Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,598 --> 00:00:19,018
(light orchestral music)
2
00:00:33,908 --> 00:00:38,408
(helicopter whirring)
(grand orchestral music)
3
00:00:39,038 --> 00:00:42,041
(explosion booming)
4
00:00:50,091 --> 00:00:54,512
(suspenseful orchestral music)
5
00:00:54,512 --> 00:00:57,056
(owl hooting)
6
00:01:13,656 --> 00:01:16,241
- [Mum] Kids, I've put
your dinner on the stove.
7
00:01:16,242 --> 00:01:17,076
- [Boy] Okay, Mum.
8
00:01:17,076 --> 00:01:18,660
- [Mum] Don't forget to lock up,
Chloe.
9
00:01:18,661 --> 00:01:19,495
- [Chloe] I won't.
10
00:01:19,495 --> 00:01:20,370
Bye, Mum.
11
00:01:22,081 --> 00:01:23,248
- [Man] This is 2SW,
12
00:01:23,249 --> 00:01:24,708
rocking you through the '80s,
13
00:01:24,709 --> 00:01:26,752
with Split Enz, "I Got You."
14
00:01:26,752 --> 00:01:29,254
("I Got You" by Split Enz)
15
00:01:29,255 --> 00:01:31,131
♪ That's a whole lot ♪
16
00:01:31,132 --> 00:01:32,716
- Freddie,
17
00:01:32,717 --> 00:01:33,592
you getting tired?
18
00:01:36,429 --> 00:01:39,932
Just don't get any fleas on the
bed, okay?
19
00:01:40,766 --> 00:01:44,686
♪ Sometimes we shout ♪
20
00:01:44,687 --> 00:01:47,856
♪ But that's no problem ♪
21
00:01:47,857 --> 00:01:52,357
♪ I don't know why
sometimes I get frightened ♪
22
00:01:54,947 --> 00:01:57,532
♪ You can see my eyes ♪
23
00:01:57,533 --> 00:01:58,367
(liquid bubbling)
24
00:01:58,367 --> 00:02:02,867
♪ You can tell that
I'm not lyin' ♪
25
00:02:03,456 --> 00:02:05,416
♪ Look at you ♪
26
00:02:05,416 --> 00:02:09,711
(ominous orchestral music)
27
00:02:09,712 --> 00:02:11,463
- Mum, are you there?
28
00:02:22,475 --> 00:02:25,311
(liquid bubbling)
29
00:02:27,271 --> 00:02:29,815
(wind blowing)
30
00:02:36,864 --> 00:02:38,282
Tell me, Freddie, why do
little brothers
31
00:02:38,282 --> 00:02:40,450
like to freak out their sisters?
32
00:02:43,162 --> 00:02:44,830
You asleep already?
33
00:02:44,830 --> 00:02:46,164
Well, you're just going to have
to move,
34
00:02:46,165 --> 00:02:48,167
'cause I need my pillow.
35
00:02:48,167 --> 00:02:50,502
(screaming)
36
00:02:52,463 --> 00:02:53,630
{phone ringing)
37
00:02:53,631 --> 00:02:57,593
(suspenseful orchestral music)
38
00:03:00,846 --> 00:03:01,721
Hello?
39
00:03:01,722 --> 00:03:03,306
- [Man] Now you die.
40
00:03:03,307 --> 00:03:04,516
(gasping)
41
00:03:04,517 --> 00:03:08,479
(suspenseful orchestral music)
42
00:03:10,022 --> 00:03:12,941
(pounding on door)
43
00:03:15,945 --> 00:03:16,946
- Help!
44
00:03:16,946 --> 00:03:18,072
Help!
45
00:03:18,072 --> 00:03:19,448
Someone help me!
46
00:03:21,701 --> 00:03:24,620
(pounding on door)
47
00:03:44,265 --> 00:03:47,017
(glass shatters)
48
00:03:48,102 --> 00:03:49,686
(Chloe screams)
49
00:03:49,687 --> 00:03:50,729
Stay away.
50
00:03:50,730 --> 00:03:51,564
I mean it.
51
00:03:51,564 --> 00:03:52,898
Stay away from me!
52
00:03:52,898 --> 00:03:54,649
I'll call the police!
53
00:03:55,985 --> 00:03:56,986
I mean it.
54
00:03:56,986 --> 00:03:59,071
You touch me, and you're gone!
55
00:03:59,071 --> 00:04:01,907
(blades scraping)
56
00:04:04,243 --> 00:04:05,744
Stay away from me!
57
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
- [Woman] Cut!
58
00:04:14,879 --> 00:04:16,422
Cut!
59
00:04:16,422 --> 00:04:17,589
Cut, cut it.
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Cut.
61
00:04:18,424 --> 00:04:21,260
(blades swishing)
62
00:04:23,679 --> 00:04:25,430
Cut it.
63
00:04:25,431 --> 00:04:26,265
You idiot!
64
00:04:27,266 --> 00:04:29,059
I told you not to go for
the throat straightaway.
65
00:04:29,059 --> 00:04:30,685
You've got to rip her
blouse off first,
66
00:04:30,686 --> 00:04:32,062
like in rehearsals, remember?
67
00:04:32,938 --> 00:04:33,772
- I forgot.
68
00:04:35,316 --> 00:04:36,608
- Hey, everyone,
69
00:04:36,609 --> 00:04:39,445
Robert De Niro here forgot,
once again.
70
00:04:39,445 --> 00:04:40,404
- [Man] Yeah, nice one, Brad.
71
00:04:40,404 --> 00:04:42,155
- Okay, we're going to call it
a night.
72
00:04:42,156 --> 00:04:44,408
And you can thank our genius
thespian here
73
00:04:44,408 --> 00:04:46,743
for your three hours' overtime.
74
00:04:46,744 --> 00:04:47,578
Fuck in" loser.
75
00:04:47,578 --> 00:04:48,579
- [Woman] Okay, we have a wrap.
76
00:04:48,579 --> 00:04:50,998
(all chattering)
77
00:04:50,998 --> 00:04:52,249
- What's her problem?
78
00:04:52,333 --> 00:04:53,459
- You, you dumb dickhead!
79
00:04:53,459 --> 00:04:54,543
Touch my tits one more time,
80
00:04:54,543 --> 00:04:56,586
I'll kick your balls in,
understand?
81
00:04:56,587 --> 00:04:57,421
Lossman!
82
00:04:59,632 --> 00:05:01,342
Lossman, where's my Coke?
83
00:05:01,342 --> 00:05:03,719
I want my Coke in my hand,
with ice,
84
00:05:03,719 --> 00:05:05,303
the second she calls wrap, okay?
85
00:05:06,847 --> 00:05:08,974
(light orchestral music)
86
00:05:08,974 --> 00:05:11,601
(wolf howling)
87
00:05:18,734 --> 00:05:20,652
(tapping)
88
00:05:20,653 --> 00:05:21,487
- Yeah?
89
00:05:27,159 --> 00:05:27,993
It's you.
90
00:05:29,912 --> 00:05:31,330
What do you want?
91
00:05:38,838 --> 00:05:43,092
- You made me look
stupid tonight
92
00:05:43,092 --> 00:05:45,177
in front of all my friends.
93
00:05:45,177 --> 00:05:47,053
- No, I didn't, sweetheart.
94
00:05:47,888 --> 00:05:49,598
You did that all by yourself.
95
00:05:51,350 --> 00:05:53,935
And I'll let you in on a
little secret.
96
00:05:53,936 --> 00:05:55,646
You don't have any friends.
97
00:05:57,356 --> 00:05:58,148
The fact is
98
00:05:58,148 --> 00:05:59,649
you're replaceable in that mask.
99
00:05:59,650 --> 00:06:02,027
I could put a monkey in
that suit,
100
00:06:02,027 --> 00:06:03,987
and he'd do a better job.
101
00:06:07,658 --> 00:06:08,659
Anyway, I've had enough.
102
00:06:08,659 --> 00:06:10,535
I'm going to speak with Jim,
103
00:06:10,536 --> 00:06:11,870
and he can sort it out.
104
00:06:13,414 --> 00:06:15,082
- [Brad] What do you mean?
105
00:06:15,082 --> 00:06:17,084
- I mean, my producer
will speak with your agent
106
00:06:17,084 --> 00:06:19,127
about discontinuing
your services.
107
00:06:20,796 --> 00:06:22,547
Do you understand that?
108
00:06:22,548 --> 00:06:23,799
(breathing heavily)
109
00:06:23,799 --> 00:06:24,841
Oh.
110
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Nice touch.
111
00:06:26,969 --> 00:06:27,844
For the first time,
112
00:06:27,845 --> 00:06:29,263
you actually frightened me.
113
00:06:31,181 --> 00:06:32,432
Look, everyone's got
their level,
114
00:06:32,433 --> 00:06:35,811
and mine is making
intelligent family drama,
115
00:06:35,811 --> 00:06:39,272
and yours is doing cheesy
clown acts in shopping malls.
116
00:06:40,566 --> 00:06:41,400
I'm sorry,
117
00:06:41,400 --> 00:06:43,193
but you just can't cut it
in features.
118
00:06:43,193 --> 00:06:44,694
- [Brad] Hilary, look.
119
00:06:55,998 --> 00:06:57,249
(blades scraping)
120
00:06:57,249 --> 00:06:58,750
- Get out of here.
121
00:07:01,462 --> 00:07:03,755
Take one step closer, and
I'll scream.
122
00:07:04,590 --> 00:07:06,008
- [Brad] It's hard to scream
123
00:07:07,843 --> 00:07:09,135
without a tongue.
124
00:07:09,136 --> 00:07:12,722
(ominous orchestral music)
125
00:07:14,850 --> 00:07:17,769
(Hilary screaming)
126
00:07:18,729 --> 00:07:19,771
- Just put those in the car.
127
00:07:19,772 --> 00:07:21,899
I got to go talk to Mein Fuhrer.
128
00:07:21,899 --> 00:07:25,068
(eerie ambient music)
129
00:07:27,112 --> 00:07:30,448
(high-pitched wailing)
130
00:07:40,459 --> 00:07:41,918
(knocking on door)
131
00:07:41,919 --> 00:07:43,712
Hilary, it's Vanessa.
132
00:07:45,589 --> 00:07:46,881
Oh, my god!
133
00:07:46,882 --> 00:07:49,801
(gasping)
134
00:07:49,802 --> 00:07:50,636
What do you want?
135
00:07:53,055 --> 00:07:54,639
Sex?
136
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Do you mean you want to have sex
with me?
137
00:07:56,350 --> 00:07:57,184
- [Brad] Sex?
138
00:07:58,811 --> 00:08:00,479
Yeah, sure.
139
00:08:00,479 --> 00:08:01,313
- Well, okay.
140
00:08:02,481 --> 00:08:03,273
Let's go.
141
00:08:11,281 --> 00:08:13,741
You're going to have to
take that silly mask off.
142
00:08:16,120 --> 00:08:18,789
(grunting)
143
00:08:18,789 --> 00:08:21,124
(screaming)
144
00:08:22,292 --> 00:08:24,002
(grunting)
145
00:08:24,003 --> 00:08:25,504
(suspenseful orchestral music)
146
00:08:25,504 --> 00:08:26,338
- Vanessa?
147
00:08:29,675 --> 00:08:33,011
(electricity crackling)
148
00:08:37,641 --> 00:08:40,143
- So, to answer your
question, Raffy,
149
00:08:40,144 --> 00:08:41,520
that's why I don't include
150
00:08:41,520 --> 00:08:43,647
the slasher genre in my course.
151
00:08:44,940 --> 00:08:45,774
Fair enough?
152
00:08:45,774 --> 00:08:47,859
- So, Mr. Lossman, what
happened to the film?
153
00:08:47,860 --> 00:08:48,777
- "Hot Blooded"?
154
00:08:48,777 --> 00:08:50,528
It was never finished.
155
00:08:50,529 --> 00:08:53,031
There's a cut work print
in the archive, I believe.
156
00:08:53,032 --> 00:08:54,199
- Would it be possible
to see it?
157
00:08:54,199 --> 00:08:55,283
- For what purpose, Raffy?
158
00:08:55,284 --> 00:08:57,703
- Well, we have to do a
graduation film, right?
159
00:08:57,703 --> 00:08:59,663
What better project than
to finish that film?
160
00:08:59,663 --> 00:09:01,623
- And it could also make
a shitload of money.
161
00:09:01,707 --> 00:09:02,708
Are the rights available?
162
00:09:02,708 --> 00:09:05,585
- Hester, full marks for
your entrepreneurial spirit,
163
00:09:05,586 --> 00:09:06,837
but I don't think so.
164
00:09:06,837 --> 00:09:07,671
- Why not?
165
00:09:07,671 --> 00:09:08,963
- Because that movie was
a nightmare,
166
00:09:08,964 --> 00:09:11,841
and you don't go playing
with nightmares.
167
00:09:11,842 --> 00:09:15,804
(suspenseful orchestral music)
168
00:09:19,016 --> 00:09:20,392
I'll see you all next week.
169
00:09:23,854 --> 00:09:25,730
- Hey, he should have killed
Lossman, eh?
170
00:09:25,731 --> 00:09:27,274
- [Man] Yeah.
171
00:09:27,274 --> 00:09:30,026
(all chattering)
172
00:09:32,404 --> 00:09:34,823
- [Raffy] Mr. Lossman, we
were serious about the movie.
173
00:09:34,823 --> 00:09:36,616
- And so was I, Raffy.
174
00:09:36,617 --> 00:09:40,370
Look, you two have more
important things to say.
175
00:09:40,370 --> 00:09:42,830
Don't waste your time
doing trash.
176
00:09:43,916 --> 00:09:45,208
- But it's not trash.
177
00:09:45,209 --> 00:09:46,919
A horror film can be just
as political
178
00:09:46,919 --> 00:09:49,880
as "Priscilla" or "The Piano".
179
00:09:49,880 --> 00:09:50,714
Look, even if it's not,
180
00:09:50,714 --> 00:09:52,173
what's wrong with making a
scary film,
181
00:09:52,174 --> 00:09:54,342
giving people a bit of a fright?
182
00:09:54,343 --> 00:09:55,844
- A few years back, a director,
183
00:09:55,844 --> 00:09:57,762
a young kid out of video
clips, did just that.
184
00:09:57,763 --> 00:10:01,725
The producer hired him to
complete "Hot Blooded".
185
00:10:01,725 --> 00:10:02,851
It was the first time
186
00:10:02,935 --> 00:10:03,894
the print had been screened
187
00:10:03,894 --> 00:10:05,729
since the murder of
Hilary Jacobs.
188
00:10:06,772 --> 00:10:09,649
What happened next is
totally bizarre.
189
00:10:09,650 --> 00:10:10,776
The kid was butchered,
190
00:10:10,776 --> 00:10:13,278
but the police never found
the killer.
191
00:10:13,278 --> 00:10:14,320
The creepy thing is,
192
00:10:14,321 --> 00:10:16,072
the projectionist was the
only one
193
00:10:16,073 --> 00:10:17,407
with access to the
screening room,
194
00:10:17,407 --> 00:10:18,491
and he was cleared.
195
00:10:18,492 --> 00:10:19,784
- [Raffy] So what
you're saying is,
196
00:10:19,785 --> 00:10:21,912
there's some sort of a curse on
this film.
197
00:10:21,912 --> 00:10:22,704
- All I'm saying is
198
00:10:22,788 --> 00:10:25,207
that this is something best
left alone.
199
00:10:25,207 --> 00:10:26,666
Thought is deed.
200
00:10:26,667 --> 00:10:27,501
- What do you mean?
201
00:10:27,501 --> 00:10:28,793
- If you read eastern
philosophy,
202
00:10:28,794 --> 00:10:32,798
the ancients say that what
you think, you create.
203
00:10:32,798 --> 00:10:34,925
"Hot Blooded" was a loathsome
piece of shit that never
204
00:10:34,925 --> 00:10:37,052
should've been made in the
first place.
205
00:10:37,052 --> 00:10:39,054
- So what's the story with
the producer?
