Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,337 --> 00:00:19,840
- I'm not done with it.
- What?
6
00:00:19,923 --> 00:00:21,133
Apparently,
7
00:00:21,633 --> 00:00:22,468
I love her.
8
00:00:23,135 --> 00:00:24,136
I love Hong-jo.
9
00:00:28,724 --> 00:00:29,892
What did you just say?
10
00:00:29,975 --> 00:00:31,769
You heard everything. Why ask again?
11
00:00:33,062 --> 00:00:34,021
You have a fiancée.
12
00:00:34,104 --> 00:00:36,940
I wonder what makes you
say that with so much confidence.
13
00:00:37,024 --> 00:00:39,068
I'm confident in a lot of ways.
14
00:00:39,151 --> 00:00:39,985
Stop.
15
00:00:40,069 --> 00:00:42,905
Are you okay with me
telling the mayor about this?
16
00:00:44,656 --> 00:00:47,993
Let's not drag a private matter into work.
17
00:00:48,077 --> 00:00:49,870
You're telling me not to report it.
18
00:00:49,953 --> 00:00:53,248
Which means you feel
guilty and dishonest about this.
19
00:00:53,332 --> 00:00:55,793
How should I understand this situation?
20
00:00:56,752 --> 00:00:58,754
Are you her guardian or something?
21
00:00:59,338 --> 00:01:00,714
Why do you keep butting in?
22
00:01:00,798 --> 00:01:03,634
You keep coming to our house
and getting on my nerves!
23
00:01:05,844 --> 00:01:09,765
You're dating the mayor's daughter while
flirting with an officer of City Hall.
24
00:01:09,848 --> 00:01:10,933
Does this make sense?
25
00:01:11,934 --> 00:01:13,769
Both of you, stop.
26
00:01:18,690 --> 00:01:21,944
I'll explain everything
about why he's doing this.
27
00:01:22,027 --> 00:01:24,321
Don't, unless you want him
to call you crazy.
28
00:01:24,988 --> 00:01:25,823
No.
29
00:01:26,448 --> 00:01:27,741
I must tell him.
30
00:01:36,250 --> 00:01:38,585
Are you guys out of your minds?
31
00:01:40,129 --> 00:01:42,131
I knew it. Why bother explaining to him?
32
00:01:44,091 --> 00:01:44,925
You're saying,
33
00:01:45,676 --> 00:01:48,220
he likes you
34
00:01:48,303 --> 00:01:50,722
because he drank the love potion?
35
00:01:52,182 --> 00:01:53,392
Yes.
36
00:01:53,976 --> 00:01:56,728
You cast another spell
to break that spell.
37
00:01:56,812 --> 00:01:58,397
But that went wrong too?
38
00:02:00,899 --> 00:02:01,733
Yes.
39
00:02:06,780 --> 00:02:10,617
Aren't you guys old enough
to tell reality and fantasy apart?
40
00:02:11,076 --> 00:02:14,288
Time slips and parallel universes
have scientific logic at least,
41
00:02:14,872 --> 00:02:17,457
but you believe in spells?
42
00:02:18,750 --> 00:02:20,627
I came to her house multiple times.
43
00:02:20,711 --> 00:02:21,837
That's the evidence.
44
00:02:21,920 --> 00:02:23,255
Even now.
45
00:02:24,047 --> 00:02:26,550
I'm very happy because Hong-jo is sitting
46
00:02:27,634 --> 00:02:28,635
beside me.
47
00:02:29,386 --> 00:02:30,971
Look at his condition.
48
00:02:31,805 --> 00:02:33,724
He does look strange.
49
00:02:33,807 --> 00:02:35,976
He does look strange indeed, but--
50
00:02:36,059 --> 00:02:38,896
The shaman who wrote the spell book,
Aeng-cho was a real person.
51
00:02:38,979 --> 00:02:41,857
One of my ancestors killed her.
52
00:02:41,940 --> 00:02:45,027
He passed the military service exam
and served the king.
53
00:02:45,110 --> 00:02:48,071
His name appeared multiple times
in Joseon Dynasty Records.
54
00:02:48,697 --> 00:02:50,073
That's how great my family is.
55
00:02:51,783 --> 00:02:53,911
How can you
believe in spells based on this?
56
00:02:53,994 --> 00:02:56,622
Hong-jo, were you persuaded by him too?
57
00:02:57,581 --> 00:03:01,168
Lady Jang Hui-bin used a doll
made of straws to curse Queen Inhyeon too.
58
00:03:01,251 --> 00:03:03,795
She probably did that
because it had an effect.
59
00:03:04,379 --> 00:03:05,923
During the Japanese Invasion,
60
00:03:06,006 --> 00:03:09,343
they drove stakes into the ground
to dampen the national spirit.
61
00:03:10,886 --> 00:03:12,471
Not you too, Hong-jo.
62
00:03:14,389 --> 00:03:15,224
Forget it.
63
00:03:15,307 --> 00:03:17,184
We don't need to persuade him.
64
00:03:17,267 --> 00:03:19,269
- He doesn't believe us.
- "Us"?
65
00:03:20,145 --> 00:03:22,064
Yes, us.
66
00:03:22,814 --> 00:03:24,483
We believe in spells.
67
00:03:24,566 --> 00:03:26,860
You don't believe in spells.
68
00:03:35,327 --> 00:03:37,829
Fine, then do it.
69
00:03:38,664 --> 00:03:41,917
Let's check if the spell works right now.
70
00:03:42,000 --> 00:03:44,294
You can't simply cast a spell.
71
00:03:44,378 --> 00:03:47,422
You need the right requirements
and ingredients.
72
00:03:47,506 --> 00:03:50,592
And you need
to keep your body and mind clean.
73
00:03:51,176 --> 00:03:54,221
Hong-jo is very tired now, so…
74
00:03:54,304 --> 00:03:55,305
I'll do it.
75
00:03:56,765 --> 00:03:58,225
I should've done it before.
76
00:03:58,308 --> 00:04:03,021
That never occurred to me
because of you being a complete mess.
77
00:04:03,105 --> 00:04:06,942
I cleaned up others' messes.
I was never a mess myself.
78
00:04:07,025 --> 00:04:10,862
If I did look like it,
that's because of the spell.
79
00:04:10,946 --> 00:04:12,281
No need to talk more.
80
00:04:12,364 --> 00:04:16,118
Let's cast a spell right now
and check the results.
81
00:04:16,201 --> 00:04:18,328
If it's proven
that the spell doesn't work,
82
00:04:18,412 --> 00:04:20,747
finish this relationship.
83
00:04:22,499 --> 00:04:24,918
If it's proven to work, what will you do?
84
00:04:26,378 --> 00:04:27,713
We'll find out then.
85
00:04:32,718 --> 00:04:33,969
It will take some time.
86
00:04:34,052 --> 00:04:35,345
You can wait at your homes.
87
00:04:35,429 --> 00:04:37,514
No, I'll wait here.
88
00:04:37,597 --> 00:04:40,225
All experiments must be done
under the same conditions.
89
00:04:40,309 --> 00:04:42,644
I live further away,
so I'm at a disadvantage.
90
00:04:43,478 --> 00:04:45,439
Do what you want. I'll be downstairs.
91
00:04:45,522 --> 00:04:46,648
I get cold easily.
92
00:04:46,732 --> 00:04:48,108
Call me when you're done.
93
00:04:48,191 --> 00:04:49,026
I will.
94
00:05:03,540 --> 00:05:05,042
"Pregnancy Spell."
95
00:05:05,125 --> 00:05:06,752
"A spell for having a baby."
96
00:05:08,462 --> 00:05:09,838
I don't have a man. Pass.
97
00:05:10,630 --> 00:05:12,424
"Good Fortune Spell."
98
00:05:12,507 --> 00:05:13,925
"A spell for getting rich"?
99
00:05:15,969 --> 00:05:18,430
"Shake your hand
with the richest man in Joseon
100
00:05:18,513 --> 00:05:20,682
and get his energy."
101
00:05:23,268 --> 00:05:25,687
It's hard to meet anyone now. Pass.
102
00:05:26,438 --> 00:05:27,731
"Fair Skin Spell."
103
00:05:28,482 --> 00:05:31,068
"A spell for becoming pretty."
104
00:05:32,569 --> 00:05:34,279
Not bad. I'll put this on my list.
105
00:05:35,155 --> 00:05:36,990
"Seduction Spell."
106
00:05:37,491 --> 00:05:40,744
"A spell for getting the man
you truly want."
107
00:05:44,372 --> 00:05:45,582
Look at that.
108
00:05:51,505 --> 00:05:54,257
There aren't many spellsshe can cast right now.
109
00:05:55,550 --> 00:05:57,969
The spell she'll most likely cast
110
00:05:58,053 --> 00:05:59,805
is Seduction Spell.
111
00:06:00,514 --> 00:06:02,808
She would want Jae-gyeong instead of me.
112
00:06:23,495 --> 00:06:24,538
Jae-gyeong?
113
00:06:26,665 --> 00:06:27,624
Jae-gyeong.
114
00:06:29,584 --> 00:06:30,418
What is it?
115
00:06:37,551 --> 00:06:40,137
Weren't you going to wait outside?
Too cold, perhaps?
116
00:06:40,220 --> 00:06:42,180
I didn't come in because it was cold.
117
00:06:42,264 --> 00:06:44,224
I came in to check something.
118
00:06:49,688 --> 00:06:52,899
These stairs aren't connected
to the second floor, are they?
119
00:06:52,983 --> 00:06:55,527
Yes, they are connected
to the bedroom upstairs.
