> 00:49:06,777 Dad! 704 00:49:08,153 --> 00:49:11,323 Sun Min-sik, you lunatic! 705 00:49:11,782 --> 00:49:13,992 Hye-jin, everything is fine. 706 00:49:14,076 --> 00:49:16,244 I'm fine, so don't worry about me, Hye-jin. 707 00:49:16,328 --> 00:49:18,288 -Dad. -Turn the camera off. 708 00:49:18,372 --> 00:49:20,332 -Dad! -Sun Min-sik! 709 00:49:20,499 --> 00:49:23,710 -Turn your phone off! -Dad. 710 00:49:23,794 --> 00:49:25,420 -You scumbag! -Dad! 711 00:49:25,754 --> 00:49:27,214 You piece of trash! 712 00:49:29,966 --> 00:49:30,967 Hi, Hye-jin. 713 00:49:31,802 --> 00:49:33,970 You know the document he sent to you, right? 714 00:49:34,888 --> 00:49:36,973 Yes. I'll give it to you. 715 00:49:37,891 --> 00:49:41,061 I'll give it to you, so please let my dad go. 716 00:49:44,481 --> 00:49:46,274 Look behind you. 717 00:50:15,679 --> 00:50:17,097 Hey, Dr. Na. 718 00:50:19,683 --> 00:50:21,351 Where's Kim Sang-chun? 719 00:50:24,354 --> 00:50:27,691 The investigators from the prosecution wanted to take him to question him. 720 00:50:29,192 --> 00:50:31,153 {\an8}I barely managed to stop them and sent him back. 721 00:50:31,737 --> 00:50:32,988 Would you like something to drink? 722 00:50:33,071 --> 00:50:34,406 There's everything except alcohol. 723 00:50:39,536 --> 00:50:40,912 I guess 724 00:50:41,163 --> 00:50:44,040 life isn't so bad when you're a gang leader. 725 00:50:50,297 --> 00:50:52,632 You can't even accept my genuinely kind gesture. 726 00:51:01,516 --> 00:51:02,851 Do you know 727 00:51:02,934 --> 00:51:04,561 what mankind chose as its survival methods 728 00:51:04,644 --> 00:51:06,605 after being kicked out of the tropical forests? 729 00:51:09,107 --> 00:51:11,276 Bipedalism and running. 730 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 We, human beings, aren't big creatures, 731 00:51:16,656 --> 00:51:18,909 and we don't have sharp teeth. 732 00:51:18,992 --> 00:51:21,870 All we could do was run for as long as we could 733 00:51:21,953 --> 00:51:24,289 until other animals got tired and gave up. 734 00:51:27,083 --> 00:51:28,210 But that was when 735 00:51:34,716 --> 00:51:37,219 mankind learned the true secret to survival. 736 00:51:39,429 --> 00:51:41,264 Each individual may be weak, 737 00:51:41,890 --> 00:51:43,350 but when they moved together as a group, 738 00:51:43,642 --> 00:51:46,311 they could beat buffaloes, elephants, 739 00:51:46,978 --> 00:51:49,940 and even lions, the king of the jungle. 740 00:51:50,357 --> 00:51:53,109 They realized that they could be the real king. 741 00:52:00,033 --> 00:52:02,077 Do you know how we're different? 742 00:52:03,328 --> 00:52:05,247 I have my group, 743 00:52:05,664 --> 00:52:08,875 but you neither have a group nor any weapons. 744 00:52:08,959 --> 00:52:10,752 You're nothing but a monkey 745 00:52:10,836 --> 00:52:14,089 who is walking on its two feet all alone. 746 00:52:19,886 --> 00:52:21,012 Then 747 00:52:21,721 --> 00:52:23,682 how about I join that group of yours? 748 00:52:26,351 --> 00:52:29,354 You could have if you had the investor list. 749 00:52:35,610 --> 00:52:36,862 Now, I'll show you 750 00:52:37,237 --> 00:52:40,156 what having a group of supporters can do. 751 00:52:43,618 --> 00:52:44,744 Brace yourself. 