206
00:10:40,806 --> 00:10:41,681
- He tried to finish the film
207
00:10:41,682 --> 00:10:43,642
so that he could save his
investment.
208
00:10:43,642 --> 00:10:45,477
One night, while he was
in the editing room,
209
00:10:45,477 --> 00:10:46,394
he was electrocuted.
210
00:10:46,395 --> 00:10:47,813
(electricity crackling)
211
00:10:47,813 --> 00:10:48,897
- [Raffy] It was an accident.
212
00:10:48,897 --> 00:10:49,689
Accidents happen.
213
00:10:49,690 --> 00:10:50,524
- Look, I'm not superstitious,
214
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
and I don't believe in
curses or what have you.
215
00:10:52,234 --> 00:10:53,151
- [Kid] Sorry.
216
00:10:53,235 --> 00:10:54,986
- Listen, you kids have a gift.
217
00:10:54,987 --> 00:10:56,905
Don't waste your
combined talents
218
00:10:56,905 --> 00:10:59,115
on this ugly piece of shit.
219
00:11:02,244 --> 00:11:03,828
- So what do you think?
220
00:11:03,829 --> 00:11:04,996
- I think it'd be cool.
221
00:11:04,997 --> 00:11:06,081
Let's do it.
222
00:11:06,081 --> 00:11:06,956
- Yeah.
223
00:11:06,957 --> 00:11:09,459
(computer modem buzzing)
224
00:11:09,459 --> 00:11:10,293
(heavy metal music)
225
00:11:10,294 --> 00:11:14,673
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
226
00:11:14,673 --> 00:11:17,133
♪ No no no ♪
227
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
♪ It's time to walk back tall ♪
228
00:11:18,844 --> 00:11:21,054
♪ And it wants my soul ♪
229
00:11:21,138 --> 00:11:23,974
♪ No no no ♪
230
00:11:23,974 --> 00:11:27,978
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
231
00:11:27,978 --> 00:11:30,522
♪ No no no ♪
232
00:11:30,522 --> 00:11:32,690
♪ It's time to walk back tall ♪
233
00:11:32,691 --> 00:11:35,026
♪ And it wants my soul ♪
234
00:11:35,027 --> 00:11:35,861
- Mmm!
235
00:11:35,861 --> 00:11:37,195
Mmm!
236
00:11:37,196 --> 00:11:38,280
Well done!
237
00:11:38,280 --> 00:11:40,824
- I can get the rights
for next to nothing.
238
00:11:40,824 --> 00:11:42,659
I just spoke to the
producer's wife,
239
00:11:42,743 --> 00:11:43,994
or should I say his widow.
240
00:11:43,994 --> 00:11:46,162
And get this, she said
she's prepared
241
00:11:46,163 --> 00:11:48,290
to put in some money to see
it finished.
242
00:11:48,290 --> 00:11:49,874
- Good girl!
243
00:11:49,875 --> 00:11:51,751
- What's the story with casting?
244
00:11:51,752 --> 00:11:54,004
- Well, the girl who played
the sister,
245
00:11:54,004 --> 00:11:55,255
her name's Vanessa Turn bill,
246
00:11:55,255 --> 00:11:56,464
and she lives in LA,
247
00:11:56,465 --> 00:11:58,717
and she's done a couple of
B-grade movies,
248
00:11:58,717 --> 00:12:00,343
and she's doing daytime
soap at the Mument,
249
00:12:00,427 --> 00:12:02,387
so I think we can get her.
250
00:12:02,387 --> 00:12:04,055
- I can market that.
251
00:12:04,056 --> 00:12:05,015
-Um, hi.
252
00:12:05,015 --> 00:12:08,184
What about all these people
who keep sort of dying,
253
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
trying to make this film?
254
00:12:10,187 --> 00:12:13,565
You gonna market that, do you
think, miss producer, or--
255
00:12:13,565 --> 00:12:14,440
- Probably.
256
00:12:14,441 --> 00:12:15,275
- Yeah?
257
00:12:16,276 --> 00:12:17,735
That's promising.
258
00:12:17,736 --> 00:12:19,154
- So, who's in?
259
00:12:20,197 --> 00:12:23,033
Who wants to make a
mainstream slasher movie?
260
00:12:23,033 --> 00:12:24,784
Bigger than "Halloween",
261
00:12:24,785 --> 00:12:27,579
creepier than "Friday the 13th",
262
00:12:27,579 --> 00:12:30,873
more blood and guts than
"Texas Chainsaw Massacre"!
263
00:12:30,874 --> 00:12:33,209
- More sex than "Deep Throat".
264
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
- You're so bad.
265
00:12:34,044 --> 00:12:34,919
- [Man] Oh you are changing
sides, mate.
266
00:12:34,920 --> 00:12:38,632
- It's time we graduated into
pop culture, boys and girls.
267
00:12:38,632 --> 00:12:39,466
So what say you?
268
00:12:39,466 --> 00:12:40,341
Who's in?
269
00:12:40,425 --> 00:12:41,217
- Yes.
270
00:12:41,218 --> 00:12:42,093
- Yep.
271
00:12:42,094 --> 00:12:43,178
- Yes.
272
00:12:43,178 --> 00:12:44,053
(heavy metal music)
273
00:12:44,054 --> 00:12:45,764
♪ No no no ♪
274
00:12:45,764 --> 00:12:47,640
♪ It's time to walk back tall ♪
275
00:12:47,641 --> 00:12:50,310
♪ And it wants my soul ♪
276
00:12:50,310 --> 00:12:52,812
♪ No no no ♪
277
00:12:52,813 --> 00:12:57,025
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
278
00:12:57,025 --> 00:12:59,360
♪ No no no ♪
279
00:12:59,444 --> 00:13:01,195
♪ It's time to walk back tall ♪
280
00:13:01,196 --> 00:13:04,532
♪ And it wants my soul ♪
281
00:13:08,578 --> 00:13:10,538
- It's a lousy deal,
282
00:13:10,539 --> 00:13:14,042
unbelievably lousy, but
I see some merit in it.
283
00:13:14,042 --> 00:13:15,084
- Oh, yeah?
284
00:13:15,085 --> 00:13:15,919
What kind of merit?
285
00:13:15,919 --> 00:13:16,794
- I done some checking.
286
00:13:16,795 --> 00:13:18,963
Word around town is
they're the next big thing,
287
00:13:18,964 --> 00:13:20,215
particularly the director,
288
00:13:20,215 --> 00:13:21,799
this kid called Raffy.
289
00:13:21,800 --> 00:13:24,135
They say she's the next
Jane Campion.
290
00:13:24,136 --> 00:13:24,928
Listen to me.
291
00:13:25,012 --> 00:13:26,596
This could be the next hit at
Sundance,
292
00:13:26,596 --> 00:13:27,555
this kind of movie.
293
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
Look what "Scream" did for
Courteney Cox.
294
00:13:29,558 --> 00:13:30,392
- Give me a break.
295
00:13:30,392 --> 00:13:32,060
She was a millionaire already.
296
00:13:32,060 --> 00:13:33,436
I just don't know if I can
do it, Jerry.
297
00:13:33,437 --> 00:13:35,605
It's going to dredge up
all kinds of old shit.
298
00:13:35,605 --> 00:13:37,315
Besides, there's a
celebrity golf tournament
299
00:13:37,316 --> 00:13:38,859
in Las Vegas next week.
300
00:13:38,859 --> 00:13:39,943
- Nessie, baby,
301
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
I'll be able to work
the bejesus out of this.
302
00:13:41,820 --> 00:13:43,112
Are you kidding me?
303
00:13:43,113 --> 00:13:45,490
Slasher movie gone
horribly wrong,
304
00:13:45,490 --> 00:13:46,616
buried for years.
305
00:13:46,616 --> 00:13:48,409
Vanessa Turn bill goes back
306
00:13:48,410 --> 00:13:49,994
to face her demons.
307
00:13:49,995 --> 00:13:52,622
You can't buy publicity
like this.
308
00:13:52,622 --> 00:13:54,123
"E!," "Entertainment Tonight,”
309
00:13:54,124 --> 00:13:56,543
"Access Hollywood", they'll
go crazy.
310
00:13:57,419 --> 00:14:00,088
Sweetheart, I don't want to
be reading
311
00:14:00,088 --> 00:14:01,005
the trades one morning,
312
00:14:01,006 --> 00:14:02,674
see this movie grossing
100 mill,
313
00:14:02,674 --> 00:14:04,342
and you not a part of it.
314
00:14:04,343 --> 00:14:06,178
Do you and me a favour.
315
00:14:06,178 --> 00:14:07,846
Fly coach to Australia.
316
00:14:07,846 --> 00:14:09,138
Ooh!
317
00:14:09,139 --> 00:14:09,973
Hey!
318
00:14:09,973 --> 00:14:10,848
- Coach?
319
00:14:14,102 --> 00:14:18,147
(man announcing flights over PA)
320
00:14:26,406 --> 00:14:29,325
(car horn honking)
321
00:14:32,621 --> 00:14:35,624
(heavy metal music)
322
00:14:38,210 --> 00:14:39,044
- Hi.
323
00:14:39,044 --> 00:14:39,878
Vanessa.
324
00:14:39,878 --> 00:14:40,920
I'm Raffy.
325
00:14:40,921 --> 00:14:41,922
I'm the director.
326
00:14:41,922 --> 00:14:42,756
And this is Hester.
327
00:14:42,756 --> 00:14:43,590
She's the producer.
328
00:14:43,590 --> 00:14:44,424
Sorry we're late.
329
00:14:44,424 --> 00:14:45,591
We ran out of petrol, and...
330
00:14:46,718 --> 00:14:48,010
I'll help you with these.
331
00:14:52,182 --> 00:14:54,309
- Okay, we got a press
conference in an hour.
332
00:14:54,309 --> 00:14:55,518
Would you like to freshen up?
333
00:14:55,519 --> 00:14:56,686
- So am I booked in a hotel,
334
00:14:56,686 --> 00:14:58,312
or am I sleeping at your house?
335
00:14:59,564 --> 00:15:00,398
(bag thudding)
336
00:15:00,399 --> 00:15:02,317
- Miss Turn bill, why have you
come back to finish the movie?
337
00:15:02,317 --> 00:15:04,193
- Well, it's extremely rare
that you find
338
00:15:04,194 --> 00:15:05,612
really good parts for women,
339
00:15:05,612 --> 00:15:07,488
so when I find one, I
just jump at the chance.
340
00:15:07,489 --> 00:15:09,908
- Miss Turn bill, Holly Jones
reporting live, Channel 5.
341
00:15:09,908 --> 00:15:11,784
Are you worried about
the curse, Miss Turn bill?
342
00:15:11,785 --> 00:15:12,619
- What curse?
343
00:15:12,619 --> 00:15:13,453
- Every time there's an attempt
344
00:15:13,453 --> 00:15:14,745
to finish this film,
someone dies.
345
00:15:14,830 --> 00:15:16,248
- There's a special clause in
my contract.
346
00:15:16,248 --> 00:15:18,166
If I die, I get paid extra.
347
00:15:18,166 --> 00:15:19,208
- Aren't you concerned at all
348
00:15:19,209 --> 00:15:21,502
that it will bring back bad
memories, Miss Turn bill,
349
00:15:21,503 --> 00:15:22,337
doing this film?
350
00:15:22,337 --> 00:15:23,755
- All of that happened a long
time ago,
351
00:15:23,755 --> 00:15:25,465
and I've put all that behind me.
352
00:15:25,465 --> 00:15:27,550
So it's wonderful to be back
in Australia.
353
00:15:27,551 --> 00:15:30,804
Anyway, I would have killed
these two if they left me out.
354
00:15:30,804 --> 00:15:33,765
I only just arrived, so
if you'll excuse me--
355
00:15:33,849 --> 00:15:36,226
(all chattering)
356
00:15:36,226 --> 00:15:37,060
- Thank you very much.
357
00:15:37,060 --> 00:15:38,227
That will be all.
358
00:15:38,228 --> 00:15:39,103
- I got to get some sleep.
359
00:15:39,104 --> 00:15:40,355
Can you take me back to
the hotel?
360
00:15:40,355 --> 00:15:42,106
- Your room won't be ready
till two.
361
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
They're still cleaning.
362
00:15:44,818 --> 00:15:45,735
You want a coffee?
363
00:15:47,195 --> 00:15:50,198
(heavy metal music)
364
00:15:53,368 --> 00:15:55,745
Her husband must have done
well out of slasher films.
365
00:15:57,706 --> 00:15:58,957
- I'll be frank with you.
366
00:16:00,959 --> 00:16:03,211
The only reason I am doing this,
367
00:16:03,211 --> 00:16:04,420
because I need the money.
368
00:16:05,964 --> 00:16:08,967
My late husband and I have a
first dollar gross position,
369
00:16:09,801 --> 00:16:10,676
which means nothing
370
00:16:10,677 --> 00:16:13,471
unless the film is finished and
on-sold.
371
00:16:14,431 --> 00:16:17,100
Hopefully, this will
be my little nest egg.
372
00:16:17,100 --> 00:16:19,477
(suspenseful orchestral music)
373
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
Sign that.
374
00:16:20,312 --> 00:16:21,146
- What is it?
375
00:16:21,146 --> 00:16:22,814
- It's an indemnity.
376
00:16:22,814 --> 00:16:26,275
From now on, I'm not responsible
for anything that happens.
377
00:16:26,276 --> 00:16:27,402
It's on your heads.
378
00:16:37,162 --> 00:16:39,122
It's called blood money, girls.
379
00:16:40,624 --> 00:16:41,541
Blood money.
380
00:16:47,005 --> 00:16:48,464
- Hi, Bobby.
381
00:16:48,465 --> 00:16:49,424
- Hi.
382
00:16:49,424 --> 00:16:51,008
- Are you doing this movie?
383
00:16:51,009 --> 00:16:52,510
- Uh, yeah.
384
00:16:52,511 --> 00:16:55,138
Well, production on "Mad Max 4"
385
00:16:55,138 --> 00:16:58,015
got pushed back a few
weeks, so I got a window.
386
00:16:58,892 --> 00:17:00,351
- Cool.
387
00:17:00,352 --> 00:17:01,519
- Hey, look, let's meet up later
388
00:17:01,520 --> 00:17:02,896
and go over the makeup, yeah?
389
00:17:02,896 --> 00:17:03,730
- Yeah, sure.
390
00:17:08,318 --> 00:17:10,361
- Isn't this where that guy
got murdered?
391
00:17:10,362 --> 00:17:12,197
You know, watching this
same print?
392
00:17:12,197 --> 00:17:13,281
- What guy?
393
00:17:13,281 --> 00:17:14,073
- Well--
394
00:17:14,074 --> 00:17:15,325
- You guys got a second?
395
00:17:15,325 --> 00:17:16,451
You know a couple days ago,
396
00:17:16,451 --> 00:17:18,536
we were talking about the
possibility of--
397
00:17:21,081 --> 00:17:21,915
- Jesus Christ.
398
00:17:21,915 --> 00:17:23,583
Has somebody been smoking
in here?
399
00:17:26,336 --> 00:17:28,755
- I heard she always
gets off with her costar.
400
00:17:31,341 --> 00:17:32,216
- What about when she did
401
00:17:32,217 --> 00:17:33,927
that TV remake of Lassie?
402
00:17:33,927 --> 00:17:34,886
(laughing)
403
00:17:34,886 --> 00:17:37,054
- Haven't you ever heard
of secondhand smoke?
404
00:17:37,055 --> 00:17:38,347
- Hi.
405
00:17:38,348 --> 00:17:39,724
I'm Bobby Duke.
406
00:17:39,724 --> 00:17:41,058
I'm your costar.
407
00:17:41,059 --> 00:17:42,060
I'm playing Scarman,
408
00:17:43,061 --> 00:17:44,187
psycho killer guy.
409
00:17:44,187 --> 00:17:45,354
- Good casting.
410
00:17:45,355 --> 00:17:47,899
(all laughing)
411
00:17:57,909 --> 00:17:59,243
- Hello?
412
00:17:59,244 --> 00:18:00,078
Hi.