120
00:07:03,201 --> 00:07:04,911
You're more gullible than I thought.
121
00:07:18,800 --> 00:07:19,759
Hello.
122
00:07:19,843 --> 00:07:21,428
Can you go to that main road?
123
00:07:21,511 --> 00:07:23,096
I'll explain when we get there.
124
00:07:27,017 --> 00:07:28,393
Move out to somewhere else.
125
00:07:28,477 --> 00:07:30,562
This house must be drafty.
126
00:07:30,645 --> 00:07:31,813
And you get cold easily.
127
00:07:32,856 --> 00:07:33,982
The heater works fine.
128
00:07:34,065 --> 00:07:35,484
Still, it's uncomfortable.
129
00:07:36,067 --> 00:07:39,821
If someone saw you and her living here,
what would they say?
130
00:07:39,905 --> 00:07:40,864
I don't care.
131
00:07:40,947 --> 00:07:43,116
At least, I'm single.
132
00:07:45,744 --> 00:07:48,121
Don't you care
about what Hong-jo might feel?
133
00:07:48,205 --> 00:07:49,748
What about you?
134
00:07:49,831 --> 00:07:53,084
If people see a man with a fiancée
coming in and out of this house,
135
00:07:53,168 --> 00:07:55,086
what will they think about that?
136
00:07:56,838 --> 00:07:58,632
You don't need to care about that.
137
00:07:58,715 --> 00:08:00,967
You're just someone living
on the first floor.
138
00:08:01,051 --> 00:08:02,844
Of course I care.
139
00:08:03,553 --> 00:08:05,639
She likes me.
140
00:08:05,722 --> 00:08:08,099
You already turned her down.
141
00:08:08,183 --> 00:08:09,768
So stop minding her business.
142
00:08:12,062 --> 00:08:15,148
I regret turning down those feelings.
143
00:08:20,153 --> 00:08:22,822
And that Love Spell or whatever.
144
00:08:22,906 --> 00:08:24,449
It wasn't for you either.
145
00:08:26,785 --> 00:08:27,744
Be honest with me.
146
00:08:27,827 --> 00:08:30,205
You were attracted
to Hong-jo from the start.
147
00:08:30,288 --> 00:08:32,874
Isn't the spell just an excuse?
148
00:08:33,583 --> 00:08:34,543
It isn't.
149
00:08:38,171 --> 00:08:39,381
What's with that smile?
150
00:08:39,464 --> 00:08:40,882
Promise me this.
151
00:08:40,966 --> 00:08:46,054
When it's proven that spells don't work,
stop your rash game.
152
00:08:48,014 --> 00:08:49,266
Sure, I promise.
153
00:08:49,349 --> 00:08:50,183
But,
154
00:08:51,059 --> 00:08:53,228
if it's proven that spells do work,
155
00:08:53,728 --> 00:08:56,022
you stop meddling in our business.
156
00:09:22,591 --> 00:09:23,800
Why are you so anxious?
157
00:09:24,759 --> 00:09:26,261
I'm not anxious.
158
00:09:26,344 --> 00:09:28,346
It's a new watch, so I keep looking at it.
159
00:09:28,430 --> 00:09:30,432
I saw that watch a week ago too.
160
00:09:31,141 --> 00:09:33,560
Are you worried
about what spell she might cast
161
00:09:33,643 --> 00:09:34,936
and how it might turn out?
162
00:09:35,520 --> 00:09:36,563
Sin-yu.
163
00:09:36,646 --> 00:09:38,189
You graduated from a law school.
164
00:09:38,273 --> 00:09:40,817
Scientists can make a wish
upon a shooting star
165
00:09:40,900 --> 00:09:43,194
and Edison may want
to avoid Friday the 13th.
166
00:09:43,278 --> 00:09:45,238
That's what shamanism is.
167
00:09:45,322 --> 00:09:48,283
People believe in it
before they even realize.
168
00:09:49,868 --> 00:09:51,328
Fine, let's say it's true.
169
00:09:51,411 --> 00:09:52,996
Then how did you get involved
170
00:09:53,079 --> 00:09:55,332
with Hong-jo
in such a ridiculous situation?
171
00:09:56,249 --> 00:09:58,835
Mount Onju has been
my family's land for generations.
172
00:09:58,918 --> 00:10:01,254
And that shrine was there
since the Joseon dynasty.
173
00:10:01,338 --> 00:10:04,299
It was our unwritten duty
to take care of the shrine,
174
00:10:04,382 --> 00:10:06,259
but Hong-jo had to demolish it,
175
00:10:06,343 --> 00:10:09,804
and that's where
she got the spell book from.
176
00:10:11,222 --> 00:10:13,558
How did Hong-jo end up getting it?
177
00:10:15,352 --> 00:10:18,647
She is the rightful owner of the box.
178
00:10:48,176 --> 00:10:49,135
Finally.
179
00:10:50,887 --> 00:10:53,390
Do you think this blackout is
also caused by the spell?
180
00:10:57,936 --> 00:10:58,895
Well,
181
00:10:58,978 --> 00:11:01,356
it might be better if that was the case.
182
00:11:01,439 --> 00:11:05,026
Because it would be worse
if you genuinely liked Hong-jo.
183
00:11:12,867 --> 00:11:14,202
She called me.
184
00:11:17,247 --> 00:11:18,081
Hello, Hong-jo.
185
00:11:20,041 --> 00:11:20,875
Okay.
186
00:11:22,585 --> 00:11:24,045
She says she's done. Let's go.
187
00:11:25,004 --> 00:11:26,464
Sin-yu, that's cheating.
188
00:11:26,548 --> 00:11:28,383
Come up slowly. Take your time.
189
00:11:33,138 --> 00:11:33,972
Hey!
190
00:11:34,055 --> 00:11:35,265
Open the door!
191
00:11:35,348 --> 00:11:36,391
Gosh!
192
00:11:36,474 --> 00:11:38,977
You said it must be done
under the same conditions!
193
00:11:39,060 --> 00:11:41,896
You don't even believe in spells,
it won't matter to you!
194
00:11:42,397 --> 00:11:44,357
The door's locked. Calm down.
195
00:11:44,441 --> 00:11:45,984
I said calm down.
196
00:11:46,067 --> 00:11:48,611
- Stop panting first.
- Do you think I'm panting?
197
00:11:48,695 --> 00:11:50,864
- I think you're panting.
- I'm totally fine.
198
00:11:50,947 --> 00:11:52,615
You're panting really fast now.
199
00:11:52,699 --> 00:11:54,534
- I'm not.
- You're not?
200
00:11:56,202 --> 00:11:57,036
Gosh.
201
00:11:58,580 --> 00:11:59,414
Come in.
202
00:12:01,291 --> 00:12:03,084
I came in first.
203
00:12:03,168 --> 00:12:04,586
My foot is in front of you.
204
00:12:04,669 --> 00:12:06,504
My hand is in front of you.
205
00:12:07,088 --> 00:12:09,966
Hong-jo, can you judge who came in first?
206
00:12:15,221 --> 00:12:16,639
What's wrong with you guys?
207
00:12:19,517 --> 00:12:22,103
Hey. On the count of three,
let's go in together.
208
00:12:22,187 --> 00:12:23,021
- Got it?
- Okay.
209
00:12:23,104 --> 00:12:24,814
- One, two--
- Two!
210
00:12:26,816 --> 00:12:28,693
And he calls himself a lawyer.
211
00:12:37,577 --> 00:12:39,412
Not there. Come here.
212
00:12:46,336 --> 00:12:48,213
Why are you acting like this too?
213
00:12:55,011 --> 00:12:56,262
What spell did you cast?
214
00:12:58,848 --> 00:13:00,433
Can't you tell at all?
215
00:13:00,517 --> 00:13:02,393
Don't you feel anything?
216
00:13:06,814 --> 00:13:07,690
Well…
217
00:13:07,774 --> 00:13:08,775
I see.
218
00:13:08,858 --> 00:13:09,984
I think it's good.
219
00:13:12,820 --> 00:13:13,947
What is?
220
00:13:14,948 --> 00:13:16,324
I cast the Fair Skin Spell.
221
00:13:16,991 --> 00:13:19,410
- How do I look?
- I was right. Something good.
222
00:13:19,494 --> 00:13:20,411
You became pretty.
223
00:13:20,495 --> 00:13:21,579
The spell worked.
224
00:13:21,663 --> 00:13:23,248
No, I think you look the same.
225
00:13:23,331 --> 00:13:24,249
What's the same?
226
00:13:24,332 --> 00:13:26,501
She looks twice prettier
than two hours ago.
227
00:13:26,584 --> 00:13:28,169
Hong-jo has always been…
228
00:13:29,629 --> 00:13:30,463
pretty.
229
00:13:33,299 --> 00:13:35,885
Then did nothing change?
230
00:13:35,969 --> 00:13:37,470
No, you changed.
231
00:13:37,554 --> 00:13:39,764
Look at your skin. It's fair and nice.
232
00:13:39,847 --> 00:13:40,932
It's not that fair.
233
00:13:41,015 --> 00:13:42,600
No, it's fair and nice.
234
00:13:43,476 --> 00:13:46,312
She had freckles on her right cheek.
They're gone now.
235
00:13:46,396 --> 00:13:48,022
They're not. I can still see them.
236
00:13:48,106 --> 00:13:50,733
Look. She doesn't have any blemishes.
237
00:13:50,817 --> 00:13:52,193
Here they are.
238
00:13:52,277 --> 00:13:54,028
Can't you see them? I can see them.
