Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:37,495
ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,456
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:04,481 --> 00:01:05,523
A STAY OF EXECUTION
4
00:01:05,607 --> 00:01:07,484
UNDER ARTICLE 471
OF CRIMINAL PROCEDURE ACT,
5
00:01:07,567 --> 00:01:10,236
THE SENTENCING MAY BE SUSPENDED
IF DEEMED INHUMANE BY A PROSECUTOR'S ORDER
6
00:01:59,285 --> 00:02:00,745
Is he the one
7
00:02:00,870 --> 00:02:02,747
who's going to help me get out?
8
00:02:03,873 --> 00:02:04,916
Yes, ma'am.
9
00:02:11,005 --> 00:02:13,049
The moment I received the arrest warrant,
10
00:02:13,133 --> 00:02:14,717
I applied for everything such as
11
00:02:14,843 --> 00:02:17,720
a sick bail, suspension of execution
of custody, and a stay of execution.
12
00:02:18,388 --> 00:02:20,974
I've applied for them,
but got rejected from all.
13
00:02:22,016 --> 00:02:23,852
According to the prosecutor in charge,
14
00:02:24,310 --> 00:02:25,895
the nature of my crime is too awful.
15
00:02:26,646 --> 00:02:28,648
Not many women hire people
16
00:02:28,731 --> 00:02:31,609
to kill their husbands' mistresses.
17
00:02:31,901 --> 00:02:32,944
Dr. Na.
18
00:02:34,362 --> 00:02:37,866
And granting a stay of execution
to a person like that
19
00:02:38,741 --> 00:02:41,411
is against the national law.
20
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
Aren't I right?
21
00:02:49,168 --> 00:02:51,504
That's why I'm rotting in this cell,
22
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
eating this cold sushi.
23
00:02:56,509 --> 00:02:57,635
So tell me.
24
00:02:58,720 --> 00:03:00,638
How will you get me out of here?
25
00:03:00,722 --> 00:03:02,891
I took a look at the rejected diagnosis.
26
00:03:04,767 --> 00:03:07,896
"Liver cancer, asthma,
unknown cause of stroke,
27
00:03:07,979 --> 00:03:10,607
osteoporosis, esophageal reflux,
28
00:03:10,690 --> 00:03:13,401
various neural diseases
following diabetes,
29
00:03:13,484 --> 00:03:14,944
and insomnia."
30
00:03:16,279 --> 00:03:17,906
Let's add one more.
31
00:03:20,158 --> 00:03:21,159
Which is?
32
00:03:25,288 --> 00:03:26,706
{\an8}"Fanconi anemia."
33
00:03:26,789 --> 00:03:29,667
{\an8}It is incurable anemia
that you're born with.
34
00:03:29,751 --> 00:03:31,127
{\an8}Simply put,
35
00:03:31,669 --> 00:03:34,714
this mutated gene is sometimes hereditary.
36
00:03:34,881 --> 00:03:36,758
It brings about damage to the stem cells
37
00:03:36,841 --> 00:03:39,802
and can possibly cause leukemia.
38
00:03:42,847 --> 00:03:45,808
Unfortunately, our family doesn't have
any hereditary diseases.
39
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Didn't you have a relative
40
00:03:48,353 --> 00:03:50,730
who passed away from heart disease?
41
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
One-fourth of the patients suffering
42
00:03:53,066 --> 00:03:56,527
from this anemia can have
congenital heart diseases.
43
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
Had they not received treatment in time,
44
00:03:59,405 --> 00:04:00,865
they would've died.
45
00:04:03,868 --> 00:04:06,663
How are you so sure that my sister had it?
46
00:04:06,746 --> 00:04:08,289
Why do I need to be sure?
47
00:04:08,665 --> 00:04:10,959
Who will look into the death of someone
48
00:04:11,125 --> 00:04:12,877
who died 40 years ago?
49
00:04:19,801 --> 00:04:23,054
That thumb deformity is also
a symptom of this anemia.
50
00:04:27,976 --> 00:04:30,728
I got this from golfing.
51
00:04:30,812 --> 00:04:32,522
I'm quite competitive, you see.
52
00:04:33,815 --> 00:04:35,024
It doesn't matter.
53
00:04:35,900 --> 00:04:37,610
Whether it's because of
a hereditary disease
54
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
or excessive competitiveness,
55
00:04:39,946 --> 00:04:42,615
a deformity is a deformity.
56
00:04:42,699 --> 00:04:45,576
I was fine for half a century.
57
00:04:45,785 --> 00:04:49,831
How are you going to explain my having
a congenital deformity right now?
58
00:04:50,748 --> 00:04:52,041
I found out
59
00:04:52,458 --> 00:04:55,128
that you had received treatment
for liver cancer.
60
00:04:55,670 --> 00:04:58,881
Twenty-five percent of such patients
61
00:04:58,965 --> 00:05:02,302
are diagnosed with it
after they find out they have cancer.
62
00:05:03,845 --> 00:05:05,722
So you're saying that
63
00:05:06,055 --> 00:05:08,850
while receiving treatment
for liver cancer,
64
00:05:09,392 --> 00:05:12,270
I found out that I also
had Fanconi anemia?
65
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
What should I do now?
66
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
Ruin your body, of course.
67
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
Suffering from cataracts and nystagmus
68
00:05:48,014 --> 00:05:50,349
are some of the symptoms of the anemia.
69
00:05:50,433 --> 00:05:54,020
So limit yourself to the vitamins,
beta-carotene, supplements and food.
70
00:05:54,103 --> 00:05:55,271
To cause a strain to your heart,
71
00:05:55,354 --> 00:05:57,440
decrease the number
of minerals you take in.
72
00:05:58,024 --> 00:06:00,818
Stop taking
your hypothyroidism medication.
73
00:06:00,902 --> 00:06:02,361
Take medication for hyperthyroidism.
74
00:06:03,571 --> 00:06:05,073
I think it's best
to enhance hypothyroidism
75
00:06:05,156 --> 00:06:07,450
and have a disorder
in the endocrine system.
76
00:06:13,247 --> 00:06:16,167
Brown spots on your body
is also a major symptom.
77
00:06:16,542 --> 00:06:18,127
You should get a suntan.
78
00:06:18,711 --> 00:06:20,630
You should get round-shaped tans.
79
00:06:24,759 --> 00:06:26,803
Patients suffering from this anemia get
80
00:06:26,969 --> 00:06:30,264
bruises and unexplained nosebleeds easily.
81
00:06:30,723 --> 00:06:33,017
Sleep for two hours a day or less.
82
00:06:33,518 --> 00:06:37,271
Lower your platelet count
by torturing your body.
83
00:07:10,972 --> 00:07:13,015
I did as you told me to.
84
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
{\an8}What will you do
about the official inspection?
85
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
{\an8}INSPECTION DONE BY THE PERSON IN CHARGE
86
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
{\an8}This is the new beta-blocker.
87
00:07:23,317 --> 00:07:25,278
{\an8}It'll decrease your heart rate
88
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
as if you have a cardiac arrest.
89
00:07:30,324 --> 00:07:34,036
It's not going to really stop, is it?
90
00:07:35,037 --> 00:07:36,831
It wouldn't matter
91
00:07:36,956 --> 00:07:38,416
as long as you're revived in time.
92
00:08:07,862 --> 00:08:09,572
HEAD OF CRIMINAL DEPARTMENT, JUNG UI-SIK
93
00:08:11,574 --> 00:08:13,659
You're trying your best, aren't you?
94
00:08:13,743 --> 00:08:15,328
What now? A hereditary disease?
95
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
Are you sleeping well?
96
00:08:41,562 --> 00:08:42,855
I feel pain
97
00:08:43,731 --> 00:08:45,483
in my heart,
98
00:08:46,442 --> 00:08:49,278
so I can't sleep in peace.
99
00:08:59,705 --> 00:09:01,207
Does she get nosebleeds often?
100
00:09:01,290 --> 00:09:03,584
She gets them seven to eight times a day.
101
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
And they don't stop that easily.
102
00:09:05,711 --> 00:09:06,837
{\an8}What's her BP?
103
00:09:07,129 --> 00:09:08,631
{\an8}85 over 45.
104
00:09:08,714 --> 00:09:10,675
Apart from her test result,
105
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
she has contusions and nosebleeds
106
00:09:12,635 --> 00:09:15,054
which are signs of a low platelet count.
107
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
She has brown spots
all over her body and scoliosis.
108
00:09:18,391 --> 00:09:19,684
She has nystagmus
109
00:09:19,767 --> 00:09:21,060
and feels pain in her chest.
