All language subtitles for Cabin.Girl.2023.WEBRip.HDRip-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,285 --> 00:00:24,571 Hei. 2 00:00:24,572 --> 00:00:29,622 Namaku Ava Robbins, dan kubuat video ini. 3 00:00:29,623 --> 00:00:33,184 Untuk kelak menengok kembali saat aku berada di posisi yang lebih baik. 4 00:00:36,645 --> 00:00:39,614 Tiga tahun lalu, orang tuaku meninggal. 5 00:00:39,615 --> 00:00:43,040 Dan, jika boleh jujur, itu tidak lebih mudah. 6 00:00:43,041 --> 00:00:46,035 Jadi aku memutuskan ini saatnya kukontrol hidupku. 7 00:00:46,036 --> 00:00:50,266 Kupakai semua uangku dan membeli van, Westy. 8 00:00:50,267 --> 00:00:54,407 Dan akan kukemas dan lakukan perjalanan ke Amerika Serikat. 9 00:00:54,408 --> 00:00:56,301 Tidak tidur sampai Brooklyn! 10 00:01:00,106 --> 00:01:05,358 Dan aku tidak sabar melihat tempat baru, mencoba makanan baru, bertemu orang baru, 11 00:01:05,359 --> 00:01:08,359 dan aku ingin membawa kalian agar aku tidak melakukannya sendiri. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,403 Karena aku lelah sendiri. 13 00:01:18,622 --> 00:01:20,721 Semuanya, aku capek. 14 00:01:20,722 --> 00:01:22,731 Aku tidak sabar di atas ranjang. 15 00:01:22,732 --> 00:01:24,170 Kau menulis yang kau syukuri? 16 00:01:24,171 --> 00:01:25,004 Bu? 17 00:01:25,005 --> 00:01:26,086 Sial. / Bu. 18 00:01:26,087 --> 00:01:27,087 Baik. 19 00:01:47,606 --> 00:01:52,076 Namaku Ava Robbins dan akan menjadi blogger kehidupan van. 20 00:01:52,077 --> 00:01:53,820 Tapi kau bisa memanggilku Gadis Van. 21 00:02:05,478 --> 00:02:07,319 Ava! 22 00:02:07,320 --> 00:02:08,339 Kami merindukanmu. 23 00:02:08,340 --> 00:02:12,123 Kami belum melihat konten apapun darimu sejak pertemuan Dallas. 24 00:02:15,991 --> 00:02:20,060 Aku mengikutimu sejak awal, tapi di mana kau? 25 00:02:20,061 --> 00:02:21,991 Kau memposting setiap hari. 26 00:02:21,992 --> 00:02:23,833 Di mana kau sebenarnya? 27 00:02:28,473 --> 00:02:30,723 Maksudku, kita belum menelepon kantor polisi. 28 00:02:30,724 --> 00:02:33,183 Kita perlu menelepon rumah sakit. Dia bagian dari komunitas kita. 29 00:02:33,184 --> 00:02:34,353 Kita harus berbuat lebih banyak. 30 00:02:34,354 --> 00:02:36,724 Ava, apa yang terjadi? 31 00:02:36,725 --> 00:02:38,674 Ayolah, tolong beri kami sesuatu? 32 00:02:38,675 --> 00:02:39,602 Kembalilah agar kami tahu kau baik-baik saja. 33 00:02:39,603 --> 00:02:43,685 Entah aku bereaksi berlebihan atau tidak, tapi beritahu aku di komentar. 34 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Hei. 35 00:03:34,064 --> 00:03:35,898 Hei, bisa mendengarku? 36 00:03:47,957 --> 00:03:51,766 Hei, aku tahu aku menghilang beberapa bulan terakhir, 37 00:03:51,767 --> 00:03:54,827 dan kalian tidak tahu aku merindukan kalian. 38 00:03:54,828 --> 00:03:59,027 Aku tahu kalian khawatir dan meninggalkan komentar, tapi aku kembali. 39 00:03:59,028 --> 00:04:01,878 Kalian tahu aku selalu ingin membeli kabin kecil di hutan? 40 00:04:01,879 --> 00:04:04,008 Aku melakukannya. 41 00:04:04,009 --> 00:04:06,559 Aku memberanikan diri dan membeli tempat kecil ini. 42 00:04:06,560 --> 00:04:10,009 Aku percaya dengan mendengar tanda-tanda dari alam semesta, 43 00:04:10,010 --> 00:04:12,380 dan beberapa tanda lebih meyakinkan daripada yang lain. 44 00:04:12,381 --> 00:04:14,390 Ada penyok spatbor kecil. 45 00:04:14,391 --> 00:04:16,850 Anggaplah rusanya lolos untuk hidup di lain hari. 46 00:04:16,851 --> 00:04:20,841 Vanku, tidak sebagus itu, begitu pula dahiku. 47 00:04:20,842 --> 00:04:24,772 Dan inilah ibu peri baruku. 48 00:04:24,773 --> 00:04:27,142 Apa yang mau kau katakan kepada orang baik, Dottie? 49 00:04:27,143 --> 00:04:29,467 Dia milikmu sepenuhnya. 50 00:04:29,468 --> 00:04:32,393 Terima kasih banyak untuk semua. 51 00:04:32,394 --> 00:04:34,373 Beritahu aku jika kau butuh yang lain. 52 00:04:34,374 --> 00:04:37,708 Dan ini ksatriaku dengan jeans ketat gemerlap. 53 00:04:40,885 --> 00:04:45,265 Kellen menemukanku di pinggir jalan setelah aku menabrak rusa. 54 00:04:45,266 --> 00:04:47,816 Dia luar biasa beberapa bulan terakhir ini, 55 00:04:47,817 --> 00:04:51,146 membantuku memulihkan diri, membantuku menyesuaikan diri. 56 00:04:51,147 --> 00:04:55,021 Aku tidak bisa meminta teman yang lebih baik. 57 00:04:57,088 --> 00:04:59,397 Kau akan mendapatkan banyak suka dari video ini. 58 00:04:59,398 --> 00:05:00,299 Kau tahu itu? 59 00:05:00,300 --> 00:05:02,578 Semua untuk sedikit bantuanku? 60 00:05:02,579 --> 00:05:05,518 Sudah kubilang di sini pemandangannya bagus. 61 00:05:05,519 --> 00:05:08,883 Baik. Mari ke rumah. 62 00:05:09,720 --> 00:05:12,454 Ini kamar tidur. Aneh. 63 00:05:13,500 --> 00:05:16,800 Lihatlah semua hal hebat yang ikut di tempat ini. 64 00:05:16,801 --> 00:05:18,275 Begitu banyak potensi. 65 00:05:19,262 --> 00:05:20,762 Begitu banyak proyek segera hadir. 66 00:05:24,363 --> 00:05:27,955 Seperti memperbaiki papan lantai sebelum aku mematahkan leherku. 67 00:05:27,956 --> 00:05:30,423 Hei. 68 00:05:30,424 --> 00:05:32,683 Aku meletakkan van di gudang. 69 00:05:43,172 --> 00:05:45,999 Baiklah. Beritahu aku jika kau butuh yang lain. 70 00:05:46,023 --> 00:06:01,023 71 00:06:01,047 --> 00:06:16,047 72 00:06:19,682 --> 00:06:25,576 Ini terasa seperti awal baru, tempat yang bisa kusebut rumah. 73 00:06:26,893 --> 00:06:31,033 Aku belum pernah punya sejak kehilangan orang tuaku, 74 00:06:31,034 --> 00:06:36,194 tapi kalian keluargaku sekarang, dan aku ingin berterima kasih banyak. 75 00:06:36,195 --> 00:06:40,363 Aku tidak percaya baru saja mencapai 600.000 pelanggan. 76 00:06:40,364 --> 00:06:45,675 Aku ingat saat aku bahagia dengan 10 like di video baru. 77 00:06:45,676 --> 00:06:48,676 Jadi, aku bukan lagi Gadis Van. 78 00:06:48,677 --> 00:06:50,660 Panggil aku Gadis Kabin. 79 00:06:52,037 --> 00:06:56,297 Dan aku sangat bersyukur kalian selalu ada di setiap langkah, 80 00:06:56,298 --> 00:06:57,628 dan sekarang lihat aku. 81 00:06:59,178 --> 00:07:03,112 Aku tahu kalian akan menikmati perjalanan baru ini sepertiku, 82 00:07:04,476 --> 00:07:07,793 dan jangan lupa like, subscribe, dan komen di bawah. 83 00:08:05,129 --> 00:08:08,909 Aku tidak percaya terbangun di kabin kecilku sendiri. 84 00:08:08,910 --> 00:08:12,000 Tentu lebih bagus dari tempat parkir Walmart. 85 00:08:12,001 --> 00:08:13,441 Sekarang, kopi. 86 00:08:14,761 --> 00:08:17,040 Baik, jadi, akhirnya, aku bisa tidur di malam hari. 87 00:08:17,041 --> 00:08:18,607 Kau akhirnya memposting. 88 00:08:18,608 --> 00:08:21,271 Aku bisa bernafas lega. 89 00:08:21,272 --> 00:08:23,792 Ava kembali. Syukurlah. 90 00:08:23,793 --> 00:08:25,113 Kami rindu padamu. 91 00:08:25,114 --> 00:08:28,742 Senang melihatmu, dan apa pun yang terjadi, kami di sini. 92 00:08:28,743 --> 00:08:31,387 Tetaplah di situ dan kami juga akan begitu. 93 00:08:38,585 --> 00:08:42,965 Kalian tahu aku suka menulis tiga hal kusyukuri setiap hari. 94 00:08:42,966 --> 00:08:47,109 Itu membuatku tidak masuk ke mode brengsek. 