752 00:53:01,469 --> 00:53:02,762 PATIENT'S ROOM, KIM SANG-CHUN 753 00:53:22,407 --> 00:53:23,491 Hello, Mr. Choi. 754 00:53:24,326 --> 00:53:27,579 HAEUN HOSPITAL LIST OF INVESTORS 755 00:53:30,165 --> 00:53:31,708 HAEUN HOSPITAL 756 00:53:35,754 --> 00:53:37,422 HISTORY OF HAEUN HOSPITAL 757 00:53:43,345 --> 00:53:44,721 Well... 758 00:53:44,804 --> 00:53:46,264 So about Na I-je, 759 00:53:47,766 --> 00:53:48,975 do you have any intel on him? 760 00:53:49,059 --> 00:53:50,727 I asked my acquaintances at the emergency center 761 00:53:50,810 --> 00:53:52,312 as well as the medical association. 762 00:53:53,563 --> 00:53:56,441 His license was suspended 763 00:53:56,942 --> 00:53:58,401 not because of medical malpractice, 764 00:53:58,777 --> 00:54:00,654 but due to issuing a false diagnosis. 765 00:54:02,906 --> 00:54:04,532 -What? -Three years ago, 766 00:54:04,658 --> 00:54:07,243 Congressman Jung Min-je from the Health and Welfare Committee 767 00:54:07,327 --> 00:54:09,412 threatened you for a stay of execution using your weakness. 768 00:54:09,746 --> 00:54:10,789 Do you remember him? 769 00:54:11,957 --> 00:54:13,124 Jung Min-je? 770 00:54:16,044 --> 00:54:17,671 Congressman Jung Min-je was... 771 00:54:18,004 --> 00:54:22,550 You tried to strike him using the doctors at Taekang Hospital. 772 00:54:28,598 --> 00:54:30,934 CONGRESSMAN JUNG MIN-JE RETURNED TO JAIL 773 00:54:31,017 --> 00:54:32,477 TAEKANG HOSPITAL ISSUED A FALSE DIAGNOSIS 774 00:54:32,560 --> 00:54:34,437 {\an8}The prosecution summoned 775 00:54:34,521 --> 00:54:36,189 {\an8}the former congressman, Jung Min-je, 776 00:54:36,314 --> 00:54:39,317 {\an8}the doctors at Taekang Hospital 777 00:54:39,401 --> 00:54:42,529 {\an8}who colluded with him, and the warden of West Seoul Prison 778 00:54:42,612 --> 00:54:44,447 {\an8}to investigate the false diagnosis allegations. 779 00:54:44,781 --> 00:54:48,994 {\an8}The prosecution stated that all involved parties will be arrested 780 00:54:49,077 --> 00:54:52,747 as soon as they confirm that the collusion indeed took place. 781 00:54:52,831 --> 00:54:54,082 3 YEARS AGO 782 00:55:00,630 --> 00:55:01,840 You rat. 783 00:55:02,841 --> 00:55:04,718 How dare you strike me? 784 00:55:04,801 --> 00:55:08,388 As someone who serves the country, you shouldn't have treated 785 00:55:08,722 --> 00:55:10,849 those who serve society for nothing like your servants. 786 00:55:11,016 --> 00:55:12,308 Serve society for nothing? 787 00:55:13,143 --> 00:55:14,519 You piece of trash. 788 00:55:14,728 --> 00:55:17,856 A few bullets from you won't kill me. 789 00:55:18,064 --> 00:55:21,067 The people of this country aren't stupid enough 790 00:55:21,151 --> 00:55:22,736 to forgive and reinstate 791 00:55:22,819 --> 00:55:25,196 the corrupt former chairman of the Health and Welfare Committee. 792 00:55:26,740 --> 00:55:28,283 You'll end up with a heavier sentence, 793 00:55:28,366 --> 00:55:29,909 so let it all go and make yourself at home. 794 00:55:30,368 --> 00:55:31,578 What are you waiting for? 795 00:55:32,412 --> 00:55:33,496 Take him in. 796 00:56:04,444 --> 00:56:07,155 Didn't someone else issue the diagnosis? 797 00:56:08,406 --> 00:56:10,366 It was the head of the Emergency Center, 798 00:56:10,450 --> 00:56:12,410 Jang Min-seok, who led the whole thing. 799 00:56:12,744 --> 00:56:16,790 But it was all pinned on Na I-je, and he got his license suspended. 800 00:56:20,794 --> 00:56:23,505 So he wasn't after Lee Jae-hwan? 801 00:56:25,715 --> 00:56:27,133 Was I his target all along? 802 00:56:27,342 --> 00:56:28,343 That's correct. 