110
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
Like the diagnosis claims,
111
00:09:23,104 --> 00:09:25,773
she has the symptoms of Fanconi anemia.
112
00:09:25,856 --> 00:09:27,692
-Are you certain?
-Yes.
113
00:09:28,276 --> 00:09:30,778
We should quickly move her to a hospital.
114
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
Due to her age,
she could have an untimely death.
115
00:09:34,532 --> 00:09:35,575
Gosh.
116
00:09:37,285 --> 00:09:40,746
{\an8}She wanted a 22-year-old to be killed.
117
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
How could we let someone like her out
118
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
due to an unknown hereditary disease?
119
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
Sir.
120
00:09:48,629 --> 00:09:51,924
The human rights commission
has advised us twice to treat her.
121
00:09:52,008 --> 00:09:54,885
I don't care about that.
I won't let her out!
122
00:10:02,685 --> 00:10:04,478
CARDIAC ARREST
123
00:10:06,772 --> 00:10:07,898
It's a cardiac arrest!
124
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
Over here.
125
00:10:34,342 --> 00:10:36,719
Is it true that you have Fanconi anemia?
126
00:10:36,802 --> 00:10:37,845
How do you feel right now?
127
00:10:37,928 --> 00:10:39,555
-Ma'am.
-Are you okay?
128
00:10:39,639 --> 00:10:40,973
-Ms. Oh.
-Ms. Oh!
129
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
Please tell us!
130
00:10:49,482 --> 00:10:51,442
It's an honor to serve you, ma'am.
131
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
My body is about to die,
132
00:11:08,626 --> 00:11:10,419
but since I'm out,
133
00:11:14,590 --> 00:11:16,550
I feel peachy.
134
00:11:21,263 --> 00:11:25,643
By the way, on my way here,
135
00:11:25,726 --> 00:11:27,978
I saw that there weren't
that many reporters.
136
00:11:28,604 --> 00:11:31,482
Have I truly lost my fame?
137
00:11:31,565 --> 00:11:32,525
It's not that.
138
00:11:32,608 --> 00:11:34,860
This was just perfect timing.
139
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
Managing Director, Lee Jae-hwan
140
00:11:39,448 --> 00:11:41,450
has been sentenced to three years
in prison
141
00:11:41,534 --> 00:11:43,327
for possessing and using meth,
142
00:11:43,411 --> 00:11:46,080
and he'll be transferred
to West Seoul Prison.
143
00:11:46,163 --> 00:11:48,374
His attorney insisted that he should be
144
00:11:48,457 --> 00:11:50,459
acquitted due to his
non compos mentis state,
145
00:11:50,543 --> 00:11:52,378
but the court didn't accept it.
146
00:11:52,461 --> 00:11:53,629
That guy...
147
00:11:54,004 --> 00:11:56,382
{\an8}Isn't that boy...
148
00:11:56,465 --> 00:12:00,511
the son of Chairman Lee Deok-seong
and that actress?
149
00:12:01,303 --> 00:12:03,389
-Taekang Group family's second son?
-That's correct.
150
00:12:03,472 --> 00:12:05,891
He received a three-year sentence
and got arrested in the courtroom.
151
00:12:05,975 --> 00:12:08,060
That's probably why
all the reporters went there.
152
00:12:11,605 --> 00:12:13,691
What a thoughtful son.
153
00:12:15,651 --> 00:12:16,944
So where are they sending him?
154
00:12:17,027 --> 00:12:18,904
West Seoul Prison.
155
00:12:20,614 --> 00:12:22,491
West Seoul Prison?
156
00:12:24,368 --> 00:12:25,661
You see,
157
00:12:26,287 --> 00:12:28,330
I've reached out to so many doctors
158
00:12:28,414 --> 00:12:30,583
to receive a stay of execution,
159
00:12:33,461 --> 00:12:36,630
but you're the first doctor
that found Fanconi anemia.
160
00:12:38,966 --> 00:12:42,678
I'm guessing you're not in this
for chump change.
161
00:12:43,554 --> 00:12:44,930
What do you want?
162
00:12:45,639 --> 00:12:46,891
Do you want to be a professor?
163
00:12:46,974 --> 00:12:48,267
Or a dean?
164
00:12:49,185 --> 00:12:50,603
Tell me.
165
00:12:51,145 --> 00:12:52,480
I wouldn't have gotten myself involved
166
00:12:52,563 --> 00:12:54,648
in this muddy war
if I had just wanted to be a dean.
167
00:12:55,357 --> 00:12:57,985
Here, I'd like a recommendation letter.
168
00:13:00,738 --> 00:13:02,323
RECOMMENDATION LETTER
169
00:13:08,704 --> 00:13:11,999
"Open recruitment for the medical
director at West Seoul Prison"?
170
00:13:16,086 --> 00:13:17,880
With all the credentials that you have,
171
00:13:18,214 --> 00:13:21,008
I bet you can work
at any hospital in the country.
172
00:13:21,383 --> 00:13:23,844
And you're applying for
this medical director position?
173
00:13:24,553 --> 00:13:26,514
What is it that you're really after?
174
00:13:28,557 --> 00:13:30,100
I have to meet someone
175
00:13:30,643 --> 00:13:32,102
at the prison.
176
00:13:32,478 --> 00:13:35,773
You mean, one of the inmates there?
177
00:13:36,440 --> 00:13:37,566
Not right now,
178
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
but he'll be put behind bars there soon.
179
00:13:40,027 --> 00:13:43,280
Mr. Lee, could you tell us
how you obtained meth?
180
00:13:43,364 --> 00:13:44,740
-Say a few words.
-Where did you get it?
181
00:13:44,823 --> 00:13:50,371
{\an8}WILL BE SENT TO WEST SEOUL PRISON
182
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Lee Jae-hwan.
183
00:13:58,295 --> 00:14:00,548
So he's after that guy?
184
00:14:01,257 --> 00:14:05,344
TAEKANG GROUP'S HEIR,
LEE JAE-HWAN, ARRESTED
185
00:14:23,571 --> 00:14:25,906
{\an8}3 YEARS AGO
186
00:14:34,331 --> 00:14:35,583
Try this.
187
00:14:37,209 --> 00:14:40,337
Dr. Na, how have you been?
188
00:14:40,504 --> 00:14:43,799
I'm sending you an ultrasound photo
of Ha-eun, whom you saved.
189
00:14:44,633 --> 00:14:47,136
She'll be born in a month from now.
190
00:14:49,513 --> 00:14:50,931
{\an8}SENDING
191
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
My gosh.
192
00:14:56,645 --> 00:14:59,315
Her facial features look just like yours.
She's so beautiful.
193
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Dr. Na said
194
00:15:02,484 --> 00:15:04,612
that our daughter is very beautiful.
195
00:15:05,112 --> 00:15:07,615
It's because she takes after me.
196
00:15:08,490 --> 00:15:09,575
Whatever.
197
00:15:13,787 --> 00:15:16,957
Don't go elsewhere for labor.
Come to our hospital.
198
00:15:17,291 --> 00:15:21,003
I'll have a good ob-gyn on standby for you
and let you use my employee discount.
199
00:15:21,086 --> 00:15:22,963
Then you won't have to pay a thing.
200
00:15:23,589 --> 00:15:26,008
If you give birth to Ha-eun
at a different hospital,
201
00:15:26,342 --> 00:15:27,968
you won't see me ever again.
202
00:15:29,303 --> 00:15:31,013
Dr. Na will help us
203
00:15:31,347 --> 00:15:33,057
so that I can give birth
204
00:15:33,641 --> 00:15:35,476
to Ha-eun
205
00:15:36,018 --> 00:15:38,103
at Taekang Hospital for free.
206
00:15:44,443 --> 00:15:48,030
Shall we stop by the hospital
along the way and give him some fruit?
207
00:15:48,113 --> 00:15:49,281
Can we do that?
208
00:15:49,490 --> 00:15:51,450
-Of course.
-I'd love to do that.
209
00:15:52,201 --> 00:15:53,327
Let's go.
210
00:16:02,795 --> 00:16:05,255
TAEKANG HOSPITAL
211
00:16:08,801 --> 00:16:10,135
You're such a liar.
212
00:16:10,302 --> 00:16:11,220
You startled me.
213
00:16:11,303 --> 00:16:12,805
Our hospital has no perks for employees.
214
00:16:12,888 --> 00:16:15,474
-We don't get any employee discount.
-Come on.
215
00:16:15,557 --> 00:16:17,101
You'll pay their hospital bill, right?
216
00:16:17,184 --> 00:16:19,395
-Don't peep at my phone.
-Why can't I?