95 00:08:48,757 --> 00:08:50,140 Ini dia. 96 00:08:51,037 --> 00:08:52,037 Jangan mengintip. 97 00:08:58,658 --> 00:09:03,548 Seteguk kopi pertama di pagi hari hampir spiritual. 98 00:09:03,549 --> 00:09:05,859 Itu membuatku merasa bisa melakukan apa saja. 99 00:09:05,860 --> 00:09:08,970 Ada banyak hal yang harus diselesaikan. 100 00:09:24,997 --> 00:09:28,036 Lihat teman terbaruku. Bukannya dia sangat imut? 101 00:09:29,774 --> 00:09:30,774 Bebaslah. 102 00:10:08,260 --> 00:10:10,399 Di atas pernis menuju kota. 103 00:10:10,400 --> 00:10:13,104 Kalian akan suka tempat ini. Ini sangat manis. 104 00:10:15,507 --> 00:10:16,730 Lihat arahmu, Sayang! 105 00:10:16,731 --> 00:10:18,731 Saran bagus. Sampai jumpa segera. 106 00:10:26,675 --> 00:10:27,880 Aku perlu ini. 107 00:10:35,034 --> 00:10:37,404 Hei, penikmat Van. Ini Jackie. 108 00:10:37,405 --> 00:10:39,894 Aku cuma ingin ke sini dan memperkenalkan diri. 109 00:10:39,895 --> 00:10:43,495 Aku baru, jadi tips dan trik apapun diterima, 110 00:10:43,496 --> 00:10:48,176 dan, Ava Robbins, jika kau menonton ini, aku adalah penggemar terbesarmu! 111 00:10:48,177 --> 00:10:49,115 Hei, teman-teman. 112 00:10:49,116 --> 00:10:52,616 Kabar baik dan sedikit berita mengecewakan. 113 00:10:52,617 --> 00:10:56,727 Ava kembali, tapi sepertinya dia meninggalkan hidup van, 114 00:10:56,728 --> 00:10:59,785 seperti banyak orang lain di komunitas Hidup Van saat ini, 115 00:10:59,786 --> 00:11:03,538 dan aku tidak berharap dia menjalani itu, jadi... 116 00:11:03,539 --> 00:11:07,736 Aku jatuh cinta dengan tempat ini saat aku pulih, 117 00:11:07,737 --> 00:11:11,554 dan, entahlah, ini seperti hidup di masa yang lebih sederhana. 118 00:11:12,481 --> 00:11:14,010 Lihatlah di sini. 119 00:11:14,011 --> 00:11:16,802 Hei, orang asing. Bagaimana hidup kabin? 120 00:11:16,803 --> 00:11:19,265 Pedesaan. Bagaimana mesin? 121 00:11:20,612 --> 00:11:22,171 Berkarat. 122 00:11:22,172 --> 00:11:27,229 Kelihatannya cukup bagus dari sini, dan nona-nona di luar sana, dia masih lajang. 123 00:11:28,353 --> 00:11:29,313 Hei, ayolah. 124 00:11:29,314 --> 00:11:32,223 Jangan lupakan aku. Paman Dave juga lajang. 125 00:11:32,224 --> 00:11:33,704 Hei, aku akan menyebarkan itu. 126 00:11:34,427 --> 00:11:37,474 Aku akan meninggalkanmu dan lesung pipimu sendirian 127 00:11:37,475 --> 00:11:39,484 dan pergi mendaki kesepianku. 128 00:11:39,485 --> 00:11:40,528 SMS aku nanti? 129 00:11:40,529 --> 00:11:43,785 Aku tahu aku bias, tapi dia manis. 130 00:11:44,766 --> 00:11:45,965 Ya ampun. 131 00:11:45,966 --> 00:11:48,726 Aku sangat menyesal. / Tidak apa-apa, Ava. 132 00:11:48,727 --> 00:11:50,106 Hei. 133 00:11:50,107 --> 00:11:52,904 Dr. Doucet. 134 00:11:52,905 --> 00:11:54,667 Bagaimana kepalamu? 135 00:11:54,668 --> 00:11:56,707 Aku lupa namamu. 136 00:11:56,708 --> 00:12:00,848 Datanglah ke kantorku minggu depan dan kita lihat bagaimana keadaanmu. 137 00:12:00,849 --> 00:12:01,779 Baik. 138 00:12:01,779 --> 00:12:02,612 Baik. 139 00:12:02,613 --> 00:12:03,973 Kau ingin menyapa pemirsaku? 140 00:12:05,199 --> 00:12:06,789 Tentu. 141 00:12:06,790 --> 00:12:07,790 Hei, pemirsa! 142 00:12:09,250 --> 00:12:10,839 Baik. Luar biasa. 143 00:12:10,840 --> 00:12:11,674 Semoga harimu indah. 144 00:12:11,675 --> 00:12:12,734 Baiklah. 145 00:12:27,711 --> 00:12:28,748 Hei, ayolah. 146 00:12:28,749 --> 00:12:31,534 Jangan lupakan aku. Paman Dave juga lajang. 147 00:12:31,535 --> 00:12:35,070 Hei, aku akan menyebarkan itu. 148 00:13:29,484 --> 00:13:31,943 Teman-teman, ini hari melelahkan. 149 00:13:31,944 --> 00:13:33,773 Kupikir sudah waktunya untuk kembali ke kabin? 150 00:13:33,774 --> 00:13:34,817 Ava. 151 00:13:36,235 --> 00:13:37,425 Halo? 152 00:13:43,526 --> 00:13:45,298 Aku punya semprotan merica! 153 00:14:29,866 --> 00:14:31,616 Kalian melihat itu? 154 00:14:33,523 --> 00:14:34,606 Apa itu? 155 00:14:54,241 --> 00:14:57,217 Menurut kalian apa yang terjadi padanya? 156 00:14:57,218 --> 00:14:58,268 Dia melompat. 157 00:14:59,259 --> 00:15:00,758 Kau mengagetkanku. 158 00:15:00,759 --> 00:15:03,999 Dia mengikat balok kayu di pinggangnya dan dia terjun dengan kepala lebih dulu. 159 00:15:04,899 --> 00:15:06,463 Ya Tuhan. Kenapa? 160 00:15:07,960 --> 00:15:10,366 Ingin membuatnya melekat. 161 00:15:16,211 --> 00:15:17,471 Ava. 162 00:15:17,472 --> 00:15:21,036 Trina. Kau si gadis internet. 163 00:15:21,037 --> 00:15:23,412 Kabar menyebar dengan cepat di sekitaran sini. 164 00:15:23,413 --> 00:15:25,572 Ini kota kecil. 165 00:15:25,573 --> 00:15:28,422 Tidak ada rahasia. Cuma gosip. 166 00:15:28,423 --> 00:15:30,073 Terima kasih peringatannya. 167 00:15:30,074 --> 00:15:32,203 Aku pemilik bar terbaik di kota. 168 00:15:32,204 --> 00:15:34,903 Satu-satunya bar, Mystic Fox. 169 00:15:34,904 --> 00:15:37,579 Mampirlah kapan-kapan minum. 170 00:15:40,717 --> 00:15:41,955 Hei, kau baik-baik saja? 171 00:15:41,956 --> 00:15:45,769 Ya, aku cuma perlu duduk. 172 00:15:54,168 --> 00:15:57,467 Santai saja. Internet bisa menunggu. 173 00:15:57,468 --> 00:16:00,722 Tidak bisa. Pelangganku adalah segalanya bagiku. 174 00:16:00,723 --> 00:16:02,607 Aku tidak boleh mengecewakan mereka. 175 00:16:02,608 --> 00:16:05,299 Kedengarannya memuaskan. 176 00:16:05,300 --> 00:16:09,049 Aku beruntung. Tidak banyak hal yang terjadi sebelum ini. 177 00:16:09,050 --> 00:16:10,800 Sekarang aku punya tujuan nyata. 178 00:16:12,158 --> 00:16:13,740 Terima kasih tumpangannya. 179 00:16:17,242 --> 00:16:18,242 Sial. 180 00:16:22,582 --> 00:16:23,416 Apa? 181 00:16:23,417 --> 00:16:26,422 Aku tidak tahu tempat ini dijual. 182 00:16:26,423 --> 00:16:27,473 Kenapa tidak? 183 00:16:30,114 --> 00:16:32,573 Di sini Hannah Granger dulu tinggal. 184 00:16:32,574 --> 00:16:34,024 Apa peluangnya? 185 00:16:35,124 --> 00:16:37,794 Hei, teman-teman, jadi aku mendaki hari ini, 186 00:16:37,795 --> 00:16:40,672 mencoba menjelajahi lahan baruku, 187 00:16:40,673 --> 00:16:48,673 dan kutemukan peringatan yang menghantui ini yang telah dirusak. 188 00:16:49,287 --> 00:16:52,286 Ternyata milik wanita muda bernama Hannah Granger, 189 00:16:52,287 --> 00:16:55,557 yang melompat mati di jembatan ini di sini. 190 00:16:55,558 --> 00:16:59,998 Aku tidak bisa membayangkan rasa sakitmu sampai melakukan itu, 191 00:16:59,999 --> 00:17:02,188 jadi aku berharap dia damai dan cinta di mana pun dia berada. 192 00:17:02,189 --> 00:17:05,459 Kau tahu aku tidak percaya kebetulan, 193 00:17:05,460 --> 00:17:08,999 tapi, saat kematiannya, dia tinggal di kabinku. 194 00:17:09,000 --> 00:17:14,280 Entah itu pertanda atau alamat, tapi aku senang kalian ada di sini 195 00:17:14,281 --> 00:17:16,369 mencari tahu denganku. 196 00:17:28,563 --> 00:17:32,163 Banyak dari kalian punya pertanyaan sejak aku luring, 197 00:17:32,164 --> 00:17:35,978 jadi kupikir kita bisa melakukan sesi tanya jawab yang nyaman. 198 00:17:37,625 --> 00:17:41,502 Baik. Ini salah satu yang paling sering. 199 00:17:41,503 --> 00:17:43,653 "Kapan kau kembali ke jalan?" 