All language subtitles for Cut 2000 1080p AUS Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-CultFilms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,598 --> 00:00:19,018 (light orchestral music) 2 00:00:33,908 --> 00:00:38,408 (helicopter whirring) (grand orchestral music) 3 00:00:39,038 --> 00:00:42,041 (explosion booming) 4 00:00:50,091 --> 00:00:54,512 (suspenseful orchestral music) 5 00:00:54,512 --> 00:00:57,056 (owl hooting) 6 00:01:13,656 --> 00:01:16,241 - [Mum] Kids, I've put your dinner on the stove. 7 00:01:16,242 --> 00:01:17,076 - [Boy] Okay, Mum. 8 00:01:17,076 --> 00:01:18,660 - [Mum] Don't forget to lock up, Chloe. 9 00:01:18,661 --> 00:01:19,495 - [Chloe] I won't. 10 00:01:19,495 --> 00:01:20,370 Bye, Mum. 11 00:01:22,081 --> 00:01:23,248 - [Man] This is 2SW, 12 00:01:23,249 --> 00:01:24,708 rocking you through the '80s, 13 00:01:24,709 --> 00:01:26,752 with Split Enz, "I Got You." 14 00:01:26,752 --> 00:01:29,254 ("I Got You" by Split Enz) 15 00:01:29,255 --> 00:01:31,131 ♪ That's a whole lot ♪ 16 00:01:31,132 --> 00:01:32,716 - Freddie, 17 00:01:32,717 --> 00:01:33,592 you getting tired? 18 00:01:36,429 --> 00:01:39,932 Just don't get any fleas on the bed, okay? 19 00:01:40,766 --> 00:01:44,686 ♪ Sometimes we shout ♪ 20 00:01:44,687 --> 00:01:47,856 ♪ But that's no problem ♪ 21 00:01:47,857 --> 00:01:52,357 ♪ I don't know why sometimes I get frightened ♪ 22 00:01:54,947 --> 00:01:57,532 ♪ You can see my eyes ♪ 23 00:01:57,533 --> 00:01:58,367 (liquid bubbling) 24 00:01:58,367 --> 00:02:02,867 ♪ You can tell that I'm not lyin' ♪ 25 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 ♪ Look at you ♪ 26 00:02:05,416 --> 00:02:09,711 (ominous orchestral music) 27 00:02:09,712 --> 00:02:11,463 - Mum, are you there? 28 00:02:22,475 --> 00:02:25,311 (liquid bubbling) 29 00:02:27,271 --> 00:02:29,815 (wind blowing) 30 00:02:36,864 --> 00:02:38,282 Tell me, Freddie, why do little brothers 31 00:02:38,282 --> 00:02:40,450 like to freak out their sisters? 32 00:02:43,162 --> 00:02:44,830 You asleep already? 33 00:02:44,830 --> 00:02:46,164 Well, you're just going to have to move, 34 00:02:46,165 --> 00:02:48,167 'cause I need my pillow. 35 00:02:48,167 --> 00:02:50,502 (screaming) 36 00:02:52,463 --> 00:02:53,630 {phone ringing) 37 00:02:53,631 --> 00:02:57,593 (suspenseful orchestral music) 38 00:03:00,846 --> 00:03:01,721 Hello? 39 00:03:01,722 --> 00:03:03,306 - [Man] Now you die. 40 00:03:03,307 --> 00:03:04,516 (gasping) 41 00:03:04,517 --> 00:03:08,479 (suspenseful orchestral music) 42 00:03:10,022 --> 00:03:12,941 (pounding on door) 43 00:03:15,945 --> 00:03:16,946 - Help! 44 00:03:16,946 --> 00:03:18,072 Help! 45 00:03:18,072 --> 00:03:19,448 Someone help me! 46 00:03:21,701 --> 00:03:24,620 (pounding on door) 47 00:03:44,265 --> 00:03:47,017 (glass shatters) 48 00:03:48,102 --> 00:03:49,686 (Chloe screams) 49 00:03:49,687 --> 00:03:50,729 Stay away. 50 00:03:50,730 --> 00:03:51,564 I mean it. 51 00:03:51,564 --> 00:03:52,898 Stay away from me! 52 00:03:52,898 --> 00:03:54,649 I'll call the police! 53 00:03:55,985 --> 00:03:56,986 I mean it. 54 00:03:56,986 --> 00:03:59,071 You touch me, and you're gone! 55 00:03:59,071 --> 00:04:01,907 (blades scraping) 56 00:04:04,243 --> 00:04:05,744 Stay away from me! 57 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 - [Woman] Cut! 58 00:04:14,879 --> 00:04:16,422 Cut! 59 00:04:16,422 --> 00:04:17,589 Cut, cut it. 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Cut. 61 00:04:18,424 --> 00:04:21,260 (blades swishing) 62 00:04:23,679 --> 00:04:25,430 Cut it. 63 00:04:25,431 --> 00:04:26,265 You idiot! 64 00:04:27,266 --> 00:04:29,059 I told you not to go for the throat straightaway. 65 00:04:29,059 --> 00:04:30,685 You've got to rip her blouse off first, 66 00:04:30,686 --> 00:04:32,062 like in rehearsals, remember? 67 00:04:32,938 --> 00:04:33,772 - I forgot. 68 00:04:35,316 --> 00:04:36,608 - Hey, everyone, 69 00:04:36,609 --> 00:04:39,445 Robert De Niro here forgot, once again. 70 00:04:39,445 --> 00:04:40,404 - [Man] Yeah, nice one, Brad. 71 00:04:40,404 --> 00:04:42,155 - Okay, we're going to call it a night. 72 00:04:42,156 --> 00:04:44,408 And you can thank our genius thespian here 73 00:04:44,408 --> 00:04:46,743 for your three hours' overtime. 74 00:04:46,744 --> 00:04:47,578 Fuck in" loser. 75 00:04:47,578 --> 00:04:48,579 - [Woman] Okay, we have a wrap. 76 00:04:48,579 --> 00:04:50,998 (all chattering) 77 00:04:50,998 --> 00:04:52,249 - What's her problem? 78 00:04:52,333 --> 00:04:53,459 - You, you dumb dickhead! 79 00:04:53,459 --> 00:04:54,543 Touch my tits one more time, 80 00:04:54,543 --> 00:04:56,586 I'll kick your balls in, understand? 81 00:04:56,587 --> 00:04:57,421 Lossman! 82 00:04:59,632 --> 00:05:01,342 Lossman, where's my Coke? 83 00:05:01,342 --> 00:05:03,719 I want my Coke in my hand, with ice, 84 00:05:03,719 --> 00:05:05,303 the second she calls wrap, okay? 85 00:05:06,847 --> 00:05:08,974 (light orchestral music) 86 00:05:08,974 --> 00:05:11,601 (wolf howling) 87 00:05:18,734 --> 00:05:20,652 (tapping) 88 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 - Yeah? 89 00:05:27,159 --> 00:05:27,993 It's you. 90 00:05:29,912 --> 00:05:31,330 What do you want? 91 00:05:38,838 --> 00:05:43,092 - You made me look stupid tonight 92 00:05:43,092 --> 00:05:45,177 in front of all my friends. 93 00:05:45,177 --> 00:05:47,053 - No, I didn't, sweetheart. 94 00:05:47,888 --> 00:05:49,598 You did that all by yourself. 95 00:05:51,350 --> 00:05:53,935 And I'll let you in on a little secret. 96 00:05:53,936 --> 00:05:55,646 You don't have any friends. 97 00:05:57,356 --> 00:05:58,148 The fact is 98 00:05:58,148 --> 00:05:59,649 you're replaceable in that mask. 99 00:05:59,650 --> 00:06:02,027 I could put a monkey in that suit, 100 00:06:02,027 --> 00:06:03,987 and he'd do a better job. 101 00:06:07,658 --> 00:06:08,659 Anyway, I've had enough. 102 00:06:08,659 --> 00:06:10,535 I'm going to speak with Jim, 103 00:06:10,536 --> 00:06:11,870 and he can sort it out. 104 00:06:13,414 --> 00:06:15,082 - [Brad] What do you mean? 105 00:06:15,082 --> 00:06:17,084 - I mean, my producer will speak with your agent 106 00:06:17,084 --> 00:06:19,127 about discontinuing your services. 107 00:06:20,796 --> 00:06:22,547 Do you understand that? 108 00:06:22,548 --> 00:06:23,799 (breathing heavily) 109 00:06:23,799 --> 00:06:24,841 Oh. 110 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Nice touch. 111 00:06:26,969 --> 00:06:27,844 For the first time, 112 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 you actually frightened me. 113 00:06:31,181 --> 00:06:32,432 Look, everyone's got their level, 114 00:06:32,433 --> 00:06:35,811 and mine is making intelligent family drama, 115 00:06:35,811 --> 00:06:39,272 and yours is doing cheesy clown acts in shopping malls. 116 00:06:40,566 --> 00:06:41,400 I'm sorry, 117 00:06:41,400 --> 00:06:43,193 but you just can't cut it in features. 118 00:06:43,193 --> 00:06:44,694 - [Brad] Hilary, look. 119 00:06:55,998 --> 00:06:57,249 (blades scraping) 120 00:06:57,249 --> 00:06:58,750 - Get out of here. 121 00:07:01,462 --> 00:07:03,755 Take one step closer, and I'll scream. 122 00:07:04,590 --> 00:07:06,008 - [Brad] It's hard to scream 123 00:07:07,843 --> 00:07:09,135 without a tongue. 124 00:07:09,136 --> 00:07:12,722 (ominous orchestral music) 125 00:07:14,850 --> 00:07:17,769 (Hilary screaming) 126 00:07:18,729 --> 00:07:19,771 - Just put those in the car. 127 00:07:19,772 --> 00:07:21,899 I got to go talk to Mein Fuhrer. 128 00:07:21,899 --> 00:07:25,068 (eerie ambient music) 129 00:07:27,112 --> 00:07:30,448 (high-pitched wailing) 130 00:07:40,459 --> 00:07:41,918 (knocking on door) 131 00:07:41,919 --> 00:07:43,712 Hilary, it's Vanessa. 132 00:07:45,589 --> 00:07:46,881 Oh, my god! 133 00:07:46,882 --> 00:07:49,801 (gasping) 134 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 What do you want? 135 00:07:53,055 --> 00:07:54,639 Sex? 136 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Do you mean you want to have sex with me? 137 00:07:56,350 --> 00:07:57,184 - [Brad] Sex? 138 00:07:58,811 --> 00:08:00,479 Yeah, sure. 139 00:08:00,479 --> 00:08:01,313 - Well, okay. 140 00:08:02,481 --> 00:08:03,273 Let's go. 141 00:08:11,281 --> 00:08:13,741 You're going to have to take that silly mask off. 142 00:08:16,120 --> 00:08:18,789 (grunting) 143 00:08:18,789 --> 00:08:21,124 (screaming) 144 00:08:22,292 --> 00:08:24,002 (grunting) 145 00:08:24,003 --> 00:08:25,504 (suspenseful orchestral music) 146 00:08:25,504 --> 00:08:26,338 - Vanessa? 147 00:08:29,675 --> 00:08:33,011 (electricity crackling) 148 00:08:37,641 --> 00:08:40,143 - So, to answer your question, Raffy, 149 00:08:40,144 --> 00:08:41,520 that's why I don't include 150 00:08:41,520 --> 00:08:43,647 the slasher genre in my course. 151 00:08:44,940 --> 00:08:45,774 Fair enough? 152 00:08:45,774 --> 00:08:47,859 - So, Mr. Lossman, what happened to the film? 153 00:08:47,860 --> 00:08:48,777 - "Hot Blooded"? 154 00:08:48,777 --> 00:08:50,528 It was never finished. 155 00:08:50,529 --> 00:08:53,031 There's a cut work print in the archive, I believe. 156 00:08:53,032 --> 00:08:54,199 - Would it be possible to see it? 157 00:08:54,199 --> 00:08:55,283 - For what purpose, Raffy? 158 00:08:55,284 --> 00:08:57,703 - Well, we have to do a graduation film, right? 159 00:08:57,703 --> 00:08:59,663 What better project than to finish that film? 160 00:08:59,663 --> 00:09:01,623 - And it could also make a shitload of money. 161 00:09:01,707 --> 00:09:02,708 Are the rights available? 162 00:09:02,708 --> 00:09:05,585 - Hester, full marks for your entrepreneurial spirit, 163 00:09:05,586 --> 00:09:06,837 but I don't think so. 164 00:09:06,837 --> 00:09:07,671 - Why not? 165 00:09:07,671 --> 00:09:08,963 - Because that movie was a nightmare, 166 00:09:08,964 --> 00:09:11,841 and you don't go playing with nightmares. 167 00:09:11,842 --> 00:09:15,804 (suspenseful orchestral music) 168 00:09:19,016 --> 00:09:20,392 I'll see you all next week. 169 00:09:23,854 --> 00:09:25,730 - Hey, he should have killed Lossman, eh? 170 00:09:25,731 --> 00:09:27,274 - [Man] Yeah. 171 00:09:27,274 --> 00:09:30,026 (all chattering) 172 00:09:32,404 --> 00:09:34,823 - [Raffy] Mr. Lossman, we were serious about the movie. 173 00:09:34,823 --> 00:09:36,616 - And so was I, Raffy. 174 00:09:36,617 --> 00:09:40,370 Look, you two have more important things to say. 175 00:09:40,370 --> 00:09:42,830 Don't waste your time doing trash. 176 00:09:43,916 --> 00:09:45,208 - But it's not trash. 177 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 A horror film can be just as political 178 00:09:46,919 --> 00:09:49,880 as "Priscilla" or "The Piano". 179 00:09:49,880 --> 00:09:50,714 Look, even if it's not, 180 00:09:50,714 --> 00:09:52,173 what's wrong with making a scary film, 181 00:09:52,174 --> 00:09:54,342 giving people a bit of a fright? 182 00:09:54,343 --> 00:09:55,844 - A few years back, a director, 183 00:09:55,844 --> 00:09:57,762 a young kid out of video clips, did just that. 184 00:09:57,763 --> 00:10:01,725 The producer hired him to complete "Hot Blooded". 185 00:10:01,725 --> 00:10:02,851 It was the first time 186 00:10:02,935 --> 00:10:03,894 the print had been screened 187 00:10:03,894 --> 00:10:05,729 since the murder of Hilary Jacobs. 188 00:10:06,772 --> 00:10:09,649 What happened next is totally bizarre. 189 00:10:09,650 --> 00:10:10,776 The kid was butchered, 190 00:10:10,776 --> 00:10:13,278 but the police never found the killer. 191 00:10:13,278 --> 00:10:14,320 The creepy thing is, 192 00:10:14,321 --> 00:10:16,072 the projectionist was the only one 193 00:10:16,073 --> 00:10:17,407 with access to the screening room, 194 00:10:17,407 --> 00:10:18,491 and he was cleared. 195 00:10:18,492 --> 00:10:19,784 - [Raffy] So what you're saying is, 196 00:10:19,785 --> 00:10:21,912 there's some sort of a curse on this film. 197 00:10:21,912 --> 00:10:22,704 - All I'm saying is 198 00:10:22,788 --> 00:10:25,207 that this is something best left alone. 199 00:10:25,207 --> 00:10:26,666 Thought is deed. 200 00:10:26,667 --> 00:10:27,501 - What do you mean? 201 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 - If you read eastern philosophy, 202 00:10:28,794 --> 00:10:32,798 the ancients say that what you think, you create. 