239
00:13:55,989 --> 00:13:57,574
I'm not saying they bother me.
240
00:13:58,867 --> 00:13:59,701
Me neither.
241
00:14:00,618 --> 00:14:02,871
Stop looking, both of you.
242
00:14:02,954 --> 00:14:04,080
It's hot.
243
00:14:09,377 --> 00:14:10,378
Here's the result.
244
00:14:10,461 --> 00:14:11,754
Spells don't work.
245
00:14:11,838 --> 00:14:14,299
If they did,
it would've stopped her from blushing too.
246
00:14:14,382 --> 00:14:15,717
Am I blushing again?
247
00:14:15,800 --> 00:14:19,178
Fair Skin Spell didn't say
it could stop someone from blushing.
248
00:14:20,263 --> 00:14:21,931
Stop it, Sin-yu.
249
00:14:22,015 --> 00:14:24,475
Spells don't work.
250
00:14:25,184 --> 00:14:26,686
Then what about the feelings
251
00:14:27,562 --> 00:14:30,648
I felt for you
after drinking the love potion?
252
00:14:30,732 --> 00:14:32,150
It's not due to the spell.
253
00:14:32,734 --> 00:14:35,361
You might've been attracted
to Hong-jo at that instant.
254
00:14:35,445 --> 00:14:37,530
No, I can't accept that.
255
00:14:37,614 --> 00:14:39,574
Try another spell. Let's try again.
256
00:14:41,159 --> 00:14:42,076
Jang Sin-yu.
257
00:14:42,619 --> 00:14:43,786
You look
258
00:14:45,288 --> 00:14:46,372
very pathetic now.
259
00:15:06,851 --> 00:15:08,603
I was attracted to her?
260
00:15:08,686 --> 00:15:09,771
Me?
261
00:15:11,689 --> 00:15:12,565
No way.
262
00:15:17,487 --> 00:15:19,447
My eye bags are still there.
263
00:15:22,742 --> 00:15:24,410
So are the blemishes.
264
00:15:26,537 --> 00:15:28,414
Even my laugh lines.
265
00:15:31,918 --> 00:15:33,878
You did shoot me… with a love bullet.
266
00:15:34,379 --> 00:15:36,255
When I'm shot, my heart races.
267
00:15:37,090 --> 00:15:39,550
But I don't want my heart
to race looking at you.
268
00:15:40,051 --> 00:15:41,052
But
269
00:15:42,971 --> 00:15:44,055
it races.
270
00:15:46,641 --> 00:15:48,518
If it wasn't due to the spell,
271
00:15:49,227 --> 00:15:50,770
were his feelings real?
272
00:16:07,412 --> 00:16:08,621
Are you up for beer?
273
00:16:14,210 --> 00:16:15,211
Gosh.
274
00:16:17,588 --> 00:16:20,049
I had no idea
the rooftop would turn out like this.
275
00:16:21,843 --> 00:16:23,094
I bought them on impulse.
276
00:16:23,845 --> 00:16:25,430
Now that I have a rooftop,
277
00:16:26,973 --> 00:16:28,891
I wanted to try a lot of things.
278
00:16:30,184 --> 00:16:31,436
It's really nice.
279
00:16:33,146 --> 00:16:35,231
Your nose is pretty red,
280
00:16:35,314 --> 00:16:37,650
but let's put up with it for the vibe.
281
00:16:38,151 --> 00:16:41,904
I was already blushing a lot.
Is my nose red too?
282
00:16:44,073 --> 00:16:46,492
I wish the spell had worked.
283
00:16:51,247 --> 00:16:52,373
What?
284
00:16:53,249 --> 00:16:55,793
Does it look that stupid
to believe in spells?
285
00:16:56,419 --> 00:16:57,420
No.
286
00:16:58,546 --> 00:16:59,714
I'm just happy
287
00:17:01,090 --> 00:17:03,676
that you tried to cast
the Love Spell on me.
288
00:17:06,095 --> 00:17:08,139
I did it just for fun.
289
00:17:08,723 --> 00:17:10,433
I wasn't very serious or anything.
290
00:17:22,320 --> 00:17:23,321
Try these snacks.
291
00:17:25,364 --> 00:17:26,365
Okay.
292
00:17:52,391 --> 00:17:53,392
This is for you.
293
00:18:00,149 --> 00:18:02,151
GROOT
294
00:18:14,580 --> 00:18:16,999
- Yes, Hong-jo--
- Why are you answering Hong-jo's phone?
295
00:18:17,834 --> 00:18:20,044
It wasn't saved under your name,
so I didn't know.
296
00:18:20,128 --> 00:18:22,255
You're still with her? Why?
297
00:18:23,089 --> 00:18:24,423
Why did you call?
298
00:18:26,801 --> 00:18:28,719
The garden owner is wandering around.
299
00:18:28,803 --> 00:18:30,972
Tell her to lock her doors securely.
300
00:18:31,055 --> 00:18:32,682
She'll understand what I mean.
301
00:18:32,765 --> 00:18:34,142
Okay, I'll tell her that.
302
00:18:35,518 --> 00:18:37,687
What are you guys doing at this hour?
303
00:18:37,770 --> 00:18:40,064
Sin-yu, you're being
really pathetic again.
304
00:18:40,148 --> 00:18:41,149
I'm hanging up.
305
00:18:47,530 --> 00:18:48,614
"Pathetic."
306
00:18:50,449 --> 00:18:51,450
Pathetic…
307
00:18:52,118 --> 00:18:53,494
Yes, I'm pathetic.
308
00:19:02,378 --> 00:19:04,088
It's soju this round.
309
00:19:18,811 --> 00:19:20,605
Sin-yu had called.
310
00:19:21,397 --> 00:19:23,232
He told you to lock your doors well
311
00:19:23,316 --> 00:19:25,234
and mentioned the garden owner.
312
00:19:25,943 --> 00:19:27,278
What's that about?
313
00:19:33,451 --> 00:19:34,827
That owner
314
00:19:35,453 --> 00:19:38,706
also drank the love potion
like Sin-yu and…
315
00:19:40,750 --> 00:19:43,169
But why is he doing that?
316
00:19:43,252 --> 00:19:45,880
If it's not the spell, I don't understand.
317
00:19:46,881 --> 00:19:48,633
I think I know why.
318
00:19:54,847 --> 00:19:57,808
How did you come to believe
in absurd things like spells?
319
00:20:00,811 --> 00:20:01,812
Well…
320
00:20:04,649 --> 00:20:05,858
You know, Sin-yu.
321
00:20:07,902 --> 00:20:10,154
At first, he seemed unreasonable.
322
00:20:10,988 --> 00:20:11,989
But later,
323
00:20:12,907 --> 00:20:14,742
I felt bad for him.
324
00:20:17,995 --> 00:20:19,747
It's not easy to think that.
325
00:20:22,583 --> 00:20:24,210
He has everything.
326
00:20:29,382 --> 00:20:31,968
Well, actually…
327
00:20:40,179 --> 00:20:42,765
Can damaged blood vessel walls
in the left side of your brain
328
00:20:42,849 --> 00:20:45,017
cause emotional malfunction too?
329
00:20:45,601 --> 00:20:46,602
For example,
330
00:20:46,686 --> 00:20:48,938
could it make you believe
that you like someone
331
00:20:49,438 --> 00:20:51,190
when you actually don't?
332
00:20:53,651 --> 00:20:55,987
One day,
I suddenly had tactile hallucinations.
333
00:20:56,487 --> 00:20:57,822
Then I saw things.
334
00:20:57,905 --> 00:21:00,575
I even had dreams which felt real.
335
00:21:01,075 --> 00:21:02,118
And now,
336
00:21:03,202 --> 00:21:05,371
I feel like I like someone.
337
00:21:05,872 --> 00:21:07,123
Everything is a mess.
338
00:21:09,083 --> 00:21:12,503
If that's also caused by the brain damage,
isn't it a serious issue?
339
00:21:15,214 --> 00:21:16,924
Have you heard of neural coupling?
340
00:21:18,384 --> 00:21:20,803
A phenomenon where the brain of a speaker
341
00:21:20,887 --> 00:21:23,264
and the brain of a listener
work the same way.
342
00:21:24,015 --> 00:21:27,018
When the speaker tells a story
in an exciting manner
343
00:21:27,101 --> 00:21:29,604
instead of simply relaying information,
344
00:21:29,687 --> 00:21:31,981
our brains react more strongly.
345
00:21:35,526 --> 00:21:36,986
Are you the only one working?
346
00:21:37,987 --> 00:21:39,322
I'm the best worker.
347
00:21:40,615 --> 00:21:42,033
- Isn't this pretty?
- Yes.
348
00:21:42,116 --> 00:21:43,618
Smell it.
349
00:21:47,038 --> 00:21:48,289
It's so nice.
350
00:21:51,626 --> 00:21:54,545
Chrysanthemum comes in many colors
which makes it prettier.
351
00:21:57,632 --> 00:21:58,633
All of this
352
00:21:59,383 --> 00:22:01,218
is just my confusion, right?
353
00:22:03,554 --> 00:22:05,181
I see.
354
00:22:18,402 --> 00:22:19,403
What is it?
355
00:22:19,487 --> 00:22:22,782
Everything I did for Hong-jo until now,
356
00:22:22,865 --> 00:22:25,076
there was a reason I had to act that way.
357
00:22:26,619 --> 00:22:28,037
It's called neural coupling.
358
00:22:28,663 --> 00:22:32,708
A confusion in my brain caused
by an intense story.