200 00:17:45,306 --> 00:17:47,015 Mungkin tidak segera. 201 00:17:47,016 --> 00:17:50,286 Kata Dokter setidaknya tiga bulan sampai aku bisa menyetir lagi, 202 00:17:50,287 --> 00:17:54,187 dan, jujur, kupikir aku perlu waktu lebih lama. 203 00:17:54,188 --> 00:17:55,837 Aku tidak tergesa-gesa, 204 00:17:55,838 --> 00:18:00,839 dan aku tahu aku bisa membawa energi baru yang baik ke tempat ini 205 00:18:01,179 --> 00:18:04,748 dan aku ingin berbagi pengalamanku dengan kalian 206 00:18:04,749 --> 00:18:07,753 dan aku ingin kalian mengirimiku aura positif. 207 00:18:10,162 --> 00:18:13,030 Baik, tunggu. Ada masalah internet. 208 00:18:13,031 --> 00:18:15,044 Baik. Ini dia. 209 00:18:18,342 --> 00:18:21,575 Kalian melihat itu? 210 00:18:31,406 --> 00:18:32,803 211 00:18:32,804 --> 00:18:34,393 Kau merindukanku? 212 00:18:34,394 --> 00:18:35,684 Baik, kemari. Tidak. 213 00:18:35,685 --> 00:18:38,534 Tidak. Masuk. 214 00:18:38,535 --> 00:18:43,249 Aku ingin jika kau menemukan rumahmu sendiri, hantu kecil. 215 00:18:48,167 --> 00:18:52,066 Misteri terpecahkan, tapi jantungku masih berdegup kencang, 216 00:18:52,067 --> 00:18:55,842 jadi kupikir mungkin di situ kita sudahi malam. 217 00:18:55,843 --> 00:18:56,801 218 00:18:56,801 --> 00:18:57,801 219 00:19:48,340 --> 00:19:49,518 Ava. 220 00:20:30,034 --> 00:20:33,261 Ini sangat ajaib. Satu-satunya. 221 00:20:33,262 --> 00:20:34,657 Kau akan suka di sana. 222 00:20:35,555 --> 00:20:36,998 Aku harus pergi. Daah. 223 00:20:37,985 --> 00:20:38,985 Halo. 224 00:20:41,586 --> 00:20:43,886 Aku berharap kau bisa membantuku dengan kabin. 225 00:20:45,822 --> 00:20:50,376 Apa kau jual baru-baru ini? Ada rumah renovasi kecil? 226 00:20:50,377 --> 00:20:53,167 Jika kulihat beberapa properti itu, 227 00:20:53,168 --> 00:20:56,623 mungkin aku akan lebih memahami pasar. 228 00:20:56,647 --> 00:21:11,647 229 00:21:11,671 --> 00:21:26,671 230 00:22:33,990 --> 00:22:36,561 Hei. Boleh kuberi kau tumpangan ke suatu tempat? 231 00:22:36,562 --> 00:22:37,824 Tidak, tidak usah. 232 00:22:37,825 --> 00:22:41,069 Aku menikmati kendarai sepeda, dan, ketenangan. 233 00:22:42,164 --> 00:22:43,705 Itu jalan menuju kota. 234 00:22:43,706 --> 00:22:45,779 Aku vlogging, dan aku tak apa. 235 00:22:47,187 --> 00:22:48,921 Mampir saja ke toko. 236 00:22:48,922 --> 00:22:50,756 Ban belakangmu agak kempes. 237 00:22:50,757 --> 00:22:52,166 Aku bisa memompanya. 238 00:22:52,167 --> 00:22:54,240 Aku yakin kau bisa. 239 00:22:57,088 --> 00:22:58,408 Baiklah. Sampai jumpa lagi. 240 00:22:58,409 --> 00:22:59,409 Sampai jumpa. 241 00:23:13,064 --> 00:23:15,420 Hei. Bagaimana pernisnya? 242 00:23:15,421 --> 00:23:17,221 Hebat. Yang terbaik. 243 00:23:17,222 --> 00:23:18,931 Kini aku butuh gerendel baru untuk gudangku. 244 00:23:18,932 --> 00:23:21,035 Ya, mari kita lihat. Ya. 245 00:23:24,003 --> 00:23:25,003 30. 246 00:23:27,513 --> 00:23:29,193 Selamat pagi, Sherif. 247 00:23:29,194 --> 00:23:30,813 Mesin popcorn berfungsi? 248 00:23:30,814 --> 00:23:32,373 Mentega tiga kali lipat, seperti yang kau suka. 249 00:23:32,374 --> 00:23:35,854 Nak, kau tidak pernah mengecewakan. 250 00:23:35,855 --> 00:23:36,855 Bu. 251 00:23:38,195 --> 00:23:39,830 Selalu menyenangkan, Nona. 252 00:24:02,534 --> 00:24:04,253 Baiklah. 253 00:24:04,254 --> 00:24:07,000 Ya, mungkin kebocoran lambat, tapi aku bisa pesan ban baru. 254 00:24:07,001 --> 00:24:08,581 Mungkin akan sampai di sini beberapa hari. 255 00:24:08,582 --> 00:24:11,179 Ya, itu bagus. Ya. 256 00:24:11,180 --> 00:24:13,687 Baiklah, terima kasih. 257 00:24:13,688 --> 00:24:15,490 Yakin tidak ingin naik itu? 258 00:24:15,491 --> 00:24:16,932 Aku tak apa. 259 00:24:18,172 --> 00:24:19,172 260 00:24:20,060 --> 00:24:20,893 Kau baik-baik saja? 261 00:24:20,894 --> 00:24:24,048 Ya, aku naik itu saja. 262 00:24:24,049 --> 00:24:25,382 Baik. Ayo. 263 00:25:22,689 --> 00:25:25,222 Kau suka tinggal di antah berantah ini? 264 00:25:25,223 --> 00:25:28,136 Bukan antah berantah. Ini di sini. 265 00:25:29,713 --> 00:25:30,987 Aku suka kesendirian. 266 00:25:33,354 --> 00:25:34,187 Ya, pasti. 267 00:25:34,187 --> 00:25:35,021 Menjadi bintang internet besar, 268 00:25:35,022 --> 00:25:37,942 mungkin semua jenis orang aneh mengganggumu, 'kan? 269 00:25:39,385 --> 00:25:43,636 Ada seorang pria terus datang ke pertemuanku di seluruh negeri. 270 00:25:44,523 --> 00:25:47,524 Aku bangun dan dia mencoba masuk ke vanku dengan borgol. 271 00:25:49,839 --> 00:25:52,666 Apa yang kau lakukan? 272 00:25:52,667 --> 00:25:53,937 Itu mimpi buruk. 273 00:25:53,938 --> 00:25:56,341 Polisi terlibat dan itu kacau. 274 00:26:04,199 --> 00:26:06,363 Kau pernah dengar tentang Hannah Granger? 275 00:26:07,740 --> 00:26:09,420 Tentu. Semua orang di sekitar sini pernah. 276 00:26:11,474 --> 00:26:12,674 Dia dulu tinggal di kabinku. 277 00:26:14,401 --> 00:26:15,690 Tidak mungkin. 278 00:26:15,691 --> 00:26:16,691 Ya. 279 00:26:17,702 --> 00:26:20,315 Jadi, bagaimana kisahnya? 280 00:26:23,403 --> 00:26:24,603 Kau sangat ingin tahu? 281 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 Ya. 282 00:26:30,904 --> 00:26:32,227 Ini indah. 283 00:26:34,114 --> 00:26:35,965 Lebih baik dari parkiran Walmart? 284 00:26:36,875 --> 00:26:40,715 Itu dialogku. Yakin kau bukan pelanggan? 285 00:26:40,716 --> 00:26:46,055 Kabarnya Hannah penyihir asli, setelah lompat dari jembatan ini, 286 00:26:46,056 --> 00:26:48,366 semua orang mulai menyebutnya Jembatan Bunuh Diri, 287 00:26:48,367 --> 00:26:51,906 dan jika kau terlalu dekat ke tepi, hantu Hannah akan mendorongmu. 288 00:26:51,907 --> 00:26:53,501 Astaga. 289 00:26:53,502 --> 00:26:56,779 Atau, lebih buruk lagi, menguasai jiwamu selamanya. 290 00:26:56,780 --> 00:26:59,408 Kedengarannya seru. 291 00:26:59,409 --> 00:27:00,709 Itu menakutkan sekali. 292 00:27:02,616 --> 00:27:06,879 Di suatu waktu, ada anak marah karena dia pikir melihat hantu. 293 00:27:06,880 --> 00:27:10,207 Hampir jatuh. Itu agak berhenti setelah itu. 294 00:27:49,157 --> 00:27:51,019 Kau tersesat? 295 00:28:19,782 --> 00:28:21,501 Hei. Ini Sherif? 296 00:28:21,502 --> 00:28:23,903 Sapi seseorang lepas dan berakhir di halaman rumahku. 297 00:28:28,174 --> 00:28:29,174 Sial. 298 00:28:48,357 --> 00:28:52,020 Hei, teman-teman. Aku akan memberi kalian sedikit pembaruan. 299 00:28:52,978 --> 00:28:57,567 Kehidupan kabin sangat damai. 300 00:28:57,568 --> 00:29:02,008 Kellen datang hari ini memperbaiki gerendelku, jangan berpikiran kotor. 301 00:29:02,009 --> 00:29:05,277 Dia sungguh memperbaiki gerendel di gudangku. 302 00:29:06,840 --> 00:29:14,840 Tapi dia cerita tentang Hannah, dan dia tertarik sihir atau Wiccan. 303 00:29:15,331 --> 00:29:19,085 Andai aku tahu apa yang dia alami, karena, 304 00:29:21,190 --> 00:29:22,926 Kenapa dia melakukan itu? 305 00:29:24,963 --> 00:29:28,563 Saat aku kehilangan orang tuaku, aku merasa mereka di dekatku. 