217
00:16:19,478 --> 00:16:21,563
-Mr. Kim.
-Gosh, stop it.
218
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
{\an8}What else did you take with modafinil?
219
00:16:24,483 --> 00:16:27,444
{\an8}Even with gastric irrigation, we need
to know what you took to treat you.
220
00:16:27,528 --> 00:16:28,988
Mr. Kim. Mr. Kim?
221
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
-Who is that?
-I think she's a psychiatrist.
222
00:16:32,116 --> 00:16:34,785
It seems like her patient
overdosed on something.
223
00:16:37,538 --> 00:16:38,956
May I take a look at him?
224
00:16:39,873 --> 00:16:41,166
Excuse me. That patient over there.
225
00:16:42,668 --> 00:16:44,920
Dr. Na, spare me a second.
226
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
Sir, I need to have a look
at this patient now.
227
00:16:47,047 --> 00:16:49,341
Are you the only doctor at our ER or what?
228
00:16:49,550 --> 00:16:51,218
-Come with me.
-Mr. Kim.
229
00:16:51,301 --> 00:16:52,428
Mr. Kim.
230
00:16:52,511 --> 00:16:54,680
-When did the symptoms begin?
-Ten minutes ago.
231
00:16:54,763 --> 00:16:56,557
Hey, Dr. Oh. Have a look at this patient.
232
00:16:56,640 --> 00:16:57,641
Sure.
233
00:17:02,563 --> 00:17:04,606
-What happened?
-He took some pills,
234
00:17:04,690 --> 00:17:06,066
but he's not telling us what he took.
235
00:17:06,150 --> 00:17:07,818
I'll have a look at him.
Bring him over here.
236
00:17:09,486 --> 00:17:11,739
What did you do while I was gone?
237
00:17:11,822 --> 00:17:14,700
Another free surgery to a homeless person?
And you said you'd pay for the surgery?
238
00:17:14,992 --> 00:17:16,994
-No, I didn't.
-Don't lie to my face.
239
00:17:17,828 --> 00:17:18,787
-Ms. Kim.
-Yes?
240
00:17:18,871 --> 00:17:20,581
It was an emergency. Emergency surgery.
241
00:17:20,664 --> 00:17:21,665
Na I-je.
242
00:17:22,249 --> 00:17:23,500
Aren't you coming?
243
00:17:23,584 --> 00:17:24,877
Yes. I'm coming, sir.
244
00:17:26,962 --> 00:17:28,088
You should
245
00:17:28,547 --> 00:17:29,840
get on your knees and beg.
246
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
Doctors must treat all patients.
247
00:17:31,967 --> 00:17:33,594
Why must I beg?
248
00:17:33,719 --> 00:17:35,596
Gosh, I can't believe people sometimes.
249
00:17:44,730 --> 00:17:47,107
I'm sorry, sir.
250
00:17:47,733 --> 00:17:49,026
I don't know what else to say.
251
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
What a lunatic.
252
00:17:51,612 --> 00:17:52,780
If you're sorry,
253
00:17:52,863 --> 00:17:54,990
{\an8}sign that and hand it over.
We don't have time.
254
00:17:58,368 --> 00:17:59,661
Well, if I sign this,
255
00:17:59,745 --> 00:18:01,538
will the amount be deducted from my pay?
256
00:18:01,914 --> 00:18:04,917
{\an8}You'll get a promotion if anything.
Why deduct anything from your pay?
257
00:18:05,167 --> 00:18:07,628
This isn't about the homeless man
I operated on yesterday.
258
00:18:07,711 --> 00:18:08,837
Are you kidding me?
259
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
{\an8}It's the diagnosis for Congressman Jung.
260
00:18:10,881 --> 00:18:12,800
{\an8}We have to send it by the end of today.
261
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
{\an8}I told you that the stay
of execution hearing
262
00:18:14,885 --> 00:18:15,969
{\an8}will be held tomorrow morning.
263
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
{\an8}I'm sorry, but I can't sign this.
264
00:18:19,973 --> 00:18:21,058
{\an8}Why not?
265
00:18:21,141 --> 00:18:23,685
{\an8}Congressman Jung Min-je
does have lung cancer.
266
00:18:23,769 --> 00:18:25,729
But if he has stage 3B lung cancer
267
00:18:25,813 --> 00:18:28,107
{\an8}like other doctors have diagnosed,
cancerous tumors should've been
268
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
{\an8}found on mediastinal lymphatic glands.
269
00:18:30,651 --> 00:18:32,653
{\an8}In his case,
it's still limited to the lungs,
270
00:18:32,736 --> 00:18:33,987
{\an8}so it's stage 3A.
271
00:18:34,071 --> 00:18:36,156
I, the chief of Radiology,
272
00:18:36,406 --> 00:18:39,159
{\an8}and even the director signed it.
And you're saying it's wrong?
273
00:18:39,243 --> 00:18:42,246
I'm sorry, but I'm certain
that it's stage 3A.
274
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
{\an8}Just because he's double-boarded,
275
00:18:44,206 --> 00:18:47,167
{\an8}he thinks he can accuse us of colluding.
276
00:18:47,459 --> 00:18:49,962
{\an8}Na I-je. Spare me a second, you jerk.
277
00:18:50,045 --> 00:18:51,380
How dare you.
278
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
-Calm down.
-Calm down, please.
279
00:18:52,881 --> 00:18:54,675
-Jerk, what did you say?
-Didn't you hear me?
280
00:18:54,758 --> 00:18:56,260
-How dare you...
-Step out for a minute!
281
00:18:56,343 --> 00:18:58,512
-Let's go.
-Gosh, you piece of...
282
00:18:58,595 --> 00:18:59,596
Let's go.
283
00:19:00,472 --> 00:19:01,598
Darn it.
284
00:19:03,559 --> 00:19:04,893
Where are you going?
285
00:19:05,686 --> 00:19:07,896
You told all of us to step out.
So I'm off too.
286
00:19:10,065 --> 00:19:11,525
My apologies, sir.
287
00:19:12,484 --> 00:19:13,694
So...
288
00:19:14,778 --> 00:19:16,321
you can't sign it?
289
00:19:17,823 --> 00:19:20,784
I'll sign it if you change it
to stage 3A lung cancer.
290
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
You punk.
291
00:19:22,619 --> 00:19:23,787
You gladly pay for victims
292
00:19:23,871 --> 00:19:26,248
of industrial accidents,
those who don't have health insurance,
293
00:19:26,331 --> 00:19:28,667
and the homeless who need surgery.
294
00:19:28,750 --> 00:19:30,711
We went to school together, you know.
295
00:19:30,794 --> 00:19:33,005
I'm simply asking you
to sign the diagnosis,
296
00:19:33,088 --> 00:19:34,631
and you can't even do that for me?
297
00:19:34,715 --> 00:19:37,384
Hey, this is different.
298
00:19:37,467 --> 00:19:38,635
How is it different?
299
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
Those who come to the ER
are actual patients who need treatment,
300
00:19:41,805 --> 00:19:44,183
whereas this man is trying to get
301
00:19:44,266 --> 00:19:46,768
a stay of execution granted
with this false diagnosis.
302
00:19:46,852 --> 00:19:48,645
I obviously know what his intentions are.
303
00:19:48,729 --> 00:19:50,856
If we sign the diagnosis and send it off,
304
00:19:50,939 --> 00:19:53,859
Congressman Jung
will be hospitalized at our VIP ward.
305
00:19:53,942 --> 00:19:55,861
Do you know how much
the room costs per month?
306
00:19:55,986 --> 00:19:58,197
It's 75 million won, for goodness' sake.
307
00:19:58,280 --> 00:19:59,990
He'll help us make up for all the money
308
00:20:00,073 --> 00:20:01,742
you lost by operating
on the homeless for free.
309
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
Still, I think this is wrong.
310
00:20:05,579 --> 00:20:06,997
I'm really sorry, sir.
311
00:20:08,165 --> 00:20:09,208
Hey.
312
00:20:10,792 --> 00:20:12,586
You do everything in your power
to save the lives
313
00:20:12,669 --> 00:20:14,171
of the homeless who are strangers to you.
314
00:20:18,175 --> 00:20:19,301
What about your mother?
315
00:20:21,178 --> 00:20:22,763
Will you let her pass away?
316
00:20:27,809 --> 00:20:29,853
I heard you're waiting to
be operated by Dr. Jang.
317
00:20:30,312 --> 00:20:31,313
Why didn't you tell me?
318
00:20:31,897 --> 00:20:34,107
{\an8}Don't you know how risky
skull base tumors are?