203 00:10:32,798 --> 00:10:34,925 "Hot Blooded" was a loathsome piece of shit that never 204 00:10:34,925 --> 00:10:37,052 should've been made in the first place. 205 00:10:37,052 --> 00:10:39,054 - So what's the story with the producer? 206 00:10:40,806 --> 00:10:41,681 - He tried to finish the film 207 00:10:41,682 --> 00:10:43,642 so that he could save his investment. 208 00:10:43,642 --> 00:10:45,477 One night, while he was in the editing room, 209 00:10:45,477 --> 00:10:46,394 he was electrocuted. 210 00:10:46,395 --> 00:10:47,813 (electricity crackling) 211 00:10:47,813 --> 00:10:48,897 - [Raffy] It was an accident. 212 00:10:48,897 --> 00:10:49,689 Accidents happen. 213 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 - Look, I'm not superstitious, 214 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 and I don't believe in curses or what have you. 215 00:10:52,234 --> 00:10:53,151 - [Kid] Sorry. 216 00:10:53,235 --> 00:10:54,986 - Listen, you kids have a gift. 217 00:10:54,987 --> 00:10:56,905 Don't waste your combined talents 218 00:10:56,905 --> 00:10:59,115 on this ugly piece of shit. 219 00:11:02,244 --> 00:11:03,828 - So what do you think? 220 00:11:03,829 --> 00:11:04,996 - I think it'd be cool. 221 00:11:04,997 --> 00:11:06,081 Let's do it. 222 00:11:06,081 --> 00:11:06,956 - Yeah. 223 00:11:06,957 --> 00:11:09,459 (computer modem buzzing) 224 00:11:09,459 --> 00:11:10,293 (heavy metal music) 225 00:11:10,294 --> 00:11:14,673 ♪ Jesus saves but he's not gonna save me now ♪ 226 00:11:14,673 --> 00:11:17,133 ♪ No no no ♪ 227 00:11:17,134 --> 00:11:18,844 ♪ It's time to walk back tall ♪ 228 00:11:18,844 --> 00:11:21,054 ♪ And it wants my soul ♪ 229 00:11:21,138 --> 00:11:23,974 ♪ No no no ♪ 230 00:11:23,974 --> 00:11:27,978 ♪ Jesus saves but he's not gonna save me now ♪ 231 00:11:27,978 --> 00:11:30,522 ♪ No no no ♪ 232 00:11:30,522 --> 00:11:32,690 ♪ It's time to walk back tall ♪ 233 00:11:32,691 --> 00:11:35,026 ♪ And it wants my soul ♪ 234 00:11:35,027 --> 00:11:35,861 - Mmm! 235 00:11:35,861 --> 00:11:37,195 Mmm! 236 00:11:37,196 --> 00:11:38,280 Well done! 237 00:11:38,280 --> 00:11:40,824 - I can get the rights for next to nothing. 238 00:11:40,824 --> 00:11:42,659 I just spoke to the producer's wife, 239 00:11:42,743 --> 00:11:43,994 or should I say his widow. 240 00:11:43,994 --> 00:11:46,162 And get this, she said she's prepared 241 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 to put in some money to see it finished. 242 00:11:48,290 --> 00:11:49,874 - Good girl! 243 00:11:49,875 --> 00:11:51,751 - What's the story with casting? 244 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 - Well, the girl who played the sister, 245 00:11:54,004 --> 00:11:55,255 her name's Vanessa Turn bill, 246 00:11:55,255 --> 00:11:56,464 and she lives in LA, 247 00:11:56,465 --> 00:11:58,717 and she's done a couple of B-grade movies, 248 00:11:58,717 --> 00:12:00,343 and she's doing daytime soap at the Mument, 249 00:12:00,427 --> 00:12:02,387 so I think we can get her. 250 00:12:02,387 --> 00:12:04,055 - I can market that. 251 00:12:04,056 --> 00:12:05,015 -Um, hi. 252 00:12:05,015 --> 00:12:08,184 What about all these people who keep sort of dying, 253 00:12:08,185 --> 00:12:10,187 trying to make this film? 254 00:12:10,187 --> 00:12:13,565 You gonna market that, do you think, miss producer, or-- 255 00:12:13,565 --> 00:12:14,440 - Probably. 256 00:12:14,441 --> 00:12:15,275 - Yeah? 257 00:12:16,276 --> 00:12:17,735 That's promising. 258 00:12:17,736 --> 00:12:19,154 - So, who's in? 259 00:12:20,197 --> 00:12:23,033 Who wants to make a mainstream slasher movie? 260 00:12:23,033 --> 00:12:24,784 Bigger than "Halloween", 261 00:12:24,785 --> 00:12:27,579 creepier than "Friday the 13th", 262 00:12:27,579 --> 00:12:30,873 more blood and guts than "Texas Chainsaw Massacre"! 263 00:12:30,874 --> 00:12:33,209 - More sex than "Deep Throat". 264 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 - You're so bad. 265 00:12:34,044 --> 00:12:34,919 - [Man] Oh you are changing sides, mate. 266 00:12:34,920 --> 00:12:38,632 - It's time we graduated into pop culture, boys and girls. 267 00:12:38,632 --> 00:12:39,466 So what say you? 268 00:12:39,466 --> 00:12:40,341 Who's in? 269 00:12:40,425 --> 00:12:41,217 - Yes. 270 00:12:41,218 --> 00:12:42,093 - Yep. 271 00:12:42,094 --> 00:12:43,178 - Yes. 272 00:12:43,178 --> 00:12:44,053 (heavy metal music) 273 00:12:44,054 --> 00:12:45,764 ♪ No no no ♪ 274 00:12:45,764 --> 00:12:47,640 ♪ It's time to walk back tall ♪ 275 00:12:47,641 --> 00:12:50,310 ♪ And it wants my soul ♪ 276 00:12:50,310 --> 00:12:52,812 ♪ No no no ♪ 277 00:12:52,813 --> 00:12:57,025 ♪ Jesus saves but he's not gonna save me now ♪ 278 00:12:57,025 --> 00:12:59,360 ♪ No no no ♪ 279 00:12:59,444 --> 00:13:01,195 ♪ It's time to walk back tall ♪ 280 00:13:01,196 --> 00:13:04,532 ♪ And it wants my soul ♪ 281 00:13:08,578 --> 00:13:10,538 - It's a lousy deal, 282 00:13:10,539 --> 00:13:14,042 unbelievably lousy, but I see some merit in it. 283 00:13:14,042 --> 00:13:15,084 - Oh, yeah? 284 00:13:15,085 --> 00:13:15,919 What kind of merit? 285 00:13:15,919 --> 00:13:16,794 - I done some checking. 286 00:13:16,795 --> 00:13:18,963 Word around town is they're the next big thing, 287 00:13:18,964 --> 00:13:20,215 particularly the director, 288 00:13:20,215 --> 00:13:21,799 this kid called Raffy. 289 00:13:21,800 --> 00:13:24,135 They say she's the next Jane Campion. 290 00:13:24,136 --> 00:13:24,928 Listen to me. 291 00:13:25,012 --> 00:13:26,596 This could be the next hit at Sundance, 292 00:13:26,596 --> 00:13:27,555 this kind of movie. 293 00:13:27,556 --> 00:13:29,558 Look what "Scream" did for Courteney Cox. 294 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 - Give me a break. 295 00:13:30,392 --> 00:13:32,060 She was a millionaire already. 296 00:13:32,060 --> 00:13:33,436 I just don't know if I can do it, Jerry. 297 00:13:33,437 --> 00:13:35,605 It's going to dredge up all kinds of old shit. 298 00:13:35,605 --> 00:13:37,315 Besides, there's a celebrity golf tournament 299 00:13:37,316 --> 00:13:38,859 in Las Vegas next week. 300 00:13:38,859 --> 00:13:39,943 - Nessie, baby, 301 00:13:40,027 --> 00:13:41,820 I'll be able to work the bejesus out of this. 302 00:13:41,820 --> 00:13:43,112 Are you kidding me? 303 00:13:43,113 --> 00:13:45,490 Slasher movie gone horribly wrong, 304 00:13:45,490 --> 00:13:46,616 buried for years. 305 00:13:46,616 --> 00:13:48,409 Vanessa Turn bill goes back 306 00:13:48,410 --> 00:13:49,994 to face her demons. 307 00:13:49,995 --> 00:13:52,622 You can't buy publicity like this. 308 00:13:52,622 --> 00:13:54,123 "E!," "Entertainment Tonight,” 309 00:13:54,124 --> 00:13:56,543 "Access Hollywood", they'll go crazy. 310 00:13:57,419 --> 00:14:00,088 Sweetheart, I don't want to be reading 311 00:14:00,088 --> 00:14:01,005 the trades one morning, 312 00:14:01,006 --> 00:14:02,674 see this movie grossing 100 mill, 313 00:14:02,674 --> 00:14:04,342 and you not a part of it. 314 00:14:04,343 --> 00:14:06,178 Do you and me a favour. 315 00:14:06,178 --> 00:14:07,846 Fly coach to Australia. 316 00:14:07,846 --> 00:14:09,138 Ooh! 317 00:14:09,139 --> 00:14:09,973 Hey! 318 00:14:09,973 --> 00:14:10,848 - Coach? 319 00:14:14,102 --> 00:14:18,147 (man announcing flights over PA) 320 00:14:26,406 --> 00:14:29,325 (car horn honking) 321 00:14:32,621 --> 00:14:35,624 (heavy metal music) 322 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 - Hi. 323 00:14:39,044 --> 00:14:39,878 Vanessa. 324 00:14:39,878 --> 00:14:40,920 I'm Raffy. 325 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 I'm the director. 326 00:14:41,922 --> 00:14:42,756 And this is Hester. 327 00:14:42,756 --> 00:14:43,590 She's the producer. 328 00:14:43,590 --> 00:14:44,424 Sorry we're late. 329 00:14:44,424 --> 00:14:45,591 We ran out of petrol, and... 330 00:14:46,718 --> 00:14:48,010 I'll help you with these. 331 00:14:52,182 --> 00:14:54,309 - Okay, we got a press conference in an hour. 332 00:14:54,309 --> 00:14:55,518 Would you like to freshen up? 333 00:14:55,519 --> 00:14:56,686 - So am I booked in a hotel, 334 00:14:56,686 --> 00:14:58,312 or am I sleeping at your house? 335 00:14:59,564 --> 00:15:00,398 (bag thudding) 336 00:15:00,399 --> 00:15:02,317 - Miss Turn bill, why have you come back to finish the movie? 337 00:15:02,317 --> 00:15:04,193 - Well, it's extremely rare that you find 338 00:15:04,194 --> 00:15:05,612 really good parts for women, 339 00:15:05,612 --> 00:15:07,488 so when I find one, I just jump at the chance. 340 00:15:07,489 --> 00:15:09,908 - Miss Turn bill, Holly Jones reporting live, Channel 5. 341 00:15:09,908 --> 00:15:11,784 Are you worried about the curse, Miss Turn bill? 342 00:15:11,785 --> 00:15:12,619 - What curse? 343 00:15:12,619 --> 00:15:13,453 - Every time there's an attempt 344 00:15:13,453 --> 00:15:14,745 to finish this film, someone dies. 345 00:15:14,830 --> 00:15:16,248 - There's a special clause in my contract. 346 00:15:16,248 --> 00:15:18,166 If I die, I get paid extra. 347 00:15:18,166 --> 00:15:19,208 - Aren't you concerned at all 348 00:15:19,209 --> 00:15:21,502 that it will bring back bad memories, Miss Turn bill, 349 00:15:21,503 --> 00:15:22,337 doing this film? 350 00:15:22,337 --> 00:15:23,755 - All of that happened a long time ago, 351 00:15:23,755 --> 00:15:25,465 and I've put all that behind me. 352 00:15:25,465 --> 00:15:27,550 So it's wonderful to be back in Australia. 353 00:15:27,551 --> 00:15:30,804 Anyway, I would have killed these two if they left me out. 354 00:15:30,804 --> 00:15:33,765 I only just arrived, so if you'll excuse me-- 355 00:15:33,849 --> 00:15:36,226 (all chattering) 356 00:15:36,226 --> 00:15:37,060 - Thank you very much. 357 00:15:37,060 --> 00:15:38,227 That will be all. 358 00:15:38,228 --> 00:15:39,103 - I got to get some sleep. 359 00:15:39,104 --> 00:15:40,355 Can you take me back to the hotel? 360 00:15:40,355 --> 00:15:42,106 - Your room won't be ready till two. 361 00:15:42,107 --> 00:15:43,233 They're still cleaning. 362 00:15:44,818 --> 00:15:45,735 You want a coffee? 363 00:15:47,195 --> 00:15:50,198 (heavy metal music) 364 00:15:53,368 --> 00:15:55,745 Her husband must have done well out of slasher films. 365 00:15:57,706 --> 00:15:58,957 - I'll be frank with you. 366 00:16:00,959 --> 00:16:03,211 The only reason I am doing this, 367 00:16:03,211 --> 00:16:04,420 because I need the money. 368 00:16:05,964 --> 00:16:08,967 My late husband and I have a first dollar gross position, 369 00:16:09,801 --> 00:16:10,676 which means nothing 370 00:16:10,677 --> 00:16:13,471 unless the film is finished and on-sold. 371 00:16:14,431 --> 00:16:17,100 Hopefully, this will be my little nest egg. 372 00:16:17,100 --> 00:16:19,477 (suspenseful orchestral music) 373 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Sign that. 374 00:16:20,312 --> 00:16:21,146 - What is it? 375 00:16:21,146 --> 00:16:22,814 - It's an indemnity. 376 00:16:22,814 --> 00:16:26,275 From now on, I'm not responsible for anything that happens. 377 00:16:26,276 --> 00:16:27,402 It's on your heads. 378 00:16:37,162 --> 00:16:39,122 It's called blood money, girls. 379 00:16:40,624 --> 00:16:41,541 Blood money. 380 00:16:47,005 --> 00:16:48,464 - Hi, Bobby. 381 00:16:48,465 --> 00:16:49,424 - Hi. 382 00:16:49,424 --> 00:16:51,008 - Are you doing this movie? 383 00:16:51,009 --> 00:16:52,510 - Uh, yeah. 384 00:16:52,511 --> 00:16:55,138 Well, production on "Mad Max 4" 385 00:16:55,138 --> 00:16:58,015 got pushed back a few weeks, so I got a window. 386 00:16:58,892 --> 00:17:00,351 - Cool. 387 00:17:00,352 --> 00:17:01,519 - Hey, look, let's meet up later 388 00:17:01,520 --> 00:17:02,896 and go over the makeup, yeah? 389 00:17:02,896 --> 00:17:03,730 - Yeah, sure. 390 00:17:08,318 --> 00:17:10,361 - Isn't this where that guy got murdered? 391 00:17:10,362 --> 00:17:12,197 You know, watching this same print? 392 00:17:12,197 --> 00:17:13,281 - What guy? 393 00:17:13,281 --> 00:17:14,073 - Well-- 394 00:17:14,074 --> 00:17:15,325 - You guys got a second? 395 00:17:15,325 --> 00:17:16,451 You know a couple days ago, 396 00:17:16,451 --> 00:17:18,536 we were talking about the possibility of-- 397 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 - Jesus Christ. 