359
00:22:36,003 --> 00:22:37,046
I heard you're sick.
360
00:22:38,089 --> 00:22:39,340
Is it because of that?
361
00:22:42,093 --> 00:22:43,219
Did Hong-jo say that?
362
00:22:48,099 --> 00:22:51,602
She disclosed my secret that easily.
363
00:22:51,686 --> 00:22:53,270
So do you want to confront her?
364
00:22:53,354 --> 00:22:55,314
- Of course I should.
- That's an excuse.
365
00:22:55,940 --> 00:22:59,193
Excuses to call her.
Excuses to go to her house.
366
00:22:59,276 --> 00:23:00,736
Don't make any more excuses.
367
00:23:02,947 --> 00:23:05,908
Don't act like you're anything to Hong-jo.
368
00:23:08,452 --> 00:23:09,453
I think
369
00:23:10,538 --> 00:23:11,789
I might become one.
370
00:23:13,082 --> 00:23:14,417
I'll be straight with her.
371
00:23:23,217 --> 00:23:25,052
Hong-jo works on the seventh floor.
372
00:23:25,678 --> 00:23:27,346
"Straight" won't get you to her.
373
00:23:38,399 --> 00:23:40,526
Come up to the rooftop right now.
374
00:23:48,826 --> 00:23:49,910
What did you do?
375
00:23:51,454 --> 00:23:52,455
What's this about?
376
00:23:52,538 --> 00:23:54,957
Jae-gyeong knew I was sick.
377
00:23:55,041 --> 00:23:57,877
How could you gossip
about something like that casually?
378
00:24:01,005 --> 00:24:03,299
He thought of us very strangely, so…
379
00:24:04,550 --> 00:24:07,053
He thought of us very strangely.
380
00:24:07,136 --> 00:24:10,473
So you wanted to look less strange.
That's why you sold me out.
381
00:24:11,015 --> 00:24:12,600
"Spells don't make sense,
382
00:24:12,683 --> 00:24:14,101
but since he's sick,
383
00:24:14,185 --> 00:24:15,603
I just did it out of pity."
384
00:24:15,686 --> 00:24:17,188
Something like that?
385
00:24:17,271 --> 00:24:19,940
Isn't that a better way
to protect your pride as well?
386
00:24:20,524 --> 00:24:22,818
"I'm in my right mind,
but I believed in spells
387
00:24:22,902 --> 00:24:24,820
and chased her around because of one."
388
00:24:24,904 --> 00:24:27,573
Rather than that,
"I was sick, that's why."
389
00:24:28,157 --> 00:24:29,700
Isn't this better?
390
00:24:29,784 --> 00:24:31,827
It wasn't because I was sick
391
00:24:31,911 --> 00:24:33,496
nor was it because I liked you.
392
00:24:34,163 --> 00:24:35,498
It was neural coupling.
393
00:24:36,248 --> 00:24:37,416
Neural, what?
394
00:24:38,125 --> 00:24:39,668
Neural coupling.
395
00:24:39,752 --> 00:24:41,712
A confusion in your brain.
396
00:24:41,796 --> 00:24:43,798
I went to hospital this morning for this.
397
00:24:43,881 --> 00:24:47,760
I heard about the curse in my family
thousands of times since I was young.
398
00:24:47,843 --> 00:24:50,471
Aeng-cho is a real person.
I found the spell book.
399
00:24:51,055 --> 00:24:52,431
You made the love potion.
400
00:24:52,515 --> 00:24:53,766
And I drank it.
401
00:24:53,849 --> 00:24:57,520
The story sounded pretty believable,
so my brain got fooled.
402
00:24:57,603 --> 00:24:59,647
This happened to the both of us.
403
00:25:00,940 --> 00:25:03,609
You called me out
this early just to say that?
404
00:25:03,692 --> 00:25:04,527
Yes.
405
00:25:04,610 --> 00:25:06,487
I wanted to end this properly.
406
00:25:06,570 --> 00:25:10,032
"Gosh, someone like Sin-yu
followed me around."
407
00:25:10,116 --> 00:25:12,034
In case you went around boasting that.
408
00:25:12,535 --> 00:25:14,120
Why would I do that?
409
00:25:14,203 --> 00:25:17,748
I'll only boast
when I get a real boyfriend.
410
00:25:17,832 --> 00:25:20,126
You're a fake. How ridiculous.
411
00:25:24,672 --> 00:25:25,589
GROOT
412
00:25:29,301 --> 00:25:30,386
What are you doing?
413
00:25:42,481 --> 00:25:43,566
What's wrong?
414
00:25:44,150 --> 00:25:47,361
It's not my name.
I want to see what you saved my number as.
415
00:25:49,738 --> 00:25:51,866
What? Why did you save my number as this?
416
00:25:52,700 --> 00:25:55,119
You said it yourself.
You said you were Groot.
417
00:25:55,202 --> 00:25:56,912
What about Jae-gyeong?
418
00:25:56,996 --> 00:25:58,831
His name with a heart emoji. Happy?
419
00:26:00,541 --> 00:26:01,709
Go away.
420
00:26:03,669 --> 00:26:06,172
- And my number? How did you save it?
- It doesn't matter.
421
00:26:13,345 --> 00:26:14,680
Did you hear what they said?
422
00:26:15,181 --> 00:26:16,849
That's not important.
423
00:26:25,649 --> 00:26:27,026
You have a strange habit.
424
00:26:28,360 --> 00:26:29,778
- Sorry?
- You know.
425
00:26:30,362 --> 00:26:32,323
Gosh, how unbelievable.
426
00:26:32,823 --> 00:26:34,074
Stop hitting on people.
427
00:26:36,243 --> 00:26:37,453
Do you like misters?
428
00:26:37,536 --> 00:26:39,205
Last time, it was Mr. Kwon.
429
00:26:39,288 --> 00:26:40,873
Now, it's Mr. Jang.
430
00:26:40,956 --> 00:26:43,542
We were on the rooftop just now.
431
00:26:45,252 --> 00:26:47,713
- I didn't hit on him.
- Then what?
432
00:26:48,881 --> 00:26:51,759
Are you saying Mr. Jang hit on you?
433
00:26:55,846 --> 00:26:57,473
You hit on all the handsome guys.
434
00:26:57,556 --> 00:27:00,100
Do it outside of the office.
This is a workplace.
435
00:27:00,184 --> 00:27:03,437
Why do you act like you're so desperate
to date someone at work?
436
00:27:03,520 --> 00:27:05,773
- I--
- I'm against dating at work.
437
00:27:05,856 --> 00:27:07,733
It's a headache when you break up.
438
00:27:07,816 --> 00:27:08,651
I'm for it.
439
00:27:09,443 --> 00:27:12,947
You can share your troubles at work
and also gossip together together.
440
00:27:13,030 --> 00:27:14,782
You've been forever alone.
441
00:27:15,366 --> 00:27:17,618
How can you give relationship advice?
442
00:27:19,828 --> 00:27:21,956
I might not be single anymore.
443
00:27:23,916 --> 00:27:25,793
I'm going on a blind date.
444
00:27:26,752 --> 00:27:27,753
Really?
445
00:27:29,546 --> 00:27:31,465
- Really?
- You're going on a blind date?
446
00:27:32,049 --> 00:27:35,970
She must've found me cool
when I handled the rude complainant.
447
00:27:36,053 --> 00:27:37,388
She's in the Tax Department.
448
00:27:38,180 --> 00:27:39,598
Her name's Cha Seung-yeon.
449
00:27:40,766 --> 00:27:42,768
Cha…
450
00:27:42,851 --> 00:27:44,061
I know her.
451
00:27:44,144 --> 00:27:45,854
She's very pretty.
452
00:27:46,355 --> 00:27:47,439
But why…
453
00:27:48,023 --> 00:27:50,818
She wanted a blind date with me.
454
00:27:50,901 --> 00:27:53,195
She begged my friend for it.
455
00:27:59,868 --> 00:28:02,246
Don't jump the gun.
456
00:28:02,913 --> 00:28:05,374
That doesn't mean
you'll date her for sure.
457
00:28:07,626 --> 00:28:08,836
Get to work, everyone.
458
00:28:10,129 --> 00:28:11,255
No more chitchatting.
459
00:28:13,257 --> 00:28:15,426
Put this in the middle. Yes.
460
00:28:15,509 --> 00:28:16,844
Thank you.
461
00:28:16,927 --> 00:28:18,053
Gosh.
462
00:28:19,054 --> 00:28:19,888
Oh, no.
463
00:28:20,889 --> 00:28:21,724
Run.
464
00:28:23,309 --> 00:28:24,893
I didn't bring my umbrella today.
465
00:28:27,646 --> 00:28:28,647
Thank you.
466
00:28:35,821 --> 00:28:36,822
What brings you here?
467
00:28:37,406 --> 00:28:39,366
To decorate the photo wall with flowers.
468
00:28:39,450 --> 00:28:41,368
I don't think it will stop soon.
469
00:28:41,452 --> 00:28:42,494
Let's go over there.
470
00:28:43,287 --> 00:28:44,288
Okay.
471
00:28:58,844 --> 00:29:00,512
What are you doing?
472
00:29:02,931 --> 00:29:04,391
You'll get wet from the rain.
473
00:29:05,726 --> 00:29:08,479
See? You're already drenched.
474
00:29:09,897 --> 00:29:11,065
Don't do this.
475
00:29:11,148 --> 00:29:13,901
This is unnecessary physical contact.
476
00:29:19,698 --> 00:29:21,075
Use this.