319
00:20:34,483 --> 00:20:36,068
{\an8}What if something happens while you wait?
320
00:20:36,151 --> 00:20:37,402
What will you do then?
321
00:20:43,492 --> 00:20:46,870
Every patient is in need of urgent care.
322
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
You're such a lunatic.
323
00:20:48,705 --> 00:20:50,165
I've spoken with Dr. Jang
324
00:20:50,249 --> 00:20:52,542
and expedited the surgery,
so bring her immediately.
325
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
Hey.
326
00:20:55,254 --> 00:20:56,755
I know.
327
00:20:57,547 --> 00:21:00,926
I want to be honest and go
by the book as much as you do.
328
00:21:01,009 --> 00:21:02,636
And that's why we need to do this.
329
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
Congressman Jung is still
330
00:21:06,974 --> 00:21:09,434
the chairman of the Health
and Welfare Committee,
331
00:21:09,559 --> 00:21:11,436
and he'll be released
before the next election.
332
00:21:11,728 --> 00:21:15,607
He promised he'd make our hospital
the cross-regional trauma center,
333
00:21:15,774 --> 00:21:18,235
so you can treat as many homeless
and poor people as you want
334
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
when that happens.
335
00:21:21,446 --> 00:21:22,572
What's that?
336
00:21:23,615 --> 00:21:25,659
Gosh, I won't peek at it. Don't worry.
337
00:21:27,661 --> 00:21:28,787
I don't know what it is,
338
00:21:28,870 --> 00:21:30,539
but you should just sign it.
339
00:21:32,332 --> 00:21:34,960
-You don't even know what it is.
-Right, I don't,
340
00:21:35,043 --> 00:21:38,297
but many doctors would happily
sign it in your place.
341
00:21:38,380 --> 00:21:39,381
So...
342
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
you should just sign it.
343
00:21:42,759 --> 00:21:44,511
Move up the ladder.
344
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
That's how you can make bigger decisions.
345
00:21:47,472 --> 00:21:50,892
You can't use your own fund
to treat them forever.
346
00:22:02,362 --> 00:22:03,780
MY SISTER
347
00:22:05,741 --> 00:22:06,700
Hey, I-hyeon.
348
00:22:06,783 --> 00:22:07,909
Hey, I-je.
349
00:22:08,994 --> 00:22:11,580
Min-seok called and said he has a date
350
00:22:11,663 --> 00:22:13,206
for Mom's surgery.
351
00:22:13,290 --> 00:22:14,499
Can we really go?
352
00:22:16,293 --> 00:22:19,046
Yes, right. Bring her over.
353
00:22:19,504 --> 00:22:20,589
Really?
354
00:22:20,797 --> 00:22:22,632
Yes, bring her.
355
00:22:23,550 --> 00:22:25,385
Let's give her surgery.
356
00:22:26,178 --> 00:22:27,929
Do bring her.
357
00:22:28,305 --> 00:22:29,473
Okay.
358
00:22:54,331 --> 00:22:56,166
{\an8}DOCTOR IN CHARGE, NA I-JE
359
00:23:08,637 --> 00:23:09,763
You jerks!
360
00:23:20,107 --> 00:23:24,528
{\an8}Managing Director Lee Jae-jun of Taekang
was recently promoted as the director.
361
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
{\an8}After Chairman Lee was
diagnosed with Alzheimer's,
362
00:23:26,947 --> 00:23:30,033
{\an8}Managing Director Lee Jae-jun has been
acting as the actual leader of the group.
363
00:23:30,117 --> 00:23:31,743
{\an8}People deem this promotion
as an opportunity
364
00:23:31,827 --> 00:23:34,663
{\an8}for him to manage the group as a leader.
365
00:23:35,080 --> 00:23:37,165
{\an8}On the other hand, the younger son
366
00:23:37,249 --> 00:23:40,252
of Chairman Lee, Lee Jae-hwan,
was neglected from this recent promotion.
367
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
There was no official statement
regarding him.
368
00:23:43,588 --> 00:23:44,881
How long do we have?
369
00:23:45,215 --> 00:23:47,467
How much longer
will the board meeting go on?
370
00:23:47,592 --> 00:23:48,718
Don't you see that?
371
00:23:48,802 --> 00:23:50,846
-It's over already.
-Darn it!
372
00:23:50,929 --> 00:23:52,722
Jae-jun was already decided
as the director.
373
00:23:52,806 --> 00:23:54,599
-Why are you throwing a fit?
-Darn it!
374
00:23:56,309 --> 00:23:57,978
What's wrong with you?
375
00:23:58,103 --> 00:24:01,148
What have you done
until things got this bad?
376
00:24:02,107 --> 00:24:04,568
You idiot. You shouldn't
be saying that to me.
377
00:24:04,651 --> 00:24:06,278
While you got drunk and high in New York,
378
00:24:06,361 --> 00:24:09,281
I studied 19 hours a day at a law school.
379
00:24:09,364 --> 00:24:10,949
How dare you blame your sister like that?
380
00:24:11,032 --> 00:24:13,577
How dare you hit your older brother?
381
00:24:13,660 --> 00:24:14,578
-What?
-Stop it!
382
00:24:14,661 --> 00:24:15,954
Move your hand!
383
00:24:36,641 --> 00:24:37,559
Are you okay?
384
00:24:37,642 --> 00:24:40,061
Yes, I'm fine. What about you?
385
00:24:50,614 --> 00:24:53,241
He suddenly stopped you
from working as a model
386
00:24:53,325 --> 00:24:55,660
and made you study at a law school.
387
00:24:56,328 --> 00:24:59,247
Then I was suddenly sent to New York
as a manager.
388
00:25:00,665 --> 00:25:02,959
Let's say Dad fell right then
as a coincidence.
389
00:25:03,043 --> 00:25:04,586
But how can he fall ill
390
00:25:04,669 --> 00:25:07,172
while Mom was away on a cruise?
391
00:25:07,255 --> 00:25:08,673
Do you think this is normal?
392
00:25:08,757 --> 00:25:11,343
In my opinion, you don't look normal.
393
00:25:11,426 --> 00:25:13,470
I wanted to go to law school,
394
00:25:13,553 --> 00:25:16,097
and you were sent away
for causing trouble.
395
00:25:17,891 --> 00:25:20,018
Are you really going to drive like this?
396
00:25:20,227 --> 00:25:21,937
If you want to die, just kill yourself.
397
00:25:22,020 --> 00:25:25,607
-Darn it. Is this a joke?
-Will you please stop?
398
00:25:26,358 --> 00:25:27,484
Jae-hwan.
399
00:25:37,535 --> 00:25:39,579
Hey, man. Get off.
400
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Get off of your car.
401
00:25:43,291 --> 00:25:46,503
Get off. Get off of your car.
402
00:25:46,753 --> 00:25:49,547
Hey, man. What are you looking at?
403
00:25:51,675 --> 00:25:53,802
Man, are the untouchables like you
404
00:25:53,885 --> 00:25:58,598
starting to look down on me too?
405
00:25:59,099 --> 00:26:00,642
Get off!
406
00:26:01,059 --> 00:26:02,102
Get off!
407
00:26:02,435 --> 00:26:05,772
Hey! Get off!
408
00:26:06,523 --> 00:26:08,733
Take this! Get off!
409
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
-Get off!
-Jae-hwan is insane,
410
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
and Jae-jun won't pick up his phone.
411
00:26:12,696 --> 00:26:14,656
-Get off!
-Do something, Mom.
412
00:26:14,781 --> 00:26:16,366
What can I do?
413
00:26:16,449 --> 00:26:18,660
Jae-hwan has enough reasons to be angry.
414
00:26:18,743 --> 00:26:21,204
Then should I just let him
make a scene on a street?
415
00:26:21,288 --> 00:26:22,747
Give me one second.
416
00:26:23,081 --> 00:26:24,749
Director Lee won't pick up.
417
00:26:26,167 --> 00:26:27,585
Where are you?
418
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Hey!
419
00:26:29,546 --> 00:26:31,089
Why didn't you just go your way?
420
00:26:31,298 --> 00:26:33,258
Why did you mess with me?
421
00:26:34,134 --> 00:26:37,053
Honey, don't go. Please stay for our baby.
422
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
I'm sorry.
423
00:26:40,598 --> 00:26:42,559
Please just let us go. I'm sorry.
424
00:26:42,642 --> 00:26:43,768
What are you looking at?
425
00:26:45,520 --> 00:26:46,646
Jae-hwan!
426
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
The light changed. Let's just go.
427
00:26:49,399 --> 00:26:51,234
Mom is angry. She's going to kill you.