398 00:17:21,915 --> 00:17:23,583 Has somebody been smoking in here? 399 00:17:26,336 --> 00:17:28,755 - I heard she always gets off with her costar. 400 00:17:31,341 --> 00:17:32,216 - What about when she did 401 00:17:32,217 --> 00:17:33,927 that TV remake of Lassie? 402 00:17:33,927 --> 00:17:34,886 (laughing) 403 00:17:34,886 --> 00:17:37,054 - Haven't you ever heard of secondhand smoke? 404 00:17:37,055 --> 00:17:38,347 - Hi. 405 00:17:38,348 --> 00:17:39,724 I'm Bobby Duke. 406 00:17:39,724 --> 00:17:41,058 I'm your costar. 407 00:17:41,059 --> 00:17:42,060 I'm playing Scarman, 408 00:17:43,061 --> 00:17:44,187 psycho killer guy. 409 00:17:44,187 --> 00:17:45,354 - Good casting. 410 00:17:45,355 --> 00:17:47,899 (all laughing) 411 00:17:57,909 --> 00:17:59,243 - Hello? 412 00:17:59,244 --> 00:18:00,078 Hi. 413 00:18:04,416 --> 00:18:05,250 - "Hot Blooded". 414 00:18:06,543 --> 00:18:08,253 Ooh, daddy, not these cans again. 415 00:18:08,253 --> 00:18:10,213 I thought they'd been destroyed. 416 00:18:10,213 --> 00:18:11,422 You Raffy Carruthers? 417 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 - Yeah. 418 00:18:12,257 --> 00:18:13,091 - Loved your short. 419 00:18:13,091 --> 00:18:13,925 Bloody brilliant. 420 00:18:13,925 --> 00:18:14,800 Except that last shot was 421 00:18:14,801 --> 00:18:16,344 straight out of "Shock Corridor", 422 00:18:16,344 --> 00:18:17,720 you derivative little thing, you. 423 00:18:17,721 --> 00:18:19,389 Listen, I've written a screenplay. 424 00:18:19,472 --> 00:18:20,556 You want to read it? 425 00:18:20,557 --> 00:18:21,599 - You seen this? 426 00:18:21,600 --> 00:18:22,809 - Yeah, I screened it once. 427 00:18:22,809 --> 00:18:24,769 Best thing the director ever did. 428 00:18:24,769 --> 00:18:25,603 Yeah. 429 00:18:25,604 --> 00:18:27,355 Bit of a hack she was, though, you know? 430 00:18:27,355 --> 00:18:29,523 Or should I say she was a bit hacked, 431 00:18:29,524 --> 00:18:30,942 you know? 432 00:18:30,942 --> 00:18:32,109 Last time I screened this, 433 00:18:32,110 --> 00:18:33,361 a kid sat at the front. 434 00:18:33,445 --> 00:18:35,905 Got his throat slit by some psycho cleaner. 435 00:18:35,905 --> 00:18:36,739 It's a funny thing, you know? 436 00:18:36,740 --> 00:18:39,242 You've seen so many murders on the screen. 437 00:18:39,242 --> 00:18:40,743 You see the real thing, 438 00:18:40,744 --> 00:18:42,537 hey, it's no big deal. 439 00:18:42,537 --> 00:18:44,580 Then you get these gender-specific assholes 440 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 that think that screen violence 441 00:18:46,416 --> 00:18:48,751 is going to turn us all into mass murderers. 442 00:18:48,752 --> 00:18:50,295 Well, that's crap. 443 00:18:50,295 --> 00:18:51,587 I've seen hundreds of murders. 444 00:18:51,671 --> 00:18:53,172 I've seen thousands of murders. 445 00:18:53,173 --> 00:18:55,675 Next time somebody goes into McDonald's, 446 00:18:55,675 --> 00:18:57,426 shoots up 20 people with an Uzi, 447 00:18:57,427 --> 00:19:00,138 and they find a Steven Seagal video in his back pocket, 448 00:19:00,138 --> 00:19:01,305 you know what they ought to do? 449 00:19:01,306 --> 00:19:02,932 They ought to ring "60 Minutes”, 450 00:19:02,932 --> 00:19:04,475 get them to do one of their chequebook bullshit 451 00:19:04,476 --> 00:19:05,602 journalism stories on me, 452 00:19:05,602 --> 00:19:08,187 because I'm a walking advertisement 453 00:19:08,188 --> 00:19:10,523 for liberalising X-rated everything, eh? 454 00:19:10,607 --> 00:19:11,608 You know what I mean? 455 00:19:11,608 --> 00:19:12,859 Art is art, eh? 456 00:19:18,156 --> 00:19:20,741 - Okay, everyone, let the horror begin. 457 00:19:22,577 --> 00:19:24,829 (Rick laughing evilly) 458 00:19:24,829 --> 00:19:25,704 Shut up, Rick. 459 00:19:25,705 --> 00:19:26,580 - What? 460 00:19:31,336 --> 00:19:35,214 (suspenseful orchestral music) 461 00:19:46,768 --> 00:19:49,604 - [Mum] Kids, I've put your dinner on the stove. 462 00:19:49,604 --> 00:19:50,479 - [Boy] Okay, Mum. 463 00:19:50,480 --> 00:19:51,689 - [Mum] Don't forget to lock up, Chloe. 464 00:19:51,690 --> 00:19:55,318 (ominous orchestral music) 465 00:20:02,200 --> 00:20:02,992 - Freddie. 466 00:20:02,992 --> 00:20:04,660 (cat meows) 467 00:20:04,661 --> 00:20:05,787 You getting tired? 468 00:20:05,787 --> 00:20:09,373 (ominous orchestral music) 469 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 - What's wrong? 470 00:20:23,388 --> 00:20:25,890 - I thought I heard something. 471 00:20:25,890 --> 00:20:28,642 (liquid hissing) 472 00:20:36,776 --> 00:20:39,403 (wind blowing) 473 00:20:40,780 --> 00:20:41,781 - [Chloe] Tell me, Freddie, 474 00:20:41,781 --> 00:20:46,281 why do little brothers like to freak out their sisters? 475 00:20:46,745 --> 00:20:47,996 You asleep already? 476 00:20:47,996 --> 00:20:50,498 Well, you're just going to have to move. 477 00:20:50,498 --> 00:20:53,292 (Chloe screaming) 478 00:20:57,130 --> 00:21:00,133 (telephone ringing) 479 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 Hello? 480 00:21:05,555 --> 00:21:06,722 - [Man] Now you die. 481 00:21:06,723 --> 00:21:08,891 (gasping) 482 00:21:22,280 --> 00:21:24,282 (blades scraping) 483 00:21:24,282 --> 00:21:25,283 Stay away from me! 484 00:21:27,869 --> 00:21:28,870 - [Hilary] Cut! 485 00:21:28,870 --> 00:21:29,704 Cut! 486 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Cut. 487 00:21:31,456 --> 00:21:32,290 Cut it. 488 00:21:32,290 --> 00:21:33,124 Cut! 489 00:21:33,124 --> 00:21:35,126 - That was her voice. 490 00:21:35,126 --> 00:21:36,544 Did you hear her voice? 491 00:21:36,544 --> 00:21:38,003 He's. 492 00:21:38,004 --> 00:21:39,630 He's, wake up. 493 00:21:39,631 --> 00:21:40,548 He's. 494 00:21:40,548 --> 00:21:42,841 (screaming) 495 00:21:51,184 --> 00:21:53,936 (man growling) 496 00:21:53,937 --> 00:21:56,022 (crying) 497 00:21:57,148 --> 00:21:59,316 - Bobby, that's enough. 498 00:21:59,317 --> 00:22:00,151 It's cruel. 499 00:22:02,445 --> 00:22:05,656 (all laughing) 500 00:22:05,657 --> 00:22:07,992 - [Rick] Sucked in! 501 00:22:07,992 --> 00:22:09,785 - [Bobby] Did I pass the audition? 502 00:22:09,786 --> 00:22:11,370 - With flying colours, sir. 503 00:22:11,371 --> 00:22:12,622 - I did the makeup. 504 00:22:12,622 --> 00:22:14,081 Not bad for a quickie in the dark, eh, Raff? 505 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 - That's your specialty, isn't it, Jules, 506 00:22:15,625 --> 00:22:16,876 quickies in the dark? 507 00:22:16,876 --> 00:22:18,002 - You're a retard, Paulie. 508 00:22:18,002 --> 00:22:19,336 - I didn't buy into it, Raff. 509 00:22:19,420 --> 00:22:21,046 - You're all a bunch of fuckwits! 510 00:22:23,216 --> 00:22:24,133 - Come on. 511 00:22:24,133 --> 00:22:25,843 Bus leaves at seven a.m. sharp. 512 00:22:25,844 --> 00:22:27,512 Check your gear, please. 513 00:22:27,512 --> 00:22:28,638 - [Paulie] I didn't mean-- 514 00:22:28,638 --> 00:22:29,513 - [Damien] Fuck off, Paulie. 515 00:22:29,514 --> 00:22:30,348 Grow up. 516 00:22:30,348 --> 00:22:31,140 - It's funny. 517 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 - [Bobby] Don't think I went too far, do you? 518 00:22:36,187 --> 00:22:40,232 (ominous orchestral music) 519 00:22:40,233 --> 00:22:41,067 - Hello? 520 00:22:45,113 --> 00:22:45,947 Hello? 521 00:22:47,073 --> 00:22:50,659 (ominous orchestral music) 522 00:23:06,968 --> 00:23:08,219 4 One, two J 523 00:23:08,219 --> 00:23:10,221 4 One, two, three, four J 524 00:23:10,221 --> 00:23:13,224 (upbeat rock music) 525 00:23:16,394 --> 00:23:18,104 - So our star isn't travelling with us, then? 526 00:23:18,104 --> 00:23:18,938 - Vanessa? 527 00:23:18,938 --> 00:23:19,980 - Yeah. 528 00:23:19,981 --> 00:23:20,815 - No. 529 00:23:20,815 --> 00:23:21,690 We sprung for a driver. 530 00:23:21,691 --> 00:23:22,525 - Of course. 531 00:23:22,525 --> 00:23:23,400 - Has anyone seen Raff? 532 00:23:24,402 --> 00:23:25,694 - Everyone off the bus! 533 00:23:25,695 --> 00:23:26,946 How are we supposed to make this film 534 00:23:26,946 --> 00:23:28,656 without our famous director? 535 00:23:28,656 --> 00:23:31,033 Maybe Damien could take over, like he did in the short. 536 00:23:31,034 --> 00:23:31,868 - Shut up, Paulie. 537 00:23:31,868 --> 00:23:32,869 That's bullshit, and you know it. 538 00:23:32,869 --> 00:23:34,203 - Hey, we were all there, mate, and you're not talking 539 00:23:34,203 --> 00:23:36,580 to the cinema papers now, lover boy. 540 00:23:41,961 --> 00:23:44,004 - Raff, I'm sorry. 541 00:23:44,005 --> 00:23:44,839 We're all sorry. 542 00:23:44,839 --> 00:23:45,965 It was meant to be a joke. 543 00:23:51,763 --> 00:23:55,433 (dramatic orchestral music) 544 00:24:03,232 --> 00:24:05,108 - Did you pick up the print? 545 00:24:05,109 --> 00:24:05,943 - Yeah. 546 00:24:05,944 --> 00:24:07,195 It's in the back. 547 00:24:07,195 --> 00:24:08,905 - [Raffy] Guess we broke the curse, huh? 548 00:24:08,905 --> 00:24:11,282 We screened it without anyone getting killed. 549 00:24:11,282 --> 00:24:12,116 - Yeah, I guess. 550 00:24:14,869 --> 00:24:19,039 ♪ Come, my little Venus ♪ 551 00:24:19,040 --> 00:24:20,916 ♪ Wrapped in shadows ♪ 552 00:24:20,917 --> 00:24:23,753 ♪ Yeah, you're one of us ♪ 553 00:24:23,753 --> 00:24:28,048 ♪ I hear the footsteps inside your head ♪ 554 00:24:28,049 --> 00:24:30,634 ♪ Walking, trying to find yourself ♪ 555 00:24:30,635 --> 00:24:32,219 - You've done well, Nessie. 556 00:24:32,220 --> 00:24:33,763 But I knew you would. 557 00:24:33,763 --> 00:24:35,890 - And I always knew you'd end up teaching. 558 00:24:35,890 --> 00:24:38,225 (laughs) 559 00:24:38,226 --> 00:24:40,603 Hey, you got any Diet Coke in here? 560 00:24:40,687 --> 00:24:41,521 (laughs) 561 00:24:41,521 --> 00:24:44,065 ♪ Found myself in you ♪ 562 00:24:44,065 --> 00:24:48,110 ♪ Oh, yeah ♪ 563 00:24:48,111 --> 00:24:52,281 ♪ So come, my little Venus ♪ 564 00:24:52,281 --> 00:24:56,285 ♪ Come, my little Venus ♪ 565 00:24:56,285 --> 00:24:57,119 - Thank you. 566 00:24:59,789 --> 00:25:00,748 Number six. 567 00:25:01,791 --> 00:25:03,501 - This is the place. 568 00:25:04,627 --> 00:25:05,794 - What place? 569 00:25:05,795 --> 00:25:07,046 - The place where Cassie and I 570 00:25:07,046 --> 00:25:09,798 are finally going to consummate our blossoming relationship. 571 00:25:09,799 --> 00:25:11,550 (laughs) 572 00:25:11,551 --> 00:25:14,053 - In your wet dreams, buddy. 573 00:25:14,053 --> 00:25:15,512 She's got her eye on Damien. 574 00:25:15,513 --> 00:25:17,348 - Yeah, but Damien's got a thing for Raffy. 575 00:25:17,348 --> 00:25:18,515 - Hand off it, now. 576 00:25:18,516 --> 00:25:20,809 Raffy's got the hots for Bobby. 577 00:25:20,810 --> 00:25:21,644 - No way! 578 00:25:21,728 --> 00:25:22,687 Bobby's got a thing for Jules. 579 00:25:22,687 --> 00:25:24,355 - Jules is porking Jim. 580 00:25:24,355 --> 00:25:25,189 - Jules and Jim? 581 00:25:25,189 --> 00:25:26,565 Are you serious? 582 00:25:26,566 --> 00:25:27,400 - Yes. 583 00:25:27,400 --> 00:25:28,651 - I thought Jim was porking Hester. 584 00:25:28,651 --> 00:25:30,986 - Hester's a dyke, you dork. 585 00:25:30,987 --> 00:25:32,780 Plus, she's got the hots for Raffy. 586 00:25:32,780 --> 00:25:33,697 - What about Raffy and Bobby? 587 00:25:33,698 --> 00:25:35,741 - Raffy and Bobby is unrequited so far, 588 00:25:35,825 --> 00:25:37,993 but Raffy has shown an interest in moi. 589 00:25:40,204 --> 00:25:41,038 - You? 590 00:25:41,039 --> 00:25:41,873 - Yeah. 591 00:25:41,873 --> 00:25:42,707 - Was she shitfaced? 592 00:25:42,707 --> 00:25:43,541 - One of these days, 593 00:25:43,541 --> 00:25:45,793 you are going to implode with envy, 594 00:25:45,793 --> 00:25:47,544 you poor, pathetic little creature. 595 00:25:47,545 --> 00:25:49,547 - Hey, I can't help it that I'm endowed 596 00:25:49,547 --> 00:25:51,423 like that guy out of "Boogie Nights". 597 00:25:51,424 --> 00:25:52,842 - What, with a fake dick? 598 00:25:57,305 --> 00:25:58,848 - They've got to be kidding. 599 00:25:58,848 --> 00:26:01,016 - It's only for a few days. 600 00:26:01,017 --> 00:26:02,685 - This bed's got bugs in it. 601 00:26:02,685 --> 00:26:04,311 I can tell just by looking at it. 602 00:26:09,067 --> 00:26:10,234 If I spend one night in this thing, 603 00:26:10,234 --> 00:26:11,318 I'm going to need a masseuse. 