477
00:29:23,285 --> 00:29:24,745
What about you, sir?
478
00:29:24,828 --> 00:29:26,705
I can't work while holding an umbrella.
479
00:29:27,581 --> 00:29:28,749
Take it.
480
00:29:28,832 --> 00:29:30,209
It's for the sikhye.
481
00:29:31,794 --> 00:29:33,128
Thank you.
482
00:29:38,676 --> 00:29:39,718
Sir.
483
00:29:40,427 --> 00:29:42,930
I don't feel comfortable
with your kindness.
484
00:29:44,723 --> 00:29:45,933
It's nice.
485
00:29:46,725 --> 00:29:47,726
What is?
486
00:29:47,810 --> 00:29:51,939
You're fine with the senior just now,
but you find me uncomfortable.
487
00:30:10,290 --> 00:30:11,792
Hey, I'm here.
488
00:30:13,669 --> 00:30:16,380
Should we go to Jeju Island
this weekend together?
489
00:30:23,220 --> 00:30:24,388
Who…
490
00:30:24,972 --> 00:30:27,641
Why are you going
to Jeju Island with Mr. Jang?
491
00:30:28,392 --> 00:30:32,146
He has a fiancée
and she is the mayor's daughter…
492
00:30:33,981 --> 00:30:36,734
- Are you the mayor's daughter?
- No.
493
00:30:42,823 --> 00:30:43,824
Yes.
494
00:30:44,408 --> 00:30:45,409
Oh, my gosh.
495
00:30:46,201 --> 00:30:47,536
I'm heartbroken.
496
00:30:58,005 --> 00:30:59,298
What should I do?
497
00:31:09,683 --> 00:31:10,934
What are you doing?
498
00:31:12,019 --> 00:31:12,936
This is for you.
499
00:31:16,231 --> 00:31:17,858
If it's not the spell,
500
00:31:18,817 --> 00:31:20,486
why is he doing this to me?
501
00:31:25,324 --> 00:31:26,450
Who is it?
502
00:31:59,316 --> 00:32:01,026
Sin-yu had called.
503
00:32:01,109 --> 00:32:02,861
He told you to lock your doors well
504
00:32:02,945 --> 00:32:05,197
and mentioned the garden owner.
505
00:32:08,867 --> 00:32:10,953
Why worry about me?
506
00:32:15,582 --> 00:32:17,334
You look very nice now.
507
00:32:18,919 --> 00:32:20,796
I'll use this as my profile picture.
508
00:32:21,547 --> 00:32:23,006
You know I don't like that.
509
00:32:23,882 --> 00:32:26,426
Why? Let me show off my boyfriend.
510
00:32:26,510 --> 00:32:28,095
We're dating openly now.
511
00:32:30,514 --> 00:32:31,640
Take photos of the view.
512
00:32:31,723 --> 00:32:33,851
The night view's nicer than me.
513
00:32:38,146 --> 00:32:39,857
It is pretty indeed.
514
00:32:54,079 --> 00:32:56,331
I didn't call to hear your voice.
515
00:32:56,415 --> 00:32:59,126
I called to checkwhether you would answer or not.
516
00:32:59,960 --> 00:33:02,296
Don't read my texts.
517
00:33:02,379 --> 00:33:03,797
Don't reply either.
518
00:33:04,298 --> 00:33:06,133
It'll distract me from work.
519
00:33:06,216 --> 00:33:07,134
No.
520
00:33:07,217 --> 00:33:08,594
Not reading is more distracting.
521
00:33:10,095 --> 00:33:12,806
I'm echoing to myselfbecause you're not replying.
522
00:33:13,891 --> 00:33:15,100
You'll regret it.
523
00:33:15,809 --> 00:33:18,228
I'm Jang Sin-yu.
524
00:33:35,412 --> 00:33:37,664
What are you up to?
525
00:33:37,748 --> 00:33:39,750
You called the wrong number.
526
00:33:40,459 --> 00:33:43,253
You didn't call me to talk to me.
527
00:33:43,337 --> 00:33:45,964
No. I called you because I was curious.
528
00:33:46,048 --> 00:33:48,508
This won't make youfeel less lonely, you know.
529
00:33:51,428 --> 00:33:53,013
Was it the Year of the Horse?
530
00:33:53,096 --> 00:33:56,391
She loved the king,
but she couldn't have him.
531
00:33:56,892 --> 00:33:58,727
So she hit on another guy.
532
00:33:59,311 --> 00:34:01,730
But he turned out to be a eunuch.
533
00:34:01,813 --> 00:34:03,482
That's exactly what you're doing.
534
00:34:03,982 --> 00:34:05,567
I will meet such a guy?
535
00:34:06,151 --> 00:34:07,152
Who knows?
536
00:34:07,235 --> 00:34:08,862
Let's see.
537
00:34:09,821 --> 00:34:11,031
Yes.
538
00:34:12,157 --> 00:34:13,492
He's honest and strong.
539
00:34:13,575 --> 00:34:15,202
He's beside you.
540
00:34:16,286 --> 00:34:19,081
Can you really see all these things?
541
00:34:19,164 --> 00:34:21,875
Then tell me more in detail.
542
00:34:21,959 --> 00:34:23,251
Miss.
543
00:34:23,335 --> 00:34:24,503
I've got to hang up.
544
00:34:25,295 --> 00:34:26,129
Don't fool me.
545
00:34:26,213 --> 00:34:27,714
You're joking again, right?
546
00:34:27,798 --> 00:34:29,341
I'm not.
547
00:34:29,424 --> 00:34:31,969
I need to watch BTS. Bye.
548
00:34:37,265 --> 00:34:38,600
I'm even more uneasy now.
549
00:34:46,066 --> 00:34:49,277
Drink strong coffee
and blow off steam, okay?
550
00:34:50,904 --> 00:34:51,905
How annoying.
551
00:34:52,322 --> 00:34:53,907
Did something bad happen?
552
00:34:56,118 --> 00:34:57,744
You haven't heard the rumor yet.
553
00:34:58,537 --> 00:35:00,288
The woman renovating the first floor.
554
00:35:01,832 --> 00:35:03,542
They say she's dating Mr. Jang.
555
00:35:04,126 --> 00:35:06,169
She's been working here
only for a few days.
556
00:35:06,253 --> 00:35:07,921
How so fast?
557
00:35:08,005 --> 00:35:09,131
She's pretty, that's why.
558
00:35:09,923 --> 00:35:12,592
You saw how she was dressed.
She must be rich too.
559
00:35:16,304 --> 00:35:17,305
Right.
560
00:35:17,389 --> 00:35:18,807
Poor you, Hong-jo.
561
00:35:19,975 --> 00:35:21,393
Your efforts went in vain.
562
00:35:23,895 --> 00:35:25,731
I didn't put any effort.
563
00:35:25,814 --> 00:35:29,609
Yes, you did, to win Mr. Jang's heart.
564
00:35:29,693 --> 00:35:31,903
Making a love confession to Mr. Kwon
565
00:35:31,987 --> 00:35:34,031
and hitting on Mr. Jang.
566
00:35:34,614 --> 00:35:35,824
Not the latter.
567
00:35:35,907 --> 00:35:38,577
Right. That's what you think.
568
00:35:41,788 --> 00:35:42,789
Darn it.
569
00:35:53,175 --> 00:35:59,806
GREEN LANDSCAPE GARDEN
570
00:36:02,684 --> 00:36:05,020
One of the employees from my team
571
00:36:05,103 --> 00:36:08,940
came to discuss
about terminating the contract
572
00:36:09,024 --> 00:36:10,358
with the maintenance vendor.
573
00:36:10,942 --> 00:36:13,695
The owner personally
sent her a flower basket,
574
00:36:13,779 --> 00:36:16,615
waited until she finished work
to ask her out for dinner,
575
00:36:17,199 --> 00:36:20,452
and even made
unpleasant physical contact today.
576
00:37:26,518 --> 00:37:28,019
I guess people do ask for those.
577
00:37:32,065 --> 00:37:33,984
Aren't you the lawyer from City Hall?
578
00:37:34,067 --> 00:37:35,318
You recognize me.
579
00:37:36,653 --> 00:37:38,613
It's hard not to with how you look.
580
00:37:40,323 --> 00:37:43,118
Are you here to buy flowers?
581
00:37:43,201 --> 00:37:44,202
A pot, maybe?
582
00:37:45,745 --> 00:37:47,330
I'm here to tell you something.
583
00:37:49,749 --> 00:37:52,169
When you make
unnecessary physical contact,
584
00:37:52,252 --> 00:37:54,462
you can be punished by law.
585
00:37:55,088 --> 00:37:57,132
It is considered illegal,
586
00:37:57,215 --> 00:38:00,093
so we can file a lawsuit and seek damages.
587
00:38:03,972 --> 00:38:05,265
Are you threatening me?
588
00:38:05,974 --> 00:38:07,184
Did it sound like I was?
589
00:38:08,768 --> 00:38:10,020
Did Hong-jo say that?
590
00:38:10,103 --> 00:38:11,813
So it was Hong-jo.
591
00:38:13,148 --> 00:38:15,859
Ms. Ma just told me
it was one of the civil servants.
592
00:38:19,946 --> 00:38:21,198
Well…
593
00:38:23,700 --> 00:38:25,869
It's really unfair for men.
594
00:38:25,952 --> 00:38:29,456
Even when a finger brushes by,
they say it's sexual harassment.
595
00:38:31,082 --> 00:38:32,167
They make a fuss.