306 00:29:28,564 --> 00:29:32,377 Aku bisa memejamkan mata dan mereka akan bersamaku, 307 00:29:33,934 --> 00:29:40,084 dan aku merasa energi kami harus membekas di dunia ini. 308 00:29:40,085 --> 00:29:44,156 Terutama setelah semua yang kami lalui di hidup. 309 00:29:45,186 --> 00:29:49,300 Jadi, mungkin arwah Hannah masih di sini, 310 00:29:51,007 --> 00:29:55,387 atau mungkin aku sedikit merinding di hutan sendirian setelah sekian lama. 311 00:29:55,388 --> 00:29:56,388 Entahlah. 312 00:29:57,548 --> 00:30:01,241 Hari agak gelap, jadi aku akan menyudahi malam ini. 313 00:30:01,242 --> 00:30:02,282 Sampai jumpa, teman-teman. 314 00:30:20,182 --> 00:30:22,015 Ava. 315 00:30:42,901 --> 00:30:44,146 Kau? 316 00:32:10,969 --> 00:32:13,330 Maaf mengganggumu, Bu. 317 00:32:13,331 --> 00:32:16,555 Tak apa-apa. Aku cuma mengistirahatkan mataku. 318 00:32:16,556 --> 00:32:19,159 Ada telepon tentang sapi. 319 00:32:19,160 --> 00:32:20,255 Kau menemukannya? 320 00:32:21,362 --> 00:32:24,182 Tentu. Aku harus mematikannya. 321 00:32:24,183 --> 00:32:25,140 Apa? Kenapa? 322 00:32:25,141 --> 00:32:27,782 Coyote mendatanginya. 323 00:32:27,783 --> 00:32:29,347 Mencincang dia hampir berkeping-keping. 324 00:32:30,964 --> 00:32:32,553 Dia masih bernapas. 325 00:32:32,554 --> 00:32:36,818 Sayangnya, itu bisa terjadi di sekitar sini. 326 00:32:37,835 --> 00:32:40,535 Kau baru di sini, 'kan? 327 00:32:40,536 --> 00:32:41,936 Selamat datang di sini. 328 00:32:43,512 --> 00:32:46,450 Jika kau melihat sapi lagi, hubungi kami. 329 00:32:47,527 --> 00:32:50,900 Semoga harimu indah. 330 00:32:52,102 --> 00:32:55,687 Aku tahu aku senang kau kembali, Ava, 331 00:32:55,688 --> 00:32:57,847 dan maaf jika kau melihat ini, 332 00:32:57,848 --> 00:33:01,748 karena aku pengikut dan penggemar paling setia, 333 00:33:01,749 --> 00:33:04,178 tapi aku sangat merindukan Ava yang dulu. 334 00:33:04,179 --> 00:33:05,559 Aku tidak tahu siapa ini. 335 00:33:05,560 --> 00:33:09,249 Aku tidak tahu ke mana dia, tapi, Ava lama, kembalilah. 336 00:33:09,250 --> 00:33:12,699 Karena ini aneh. 337 00:33:12,700 --> 00:33:16,180 Siapa yang percaya pada omong kosong hantu ini? 338 00:33:16,181 --> 00:33:17,015 Hei, semua. 339 00:33:17,016 --> 00:33:19,331 Aku cuma ingin mengatakan sangat senang Ava kembali. 340 00:33:19,332 --> 00:33:21,941 Dia hidup dan sehat. Itu hal yang penting. 341 00:33:21,942 --> 00:33:25,002 Video terakhirnya, agak sketsa. 342 00:33:25,003 --> 00:33:26,982 Aku tidak akan mengomentari itu sekarang, karena... 343 00:33:26,983 --> 00:33:28,092 Aku pergi dulu. / Sial. 344 00:33:28,093 --> 00:33:30,433 Jangan lupa like dan subscribe Boneka Van. 345 00:33:30,434 --> 00:33:31,634 Bagaimana sakit kepala? 346 00:33:32,594 --> 00:33:34,016 Cukup buruk. 347 00:33:34,017 --> 00:33:35,508 Bagaimana penglihatan? 348 00:33:38,295 --> 00:33:42,656 Aku mendapat penglihatan. 349 00:33:45,616 --> 00:33:46,966 Baiklah. 350 00:33:46,967 --> 00:33:51,751 Halusinasi sering terjadi setelah cedera kepala. 351 00:33:51,752 --> 00:33:54,328 Ava, sangat penting untuk mengingat bahwa 352 00:33:56,208 --> 00:34:00,082 semua momen dan pengalaman ini tidak nyata. 353 00:34:01,129 --> 00:34:03,952 Beberapa tarik napas dalam dan itu semua akan berlalu. 354 00:34:05,300 --> 00:34:08,513 Istirahat baik beberapa malam harusnya bisa beri perbedaan. 355 00:34:29,934 --> 00:34:33,773 Hei, Ava. Selamat datang, dan mau pesan apa? 356 00:34:33,774 --> 00:34:37,024 Bir dingin dan kata sandi wifi. 357 00:34:37,025 --> 00:34:38,604 "Enyahsekarangjuga." 358 00:34:38,605 --> 00:34:40,074 Permisi? 359 00:34:40,075 --> 00:34:41,376 Itu kata sandinya. 360 00:34:43,316 --> 00:34:44,755 Semua huruf kecil. 361 00:34:44,756 --> 00:34:45,756 Mengerti. 362 00:35:05,430 --> 00:35:07,439 Boleh bertanya? 363 00:35:07,440 --> 00:35:08,280 Silahkan. 364 00:35:08,281 --> 00:35:10,581 Apa ini cara mengeja nama Hannah Granger? 365 00:35:11,611 --> 00:35:14,343 Sayang, kau tidak akan temukan apapun di internet tentang dia. 366 00:35:14,344 --> 00:35:16,031 Lihat di mana kau berada. 367 00:35:16,032 --> 00:35:18,005 Tidak ada seorang pun di kota ini yang ngeblog. 368 00:35:19,532 --> 00:35:20,365 Bagus. 369 00:35:20,366 --> 00:35:22,802 Aku cuma ingin menemukan sedikit sejarah 370 00:35:22,803 --> 00:35:25,596 tentang tempatku habiskan seluruh tabungan hidupku. 371 00:35:26,629 --> 00:35:29,403 Aku mungkin bisa menolong. 372 00:35:29,404 --> 00:35:32,317 Ayahku penimbun, kita mungkin beruntung. 373 00:35:33,274 --> 00:35:34,274 Ikut denganku. 374 00:35:38,555 --> 00:35:39,555 Selamat berburu. 375 00:35:43,176 --> 00:35:44,345 Ambil apapun kau mau. 376 00:35:44,346 --> 00:35:45,346 Terima kasih. 377 00:36:06,227 --> 00:36:10,027 "Elijah Granger dinyatakan tersangka atas kematian saudarinya." 378 00:36:12,018 --> 00:36:14,650 "Elijah Granger dinyatakan tidak sehat secara mental 379 00:36:14,651 --> 00:36:16,839 setelah juga mencoba bunuh diri." 380 00:36:22,099 --> 00:36:24,702 "Berkomitmen pada RSJ Brassard. 381 00:36:24,703 --> 00:36:29,570 Sedikit harapan untuk sembuh akibat kerusakan otak yang diderita dalam percobaan bunuh diri." 382 00:36:29,571 --> 00:36:32,861 "Kematian Hannah Granger resmi diputuskan bunuh diri." 383 00:36:45,316 --> 00:36:47,116 Kau menemukan apa yang kau butuhkan? 384 00:36:47,117 --> 00:36:48,757 Lebih banyak pertanyaan daripada jawaban. 385 00:36:49,708 --> 00:36:51,950 Kenapa Hannah melompat? 386 00:36:52,998 --> 00:36:54,407 Aku tidak yakin dia melompat. 387 00:36:54,408 --> 00:36:58,818 Di tahun 1600-an, mereka akan mendorong para penyihir yang dituduh dari tebing tinggi, 388 00:36:58,819 --> 00:37:02,178 karena, jika dia penyihir, dia akan terbang menjauh. 389 00:37:02,179 --> 00:37:03,858 Kau pikir dia didorong? 390 00:37:03,859 --> 00:37:05,629 Aku tidak akan mengesampingkan itu. 391 00:37:05,630 --> 00:37:09,434 Keluarga Granger adalah keluarga yang kuat dan kaya, 392 00:37:09,435 --> 00:37:11,934 dan kau tahu uang selalu bisa membeli kepolosan. 393 00:37:13,085 --> 00:37:15,385 Lantas kenapa dia tinggal di kabin tuaku? 394 00:37:16,252 --> 00:37:18,021 Mereka tidak mengakui Hannah. 395 00:37:18,022 --> 00:37:20,005 Dia berakhir begitu saja di sana. 396 00:37:23,573 --> 00:37:25,373 Aku bermimpi tentang dia, 397 00:37:26,903 --> 00:37:29,457 dan aku tidak bisa mengeluarkannya dari kepalaku. 398 00:37:32,664 --> 00:37:35,015 Apa dia mencoba memberitahuku sesuatu? 399 00:37:43,646 --> 00:37:45,488 Yang benar saja. 400 00:37:45,489 --> 00:37:48,270 Kecuali kau tahu cara kirim pesan ke gadis yang sudah meninggal. 401 00:37:49,815 --> 00:37:50,880 Layak dicoba. 402 00:37:51,897 --> 00:37:54,391 Kau tahu jangan menggunakannya sendirian, bukan? 403 00:37:55,468 --> 00:37:56,301 Sungguh? 404 00:37:56,302 --> 00:37:58,229 Aku yakin Kellen akan senang bergabung denganmu. 405 00:37:59,339 --> 00:38:00,172 Terima kasih lagi. 406 00:38:00,173 --> 00:38:01,768 Sial. 407 00:38:01,769 --> 00:38:03,312 Aku sangat menyesal. 408 00:38:03,313 --> 00:38:04,979 Tidak, ini salahku. 409 00:38:04,980 --> 00:38:06,989 Tidak, aku teralihkan. 