413
00:18:04,416 --> 00:18:05,250
- "Hot Blooded".
414
00:18:06,543 --> 00:18:08,253
Ooh, daddy, not these
cans again.
415
00:18:08,253 --> 00:18:10,213
I thought they'd been destroyed.
416
00:18:10,213 --> 00:18:11,422
You Raffy Carruthers?
417
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
- Yeah.
418
00:18:12,257 --> 00:18:13,091
- Loved your short.
419
00:18:13,091 --> 00:18:13,925
Bloody brilliant.
420
00:18:13,925 --> 00:18:14,800
Except that last shot was
421
00:18:14,801 --> 00:18:16,344
straight out of
"Shock Corridor",
422
00:18:16,344 --> 00:18:17,720
you derivative little
thing, you.
423
00:18:17,721 --> 00:18:19,389
Listen, I've written a
screenplay.
424
00:18:19,472 --> 00:18:20,556
You want to read it?
425
00:18:20,557 --> 00:18:21,599
- You seen this?
426
00:18:21,600 --> 00:18:22,809
- Yeah, I screened it once.
427
00:18:22,809 --> 00:18:24,769
Best thing the director
ever did.
428
00:18:24,769 --> 00:18:25,603
Yeah.
429
00:18:25,604 --> 00:18:27,355
Bit of a hack she was, though,
you know?
430
00:18:27,355 --> 00:18:29,523
Or should I say she was a bit
hacked,
431
00:18:29,524 --> 00:18:30,942
you know?
432
00:18:30,942 --> 00:18:32,109
Last time I screened this,
433
00:18:32,110 --> 00:18:33,361
a kid sat at the front.
434
00:18:33,445 --> 00:18:35,905
Got his throat slit by
some psycho cleaner.
435
00:18:35,905 --> 00:18:36,739
It's a funny thing, you know?
436
00:18:36,740 --> 00:18:39,242
You've seen so many murders on
the screen.
437
00:18:39,242 --> 00:18:40,743
You see the real thing,
438
00:18:40,744 --> 00:18:42,537
hey, it's no big deal.
439
00:18:42,537 --> 00:18:44,580
Then you get these
gender-specific assholes
440
00:18:44,581 --> 00:18:46,416
that think that screen violence
441
00:18:46,416 --> 00:18:48,751
is going to turn us all
into mass murderers.
442
00:18:48,752 --> 00:18:50,295
Well, that's crap.
443
00:18:50,295 --> 00:18:51,587
I've seen hundreds of murders.
444
00:18:51,671 --> 00:18:53,172
I've seen thousands of murders.
445
00:18:53,173 --> 00:18:55,675
Next time somebody goes
into McDonald's,
446
00:18:55,675 --> 00:18:57,426
shoots up 20 people with an Uzi,
447
00:18:57,427 --> 00:19:00,138
and they find a Steven Seagal
video in his back pocket,
448
00:19:00,138 --> 00:19:01,305
you know what they ought to do?
449
00:19:01,306 --> 00:19:02,932
They ought to ring "60 Minutes”,
450
00:19:02,932 --> 00:19:04,475
get them to do one of
their chequebook bullshit
451
00:19:04,476 --> 00:19:05,602
journalism stories on me,
452
00:19:05,602 --> 00:19:08,187
because I'm a walking
advertisement
453
00:19:08,188 --> 00:19:10,523
for liberalising X-rated
everything, eh?
454
00:19:10,607 --> 00:19:11,608
You know what I mean?
455
00:19:11,608 --> 00:19:12,859
Art is art, eh?
456
00:19:18,156 --> 00:19:20,741
- Okay, everyone, let the horror
begin.
457
00:19:22,577 --> 00:19:24,829
(Rick laughing evilly)
458
00:19:24,829 --> 00:19:25,704
Shut up, Rick.
459
00:19:25,705 --> 00:19:26,580
- What?
460
00:19:31,336 --> 00:19:35,214
(suspenseful orchestral music)
461
00:19:46,768 --> 00:19:49,604
- [Mum] Kids, I've put
your dinner on the stove.
462
00:19:49,604 --> 00:19:50,479
- [Boy] Okay, Mum.
463
00:19:50,480 --> 00:19:51,689
- [Mum] Don't forget to lock
up, Chloe.
464
00:19:51,690 --> 00:19:55,318
(ominous orchestral music)
465
00:20:02,200 --> 00:20:02,992
- Freddie.
466
00:20:02,992 --> 00:20:04,660
(cat meows)
467
00:20:04,661 --> 00:20:05,787
You getting tired?
468
00:20:05,787 --> 00:20:09,373
(ominous orchestral music)
469
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
- What's wrong?
470
00:20:23,388 --> 00:20:25,890
- I thought I heard something.
471
00:20:25,890 --> 00:20:28,642
(liquid hissing)
472
00:20:36,776 --> 00:20:39,403
(wind blowing)
473
00:20:40,780 --> 00:20:41,781
- [Chloe] Tell me, Freddie,
474
00:20:41,781 --> 00:20:46,281
why do little brothers like
to freak out their sisters?
475
00:20:46,745 --> 00:20:47,996
You asleep already?
476
00:20:47,996 --> 00:20:50,498
Well, you're just going to have
to move.
477
00:20:50,498 --> 00:20:53,292
(Chloe screaming)
478
00:20:57,130 --> 00:21:00,133
(telephone ringing)
479
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Hello?
480
00:21:05,555 --> 00:21:06,722
- [Man] Now you die.
481
00:21:06,723 --> 00:21:08,891
(gasping)
482
00:21:22,280 --> 00:21:24,282
(blades scraping)
483
00:21:24,282 --> 00:21:25,283
Stay away from me!
484
00:21:27,869 --> 00:21:28,870
- [Hilary] Cut!
485
00:21:28,870 --> 00:21:29,704
Cut!
486
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Cut.
487
00:21:31,456 --> 00:21:32,290
Cut it.
488
00:21:32,290 --> 00:21:33,124
Cut!
489
00:21:33,124 --> 00:21:35,126
- That was her voice.
490
00:21:35,126 --> 00:21:36,544
Did you hear her voice?
491
00:21:36,544 --> 00:21:38,003
He's.
492
00:21:38,004 --> 00:21:39,630
He's, wake up.
493
00:21:39,631 --> 00:21:40,548
He's.
494
00:21:40,548 --> 00:21:42,841
(screaming)
495
00:21:51,184 --> 00:21:53,936
(man growling)
496
00:21:53,937 --> 00:21:56,022
(crying)
497
00:21:57,148 --> 00:21:59,316
- Bobby, that's enough.
498
00:21:59,317 --> 00:22:00,151
It's cruel.
499
00:22:02,445 --> 00:22:05,656
(all laughing)
500
00:22:05,657 --> 00:22:07,992
- [Rick] Sucked in!
501
00:22:07,992 --> 00:22:09,785
- [Bobby] Did I pass
the audition?
502
00:22:09,786 --> 00:22:11,370
- With flying colours, sir.
503
00:22:11,371 --> 00:22:12,622
- I did the makeup.
504
00:22:12,622 --> 00:22:14,081
Not bad for a quickie
in the dark, eh, Raff?
505
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
- That's your specialty,
isn't it, Jules,
506
00:22:15,625 --> 00:22:16,876
quickies in the dark?
507
00:22:16,876 --> 00:22:18,002
- You're a retard, Paulie.
508
00:22:18,002 --> 00:22:19,336
- I didn't buy into it, Raff.
509
00:22:19,420 --> 00:22:21,046
- You're all a bunch
of fuckwits!
510
00:22:23,216 --> 00:22:24,133
- Come on.
511
00:22:24,133 --> 00:22:25,843
Bus leaves at seven a.m. sharp.
512
00:22:25,844 --> 00:22:27,512
Check your gear, please.
513
00:22:27,512 --> 00:22:28,638
- [Paulie] I didn't mean--
514
00:22:28,638 --> 00:22:29,513
- [Damien] Fuck off, Paulie.
515
00:22:29,514 --> 00:22:30,348
Grow up.
516
00:22:30,348 --> 00:22:31,140
- It's funny.
517
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
- [Bobby] Don't think
I went too far, do you?
518
00:22:36,187 --> 00:22:40,232
(ominous orchestral music)
519
00:22:40,233 --> 00:22:41,067
- Hello?
520
00:22:45,113 --> 00:22:45,947
Hello?
521
00:22:47,073 --> 00:22:50,659
(ominous orchestral music)
522
00:23:06,968 --> 00:23:08,219
4 One, two J
523
00:23:08,219 --> 00:23:10,221
4 One, two, three, four J
524
00:23:10,221 --> 00:23:13,224
(upbeat rock music)
525
00:23:16,394 --> 00:23:18,104
- So our star isn't
travelling with us, then?
526
00:23:18,104 --> 00:23:18,938
- Vanessa?
527
00:23:18,938 --> 00:23:19,980
- Yeah.
528
00:23:19,981 --> 00:23:20,815
- No.
529
00:23:20,815 --> 00:23:21,690
We sprung for a driver.
530
00:23:21,691 --> 00:23:22,525
- Of course.
531
00:23:22,525 --> 00:23:23,400
- Has anyone seen Raff?
532
00:23:24,402 --> 00:23:25,694
- Everyone off the bus!
533
00:23:25,695 --> 00:23:26,946
How are we supposed to
make this film
534
00:23:26,946 --> 00:23:28,656
without our famous director?
535
00:23:28,656 --> 00:23:31,033
Maybe Damien could take over,
like he did in the short.
536
00:23:31,034 --> 00:23:31,868
- Shut up, Paulie.
537
00:23:31,868 --> 00:23:32,869
That's bullshit, and
you know it.
538
00:23:32,869 --> 00:23:34,203
- Hey, we were all there,
mate, and you're not talking
539
00:23:34,203 --> 00:23:36,580
to the cinema papers now,
lover boy.
540
00:23:41,961 --> 00:23:44,004
- Raff, I'm sorry.
541
00:23:44,005 --> 00:23:44,839
We're all sorry.
542
00:23:44,839 --> 00:23:45,965
It was meant to be a joke.
543
00:23:51,763 --> 00:23:55,433
(dramatic orchestral music)
544
00:24:03,232 --> 00:24:05,108
- Did you pick up the print?
545
00:24:05,109 --> 00:24:05,943
- Yeah.
546
00:24:05,944 --> 00:24:07,195
It's in the back.
547
00:24:07,195 --> 00:24:08,905
- [Raffy] Guess we broke the
curse, huh?
548
00:24:08,905 --> 00:24:11,282
We screened it without
anyone getting killed.
549
00:24:11,282 --> 00:24:12,116
- Yeah, I guess.
550
00:24:14,869 --> 00:24:19,039
♪ Come, my little Venus ♪
551
00:24:19,040 --> 00:24:20,916
♪ Wrapped in shadows ♪
552
00:24:20,917 --> 00:24:23,753
♪ Yeah, you're one of us ♪
553
00:24:23,753 --> 00:24:28,048
♪ I hear the footsteps inside
your head ♪
554
00:24:28,049 --> 00:24:30,634
♪ Walking, trying to
find yourself ♪
555
00:24:30,635 --> 00:24:32,219
- You've done well, Nessie.
556
00:24:32,220 --> 00:24:33,763
But I knew you would.
557
00:24:33,763 --> 00:24:35,890
- And I always knew you'd end
up teaching.
558
00:24:35,890 --> 00:24:38,225
(laughs)
559
00:24:38,226 --> 00:24:40,603
Hey, you got any Diet Coke
in here?
560
00:24:40,687 --> 00:24:41,521
(laughs)
561
00:24:41,521 --> 00:24:44,065
♪ Found myself in you ♪
562
00:24:44,065 --> 00:24:48,110
♪ Oh, yeah ♪
563
00:24:48,111 --> 00:24:52,281
♪ So come, my little Venus ♪
564
00:24:52,281 --> 00:24:56,285
♪ Come, my little Venus ♪
565
00:24:56,285 --> 00:24:57,119
- Thank you.
566
00:24:59,789 --> 00:25:00,748
Number six.
567
00:25:01,791 --> 00:25:03,501
- This is the place.
568
00:25:04,627 --> 00:25:05,794
- What place?
569
00:25:05,795 --> 00:25:07,046
- The place where Cassie and I
570
00:25:07,046 --> 00:25:09,798
are finally going to consummate
our blossoming relationship.
571
00:25:09,799 --> 00:25:11,550
(laughs)
572
00:25:11,551 --> 00:25:14,053
- In your wet dreams, buddy.
573
00:25:14,053 --> 00:25:15,512
She's got her eye on Damien.
574
00:25:15,513 --> 00:25:17,348
- Yeah, but Damien's
got a thing for Raffy.
575
00:25:17,348 --> 00:25:18,515
- Hand off it, now.
576
00:25:18,516 --> 00:25:20,809
Raffy's got the hots for Bobby.
577
00:25:20,810 --> 00:25:21,644
- No way!
578
00:25:21,728 --> 00:25:22,687
Bobby's got a thing for Jules.
579
00:25:22,687 --> 00:25:24,355
- Jules is porking Jim.
580
00:25:24,355 --> 00:25:25,189
- Jules and Jim?
581
00:25:25,189 --> 00:25:26,565
Are you serious?
582
00:25:26,566 --> 00:25:27,400
- Yes.
583
00:25:27,400 --> 00:25:28,651
- I thought Jim was porking
Hester.
584
00:25:28,651 --> 00:25:30,986
- Hester's a dyke, you dork.
585
00:25:30,987 --> 00:25:32,780
Plus, she's got the hots
for Raffy.
586
00:25:32,780 --> 00:25:33,697
- What about Raffy and Bobby?
587
00:25:33,698 --> 00:25:35,741
- Raffy and Bobby is
unrequited so far,
588
00:25:35,825 --> 00:25:37,993
but Raffy has shown an
interest in moi.
589
00:25:40,204 --> 00:25:41,038
- You?
590
00:25:41,039 --> 00:25:41,873
- Yeah.
591
00:25:41,873 --> 00:25:42,707
- Was she shitfaced?
592
00:25:42,707 --> 00:25:43,541
- One of these days,
593
00:25:43,541 --> 00:25:45,793
you are going to implode
with envy,
594
00:25:45,793 --> 00:25:47,544
you poor, pathetic
little creature.
595
00:25:47,545 --> 00:25:49,547
- Hey, I can't help it that
I'm endowed
596
00:25:49,547 --> 00:25:51,423
like that guy out of
"Boogie Nights".
597
00:25:51,424 --> 00:25:52,842
- What, with a fake dick?
598
00:25:57,305 --> 00:25:58,848
- They've got to be kidding.
599
00:25:58,848 --> 00:26:01,016
- It's only for a few days.
600
00:26:01,017 --> 00:26:02,685
- This bed's got bugs in it.
601
00:26:02,685 --> 00:26:04,311
I can tell just by looking
at it.
602
00:26:09,067 --> 00:26:10,234
If I spend one night in
this thing,
603
00:26:10,234 --> 00:26:11,318
I'm going to need a masseuse.
604
00:26:11,319 --> 00:26:12,737
I swear to god.
605
00:26:12,737 --> 00:26:14,613
- I did a course in reiki.
606
00:26:14,614 --> 00:26:15,448
- Reiki?
607
00:26:17,617 --> 00:26:19,076
No shit?
608
00:26:19,077 --> 00:26:22,580
(light orchestral music)
609
00:26:39,847 --> 00:26:43,225
- [Rick] So this is the house
of horrors?
610
00:27:05,498 --> 00:27:06,373
- Watch your feet.
611
00:27:07,250 --> 00:27:08,668
I don't want mud everywhere.
612
00:27:10,795 --> 00:27:12,379
Are you going to put something
down?
613
00:27:12,380 --> 00:27:13,297
I don't want a herd of elephants
614
00:27:13,297 --> 00:27:14,923
tramping dirt through here,
you know.
615
00:27:14,924 --> 00:27:17,092
- Yes, Mr. Drivett,
we'll be really careful.
616
00:27:17,093 --> 00:27:18,052
I'll make sure they treat it
617
00:27:18,052 --> 00:27:19,470
like it was my own house.