596
00:38:35,086 --> 00:38:37,964
Whether it was a finger or two,
597
00:38:38,048 --> 00:38:40,133
if the other person feels uncomfortable,
598
00:38:40,217 --> 00:38:42,844
it is considered
sexual harassment or molestation.
599
00:38:44,054 --> 00:38:46,598
If you want to continue
to work with City Hall,
600
00:38:47,349 --> 00:38:48,475
keep that in mind.
601
00:38:54,481 --> 00:38:56,399
I'll buy a flower since I'm here.
602
00:38:56,483 --> 00:38:58,652
It looks like
I'm the first customer today.
603
00:38:58,735 --> 00:39:00,278
It wouldn't be nice to just leave.
604
00:39:00,695 --> 00:39:01,696
But
605
00:39:02,447 --> 00:39:05,784
I don't want preserved flowers.
606
00:39:19,798 --> 00:39:21,049
What are those flowers?
607
00:39:21,132 --> 00:39:23,051
You said you were going out for work.
608
00:39:23,134 --> 00:39:24,010
I did.
609
00:39:24,094 --> 00:39:25,720
I bought this along the way.
610
00:39:25,804 --> 00:39:27,264
For your girlfriend?
611
00:39:27,347 --> 00:39:29,432
No, for you.
612
00:39:33,144 --> 00:39:36,439
It's my first time
receiving flowers from a man.
613
00:39:36,523 --> 00:39:38,692
You've never gotten one
from a woman either.
614
00:39:39,317 --> 00:39:40,735
It's a defamation…
615
00:39:42,946 --> 00:39:46,574
the mayor filed himself.
616
00:39:49,744 --> 00:39:52,539
Have a look at it, and let's have lunch.
617
00:39:54,791 --> 00:39:55,917
It's on me.
618
00:40:15,020 --> 00:40:16,271
Food is great here.
619
00:40:17,939 --> 00:40:19,232
She smiles too easily.
620
00:40:20,150 --> 00:40:21,151
Her skin's flawless.
621
00:40:21,735 --> 00:40:24,821
Because she got skin treatments
and plastic surgery, obviously.
622
00:40:25,447 --> 00:40:26,614
She didn't get surgery.
623
00:40:31,911 --> 00:40:34,539
We were in the same class in high school.
624
00:40:36,082 --> 00:40:37,167
What is this?
625
00:40:37,667 --> 00:40:39,794
You hit on your friend's boyfriend then?
626
00:40:40,420 --> 00:40:43,673
I said I didn't hit on him.
627
00:40:48,678 --> 00:40:49,971
He was taken.
628
00:40:50,055 --> 00:40:51,306
He really has everything.
629
00:40:57,187 --> 00:40:58,688
He's dating that woman.
630
00:40:59,272 --> 00:41:00,607
I spread the news.
631
00:41:00,690 --> 00:41:02,984
- Gi-dong.
- Don't scold me.
632
00:41:03,777 --> 00:41:05,028
I'll use a coupon.
633
00:41:05,612 --> 00:41:07,405
- Let's eat out.
- I don't want to.
634
00:41:08,239 --> 00:41:10,533
Stop distancing yourself and eat together.
635
00:41:10,617 --> 00:41:12,577
Your girlfriend is over there too.
636
00:41:32,055 --> 00:41:34,641
They're wearing coats.
Are they matching clothes?
637
00:41:34,724 --> 00:41:36,017
They look good together.
638
00:41:36,101 --> 00:41:39,312
A handsome man and a pretty woman.
639
00:41:55,660 --> 00:41:57,775
Onju is practicing go-green.
640
00:41:57,859 --> 00:41:59,903
To keep up with the eco-friendly trend,
641
00:41:59,986 --> 00:42:01,529
we decided to hold
642
00:42:01,613 --> 00:42:04,282
an eco-plogging event for nature.
643
00:42:06,409 --> 00:42:08,787
We'll walk and pick up trash.
644
00:42:09,371 --> 00:42:11,456
You'll get gifts just from participating.
645
00:42:11,539 --> 00:42:13,291
What will you get when you place first?
646
00:42:13,875 --> 00:42:15,460
A Hanwoo beef set, guys.
647
00:42:18,338 --> 00:42:20,257
This is how good I am.
648
00:42:20,966 --> 00:42:23,677
Now, let the eco-plogging event
649
00:42:24,261 --> 00:42:26,012
commence.
650
00:42:26,096 --> 00:42:27,097
Let's go!
651
00:42:36,690 --> 00:42:38,441
Hong-jo, you planned this event, right?
652
00:42:39,985 --> 00:42:41,444
You knew that?
653
00:42:41,528 --> 00:42:42,404
Yes.
654
00:42:44,030 --> 00:42:45,282
I practiced since yesterday
655
00:42:45,865 --> 00:42:46,866
to win.
656
00:42:49,494 --> 00:42:50,495
You can't win.
657
00:42:52,747 --> 00:42:53,957
Because I'm faster.
658
00:42:58,420 --> 00:43:00,088
Doesn't Hong-jo
659
00:43:00,171 --> 00:43:02,132
look very pretty, especially today?
660
00:43:03,133 --> 00:43:04,217
Did something happen?
661
00:43:04,301 --> 00:43:05,760
Her skin's clearer too.
662
00:43:06,386 --> 00:43:08,179
They look so cute together.
663
00:43:09,306 --> 00:43:11,599
It would be perfect if they dated, right?
664
00:43:37,083 --> 00:43:38,376
You know.
665
00:43:39,002 --> 00:43:40,378
I'm sorry,
666
00:43:40,462 --> 00:43:41,838
but can you sell back
667
00:43:42,589 --> 00:43:47,010
what I sold to you last time
at 2,000,000 won?
668
00:43:48,261 --> 00:43:50,638
It was 200,000,
why should I sell it for two million?
669
00:43:50,722 --> 00:43:51,973
I'll just give it to you.
670
00:43:52,057 --> 00:43:54,559
But that would be unfair.
671
00:43:55,643 --> 00:43:56,644
One minute, please.
672
00:44:06,321 --> 00:44:09,115
There will be
a meteor shower in a few days.
673
00:44:10,992 --> 00:44:13,203
LET'S GO SEE STARS
STARLIGHT FESTIVAL
674
00:44:13,286 --> 00:44:14,871
Did you buy this
675
00:44:15,830 --> 00:44:16,831
for me?
676
00:44:17,457 --> 00:44:18,625
Yes.
677
00:44:21,127 --> 00:44:23,463
Actually, my dad runs an observatory.
678
00:44:31,387 --> 00:44:32,972
One more sauce, please!
679
00:44:33,556 --> 00:44:34,474
Coming.
680
00:44:35,809 --> 00:44:37,602
This chicken tastes amazing.
681
00:44:38,269 --> 00:44:39,729
The smell of garlic's great.
682
00:44:42,273 --> 00:44:43,441
Yes.
683
00:44:43,942 --> 00:44:45,985
Though your heart is breaking…
684
00:44:48,321 --> 00:44:50,782
chicken tastes so good, right?
685
00:44:52,325 --> 00:44:55,203
But, Hong-jo, I feel bad for you.
686
00:44:55,870 --> 00:44:59,374
Seeing your friend date a guy like him
must make you feel so jealous.
687
00:45:03,503 --> 00:45:07,048
Is that why you let me join you today?
688
00:45:07,132 --> 00:45:09,050
- Yes.
- Yes. That's a comfort drink.
689
00:45:10,385 --> 00:45:11,594
You feel jealous, right?
690
00:45:11,678 --> 00:45:13,221
You can be honest with us.
691
00:45:13,304 --> 00:45:14,389
Mr. Jang is cool.
692
00:45:14,472 --> 00:45:15,974
Guess what we call him.
693
00:45:16,057 --> 00:45:16,891
Boo! Mr. Shocking.
694
00:45:17,809 --> 00:45:19,894
We get shocked every time we see him.
695
00:45:21,271 --> 00:45:22,355
Hong-jo,
696
00:45:22,438 --> 00:45:24,983
didn't your heart race when you saw him?
697
00:45:28,570 --> 00:45:29,571
It's…
698
00:45:32,532 --> 00:45:33,658
love.
699
00:45:38,830 --> 00:45:41,666
My heart didn't exactly race.
700
00:45:43,751 --> 00:45:45,128
Then why are you blushing?
701
00:45:47,130 --> 00:45:48,256
Am I blushing again?
702
00:45:48,840 --> 00:45:49,841
Yes.
703
00:45:50,967 --> 00:45:53,636
Fair Skin Spell doesn't work at all.
704
00:45:56,181 --> 00:45:57,182
What?
705
00:45:58,141 --> 00:45:59,267
Nothing.
706
00:45:59,767 --> 00:46:02,854
Hong-jo, you're quite pretty too.
707
00:46:02,937 --> 00:46:05,023
But every guy you hit on turns you down.
708
00:46:06,482 --> 00:46:08,860
Men don't only look at your face nowadays.
709
00:46:09,819 --> 00:46:12,572
- Is that so?
- Your family and background too.
710
00:46:13,156 --> 00:46:15,742
That's why we don't have boyfriends.
711
00:46:18,578 --> 00:46:19,996
That was it.
712
00:46:23,082 --> 00:46:25,251
We need to join forces in times like this.
713
00:46:25,335 --> 00:46:27,795
Our biggest enemy
is the woman on the first floor.
714
00:46:27,879 --> 00:46:29,714
Drink. Drink and cheer up.
715
00:46:30,298 --> 00:46:31,799
We will
716
00:46:31,883 --> 00:46:34,427
never fall.