428
00:26:51,318 --> 00:26:52,652
Just come.
429
00:26:56,072 --> 00:26:57,198
Watch it.
430
00:27:13,840 --> 00:27:15,884
That darned little fly.
431
00:27:22,307 --> 00:27:23,850
Stop the car, you jerk!
432
00:27:24,976 --> 00:27:26,478
What are you doing? Are you crazy?
433
00:27:26,561 --> 00:27:28,688
-Hey!
-That's enough!
434
00:27:28,772 --> 00:27:29,647
Stop your car!
435
00:27:30,357 --> 00:27:32,275
Hey! Stop your car!
436
00:27:34,694 --> 00:27:35,945
-Stop your car!
-Jae-jun!
437
00:27:36,029 --> 00:27:37,489
Stop your car, you jerk!
438
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Stop your car!
439
00:27:39,699 --> 00:27:40,825
Where are you?
440
00:27:40,909 --> 00:27:42,786
We're in Cheongdam-dong,
on our way to the hotel.
441
00:27:42,869 --> 00:27:44,829
He's making a scene with this truck.
442
00:27:44,913 --> 00:27:47,165
Stop your car, you vermin!
443
00:27:47,248 --> 00:27:48,875
Will you please do something?
444
00:27:48,958 --> 00:27:51,628
Stop your car, you jerk!
445
00:28:01,388 --> 00:28:02,514
Director Lee.
446
00:28:03,014 --> 00:28:06,101
Jae-hwan is on his way from the airport.
447
00:28:10,105 --> 00:28:12,524
Car accidents happen a lot on a rainy day.
448
00:28:12,607 --> 00:28:14,484
If someone gets into a car accident,
449
00:28:14,567 --> 00:28:18,196
it can be kind of fatal, can't it?
450
00:28:18,613 --> 00:28:19,906
I will take care of it.
451
00:28:23,326 --> 00:28:24,619
Yes, it's me.
452
00:28:30,417 --> 00:28:32,710
Yes. I understand.
453
00:28:41,803 --> 00:28:42,804
Stop your car, you jerk!
454
00:28:42,887 --> 00:28:44,180
That's enough!
455
00:28:44,264 --> 00:28:45,849
-Stop your car!
-Enough!
456
00:29:02,115 --> 00:29:04,868
You must be completely insane.
This is the middle of an intersection.
457
00:29:04,951 --> 00:29:07,245
I want to teach those jerks a lesson.
458
00:29:16,546 --> 00:29:17,672
Look at him.
459
00:29:35,106 --> 00:29:36,191
Jae-hwan, a car!
460
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Hurry up! Hurry up, Jae-hwan!
461
00:30:22,278 --> 00:30:24,489
You idiot. What are you going to do now?
462
00:30:24,572 --> 00:30:26,449
It's not the first car
accident on a rainy day.
463
00:30:29,619 --> 00:30:30,745
Jae-hwan!
464
00:30:45,760 --> 00:30:46,970
-Emergency patients.
-This way.
465
00:30:47,762 --> 00:30:48,763
Coming through.
466
00:30:51,182 --> 00:30:53,768
He was sitting in the passenger's seat.
His femoral artery was ruptured.
467
00:30:53,852 --> 00:30:56,980
{\an8}His BP is 100 over 60, the pulse is 88.
He has no other chronic diseases.
468
00:30:57,897 --> 00:30:59,732
Hey, this is a femoral artery rupture.
469
00:30:59,816 --> 00:31:01,067
-Push down on it.
-Yes, doctor.
470
00:31:03,444 --> 00:31:05,780
{\an8}You idiot. Don't you know
the femoral artery point?
471
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
{\an8}I apologize.
472
00:31:10,660 --> 00:31:11,870
Who's that?
473
00:31:11,953 --> 00:31:14,914
{\an8}In the traffic accident, a broken
metal rod got embedded in his abdomen.
474
00:31:15,039 --> 00:31:17,000
His BP is at 80 over 60? That's too low.
475
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
{\an8}Put him on IV, normal saline, full drop.
476
00:31:19,127 --> 00:31:20,169
{\an8}Okay.
477
00:31:22,881 --> 00:31:25,133
A traffic accident patient
with multiple trauma.
478
00:31:25,216 --> 00:31:27,218
Check his pulse and oxygen saturation.
479
00:31:27,302 --> 00:31:28,344
Hold his clothes.
480
00:31:36,853 --> 00:31:38,021
He's Ha-eun's dad.
481
00:31:39,856 --> 00:31:40,857
Sir.
482
00:31:42,191 --> 00:31:44,485
Sir. Ha-eun's dad.
483
00:31:45,695 --> 00:31:46,863
Can you hear me?
484
00:31:47,906 --> 00:31:48,907
Sir.
485
00:31:49,449 --> 00:31:50,450
Sir.
486
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
Sir.
487
00:31:54,329 --> 00:31:55,330
Sir.
488
00:31:56,664 --> 00:31:57,916
Can you hear me?
489
00:31:58,041 --> 00:31:59,834
Can you see me? Can you?
490
00:32:02,629 --> 00:32:03,838
Did you two come in together?
491
00:32:03,922 --> 00:32:06,257
-Were you both sent to this hospital?
-His BP is 100 over 60.
492
00:32:06,341 --> 00:32:08,551
His oxygen saturation is
continuously dropping.
493
00:32:08,843 --> 00:32:09,969
I will
494
00:32:10,094 --> 00:32:13,348
make sure I find her and treat her.
You need to be treated first, okay?
495
00:32:15,391 --> 00:32:16,935
Sir.
496
00:32:17,018 --> 00:32:18,061
Sir, please.
497
00:32:18,144 --> 00:32:22,523
I will find Ha-eun and your wife
and give them treatment.
498
00:32:22,607 --> 00:32:24,108
You have to get treated first.
499
00:32:25,526 --> 00:32:27,528
I promise. Okay?
500
00:32:33,493 --> 00:32:34,786
Code blue, emergency center.
501
00:32:34,869 --> 00:32:36,788
All neurosurgeons,
502
00:32:36,871 --> 00:32:38,790
please report to the emergency center.
503
00:32:39,666 --> 00:32:40,792
Sir.
504
00:32:41,334 --> 00:32:43,211
Sir? Sir!
505
00:32:43,294 --> 00:32:44,671
{\an8}He's in an arrest, doctor.
506
00:32:45,296 --> 00:32:46,673
{\an8}Get epinephrine and the defibrillator.
507
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
{\an8}EPINEPHRINE: DRUG USED FOR A HEART ARREST
508
00:32:48,299 --> 00:32:49,801
{\an8}DEFIBRILLATOR:
GIVES THE HEART A STRONG SHOCK
509
00:33:02,647 --> 00:33:03,898
Charge to 200 joules.
510
00:33:12,573 --> 00:33:13,783
Charge to 200 joules.
511
00:33:39,142 --> 00:33:40,268
Doctor.
512
00:33:55,450 --> 00:33:56,701
Will you pronounce his death?
513
00:34:14,427 --> 00:34:16,137
I will pronounce his death
514
00:34:16,637 --> 00:34:18,097
when his wife, Lee Yeong-hui comes...
515
00:34:18,181 --> 00:34:20,016
Ma'am, it's too dangerous.
516
00:34:20,099 --> 00:34:21,434
Please do not move.
517
00:34:21,768 --> 00:34:24,062
-It's too dangerous.
-You cannot go there.
518
00:34:31,778 --> 00:34:33,362
Please do not do this.
519
00:35:18,783 --> 00:35:19,784
Honey.
520
00:35:25,748 --> 00:35:26,874
Honey.
521
00:36:11,669 --> 00:36:14,046
-Goodness, ma'am. Are you okay?
-Doctor!
522
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
I got her.
523
00:36:22,471 --> 00:36:23,431
{\an8}She's in a stupor.
524
00:36:24,015 --> 00:36:25,349
{\an8}Laryngoscope and the intubation tube.
525
00:36:25,433 --> 00:36:26,767
{\an8}LARYNGOSCOPE: HELPS YOU
LOOK INSIDE OF THE THROAT
526
00:36:26,851 --> 00:36:28,019
{\an8}INTUBATION TUBE: KEEPS THE AIRWAYS OPEN
527
00:36:55,880 --> 00:36:57,632
Put her on a respirator
and inject 2ml of depakene.
528
00:36:57,715 --> 00:36:58,925
Did she take an X-ray?
529
00:36:59,008 --> 00:37:02,136
Yes, she took an X-ray and the CT scan
as soon as she got here.
530
00:37:02,220 --> 00:37:03,804
Show me Lee Yeong-hui's pictures.