604 00:26:11,319 --> 00:26:12,737 I swear to god. 605 00:26:12,737 --> 00:26:14,613 - I did a course in reiki. 606 00:26:14,614 --> 00:26:15,448 - Reiki? 607 00:26:17,617 --> 00:26:19,076 No shit? 608 00:26:19,077 --> 00:26:22,580 (light orchestral music) 609 00:26:39,847 --> 00:26:43,225 - [Rick] So this is the house of horrors? 610 00:27:05,498 --> 00:27:06,373 - Watch your feet. 611 00:27:07,250 --> 00:27:08,668 I don't want mud everywhere. 612 00:27:10,795 --> 00:27:12,379 Are you going to put something down? 613 00:27:12,380 --> 00:27:13,297 I don't want a herd of elephants 614 00:27:13,297 --> 00:27:14,923 tramping dirt through here, you know. 615 00:27:14,924 --> 00:27:17,092 - Yes, Mr. Drivett, we'll be really careful. 616 00:27:17,093 --> 00:27:18,052 I'll make sure they treat it 617 00:27:18,052 --> 00:27:19,470 like it was my own house. 618 00:27:19,470 --> 00:27:20,929 - That's no comfort to me, young lady. 619 00:27:20,930 --> 00:27:22,222 You look like you'd live in a dump. 620 00:27:22,223 --> 00:27:23,057 Hey, hey! 621 00:27:23,057 --> 00:27:23,891 Put that down, son! 622 00:27:23,975 --> 00:27:26,352 That's bone China, from China! 623 00:27:26,352 --> 00:27:27,644 - Really? 624 00:27:27,645 --> 00:27:28,896 I thought it was from bone. 625 00:27:28,896 --> 00:27:30,480 (laughing) 626 00:27:30,481 --> 00:27:32,399 - Now the rules are these. 627 00:27:32,400 --> 00:27:35,194 No drugs, no loud music, 628 00:27:35,194 --> 00:27:37,321 no eating or drinking in the house. 629 00:27:37,321 --> 00:27:38,822 I've disconnected the phone, 630 00:27:38,823 --> 00:27:40,366 so you can't make any personal calls. 631 00:27:40,366 --> 00:27:42,451 - Can I ask one, small favour? 632 00:27:42,535 --> 00:27:44,662 - Well, you can certainly ask. 633 00:27:44,662 --> 00:27:46,080 - We have the original print of the film 634 00:27:46,080 --> 00:27:47,539 in the bus outside, and I was wondering 635 00:27:47,540 --> 00:27:48,999 if we could put it in a safe place 636 00:27:49,000 --> 00:27:50,418 inside the house. 637 00:27:50,418 --> 00:27:52,378 - Certainly, young lady, you can, uh, 638 00:27:52,378 --> 00:27:54,296 keep it upstairs in my bedroom. 639 00:27:55,256 --> 00:27:56,840 It'll be safe there. 640 00:27:56,841 --> 00:27:58,676 Now, you, come with me. 641 00:27:58,676 --> 00:28:00,719 I want to talk about the location fees. 642 00:28:00,720 --> 00:28:02,304 - [Rick] I want to check out the kitchen, too. 643 00:28:02,305 --> 00:28:03,556 We've got some shots in there. 644 00:28:03,556 --> 00:28:04,723 - Paulie! 645 00:28:04,724 --> 00:28:06,016 - [Cassie] Rick! 646 00:28:06,017 --> 00:28:07,476 (plate shattering) 647 00:28:07,476 --> 00:28:08,310 You idiot! 648 00:28:08,311 --> 00:28:10,438 - Cassie, you've deboned the China! 649 00:28:10,521 --> 00:28:11,980 - You're a moron, Rick. 650 00:28:12,857 --> 00:28:14,233 Oh, I hate you! 651 00:28:14,233 --> 00:28:15,525 - Somehow, I doubt that. 652 00:28:15,526 --> 00:28:17,861 - Rick, next time you do something like that, 653 00:28:17,862 --> 00:28:19,029 you two can go home. 654 00:28:19,030 --> 00:28:19,864 - Promise? 655 00:28:19,864 --> 00:28:20,698 - Yes. 656 00:28:20,698 --> 00:28:21,865 - I didn't do it. 657 00:28:21,866 --> 00:28:25,286 (light orchestral music) 658 00:28:34,003 --> 00:28:36,505 - Where the hell is our expensive import? 659 00:28:36,505 --> 00:28:37,714 (phone beeps) 660 00:28:37,715 --> 00:28:38,465 Oh, great! 661 00:28:38,466 --> 00:28:39,341 No signal. 662 00:28:39,342 --> 00:28:40,217 - Bad luck, huh? 663 00:28:42,136 --> 00:28:44,304 (sighing) 664 00:28:45,223 --> 00:28:47,308 That must have been where she was murdered. 665 00:28:47,308 --> 00:28:48,350 - [Hester] Who? 666 00:28:48,351 --> 00:28:50,603 - Hilary Jacobs, the director. 667 00:28:50,603 --> 00:28:52,563 They said it was a Swiss chalet. 668 00:28:52,563 --> 00:28:54,439 It always sounded so weird. 669 00:28:54,440 --> 00:28:55,274 - Who said? 670 00:29:02,073 --> 00:29:03,282 - Can't use your phone, huh? 671 00:29:03,282 --> 00:29:04,783 How will you cope? 672 00:29:10,206 --> 00:29:11,874 (sighing) 673 00:29:11,874 --> 00:29:12,875 (all chattering) 674 00:29:12,875 --> 00:29:14,376 Okay, everybody, can I just have 675 00:29:14,377 --> 00:29:17,046 a few seconds of your time, please? 676 00:29:18,172 --> 00:29:19,006 - [Rick] Okay, everyone, come on. 677 00:29:19,006 --> 00:29:20,215 Shhh shhh! 678 00:29:20,216 --> 00:29:22,760 - Okay, the back story goes something like this. 679 00:29:23,636 --> 00:29:25,638 When they were kids, their parents went out 680 00:29:25,638 --> 00:29:26,764 and left them on their own in the house 681 00:29:26,764 --> 00:29:29,016 and the house caught on fire. 682 00:29:29,016 --> 00:29:32,644 Now, Charlie got horribly burned and scarred for life, 683 00:29:32,645 --> 00:29:35,773 but his beautiful sister Chloe got out unscathed. 684 00:29:35,773 --> 00:29:36,607 Now, he hates her for that 685 00:29:36,607 --> 00:29:39,943 and he hates his mum and dad for doing this to him. 686 00:29:39,944 --> 00:29:41,946 His dad is the first to go. 687 00:29:41,946 --> 00:29:43,530 He went in reel two. 688 00:29:43,531 --> 00:29:45,032 Then, an assorted range of victims 689 00:29:45,116 --> 00:29:46,784 until we get to reel nine. 690 00:29:46,784 --> 00:29:49,661 Which is where the film stopped as he Kills his sister. 691 00:29:49,662 --> 00:29:51,538 Now, the scenes we're about to film 692 00:29:51,539 --> 00:29:53,415 are where the mother gets killed, 693 00:29:53,416 --> 00:29:55,042 who will be played by Vanessa, 694 00:29:56,210 --> 00:29:57,836 and this is the climax of the film, 695 00:29:57,837 --> 00:30:00,464 so I don't need to tell you how important it is. 696 00:30:00,464 --> 00:30:02,382 Now, does anybody have any questions? 697 00:30:04,802 --> 00:30:06,970 - Yeah, do they sell any tofu around here? 698 00:30:12,810 --> 00:30:16,355 (ominous orchestral music) 699 00:30:18,232 --> 00:30:20,442 (sniffing) 700 00:30:23,821 --> 00:30:27,825 (ominous orchestral music) 701 00:30:27,825 --> 00:30:28,659 - Scare you? 702 00:30:29,994 --> 00:30:30,995 (grunting) 703 00:30:30,995 --> 00:30:31,829 - Hurt you? 704 00:30:33,247 --> 00:30:35,832 (bobby groans) 705 00:30:37,626 --> 00:30:40,462 (kids chattering) 706 00:30:41,714 --> 00:30:42,881 - Are you ready, Bobby? 707 00:30:44,508 --> 00:30:46,009 (sighing) 708 00:30:46,010 --> 00:30:48,971 Okay, you've got the front part of that. 709 00:30:48,971 --> 00:30:51,515 Yup, just get that on. 710 00:30:51,515 --> 00:30:52,349 Great. 711 00:30:54,143 --> 00:30:55,018 How's that feel? 712 00:30:55,019 --> 00:30:55,853 Can you breathe? 713 00:30:55,853 --> 00:30:57,145 Yup. 714 00:30:57,146 --> 00:31:00,524 Let's make sure that's fine there in the collar. 715 00:31:00,524 --> 00:31:03,151 - [Bobby] Ah, stupid! 716 00:31:03,152 --> 00:31:04,695 - You all right, Bobby? 717 00:31:04,695 --> 00:31:06,488 - Here, let's get this fixed up. 718 00:31:08,032 --> 00:31:09,033 Okay, 719 00:31:09,033 --> 00:31:10,492 I'll just pop the collar underneath there. 720 00:31:10,493 --> 00:31:11,327 There you go. 721 00:31:11,327 --> 00:31:13,037 - [Bobby] Al right! 722 00:31:14,663 --> 00:31:15,914 Now you die. 723 00:31:17,333 --> 00:31:20,044 (ominous orchestral music) 724 00:31:20,044 --> 00:31:23,297 (all chattering) 725 00:31:23,297 --> 00:31:25,632 - All right, I'll go set up. 726 00:31:28,427 --> 00:31:30,887 Ahhh, that's the ticket. 727 00:31:30,888 --> 00:31:33,056 (breathing heavily) (ominous orchestral music) 728 00:31:33,057 --> 00:31:33,891 Bobby, you, 729 00:31:37,686 --> 00:31:38,520 why don't you practise 730 00:31:38,521 --> 00:31:39,939 your method bullshit on, I don't know, 731 00:31:39,939 --> 00:31:41,315 someone else, mate. 732 00:31:41,315 --> 00:31:42,149 Dickhead! 733 00:31:44,151 --> 00:31:46,236 Just go back to your Winnebago and act like a tree! 734 00:31:46,237 --> 00:31:49,156 You must be the unscariest villain I've ever seen! 735 00:31:51,367 --> 00:31:54,912 Bloody actors with so much spare time on their hands. 736 00:31:54,912 --> 00:31:56,705 What are you doing watching me piss, anyway? 737 00:31:56,705 --> 00:31:58,206 Prefer a Polaroid? 738 00:32:03,921 --> 00:32:04,796 (engine revving) 739 00:32:04,797 --> 00:32:06,673 - [Raffy] Vanessa, keep your foot off the brake. 740 00:32:06,674 --> 00:32:07,925 Don't accelerate too much. 741 00:32:07,925 --> 00:32:08,800 - [Damien] Slower, Jimmy, slower. 742 00:32:08,801 --> 00:32:10,385 Take your timing from the car. 743 00:32:10,386 --> 00:32:11,678 - Yeah, except it changes every take 744 00:32:11,679 --> 00:32:13,389 'cause the bimbo can't drive. 745 00:32:13,389 --> 00:32:15,933 - Nobody told me I had to drive a goddamn car, 746 00:32:15,933 --> 00:32:18,352 and the steering wheel's on the wrong side! 747 00:32:18,352 --> 00:32:21,563 - It really affected you, didn't it, the killing? 748 00:32:23,816 --> 00:32:25,526 - Yes, it did. 749 00:32:25,526 --> 00:32:28,612 - You know, horror movies aren't that bad, Mr. Lossman. 750 00:32:28,612 --> 00:32:30,238 You think about it. 751 00:32:30,239 --> 00:32:32,491 They can be cathartic for young kids. 752 00:32:32,491 --> 00:32:36,495 I mean, it's all about letting go of your fear. 753 00:32:36,495 --> 00:32:37,704 - How do you mean? 754 00:32:37,705 --> 00:32:40,958 - Well, you go to the movies and there's a psycho killer 755 00:32:40,958 --> 00:32:43,085 out in the bush wood-chipping people. 756 00:32:43,085 --> 00:32:44,961 Suddenly, the things you're scared of 757 00:32:44,962 --> 00:32:47,339 don't seem so important anymore. 758 00:32:47,423 --> 00:32:49,007 Like the craters on your face, 759 00:32:49,008 --> 00:32:50,134 the size of your ass, 760 00:32:50,134 --> 00:32:53,137 or will that cute guy ask you out, 761 00:32:53,137 --> 00:32:54,680 that sort of stuff. 762 00:32:54,680 --> 00:32:56,682 Horror movies put that into perspective. 763 00:32:58,976 --> 00:33:00,978 When you think about it like that, 764 00:33:00,978 --> 00:33:03,397 they've actually got, kind of, a social value. 765 00:33:03,397 --> 00:33:04,564 (ominous orchestral music) 766 00:33:04,565 --> 00:33:05,399 - Shit! 767 00:33:07,234 --> 00:33:08,985 - I'm in character! 768 00:33:08,986 --> 00:33:10,320 - [Hester] Bobby! 769 00:33:11,238 --> 00:33:12,030 - Excuse me. 770 00:33:14,283 --> 00:33:15,117 - [Vanessa] Cut it! 771 00:33:15,117 --> 00:33:15,992 Cut it! 772 00:33:15,993 --> 00:33:16,785 I need a stunt driver! 773 00:33:17,703 --> 00:33:20,706 (projector running) 774 00:33:24,293 --> 00:33:27,838 (ominous orchestral music) 775 00:33:52,279 --> 00:33:53,363 - [Man] What have you got? 776 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 - Time of death, I put about 28 hours ago, 777 00:33:55,616 --> 00:33:57,284 plus or minus. 778 00:33:57,284 --> 00:33:59,536 Deceased was part-time, single. 779 00:33:59,537 --> 00:34:01,330 No one noticed him missing. 780 00:34:01,330 --> 00:34:03,832 Weapon appears to be a single blade 781 00:34:03,832 --> 00:34:06,668 about 30 Cs, very sharp. 782 00:34:06,669 --> 00:34:08,629 He was disembowelled 783 00:34:08,629 --> 00:34:10,922 like it was some sort of ritual slaying. 784 00:34:12,341 --> 00:34:13,216 - Ta. 785 00:34:16,220 --> 00:34:17,554 So who was last in the theatre? 786 00:34:17,555 --> 00:34:19,306 - A group of film school students. 787 00:34:19,306 --> 00:34:21,766 Made a booking, came in last night. 788 00:34:21,767 --> 00:34:22,726 - I need a stunt driver! 789 00:34:22,726 --> 00:34:24,477 - [Raffy] Vanessa, you read the script. 790 00:34:24,478 --> 00:34:25,520 You knew you had to drive. 791 00:34:25,521 --> 00:34:26,688 - Every movie I've ever done, 792 00:34:26,689 --> 00:34:27,648 I've always had a stunt driver! 793 00:34:27,648 --> 00:34:28,482 - [Raffy] But if you told us-- 794 00:34:28,482 --> 00:34:30,317 - [Vanessa] Do you think I'm fucking sly Stallone, 795 00:34:30,401 --> 00:34:32,111 fucking Jackie Chan? 796 00:34:32,111 --> 00:34:33,654 I don't do my own stunts! 797 00:34:33,654 --> 00:34:34,946 Where's Lossman? 798 00:34:38,242 --> 00:34:40,077 - [Cassie] Paulie. 