717
00:46:34,510 --> 00:46:36,429
- Never fall!
- Never fall!
718
00:46:39,224 --> 00:46:40,058
ONJU CITY
719
00:46:40,141 --> 00:46:44,437
Seriously, look at me
as an example and learn.
720
00:46:44,938 --> 00:46:47,273
I'm saying this for your own good.
721
00:46:47,357 --> 00:46:49,484
- You're so clueless--
- Ms. Yoo.
722
00:46:49,567 --> 00:46:51,736
I'll get going. Goodbye, Hong-jo.
723
00:46:51,819 --> 00:46:52,779
Okay. Well…
724
00:46:52,862 --> 00:46:53,988
Take me with you.
725
00:46:54,072 --> 00:46:55,448
That'll take longer for me.
726
00:46:55,531 --> 00:46:57,283
I'll pay you half.
727
00:46:59,285 --> 00:47:00,662
Who pays the bigger half?
728
00:47:02,705 --> 00:47:03,706
Me.
729
00:47:03,790 --> 00:47:05,291
Okay, get in!
730
00:47:05,375 --> 00:47:07,418
You're pretty cool.
731
00:47:07,502 --> 00:47:08,461
My goodness.
732
00:47:08,544 --> 00:47:09,587
- Excuse me.
- Goodbye.
733
00:47:09,671 --> 00:47:12,090
- Have a safe trip back.
- Think about what I said.
734
00:47:19,264 --> 00:47:22,267
I need to call a cab too.
735
00:47:23,768 --> 00:47:26,187
My phone's missing again.
736
00:47:29,774 --> 00:47:31,067
I'm so drunk.
737
00:47:44,872 --> 00:47:45,832
Hong-jo.
738
00:47:47,208 --> 00:47:49,168
Get up, Hong-jo.
739
00:47:51,004 --> 00:47:52,797
Gosh, Mr. Shocking.
740
00:47:56,551 --> 00:47:59,012
This is your nickname.
741
00:47:59,595 --> 00:48:01,306
You're the talk of the town.
742
00:48:02,557 --> 00:48:03,474
My goodness.
743
00:48:06,394 --> 00:48:07,687
Don't hold me.
744
00:48:08,438 --> 00:48:09,856
You shouldn't.
745
00:48:10,523 --> 00:48:11,524
You're not my man.
746
00:48:16,904 --> 00:48:18,990
Congrats on revealing your relationship.
747
00:48:19,782 --> 00:48:22,744
The whole of City Hall
is going crazy over it.
748
00:48:24,370 --> 00:48:26,622
Some say you're a match made in heaven.
749
00:48:26,706 --> 00:48:28,875
Some are very jealous.
750
00:48:29,667 --> 00:48:31,461
All the women in City Hall
751
00:48:31,544 --> 00:48:34,422
were heartbroken today.
752
00:48:36,466 --> 00:48:39,969
You must be happy to be so popular.
753
00:48:41,512 --> 00:48:43,973
Gosh, where is it?
754
00:48:46,642 --> 00:48:48,895
Mr. Popular.
755
00:48:50,104 --> 00:48:52,190
Can you call my phone?
756
00:48:53,024 --> 00:48:55,651
I lost my phone.
757
00:48:55,735 --> 00:49:00,490
I don't know if I left it
in the restaurant or the office.
758
00:49:01,824 --> 00:49:03,910
I'm sure I put it in here.
759
00:49:05,787 --> 00:49:08,164
It's strange for it to leave me.
760
00:49:09,832 --> 00:49:12,168
Where did it go?
761
00:49:14,921 --> 00:49:16,798
Is nobody picking up?
762
00:49:19,634 --> 00:49:21,302
I think it's ringing in there.
763
00:49:22,178 --> 00:49:23,179
What?
764
00:49:23,596 --> 00:49:25,223
No way.
765
00:49:25,306 --> 00:49:26,766
I checked just… Found it.
766
00:49:26,849 --> 00:49:29,185
There it was.
767
00:49:29,268 --> 00:49:31,187
GROOT
768
00:49:33,314 --> 00:49:34,941
You're not Groot anymore.
769
00:49:35,983 --> 00:49:37,026
Get lost.
770
00:49:37,610 --> 00:49:39,695
Groot was my favorite.
771
00:49:41,656 --> 00:49:43,950
I liked you so much.
772
00:49:47,829 --> 00:49:50,373
Gosh, look at me.
773
00:50:01,092 --> 00:50:02,093
What are you doing?
774
00:50:03,136 --> 00:50:04,470
What about you?
775
00:50:05,138 --> 00:50:07,098
How did you save my number?
776
00:50:09,058 --> 00:50:10,059
What is it?
777
00:50:10,685 --> 00:50:11,894
How did you save mine?
778
00:50:12,562 --> 00:50:14,021
Give me that. You're busted.
779
00:50:14,105 --> 00:50:15,481
- Stop.
- Gosh.
780
00:50:15,565 --> 00:50:16,649
You're feeling guilty.
781
00:50:16,732 --> 00:50:17,733
I said stop.
782
00:50:17,817 --> 00:50:19,110
Darn it.
783
00:50:21,237 --> 00:50:22,363
Nice.
784
00:50:25,074 --> 00:50:28,161
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
785
00:50:35,084 --> 00:50:36,502
I don't have a name.
786
00:50:46,762 --> 00:50:47,763
Hey.
787
00:50:49,015 --> 00:50:50,933
Save my number under my name.
788
00:50:52,226 --> 00:50:55,396
My dad had to think long and hard
to think of this pretty name.
789
00:50:55,980 --> 00:50:58,441
"Hong" for big and "jo" for morning.
790
00:51:00,526 --> 00:51:02,778
Wasn't it "Hong" for red?
791
00:51:04,280 --> 00:51:05,448
Is that even important?
792
00:51:17,543 --> 00:51:18,920
Sin-yu.
793
00:51:20,713 --> 00:51:22,632
Don't live like that.
794
00:52:01,087 --> 00:52:02,129
Get up.
795
00:52:05,633 --> 00:52:06,634
Hong-jo.
796
00:52:20,189 --> 00:52:21,190
What is it?
797
00:52:26,779 --> 00:52:27,780
I was worried.
798
00:52:34,537 --> 00:52:36,372
Why would you worry about me?
799
00:52:36,831 --> 00:52:37,832
Just because.
800
00:52:38,833 --> 00:52:40,001
You make me worry about you.
801
00:52:44,839 --> 00:52:46,424
How absurd.
802
00:52:48,050 --> 00:52:49,927
First, you said it was the spell.
803
00:52:50,886 --> 00:52:53,222
Then you said it was neural coupling.
804
00:52:54,015 --> 00:52:56,142
Now you don't have any other excuses,
805
00:52:56,225 --> 00:52:57,518
and why worry about me?
806
00:52:58,519 --> 00:53:01,022
You shouldn't.
807
00:53:02,565 --> 00:53:05,359
And don't do anything for me.
808
00:53:07,653 --> 00:53:08,904
Nothing at all.
809
00:53:10,448 --> 00:53:11,866
You make me confused.
810
00:53:17,038 --> 00:53:18,039
Then again,
811
00:53:18,122 --> 00:53:20,958
you aren't doing anything now, too.
812
00:53:23,336 --> 00:53:25,338
You don't call me anymore.
813
00:53:28,633 --> 00:53:29,884
You told me not to.
814
00:53:31,802 --> 00:53:33,054
You're so mean.
815
00:53:37,266 --> 00:53:38,559
What makes me mean?
816
00:53:42,229 --> 00:53:43,230
Everything.
817
00:53:43,981 --> 00:53:44,982
Everything!
818
00:54:40,162 --> 00:54:41,163
What's wrong?
819
00:54:41,497 --> 00:54:42,498
No appetite?
820
00:54:45,000 --> 00:54:47,002
No, I'm eating.
821
00:54:49,338 --> 00:54:50,631
Your wedding date's decided.
822
00:54:51,465 --> 00:54:53,634
February 5th, it's Sunday.
823
00:54:53,718 --> 00:54:55,010
Na-yeon agreed too.
824
00:54:59,932 --> 00:55:01,559
So only I wasn't aware of it.
825
00:55:04,520 --> 00:55:05,813
You said you'd discuss it.
826
00:55:09,108 --> 00:55:10,735
Let's eat quickly and go play golf.
827
00:55:13,904 --> 00:55:15,239
Na-yeon,
828
00:55:15,322 --> 00:55:17,992
why did you book a golf course
in this cold weather?
829
00:55:19,910 --> 00:55:21,454
I got gifts for you, too.
830
00:55:21,537 --> 00:55:23,539
Your golf clothes.
831
00:55:24,331 --> 00:55:25,958
Why did you buy them?
832
00:55:59,658 --> 00:56:02,036
Do I look like gimbap?
833
00:56:03,788 --> 00:56:05,790
Then I must be Chungmu gimbap.
834
00:56:11,212 --> 00:56:13,005
My fellow gimbap, shall we go?
835
00:56:13,589 --> 00:56:14,423
Sure.
836
00:56:21,305 --> 00:56:22,431
Here.
837
00:56:27,937 --> 00:56:30,064
Why won't he eat?
838
00:56:31,106 --> 00:56:32,525
Is he sick?
839
00:56:37,071 --> 00:56:39,573
He just got here today,
so he doesn't have a name yet.
840
00:56:40,574 --> 00:56:41,575
I see.
841
00:56:42,827 --> 00:56:44,995
Why don't you name him, Hong-jo?