531
00:37:09,018 --> 00:37:10,728
{\an8}CEREBRAL EDEMA:
BRAIN MASS INCREASE WITH IMPACT
532
00:37:10,811 --> 00:37:11,729
{\an8}Cerebral edema.
533
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
{\an8}-Ophthalmoscope.
-Yes.
534
00:37:13,648 --> 00:37:15,983
{\an8}OPHTHALMOSCOPE:
TOOL TO LOOK INTO ONE'S EYES
535
00:37:19,320 --> 00:37:20,279
Papilledema.
536
00:37:20,363 --> 00:37:26,077
{\an8}PAPILLEDEMA: EDEMA OF OPTIC DISK
537
00:37:28,204 --> 00:37:29,330
Hey.
538
00:37:29,413 --> 00:37:30,498
Find an operating room,
539
00:37:30,581 --> 00:37:33,042
call a neurosurgeon and an ob-gyn doctor.
540
00:37:33,125 --> 00:37:34,168
Okay.
541
00:37:34,710 --> 00:37:37,088
All of the neurosurgeons
are under operation.
542
00:37:37,171 --> 00:37:38,214
There is no one else.
543
00:37:38,297 --> 00:37:39,966
How long will it take until they're free?
544
00:37:40,049 --> 00:37:42,551
All of the doctors and operating rooms
are completely booked.
545
00:37:48,432 --> 00:37:49,684
What are we going to do?
546
00:37:51,102 --> 00:37:52,186
Take her to a treatment room.
547
00:37:52,270 --> 00:37:54,021
{\an8}She's a neurosurgical patient.
Will you operate?
548
00:37:54,105 --> 00:37:55,564
{\an8}Without external ventricular drainage,
549
00:37:55,648 --> 00:37:57,275
{\an8}not only will she die,
but her baby as well.
550
00:37:57,358 --> 00:37:58,985
{\an8}-Move her.
-Yes, doctor.
551
00:38:00,486 --> 00:38:01,487
Let's go.
552
00:38:21,549 --> 00:38:22,550
Scalpel.
553
00:38:32,184 --> 00:38:34,812
{\an8}RETRACTOR:
TOOL USED TO SECURE A CLEAR VIEW
554
00:38:48,409 --> 00:38:49,577
Hold tightly.
555
00:39:04,008 --> 00:39:05,051
Scalpel.
556
00:39:13,559 --> 00:39:15,311
{\an8}BIPOLAR: SURGICAL TOOL
THAT USES ELECTRIC ENERGY
557
00:39:22,651 --> 00:39:24,195
{\an8}CATHETER: USED TO DRAW OUT
OR INJECT LIQUID
558
00:39:24,278 --> 00:39:26,405
{\an8}About to puncture. Hold her head tightly.
559
00:39:26,489 --> 00:39:28,199
{\an8}PUNCTURE: STICKING IN
SURGICAL TOOL INTO ORGANS
560
00:39:32,244 --> 00:39:34,121
So where is Dr. Na I-je?
561
00:39:34,205 --> 00:39:35,748
He's under operation.
562
00:39:35,831 --> 00:39:37,625
-You can't do this.
-So where is he?
563
00:39:37,708 --> 00:39:40,378
If you wait here,
we will tell you once he's done.
564
00:39:40,461 --> 00:39:42,254
Bring that jerk here immediately!
565
00:39:42,338 --> 00:39:43,631
Excuse me, doctor.
566
00:39:43,714 --> 00:39:46,634
Hey, what's going on?
Why is it so noisy out there?
567
00:39:47,134 --> 00:39:50,513
There's a guy who's making a scene
demanding to see you.
568
00:39:50,596 --> 00:39:51,722
Are you kidding me?
569
00:39:51,806 --> 00:39:53,849
I'm in an EVD operation.
570
00:39:55,518 --> 00:39:56,560
I apologize.
571
00:39:57,770 --> 00:40:00,106
But he keeps saying it has to be you.
572
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
Tell him to wait, then!
573
00:40:03,526 --> 00:40:05,903
I'm going to save her first. Okay?
574
00:40:06,612 --> 00:40:07,863
Let's get back to it.
575
00:40:13,035 --> 00:40:14,954
Sir, you cannot go in there.
576
00:40:15,037 --> 00:40:16,038
Sir. Sir?
577
00:40:18,040 --> 00:40:18,999
Are you Dr. Na I-je?
578
00:40:19,083 --> 00:40:20,626
You cannot do this here. Please leave.
579
00:40:20,709 --> 00:40:21,544
No, one second.
580
00:40:23,129 --> 00:40:24,380
Are you him or not?
581
00:40:26,090 --> 00:40:27,675
Yes, I am. Who are you?
582
00:40:28,509 --> 00:40:29,718
Do you not know me?
583
00:40:30,136 --> 00:40:31,804
Hey, come here.
584
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
You know her, right?
585
00:40:33,764 --> 00:40:35,224
She's the exclusive model for Taekang
586
00:40:35,307 --> 00:40:38,102
and the PR ambassador for this hospital.
And she's a law school student.
587
00:40:38,269 --> 00:40:40,271
So how could a girl like her
588
00:40:40,354 --> 00:40:43,065
have a scar on her face?
589
00:40:43,149 --> 00:40:45,443
Taekang Group will be faced
with quite a loss.
590
00:40:45,526 --> 00:40:46,735
Yes. So what?
591
00:40:46,819 --> 00:40:49,280
I heard you're the best doctor here.
592
00:40:49,405 --> 00:40:51,240
Then of course
you should take care of her.
593
00:40:58,247 --> 00:41:00,708
After the accident,
did you feel dizzy or have double vision?
594
00:41:00,791 --> 00:41:01,792
No.
595
00:41:03,919 --> 00:41:06,464
-How about nausea?
-No.
596
00:41:06,839 --> 00:41:10,968
Other than the abrasions,
the X-ray and the CT scan look fine.
597
00:41:11,051 --> 00:41:12,094
Are we done?
598
00:41:13,220 --> 00:41:15,764
Hey. Are you joking with me?
599
00:41:16,640 --> 00:41:17,933
Don't you see that?
600
00:41:18,309 --> 00:41:21,020
Her forehead is ripped open.
601
00:41:21,103 --> 00:41:24,607
One scratch on her face
and my mom will kill me.
602
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
Hey, you lunatic.
603
00:41:28,777 --> 00:41:32,072
Do you know what an emergency center is?
604
00:41:32,406 --> 00:41:35,201
It's for vehicle and industrial accidents
as well as mutilations.
605
00:41:35,367 --> 00:41:37,578
Such centers are made to treat those
606
00:41:37,661 --> 00:41:40,623
who may die if they're not
taken care of in an hour.
607
00:41:40,706 --> 00:41:42,791
It's not a place to treat
608
00:41:42,875 --> 00:41:44,877
your sister's tiny scratch, you idiot.
609
00:41:44,960 --> 00:41:45,878
Do you understand?
610
00:41:45,961 --> 00:41:50,216
My old geezer made this very center.
611
00:41:50,424 --> 00:41:54,803
I'm the son of this hospital's
chief director, you punk.
612
00:41:54,929 --> 00:41:56,597
So if you don't want to get fired,
613
00:41:56,972 --> 00:42:00,518
forget about that darn woman,
614
00:42:01,018 --> 00:42:02,853
and treat my sister's wound.
615
00:42:04,021 --> 00:42:05,064
Got it?
616
00:42:05,689 --> 00:42:08,692
Oh, I see. By the way,
617
00:42:09,026 --> 00:42:12,696
even though you're the son
of this hospital's chief director,
618
00:42:13,864 --> 00:42:17,117
I guess you know nothing
about Medical Service Law.
619
00:42:17,910 --> 00:42:19,453
Article 12 says
620
00:42:19,745 --> 00:42:21,664
that it's forbidden for anyone to disturb,
621
00:42:21,747 --> 00:42:23,832
assault, or threaten a doctor.
622
00:42:23,916 --> 00:42:25,417
If you're guilty of doing so,
623
00:42:25,501 --> 00:42:26,835
you'll be sentenced to a maximum of
624
00:42:26,919 --> 00:42:28,963
five years in jail or receive
a fine of fifty million won.
625
00:42:29,046 --> 00:42:32,132
Have you not covered that in school yet?
626
00:42:32,216 --> 00:42:35,594
Are you bragging about being a doctor?
627
00:42:35,886 --> 00:42:38,180
-Are you threatening me?
-Get out!
628
00:42:40,599 --> 00:42:41,642
Please leave.
629
00:42:41,976 --> 00:42:43,769
If not, I will call the police.