799 00:34:40,077 --> 00:34:41,661 Paulie, please, wait. 800 00:34:41,662 --> 00:34:44,081 - Cass, come on. 801 00:34:44,081 --> 00:34:45,665 - Paulie, no, not here. 802 00:34:47,751 --> 00:34:49,252 Look, I've got to get back 803 00:34:49,253 --> 00:34:50,379 and so do you. 804 00:34:50,379 --> 00:34:52,714 - I told Rick I had to go back to town, 805 00:34:52,715 --> 00:34:54,383 get some extra batteries. 806 00:34:54,383 --> 00:34:56,593 I told He's you were feeling sick 807 00:34:56,594 --> 00:34:59,388 and had to go back and have a lie down. 808 00:34:59,388 --> 00:35:00,639 - You bastard. 809 00:35:00,639 --> 00:35:02,390 - So we've got all night. 810 00:35:17,448 --> 00:35:20,451 (breathing heavily) 811 00:35:21,952 --> 00:35:22,953 - [Cassie] Bobby! 812 00:35:22,953 --> 00:35:24,245 - What, Bobby? 813 00:35:24,246 --> 00:35:25,538 Come on! 814 00:35:25,539 --> 00:35:26,373 - Get off! 815 00:35:26,373 --> 00:35:27,165 Get off! 816 00:35:29,418 --> 00:35:30,419 Paulie! 817 00:35:30,419 --> 00:35:32,963 - [Paulie] You want it, Cassie? 818 00:35:32,963 --> 00:35:33,797 - No! 819 00:35:35,132 --> 00:35:38,009 (Cassie screaming) 820 00:35:40,929 --> 00:35:41,763 Oh, shit! 821 00:35:41,764 --> 00:35:44,391 (suspenseful orchestral music) 822 00:35:44,391 --> 00:35:46,601 (grunting) 823 00:35:48,854 --> 00:35:49,688 Why? 824 00:35:51,315 --> 00:35:52,149 Bobby? 825 00:35:52,149 --> 00:35:54,151 Bobby, is that you? 826 00:35:54,151 --> 00:35:56,403 (screaming) 827 00:35:56,403 --> 00:35:59,322 (glass shattering) 828 00:36:02,159 --> 00:36:03,869 Get away from me! 829 00:36:03,869 --> 00:36:05,328 Get away from me! 830 00:36:06,997 --> 00:36:08,915 Aaah, get away from me! 831 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 (grunting) 832 00:36:16,465 --> 00:36:19,426 (glass shattering) 833 00:36:26,183 --> 00:36:29,644 (breathing heavily) 834 00:36:29,645 --> 00:36:31,605 What do you want of me? 835 00:36:32,690 --> 00:36:34,191 What do you want? 836 00:36:35,609 --> 00:36:36,985 What do you want? 837 00:36:46,203 --> 00:36:46,995 - Cut it! 838 00:36:48,330 --> 00:36:49,622 - Let's call it a night? 839 00:36:49,623 --> 00:36:50,498 Everyone's tired. 840 00:36:50,499 --> 00:36:51,333 We could pick up tomorrow. 841 00:36:51,333 --> 00:36:52,208 - Yep. 842 00:36:53,627 --> 00:36:54,711 - So, are you going to ask me to ride 843 00:36:54,712 --> 00:36:56,046 a goddamn horse tomorrow? 844 00:36:56,046 --> 00:36:56,880 - No. 845 00:36:56,880 --> 00:36:57,714 Tomorrow you die. 846 00:36:57,715 --> 00:36:59,383 - Oh, I can hardly wait. 847 00:36:59,383 --> 00:37:01,510 - [Julie] Vanessa, can I just grab a couple 848 00:37:01,510 --> 00:37:02,385 Polaroids of you? 849 00:37:02,386 --> 00:37:03,512 - [Vanessa] Fuck off! 850 00:37:03,512 --> 00:37:04,638 - [Julie] Oh. 851 00:37:08,475 --> 00:37:11,644 (eerie ambient music) 852 00:37:21,488 --> 00:37:22,530 - We're missing three. 853 00:37:24,575 --> 00:37:25,701 Cassie went back sick? 854 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 - So did my asshole of a boomie. 855 00:37:27,411 --> 00:37:28,662 - Funny about that. 856 00:37:28,662 --> 00:37:30,080 - Yeah. 857 00:37:30,080 --> 00:37:31,790 - Where's Bobby? 858 00:37:31,790 --> 00:37:33,750 (ominous orchestral music) 859 00:37:33,751 --> 00:37:35,252 Where have you been all night? 860 00:37:36,420 --> 00:37:38,547 - Just doing the method. 861 00:37:38,547 --> 00:37:40,423 - Yeah, meaning scaring the shit out of people. 862 00:37:40,424 --> 00:37:41,842 I'm still wet, by the way. 863 00:37:41,842 --> 00:37:42,884 - What? 864 00:37:42,885 --> 00:37:45,554 - Oh, you fake sincerity so well. 865 00:37:45,554 --> 00:37:48,265 - It's the secret of good acting, mate. 866 00:37:48,265 --> 00:37:49,099 - Yeah! 867 00:37:49,099 --> 00:37:50,892 - [Bobby] Duh! 868 00:37:50,893 --> 00:37:54,521 (ominous orchestral music) 869 00:38:00,152 --> 00:38:01,736 (sighing) 870 00:38:01,737 --> 00:38:03,029 - Happy with what you got? 871 00:38:03,864 --> 00:38:05,448 - Yeah, it was all right. 872 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 Damien's great. 873 00:38:08,327 --> 00:38:09,411 - How is our star? 874 00:38:10,287 --> 00:38:12,539 - Well, she can play hysterical really well. 875 00:38:15,459 --> 00:38:17,919 - Do you want to have a drink tonight, before bed? 876 00:38:17,920 --> 00:38:19,713 - Thanks, He's, but I'm pretty tired. 877 00:38:21,965 --> 00:38:23,341 - Yeah, I understand. 878 00:38:24,635 --> 00:38:26,803 (light rock music) 879 00:38:26,804 --> 00:38:31,304 ♪ And you're running far away ♪ 880 00:38:31,892 --> 00:38:35,186 ♪ Hmm hmm hmm hmm ♪ 881 00:38:35,187 --> 00:38:39,687 ♪ Couldn't stand or stay ♪ 882 00:38:39,733 --> 00:38:43,653 ♪ Lookin' for a good time ♪ 883 00:38:43,654 --> 00:38:47,783 ♪ Keep a light on ♪ 884 00:38:47,783 --> 00:38:52,283 ♪ For all the last rounds ♪ 885 00:38:52,371 --> 00:38:55,582 ♪ That will keep away ♪ 886 00:38:59,211 --> 00:39:02,797 (ominous orchestral music) 887 00:39:21,024 --> 00:39:23,693 (door clicking) 888 00:39:25,529 --> 00:39:26,363 - Shit! 889 00:39:30,117 --> 00:39:30,951 Hello? 890 00:39:32,369 --> 00:39:33,703 Is someone there? 891 00:39:46,049 --> 00:39:48,384 (screaming) 892 00:39:50,387 --> 00:39:52,389 What are you doing here? 893 00:39:52,389 --> 00:39:53,264 - Sorry, I thought you might 894 00:39:53,265 --> 00:39:54,808 want some company. 895 00:39:56,393 --> 00:40:00,397 (suspenseful orchestral music) 896 00:40:05,819 --> 00:40:07,111 - You still get nightmares? 897 00:40:07,988 --> 00:40:09,572 - Uh-huh, and you? 898 00:40:09,573 --> 00:40:11,241 - Oh, yeah. 899 00:40:11,241 --> 00:40:13,826 My therapy bill at the end of each month is huge. 900 00:40:15,704 --> 00:40:16,830 Sometimes, I wake up 901 00:40:16,830 --> 00:40:18,665 in the middle of the night screaming. 902 00:40:19,541 --> 00:40:20,708 I used to take uppers for years 903 00:40:20,709 --> 00:40:22,127 to keep from going to sleep. 904 00:40:23,587 --> 00:40:24,963 I still can't walk into a building 905 00:40:24,963 --> 00:40:27,006 late at night without getting the shakes. 906 00:40:28,842 --> 00:40:30,051 How about you? 907 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 - Same. 908 00:40:32,471 --> 00:40:35,682 I remember your face, looking at me. 909 00:40:36,767 --> 00:40:37,934 I'll never forget that. 910 00:40:39,895 --> 00:40:42,606 - Flying in coach for 14 hours makes you think. 911 00:40:43,607 --> 00:40:44,441 Why did I do this? 912 00:40:44,441 --> 00:40:45,483 Why did I come back? 913 00:40:46,985 --> 00:40:48,736 I don't know. 914 00:40:48,737 --> 00:40:50,864 I guess I just needed to face it, 915 00:40:50,864 --> 00:40:51,948 once and for all. 916 00:40:54,952 --> 00:40:55,786 I'm scared. 917 00:40:59,289 --> 00:41:00,623 - [Lossman] Scared of what? 918 00:41:01,625 --> 00:41:02,626 - Those scenes tomorrow. 919 00:41:02,626 --> 00:41:03,460 - [Lossman] Don't worry. 920 00:41:03,460 --> 00:41:04,294 You'll be fine. 921 00:41:04,294 --> 00:41:05,211 I'll be there. 922 00:41:08,882 --> 00:41:13,382 (suspenseful orchestral music) 923 00:41:13,637 --> 00:41:14,721 You know, I don't get it, Raff, 924 00:41:14,721 --> 00:41:16,139 this film. 925 00:41:16,139 --> 00:41:17,348 You could have done whatever you wanted, 926 00:41:17,349 --> 00:41:18,641 Lossman thinks you're god. 927 00:41:19,643 --> 00:41:21,811 - Yeah, but I wanted to do this film. 928 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 - Why? 929 00:41:23,772 --> 00:41:25,982 You think it's going to set you up as a commercial director? 930 00:41:25,983 --> 00:41:26,942 Is that it? 931 00:41:28,026 --> 00:41:29,152 - No, it's not. 932 00:41:29,152 --> 00:41:30,736 It's a little more personal than that. 933 00:41:30,737 --> 00:41:31,821 - Ha! 934 00:41:31,822 --> 00:41:33,740 What's personal about a horror movie? 935 00:41:37,035 --> 00:41:38,828 - I've just got to finish this film. 936 00:41:51,008 --> 00:41:53,927 (knocking on door) 937 00:41:59,349 --> 00:42:00,224 - Hester Ryan? 938 00:42:00,225 --> 00:42:01,517 - Yes. 939 00:42:01,518 --> 00:42:02,685 Who are you? 940 00:42:02,686 --> 00:42:04,229 - I'm senior detective lan Hollander 941 00:42:04,229 --> 00:42:05,772 from special crime squad, 942 00:42:05,772 --> 00:42:07,523 and this is Detective Carter. 943 00:42:07,524 --> 00:42:08,816 Can we have a word, please? 944 00:42:10,068 --> 00:42:11,527 - Sure. 945 00:42:11,528 --> 00:42:12,946 - So did you notice anything unusual 946 00:42:12,946 --> 00:42:13,821 at the theatre? 947 00:42:15,157 --> 00:42:17,993 You notice anyone strange hanging around the set at all? 948 00:42:17,993 --> 00:42:18,994 - No. 949 00:42:18,994 --> 00:42:21,079 - Anything unusual that you can think of? 950 00:42:21,079 --> 00:42:22,413 - Nothing. 951 00:42:22,414 --> 00:42:23,248 No one. 952 00:42:23,248 --> 00:42:24,207 Nothing out of the ordinary. 953 00:42:25,834 --> 00:42:27,877 - I suppose you've heard about this curse. 954 00:42:29,046 --> 00:42:32,549 - Miss, we know that seven years ago one Angelo-- 955 00:42:32,549 --> 00:42:33,341 - [Woman] Zabriki. 956 00:42:33,341 --> 00:42:35,551 - Zabriki was killed in that same theatre 957 00:42:35,552 --> 00:42:36,553 watching the same film, 958 00:42:36,553 --> 00:42:38,263 and we're investigating the possibility 959 00:42:38,263 --> 00:42:41,015 that there's a connection between the two. 960 00:42:41,016 --> 00:42:43,101 But at the Mument, we're investigating 961 00:42:43,101 --> 00:42:44,894 as if they're separate incidents. 962 00:42:44,895 --> 00:42:46,563 You see, we don't think 963 00:42:46,563 --> 00:42:49,941 the projectionist was killed by a curse, Miss Carruthers. 964 00:42:50,025 --> 00:42:52,360 We believe he was killed by one or more 965 00:42:52,360 --> 00:42:55,863 very sick individuals who are quite capable 966 00:42:55,864 --> 00:42:57,866 of being apprehended by police officers 967 00:42:57,866 --> 00:42:58,908 such as ourselves. 968 00:43:01,578 --> 00:43:03,913 - Do you have any idea why someone would want to stop 969 00:43:03,914 --> 00:43:05,040 this film being made? 970 00:43:08,001 --> 00:43:08,876 - Beats me. 971 00:43:10,712 --> 00:43:12,839 - Well, if you can think of anything, 972 00:43:12,839 --> 00:43:14,048 give us a call. 973 00:43:14,925 --> 00:43:16,051 And if you could give us the details 974 00:43:16,051 --> 00:43:18,428 of where you're filming, that would be of help. 975 00:43:18,428 --> 00:43:19,595 - Sure. 976 00:43:19,596 --> 00:43:20,388 (knocking at door) 977 00:43:20,388 --> 00:43:21,597 Yeah? 978 00:43:21,598 --> 00:43:22,599 - Can I come in? 979 00:43:22,599 --> 00:43:23,433 - Sure. 980 00:43:26,895 --> 00:43:27,770 - You okay? 981 00:43:29,439 --> 00:43:30,314 - [Raffy] I don't know. 982 00:43:30,315 --> 00:43:31,774 I don't know what's happening. 983 00:43:33,026 --> 00:43:34,777 - Look, someone got murdered, 984 00:43:34,778 --> 00:43:36,237 and it's awful and tragic, 985 00:43:36,238 --> 00:43:38,323 but it has nothing to do with us 986 00:43:38,323 --> 00:43:40,116 or what we're doing here. 987 00:43:40,117 --> 00:43:41,785 You believe that? 988 00:43:41,785 --> 00:43:43,787 - [Raffy] I don't know what to believe. 989 00:43:45,330 --> 00:43:47,498 - What I'm worried about now is the others. 990 00:43:48,416 --> 00:43:50,793 I don't think we should tell anyone. 991 00:43:50,794 --> 00:43:52,128 I don't want Rick getting spooked, 992 00:43:52,129 --> 00:43:54,464 pulling a number, stopping the shoot. 993 00:43:54,464 --> 00:43:55,381 What do you think? 994 00:43:56,925 --> 00:43:59,093 - I think Paulie and Cassie didn't come home last night, 995 00:43:59,094 --> 00:44:00,345 because Rick checked their beds, 996 00:44:00,345 --> 00:44:02,263 and they haven't been slept in. 997 00:44:02,264 --> 00:44:03,640 - What? 998 00:44:03,640 --> 00:44:04,932 You think there's a connection? 999 00:44:04,933 --> 00:44:07,185 - I don't know, but it's a little bit creepy. 1000 00:44:08,228 --> 00:44:09,896 - You know those two. 1001 00:44:09,896 --> 00:44:11,105 They probably got shit-faced, 1002 00:44:11,106 --> 00:44:11,940 bonked all night, 1003 00:44:11,940 --> 00:44:14,442 and fell asleep in one of the old sheds. 1004 00:44:14,442 --> 00:44:17,069 Raff, this isn't life imitating art. 1005 00:44:17,070 --> 00:44:18,362 The projectionist got murdered. 1006 00:44:18,363 --> 00:44:19,822 Fact is, he was a wacko. 