842
00:56:52,878 --> 00:56:53,879
Bong-gil.
843
00:56:54,463 --> 00:56:55,631
Bong-gil, are you okay?
844
00:56:57,216 --> 00:56:58,217
Bong-gil.
845
00:56:59,802 --> 00:57:00,678
Yes.
846
00:57:01,345 --> 00:57:02,471
He said it's fine.
847
00:57:12,189 --> 00:57:14,817
You're not… sick or anything, are you?
848
00:57:18,737 --> 00:57:21,448
Why did you decide
on the date without telling me?
849
00:57:21,532 --> 00:57:23,701
I decided and told you just now.
850
00:57:27,538 --> 00:57:29,331
I'll clean this up.
851
00:57:38,674 --> 00:57:39,675
Are you done yet?
852
00:57:43,262 --> 00:57:44,847
You're taking so long.
853
00:57:44,930 --> 00:57:46,599
I'll just wear this.
854
00:57:46,682 --> 00:57:47,892
I'm sorry…
855
00:57:52,104 --> 00:57:53,772
but I can't join you today.
856
00:58:13,292 --> 00:58:15,628
What do you call it
when a dog had a hard day?
857
00:58:17,087 --> 00:58:18,255
A ruff day.
858
00:58:19,048 --> 00:58:20,132
How did you know?
859
00:58:22,218 --> 00:58:24,011
You're a really good cook at least.
860
00:58:24,094 --> 00:58:25,554
This gimbap tastes amazing.
861
00:58:27,723 --> 00:58:30,226
You said "at least," not "also."
862
00:58:31,352 --> 00:58:34,021
It'd be unfair if you were funny too.
863
00:58:35,731 --> 00:58:37,024
What do you think I have?
864
00:58:40,527 --> 00:58:42,571
You make people feel comfortable.
865
00:58:45,574 --> 00:58:47,743
I don't want to make you feel comfortable.
866
00:58:49,995 --> 00:58:52,998
I don't want you
to feel comfortable around me.
867
00:58:55,334 --> 00:58:57,044
I want to give you butterflies.
868
00:59:07,137 --> 00:59:08,555
I'm disappointed.
869
00:59:08,639 --> 00:59:09,932
You're not blushing.
870
00:59:35,332 --> 00:59:37,042
You said you had something urgent.
871
00:59:42,006 --> 00:59:43,382
This is what's urgent.
872
01:00:03,027 --> 01:00:04,695
Who sent you these pictures?
873
01:00:04,778 --> 01:00:05,904
Is that even important?
874
01:00:05,988 --> 01:00:09,074
Why you did this is what matters,
not who sent the pictures.
875
01:00:09,158 --> 01:00:10,409
What is going on?
876
01:00:11,035 --> 01:00:12,411
What is this?
877
01:00:12,494 --> 01:00:14,413
What were you doing with Hong-jo?
878
01:00:24,840 --> 01:00:27,718
I don't want youto feel comfortable around me.
879
01:00:29,261 --> 01:00:31,221
I want to give you butterflies.
880
01:00:32,765 --> 01:00:34,141
What is this?
881
01:00:36,310 --> 01:00:40,272
I should blush
when I hear something like that.
882
01:00:41,065 --> 01:00:42,858
Did the spell really work?
883
01:00:45,569 --> 01:00:49,114
Did I become a fair-skinned beauty?
884
01:01:03,253 --> 01:01:04,254
YOON NA-YEON
885
01:01:04,338 --> 01:01:06,340
Why is she calling me at this hour?
886
01:01:12,179 --> 01:01:13,180
What is it?
887
01:01:28,237 --> 01:01:29,571
What is this about?
888
01:01:29,655 --> 01:01:31,281
What brings you to my house?
889
01:01:35,452 --> 01:01:39,957
Acting all kind and innocent,
you've been playing dirty behind my back.
890
01:01:42,751 --> 01:01:44,253
Shouldn't you explain first?
891
01:01:44,336 --> 01:01:46,713
Why should I get slapped by you?
892
01:01:46,797 --> 01:01:48,632
Why did Sin-yu come to your house?
893
01:01:49,508 --> 01:01:51,176
Did you have fun behind my back?
894
01:01:51,760 --> 01:01:53,637
You held hands, hugged, and kissed.
895
01:01:53,720 --> 01:01:55,514
You did all sorts of things.
896
01:01:59,143 --> 01:02:00,519
It's not what you think.
897
01:02:00,602 --> 01:02:02,438
I don't know what he said, but--
898
01:02:02,521 --> 01:02:03,355
What?
899
01:02:03,939 --> 01:02:05,941
Are you saying you didn't hit on him too?
900
01:02:06,984 --> 01:02:08,861
It was the same back in high school.
901
01:02:09,987 --> 01:02:12,656
How can you get involved
with every man I date?
902
01:02:14,658 --> 01:02:16,243
It's impossible
903
01:02:16,326 --> 01:02:18,495
unless you hit on them intentionally.
904
01:02:21,373 --> 01:02:22,749
There was a reason.
905
01:02:23,292 --> 01:02:24,501
We have nothing going on.
906
01:02:26,003 --> 01:02:27,004
Hey.
907
01:02:27,504 --> 01:02:29,965
You talk as if you let me have him.
908
01:02:30,757 --> 01:02:32,092
Don't get the wrong idea.
909
01:02:32,676 --> 01:02:34,386
It's not that there's nothing going on.
910
01:02:36,346 --> 01:02:38,724
You're nothing.
911
01:03:32,402 --> 01:03:33,695
Sin-yu, where are you?
912
01:03:39,618 --> 01:03:40,702
Where are you?
913
01:04:13,652 --> 01:04:14,695
What is it?
914
01:04:14,778 --> 01:04:16,196
Did something piss you off?
915
01:04:18,657 --> 01:04:19,908
It's Sin-yu.
916
01:04:19,992 --> 01:04:22,327
So why do you want to marry him?
917
01:04:25,789 --> 01:04:27,124
Shut up.
918
01:04:31,378 --> 01:04:32,379
Should I?
919
01:05:16,381 --> 01:05:19,259
It must be something urgent.
We could've met tomorrow.
920
01:05:22,512 --> 01:05:25,515
I'm here to return the dress
and the wooden box.
921
01:05:26,099 --> 01:05:27,100
Take them all.
922
01:05:27,684 --> 01:05:28,685
Why, all of a sudden?
923
01:05:30,020 --> 01:05:32,022
This is what couples that break up do.
924
01:05:32,105 --> 01:05:34,816
I don't want anything from you.
Not a single thing.
925
01:05:34,900 --> 01:05:35,734
So annoying.
926
01:05:35,817 --> 01:05:38,820
If they're so annoying,
you should've just thrown them away.
927
01:05:39,404 --> 01:05:41,865
Why bother coming all the way to me?
928
01:05:43,325 --> 01:05:45,619
Is that an excuse to see me?
929
01:05:51,416 --> 01:05:54,503
Your girlfriend slapped me.
930
01:05:54,586 --> 01:05:56,672
She said I hit on you.
931
01:05:56,755 --> 01:05:58,799
She said we held hands,
hugged, and kissed.
932
01:05:58,882 --> 01:06:00,634
Just what did you tell her?
933
01:06:00,717 --> 01:06:02,427
Why must I get slapped by her?
934
01:06:02,511 --> 01:06:04,429
What the hell did you tell her?
935
01:06:08,767 --> 01:06:09,976
That I'm being swayed.
936
01:06:12,104 --> 01:06:13,230
You must be insane.
937
01:06:14,606 --> 01:06:16,441
You weren't really swayed.
938
01:06:16,983 --> 01:06:18,443
You should've explained
939
01:06:18,527 --> 01:06:22,030
that it was the spell or neural coupling.
940
01:06:22,114 --> 01:06:24,783
You gave me so many excuses.
941
01:06:24,866 --> 01:06:26,952
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
942
01:06:29,955 --> 01:06:31,164
Because it's true.
943
01:06:33,041 --> 01:06:34,543
You swayed me
944
01:06:35,794 --> 01:06:37,045
and are still swaying me.
945
01:06:43,802 --> 01:06:46,430
But I'm not going to take any action.
946
01:06:47,347 --> 01:06:49,766
I won't take a single step towards you.
947
01:06:52,269 --> 01:06:53,395
Asshole.
948
01:06:58,567 --> 01:07:00,318
What do you want from me?
949
01:07:01,361 --> 01:07:03,905
You want me to be honest? Fine.
950
01:07:57,700 --> 01:08:05,573
Subtitle translation by: Kim Yeeun
951
01:08:09,179 --> 01:08:12,015
DESTINED WITH YOU
952
01:08:12,098 --> 01:08:13,809
Are you playing with me?
953
01:08:14,392 --> 01:08:17,395
Can you say you never waveredwhen you saw me?
954
01:08:17,979 --> 01:08:19,272
Just end it all.
955
01:08:19,356 --> 01:08:20,607
Whatever the feelings were.
956
01:08:21,358 --> 01:08:22,734
There were no spells.
957
01:08:23,235 --> 01:08:26,530
Who sent you those pictures and why?
958
01:08:27,072 --> 01:08:28,114
Seems like a stalker.
959
01:08:28,406 --> 01:08:30,742
It's a crime to takeand spread others' photos.
960
01:08:30,826 --> 01:08:32,118
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
961
01:08:32,202 --> 01:08:33,620
Did you hear that just now?
962
01:08:36,832 --> 01:08:37,833
What is it?
963
01:08:39,714 --> 01:08:41,254
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.