618
00:27:19,470 --> 00:27:20,929
- That's no comfort to me,
young lady.
619
00:27:20,930 --> 00:27:22,222
You look like you'd live in
a dump.
620
00:27:22,223 --> 00:27:23,057
Hey, hey!
621
00:27:23,057 --> 00:27:23,891
Put that down, son!
622
00:27:23,975 --> 00:27:26,352
That's bone China, from China!
623
00:27:26,352 --> 00:27:27,644
- Really?
624
00:27:27,645 --> 00:27:28,896
I thought it was from bone.
625
00:27:28,896 --> 00:27:30,480
(laughing)
626
00:27:30,481 --> 00:27:32,399
- Now the rules are these.
627
00:27:32,400 --> 00:27:35,194
No drugs, no loud music,
628
00:27:35,194 --> 00:27:37,321
no eating or drinking in
the house.
629
00:27:37,321 --> 00:27:38,822
I've disconnected the phone,
630
00:27:38,823 --> 00:27:40,366
so you can't make any
personal calls.
631
00:27:40,366 --> 00:27:42,451
- Can I ask one, small favour?
632
00:27:42,535 --> 00:27:44,662
- Well, you can certainly ask.
633
00:27:44,662 --> 00:27:46,080
- We have the original print
of the film
634
00:27:46,080 --> 00:27:47,539
in the bus outside, and I
was wondering
635
00:27:47,540 --> 00:27:48,999
if we could put it in a
safe place
636
00:27:49,000 --> 00:27:50,418
inside the house.
637
00:27:50,418 --> 00:27:52,378
- Certainly, young lady,
you can, uh,
638
00:27:52,378 --> 00:27:54,296
keep it upstairs in my bedroom.
639
00:27:55,256 --> 00:27:56,840
It'll be safe there.
640
00:27:56,841 --> 00:27:58,676
Now, you, come with me.
641
00:27:58,676 --> 00:28:00,719
I want to talk about the
location fees.
642
00:28:00,720 --> 00:28:02,304
- [Rick] I want to check
out the kitchen, too.
643
00:28:02,305 --> 00:28:03,556
We've got some shots in there.
644
00:28:03,556 --> 00:28:04,723
- Paulie!
645
00:28:04,724 --> 00:28:06,016
- [Cassie] Rick!
646
00:28:06,017 --> 00:28:07,476
(plate shattering)
647
00:28:07,476 --> 00:28:08,310
You idiot!
648
00:28:08,311 --> 00:28:10,438
- Cassie, you've deboned
the China!
649
00:28:10,521 --> 00:28:11,980
- You're a moron, Rick.
650
00:28:12,857 --> 00:28:14,233
Oh, I hate you!
651
00:28:14,233 --> 00:28:15,525
- Somehow, I doubt that.
652
00:28:15,526 --> 00:28:17,861
- Rick, next time you
do something like that,
653
00:28:17,862 --> 00:28:19,029
you two can go home.
654
00:28:19,030 --> 00:28:19,864
- Promise?
655
00:28:19,864 --> 00:28:20,698
- Yes.
656
00:28:20,698 --> 00:28:21,865
- I didn't do it.
657
00:28:21,866 --> 00:28:25,286
(light orchestral music)
658
00:28:34,003 --> 00:28:36,505
- Where the hell is our
expensive import?
659
00:28:36,505 --> 00:28:37,714
(phone beeps)
660
00:28:37,715 --> 00:28:38,465
Oh, great!
661
00:28:38,466 --> 00:28:39,341
No signal.
662
00:28:39,342 --> 00:28:40,217
- Bad luck, huh?
663
00:28:42,136 --> 00:28:44,304
(sighing)
664
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
That must have been
where she was murdered.
665
00:28:47,308 --> 00:28:48,350
- [Hester] Who?
666
00:28:48,351 --> 00:28:50,603
- Hilary Jacobs, the director.
667
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
They said it was a Swiss chalet.
668
00:28:52,563 --> 00:28:54,439
It always sounded so weird.
669
00:28:54,440 --> 00:28:55,274
- Who said?
670
00:29:02,073 --> 00:29:03,282
- Can't use your phone, huh?
671
00:29:03,282 --> 00:29:04,783
How will you cope?
672
00:29:10,206 --> 00:29:11,874
(sighing)
673
00:29:11,874 --> 00:29:12,875
(all chattering)
674
00:29:12,875 --> 00:29:14,376
Okay, everybody, can I just have
675
00:29:14,377 --> 00:29:17,046
a few seconds of your time,
please?
676
00:29:18,172 --> 00:29:19,006
- [Rick] Okay, everyone, come
on.
677
00:29:19,006 --> 00:29:20,215
Shhh shhh!
678
00:29:20,216 --> 00:29:22,760
- Okay, the back story
goes something like this.
679
00:29:23,636 --> 00:29:25,638
When they were kids,
their parents went out
680
00:29:25,638 --> 00:29:26,764
and left them on their own in
the house
681
00:29:26,764 --> 00:29:29,016
and the house caught on fire.
682
00:29:29,016 --> 00:29:32,644
Now, Charlie got horribly
burned and scarred for life,
683
00:29:32,645 --> 00:29:35,773
but his beautiful sister
Chloe got out unscathed.
684
00:29:35,773 --> 00:29:36,607
Now, he hates her for that
685
00:29:36,607 --> 00:29:39,943
and he hates his mum and
dad for doing this to him.
686
00:29:39,944 --> 00:29:41,946
His dad is the first to go.
687
00:29:41,946 --> 00:29:43,530
He went in reel two.
688
00:29:43,531 --> 00:29:45,032
Then, an assorted range
of victims
689
00:29:45,116 --> 00:29:46,784
until we get to reel nine.
690
00:29:46,784 --> 00:29:49,661
Which is where the film
stopped as he Kills his sister.
691
00:29:49,662 --> 00:29:51,538
Now, the scenes we're about
to film
692
00:29:51,539 --> 00:29:53,415
are where the mother
gets killed,
693
00:29:53,416 --> 00:29:55,042
who will be played by Vanessa,
694
00:29:56,210 --> 00:29:57,836
and this is the climax of
the film,
695
00:29:57,837 --> 00:30:00,464
so I don't need to tell
you how important it is.
696
00:30:00,464 --> 00:30:02,382
Now, does anybody have any
questions?
697
00:30:04,802 --> 00:30:06,970
- Yeah, do they sell any tofu
around here?
698
00:30:12,810 --> 00:30:16,355
(ominous orchestral music)
699
00:30:18,232 --> 00:30:20,442
(sniffing)
700
00:30:23,821 --> 00:30:27,825
(ominous orchestral music)
701
00:30:27,825 --> 00:30:28,659
- Scare you?
702
00:30:29,994 --> 00:30:30,995
(grunting)
703
00:30:30,995 --> 00:30:31,829
- Hurt you?
704
00:30:33,247 --> 00:30:35,832
(bobby groans)
705
00:30:37,626 --> 00:30:40,462
(kids chattering)
706
00:30:41,714 --> 00:30:42,881
- Are you ready, Bobby?
707
00:30:44,508 --> 00:30:46,009
(sighing)
708
00:30:46,010 --> 00:30:48,971
Okay, you've got the front
part of that.
709
00:30:48,971 --> 00:30:51,515
Yup, just get that on.
710
00:30:51,515 --> 00:30:52,349
Great.
711
00:30:54,143 --> 00:30:55,018
How's that feel?
712
00:30:55,019 --> 00:30:55,853
Can you breathe?
713
00:30:55,853 --> 00:30:57,145
Yup.
714
00:30:57,146 --> 00:31:00,524
Let's make sure that's
fine there in the collar.
715
00:31:00,524 --> 00:31:03,151
- [Bobby] Ah, stupid!
716
00:31:03,152 --> 00:31:04,695
- You all right, Bobby?
717
00:31:04,695 --> 00:31:06,488
- Here, let's get this fixed up.
718
00:31:08,032 --> 00:31:09,033
Okay,
719
00:31:09,033 --> 00:31:10,492
I'll just pop the collar
underneath there.
720
00:31:10,493 --> 00:31:11,327
There you go.
721
00:31:11,327 --> 00:31:13,037
- [Bobby] Al right!
722
00:31:14,663 --> 00:31:15,914
Now you die.
723
00:31:17,333 --> 00:31:20,044
(ominous orchestral music)
724
00:31:20,044 --> 00:31:23,297
(all chattering)
725
00:31:23,297 --> 00:31:25,632
- All right, I'll go set up.
726
00:31:28,427 --> 00:31:30,887
Ahhh, that's the ticket.
727
00:31:30,888 --> 00:31:33,056
(breathing heavily)
(ominous orchestral music)
728
00:31:33,057 --> 00:31:33,891
Bobby, you,
729
00:31:37,686 --> 00:31:38,520
why don't you practise
730
00:31:38,521 --> 00:31:39,939
your method bullshit on,
I don't know,
731
00:31:39,939 --> 00:31:41,315
someone else, mate.
732
00:31:41,315 --> 00:31:42,149
Dickhead!
733
00:31:44,151 --> 00:31:46,236
Just go back to your
Winnebago and act like a tree!
734
00:31:46,237 --> 00:31:49,156
You must be the unscariest
villain I've ever seen!
735
00:31:51,367 --> 00:31:54,912
Bloody actors with so much
spare time on their hands.
736
00:31:54,912 --> 00:31:56,705
What are you doing
watching me piss, anyway?
737
00:31:56,705 --> 00:31:58,206
Prefer a Polaroid?
738
00:32:03,921 --> 00:32:04,796
(engine revving)
739
00:32:04,797 --> 00:32:06,673
- [Raffy] Vanessa, keep
your foot off the brake.
740
00:32:06,674 --> 00:32:07,925
Don't accelerate too much.
741
00:32:07,925 --> 00:32:08,800
- [Damien] Slower, Jimmy,
slower.
742
00:32:08,801 --> 00:32:10,385
Take your timing from the car.
743
00:32:10,386 --> 00:32:11,678
- Yeah, except it changes
every take
744
00:32:11,679 --> 00:32:13,389
'cause the bimbo can't drive.
745
00:32:13,389 --> 00:32:15,933
- Nobody told me I had
to drive a goddamn car,
746
00:32:15,933 --> 00:32:18,352
and the steering wheel's
on the wrong side!
747
00:32:18,352 --> 00:32:21,563
- It really affected you,
didn't it, the killing?
748
00:32:23,816 --> 00:32:25,526
- Yes, it did.
749
00:32:25,526 --> 00:32:28,612
- You know, horror movies
aren't that bad, Mr. Lossman.
750
00:32:28,612 --> 00:32:30,238
You think about it.
751
00:32:30,239 --> 00:32:32,491
They can be cathartic for
young kids.
752
00:32:32,491 --> 00:32:36,495
I mean, it's all about
letting go of your fear.
753
00:32:36,495 --> 00:32:37,704
- How do you mean?
754
00:32:37,705 --> 00:32:40,958
- Well, you go to the movies
and there's a psycho killer
755
00:32:40,958 --> 00:32:43,085
out in the bush
wood-chipping people.
756
00:32:43,085 --> 00:32:44,961
Suddenly, the things you're
scared of
757
00:32:44,962 --> 00:32:47,339
don't seem so important anymore.
758
00:32:47,423 --> 00:32:49,007
Like the craters on your face,
759
00:32:49,008 --> 00:32:50,134
the size of your ass,
760
00:32:50,134 --> 00:32:53,137
or will that cute guy ask
you out,
761
00:32:53,137 --> 00:32:54,680
that sort of stuff.
762
00:32:54,680 --> 00:32:56,682
Horror movies put that
into perspective.
763
00:32:58,976 --> 00:33:00,978
When you think about it
like that,
764
00:33:00,978 --> 00:33:03,397
they've actually got,
kind of, a social value.
765
00:33:03,397 --> 00:33:04,564
(ominous orchestral music)
766
00:33:04,565 --> 00:33:05,399
- Shit!
767
00:33:07,234 --> 00:33:08,985
- I'm in character!
768
00:33:08,986 --> 00:33:10,320
- [Hester] Bobby!
769
00:33:11,238 --> 00:33:12,030
- Excuse me.
770
00:33:14,283 --> 00:33:15,117
- [Vanessa] Cut it!
771
00:33:15,117 --> 00:33:15,992
Cut it!
772
00:33:15,993 --> 00:33:16,785
I need a stunt driver!
773
00:33:17,703 --> 00:33:20,706
(projector running)
774
00:33:24,293 --> 00:33:27,838
(ominous orchestral music)
775
00:33:52,279 --> 00:33:53,363
- [Man] What have you got?
776
00:33:53,364 --> 00:33:55,616
- Time of death, I put about
28 hours ago,
777
00:33:55,616 --> 00:33:57,284
plus or minus.
778
00:33:57,284 --> 00:33:59,536
Deceased was part-time, single.
779
00:33:59,537 --> 00:34:01,330
No one noticed him missing.
780
00:34:01,330 --> 00:34:03,832
Weapon appears to be a
single blade
781
00:34:03,832 --> 00:34:06,668
about 30 Cs, very sharp.
782
00:34:06,669 --> 00:34:08,629
He was disembowelled
783
00:34:08,629 --> 00:34:10,922
like it was some sort of
ritual slaying.
784
00:34:12,341 --> 00:34:13,216
- Ta.
785
00:34:16,220 --> 00:34:17,554
So who was last in the theatre?
786
00:34:17,555 --> 00:34:19,306
- A group of film
school students.
787
00:34:19,306 --> 00:34:21,766
Made a booking, came in
last night.
788
00:34:21,767 --> 00:34:22,726
- I need a stunt driver!
789
00:34:22,726 --> 00:34:24,477
- [Raffy] Vanessa, you read
the script.
790
00:34:24,478 --> 00:34:25,520
You knew you had to drive.
791
00:34:25,521 --> 00:34:26,688
- Every movie I've ever done,
792
00:34:26,689 --> 00:34:27,648
I've always had a stunt driver!
793
00:34:27,648 --> 00:34:28,482
- [Raffy] But if you told us--
794
00:34:28,482 --> 00:34:30,317
- [Vanessa] Do you think
I'm fucking sly Stallone,
795
00:34:30,401 --> 00:34:32,111
fucking Jackie Chan?
796
00:34:32,111 --> 00:34:33,654
I don't do my own stunts!
797
00:34:33,654 --> 00:34:34,946
Where's Lossman?
798
00:34:38,242 --> 00:34:40,077
- [Cassie] Paulie.
799
00:34:40,077 --> 00:34:41,661
Paulie, please, wait.
800
00:34:41,662 --> 00:34:44,081
- Cass, come on.
801
00:34:44,081 --> 00:34:45,665
- Paulie, no, not here.
802
00:34:47,751 --> 00:34:49,252
Look, I've got to get back
803
00:34:49,253 --> 00:34:50,379
and so do you.
804
00:34:50,379 --> 00:34:52,714
- I told Rick I had to go back
to town,
805
00:34:52,715 --> 00:34:54,383
get some extra batteries.
806
00:34:54,383 --> 00:34:56,593
I told He's you were feeling sick
807
00:34:56,594 --> 00:34:59,388
and had to go back and have a
lie down.
808
00:34:59,388 --> 00:35:00,639
- You bastard.
809
00:35:00,639 --> 00:35:02,390
- So we've got all night.
810
00:35:17,448 --> 00:35:20,451
(breathing heavily)
811
00:35:21,952 --> 00:35:22,953
- [Cassie] Bobby!
812
00:35:22,953 --> 00:35:24,245
- What, Bobby?
813
00:35:24,246 --> 00:35:25,538
Come on!
814
00:35:25,539 --> 00:35:26,373
- Get off!
815
00:35:26,373 --> 00:35:27,165
Get off!
816
00:35:29,418 --> 00:35:30,419
Paulie!
817
00:35:30,419 --> 00:35:32,963
- [Paulie] You want it, Cassie?
818
00:35:32,963 --> 00:35:33,797
- No!
819
00:35:35,132 --> 00:35:38,009
(Cassie screaming)
820
00:35:40,929 --> 00:35:41,763
Oh, shit!