410 00:38:06,990 --> 00:38:08,429 Sial. / Tidak apa-apa. 411 00:38:08,430 --> 00:38:09,508 Tidak perlu. 412 00:38:09,509 --> 00:38:10,343 Tidak. 413 00:38:10,344 --> 00:38:12,687 Kuharap ini tidak mahal. Boleh kubayar binatunya? 414 00:38:12,688 --> 00:38:14,430 Tidak. 415 00:38:14,431 --> 00:38:15,720 Baik. 416 00:38:15,721 --> 00:38:18,335 Aku berantakan hari ini, jadi sekali lagi maaf. 417 00:38:19,502 --> 00:38:21,541 Temui teman baruku, Jody. 418 00:38:21,542 --> 00:38:22,376 Jackie. 419 00:38:22,377 --> 00:38:23,822 Sungguh luar biasa bertemu denganmu, Ava. 420 00:38:23,823 --> 00:38:25,982 Aku telah menonton videomu begitu lama. 421 00:38:25,983 --> 00:38:29,523 Kau mengilhamiku membeli vanku sendiri dan berangkat. 422 00:38:29,524 --> 00:38:33,086 Itu panggilan bersulang! 423 00:38:33,087 --> 00:38:37,114 Aku baru saja berpikir. Jarang orang memikirkannya. 424 00:38:37,115 --> 00:38:42,905 Hannah Granger melompat, atau didorong dari tempat yang tinggi, persis seperti yang 425 00:38:42,906 --> 00:38:45,606 digunakan pada penyihir dulu, mendorongmu dari tebing, 426 00:38:45,607 --> 00:38:49,986 dan jika terbang, kau penyihir, dan jika tidak, salah kami. 427 00:38:49,987 --> 00:38:51,160 Coba lagi lain kali. 428 00:38:52,516 --> 00:38:57,007 Aku mau ke kuburan sekarang. Melihat apa yang bisa kulihat. 429 00:38:57,008 --> 00:38:58,599 Melihat apa ada petunjuk atau... 430 00:38:58,623 --> 00:39:13,623 431 00:39:13,647 --> 00:39:28,647 432 00:40:32,969 --> 00:40:34,720 Apa yang menimpamu? 433 00:40:54,391 --> 00:40:58,318 Hei, teman-teman. Aku di kuburan Hannah. 434 00:40:58,319 --> 00:41:01,408 Aku mulai bertanya-tanya apa yang sebenarnya terjadi padanya. 435 00:41:01,409 --> 00:41:03,478 Itu tidak masuk akal. 436 00:41:03,479 --> 00:41:05,901 Siapa yang tahu? 437 00:41:05,902 --> 00:41:08,622 Mungkin aku akan menyelesaikan kasus pembunuhan ditutup-tutupi. 438 00:41:31,474 --> 00:41:34,213 Hei, Gadis Kabin. Ban barumu datang. 439 00:41:34,214 --> 00:41:35,738 Terima kasih Tuhan. 440 00:41:36,905 --> 00:41:37,905 Atau aku. 441 00:41:53,521 --> 00:41:55,471 Pernah nonton, "The Exorcist"? 442 00:41:57,969 --> 00:41:59,816 Mungkin aku sudah kerasukan. 443 00:42:03,279 --> 00:42:04,337 Aku terus melihatnya. 444 00:43:03,266 --> 00:43:04,266 Terima kasih. 445 00:43:07,000 --> 00:43:08,933 Kau punya waktu lowong? 446 00:43:11,419 --> 00:43:12,419 Tentu. 447 00:43:17,601 --> 00:43:19,358 Apa-apaan? 448 00:43:19,359 --> 00:43:20,751 Itu mungkin pemulung. 449 00:43:20,752 --> 00:43:23,446 Mereka suka membobol gudang tua dan mengambil. 450 00:43:23,447 --> 00:43:26,602 Pemulung dan hantu. Ada lagi yang perlu kutahu? 451 00:43:26,603 --> 00:43:28,643 Murah karena ada alasan. Ini bukan Beverly Hills. 452 00:43:28,644 --> 00:43:30,491 Sini. Biar kucek. 453 00:43:35,546 --> 00:43:39,095 Hari lain. 454 00:44:00,105 --> 00:44:02,158 Baik. Kau perlu melakukan itu? 455 00:44:02,159 --> 00:44:04,382 Ya. Itu bukti. 456 00:44:04,383 --> 00:44:07,469 Harusnya aku tidak cerita tentang Hannah Granger. 457 00:44:07,470 --> 00:44:10,590 Aku tahu ini agak aneh, 458 00:44:10,591 --> 00:44:15,591 tapi kurasa dia mencoba memberitahuku sesuatu. 459 00:44:17,102 --> 00:44:18,485 Aku merasakannya. 460 00:44:19,802 --> 00:44:21,691 Kau tahu saudaranya tersangka? 461 00:44:21,692 --> 00:44:22,892 Hei, tapi dia bunuh diri. 462 00:44:22,893 --> 00:44:23,912 Aku tidak menyalahkan gadis malang itu. 463 00:44:23,913 --> 00:44:26,096 Tidak banyak jalan keluar dari kota ini. 464 00:44:28,084 --> 00:44:29,343 Itu agak tidak wajar. 465 00:44:29,344 --> 00:44:33,226 Ya. Kau mencoba untuk bicara dengan seorang gadis mati di papan Ouija, jadi.... 466 00:44:33,227 --> 00:44:34,668 Jadi, ayo. 467 00:44:35,735 --> 00:44:36,568 Ayo. 468 00:44:36,569 --> 00:44:41,398 Ambil dua jari dan letakkan di papan kayu. 469 00:44:45,336 --> 00:44:47,616 Aku tidak tahu ini akan menjadi begitu romantis. 470 00:44:47,617 --> 00:44:48,617 Mari kita fokus. 471 00:44:49,987 --> 00:44:51,430 Tutup matamu. 472 00:44:53,408 --> 00:44:55,721 Buka pikiran dan hati. 473 00:45:00,946 --> 00:45:02,029 Kau di sini? 474 00:45:05,710 --> 00:45:06,733 Hannah Granger? 475 00:45:08,140 --> 00:45:09,860 Apa yang ingin kau beritahukan kepada kami? 476 00:45:10,481 --> 00:45:12,310 Ya, aku butuh lebih banyak anggur untuk ini. 477 00:45:12,311 --> 00:45:14,205 Baik. Kotak di dekat wastafel. 478 00:45:14,206 --> 00:45:15,634 Baik. 479 00:45:21,344 --> 00:45:24,678 Hannah. Bisa memberiku tanda? 480 00:45:28,514 --> 00:45:29,514 Halo? 481 00:45:30,607 --> 00:45:32,533 Kau bercanda. 482 00:45:32,534 --> 00:45:33,828 Aku tidak melakukan ini. 483 00:45:34,875 --> 00:45:35,875 G. 484 00:45:39,766 --> 00:45:40,766 U. 485 00:45:41,874 --> 00:45:43,555 Ya, baiklah. 486 00:45:43,556 --> 00:45:44,556 I. 487 00:45:45,699 --> 00:45:47,937 L. / Ava, kau menggerakkan... / Tidak! 488 00:45:50,567 --> 00:45:51,567 T. 489 00:45:57,139 --> 00:45:58,139 Y. 490 00:45:59,732 --> 00:46:00,712 "Guilty / Bersalah." Baik. 491 00:46:00,713 --> 00:46:01,878 Ava, jangan bohongi aku. 492 00:46:01,879 --> 00:46:04,268 Hannah, siapa yang bersalah? 493 00:46:04,269 --> 00:46:06,679 Siapa yang mencoba membunuhmu, Hannah? 494 00:46:06,680 --> 00:46:09,980 Hannah? Siapa yang bersalah? 495 00:46:09,981 --> 00:46:11,484 Siapa yang mendorongmu dari jembatan? 496 00:46:13,782 --> 00:46:14,864 Hannah? 497 00:46:21,621 --> 00:46:22,455 Sial. 498 00:46:22,455 --> 00:46:23,363 Hei. Baik, santai. 499 00:46:23,364 --> 00:46:25,912 Kau menganggap ini terlalu serius. 500 00:46:25,913 --> 00:46:27,213 Dia tidak bunuh diri. 501 00:46:28,824 --> 00:46:30,657 Seseorang membunuhnya. 502 00:46:31,884 --> 00:46:35,334 Mungkin kau harus istirahat sejenak dari tempat ini. 503 00:46:35,335 --> 00:46:36,970 Kembali saja. 504 00:46:36,971 --> 00:46:37,971 Ke mana? 505 00:46:40,346 --> 00:46:41,746 Aku kehilangan orang tuaku. 506 00:46:43,766 --> 00:46:45,460 Ini rumahku sekarang. 507 00:47:03,556 --> 00:47:05,403 Setidaknya itu menyembuhkan. 508 00:47:07,350 --> 00:47:08,183 Kau membuatku khawatir tadi. 509 00:47:08,184 --> 00:47:10,865 Kau satu-satunya orang yang kukenal bisa menyetir 200 mil 510 00:47:10,866 --> 00:47:13,216 dengan radiator rusak dan satu lampu lampu depan. 511 00:47:14,551 --> 00:47:16,911 Kau akan memberitahuku kau punya kekuatan super, bukan? 512 00:47:22,070 --> 00:47:27,306 Aku tahu aku mengatakan ini ribuan kali, tapi sekali lagi terima kasih untuk malam itu. 513 00:47:30,394 --> 00:47:32,720 Apa ada yang mulai teringat kembali? 514 00:47:32,721 --> 00:47:35,288 Tidak. Semua kabur. 515 00:47:38,421 --> 00:47:41,653 Aku cuma berpikir itu terjadi karena suatu alasan. 516 00:47:43,744 --> 00:47:46,980 Aku bangun di jalan, dapat kabin impianku, 517 00:47:49,027 --> 00:47:50,050 dan bertemu denganmu. 518 00:48:06,907 --> 00:48:07,810 Ya Tuhan! 