1007 00:44:20,782 --> 00:44:22,950 I don't believe there's some cracked killer 1008 00:44:22,951 --> 00:44:25,078 out there stalking us like we're in the plot 1009 00:44:25,078 --> 00:44:27,997 from "Bride of Chucky 7" or whatever. 1010 00:44:27,998 --> 00:44:29,374 Life doesn't work like that. 1011 00:44:31,501 --> 00:44:34,962 If Cass and Paulie don't turn up by crew call, 1012 00:44:34,963 --> 00:44:36,839 I'll call the cops, okay? 1013 00:44:36,840 --> 00:44:37,674 - Okay. 1014 00:44:41,678 --> 00:44:42,553 - You are brilliant 1015 00:44:43,930 --> 00:44:45,723 and you're going to make a brilliant movie. 1016 00:44:55,317 --> 00:44:57,319 We just got to keep it all on the rails. 1017 00:45:04,868 --> 00:45:05,869 (rock music) 1018 00:45:05,869 --> 00:45:08,830 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1019 00:45:08,830 --> 00:45:12,124 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1020 00:45:12,125 --> 00:45:15,837 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1021 00:45:15,837 --> 00:45:20,337 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1022 00:45:20,759 --> 00:45:23,511 (all chattering) 1023 00:45:30,602 --> 00:45:31,519 - Mr. Drivett. 1024 00:45:32,437 --> 00:45:33,271 We're back. 1025 00:45:35,774 --> 00:45:38,359 (animal yelping) 1026 00:45:38,360 --> 00:45:40,153 Mr. Drivett, is it all right 1027 00:45:40,153 --> 00:45:41,571 if we set up in the living room? 1028 00:45:41,571 --> 00:45:43,573 - Hey, He's, have you got a minute? 1029 00:45:43,573 --> 00:45:45,283 - Oh, what's wrong? 1030 00:45:45,283 --> 00:45:47,368 - So this is the only one we've got, yeah? 1031 00:45:48,912 --> 00:45:51,748 - Jules, can you tell Hester what the problem is, please? 1032 00:45:51,748 --> 00:45:54,167 - Cassie put all of Scarman's wardrobe here, yeah, 1033 00:45:54,167 --> 00:45:56,294 all the doubles, including the masks, 1034 00:45:56,294 --> 00:45:57,169 but they're gone. 1035 00:45:58,630 --> 00:46:00,506 - [Hester] You know what happened to them? 1036 00:46:00,507 --> 00:46:02,342 - What, do you think I nicked them? 1037 00:46:04,552 --> 00:46:05,761 - I'll ask around. 1038 00:46:05,762 --> 00:46:06,596 - Thanks. 1039 00:46:07,931 --> 00:46:09,515 - There are no doubles of your wardrobe, 1040 00:46:09,516 --> 00:46:11,518 so don't make a mess tonight, all right? 1041 00:46:12,936 --> 00:46:14,771 - Killing's a messy business. 1042 00:46:16,356 --> 00:46:19,942 (suspenseful orchestral music) 1043 00:46:19,943 --> 00:46:21,069 - [Jules] Okay, Bobby. 1044 00:46:22,946 --> 00:46:24,072 - We need to punch in a few more lights 1045 00:46:24,072 --> 00:46:25,490 through those windows. 1046 00:46:25,490 --> 00:46:27,200 - Any more, we're going to melt the circuits. 1047 00:46:27,200 --> 00:46:29,619 The wiring in this place is ancient. 1048 00:46:29,619 --> 00:46:31,454 Any chance of scoring a generator? 1049 00:46:31,454 --> 00:46:33,289 - Can't phone out from here, can we? 1050 00:46:33,290 --> 00:46:34,791 - No. 1051 00:46:34,791 --> 00:46:35,792 - Okay. 1052 00:46:35,792 --> 00:46:36,626 I'll take the bus, 1053 00:46:36,626 --> 00:46:38,252 see if we can't find a friendly farmer. 1054 00:46:38,336 --> 00:46:40,087 (chuckles) 1055 00:46:40,088 --> 00:46:41,089 - [Damien] Thanks, mate. 1056 00:47:00,233 --> 00:47:01,108 - I'm heading off, man. 1057 00:47:01,109 --> 00:47:01,943 You better hop out. 1058 00:47:06,823 --> 00:47:10,827 Bobby, don't give me this character motivation bullshit. 1059 00:47:10,827 --> 00:47:12,078 Get your ass off this bus. 1060 00:47:12,078 --> 00:47:13,162 I've got to get moving. 1061 00:47:14,289 --> 00:47:17,834 (ominous orchestral music) 1062 00:47:17,834 --> 00:47:18,668 Hey. 1063 00:47:19,669 --> 00:47:22,254 Hey, some of us have got work to do. 1064 00:47:23,506 --> 00:47:25,841 (laughing) 1065 00:47:27,344 --> 00:47:28,511 Bobby, man. 1066 00:47:29,512 --> 00:47:30,846 You're a loser. 1067 00:47:30,847 --> 00:47:32,139 Get out of here. 1068 00:47:37,145 --> 00:47:38,020 Oh, my god. 1069 00:47:40,106 --> 00:47:42,733 (choking and gurgling) 1070 00:47:42,734 --> 00:47:44,277 - Okay, when you come into the living room, 1071 00:47:44,277 --> 00:47:45,403 you're not going to see Scarman 1072 00:47:45,403 --> 00:47:47,696 standing behind the column with his shears up. 1073 00:47:48,573 --> 00:47:49,740 Where's Bobby? 1074 00:47:49,741 --> 00:47:51,451 - I dressed him about an hour ago. 1075 00:47:51,451 --> 00:47:52,869 - Was he any good? 1076 00:47:52,869 --> 00:47:53,661 - Cretin. 1077 00:47:54,537 --> 00:47:55,371 (heavy breathing) 1078 00:47:55,372 --> 00:47:57,374 - Um, look, what we'll do is 1079 00:47:57,374 --> 00:47:58,875 we'll dolly into a two-shot, 1080 00:47:58,875 --> 00:48:00,710 then we just push in to a closeup of Vanessa. 1081 00:48:00,710 --> 00:48:01,544 - Closeup? 1082 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 - Bobby, got your shears? 1083 00:48:06,174 --> 00:48:07,425 All right, do you want to move over 1084 00:48:07,425 --> 00:48:08,509 next to the wall here, 1085 00:48:08,510 --> 00:48:09,886 and if you can hide behind here 1086 00:48:09,886 --> 00:48:11,304 and wait for her to come. 1087 00:48:11,304 --> 00:48:12,888 Okay, we'll do a lineup on that shot 1088 00:48:12,889 --> 00:48:13,639 if you want to go back 1089 00:48:13,640 --> 00:48:15,350 to first positions, thanks, Vanessa. 1090 00:48:17,060 --> 00:48:18,770 Going for a rehearsal. 1091 00:48:18,770 --> 00:48:20,313 Okay, and action. 1092 00:48:23,691 --> 00:48:24,900 - Ow! 1093 00:48:24,901 --> 00:48:25,902 Hey! 1094 00:48:25,902 --> 00:48:26,652 Get off! 1095 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 - What are you doing? 1096 00:48:27,487 --> 00:48:28,779 This is a rehearsal, man, not a take! 1097 00:48:28,780 --> 00:48:29,697 - If we're moving that fast, 1098 00:48:29,697 --> 00:48:30,531 I'm going to need some lubricant 1099 00:48:30,532 --> 00:48:31,366 for the track. 1100 00:48:31,366 --> 00:48:32,700 - You'd have some of that left over from last night, 1101 00:48:32,700 --> 00:48:34,076 wouldn't you, sweet cheeks? 1102 00:48:35,203 --> 00:48:36,162 - Hey, come on, guys! 1103 00:48:36,162 --> 00:48:37,913 Hey, break it up! 1104 00:48:37,914 --> 00:48:40,207 One more line like that, and you can really go home. 1105 00:48:40,208 --> 00:48:41,042 - Sounds lovely. 1106 00:48:42,335 --> 00:48:44,337 - Um, should we just set up for a take? 1107 00:48:45,213 --> 00:48:46,088 Do you want to do something about the mask? 1108 00:48:46,089 --> 00:48:47,632 It doesn't look right. 1109 00:48:47,632 --> 00:48:49,091 - Now, how tight is this closeup? 1110 00:48:49,092 --> 00:48:50,468 Are we talking crow's feet? 1111 00:48:52,971 --> 00:48:57,471 (phone beeps) (ominous orchestral music) 1112 00:49:13,116 --> 00:49:14,408 - Hello, police? 1113 00:49:15,827 --> 00:49:16,661 Damn it! 1114 00:49:25,962 --> 00:49:28,255 (screaming) 1115 00:49:30,216 --> 00:49:31,008 Ew! 1116 00:49:31,009 --> 00:49:31,843 Aah! 1117 00:49:31,843 --> 00:49:35,763 (suspenseful orchestral music) 1118 00:49:37,849 --> 00:49:40,643 (screaming) 1119 00:49:40,643 --> 00:49:42,728 (growls) 1120 00:49:59,162 --> 00:50:01,330 (panting) 1121 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 (gasping) 1122 00:50:09,172 --> 00:50:12,300 (eerie ambient music) 1123 00:50:28,316 --> 00:50:31,193 (Hester whimpers) 1124 00:51:03,393 --> 00:51:06,187 (metal creaking) 1125 00:51:26,207 --> 00:51:29,210 (breathing heavily) 1126 00:51:30,587 --> 00:51:34,924 (suspenseful orchestral music) 1127 00:51:34,924 --> 00:51:35,758 No! 1128 00:51:44,976 --> 00:51:47,353 (screaming) 1129 00:51:48,271 --> 00:51:50,523 (grunting) 1130 00:51:54,902 --> 00:51:57,821 (grunting) 1131 00:51:57,822 --> 00:51:59,698 Keep away from me! 1132 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 (screaming) 1133 00:52:20,637 --> 00:52:22,472 (screaming) 1134 00:52:22,472 --> 00:52:24,140 No. 1135 00:52:24,140 --> 00:52:25,474 No! 1136 00:52:25,475 --> 00:52:27,727 (thumping) 1137 00:52:31,439 --> 00:52:32,481 - Is Jim back yet? 1138 00:52:32,482 --> 00:52:33,900 I asked him to go get a generator. 1139 00:52:33,900 --> 00:52:34,817 - Maybe he's found a place 1140 00:52:34,817 --> 00:52:35,943 that sells tofu. 1141 00:52:35,943 --> 00:52:37,778 - How the hell am I supposed to make a film 1142 00:52:37,779 --> 00:52:39,447 when my entire crew go walkabout? 1143 00:52:40,406 --> 00:52:42,491 You guys keep at it, and I'll go find him. 1144 00:52:47,705 --> 00:52:51,417 (dramatic orchestral music) 1145 00:53:02,804 --> 00:53:03,638 Jim? 1146 00:53:11,229 --> 00:53:12,730 (screaming) 1147 00:53:12,730 --> 00:53:13,605 - Sorry. 1148 00:53:13,606 --> 00:53:14,815 I didn't mean to frighten you. 1149 00:53:15,733 --> 00:53:16,900 - No, that's all right. 1150 00:53:16,901 --> 00:53:18,027 I'm just a bit on edge tonight, that's all. 1151 00:53:18,027 --> 00:53:20,863 - I wanted to ask you something away from everyone else. 1152 00:53:20,863 --> 00:53:21,697 - [Raffy] Yeah? 1153 00:53:22,740 --> 00:53:24,032 - Why this movie? 1154 00:53:24,033 --> 00:53:25,701 - I told you already. 1155 00:53:25,702 --> 00:53:26,828 - It wouldn't have something to do 1156 00:53:26,828 --> 00:53:28,496 with your mother, would it? 1157 00:53:28,496 --> 00:53:29,330 - My mother? 1158 00:53:29,330 --> 00:53:30,956 - Hilary Jacobs? 1159 00:53:30,957 --> 00:53:33,209 She was your mother, right? 1160 00:53:33,209 --> 00:53:35,336 - Yeah, yeah, she was. 1161 00:53:37,004 --> 00:53:39,256 - So, that's why you want to finish the film. 1162 00:53:41,718 --> 00:53:44,095 - Everybody thought that she was a hack director, 1163 00:53:44,095 --> 00:53:45,471 but she wasn't, Mr. Lossman, 1164 00:53:45,471 --> 00:53:47,055 she was so much more than that. 1165 00:53:47,890 --> 00:53:49,933 You can tell by looking at this film. 1166 00:53:49,934 --> 00:53:52,061 - She was not a hack, believe me. 1167 00:53:52,061 --> 00:53:55,272 She had to be smarter and tougher than all of them. 1168 00:53:55,273 --> 00:53:56,274 And she was. 1169 00:54:00,653 --> 00:54:04,239 (ominous orchestral music) 1170 00:54:05,533 --> 00:54:06,408 My god. 1171 00:54:09,245 --> 00:54:10,246 They've been slashed. 1172 00:54:10,246 --> 00:54:11,914 - Who would do something like this? 1173 00:54:11,914 --> 00:54:12,789 - Kids, maybe. 1174 00:54:12,790 --> 00:54:13,665 Locals. 1175 00:54:13,666 --> 00:54:14,500 I don't know. 1176 00:54:16,419 --> 00:54:17,878 My car, too. 1177 00:54:17,879 --> 00:54:20,298 - You don't think that, that this could be-- 1178 00:54:20,298 --> 00:54:21,924 - What? 1179 00:54:21,924 --> 00:54:24,259 - Nah, don't worry about it. 1180 00:54:24,260 --> 00:54:25,678 By the way, have you seen He's? 1181 00:54:36,564 --> 00:54:39,567 (breathing heavily) 1182 00:54:53,623 --> 00:54:56,417 (exhales loudly) 1183 00:55:02,882 --> 00:55:04,133 - Jesus Christ! 1184 00:55:06,469 --> 00:55:07,303 Rick. 1185 00:55:09,096 --> 00:55:12,307 You had me going there for a sec, man. 1186 00:55:13,476 --> 00:55:17,605 You're going to put me out of a job, bro. 1187 00:55:17,605 --> 00:55:19,815 (laughing) 1188 00:55:35,456 --> 00:55:36,748 I've got one of those, too. 1189 00:55:38,626 --> 00:55:39,752 "Face-off". 1190 00:55:40,670 --> 00:55:43,047 Wes craven style. 1191 00:55:43,047 --> 00:55:45,340 (grunting) 1192 00:55:46,634 --> 00:55:48,802 (gagging) 1193 00:55:53,224 --> 00:55:54,975 - I'll show you how to shimmy. 1194 00:55:57,854 --> 00:55:59,146 - That's great. 1195 00:55:59,146 --> 00:56:00,647 Okay, let's go for a take. 1196 00:56:00,648 --> 00:56:01,982 Can I get the cast in? 1197 00:56:01,983 --> 00:56:02,817 - Yeah, sure. 1198 00:56:02,817 --> 00:56:03,651 - Ta. 1199 00:56:04,944 --> 00:56:06,904 (suspenseful orchestral music) 1200 00:56:06,904 --> 00:56:09,156 - Okay, Bobby, time to do some killing. 1201 00:56:10,366 --> 00:56:11,200 Come on. 1202 00:56:21,419 --> 00:56:22,711 - Okay, Bobby, these are the shears 1203 00:56:22,712 --> 00:56:23,546 you're going to be using. 1204 00:56:23,546 --> 00:56:25,089 They're a special effect number, so, 1205 00:56:25,089 --> 00:56:27,049 as you can see. 1206 00:56:27,049 --> 00:56:28,216 Now, when you kill her, 1207 00:56:28,217 --> 00:56:29,635 I want you to stab her in the stomach and 1208 00:56:29,635 --> 00:56:31,553 bring it up into her rib cage. 1209 00:56:31,554 --> 00:56:32,555 Hey, Vanessa. 1210 00:56:34,098 --> 00:56:38,018 (suspenseful orchestral music) 1211 00:56:41,022 --> 00:56:41,939 - [Rick] Sorry. 