821
00:35:41,764 --> 00:35:44,391
(suspenseful orchestral music)
822
00:35:44,391 --> 00:35:46,601
(grunting)
823
00:35:48,854 --> 00:35:49,688
Why?
824
00:35:51,315 --> 00:35:52,149
Bobby?
825
00:35:52,149 --> 00:35:54,151
Bobby, is that you?
826
00:35:54,151 --> 00:35:56,403
(screaming)
827
00:35:56,403 --> 00:35:59,322
(glass shattering)
828
00:36:02,159 --> 00:36:03,869
Get away from me!
829
00:36:03,869 --> 00:36:05,328
Get away from me!
830
00:36:06,997 --> 00:36:08,915
Aaah, get away from me!
831
00:36:12,795 --> 00:36:15,047
(grunting)
832
00:36:16,465 --> 00:36:19,426
(glass shattering)
833
00:36:26,183 --> 00:36:29,644
(breathing heavily)
834
00:36:29,645 --> 00:36:31,605
What do you want of me?
835
00:36:32,690 --> 00:36:34,191
What do you want?
836
00:36:35,609 --> 00:36:36,985
What do you want?
837
00:36:46,203 --> 00:36:46,995
- Cut it!
838
00:36:48,330 --> 00:36:49,622
- Let's call it a night?
839
00:36:49,623 --> 00:36:50,498
Everyone's tired.
840
00:36:50,499 --> 00:36:51,333
We could pick up tomorrow.
841
00:36:51,333 --> 00:36:52,208
- Yep.
842
00:36:53,627 --> 00:36:54,711
- So, are you going to ask
me to ride
843
00:36:54,712 --> 00:36:56,046
a goddamn horse tomorrow?
844
00:36:56,046 --> 00:36:56,880
- No.
845
00:36:56,880 --> 00:36:57,714
Tomorrow you die.
846
00:36:57,715 --> 00:36:59,383
- Oh, I can hardly wait.
847
00:36:59,383 --> 00:37:01,510
- [Julie] Vanessa, can
I just grab a couple
848
00:37:01,510 --> 00:37:02,385
Polaroids of you?
849
00:37:02,386 --> 00:37:03,512
- [Vanessa] Fuck off!
850
00:37:03,512 --> 00:37:04,638
- [Julie] Oh.
851
00:37:08,475 --> 00:37:11,644
(eerie ambient music)
852
00:37:21,488 --> 00:37:22,530
- We're missing three.
853
00:37:24,575 --> 00:37:25,701
Cassie went back sick?
854
00:37:25,701 --> 00:37:27,411
- So did my asshole of a boomie.
855
00:37:27,411 --> 00:37:28,662
- Funny about that.
856
00:37:28,662 --> 00:37:30,080
- Yeah.
857
00:37:30,080 --> 00:37:31,790
- Where's Bobby?
858
00:37:31,790 --> 00:37:33,750
(ominous orchestral music)
859
00:37:33,751 --> 00:37:35,252
Where have you been all night?
860
00:37:36,420 --> 00:37:38,547
- Just doing the method.
861
00:37:38,547 --> 00:37:40,423
- Yeah, meaning scaring
the shit out of people.
862
00:37:40,424 --> 00:37:41,842
I'm still wet, by the way.
863
00:37:41,842 --> 00:37:42,884
- What?
864
00:37:42,885 --> 00:37:45,554
- Oh, you fake sincerity
so well.
865
00:37:45,554 --> 00:37:48,265
- It's the secret of good
acting, mate.
866
00:37:48,265 --> 00:37:49,099
- Yeah!
867
00:37:49,099 --> 00:37:50,892
- [Bobby] Duh!
868
00:37:50,893 --> 00:37:54,521
(ominous orchestral music)
869
00:38:00,152 --> 00:38:01,736
(sighing)
870
00:38:01,737 --> 00:38:03,029
- Happy with what you got?
871
00:38:03,864 --> 00:38:05,448
- Yeah, it was all right.
872
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
Damien's great.
873
00:38:08,327 --> 00:38:09,411
- How is our star?
874
00:38:10,287 --> 00:38:12,539
- Well, she can play
hysterical really well.
875
00:38:15,459 --> 00:38:17,919
- Do you want to have a
drink tonight, before bed?
876
00:38:17,920 --> 00:38:19,713
- Thanks, He's, but I'm pretty
tired.
877
00:38:21,965 --> 00:38:23,341
- Yeah, I understand.
878
00:38:24,635 --> 00:38:26,803
(light rock music)
879
00:38:26,804 --> 00:38:31,304
♪ And you're running far away ♪
880
00:38:31,892 --> 00:38:35,186
♪ Hmm hmm hmm hmm ♪
881
00:38:35,187 --> 00:38:39,687
♪ Couldn't stand or stay ♪
882
00:38:39,733 --> 00:38:43,653
♪ Lookin' for a good time ♪
883
00:38:43,654 --> 00:38:47,783
♪ Keep a light on ♪
884
00:38:47,783 --> 00:38:52,283
♪ For all the last rounds ♪
885
00:38:52,371 --> 00:38:55,582
♪ That will keep away ♪
886
00:38:59,211 --> 00:39:02,797
(ominous orchestral music)
887
00:39:21,024 --> 00:39:23,693
(door clicking)
888
00:39:25,529 --> 00:39:26,363
- Shit!
889
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Hello?
890
00:39:32,369 --> 00:39:33,703
Is someone there?
891
00:39:46,049 --> 00:39:48,384
(screaming)
892
00:39:50,387 --> 00:39:52,389
What are you doing here?
893
00:39:52,389 --> 00:39:53,264
- Sorry, I thought you might
894
00:39:53,265 --> 00:39:54,808
want some company.
895
00:39:56,393 --> 00:40:00,397
(suspenseful orchestral music)
896
00:40:05,819 --> 00:40:07,111
- You still get nightmares?
897
00:40:07,988 --> 00:40:09,572
- Uh-huh, and you?
898
00:40:09,573 --> 00:40:11,241
- Oh, yeah.
899
00:40:11,241 --> 00:40:13,826
My therapy bill at the
end of each month is huge.
900
00:40:15,704 --> 00:40:16,830
Sometimes, I wake up
901
00:40:16,830 --> 00:40:18,665
in the middle of the night
screaming.
902
00:40:19,541 --> 00:40:20,708
I used to take uppers for years
903
00:40:20,709 --> 00:40:22,127
to keep from going to sleep.
904
00:40:23,587 --> 00:40:24,963
I still can't walk into a
building
905
00:40:24,963 --> 00:40:27,006
late at night without getting
the shakes.
906
00:40:28,842 --> 00:40:30,051
How about you?
907
00:40:30,052 --> 00:40:30,886
- Same.
908
00:40:32,471 --> 00:40:35,682
I remember your face, looking at
me.
909
00:40:36,767 --> 00:40:37,934
I'll never forget that.
910
00:40:39,895 --> 00:40:42,606
- Flying in coach for 14
hours makes you think.
911
00:40:43,607 --> 00:40:44,441
Why did I do this?
912
00:40:44,441 --> 00:40:45,483
Why did I come back?
913
00:40:46,985 --> 00:40:48,736
I don't know.
914
00:40:48,737 --> 00:40:50,864
I guess I just needed to face
it,
915
00:40:50,864 --> 00:40:51,948
once and for all.
916
00:40:54,952 --> 00:40:55,786
I'm scared.
917
00:40:59,289 --> 00:41:00,623
- [Lossman] Scared of what?
918
00:41:01,625 --> 00:41:02,626
- Those scenes tomorrow.
919
00:41:02,626 --> 00:41:03,460
- [Lossman] Don't worry.
920
00:41:03,460 --> 00:41:04,294
You'll be fine.
921
00:41:04,294 --> 00:41:05,211
I'll be there.
922
00:41:08,882 --> 00:41:13,382
(suspenseful orchestral music)
923
00:41:13,637 --> 00:41:14,721
You know, I don't get it, Raff,
924
00:41:14,721 --> 00:41:16,139
this film.
925
00:41:16,139 --> 00:41:17,348
You could have done whatever
you wanted,
926
00:41:17,349 --> 00:41:18,641
Lossman thinks you're god.
927
00:41:19,643 --> 00:41:21,811
- Yeah, but I wanted to do
this film.
928
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
- Why?
929
00:41:23,772 --> 00:41:25,982
You think it's going to set you
up as a commercial director?
930
00:41:25,983 --> 00:41:26,942
Is that it?
931
00:41:28,026 --> 00:41:29,152
- No, it's not.
932
00:41:29,152 --> 00:41:30,736
It's a little more personal
than that.
933
00:41:30,737 --> 00:41:31,821
- Ha!
934
00:41:31,822 --> 00:41:33,740
What's personal about a
horror movie?
935
00:41:37,035 --> 00:41:38,828
- I've just got to finish
this film.
936
00:41:51,008 --> 00:41:53,927
(knocking on door)
937
00:41:59,349 --> 00:42:00,224
- Hester Ryan?
938
00:42:00,225 --> 00:42:01,517
- Yes.
939
00:42:01,518 --> 00:42:02,685
Who are you?
940
00:42:02,686 --> 00:42:04,229
- I'm senior detective
lan Hollander
941
00:42:04,229 --> 00:42:05,772
from special crime squad,
942
00:42:05,772 --> 00:42:07,523
and this is Detective Carter.
943
00:42:07,524 --> 00:42:08,816
Can we have a word, please?
944
00:42:10,068 --> 00:42:11,527
- Sure.
945
00:42:11,528 --> 00:42:12,946
- So did you notice
anything unusual
946
00:42:12,946 --> 00:42:13,821
at the theatre?
947
00:42:15,157 --> 00:42:17,993
You notice anyone strange
hanging around the set at all?
948
00:42:17,993 --> 00:42:18,994
- No.
949
00:42:18,994 --> 00:42:21,079
- Anything unusual that you can
think of?
950
00:42:21,079 --> 00:42:22,413
- Nothing.
951
00:42:22,414 --> 00:42:23,248
No one.
952
00:42:23,248 --> 00:42:24,207
Nothing out of the ordinary.
953
00:42:25,834 --> 00:42:27,877
- I suppose you've heard about
this curse.
954
00:42:29,046 --> 00:42:32,549
- Miss, we know that seven
years ago one Angelo--
955
00:42:32,549 --> 00:42:33,341
- [Woman] Zabriki.
956
00:42:33,341 --> 00:42:35,551
- Zabriki was killed in that
same theatre
957
00:42:35,552 --> 00:42:36,553
watching the same film,
958
00:42:36,553 --> 00:42:38,263
and we're investigating the
possibility
959
00:42:38,263 --> 00:42:41,015
that there's a connection
between the two.
960
00:42:41,016 --> 00:42:43,101
But at the Mument, we're
investigating
961
00:42:43,101 --> 00:42:44,894
as if they're separate
incidents.
962
00:42:44,895 --> 00:42:46,563
You see, we don't think
963
00:42:46,563 --> 00:42:49,941
the projectionist was killed
by a curse, Miss Carruthers.
964
00:42:50,025 --> 00:42:52,360
We believe he was killed by one
or more
965
00:42:52,360 --> 00:42:55,863
very sick individuals
who are quite capable
966
00:42:55,864 --> 00:42:57,866
of being apprehended by
police officers
967
00:42:57,866 --> 00:42:58,908
such as ourselves.
968
00:43:01,578 --> 00:43:03,913
- Do you have any idea why
someone would want to stop
969
00:43:03,914 --> 00:43:05,040
this film being made?
970
00:43:08,001 --> 00:43:08,876
- Beats me.
971
00:43:10,712 --> 00:43:12,839
- Well, if you can think
of anything,
972
00:43:12,839 --> 00:43:14,048
give us a call.
973
00:43:14,925 --> 00:43:16,051
And if you could give us
the details
974
00:43:16,051 --> 00:43:18,428
of where you're filming,
that would be of help.
975
00:43:18,428 --> 00:43:19,595
- Sure.
976
00:43:19,596 --> 00:43:20,388
(knocking at door)
977
00:43:20,388 --> 00:43:21,597
Yeah?
978
00:43:21,598 --> 00:43:22,599
- Can I come in?
979
00:43:22,599 --> 00:43:23,433
- Sure.
980
00:43:26,895 --> 00:43:27,770
- You okay?
981
00:43:29,439 --> 00:43:30,314
- [Raffy] I don't know.
982
00:43:30,315 --> 00:43:31,774
I don't know what's happening.
983
00:43:33,026 --> 00:43:34,777
- Look, someone got murdered,
984
00:43:34,778 --> 00:43:36,237
and it's awful and tragic,
985
00:43:36,238 --> 00:43:38,323
but it has nothing to do with us
986
00:43:38,323 --> 00:43:40,116
or what we're doing here.
987
00:43:40,117 --> 00:43:41,785
You believe that?
988
00:43:41,785 --> 00:43:43,787
- [Raffy] I don't know what
to believe.
989
00:43:45,330 --> 00:43:47,498
- What I'm worried
about now is the others.
990
00:43:48,416 --> 00:43:50,793
I don't think we should
tell anyone.
991
00:43:50,794 --> 00:43:52,128
I don't want Rick
getting spooked,
992
00:43:52,129 --> 00:43:54,464
pulling a number, stopping
the shoot.
993
00:43:54,464 --> 00:43:55,381
What do you think?
994
00:43:56,925 --> 00:43:59,093
- I think Paulie and Cassie
didn't come home last night,
995
00:43:59,094 --> 00:44:00,345
because Rick checked their beds,
996
00:44:00,345 --> 00:44:02,263
and they haven't been slept in.
997
00:44:02,264 --> 00:44:03,640
- What?
998
00:44:03,640 --> 00:44:04,932
You think there's a connection?
999
00:44:04,933 --> 00:44:07,185
- I don't know, but it's
a little bit creepy.
1000
00:44:08,228 --> 00:44:09,896
- You know those two.
1001
00:44:09,896 --> 00:44:11,105
They probably got shit-faced,
1002
00:44:11,106 --> 00:44:11,940
bonked all night,
1003
00:44:11,940 --> 00:44:14,442
and fell asleep in one of the
old sheds.
1004
00:44:14,442 --> 00:44:17,069
Raff, this isn't life
imitating art.
1005
00:44:17,070 --> 00:44:18,362
The projectionist got murdered.
1006
00:44:18,363 --> 00:44:19,822
Fact is, he was a wacko.
1007
00:44:20,782 --> 00:44:22,950
I don't believe there's
some cracked killer
1008
00:44:22,951 --> 00:44:25,078
out there stalking us
like we're in the plot
1009
00:44:25,078 --> 00:44:27,997
from "Bride of Chucky 7"
or whatever.
1010
00:44:27,998 --> 00:44:29,374
Life doesn't work like that.
1011
00:44:31,501 --> 00:44:34,962
If Cass and Paulie don't
turn up by crew call,
1012
00:44:34,963 --> 00:44:36,839
I'll call the cops, okay?
1013
00:44:36,840 --> 00:44:37,674
- Okay.
1014
00:44:41,678 --> 00:44:42,553
- You are brilliant
1015
00:44:43,930 --> 00:44:45,723
and you're going to
make a brilliant movie.
1016
00:44:55,317 --> 00:44:57,319
We just got to keep it all on
the rails.
1017
00:45:04,868 --> 00:45:05,869
(rock music)
1018
00:45:05,869 --> 00:45:08,830
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1019
00:45:08,830 --> 00:45:12,124
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1020
00:45:12,125 --> 00:45:15,837
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1021
00:45:15,837 --> 00:45:20,337
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1022
00:45:20,759 --> 00:45:23,511
(all chattering)
1023
00:45:30,602 --> 00:45:31,519
- Mr. Drivett.
1024
00:45:32,437 --> 00:45:33,271
We're back.
1025
00:45:35,774 --> 00:45:38,359
(animal yelping)
1026
00:45:38,360 --> 00:45:40,153
Mr. Drivett, is it all right
1027
00:45:40,153 --> 00:45:41,571
if we set up in the living room?