519 00:48:07,811 --> 00:48:09,099 Apa? 520 00:48:09,100 --> 00:48:13,240 Ada seseorang di sana. Ada seseorang di luar. 521 00:48:13,241 --> 00:48:14,231 Ada seseorang di sana! 522 00:48:14,232 --> 00:48:17,204 Baik. Tetap di sini. 523 00:48:34,515 --> 00:48:36,315 Rekam di tempat lain, brengsek! 524 00:49:01,600 --> 00:49:02,683 Hei, ini aku. 525 00:49:06,183 --> 00:49:07,433 Semua aman. 526 00:49:08,734 --> 00:49:10,640 Aku tidak mengada-ada. 527 00:49:10,641 --> 00:49:13,014 Kulihat seseorang di sana. Sumpah. 528 00:49:14,871 --> 00:49:16,635 Katamu kau melihat Hannah. 529 00:49:19,732 --> 00:49:21,432 Sini, kenapa kau tidak berbaring saja? 530 00:49:22,527 --> 00:49:24,610 Berbaring saja di sini. 531 00:49:26,984 --> 00:49:27,984 Baik. 532 00:49:31,521 --> 00:49:32,521 Baiklah. 533 00:49:33,204 --> 00:49:37,758 Hei, aku akan tinggal di sini saat kau tidur dan berjaga-jaga. 534 00:49:41,357 --> 00:49:44,024 Tidak ada hantu yang akan mengganggumu. 535 00:49:45,680 --> 00:49:50,680 Baik. 536 00:51:04,307 --> 00:51:07,974 Hei! Apa yang kau lakukan? 537 00:51:09,408 --> 00:51:10,768 Hei. 538 00:51:10,769 --> 00:51:13,436 Siapa bilang kau boleh memperbaiki van-ku? 539 00:51:14,341 --> 00:51:16,298 Aku cuma mencoba membantumu. 540 00:51:16,299 --> 00:51:18,701 Mencoba membantu gadis yatim piatu yang malang ini? 541 00:51:18,702 --> 00:51:19,781 Tidak. 542 00:51:19,782 --> 00:51:20,615 Ava malang! 543 00:51:20,615 --> 00:51:21,449 Hei, hei, hei. 544 00:51:21,449 --> 00:51:22,282 Dia tidak punya siapa-siapa untuk kembali. 545 00:51:22,283 --> 00:51:24,586 Hei, bisa tenang sebentar saja? 546 00:51:24,587 --> 00:51:25,587 Pergi. 547 00:51:28,171 --> 00:51:30,337 Pergi! / Baiklah. 548 00:53:22,258 --> 00:53:23,091 Hei. / Hai. 549 00:53:23,091 --> 00:53:24,049 Apa yang terjadi? 550 00:53:24,049 --> 00:53:25,049 Kemari. 551 00:53:30,154 --> 00:53:32,973 Kutemukan ini di bawah papan lantai. 552 00:53:32,974 --> 00:53:34,654 Kupikir itu perhiasannya. Dan, semalam, 553 00:53:34,655 --> 00:53:36,664 dia mencoba menghubungiku menggunakan papan Ouija. 554 00:53:36,665 --> 00:53:38,704 Dia mencoba memberitahuku siapa yang membunuhnya. 555 00:53:38,705 --> 00:53:39,935 Baik. Tapi aku butuh bantuanmu. 556 00:53:39,936 --> 00:53:41,739 Baik. Satu persatu. 557 00:53:45,397 --> 00:53:47,616 Ini kuarsa bening. 558 00:53:47,617 --> 00:53:49,206 Sebagai perlindungan. 559 00:53:49,207 --> 00:53:51,358 Dia tahu seseorang mencoba membunuhnya. 560 00:53:53,948 --> 00:53:59,367 Dan cincinnya kayu rose, bisa dijadikan pencegah mantra. 561 00:53:59,368 --> 00:54:00,368 Baik. 562 00:54:03,940 --> 00:54:06,290 Sekarang bagi kartu dan ajukan pertanyaanmu. 563 00:54:09,551 --> 00:54:11,174 Siapa menyakitimu di jembatan? 564 00:54:12,064 --> 00:54:15,485 Baiklah. 565 00:54:21,619 --> 00:54:26,286 Kartu pertama berkaitan subjek pertanyaanmu. 566 00:54:29,834 --> 00:54:30,977 Putri. 567 00:54:31,844 --> 00:54:36,614 Jadi kartu ini mengacu pada individu yang dominan dalam situasi tersebut, 568 00:54:36,615 --> 00:54:38,058 dan itu wanita muda. 569 00:54:39,466 --> 00:54:43,549 Kartu berikutnya berhubungan denganmu, si penanya. 570 00:54:48,707 --> 00:54:49,910 Iblis? 571 00:54:51,678 --> 00:54:52,967 Itu aku? 572 00:54:52,968 --> 00:54:57,227 Jangan menganggapnya harfiah. Kartu-kartu ini bersifat simbolis. 573 00:54:57,228 --> 00:54:59,598 Mari beralih ke kartu berikutnya. 574 00:54:59,599 --> 00:55:02,242 Dan pelajaran apa bisa diambil? 575 00:55:06,080 --> 00:55:10,850 Bulan. Menyinari rahasia gelap. 576 00:55:10,851 --> 00:55:13,284 Dia mencoba mengungkap rahasianya kepadaku. 577 00:55:15,262 --> 00:55:17,361 Delapan Cangkir. 578 00:55:17,362 --> 00:55:21,532 Ini mewakili kekecewaan dan pengabaian. 579 00:55:21,533 --> 00:55:24,116 Ya. Hannah sudah muak dengan keduanya. 580 00:55:27,444 --> 00:55:28,673 Kereta perang. 581 00:55:28,674 --> 00:55:31,245 Melambangkan keberanian, kekuatan, 582 00:55:31,246 --> 00:55:36,247 dan tekad untuk maju, tapi terbalik. 583 00:55:36,706 --> 00:55:38,394 Maksudnya apa? 584 00:55:38,395 --> 00:55:40,555 Apa ada sesuatu yang membuatmu kabur? 585 00:55:40,556 --> 00:55:42,006 Kenapa semua ini tentangku? 586 00:55:43,016 --> 00:55:46,677 Aku tidak mengontrol kartu. Itu menunjukkan yang mereka tunjukkan. 587 00:55:48,557 --> 00:55:49,950 Baik, kartu terakhir. 588 00:55:51,147 --> 00:55:52,434 Apa yang akan muncul? 589 00:55:59,459 --> 00:56:00,459 Orang Digantung. 590 00:56:02,909 --> 00:56:03,909 Dan? 591 00:56:05,460 --> 00:56:08,763 Pengkhianat sering digantung terbalik sebagai pembalasan, 592 00:56:09,841 --> 00:56:13,500 tapi itu bisa berarti pengorbanan diri sebagai tindakan penebusan. 593 00:56:13,501 --> 00:56:18,155 Baik, jadi yang mana? Dia melompat atau didorong? 594 00:56:19,682 --> 00:56:22,112 Itu tidak menunjuk ke salah satu dari itu. 595 00:56:22,113 --> 00:56:25,566 Kita berharap arwah Hannah terikat kabin ini, 596 00:56:26,493 --> 00:56:29,493 tapi semua di sini memberitahuku jika, 597 00:56:29,494 --> 00:56:34,474 apapun yang kau rasakan, itu tidak berasal dari sini. 598 00:56:34,475 --> 00:56:38,108 Tidak, karena semua dimulai saat aku pindah kemari. 599 00:56:39,846 --> 00:56:43,248 Maaf. Aku tidak mendapatkan itu dari kartu. 600 00:56:50,077 --> 00:56:51,077 Lakukan lagi. 601 00:56:53,928 --> 00:56:55,507 Tak begitu cara kerjanya. 602 00:56:55,508 --> 00:56:56,737 Lakukan lagi. 603 00:56:56,738 --> 00:56:57,572 Ava. 604 00:56:57,573 --> 00:56:58,958 Kita punya perhiasannya. 605 00:56:58,959 --> 00:57:00,818 Kita harus membantunya. Lakukan lagi. 606 00:57:00,819 --> 00:57:04,089 Kita tidak yakin itu milik Hannah. 607 00:57:04,090 --> 00:57:05,139 Sekarang kau tidak percaya padaku? 608 00:57:05,140 --> 00:57:08,019 Kau tidak bisa menuduh orang melakukan pembunuhan. 609 00:57:08,020 --> 00:57:09,610 Tidak. Kau yang katakan itu. 610 00:57:09,611 --> 00:57:13,450 Katamu keluarga Granger cukup kaya dan cukup kuat 611 00:57:13,451 --> 00:57:14,830 untuk menutupi semua ini. 612 00:57:14,831 --> 00:57:19,605 Ya, tapi itu cuma rumor dan ini kehidupan nyata, 613 00:57:21,643 --> 00:57:24,646 dan kau perlu mundur. 614 00:57:27,719 --> 00:57:31,963 Ya Tuhan. 615 00:57:31,964 --> 00:57:33,315 Kau melindungi mereka. 616 00:57:38,373 --> 00:57:40,605 Berapa mereka membayarmu? 617 00:57:40,606 --> 00:57:42,499 Ava, hentikan. 618 00:57:43,456 --> 00:57:44,456 Keluar. 619 00:57:46,007 --> 00:57:47,806 Ava, tolong. 620 00:57:47,807 --> 00:57:49,418 Keluar! 621 00:57:55,924 --> 00:57:57,539 Sial! 622 00:58:38,252 --> 00:58:40,855 "Elijah Granger dinyatakan tidak sehat secara mental 623 00:58:40,856 --> 00:58:42,959 setelah mencoba bunuh diri. 624 00:58:43,826 --> 00:58:46,316 Berkomitmen pada RSJ Brassard. 625 00:58:46,317 --> 00:58:51,151 Sedikit harapan sembuh akibat kerusakan otak yang diderita dalam usaha bunuh diri tersebut. 626 00:58:51,152 --> 00:58:59,152 Tn. Catherian, di malam kematian Jolene, apa dia terlihat normal bagimu, atau.. 627 00:58:59,696 --> 00:59:01,296 Hei. Aku di sini menemui pasien. 628 00:59:02,519 --> 00:59:03,510 Masuk. 