630
00:42:43,852 --> 00:42:45,646
Gosh, look at you.
631
00:42:45,729 --> 00:42:48,607
So this is how you'll treat me?
632
00:42:51,026 --> 00:42:53,195
Fine. Let's do this.
633
00:42:53,612 --> 00:42:55,155
Hey, come out.
634
00:43:06,458 --> 00:43:08,168
All right. Let's continue.
635
00:43:34,069 --> 00:43:35,613
{\an8}DRAINAGE: USED TO DRAIN LIQUIDS
FROM A PATIENT
636
00:43:35,696 --> 00:43:36,989
Please connect it.
637
00:44:03,807 --> 00:44:05,768
Dr. Na, a word, please.
638
00:44:05,893 --> 00:44:07,728
What is it? Hold on.
639
00:44:07,895 --> 00:44:09,480
Didn't you hear me?
640
00:44:11,940 --> 00:44:14,443
As you can see, I'm currently
in the middle of emergency surgery.
641
00:44:14,526 --> 00:44:16,195
{\an8}The EVD seems to be a success,
642
00:44:16,278 --> 00:44:18,781
{\an8}so hurry over there,
and treat the chairman's child.
643
00:44:18,864 --> 00:44:19,865
Sir.
644
00:44:20,949 --> 00:44:23,744
She's pregnant and unconscious.
645
00:44:23,827 --> 00:44:25,913
Exactly. So instead of you,
646
00:44:25,996 --> 00:44:28,290
I'll call a neurosurgeon
and a gynecologist.
647
00:44:28,374 --> 00:44:29,208
Come out.
648
00:44:29,291 --> 00:44:33,170
Sir, she seems to be stable,
so we'll monitor her.
649
00:44:34,463 --> 00:44:36,423
Wrap up the suture,
650
00:44:36,632 --> 00:44:38,634
and call me if anything happens, okay?
651
00:44:38,717 --> 00:44:39,760
Yes, doctor.
652
00:44:58,612 --> 00:45:01,240
He's the best doctor here,
653
00:45:01,323 --> 00:45:03,158
so don't worry about her wound.
654
00:45:04,284 --> 00:45:05,285
Okay.
655
00:45:07,037 --> 00:45:09,289
Dr. Na, please start.
656
00:45:13,836 --> 00:45:15,504
Sir, I looked over her chart.
657
00:45:15,587 --> 00:45:18,382
Her X-ray and CT scan
were completely fine.
658
00:45:18,757 --> 00:45:20,551
Okay. Ma'am.
659
00:45:21,510 --> 00:45:24,096
Have you experienced anything since then?
660
00:45:24,972 --> 00:45:26,890
-No.
-All right.
661
00:45:27,641 --> 00:45:30,102
If there's nothing more,
I'll go back to the OR.
662
00:45:30,185 --> 00:45:33,147
-Dr. Na.
-Take one more step.
663
00:45:36,567 --> 00:45:39,236
If you do,
664
00:45:39,319 --> 00:45:42,239
I'll see to it that your career is ruined.
665
00:45:45,576 --> 00:45:46,660
You dirtbag.
666
00:45:46,743 --> 00:45:47,786
Hey.
667
00:45:49,746 --> 00:45:52,708
Irritate me once more,
668
00:45:53,000 --> 00:45:55,878
and I'll put you in jail
for breaching the law.
669
00:45:56,336 --> 00:45:58,297
-Dr. Na.
-Sir.
670
00:45:58,922 --> 00:46:01,717
You're not an exception either.
671
00:46:15,731 --> 00:46:16,857
What happened?
672
00:46:16,940 --> 00:46:18,609
She had a cardiac arrest after you left.
673
00:46:18,692 --> 00:46:20,235
I told you to call me
if anything happened!
674
00:46:20,819 --> 00:46:22,529
-How long has it been?
-Less than three minutes.
675
00:46:22,613 --> 00:46:24,281
Keep massaging,
and give me the defibrillator.
676
00:46:24,364 --> 00:46:25,491
Charge to 200 joules.
677
00:46:26,033 --> 00:46:27,284
-Step aside.
-Yes, doctor.
678
00:46:32,748 --> 00:46:33,790
Charge to 200 joules.
679
00:47:12,037 --> 00:47:16,041
I will find Ha-eun and your wife
and give them treatment.
680
00:47:16,333 --> 00:47:17,876
You have to get treated first.
681
00:47:18,252 --> 00:47:20,045
I promise. Okay?
682
00:47:33,141 --> 00:47:34,142
Dr. Na.
683
00:48:19,104 --> 00:48:20,480
Scalpel.
684
00:48:26,320 --> 00:48:28,280
If we open her up
685
00:48:28,947 --> 00:48:32,034
and get the baby out,
then her aorta will have more space.
686
00:48:32,451 --> 00:48:34,578
We'll be able to save both
her and her baby.
687
00:48:34,661 --> 00:48:35,787
Scalpel, please.
688
00:48:36,663 --> 00:48:37,789
Dr. Na.
689
00:48:44,755 --> 00:48:46,256
Give me the scalpel.
690
00:48:51,595 --> 00:48:52,721
Scalpel...
691
00:48:56,016 --> 00:48:58,101
Scalpel, please. Scalpel!
692
00:49:01,063 --> 00:49:03,148
The scalpel! Give it to me!
693
00:49:03,315 --> 00:49:05,984
The scalpel! Scalpel...
694
00:49:38,892 --> 00:49:41,603
I was wondering where you went.
695
00:49:42,521 --> 00:49:43,855
You were here.
696
00:49:48,026 --> 00:49:49,945
What happens
697
00:49:50,195 --> 00:49:53,198
if a patient dies due to malpractice?
698
00:49:53,657 --> 00:49:56,618
Your medical license
becomes revoked, right?
699
00:49:57,119 --> 00:49:58,245
Malpractice?
700
00:50:02,916 --> 00:50:04,042
Hey.
701
00:50:05,377 --> 00:50:08,046
Don't you know who's
responsible for her death?
702
00:50:08,130 --> 00:50:09,965
I don't care about that.
703
00:50:10,090 --> 00:50:13,385
What's certain is that
you couldn't save anyone.
704
00:50:13,510 --> 00:50:16,179
Whether it be your patient or yourself.
705
00:50:24,312 --> 00:50:25,230
Mr. Na.
706
00:50:25,313 --> 00:50:27,190
A complaint has been filed against you
707
00:50:27,315 --> 00:50:29,276
in regard to a death
by medical malpractice.
708
00:50:29,484 --> 00:50:30,694
You'll have to come with us.
709
00:50:36,450 --> 00:50:38,952
I didn't want to go this far,
710
00:50:39,035 --> 00:50:42,289
but I completely lost it yesterday
because of some lunatic.
711
00:50:42,497 --> 00:50:44,249
And I found out that my jerk brother
712
00:50:44,332 --> 00:50:46,877
is after the hospital's foundation,
713
00:50:46,960 --> 00:50:48,587
which I'm supposed to inherit.
714
00:50:48,754 --> 00:50:49,921
So what can I do?
715
00:50:50,005 --> 00:50:51,631
I should at least congratulate my brother.
716
00:50:51,715 --> 00:50:52,966
Hey, Na I-je.
717
00:50:53,049 --> 00:50:55,469
You're my congratulations gift
for him, you scum.
718
00:50:55,677 --> 00:50:57,262
Like a big middle finger.
719
00:50:58,722 --> 00:51:00,932
Do you think a medical license
will be revoked that easily?
720
00:51:01,016 --> 00:51:02,142
Well...
721
00:51:02,225 --> 00:51:04,811
No one's perfect, you know.
722
00:51:04,895 --> 00:51:07,522
You went ahead and changed
your mom's surgery date.
723
00:51:07,606 --> 00:51:10,942
And you performed so many operations
that weren't authorized by the hospital.
724
00:51:11,485 --> 00:51:13,987
Hey, I made it clear to you
725
00:51:14,196 --> 00:51:17,157
that I'd be sure
to end your career as a doctor.
726
00:51:29,961 --> 00:51:32,881
Taekang's managing director,
Lee Jae-hwan, has been sentenced
727
00:51:32,964 --> 00:51:36,510
to three years in prison
for possessing and using meth,
728
00:51:36,593 --> 00:51:39,429
and he'll be transferred
to West Seoul Prison.
729
00:51:39,596 --> 00:51:42,349
His attorney insisted
that he should be acquitted
730
00:51:42,432 --> 00:51:43,892
due to his non compos mentis state,
731
00:51:43,975 --> 00:51:45,560
but the court didn't accept it
732
00:51:45,644 --> 00:51:48,188
and sentenced him
to three years in prison.