1212 00:56:41,939 --> 00:56:42,814 My fault. 1213 00:56:42,815 --> 00:56:43,649 - Okay, like this. 1214 00:56:43,649 --> 00:56:44,524 In and up. 1215 00:56:44,525 --> 00:56:45,817 That didn't hurt. 1216 00:56:45,818 --> 00:56:48,153 So you can do it quite hard, all right? 1217 00:56:51,824 --> 00:56:53,575 - You grope me, you're history. 1218 00:56:53,576 --> 00:56:55,411 - [Raffy] Any questions? 1219 00:56:55,411 --> 00:56:56,161 - [Man] Nope. 1220 00:56:58,915 --> 00:57:00,291 - Then we'll go for a take. 1221 00:57:04,295 --> 00:57:06,171 Jules, do you want to do final checks? 1222 00:57:08,174 --> 00:57:09,008 You right with that, Rick? 1223 00:57:09,008 --> 00:57:10,467 Yeah? 1224 00:57:10,468 --> 00:57:11,302 Damien? 1225 00:57:16,015 --> 00:57:18,851 (car horn honking) 1226 00:57:18,851 --> 00:57:20,269 Okay, when you're ready, Jules. 1227 00:57:20,269 --> 00:57:21,436 - Thanks. 1228 00:57:21,437 --> 00:57:22,271 - Yeah, yeah, yeah. 1229 00:57:22,271 --> 00:57:23,105 Right. 1230 00:57:25,608 --> 00:57:28,444 - And, roll sound. 1231 00:57:28,444 --> 00:57:29,236 (clicking) 1232 00:57:29,236 --> 00:57:30,320 - Speed. 1233 00:57:30,321 --> 00:57:31,447 - Mark it. 1234 00:57:31,447 --> 00:57:32,448 - 11, Take one. 1235 00:57:32,448 --> 00:57:33,282 (horn honking) 1236 00:57:33,282 --> 00:57:34,116 - Hold on, hold on. 1237 00:57:34,116 --> 00:57:35,867 - Who the hell is that? 1238 00:57:35,868 --> 00:57:36,994 - I'll take care of it. 1239 00:57:39,455 --> 00:57:40,456 - Thank you. 1240 00:57:41,707 --> 00:57:45,460 (ominous orchestral music) 1241 00:57:45,461 --> 00:57:48,338 (car horn honking) 1242 00:57:55,763 --> 00:57:57,181 - The police have been to see me. 1243 00:57:57,181 --> 00:57:58,015 You must stop. 1244 00:57:58,015 --> 00:57:59,182 You must stop at once. 1245 00:57:59,183 --> 00:58:00,017 - What's wrong? 1246 00:58:00,017 --> 00:58:01,059 What's happened? 1247 00:58:01,060 --> 00:58:02,019 - The evil is back. 1248 00:58:02,019 --> 00:58:04,146 Oh, I knew this would happen. 1249 00:58:04,146 --> 00:58:05,230 - [Raffy] Okay, stand by to shoot. 1250 00:58:05,231 --> 00:58:06,065 - Okay. 1251 00:58:08,025 --> 00:58:09,818 - [Raffy] Roll sound. 1252 00:58:09,819 --> 00:58:11,195 - Speed. 1253 00:58:11,195 --> 00:58:12,487 - [Rick] Mark it. 1254 00:58:12,488 --> 00:58:13,906 - [Julie] 11, take one. 1255 00:58:13,906 --> 00:58:15,073 - And action. 1256 00:58:20,997 --> 00:58:21,831 - Ow! 1257 00:58:21,831 --> 00:58:22,748 Cut! 1258 00:58:22,748 --> 00:58:23,540 Can we cut? 1259 00:58:23,541 --> 00:58:24,375 Cut it! 1260 00:58:24,375 --> 00:58:25,209 - What's the problem? 1261 00:58:25,209 --> 00:58:26,043 - I have this lash that's come loose. 1262 00:58:26,043 --> 00:58:27,169 You're going to see it in the close up. 1263 00:58:27,169 --> 00:58:28,628 And that's too hard, all right. 1264 00:58:28,629 --> 00:58:29,504 Can you back off? 1265 00:58:29,505 --> 00:58:30,214 - Julie, would you like to fix 1266 00:58:30,297 --> 00:58:31,506 Vanessa's false eyelash for her? 1267 00:58:31,507 --> 00:58:32,508 - Yeah, yeah, sure. 1268 00:58:32,508 --> 00:58:33,675 - As quick as possible, thanks, 1269 00:58:33,676 --> 00:58:35,094 and we'll go for another one. 1270 00:58:35,094 --> 00:58:37,012 - Where is the original print of the film? 1271 00:58:37,013 --> 00:58:37,972 - I don't know. 1272 00:58:37,972 --> 00:58:39,014 It's upstairs, I think. 1273 00:58:39,015 --> 00:58:39,849 Why? 1274 00:58:39,849 --> 00:58:43,811 - Mr. Lossman, there is a force at work here. 1275 00:58:43,811 --> 00:58:45,229 It is not human, 1276 00:58:45,312 --> 00:58:47,022 and it is unspeakably evil. 1277 00:58:48,024 --> 00:58:50,943 You must destroy that film at once, 1278 00:58:50,943 --> 00:58:52,945 or you will all die. 1279 00:58:52,945 --> 00:58:54,071 - Okay, roll sound. 1280 00:58:55,031 --> 00:58:56,198 - Uh, speed. 1281 00:58:56,198 --> 00:58:57,699 - Mark it. 1282 00:58:57,700 --> 00:58:59,660 - [Jules] 11, take two. 1283 00:59:01,203 --> 00:59:02,537 - And action. 1284 00:59:06,667 --> 00:59:07,542 Cut it! 1285 00:59:07,543 --> 00:59:08,293 Cut it! 1286 00:59:08,294 --> 00:59:09,128 - Run! 1287 00:59:09,128 --> 00:59:09,962 Get away from him! 1288 00:59:09,962 --> 00:59:11,546 - Bobby, what the hell are you doing? 1289 00:59:11,547 --> 00:59:13,674 - [Lossman] That's not Bobby! 1290 00:59:13,674 --> 00:59:14,549 (screaming) 1291 00:59:14,550 --> 00:59:16,552 Come on, quick! 1292 00:59:16,552 --> 00:59:17,553 - [Raffy] Run! 1293 00:59:17,553 --> 00:59:19,846 - [Lossman] Where's Damien? 1294 00:59:21,724 --> 00:59:26,224 (breathing heavily) (ominous orchestral music) 1295 00:59:38,115 --> 00:59:39,366 (screaming) 1296 00:59:39,366 --> 00:59:40,367 Where's the old lady? 1297 00:59:40,367 --> 00:59:41,743 - She's there! 1298 00:59:41,744 --> 00:59:42,578 - [Rick] Just leave her! 1299 00:59:42,578 --> 00:59:43,370 Come on, let's go! 1300 00:59:43,370 --> 00:59:45,455 - She's got the keys, you idiot! 1301 00:59:45,456 --> 00:59:46,290 Wait here. 1302 00:59:48,876 --> 00:59:49,710 - Vanessa, where are you going? 1303 00:59:49,710 --> 00:59:50,585 Get in the car! 1304 00:59:50,586 --> 00:59:52,629 - I've killed him once, I can kill him again! 1305 00:59:57,134 --> 00:59:58,176 (screaming) 1306 00:59:58,177 --> 00:59:59,595 - [Raffy] Damien! 1307 01:00:02,598 --> 01:00:03,765 - You know, Jules, 1308 01:00:03,766 --> 01:00:04,767 I've never said this before, but 1309 01:00:08,646 --> 01:00:10,606 I've always found you very attractive. 1310 01:00:10,606 --> 01:00:13,066 - Oh, fuck off! 1311 01:00:13,067 --> 01:00:13,901 - Okay. 1312 01:00:15,319 --> 01:00:18,613 (suspenseful orchestral music) 1313 01:00:18,614 --> 01:00:20,032 - Did you see where he went? 1314 01:00:24,787 --> 01:00:28,248 (stair creaking) 1315 01:00:28,249 --> 01:00:29,625 (woman screams) 1316 01:00:29,625 --> 01:00:30,626 (animal yelps) 1317 01:00:30,626 --> 01:00:31,918 We need weapons. 1318 01:00:31,919 --> 01:00:33,420 - Damn it! 1319 01:00:33,420 --> 01:00:36,798 I knew I should have brought my handgun. 1320 01:00:37,758 --> 01:00:40,135 (static hissing) 1321 01:00:40,136 --> 01:00:41,137 (screaming) 1322 01:00:41,137 --> 01:00:41,971 - What? 1323 01:00:41,971 --> 01:00:42,805 - [Jules] What? 1324 01:00:42,805 --> 01:00:43,639 - He was just here! 1325 01:00:43,639 --> 01:00:44,473 - [Jules] Where? 1326 01:00:44,473 --> 01:00:45,307 - Just here! 1327 01:00:45,307 --> 01:00:46,933 - What do you mean? 1328 01:00:49,770 --> 01:00:52,063 (screaming) 1329 01:00:54,066 --> 01:00:54,900 Oh, the doors! 1330 01:00:54,900 --> 01:00:57,193 (pounding on door) 1331 01:00:57,194 --> 01:00:59,362 (panting) 1332 01:01:05,703 --> 01:01:08,455 (metal scraping) 1333 01:01:13,961 --> 01:01:15,545 Oh! 1334 01:01:15,546 --> 01:01:17,339 What's he doing? 1335 01:01:17,339 --> 01:01:19,090 - [Rick] It's petrol. 1336 01:01:29,018 --> 01:01:32,563 - Oh, my god, he's going to burn us alive. 1337 01:01:32,563 --> 01:01:34,106 Should we run for it? 1338 01:01:34,106 --> 01:01:34,981 Rick, what do you think? 1339 01:01:34,982 --> 01:01:36,525 Should we run for it? 1340 01:01:36,525 --> 01:01:37,359 Aah! 1341 01:01:38,194 --> 01:01:39,361 - [Rick] Get help, Jules! 1342 01:01:39,361 --> 01:01:41,112 I can't move! 1343 01:01:41,113 --> 01:01:43,198 - I can't do it, Rick! 1344 01:01:43,199 --> 01:01:44,366 I'm not going. 1345 01:01:45,242 --> 01:01:49,162 (suspenseful orchestral music) 1346 01:01:50,289 --> 01:01:51,123 Help me. 1347 01:01:58,005 --> 01:01:58,880 No! 1348 01:02:00,716 --> 01:02:03,385 (screaming) 1349 01:02:03,385 --> 01:02:04,219 - No, no! 1350 01:02:17,149 --> 01:02:18,358 No, no, no, no! 1351 01:02:25,866 --> 01:02:26,741 Hey! 1352 01:02:43,217 --> 01:02:46,220 (explosion booming) 1353 01:02:56,438 --> 01:03:00,442 (suspenseful orchestral music) 1354 01:03:04,780 --> 01:03:06,281 - Let's get the son of a bitch. 1355 01:03:25,968 --> 01:03:27,302 (screaming) 1356 01:03:27,303 --> 01:03:28,804 - Raffy, I'm sorry. 1357 01:03:28,804 --> 01:03:29,805 Don't go in there. 1358 01:03:29,805 --> 01:03:31,973 (gasping) 1359 01:03:33,684 --> 01:03:35,519 - [Raffy] Mr. Drivett. 1360 01:03:40,232 --> 01:03:41,441 (groaning) 1361 01:03:41,442 --> 01:03:42,693 - She found the body. 1362 01:03:42,693 --> 01:03:43,527 I think she's had a stroke. 1363 01:03:43,527 --> 01:03:44,486 I've been trying to revive her. 1364 01:03:44,486 --> 01:03:45,945 - [Raffy] She's still alive? 1365 01:03:45,946 --> 01:03:49,699 (gasping) (dog yelps) 1366 01:03:49,700 --> 01:03:50,617 - Not anymore. 1367 01:03:51,577 --> 01:03:52,494 Come on, let's go. 1368 01:03:54,538 --> 01:03:56,122 What are you doing? 1369 01:03:56,123 --> 01:03:57,624 - [Raffy] Why the film? 1370 01:03:57,624 --> 01:03:58,666 - This sounds really weird, 1371 01:03:58,667 --> 01:04:00,001 but it sort of makes sense. 1372 01:04:00,002 --> 01:04:02,587 Martha believed that we created the killer. 1373 01:04:02,588 --> 01:04:03,463 - How? 1374 01:04:03,464 --> 01:04:05,132 - He's the character in the film. 1375 01:04:05,132 --> 01:04:06,633 The only way to destroy him 1376 01:04:06,633 --> 01:04:07,508 is to destroy the film. 1377 01:04:07,509 --> 01:04:08,843 - He's not even human? 1378 01:04:08,927 --> 01:04:10,136 - I don't think so. 1379 01:04:10,137 --> 01:04:12,472 He's the sum total of all the creative energy 1380 01:04:12,473 --> 01:04:13,849 that's gone into the film. 1381 01:04:13,849 --> 01:04:15,475 - Believe me, there was no creative energy 1382 01:04:15,476 --> 01:04:16,852 that went into that piece of shit. 1383 01:04:16,852 --> 01:04:17,644 - I've got the keys. 1384 01:04:17,644 --> 01:04:18,686 Come on. 1385 01:04:18,687 --> 01:04:23,149 (suspenseful orchestral music) 1386 01:04:23,150 --> 01:04:25,360 (grunting) 1387 01:04:27,905 --> 01:04:29,531 You all right? 1388 01:04:29,531 --> 01:04:30,365 - Yeah. 1389 01:04:31,992 --> 01:04:33,910 - Let's burn these bastards. 1390 01:04:37,581 --> 01:04:39,874 - Mr. Lossman, behind you! 1391 01:04:39,875 --> 01:04:42,419 (gagging) 1392 01:04:42,419 --> 01:04:44,754 (grunting) 1393 01:04:51,678 --> 01:04:53,388 - Oh, my god. 1394 01:04:53,389 --> 01:04:54,306 Hey, ugly! 1395 01:04:54,306 --> 01:04:55,682 It's me you want, isn't it? 1396 01:04:56,683 --> 01:04:58,893 I'm the one that killed you. 1397 01:04:58,894 --> 01:04:59,895 (Lossman gurgling) 1398 01:04:59,895 --> 01:05:00,645 Look at you! 1399 01:05:00,646 --> 01:05:01,772 You're disgusting. 1400 01:05:01,772 --> 01:05:03,440 You make me want to vomit. 1401 01:05:04,566 --> 01:05:07,402 Come on, Mr. Movie star, you want to kill me? 1402 01:05:07,403 --> 01:05:08,237 Huh? 1403 01:05:09,196 --> 01:05:10,071 Come on. 1404 01:05:11,323 --> 01:05:12,157 Let's go! 1405 01:05:15,911 --> 01:05:19,414 (ominous orchestral music) 1406 01:05:35,347 --> 01:05:36,931 - Well, this must be the place. 1407 01:05:53,949 --> 01:05:56,242 (pounding) 1408 01:05:59,496 --> 01:06:01,080 (suspenseful orchestral music) 1409 01:06:01,081 --> 01:06:02,248 - You stay away from me. 1410 01:06:03,792 --> 01:06:05,001 - Ah, shit. 1411 01:06:05,002 --> 01:06:06,378 Is that the girl? 1412 01:06:06,378 --> 01:06:07,379 - It sure is. 1413 01:06:07,379 --> 01:06:08,630 Bk 35 to central. 1414 01:06:08,630 --> 01:06:09,672 Come in, central. 1415 01:06:09,673 --> 01:06:13,593 (suspenseful orchestral music) 1416 01:06:17,139 --> 01:06:19,391 (grunting) 1417 01:06:21,810 --> 01:06:23,978 (howling) 1418 01:06:25,147 --> 01:06:27,440 (screaming) 1419 01:06:30,402 --> 01:06:31,611 Hey, girlie! 1420 01:06:31,612 --> 01:06:32,988 Get away from there! 1421 01:06:32,988 --> 01:06:33,989 Hey! 1422 01:06:33,989 --> 01:06:34,739 - Leave me alone! 1423 01:06:34,740 --> 01:06:35,574 - Hey, hey, hey, hey, hey! 1424 01:06:35,574 --> 01:06:37,158 - No, don't, please! 1425 01:06:37,159 --> 01:06:40,495 (screaming and howling) 1426 01:06:42,539 --> 01:06:44,874 Help me to destroy the film! 1427 01:06:46,460 --> 01:06:47,502 - You take care of her, 1428 01:06:47,503 --> 01:06:48,629 I'll go check inside. 1429 01:06:48,629 --> 01:06:49,463 - It's okay. 1430 01:06:49,463 --> 01:06:50,297 Calm down. 1431 01:06:50,297 --> 01:06:51,798 (groaning) 1432 01:06:51,798 --> 01:06:53,132 - No, you don't understand. 