629 00:59:03,511 --> 00:59:07,499 Dia mengaku banyak berpikir dan mencapai keputusan besar. 630 00:59:07,500 --> 00:59:10,200 Dia memberitahumu apa keputusan itu? 631 00:59:10,201 --> 00:59:12,630 Memanggil dokter... / Dia mengatakan 632 00:59:12,631 --> 00:59:15,699 yang dia putuskan akan mengubah seluruh hidupnya, dan juga Moira. 633 00:59:17,312 --> 00:59:18,145 Itu saja. Terima kasih. 634 00:59:18,146 --> 00:59:20,375 Kau tidak akan mendapatkan banyak dari Elijah. 635 00:59:21,744 --> 00:59:24,250 Aku cuma ingin duduk bersamanya. 636 00:59:24,251 --> 00:59:25,802 Itu baik. 637 00:59:25,803 --> 00:59:27,663 Asal jangan sampai biarkan wajahnya membuatmu takut. 638 00:59:27,664 --> 00:59:30,123 Kau akan berpikir dia tidak bisa meleset pada jarak itu. 639 00:59:30,124 --> 00:59:30,957 Apa? 640 00:59:30,958 --> 00:59:33,454 Kau masukkan pistol ke mulutmu, kau tidak boleh meleset, bukan? 641 00:59:33,455 --> 00:59:35,884 Tapi, recoil menarik senjatanya ke depan. 642 00:59:35,885 --> 00:59:39,995 Itu merusak separuh wajahmu dan sebagian besar otakmu. 643 00:59:39,996 --> 00:59:44,711 Tidak cukup untuk berhasil. Karena itu, sayuran untuk hidup. 644 00:59:54,098 --> 00:59:56,707 Tuan Granger, coba tebak? 645 00:59:56,708 --> 00:59:57,972 Kau dapat pengunjung. 646 01:00:08,890 --> 01:00:11,671 Saat kau selesai atau kau butuh sesuatu, teriak saja. 647 01:00:19,992 --> 01:00:20,992 Hei, Elijah. 648 01:00:21,913 --> 01:00:22,913 Aku Ava. 649 01:00:23,623 --> 01:00:25,846 Aku ingin bicara denganmu tentang saudarimu. 650 01:00:27,344 --> 01:00:31,699 Aku tahu ini sudah lama sejak dia meninggal, tapi... 651 01:00:48,557 --> 01:00:49,557 Elijah? 652 01:00:51,558 --> 01:00:52,558 Apa? 653 01:00:55,938 --> 01:00:56,938 Apa? 654 01:00:57,709 --> 01:00:58,709 Kau... 655 01:01:01,421 --> 01:01:02,421 Bersalah. 656 01:01:03,588 --> 01:01:04,588 Bersalah. 657 01:01:06,277 --> 01:01:07,110 Bersalah. 658 01:01:07,110 --> 01:01:07,943 Baik. 659 01:01:07,943 --> 01:01:08,776 Bersalah. 660 01:01:08,776 --> 01:01:09,610 Baik. Kau akan baik-baik saja. 661 01:01:09,611 --> 01:01:10,640 Bersalah. / Perawat! 662 01:01:10,641 --> 01:01:12,186 Kau akan baik-baik saja. 663 01:01:12,187 --> 01:01:13,305 Bersalah. / Maaf. 664 01:01:13,306 --> 01:01:14,930 Perawat! 665 01:01:14,931 --> 01:01:15,791 Baik? 666 01:01:15,792 --> 01:01:16,943 Kau akan baik-baik saja. 667 01:01:16,944 --> 01:01:18,043 Maaf. / Bersalah. 668 01:01:18,044 --> 01:01:19,002 Perawat! 669 01:01:19,003 --> 01:01:21,202 Bersalah! 670 01:01:21,203 --> 01:01:22,203 Apa yang terjadi? 671 01:01:23,285 --> 01:01:24,452 Elijah. 672 01:01:27,123 --> 01:01:28,673 Kenapa dia? 673 01:01:28,674 --> 01:01:30,533 Dia berteriak. 674 01:01:30,534 --> 01:01:31,534 Kudengar dia. 675 01:01:33,133 --> 01:01:35,221 Dia tampak baik-baik saja. 676 01:02:10,246 --> 01:02:14,430 Teman-teman, aku baru saja pergi menemui Elijah, saudara Hannah, 677 01:02:14,431 --> 01:02:16,709 dan dia mulai berteriak, "bersalah, bersalah!" 678 01:02:18,932 --> 01:02:21,733 Itu yang dikatakan papan Ouija semalam. 679 01:02:58,239 --> 01:03:00,271 Dia mengaku bersalah. 680 01:03:04,211 --> 01:03:06,044 Ava. 681 01:03:06,068 --> 01:03:21,068 682 01:03:21,092 --> 01:03:36,092 683 01:04:47,455 --> 01:04:49,466 Kau zig-zag di seluruh jalur. 684 01:04:49,467 --> 01:04:50,486 Aku tahu. Maaf. 685 01:04:50,487 --> 01:04:52,201 Aku menjatuhkan sesuatu. 686 01:04:56,338 --> 01:04:58,798 Kaca depan retak. Itu pelanggaran. 687 01:04:58,799 --> 01:05:00,208 Aku sedang memperbaikinya. 688 01:05:00,209 --> 01:05:03,209 Kellen dari kota sedang mengusahakannya. 689 01:05:03,210 --> 01:05:06,933 Anak baik. Aku dan pamannya satu sekolah. 690 01:05:11,251 --> 01:05:12,851 Kau keluarga Granger? 691 01:05:14,932 --> 01:05:16,561 Itu namaku. 692 01:05:16,562 --> 01:05:21,456 Ya, tapi kau keluarga Granger? Seperti Hannah Granger? 693 01:05:24,753 --> 01:05:29,661 Karena kau baru di kota ini, aku akan memberimu tilang perbaikan. 694 01:05:31,605 --> 01:05:33,691 Semoga harimu indah. 695 01:06:55,293 --> 01:06:56,865 Ava. 696 01:06:56,866 --> 01:06:58,612 Kenapa kau di sini? 697 01:07:01,067 --> 01:07:02,332 Bagaimana kau masuk? 698 01:07:03,620 --> 01:07:07,549 Aku tidak akan menyakitimu, tapi aku tahu yang kau lakukan. 699 01:07:07,550 --> 01:07:09,020 Mari kita bicara. 700 01:07:09,021 --> 01:07:11,874 Aku cuma ingin bicara denganmu, Ava. 701 01:07:13,101 --> 01:07:15,915 Aku mengunduh GPS-mu, Ava. 702 01:08:04,977 --> 01:08:07,019 Hei, Ava! 703 01:08:07,020 --> 01:08:08,039 Datang menyelamatkanku lagi? 704 01:08:08,040 --> 01:08:08,874 Ya. Mungkin. 705 01:08:08,874 --> 01:08:09,707 Apa yang kau lakukan? 706 01:08:09,708 --> 01:08:12,011 Penguntit masuk ke kabinku. 707 01:08:12,012 --> 01:08:12,845 Ava. 708 01:08:12,846 --> 01:08:14,992 Kau tidak percaya padaku? Mungkin Sherif akan percaya! 709 01:08:14,993 --> 01:08:17,242 Baiklah. Kau yakin itu yang ingin kau lakukan? 710 01:08:17,243 --> 01:08:18,076 Apa artinya itu? 711 01:08:18,077 --> 01:08:19,731 Aku tidak menghakimi, Ava. 712 01:08:19,732 --> 01:08:23,016 Kita semua buat kesalahan, tapi sekarang aku terlibat. 713 01:08:23,969 --> 01:08:24,900 Apa maksudmu? 714 01:08:24,901 --> 01:08:26,252 Maksudku mungkin Sherif 715 01:08:26,253 --> 01:08:29,523 bukan orang yang harus kau ajak bicara sekarang. 716 01:08:29,524 --> 01:08:31,874 Karena dia menutupi pembunuhan Hannah? 717 01:08:34,445 --> 01:08:35,435 Tidak. 718 01:08:35,436 --> 01:08:38,825 Karena pamanmu berteman baik Sherif. 719 01:08:38,826 --> 01:08:41,705 Yang seorang Granger seperti Hannah Granger? 720 01:08:41,706 --> 01:08:42,539 Kau tidak berpikir memberitahuku itu? 721 01:08:42,540 --> 01:08:44,646 Baik, Ava, ini bukan tentangku. 722 01:08:44,647 --> 01:08:47,198 Kutemukan sesuatu di bawah vanmu. 723 01:08:50,279 --> 01:08:51,363 Itu dia. 724 01:08:55,384 --> 01:08:56,217 Lihat? 725 01:08:56,218 --> 01:09:00,070 Aku akan mengurus ini. Pulanglah ke rumah. 726 01:09:09,161 --> 01:09:12,260 Kupikir kita perlu bicara dengannya sekarang, karena ini sangat serius. 727 01:09:12,261 --> 01:09:14,059 Di situ kau. Ava. 728 01:09:14,060 --> 01:09:15,600 Sayang, apa kabar? / Menjauh dariku. 729 01:09:15,601 --> 01:09:16,661 Ava. / Menjauh dariku! 730 01:09:16,662 --> 01:09:17,969 Ava, kami harus membawamu ke rumah sakit. 731 01:09:17,970 --> 01:09:19,408 Jangan ganggu aku! Berhenti! 732 01:09:19,409 --> 01:09:20,814 Sayang, kami cuma berusaha membantumu. 733 01:09:20,815 --> 01:09:21,773 Bisa bicara denganku? / Tidak! 734 01:09:21,774 --> 01:09:23,440 Ava. 735 01:09:25,048 --> 01:09:26,048 Jangan pergi! 736 01:10:53,040 --> 01:10:54,561 Hei, tunggu. 737 01:10:54,562 --> 01:10:55,842 Tidak! Kau tidak mengerti! 738 01:10:55,843 --> 01:10:57,941 Aku mengerti, bajingan! 739 01:11:02,028 --> 01:11:03,929 Seluruh kota ini menentangku. 740 01:11:04,800 --> 01:11:06,753 Bahkan Sherif-nya Granger! 741 01:11:09,241 --> 01:11:11,269 Aku tahu perasaan Hannah. 742 01:11:15,842 --> 01:11:16,994 Kau tertarik Gadis Van? 743 01:11:16,995 --> 01:11:19,711 Baiklah, Kellen. 