733
00:51:50,023 --> 00:51:51,942
OH JEONG-HUI
734
00:51:52,067 --> 00:51:53,777
-Hello?
-You must've applied
735
00:51:54,277 --> 00:51:58,031
for the medical director position
because you're after Lee Jae-hwan.
736
00:51:58,824 --> 00:51:59,783
Right?
737
00:51:59,866 --> 00:52:01,785
Join hands with me if you're curious.
738
00:52:01,952 --> 00:52:03,787
Come on.
739
00:52:03,870 --> 00:52:06,581
You got me out of jail to do this?
740
00:52:06,665 --> 00:52:08,834
I have to take care of something now.
741
00:52:08,959 --> 00:52:10,752
I'll call you back later.
742
00:52:15,924 --> 00:52:18,260
TRUE CORRECTION FOR BRIGHTER FUTURE
743
00:52:18,760 --> 00:52:20,804
You're Dr. Na I-je, right?
744
00:52:21,012 --> 00:52:22,430
Yes, that's right.
745
00:52:22,514 --> 00:52:23,849
I'm Ham Gil-seon from Medical Care.
746
00:52:23,932 --> 00:52:26,059
-And this is...
-I'm Bok Hye-su.
747
00:52:26,226 --> 00:52:28,478
I'm a pharmacist in Medical Care.
748
00:52:28,562 --> 00:52:29,688
This way, please.
749
00:52:44,828 --> 00:52:45,871
KBN NEWS
750
00:52:47,831 --> 00:52:48,707
URGENT TRANSFER
751
00:52:53,253 --> 00:52:55,130
Those scumbags are like hyenas.
752
00:52:57,924 --> 00:52:58,967
Darn it.
753
00:53:11,855 --> 00:53:13,273
Oh, my.
754
00:53:13,607 --> 00:53:17,319
He must be Dr. Sun's successor,
our next medical director.
755
00:53:17,402 --> 00:53:18,737
It's nice to meet you.
756
00:53:18,820 --> 00:53:20,572
I'm the head of Security, Oh Cheol-min.
757
00:53:20,655 --> 00:53:22,198
Nice to meet you. I'm Na I-je.
758
00:53:24,034 --> 00:53:25,076
Na I-je?
759
00:53:25,160 --> 00:53:26,953
{\an8}WARDEN, KIM MAN-CHEOL
760
00:53:30,123 --> 00:53:31,875
You're not Choi Dong-hun?
761
00:53:31,958 --> 00:53:33,418
{\an8}RESUME, NA I-JE
762
00:53:46,222 --> 00:53:48,725
{\an8}MEDICAL DIRECTOR, SUN MIN-SIK
763
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Dr. Na.
764
00:53:53,188 --> 00:53:54,147
Yes?
765
00:53:54,522 --> 00:53:56,107
I'm not sure how this will sound,
766
00:53:56,191 --> 00:53:58,818
but we think that you are
767
00:53:58,985 --> 00:54:01,863
overqualified to work at our prison.
768
00:54:01,947 --> 00:54:03,949
What do you mean by "overqualified"?
769
00:54:04,032 --> 00:54:05,700
You are
770
00:54:05,951 --> 00:54:07,077
a cardiothoracic surgeon
771
00:54:07,160 --> 00:54:10,121
as well as an emergency
medicine specialist.
772
00:54:10,205 --> 00:54:12,874
You're overqualified to work here.
773
00:54:14,042 --> 00:54:16,378
Unlike big hospitals,
774
00:54:16,461 --> 00:54:18,755
there is no emergency operation system
put in place here,
775
00:54:18,838 --> 00:54:19,965
so don't you need
776
00:54:20,090 --> 00:54:22,842
a doctor like me who has an ER experience?
777
00:54:22,926 --> 00:54:26,513
If you do decide to join us,
it'll be great for us,
778
00:54:26,972 --> 00:54:29,432
but many doctors quit right away
779
00:54:29,516 --> 00:54:32,852
because they expect we'd match their pay.
780
00:54:33,311 --> 00:54:34,688
If that happens with you,
781
00:54:34,771 --> 00:54:37,440
our warden and current medical director
782
00:54:37,857 --> 00:54:40,360
will have to clean up the mess.
783
00:54:41,695 --> 00:54:43,905
I didn't apply for this job for money.
784
00:54:44,447 --> 00:54:46,199
Well, then...
785
00:54:46,866 --> 00:54:49,202
You've been working at Taekang Hospital
786
00:54:49,285 --> 00:54:51,371
which provides a great work environment.
787
00:54:51,454 --> 00:54:53,123
Why do you want to work at a prison?
788
00:54:53,415 --> 00:54:55,166
Is there another reason?
789
00:55:00,005 --> 00:55:01,673
Then let me ask you something too.
790
00:55:01,756 --> 00:55:04,801
You can't hire me
as the medical director
791
00:55:05,510 --> 00:55:08,805
because you've decided on
someone else internally?
792
00:55:08,888 --> 00:55:10,515
Or is there another reason?
793
00:55:14,436 --> 00:55:17,439
Gosh, what on earth are you talking about?
794
00:55:17,522 --> 00:55:20,400
Times have changed.
That's obviously not the reason.
795
00:55:20,525 --> 00:55:22,235
Don't you know where you are now?
796
00:55:22,569 --> 00:55:24,487
The core of the Ministry of Justice,
797
00:55:24,571 --> 00:55:27,407
the Korea Correctional Service. Okay?
798
00:55:28,033 --> 00:55:29,159
Right.
799
00:55:29,868 --> 00:55:32,454
Hearing that gives me relief.
800
00:55:32,871 --> 00:55:35,874
It seems like I'm the only one
who applied,
801
00:55:36,041 --> 00:55:38,960
so there's no reason
for me not to get the job.
802
00:55:42,422 --> 00:55:43,465
Well...
803
00:55:43,798 --> 00:55:46,593
If you have no more questions,
I'll get going.
804
00:55:48,553 --> 00:55:49,971
I look forward to working with you all.
805
00:55:52,891 --> 00:55:54,059
Dr. Na I-je.
806
00:56:01,399 --> 00:56:03,401
Have we met before?
807
00:56:03,985 --> 00:56:05,653
Your name sounds very familiar.
808
00:56:07,363 --> 00:56:09,032
Yes, you're right.
809
00:56:10,241 --> 00:56:12,327
I served in this prison for a short while.
810
00:56:36,309 --> 00:56:40,480
{\an8}URGENT TRANSFER
811
00:56:45,068 --> 00:56:45,944
What's going on?
812
00:56:46,319 --> 00:56:47,695
What's wrong with the traffic light?
813
00:57:03,211 --> 00:57:05,088
-Hey, what's that?
-What's going on?
814
00:57:05,171 --> 00:57:06,214
-What is that?
-What is that?
815
00:57:06,297 --> 00:57:07,257
It'll crash into us!
816
00:57:07,340 --> 00:57:09,175
-Put your seatbelt on!
-Put the belt on!
817
00:57:09,259 --> 00:57:11,177
-Hey.
-Guys!
818
00:57:11,261 --> 00:57:12,679
-Hey.
-Put your seatbelt on.
819
00:57:13,346 --> 00:57:14,973
-Guys.
-What are you doing?
820
00:57:15,056 --> 00:57:16,349
I told you to put on your seatbelt!
821
00:58:36,721 --> 00:58:38,431
You jerks!
822
00:58:38,973 --> 00:58:40,517
You stupid idiots.
823
00:58:41,643 --> 00:58:43,686
What took you so long?
824
00:58:44,187 --> 00:58:46,814
I was in so much pain!
825
00:58:59,786 --> 00:59:01,329
Do you remember me?
826
00:59:03,915 --> 00:59:04,916
Na I-je?
827
00:59:45,456 --> 00:59:46,499
The bus that was headed here
828
00:59:46,583 --> 00:59:47,959
-got flipped upside down.
-The vehicle flipped?
829
00:59:48,042 --> 00:59:50,169
Isn't that ambulance
from Taekang Hospital?
830
00:59:50,253 --> 00:59:52,130
-Where's Lee Jae-hwan?
-He's disappeared.
831
00:59:52,213 --> 00:59:54,674
I think Dr. Na is perfect
for the medical director position.
832
00:59:54,757 --> 00:59:56,301
What do you think, Dr. Sun?
833
00:59:56,384 --> 00:59:58,761
What gives you the right
to sit in my office?
834
00:59:58,845 --> 01:00:02,390
Under whose approval
are you treating my patient right now?
57061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.