803 00:56:28,676 --> 00:56:32,097 Lee Jae-hwan was the first person that reported him. 804 00:56:33,098 --> 00:56:34,265 But because of 805 00:56:34,766 --> 00:56:37,227 the false diagnosis that you ordered, 806 00:56:38,019 --> 00:56:41,689 his career as a doctor was ruined. 807 00:56:43,608 --> 00:56:44,609 I see. 808 00:56:47,237 --> 00:56:48,363 Then I shall 809 00:56:51,074 --> 00:56:54,369 end him once and for all. 810 00:56:55,203 --> 00:56:56,913 Director Sun, that's too... 811 00:56:56,996 --> 00:56:58,957 When you're dealing with foolish people, 812 00:56:59,833 --> 00:57:01,918 you must stomp all over them, 813 00:57:03,920 --> 00:57:06,047 or they'll act up again. 814 00:57:22,313 --> 00:57:23,773 -Yes, hello? -Hello, Dr. Na. 815 00:57:23,857 --> 00:57:25,525 This is Security at the prison. 816 00:57:25,817 --> 00:57:28,236 An inmate tried to hurt himself. 817 00:57:28,319 --> 00:57:29,446 Could you come here now? 818 00:57:29,529 --> 00:57:31,072 What's the inmate's name? 819 00:57:31,865 --> 00:57:33,158 Kim Sang-chun. 820 00:57:33,491 --> 00:57:34,784 Kim Sang-chun? 821 00:57:45,003 --> 00:57:46,921 How do you know Na I-je? 822 00:57:47,005 --> 00:57:48,339 Na I-je, that jerk. 823 00:57:49,549 --> 00:57:51,092 The day before Han Bit was transferred, 824 00:57:52,510 --> 00:57:54,012 he was in the same room. 825 00:57:54,804 --> 00:57:55,847 You didn't know? 826 00:57:56,848 --> 00:57:59,309 Bit lost his consciousness because of the drug that Na I-je gave him. 827 00:57:59,392 --> 00:58:01,394 Then he was sent to the hospital. 828 00:58:20,663 --> 00:58:21,706 Yes? 829 00:58:21,789 --> 00:58:24,250 I heard Sun Min-sik took the list of investors, 830 00:58:24,584 --> 00:58:26,085 and you are left with nothing. 831 00:58:26,586 --> 00:58:28,129 Word spread quickly. 832 00:58:28,588 --> 00:58:30,340 Who told you that? 833 00:58:30,465 --> 00:58:32,342 That's not all I've heard. 834 00:58:32,634 --> 00:58:34,177 Don't go to work tomorrow. 835 00:58:34,636 --> 00:58:35,887 What do you mean? 836 00:58:35,970 --> 00:58:38,139 If you go in there, you may never come out. 837 00:58:38,223 --> 00:58:39,182 What? 838 00:58:39,682 --> 00:58:43,269 Sun Min-sik spun a web to catch you. 839 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 If you get caught, 840 00:58:46,648 --> 00:58:47,649 you'll die. 841 00:59:25,103 --> 00:59:26,688 Is the Medical Sector completely empty? 842 00:59:26,771 --> 00:59:28,439 I need to see it with my own eyes. 843 00:59:29,023 --> 00:59:30,441 Shall we begin? 844 00:59:30,650 --> 00:59:32,193 Dr. Na, we'll just take one of your wrists. 845 00:59:32,277 --> 00:59:33,528 Did Director Sun make you do this? 846 00:59:33,611 --> 00:59:34,529 Dr. Na. 847 00:59:34,612 --> 00:59:36,781 What did you do to my brother on that day? 848 00:59:38,157 --> 00:59:39,200 Kim Seok-u? 849 00:59:39,409 --> 00:59:41,661 The son of the chairman of JH Steel? 850 00:59:41,744 --> 00:59:42,745 Why did I-je choose him? 851 00:59:42,829 --> 00:59:44,914 Does he even know who Chairman Kim is? 852 00:59:44,998 --> 00:59:46,082 Na I-je? 853 00:59:47,083 --> 00:59:48,126 Look at this idiot. 854 00:59:48,209 --> 00:59:51,045 Do you think you can give Kim Seok-u a suspension of execution of detention? 855 00:59:51,546 --> 00:59:53,339 {\an8}If I couldn't, I wouldn't have started this. 58155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.