744 01:11:19,712 --> 01:11:21,787 Kau sudah buktikan maksudmu. 745 01:11:23,523 --> 01:11:25,356 Psikopat ini menguntit Ava. 746 01:11:27,874 --> 01:11:29,066 Benarkah itu? 747 01:11:30,364 --> 01:11:32,652 Kau benar sekali. 748 01:11:42,276 --> 01:11:43,739 Tangan di belakang punggungmu. 749 01:11:49,140 --> 01:11:50,531 Kupikir kudengar sesuatu. 750 01:12:08,200 --> 01:12:09,200 Pulanglah. 751 01:12:11,422 --> 01:12:12,554 Aku akan menangani ini. 752 01:12:40,726 --> 01:12:42,328 Itu cuma temanku. 753 01:12:42,329 --> 01:12:46,840 Kita bisa bicara sekarang atau kau bisa menunggu dan ditanyai kembali di kantor. 754 01:12:49,967 --> 01:12:53,031 Aku melacak wanita jahat itu selama berminggu-minggu. 755 01:12:54,558 --> 01:12:55,858 Semacam orang aneh? 756 01:12:59,359 --> 01:13:00,862 Dia membunuh putriku. 757 01:13:04,820 --> 01:13:06,473 Itu tuduhan berat. 758 01:13:09,741 --> 01:13:10,741 Kau punya bukti? 759 01:13:14,447 --> 01:13:16,195 Dia menyetir di dalamnya. 760 01:13:41,636 --> 01:13:43,943 Biar kucek. Tetap di situ. 761 01:13:55,576 --> 01:13:56,576 Halo? 762 01:13:57,786 --> 01:13:59,203 Ini Sherif. 763 01:14:00,889 --> 01:14:01,889 Halo? 764 01:14:03,410 --> 01:14:05,075 Ini Sherif! 765 01:14:14,641 --> 01:14:15,676 Halo? 766 01:14:26,211 --> 01:14:27,211 Halo? 767 01:14:58,039 --> 01:14:59,150 Halo? 768 01:15:09,885 --> 01:15:12,845 Sherif! 769 01:15:12,846 --> 01:15:13,928 Tidak! Sherif! 770 01:15:13,929 --> 01:15:14,763 Apa? 771 01:15:14,764 --> 01:15:16,124 Sherif, hati-hati! 772 01:15:27,613 --> 01:15:29,463 Ava, aku sudah meneleponmu 10 kali. 773 01:15:31,904 --> 01:15:33,199 Aku datang. 774 01:16:07,310 --> 01:16:08,143 Apa yang terjadi? 775 01:16:08,143 --> 01:16:08,977 Dia mencoba membunuhku! 776 01:16:08,977 --> 01:16:09,810 Siapa? 777 01:16:09,810 --> 01:16:10,643 Hantunya. 778 01:16:10,644 --> 01:16:14,205 Kemari. 779 01:16:14,206 --> 01:16:16,343 Ayo. 780 01:16:29,484 --> 01:16:31,480 Tidak. Tidak ada orang di sini. 781 01:16:32,336 --> 01:16:33,696 Ava, tidak. Dengar. 782 01:16:35,448 --> 01:16:37,524 Tidak. Tidak ada orang di luar sana juga. 783 01:16:37,525 --> 01:16:39,325 Kau cuma berhalusinasi. 784 01:16:39,326 --> 01:16:40,649 Aku berhalusinasi ini? 785 01:16:41,876 --> 01:16:42,876 Apa ini? 786 01:16:45,267 --> 01:16:48,534 Itu petunjuk tentang pembunuh Hannah, Elijah. 787 01:16:53,670 --> 01:16:55,225 Saudara Hannah! 788 01:17:30,835 --> 01:17:32,169 Itu darah? 789 01:17:37,233 --> 01:17:38,234 Aku mendapatkannya. 790 01:17:41,723 --> 01:17:43,640 Apa yang kau lakukan, Ava? 791 01:17:46,430 --> 01:17:48,013 Dia atau kita. 792 01:17:50,283 --> 01:17:51,283 Siapa? 793 01:17:53,043 --> 01:17:55,881 Katamu jangan percaya dia! 794 01:18:05,179 --> 01:18:06,137 Sial. 795 01:18:06,137 --> 01:18:07,137 Tidak! 796 01:18:37,284 --> 01:18:38,284 Hei. 797 01:18:39,733 --> 01:18:40,733 Hei. 798 01:18:41,927 --> 01:18:43,999 Hei. Bertahanlah. 799 01:18:45,167 --> 01:18:47,177 Kau bertahanlah. 800 01:18:48,317 --> 01:18:49,317 Kunci! 801 01:18:50,148 --> 01:18:51,148 Kuncinya. Ayo. 802 01:18:52,559 --> 01:18:56,027 Ayo. 803 01:19:04,850 --> 01:19:07,489 Aku butuh bantuan. Sherif Granger tumbang. 804 01:19:07,490 --> 01:19:10,961 Kami di tempat Ava Robbins, kiri pertama dari Jalan Burnt Mill. 805 01:19:10,962 --> 01:19:12,749 Ini lelucon? 806 01:19:12,750 --> 01:19:14,084 Kirim bantuan sekarang! 807 01:20:08,417 --> 01:20:10,541 Apa maumu dariku? 808 01:20:13,284 --> 01:20:16,618 Kebenaran, itu yang kumau! 809 01:20:17,570 --> 01:20:20,359 Tidak, jangan ganggu aku! Aku tidak bisa begini lagi. 810 01:20:20,360 --> 01:20:21,996 Berhenti! 811 01:20:23,982 --> 01:20:25,296 Kau akan membunuhku. 812 01:20:26,704 --> 01:20:28,204 Tidak ada yang mencoba membunuhmu. 813 01:20:29,076 --> 01:20:32,824 Aku cuma ingin kau mengingat. Kau ingat putriku? 814 01:20:32,825 --> 01:20:36,038 Kau ingat Jackie? Cuma itu yang perlu kutahu. 815 01:20:47,632 --> 01:20:49,176 Bertahanlah, Nak. 816 01:20:49,177 --> 01:20:51,619 Truk derek segera tiba. 817 01:20:51,620 --> 01:20:54,247 Kau baik-baik saja? Kau akan baik-baik saja? 818 01:20:54,248 --> 01:20:57,462 Serius, aku baik-baik saja, Ayah. Ini cuma ban kempes. 819 01:20:58,599 --> 01:21:02,157 Ini sangat setimpal. Aku akan bertemu Ava Robbins. 820 01:21:03,520 --> 01:21:04,524 Ava Robbins. 821 01:21:07,540 --> 01:21:08,924 Ayah, kurasa kulihat mereka. 822 01:21:11,831 --> 01:21:14,354 Yakin? Aku baru saja menutup telepon dengan mereka. 823 01:21:14,355 --> 01:21:16,034 Hei! 824 01:21:17,715 --> 01:21:18,548 Hei! 825 01:21:18,549 --> 01:21:19,972 Tunggu, aku tahu itu. 826 01:21:29,131 --> 01:21:30,468 Hei! 827 01:21:30,469 --> 01:21:31,802 Jackie! 828 01:21:34,780 --> 01:21:38,018 Jackie? Hei! 829 01:21:39,556 --> 01:21:40,556 Hei, Jackie! 830 01:21:42,346 --> 01:21:43,346 Jackie? 831 01:21:44,379 --> 01:21:45,712 Itu rusa. 832 01:21:46,997 --> 01:21:48,777 Itu putriku, Jackie, 833 01:21:50,439 --> 01:21:52,022 dan kau membunuhnya. 834 01:21:53,416 --> 01:21:55,083 Jackie, bicaralah! 835 01:21:56,154 --> 01:21:57,680 Jackie! 836 01:21:57,681 --> 01:21:59,220 Jackie, di mana kau? 837 01:21:59,221 --> 01:22:01,592 Katakan sesuatu, Sayang! Katakan sesuatu! 838 01:22:01,593 --> 01:22:02,594 Kau baik-baik saja? 839 01:22:02,595 --> 01:22:10,595 Jackie! 840 01:22:54,797 --> 01:22:55,797 Tidak! 841 01:22:57,358 --> 01:22:58,358 Tidak! 842 01:22:59,136 --> 01:23:00,718 Turun! 843 01:23:00,719 --> 01:23:02,302 Hentikan! Sudah berakhir! 844 01:23:03,934 --> 01:23:07,317 Hei, sudah berakhir! 845 01:23:07,318 --> 01:23:08,526 Sudah berakhir. 846 01:23:10,131 --> 01:23:11,131 Sudah berakhir. 847 01:23:16,995 --> 01:23:18,631 Aku terus melihat sekeliling. 848 01:23:18,632 --> 01:23:23,372 Aku tidak percaya bisa menyebut tempat kecil ini rumah, 849 01:23:23,373 --> 01:23:29,583 dan aku sangat berterima kasih pada kalian, keluargaku, ikut di perjalanan ini bersamaku. 850 01:23:29,584 --> 01:23:33,424 Jadi, mulai sekarang, jangan panggil aku Gadis Van. 851 01:23:33,425 --> 01:23:35,015 Panggil aku Gadis Kabin. 852 01:23:39,936 --> 01:23:43,415 Ini disebut disosiasi peritraumatik. 853 01:23:43,416 --> 01:23:45,250 Langka, tapi ada. 854 01:23:46,447 --> 01:23:48,567 Aku belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 855 01:23:50,198 --> 01:23:52,098 Dia akan baik-baik saja nanti? 856 01:23:53,258 --> 01:23:57,068 Kami akan mengamankannya di sini dari dirinya dan orang lain, dan menentukan 857 01:23:57,069 --> 01:23:59,288 apa dia boleh pindah ke utara untuk diadili, 858 01:23:59,289 --> 01:24:02,049 tapi aku tidak tahu apa dia akan keluar dari situ. 859 01:24:02,050 --> 01:24:05,529 Kerusakan fisik pada otaknya telah sembuh, 860 01:24:05,530 --> 01:24:10,185 tapi siapa yang tahu berapa lama dia akan terjebak dalam ingatan ini? 861 01:24:31,747 --> 01:24:33,526 Ava. 862 01:24:41,528 --> 01:24:56,528 863 01:24:56,552 --> 01:25:11,552 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.