1028
00:45:41,571 --> 00:45:43,573
- Hey, He's, have you got
a minute?
1029
00:45:43,573 --> 00:45:45,283
- Oh, what's wrong?
1030
00:45:45,283 --> 00:45:47,368
- So this is the only one we've
got, yeah?
1031
00:45:48,912 --> 00:45:51,748
- Jules, can you tell Hester
what the problem is, please?
1032
00:45:51,748 --> 00:45:54,167
- Cassie put all of Scarman's
wardrobe here, yeah,
1033
00:45:54,167 --> 00:45:56,294
all the doubles, including
the masks,
1034
00:45:56,294 --> 00:45:57,169
but they're gone.
1035
00:45:58,630 --> 00:46:00,506
- [Hester] You know what
happened to them?
1036
00:46:00,507 --> 00:46:02,342
- What, do you think I
nicked them?
1037
00:46:04,552 --> 00:46:05,761
- I'll ask around.
1038
00:46:05,762 --> 00:46:06,596
- Thanks.
1039
00:46:07,931 --> 00:46:09,515
- There are no doubles of
your wardrobe,
1040
00:46:09,516 --> 00:46:11,518
so don't make a mess
tonight, all right?
1041
00:46:12,936 --> 00:46:14,771
- Killing's a messy business.
1042
00:46:16,356 --> 00:46:19,942
(suspenseful orchestral music)
1043
00:46:19,943 --> 00:46:21,069
- [Jules] Okay, Bobby.
1044
00:46:22,946 --> 00:46:24,072
- We need to punch in a few
more lights
1045
00:46:24,072 --> 00:46:25,490
through those windows.
1046
00:46:25,490 --> 00:46:27,200
- Any more, we're going
to melt the circuits.
1047
00:46:27,200 --> 00:46:29,619
The wiring in this place
is ancient.
1048
00:46:29,619 --> 00:46:31,454
Any chance of scoring
a generator?
1049
00:46:31,454 --> 00:46:33,289
- Can't phone out from here,
can we?
1050
00:46:33,290 --> 00:46:34,791
- No.
1051
00:46:34,791 --> 00:46:35,792
- Okay.
1052
00:46:35,792 --> 00:46:36,626
I'll take the bus,
1053
00:46:36,626 --> 00:46:38,252
see if we can't find a
friendly farmer.
1054
00:46:38,336 --> 00:46:40,087
(chuckles)
1055
00:46:40,088 --> 00:46:41,089
- [Damien] Thanks, mate.
1056
00:47:00,233 --> 00:47:01,108
- I'm heading off, man.
1057
00:47:01,109 --> 00:47:01,943
You better hop out.
1058
00:47:06,823 --> 00:47:10,827
Bobby, don't give me this
character motivation bullshit.
1059
00:47:10,827 --> 00:47:12,078
Get your ass off this bus.
1060
00:47:12,078 --> 00:47:13,162
I've got to get moving.
1061
00:47:14,289 --> 00:47:17,834
(ominous orchestral music)
1062
00:47:17,834 --> 00:47:18,668
Hey.
1063
00:47:19,669 --> 00:47:22,254
Hey, some of us have got work
to do.
1064
00:47:23,506 --> 00:47:25,841
(laughing)
1065
00:47:27,344 --> 00:47:28,511
Bobby, man.
1066
00:47:29,512 --> 00:47:30,846
You're a loser.
1067
00:47:30,847 --> 00:47:32,139
Get out of here.
1068
00:47:37,145 --> 00:47:38,020
Oh, my god.
1069
00:47:40,106 --> 00:47:42,733
(choking and gurgling)
1070
00:47:42,734 --> 00:47:44,277
- Okay, when you come
into the living room,
1071
00:47:44,277 --> 00:47:45,403
you're not going to see Scarman
1072
00:47:45,403 --> 00:47:47,696
standing behind the
column with his shears up.
1073
00:47:48,573 --> 00:47:49,740
Where's Bobby?
1074
00:47:49,741 --> 00:47:51,451
- I dressed him about an
hour ago.
1075
00:47:51,451 --> 00:47:52,869
- Was he any good?
1076
00:47:52,869 --> 00:47:53,661
- Cretin.
1077
00:47:54,537 --> 00:47:55,371
(heavy breathing)
1078
00:47:55,372 --> 00:47:57,374
- Um, look, what we'll do is
1079
00:47:57,374 --> 00:47:58,875
we'll dolly into a two-shot,
1080
00:47:58,875 --> 00:48:00,710
then we just push in to
a closeup of Vanessa.
1081
00:48:00,710 --> 00:48:01,544
- Closeup?
1082
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
- Bobby, got your shears?
1083
00:48:06,174 --> 00:48:07,425
All right, do you want to
move over
1084
00:48:07,425 --> 00:48:08,509
next to the wall here,
1085
00:48:08,510 --> 00:48:09,886
and if you can hide behind here
1086
00:48:09,886 --> 00:48:11,304
and wait for her to come.
1087
00:48:11,304 --> 00:48:12,888
Okay, we'll do a lineup on
that shot
1088
00:48:12,889 --> 00:48:13,639
if you want to go back
1089
00:48:13,640 --> 00:48:15,350
to first positions,
thanks, Vanessa.
1090
00:48:17,060 --> 00:48:18,770
Going for a rehearsal.
1091
00:48:18,770 --> 00:48:20,313
Okay, and action.
1092
00:48:23,691 --> 00:48:24,900
- Ow!
1093
00:48:24,901 --> 00:48:25,902
Hey!
1094
00:48:25,902 --> 00:48:26,652
Get off!
1095
00:48:26,653 --> 00:48:27,487
- What are you doing?
1096
00:48:27,487 --> 00:48:28,779
This is a rehearsal, man,
not a take!
1097
00:48:28,780 --> 00:48:29,697
- If we're moving that fast,
1098
00:48:29,697 --> 00:48:30,531
I'm going to need some lubricant
1099
00:48:30,532 --> 00:48:31,366
for the track.
1100
00:48:31,366 --> 00:48:32,700
- You'd have some of that
left over from last night,
1101
00:48:32,700 --> 00:48:34,076
wouldn't you, sweet cheeks?
1102
00:48:35,203 --> 00:48:36,162
- Hey, come on, guys!
1103
00:48:36,162 --> 00:48:37,913
Hey, break it up!
1104
00:48:37,914 --> 00:48:40,207
One more line like that,
and you can really go home.
1105
00:48:40,208 --> 00:48:41,042
- Sounds lovely.
1106
00:48:42,335 --> 00:48:44,337
- Um, should we just set up
for a take?
1107
00:48:45,213 --> 00:48:46,088
Do you want to do
something about the mask?
1108
00:48:46,089 --> 00:48:47,632
It doesn't look right.
1109
00:48:47,632 --> 00:48:49,091
- Now, how tight is
this closeup?
1110
00:48:49,092 --> 00:48:50,468
Are we talking crow's feet?
1111
00:48:52,971 --> 00:48:57,471
(phone beeps)
(ominous orchestral music)
1112
00:49:13,116 --> 00:49:14,408
- Hello, police?
1113
00:49:15,827 --> 00:49:16,661
Damn it!
1114
00:49:25,962 --> 00:49:28,255
(screaming)
1115
00:49:30,216 --> 00:49:31,008
Ew!
1116
00:49:31,009 --> 00:49:31,843
Aah!
1117
00:49:31,843 --> 00:49:35,763
(suspenseful orchestral music)
1118
00:49:37,849 --> 00:49:40,643
(screaming)
1119
00:49:40,643 --> 00:49:42,728
(growls)
1120
00:49:59,162 --> 00:50:01,330
(panting)
1121
00:50:07,170 --> 00:50:09,172
(gasping)
1122
00:50:09,172 --> 00:50:12,300
(eerie ambient music)
1123
00:50:28,316 --> 00:50:31,193
(Hester whimpers)
1124
00:51:03,393 --> 00:51:06,187
(metal creaking)
1125
00:51:26,207 --> 00:51:29,210
(breathing heavily)
1126
00:51:30,587 --> 00:51:34,924
(suspenseful orchestral music)
1127
00:51:34,924 --> 00:51:35,758
No!
1128
00:51:44,976 --> 00:51:47,353
(screaming)
1129
00:51:48,271 --> 00:51:50,523
(grunting)
1130
00:51:54,902 --> 00:51:57,821
(grunting)
1131
00:51:57,822 --> 00:51:59,698
Keep away from me!
1132
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
(screaming)
1133
00:52:20,637 --> 00:52:22,472
(screaming)
1134
00:52:22,472 --> 00:52:24,140
No.
1135
00:52:24,140 --> 00:52:25,474
No!
1136
00:52:25,475 --> 00:52:27,727
(thumping)
1137
00:52:31,439 --> 00:52:32,481
- Is Jim back yet?
1138
00:52:32,482 --> 00:52:33,900
I asked him to go get
a generator.
1139
00:52:33,900 --> 00:52:34,817
- Maybe he's found a place
1140
00:52:34,817 --> 00:52:35,943
that sells tofu.
1141
00:52:35,943 --> 00:52:37,778
- How the hell am I
supposed to make a film
1142
00:52:37,779 --> 00:52:39,447
when my entire crew
go walkabout?
1143
00:52:40,406 --> 00:52:42,491
You guys keep at it, and I'll
go find him.
1144
00:52:47,705 --> 00:52:51,417
(dramatic orchestral music)
1145
00:53:02,804 --> 00:53:03,638
Jim?
1146
00:53:11,229 --> 00:53:12,730
(screaming)
1147
00:53:12,730 --> 00:53:13,605
- Sorry.
1148
00:53:13,606 --> 00:53:14,815
I didn't mean to frighten you.
1149
00:53:15,733 --> 00:53:16,900
- No, that's all right.
1150
00:53:16,901 --> 00:53:18,027
I'm just a bit on edge
tonight, that's all.
1151
00:53:18,027 --> 00:53:20,863
- I wanted to ask you something
away from everyone else.
1152
00:53:20,863 --> 00:53:21,697
- [Raffy] Yeah?
1153
00:53:22,740 --> 00:53:24,032
- Why this movie?
1154
00:53:24,033 --> 00:53:25,701
- I told you already.
1155
00:53:25,702 --> 00:53:26,828
- It wouldn't have
something to do
1156
00:53:26,828 --> 00:53:28,496
with your mother, would it?
1157
00:53:28,496 --> 00:53:29,330
- My mother?
1158
00:53:29,330 --> 00:53:30,956
- Hilary Jacobs?
1159
00:53:30,957 --> 00:53:33,209
She was your mother, right?
1160
00:53:33,209 --> 00:53:35,336
- Yeah, yeah, she was.
1161
00:53:37,004 --> 00:53:39,256
- So, that's why you
want to finish the film.
1162
00:53:41,718 --> 00:53:44,095
- Everybody thought that
she was a hack director,
1163
00:53:44,095 --> 00:53:45,471
but she wasn't, Mr. Lossman,
1164
00:53:45,471 --> 00:53:47,055
she was so much more than that.
1165
00:53:47,890 --> 00:53:49,933
You can tell by looking at
this film.
1166
00:53:49,934 --> 00:53:52,061
- She was not a hack,
believe me.
1167
00:53:52,061 --> 00:53:55,272
She had to be smarter and
tougher than all of them.
1168
00:53:55,273 --> 00:53:56,274
And she was.
1169
00:54:00,653 --> 00:54:04,239
(ominous orchestral music)
1170
00:54:05,533 --> 00:54:06,408
My god.
1171
00:54:09,245 --> 00:54:10,246
They've been slashed.
1172
00:54:10,246 --> 00:54:11,914
- Who would do something
like this?
1173
00:54:11,914 --> 00:54:12,789
- Kids, maybe.
1174
00:54:12,790 --> 00:54:13,665
Locals.
1175
00:54:13,666 --> 00:54:14,500
I don't know.
1176
00:54:16,419 --> 00:54:17,878
My car, too.
1177
00:54:17,879 --> 00:54:20,298
- You don't think that,
that this could be--
1178
00:54:20,298 --> 00:54:21,924
- What?
1179
00:54:21,924 --> 00:54:24,259
- Nah, don't worry about it.
1180
00:54:24,260 --> 00:54:25,678
By the way, have you seen He's?
1181
00:54:36,564 --> 00:54:39,567
(breathing heavily)
1182
00:54:53,623 --> 00:54:56,417
(exhales loudly)
1183
00:55:02,882 --> 00:55:04,133
- Jesus Christ!
1184
00:55:06,469 --> 00:55:07,303
Rick.
1185
00:55:09,096 --> 00:55:12,307
You had me going there for a
sec, man.
1186
00:55:13,476 --> 00:55:17,605
You're going to put me out of a
job, bro.
1187
00:55:17,605 --> 00:55:19,815
(laughing)
1188
00:55:35,456 --> 00:55:36,748
I've got one of those, too.
1189
00:55:38,626 --> 00:55:39,752
"Face-off".
1190
00:55:40,670 --> 00:55:43,047
Wes craven style.
1191
00:55:43,047 --> 00:55:45,340
(grunting)
1192
00:55:46,634 --> 00:55:48,802
(gagging)
1193
00:55:53,224 --> 00:55:54,975
- I'll show you how to shimmy.
1194
00:55:57,854 --> 00:55:59,146
- That's great.
1195
00:55:59,146 --> 00:56:00,647
Okay, let's go for a take.
1196
00:56:00,648 --> 00:56:01,982
Can I get the cast in?
1197
00:56:01,983 --> 00:56:02,817
- Yeah, sure.
1198
00:56:02,817 --> 00:56:03,651
- Ta.
1199
00:56:04,944 --> 00:56:06,904
(suspenseful orchestral music)
1200
00:56:06,904 --> 00:56:09,156
- Okay, Bobby, time to do
some killing.
1201
00:56:10,366 --> 00:56:11,200
Come on.
1202
00:56:21,419 --> 00:56:22,711
- Okay, Bobby, these are
the shears
1203
00:56:22,712 --> 00:56:23,546
you're going to be using.
1204
00:56:23,546 --> 00:56:25,089
They're a special effect
number, so,
1205
00:56:25,089 --> 00:56:27,049
as you can see.
1206
00:56:27,049 --> 00:56:28,216
Now, when you kill her,
1207
00:56:28,217 --> 00:56:29,635
I want you to stab her in the
stomach and
1208
00:56:29,635 --> 00:56:31,553
bring it up into her rib cage.
1209
00:56:31,554 --> 00:56:32,555
Hey, Vanessa.
1210
00:56:34,098 --> 00:56:38,018
(suspenseful orchestral music)
1211
00:56:41,022 --> 00:56:41,939
- [Rick] Sorry.
1212
00:56:41,939 --> 00:56:42,814
My fault.
1213
00:56:42,815 --> 00:56:43,649
- Okay, like this.
1214
00:56:43,649 --> 00:56:44,524
In and up.
1215
00:56:44,525 --> 00:56:45,817
That didn't hurt.
1216
00:56:45,818 --> 00:56:48,153
So you can do it quite hard,
all right?
1217
00:56:51,824 --> 00:56:53,575
- You grope me, you're history.
1218
00:56:53,576 --> 00:56:55,411
- [Raffy] Any questions?
1219
00:56:55,411 --> 00:56:56,161
- [Man] Nope.
1220
00:56:58,915 --> 00:57:00,291
- Then we'll go for a take.
1221
00:57:04,295 --> 00:57:06,171
Jules, do you want to do
final checks?
1222
00:57:08,174 --> 00:57:09,008
You right with that, Rick?
1223
00:57:09,008 --> 00:57:10,467
Yeah?
1224
00:57:10,468 --> 00:57:11,302
Damien?
1225
00:57:16,015 --> 00:57:18,851
(car horn honking)
1226
00:57:18,851 --> 00:57:20,269
Okay, when you're ready, Jules.
1227
00:57:20,269 --> 00:57:21,436
- Thanks.
1228
00:57:21,437 --> 00:57:22,271
- Yeah, yeah, yeah.
1229
00:57:22,271 --> 00:57:23,105
Right.
1230
00:57:25,608 --> 00:57:28,444
- And, roll sound.