1433 01:06:53,133 --> 01:06:54,008 It's evil! 1434 01:06:55,469 --> 01:06:59,473 (electricity crackling) 1435 01:06:59,473 --> 01:07:00,599 - [Carter] It's okay. 1436 01:07:00,599 --> 01:07:03,018 (screaming) 1437 01:07:10,609 --> 01:07:12,444 - Hold it right there! 1438 01:07:13,320 --> 01:07:14,863 (wheezing) 1439 01:07:14,863 --> 01:07:16,781 I said, hold it right there! 1440 01:07:20,285 --> 01:07:23,329 I said-- 1441 01:07:23,330 --> 01:07:26,333 (screaming) 1442 01:07:26,333 --> 01:07:27,208 Bloody. 1443 01:07:29,628 --> 01:07:31,046 Don't move. 1444 01:07:32,089 --> 01:07:34,591 - I've done nothing wrong, officer. 1445 01:07:35,467 --> 01:07:39,053 I'm just a simple shopkeeper from Crompton 1446 01:07:39,054 --> 01:07:41,514 here on holidays with my family. 1447 01:07:42,641 --> 01:07:43,475 - Get in the car! 1448 01:07:43,475 --> 01:07:45,518 Everything's all right! 1449 01:07:45,519 --> 01:07:46,728 - Put down the knife. 1450 01:07:46,728 --> 01:07:48,354 - It's not a knife. 1451 01:07:48,355 --> 01:07:50,607 It's only a pair of garden shears 1452 01:07:50,607 --> 01:07:54,611 simply modified so I can do interesting things like 1453 01:07:56,572 --> 01:07:57,489 cut off heads. 1454 01:07:58,490 --> 01:07:59,657 - Just drop it! 1455 01:08:02,661 --> 01:08:05,497 (gun firing) 1456 01:08:05,497 --> 01:08:07,874 (laughing maniacally) 1457 01:08:07,874 --> 01:08:08,708 Shit. 1458 01:08:11,253 --> 01:08:12,712 - The magic of movies. 1459 01:08:12,713 --> 01:08:15,132 (gun firing) 1460 01:08:17,342 --> 01:08:19,886 (gun clicking) 1461 01:08:30,439 --> 01:08:32,399 (body thudding) 1462 01:08:32,399 --> 01:08:33,817 - Don't move. 1463 01:08:33,817 --> 01:08:34,943 - Please! 1464 01:08:34,943 --> 01:08:35,777 - Stay calm, stay calm. 1465 01:08:35,777 --> 01:08:36,611 - [Raffy] Please! 1466 01:08:36,612 --> 01:08:37,779 - [Carter] I'll be back soon. 1467 01:08:44,870 --> 01:08:47,414 (door creaks) 1468 01:09:07,601 --> 01:09:10,562 (gasping) 1469 01:09:10,562 --> 01:09:12,855 (screaming) 1470 01:09:18,320 --> 01:09:21,406 (grunting) 1471 01:09:21,406 --> 01:09:23,616 - Don't you just hate that? 1472 01:09:31,166 --> 01:09:32,417 - I don't know who you are, 1473 01:09:32,417 --> 01:09:34,502 but you better let go of me right now! 1474 01:09:34,503 --> 01:09:35,337 - Or else what? 1475 01:09:35,337 --> 01:09:36,171 You'll lock me up? 1476 01:09:36,171 --> 01:09:36,963 (gun firing) 1477 01:09:36,963 --> 01:09:38,798 (screaming) 1478 01:09:38,799 --> 01:09:41,218 (gun firing) 1479 01:09:42,594 --> 01:09:44,721 I'm something special, huh? 1480 01:09:44,721 --> 01:09:45,805 - Let me out. 1481 01:09:46,682 --> 01:09:47,516 - Scoot. 1482 01:09:49,726 --> 01:09:53,646 (suspenseful orchestral music) 1483 01:09:58,694 --> 01:10:00,529 (screaming) 1484 01:10:00,529 --> 01:10:04,950 (thudding) (grunts) 1485 01:10:07,452 --> 01:10:09,620 (gasping) 1486 01:10:40,986 --> 01:10:44,906 (suspenseful orchestral music) 1487 01:10:51,246 --> 01:10:54,540 (footsteps approaching) 1488 01:11:13,685 --> 01:11:15,269 Now, where were we? 1489 01:11:20,942 --> 01:11:25,442 (screaming) (thudding) 1490 01:12:01,191 --> 01:12:02,025 - No! 1491 01:12:07,030 --> 01:12:07,947 (grunting) 1492 01:12:07,948 --> 01:12:08,782 No! 1493 01:12:08,782 --> 01:12:09,616 No! 1494 01:12:11,910 --> 01:12:13,161 (grunting) 1495 01:12:13,161 --> 01:12:15,454 (groaning) 1496 01:12:22,003 --> 01:12:24,088 (grunts) 1497 01:12:26,091 --> 01:12:28,343 (screams) 1498 01:12:32,639 --> 01:12:33,765 No! 1499 01:12:33,765 --> 01:12:34,766 No! 1500 01:12:34,766 --> 01:12:35,600 Aaah! 1501 01:12:35,600 --> 01:12:36,392 No! 1502 01:12:36,393 --> 01:12:37,227 Stop, no! 1503 01:12:39,896 --> 01:12:42,899 (screaming) 1504 01:12:42,899 --> 01:12:43,816 Please, no! 1505 01:12:45,360 --> 01:12:49,238 (suspenseful orchestral music) 1506 01:12:54,077 --> 01:12:54,911 - Yeah. 1507 01:13:02,377 --> 01:13:04,504 (grunts) 1508 01:13:04,504 --> 01:13:06,672 (screams) 1509 01:13:09,009 --> 01:13:10,844 - Die, you bastard. 1510 01:13:10,844 --> 01:13:12,846 (howls) 1511 01:13:20,562 --> 01:13:21,396 Die! 1512 01:13:24,190 --> 01:13:26,442 (grunting) 1513 01:13:30,030 --> 01:13:32,699 (Raffy screams) 1514 01:13:33,658 --> 01:13:35,868 (grunting) 1515 01:13:50,592 --> 01:13:52,844 (groaning) 1516 01:13:55,597 --> 01:13:58,099 (grunting) 1517 01:13:58,099 --> 01:13:59,433 Come on, what's wrong? 1518 01:13:59,434 --> 01:14:00,268 You a bit tired? 1519 01:14:00,268 --> 01:14:01,102 Come on! 1520 01:14:01,102 --> 01:14:03,771 (moaning) 1521 01:14:03,772 --> 01:14:05,440 Not feeling so good, eh? 1522 01:14:05,440 --> 01:14:06,190 Come on! 1523 01:14:08,026 --> 01:14:08,985 You're finished, 1524 01:14:08,985 --> 01:14:11,237 you B-grade piece of shit! 1525 01:14:12,489 --> 01:14:14,741 (groaning) 1526 01:14:17,160 --> 01:14:18,703 (screaming) 1527 01:14:18,703 --> 01:14:20,913 (groaning) 1528 01:14:25,961 --> 01:14:28,296 (screaming) 1529 01:14:43,186 --> 01:14:45,521 (screaming) 1530 01:15:02,789 --> 01:15:06,501 (dramatic orchestral music) 1531 01:15:48,960 --> 01:15:49,835 Hey. 1532 01:15:50,962 --> 01:15:51,796 Hey. 1533 01:15:52,839 --> 01:15:54,966 (crying) 1534 01:16:00,847 --> 01:16:04,559 (dramatic orchestral music) 1535 01:16:11,274 --> 01:16:12,733 - It's down here. 1536 01:16:14,569 --> 01:16:16,112 Cor, did you see that? 1537 01:16:16,112 --> 01:16:17,613 Right over there. 1538 01:16:17,614 --> 01:16:19,866 (laughing) 1539 01:16:27,040 --> 01:16:27,999 - Hey, Vanessa, how are you? 1540 01:16:27,999 --> 01:16:29,250 - Hi, Vanessa. 1541 01:16:29,250 --> 01:16:30,334 - Hi, hi. - You're looking much better. 1542 01:16:30,335 --> 01:16:32,378 - Oh, thanks. 1543 01:16:32,378 --> 01:16:33,212 Ow! 1544 01:16:33,213 --> 01:16:34,130 - [Raffy] Ooh, sorry. 1545 01:16:34,130 --> 01:16:35,005 Sorry. 1546 01:16:36,758 --> 01:16:38,259 - So, are you sure he's dead? 1547 01:16:38,259 --> 01:16:41,178 - He only existed within the context of the film. 1548 01:16:41,179 --> 01:16:43,055 When that was destroyed, so was he. 1549 01:16:44,099 --> 01:16:45,058 - Thank god. 1550 01:16:45,892 --> 01:16:47,643 Maybe now I can sleep at night. 1551 01:16:53,233 --> 01:16:55,860 (wind howling) 1552 01:17:04,035 --> 01:17:05,286 - We are so lucky today. 1553 01:17:05,286 --> 01:17:07,162 We're lucky because we're here 1554 01:17:07,163 --> 01:17:11,625 to see the most exciting screening of a very rare film. 1555 01:17:11,626 --> 01:17:13,919 You may have read about it in the newspapers, 1556 01:17:13,920 --> 01:17:17,757 because there was this so-called curse 1557 01:17:17,757 --> 01:17:18,966 on the film, 1558 01:17:18,967 --> 01:17:21,135 and that was that every time anybody tried 1559 01:17:21,136 --> 01:17:23,471 to complete the film, someone died. 1560 01:17:24,430 --> 01:17:28,930 In any case, this print is the only print in existence, 1561 01:17:29,060 --> 01:17:32,146 and we are really lucky to be able to see it today. 1562 01:17:32,147 --> 01:17:34,107 All right, nothing more to say. 1563 01:17:34,107 --> 01:17:34,941 Here we go. 1564 01:17:34,941 --> 01:17:35,816 Let's roll it. 1565 01:17:35,817 --> 01:17:38,945 (audience applauding) 1566 01:17:39,988 --> 01:17:41,531 (projector humming) 1567 01:17:41,531 --> 01:17:45,451 (suspenseful orchestral music) 1568 01:18:02,260 --> 01:18:05,680 (electricity crackling) 1569 01:18:15,106 --> 01:18:17,983 (heavy rock music) 1570 01:18:30,246 --> 01:18:34,746 ♪ Ahhhhh, yo ♪ 1571 01:18:38,880 --> 01:18:41,299 ♪ Ahhhhh, yo ♪ 1572 01:18:49,307 --> 01:18:50,766 ♪ I sense inside ♪ 1573 01:18:50,767 --> 01:18:52,477 ♪ The need to rest ♪ 1574 01:18:52,477 --> 01:18:54,187 ♪ You're scraping claws ♪ 1575 01:18:54,187 --> 01:18:56,147 ♪ Over my chest ♪ 1576 01:18:56,147 --> 01:18:58,149 ♪ A bad desire ♪ 1577 01:18:58,149 --> 01:18:59,608 ♪ Some stop it then ♪ 1578 01:18:59,609 --> 01:19:01,444 ♪ I pray at night ♪ 1579 01:19:01,444 --> 01:19:03,571 ♪ Forgive my sin ♪ 1580 01:19:03,571 --> 01:19:06,782 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1581 01:19:06,783 --> 01:19:10,536 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1582 01:19:10,620 --> 01:19:14,040 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1583 01:19:14,040 --> 01:19:18,540 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1584 01:19:18,628 --> 01:19:20,296 ♪ In my head ♪ 1585 01:19:20,296 --> 01:19:22,089 ♪ I'm heading down ♪ 1586 01:19:22,090 --> 01:19:23,800 ♪ Toward the dark ♪ 1587 01:19:23,800 --> 01:19:25,426 ♪ Beneath the ground ♪ 1588 01:19:25,426 --> 01:19:27,261 ♪ I feel the presence ♪ 1589 01:19:27,262 --> 01:19:29,222 ♪ Of the dead ♪ 1590 01:19:29,222 --> 01:19:31,015 ♪ That come to life ♪ 1591 01:19:31,015 --> 01:19:32,891 ♪ Inside my head ♪ 1592 01:19:32,976 --> 01:19:37,188 ♪ No wonder I can't sleep at night ♪ 1593 01:19:41,651 --> 01:19:44,654 (upbeat rock music) 1594 01:20:01,087 --> 01:20:03,964 ♪ Stop the rock ♪ 1595 01:20:03,965 --> 01:20:07,051 ♪ Stop the rock ♪ 1596 01:20:07,051 --> 01:20:10,137 ♪ Stop the rock ♪ 1597 01:20:10,138 --> 01:20:13,141 ♪ Stop the rock, can't stop the rock ♪ 1598 01:20:13,141 --> 01:20:16,686 ♪ You can't stop the rock ♪ 1599 01:20:16,686 --> 01:20:19,814 ♪ Stop the rock ♪ 1600 01:20:19,814 --> 01:20:23,067 ♪ Stop the rock ♪ 1601 01:20:23,067 --> 01:20:25,819 ♪ Stop the rock, can't stop the rock ♪ 1602 01:20:25,820 --> 01:20:28,864 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1603 01:20:28,865 --> 01:20:32,076 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1604 01:20:32,160 --> 01:20:35,246 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1605 01:20:35,246 --> 01:20:38,582 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1606 01:20:38,583 --> 01:20:41,335 ♪ You can't stop ♪ 1607 01:20:52,138 --> 01:20:53,722 ♪ Shake that paranoia ♪ 1608 01:20:53,723 --> 01:20:54,724 ♪ Can't stop the rock ♪ 1609 01:20:54,724 --> 01:20:56,475 ♪ Shake that paranoia ♪ 1610 01:20:56,476 --> 01:20:58,144 ♪ Can't stop the rock ♪ 1611 01:20:58,144 --> 01:20:59,645 ♪ Shake that paranoia ♪ 1612 01:20:59,645 --> 01:21:01,313 ♪ Can't stop the rock ♪ 1613 01:21:01,314 --> 01:21:02,857 ♪ Shake that paranoia ♪ 1614 01:21:02,857 --> 01:21:04,608 ♪ Can't stop the rock, you can't ♪ 1615 01:21:04,609 --> 01:21:06,152 ♪ Shake that paranoia ♪ 1616 01:21:06,152 --> 01:21:07,820 ♪ Come move me, move me ♪ 1617 01:21:07,904 --> 01:21:11,032 ♪ Dancing like Madonna into the groovy ♪ 1618 01:21:11,032 --> 01:21:13,909 ♪ Shake that paranoia, come move me, move me ♪ 1619 01:21:13,910 --> 01:21:18,410 ♪ Dancing like Madonna into the groovy ♪ 1620 01:21:30,426 --> 01:21:32,928 ♪ Stop the rock, can't stop the rock J 1621 01:21:32,929 --> 01:21:36,182 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1622 01:21:36,182 --> 01:21:39,310 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1623 01:21:39,310 --> 01:21:42,563 ♪ You can't stop the rock, can't stop the rock ♪ 1624 01:21:42,563 --> 01:21:47,063 ♪ You can't stop ♪ 1625 01:21:50,196 --> 01:21:52,907 ♪ Let's get down and dirty, babe ♪ 1626 01:21:52,907 --> 01:21:56,076 ♪ Come on, get down and dirty, babe ♪ 1627 01:21:56,077 --> 01:21:59,205 ♪ Come on, get down and dirty, baby ♪ 1628 01:21:59,205 --> 01:22:02,374 ♪ Come on, get down and dirty, babe ♪ 1629 01:22:02,375 --> 01:22:06,253 ♪ Down and dirty, baby ♪ 1630 01:22:06,254 --> 01:22:09,465 ♪ Down and dirty, baby ♪ 1631 01:22:09,465 --> 01:22:12,593 ♪ Down and dirty, baby ♪ 1632 01:22:12,593 --> 01:22:17,093 ♪ Down and dirty, baby ♪ 1633 01:22:21,936 --> 01:22:25,189 ♪ Shape the rock like Henry Moore ♪ 1634 01:22:25,189 --> 01:22:28,233 ♪ Aphrodite at the water hole ♪ 1635 01:22:28,234 --> 01:22:31,528 ♪ Shape the rock like Henry Moore ♪ 1636 01:22:31,529 --> 01:22:36,029 ♪ Aphrodite at the water hole, come on ♪ 1637 01:22:37,410 --> 01:22:40,413 ♪ Can't stop ♪ 1638 01:22:40,413 --> 01:22:43,457 ♪ You can't stop ♪ 1639 01:22:43,458 --> 01:22:45,960 ♪ You can't stop ♪ 1640 01:22:45,960 --> 01:22:48,462 ♪ Can't stop the rock, you can't stop the rock ♪ 1641 01:22:48,463 --> 01:22:51,674 ♪ Can't stop the rock, you can't stop the rock ♪ 1642 01:22:51,674 --> 01:22:54,760 ♪ Can't stop the rock, you can't stop the rock ♪ 1643 01:22:54,760 --> 01:22:57,971 ♪ Can't stop the rock, you can't stop the rock ♪ 1644 01:22:57,972 --> 01:23:02,393 ♪ Can't stop the rock, you can't stop ♪ 106779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.