1231
00:57:28,444 --> 00:57:29,236
(clicking)
1232
00:57:29,236 --> 00:57:30,320
- Speed.
1233
00:57:30,321 --> 00:57:31,447
- Mark it.
1234
00:57:31,447 --> 00:57:32,448
- 11, Take one.
1235
00:57:32,448 --> 00:57:33,282
(horn honking)
1236
00:57:33,282 --> 00:57:34,116
- Hold on, hold on.
1237
00:57:34,116 --> 00:57:35,867
- Who the hell is that?
1238
00:57:35,868 --> 00:57:36,994
- I'll take care of it.
1239
00:57:39,455 --> 00:57:40,456
- Thank you.
1240
00:57:41,707 --> 00:57:45,460
(ominous orchestral music)
1241
00:57:45,461 --> 00:57:48,338
(car horn honking)
1242
00:57:55,763 --> 00:57:57,181
- The police have been
to see me.
1243
00:57:57,181 --> 00:57:58,015
You must stop.
1244
00:57:58,015 --> 00:57:59,182
You must stop at once.
1245
00:57:59,183 --> 00:58:00,017
- What's wrong?
1246
00:58:00,017 --> 00:58:01,059
What's happened?
1247
00:58:01,060 --> 00:58:02,019
- The evil is back.
1248
00:58:02,019 --> 00:58:04,146
Oh, I knew this would happen.
1249
00:58:04,146 --> 00:58:05,230
- [Raffy] Okay, stand by
to shoot.
1250
00:58:05,231 --> 00:58:06,065
- Okay.
1251
00:58:08,025 --> 00:58:09,818
- [Raffy] Roll sound.
1252
00:58:09,819 --> 00:58:11,195
- Speed.
1253
00:58:11,195 --> 00:58:12,487
- [Rick] Mark it.
1254
00:58:12,488 --> 00:58:13,906
- [Julie] 11, take one.
1255
00:58:13,906 --> 00:58:15,073
- And action.
1256
00:58:20,997 --> 00:58:21,831
- Ow!
1257
00:58:21,831 --> 00:58:22,748
Cut!
1258
00:58:22,748 --> 00:58:23,540
Can we cut?
1259
00:58:23,541 --> 00:58:24,375
Cut it!
1260
00:58:24,375 --> 00:58:25,209
- What's the problem?
1261
00:58:25,209 --> 00:58:26,043
- I have this lash that's
come loose.
1262
00:58:26,043 --> 00:58:27,169
You're going to see it in the
close up.
1263
00:58:27,169 --> 00:58:28,628
And that's too hard, all right.
1264
00:58:28,629 --> 00:58:29,504
Can you back off?
1265
00:58:29,505 --> 00:58:30,214
- Julie, would you like to fix
1266
00:58:30,297 --> 00:58:31,506
Vanessa's false eyelash for her?
1267
00:58:31,507 --> 00:58:32,508
- Yeah, yeah, sure.
1268
00:58:32,508 --> 00:58:33,675
- As quick as possible, thanks,
1269
00:58:33,676 --> 00:58:35,094
and we'll go for another one.
1270
00:58:35,094 --> 00:58:37,012
- Where is the original print of
the film?
1271
00:58:37,013 --> 00:58:37,972
- I don't know.
1272
00:58:37,972 --> 00:58:39,014
It's upstairs, I think.
1273
00:58:39,015 --> 00:58:39,849
Why?
1274
00:58:39,849 --> 00:58:43,811
- Mr. Lossman, there is
a force at work here.
1275
00:58:43,811 --> 00:58:45,229
It is not human,
1276
00:58:45,312 --> 00:58:47,022
and it is unspeakably evil.
1277
00:58:48,024 --> 00:58:50,943
You must destroy that
film at once,
1278
00:58:50,943 --> 00:58:52,945
or you will all die.
1279
00:58:52,945 --> 00:58:54,071
- Okay, roll sound.
1280
00:58:55,031 --> 00:58:56,198
- Uh, speed.
1281
00:58:56,198 --> 00:58:57,699
- Mark it.
1282
00:58:57,700 --> 00:58:59,660
- [Jules] 11, take two.
1283
00:59:01,203 --> 00:59:02,537
- And action.
1284
00:59:06,667 --> 00:59:07,542
Cut it!
1285
00:59:07,543 --> 00:59:08,293
Cut it!
1286
00:59:08,294 --> 00:59:09,128
- Run!
1287
00:59:09,128 --> 00:59:09,962
Get away from him!
1288
00:59:09,962 --> 00:59:11,546
- Bobby, what the hell are
you doing?
1289
00:59:11,547 --> 00:59:13,674
- [Lossman] That's not Bobby!
1290
00:59:13,674 --> 00:59:14,549
(screaming)
1291
00:59:14,550 --> 00:59:16,552
Come on, quick!
1292
00:59:16,552 --> 00:59:17,553
- [Raffy] Run!
1293
00:59:17,553 --> 00:59:19,846
- [Lossman] Where's Damien?
1294
00:59:21,724 --> 00:59:26,224
(breathing heavily)
(ominous orchestral music)
1295
00:59:38,115 --> 00:59:39,366
(screaming)
1296
00:59:39,366 --> 00:59:40,367
Where's the old lady?
1297
00:59:40,367 --> 00:59:41,743
- She's there!
1298
00:59:41,744 --> 00:59:42,578
- [Rick] Just leave her!
1299
00:59:42,578 --> 00:59:43,370
Come on, let's go!
1300
00:59:43,370 --> 00:59:45,455
- She's got the keys, you idiot!
1301
00:59:45,456 --> 00:59:46,290
Wait here.
1302
00:59:48,876 --> 00:59:49,710
- Vanessa, where are you going?
1303
00:59:49,710 --> 00:59:50,585
Get in the car!
1304
00:59:50,586 --> 00:59:52,629
- I've killed him once,
I can kill him again!
1305
00:59:57,134 --> 00:59:58,176
(screaming)
1306
00:59:58,177 --> 00:59:59,595
- [Raffy] Damien!
1307
01:00:02,598 --> 01:00:03,765
- You know, Jules,
1308
01:00:03,766 --> 01:00:04,767
I've never said this before, but
1309
01:00:08,646 --> 01:00:10,606
I've always found you very
attractive.
1310
01:00:10,606 --> 01:00:13,066
- Oh, fuck off!
1311
01:00:13,067 --> 01:00:13,901
- Okay.
1312
01:00:15,319 --> 01:00:18,613
(suspenseful orchestral music)
1313
01:00:18,614 --> 01:00:20,032
- Did you see where he went?
1314
01:00:24,787 --> 01:00:28,248
(stair creaking)
1315
01:00:28,249 --> 01:00:29,625
(woman screams)
1316
01:00:29,625 --> 01:00:30,626
(animal yelps)
1317
01:00:30,626 --> 01:00:31,918
We need weapons.
1318
01:00:31,919 --> 01:00:33,420
- Damn it!
1319
01:00:33,420 --> 01:00:36,798
I knew I should have brought my
handgun.
1320
01:00:37,758 --> 01:00:40,135
(static hissing)
1321
01:00:40,136 --> 01:00:41,137
(screaming)
1322
01:00:41,137 --> 01:00:41,971
- What?
1323
01:00:41,971 --> 01:00:42,805
- [Jules] What?
1324
01:00:42,805 --> 01:00:43,639
- He was just here!
1325
01:00:43,639 --> 01:00:44,473
- [Jules] Where?
1326
01:00:44,473 --> 01:00:45,307
- Just here!
1327
01:00:45,307 --> 01:00:46,933
- What do you mean?
1328
01:00:49,770 --> 01:00:52,063
(screaming)
1329
01:00:54,066 --> 01:00:54,900
Oh, the doors!
1330
01:00:54,900 --> 01:00:57,193
(pounding on door)
1331
01:00:57,194 --> 01:00:59,362
(panting)
1332
01:01:05,703 --> 01:01:08,455
(metal scraping)
1333
01:01:13,961 --> 01:01:15,545
Oh!
1334
01:01:15,546 --> 01:01:17,339
What's he doing?
1335
01:01:17,339 --> 01:01:19,090
- [Rick] It's petrol.
1336
01:01:29,018 --> 01:01:32,563
- Oh, my god, he's going to burn
us alive.
1337
01:01:32,563 --> 01:01:34,106
Should we run for it?
1338
01:01:34,106 --> 01:01:34,981
Rick, what do you think?
1339
01:01:34,982 --> 01:01:36,525
Should we run for it?
1340
01:01:36,525 --> 01:01:37,359
Aah!
1341
01:01:38,194 --> 01:01:39,361
- [Rick] Get help, Jules!
1342
01:01:39,361 --> 01:01:41,112
I can't move!
1343
01:01:41,113 --> 01:01:43,198
- I can't do it, Rick!
1344
01:01:43,199 --> 01:01:44,366
I'm not going.
1345
01:01:45,242 --> 01:01:49,162
(suspenseful orchestral music)
1346
01:01:50,289 --> 01:01:51,123
Help me.
1347
01:01:58,005 --> 01:01:58,880
No!
1348
01:02:00,716 --> 01:02:03,385
(screaming)
1349
01:02:03,385 --> 01:02:04,219
- No, no!
1350
01:02:17,149 --> 01:02:18,358
No, no, no, no!
1351
01:02:25,866 --> 01:02:26,741
Hey!
1352
01:02:43,217 --> 01:02:46,220
(explosion booming)
1353
01:02:56,438 --> 01:03:00,442
(suspenseful orchestral music)
1354
01:03:04,780 --> 01:03:06,281
- Let's get the son of a bitch.
1355
01:03:25,968 --> 01:03:27,302
(screaming)
1356
01:03:27,303 --> 01:03:28,804
- Raffy, I'm sorry.
1357
01:03:28,804 --> 01:03:29,805
Don't go in there.
1358
01:03:29,805 --> 01:03:31,973
(gasping)
1359
01:03:33,684 --> 01:03:35,519
- [Raffy] Mr. Drivett.
1360
01:03:40,232 --> 01:03:41,441
(groaning)
1361
01:03:41,442 --> 01:03:42,693
- She found the body.
1362
01:03:42,693 --> 01:03:43,527
I think she's had a stroke.
1363
01:03:43,527 --> 01:03:44,486
I've been trying to revive her.
1364
01:03:44,486 --> 01:03:45,945
- [Raffy] She's still alive?
1365
01:03:45,946 --> 01:03:49,699
(gasping)
(dog yelps)
1366
01:03:49,700 --> 01:03:50,617
- Not anymore.
1367
01:03:51,577 --> 01:03:52,494
Come on, let's go.
1368
01:03:54,538 --> 01:03:56,122
What are you doing?
1369
01:03:56,123 --> 01:03:57,624
- [Raffy] Why the film?
1370
01:03:57,624 --> 01:03:58,666
- This sounds really weird,
1371
01:03:58,667 --> 01:04:00,001
but it sort of makes sense.
1372
01:04:00,002 --> 01:04:02,587
Martha believed that
we created the killer.
1373
01:04:02,588 --> 01:04:03,463
- How?
1374
01:04:03,464 --> 01:04:05,132
- He's the character in
the film.
1375
01:04:05,132 --> 01:04:06,633
The only way to destroy him
1376
01:04:06,633 --> 01:04:07,508
is to destroy the film.
1377
01:04:07,509 --> 01:04:08,843
- He's not even human?
1378
01:04:08,927 --> 01:04:10,136
- I don't think so.
1379
01:04:10,137 --> 01:04:12,472
He's the sum total of
all the creative energy
1380
01:04:12,473 --> 01:04:13,849
that's gone into the film.
1381
01:04:13,849 --> 01:04:15,475
- Believe me, there was no
creative energy
1382
01:04:15,476 --> 01:04:16,852
that went into that piece
of shit.
1383
01:04:16,852 --> 01:04:17,644
- I've got the keys.
1384
01:04:17,644 --> 01:04:18,686
Come on.
1385
01:04:18,687 --> 01:04:23,149
(suspenseful orchestral music)
1386
01:04:23,150 --> 01:04:25,360
(grunting)
1387
01:04:27,905 --> 01:04:29,531
You all right?
1388
01:04:29,531 --> 01:04:30,365
- Yeah.
1389
01:04:31,992 --> 01:04:33,910
- Let's burn these bastards.
1390
01:04:37,581 --> 01:04:39,874
- Mr. Lossman, behind you!
1391
01:04:39,875 --> 01:04:42,419
(gagging)
1392
01:04:42,419 --> 01:04:44,754
(grunting)
1393
01:04:51,678 --> 01:04:53,388
- Oh, my god.
1394
01:04:53,389 --> 01:04:54,306
Hey, ugly!
1395
01:04:54,306 --> 01:04:55,682
It's me you want, isn't it?
1396
01:04:56,683 --> 01:04:58,893
I'm the one that killed you.
1397
01:04:58,894 --> 01:04:59,895
(Lossman gurgling)
1398
01:04:59,895 --> 01:05:00,645
Look at you!
1399
01:05:00,646 --> 01:05:01,772
You're disgusting.
1400
01:05:01,772 --> 01:05:03,440
You make me want to vomit.
1401
01:05:04,566 --> 01:05:07,402
Come on, Mr. Movie star,
you want to kill me?
1402
01:05:07,403 --> 01:05:08,237
Huh?
1403
01:05:09,196 --> 01:05:10,071
Come on.
1404
01:05:11,323 --> 01:05:12,157
Let's go!
1405
01:05:15,911 --> 01:05:19,414
(ominous orchestral music)
1406
01:05:35,347 --> 01:05:36,931
- Well, this must be the place.
1407
01:05:53,949 --> 01:05:56,242
(pounding)
1408
01:05:59,496 --> 01:06:01,080
(suspenseful orchestral music)
1409
01:06:01,081 --> 01:06:02,248
- You stay away from me.
1410
01:06:03,792 --> 01:06:05,001
- Ah, shit.
1411
01:06:05,002 --> 01:06:06,378
Is that the girl?
1412
01:06:06,378 --> 01:06:07,379
- It sure is.
1413
01:06:07,379 --> 01:06:08,630
Bk 35 to central.
1414
01:06:08,630 --> 01:06:09,672
Come in, central.
1415
01:06:09,673 --> 01:06:13,593
(suspenseful orchestral music)
1416
01:06:17,139 --> 01:06:19,391
(grunting)
1417
01:06:21,810 --> 01:06:23,978
(howling)
1418
01:06:25,147 --> 01:06:27,440
(screaming)
1419
01:06:30,402 --> 01:06:31,611
Hey, girlie!
1420
01:06:31,612 --> 01:06:32,988
Get away from there!
1421
01:06:32,988 --> 01:06:33,989
Hey!
1422
01:06:33,989 --> 01:06:34,739
- Leave me alone!
1423
01:06:34,740 --> 01:06:35,574
- Hey, hey, hey, hey, hey!
1424
01:06:35,574 --> 01:06:37,158
- No, don't, please!
1425
01:06:37,159 --> 01:06:40,495
(screaming and howling)
1426
01:06:42,539 --> 01:06:44,874
Help me to destroy the film!
1427
01:06:46,460 --> 01:06:47,502
- You take care of her,
1428
01:06:47,503 --> 01:06:48,629
I'll go check inside.
1429
01:06:48,629 --> 01:06:49,463
- It's okay.
1430
01:06:49,463 --> 01:06:50,297
Calm down.
1431
01:06:50,297 --> 01:06:51,798
(groaning)
1432
01:06:51,798 --> 01:06:53,132
- No, you don't understand.
1433
01:06:53,133 --> 01:06:54,008
It's evil!
1434
01:06:55,469 --> 01:06:59,473
(electricity crackling)
1435
01:06:59,473 --> 01:07:00,599
- [Carter] It's okay.
1436
01:07:00,599 --> 01:07:03,018
(screaming)
1437
01:07:10,609 --> 01:07:12,444
- Hold it right there!
1438
01:07:13,320 --> 01:07:14,863
(wheezing)
1439
01:07:14,863 --> 01:07:16,781
I said, hold it right there!
1440
01:07:20,285 --> 01:07:23,329
I said--
1441
01:07:23,330 --> 01:07:26,333
(screaming)
1442
01:07:26,333 --> 01:07:27,208
Bloody.
1443
01:07:29,628 --> 01:07:31,046
Don't move.
1444
01:07:32,089 --> 01:07:34,591
- I've done nothing
wrong, officer.
1445
01:07:35,467 --> 01:07:39,053
I'm just a simple shopkeeper
from Crompton
1446
01:07:39,054 --> 01:07:41,514
here on holidays with my family.
1447
01:07:42,641 --> 01:07:43,475
- Get in the car!
1448
01:07:43,475 --> 01:07:45,518
Everything's all right!
1449
01:07:45,519 --> 01:07:46,728
- Put down the knife.
1450
01:07:46,728 --> 01:07:48,354
- It's not a knife.
1451
01:07:48,355 --> 01:07:50,607
It's only a pair of
garden shears
1452
01:07:50,607 --> 01:07:54,611
simply modified so I can
do interesting things like
1453
01:07:56,572 --> 01:07:57,489
cut off heads.
1454
01:07:58,490 --> 01:07:59,657
- Just drop it!
1455
01:08:02,661 --> 01:08:05,497
(gun firing)
1456
01:08:05,497 --> 01:08:07,874
(laughing maniacally)
1457
01:08:07,874 --> 01:08:08,708
Shit.
1458
01:08:11,253 --> 01:08:12,712
- The magic of movies.
1459
01:08:12,713 --> 01:08:15,132
(gun firing)
1460
01:08:17,342 --> 01:08:19,886
(gun clicking)
1461
01:08:30,439 --> 01:08:32,399
(body thudding)
1462
01:08:32,399 --> 01:08:33,817
- Don't move.
1463
01:08:33,817 --> 01:08:34,943
- Please!
1464
01:08:34,943 --> 01:08:35,777
- Stay calm, stay calm.
1465
01:08:35,777 --> 01:08:36,611
- [Raffy] Please!
1466
01:08:36,612 --> 01:08:37,779
- [Carter] I'll be back soon.
1467
01:08:44,870 --> 01:08:47,414
(door creaks)
1468
01:09:07,601 --> 01:09:10,562
(gasping)
1469
01:09:10,562 --> 01:09:12,855
(screaming)
1470
01:09:18,320 --> 01:09:21,406
(grunting)
1471
01:09:21,406 --> 01:09:23,616
- Don't you just hate that?
1472
01:09:31,166 --> 01:09:32,417
- I don't know who you are,
1473
01:09:32,417 --> 01:09:34,502
but you better let go of me
right now!
1474
01:09:34,503 --> 01:09:35,337
- Or else what?
1475
01:09:35,337 --> 01:09:36,171
You'll lock me up?
1476
01:09:36,171 --> 01:09:36,963
(gun firing)
1477
01:09:36,963 --> 01:09:38,798
(screaming)
1478
01:09:38,799 --> 01:09:41,218
(gun firing)
1479
01:09:42,594 --> 01:09:44,721
I'm something special, huh?
1480
01:09:44,721 --> 01:09:45,805
- Let me out.
1481
01:09:46,682 --> 01:09:47,516
- Scoot.
1482
01:09:49,726 --> 01:09:53,646
(suspenseful orchestral music)
1483
01:09:58,694 --> 01:10:00,529
(screaming)
1484
01:10:00,529 --> 01:10:04,950
(thudding)
(grunts)
1485
01:10:07,452 --> 01:10:09,620
(gasping)
1486
01:10:40,986 --> 01:10:44,906
(suspenseful orchestral music)
1487
01:10:51,246 --> 01:10:54,540
(footsteps approaching)
1488
01:11:13,685 --> 01:11:15,269
Now, where were we?
1489
01:11:20,942 --> 01:11:25,442
(screaming)
(thudding)
1490
01:12:01,191 --> 01:12:02,025
- No!
1491
01:12:07,030 --> 01:12:07,947
(grunting)
1492
01:12:07,948 --> 01:12:08,782
No!
1493
01:12:08,782 --> 01:12:09,616
No!
1494
01:12:11,910 --> 01:12:13,161
(grunting)
1495
01:12:13,161 --> 01:12:15,454
(groaning)
1496
01:12:22,003 --> 01:12:24,088
(grunts)
1497
01:12:26,091 --> 01:12:28,343
(screams)
1498
01:12:32,639 --> 01:12:33,765
No!
1499
01:12:33,765 --> 01:12:34,766
No!
1500
01:12:34,766 --> 01:12:35,600
Aaah!
1501
01:12:35,600 --> 01:12:36,392
No!
1502
01:12:36,393 --> 01:12:37,227
Stop, no!
1503
01:12:39,896 --> 01:12:42,899
(screaming)
1504
01:12:42,899 --> 01:12:43,816
Please, no!
1505
01:12:45,360 --> 01:12:49,238
(suspenseful orchestral music)
1506
01:12:54,077 --> 01:12:54,911
- Yeah.
1507
01:13:02,377 --> 01:13:04,504
(grunts)
1508
01:13:04,504 --> 01:13:06,672
(screams)
1509
01:13:09,009 --> 01:13:10,844
- Die, you bastard.
1510
01:13:10,844 --> 01:13:12,846
(howls)
1511
01:13:20,562 --> 01:13:21,396
Die!
1512
01:13:24,190 --> 01:13:26,442
(grunting)
1513
01:13:30,030 --> 01:13:32,699
(Raffy screams)
1514
01:13:33,658 --> 01:13:35,868
(grunting)
1515
01:13:50,592 --> 01:13:52,844
(groaning)
1516
01:13:55,597 --> 01:13:58,099
(grunting)
1517
01:13:58,099 --> 01:13:59,433
Come on, what's wrong?
1518
01:13:59,434 --> 01:14:00,268
You a bit tired?
1519
01:14:00,268 --> 01:14:01,102
Come on!
1520
01:14:01,102 --> 01:14:03,771
(moaning)
1521
01:14:03,772 --> 01:14:05,440
Not feeling so good, eh?
1522
01:14:05,440 --> 01:14:06,190
Come on!
1523
01:14:08,026 --> 01:14:08,985
You're finished,
1524
01:14:08,985 --> 01:14:11,237
you B-grade piece of shit!
1525
01:14:12,489 --> 01:14:14,741
(groaning)
1526
01:14:17,160 --> 01:14:18,703
(screaming)
1527
01:14:18,703 --> 01:14:20,913
(groaning)
1528
01:14:25,961 --> 01:14:28,296
(screaming)
1529
01:14:43,186 --> 01:14:45,521
(screaming)
1530
01:15:02,789 --> 01:15:06,501
(dramatic orchestral music)
1531
01:15:48,960 --> 01:15:49,835
Hey.
1532
01:15:50,962 --> 01:15:51,796
Hey.
1533
01:15:52,839 --> 01:15:54,966
(crying)
1534
01:16:00,847 --> 01:16:04,559
(dramatic orchestral music)
1535
01:16:11,274 --> 01:16:12,733
- It's down here.
1536
01:16:14,569 --> 01:16:16,112
Cor, did you see that?
1537
01:16:16,112 --> 01:16:17,613
Right over there.
1538
01:16:17,614 --> 01:16:19,866
(laughing)
1539
01:16:27,040 --> 01:16:27,999
- Hey, Vanessa, how are you?
1540
01:16:27,999 --> 01:16:29,250
- Hi, Vanessa.
1541
01:16:29,250 --> 01:16:30,334
- Hi, hi.
- You're looking much better.
1542
01:16:30,335 --> 01:16:32,378
- Oh, thanks.
1543
01:16:32,378 --> 01:16:33,212
Ow!
1544
01:16:33,213 --> 01:16:34,130
- [Raffy] Ooh, sorry.
1545
01:16:34,130 --> 01:16:35,005
Sorry.
1546
01:16:36,758 --> 01:16:38,259
- So, are you sure he's dead?
1547
01:16:38,259 --> 01:16:41,178
- He only existed within
the context of the film.
1548
01:16:41,179 --> 01:16:43,055
When that was destroyed,
so was he.
1549
01:16:44,099 --> 01:16:45,058
- Thank god.
1550
01:16:45,892 --> 01:16:47,643
Maybe now I can sleep at night.
1551
01:16:53,233 --> 01:16:55,860
(wind howling)
1552
01:17:04,035 --> 01:17:05,286
- We are so lucky today.
1553
01:17:05,286 --> 01:17:07,162
We're lucky because we're here
1554
01:17:07,163 --> 01:17:11,625
to see the most exciting
screening of a very rare film.
1555
01:17:11,626 --> 01:17:13,919
You may have read about
it in the newspapers,
1556
01:17:13,920 --> 01:17:17,757
because there was this
so-called curse
1557
01:17:17,757 --> 01:17:18,966
on the film,
1558
01:17:18,967 --> 01:17:21,135
and that was that every time
anybody tried
1559
01:17:21,136 --> 01:17:23,471
to complete the film, someone
died.
1560
01:17:24,430 --> 01:17:28,930
In any case, this print is
the only print in existence,
1561
01:17:29,060 --> 01:17:32,146
and we are really lucky to
be able to see it today.
1562
01:17:32,147 --> 01:17:34,107
All right, nothing more to say.
1563
01:17:34,107 --> 01:17:34,941
Here we go.
1564
01:17:34,941 --> 01:17:35,816
Let's roll it.
1565
01:17:35,817 --> 01:17:38,945
(audience applauding)
1566
01:17:39,988 --> 01:17:41,531
(projector humming)
1567
01:17:41,531 --> 01:17:45,451
(suspenseful orchestral music)
1568
01:18:02,260 --> 01:18:05,680
(electricity crackling)
1569
01:18:15,106 --> 01:18:17,983
(heavy rock music)
1570
01:18:30,246 --> 01:18:34,746
♪ Ahhhhh, yo ♪
1571
01:18:38,880 --> 01:18:41,299
♪ Ahhhhh, yo ♪
1572
01:18:49,307 --> 01:18:50,766
♪ I sense inside ♪
1573
01:18:50,767 --> 01:18:52,477
♪ The need to rest ♪
1574
01:18:52,477 --> 01:18:54,187
♪ You're scraping claws ♪
1575
01:18:54,187 --> 01:18:56,147
♪ Over my chest ♪
1576
01:18:56,147 --> 01:18:58,149
♪ A bad desire ♪
1577
01:18:58,149 --> 01:18:59,608
♪ Some stop it then ♪
1578
01:18:59,609 --> 01:19:01,444
♪ I pray at night ♪
1579
01:19:01,444 --> 01:19:03,571
♪ Forgive my sin ♪
1580
01:19:03,571 --> 01:19:06,782
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1581
01:19:06,783 --> 01:19:10,536
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1582
01:19:10,620 --> 01:19:14,040
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1583
01:19:14,040 --> 01:19:18,540
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1584
01:19:18,628 --> 01:19:20,296
♪ In my head ♪
1585
01:19:20,296 --> 01:19:22,089
♪ I'm heading down ♪
1586
01:19:22,090 --> 01:19:23,800
♪ Toward the dark ♪
1587
01:19:23,800 --> 01:19:25,426
♪ Beneath the ground ♪
1588
01:19:25,426 --> 01:19:27,261
♪ I feel the presence ♪
1589
01:19:27,262 --> 01:19:29,222
♪ Of the dead ♪
1590
01:19:29,222 --> 01:19:31,015
♪ That come to life ♪
1591
01:19:31,015 --> 01:19:32,891
♪ Inside my head ♪
1592
01:19:32,976 --> 01:19:37,188
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1593
01:19:41,651 --> 01:19:44,654
(upbeat rock music)
1594
01:20:01,087 --> 01:20:03,964
♪ Stop the rock ♪
1595
01:20:03,965 --> 01:20:07,051
♪ Stop the rock ♪
1596
01:20:07,051 --> 01:20:10,137
♪ Stop the rock ♪
1597
01:20:10,138 --> 01:20:13,141
♪ Stop the rock, can't
stop the rock ♪
1598
01:20:13,141 --> 01:20:16,686
♪ You can't stop the rock ♪
1599
01:20:16,686 --> 01:20:19,814
♪ Stop the rock ♪
1600
01:20:19,814 --> 01:20:23,067
♪ Stop the rock ♪
1601
01:20:23,067 --> 01:20:25,819
♪ Stop the rock, can't
stop the rock ♪
1602
01:20:25,820 --> 01:20:28,864
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1603
01:20:28,865 --> 01:20:32,076
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1604
01:20:32,160 --> 01:20:35,246
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1605
01:20:35,246 --> 01:20:38,582
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1606
01:20:38,583 --> 01:20:41,335
♪ You can't stop ♪
1607
01:20:52,138 --> 01:20:53,722
♪ Shake that paranoia ♪
1608
01:20:53,723 --> 01:20:54,724
♪ Can't stop the rock ♪
1609
01:20:54,724 --> 01:20:56,475
♪ Shake that paranoia ♪
1610
01:20:56,476 --> 01:20:58,144
♪ Can't stop the rock ♪
1611
01:20:58,144 --> 01:20:59,645
♪ Shake that paranoia ♪
1612
01:20:59,645 --> 01:21:01,313
♪ Can't stop the rock ♪
1613
01:21:01,314 --> 01:21:02,857
♪ Shake that paranoia ♪
1614
01:21:02,857 --> 01:21:04,608
♪ Can't stop the rock,
you can't ♪
1615
01:21:04,609 --> 01:21:06,152
♪ Shake that paranoia ♪
1616
01:21:06,152 --> 01:21:07,820
♪ Come move me, move me ♪
1617
01:21:07,904 --> 01:21:11,032
♪ Dancing like Madonna into
the groovy ♪
1618
01:21:11,032 --> 01:21:13,909
♪ Shake that paranoia,
come move me, move me ♪
1619
01:21:13,910 --> 01:21:18,410
♪ Dancing like Madonna into
the groovy ♪
1620
01:21:30,426 --> 01:21:32,928
♪ Stop the rock, can't stop
the rock J
1621
01:21:32,929 --> 01:21:36,182
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1622
01:21:36,182 --> 01:21:39,310
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1623
01:21:39,310 --> 01:21:42,563
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1624
01:21:42,563 --> 01:21:47,063
♪ You can't stop ♪
1625
01:21:50,196 --> 01:21:52,907
♪ Let's get down and dirty,
babe ♪
1626
01:21:52,907 --> 01:21:56,076
♪ Come on, get down and dirty,
babe ♪
1627
01:21:56,077 --> 01:21:59,205
♪ Come on, get down and dirty,
baby ♪
1628
01:21:59,205 --> 01:22:02,374
♪ Come on, get down and dirty,
babe ♪
1629
01:22:02,375 --> 01:22:06,253
♪ Down and dirty, baby ♪
1630
01:22:06,254 --> 01:22:09,465
♪ Down and dirty, baby ♪
1631
01:22:09,465 --> 01:22:12,593
♪ Down and dirty, baby ♪
1632
01:22:12,593 --> 01:22:17,093
♪ Down and dirty, baby ♪
1633
01:22:21,936 --> 01:22:25,189
♪ Shape the rock like
Henry Moore ♪
1634
01:22:25,189 --> 01:22:28,233
♪ Aphrodite at the water hole ♪
1635
01:22:28,234 --> 01:22:31,528
♪ Shape the rock like
Henry Moore ♪
1636
01:22:31,529 --> 01:22:36,029
♪ Aphrodite at the water hole,
come on ♪
1637
01:22:37,410 --> 01:22:40,413
♪ Can't stop ♪
1638
01:22:40,413 --> 01:22:43,457
♪ You can't stop ♪
1639
01:22:43,458 --> 01:22:45,960
♪ You can't stop ♪
1640
01:22:45,960 --> 01:22:48,462
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
1641
01:22:48,463 --> 01:22:51,674
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
1642
01:22:51,674 --> 01:22:54,760
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
1643
01:22:54,760 --> 01:22:57,971
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
1644
01:22:57,972 --> 01:23:02,393
♪ Can't stop the rock,
you can't stop ♪
106779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.