Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,285 --> 00:00:24,571
Hei.
2
00:00:24,572 --> 00:00:29,622
Namaku Ava Robbins,
dan kubuat video ini.
3
00:00:29,623 --> 00:00:33,184
Untuk kelak menengok kembali saat
aku berada di posisi yang lebih baik.
4
00:00:36,645 --> 00:00:39,614
Tiga tahun lalu,
orang tuaku meninggal.
5
00:00:39,615 --> 00:00:43,040
Dan, jika boleh jujur,
itu tidak lebih mudah.
6
00:00:43,041 --> 00:00:46,035
Jadi aku memutuskan ini
saatnya kukontrol hidupku.
7
00:00:46,036 --> 00:00:50,266
Kupakai semua uangku
dan membeli van, Westy.
8
00:00:50,267 --> 00:00:54,407
Dan akan kukemas dan lakukan
perjalanan ke Amerika Serikat.
9
00:00:54,408 --> 00:00:56,301
Tidak tidur sampai Brooklyn!
10
00:01:00,106 --> 00:01:05,358
Dan aku tidak sabar melihat tempat baru,
mencoba makanan baru, bertemu orang baru,
11
00:01:05,359 --> 00:01:08,359
dan aku ingin membawa kalian
agar aku tidak melakukannya sendiri.
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,403
Karena aku lelah sendiri.
13
00:01:18,622 --> 00:01:20,721
Semuanya, aku capek.
14
00:01:20,722 --> 00:01:22,731
Aku tidak sabar di atas ranjang.
15
00:01:22,732 --> 00:01:24,170
Kau menulis yang kau syukuri?
16
00:01:24,171 --> 00:01:25,004
Bu?
17
00:01:25,005 --> 00:01:26,086
Sial.
/ Bu.
18
00:01:26,087 --> 00:01:27,087
Baik.
19
00:01:47,606 --> 00:01:52,076
Namaku Ava Robbins dan akan
menjadi blogger kehidupan van.
20
00:01:52,077 --> 00:01:53,820
Tapi kau bisa memanggilku
Gadis Van.
21
00:02:05,478 --> 00:02:07,319
Ava!
22
00:02:07,320 --> 00:02:08,339
Kami merindukanmu.
23
00:02:08,340 --> 00:02:12,123
Kami belum melihat konten apapun
darimu sejak pertemuan Dallas.
24
00:02:15,991 --> 00:02:20,060
Aku mengikutimu sejak awal,
tapi di mana kau?
25
00:02:20,061 --> 00:02:21,991
Kau memposting setiap hari.
26
00:02:21,992 --> 00:02:23,833
Di mana kau sebenarnya?
27
00:02:28,473 --> 00:02:30,723
Maksudku, kita belum
menelepon kantor polisi.
28
00:02:30,724 --> 00:02:33,183
Kita perlu menelepon rumah sakit.
Dia bagian dari komunitas kita.
29
00:02:33,184 --> 00:02:34,353
Kita harus berbuat lebih banyak.
30
00:02:34,354 --> 00:02:36,724
Ava, apa yang terjadi?
31
00:02:36,725 --> 00:02:38,674
Ayolah, tolong beri kami sesuatu?
32
00:02:38,675 --> 00:02:39,602
Kembalilah agar kami tahu
kau baik-baik saja.
33
00:02:39,603 --> 00:02:43,685
Entah aku bereaksi berlebihan atau
tidak, tapi beritahu aku di komentar.
34
00:03:30,708 --> 00:03:31,708
Hei.
35
00:03:34,064 --> 00:03:35,898
Hei, bisa mendengarku?
36
00:03:47,957 --> 00:03:51,766
Hei, aku tahu aku menghilang
beberapa bulan terakhir,
37
00:03:51,767 --> 00:03:54,827
dan kalian tidak tahu
aku merindukan kalian.
38
00:03:54,828 --> 00:03:59,027
Aku tahu kalian khawatir dan
meninggalkan komentar, tapi aku kembali.
39
00:03:59,028 --> 00:04:01,878
Kalian tahu aku selalu ingin
membeli kabin kecil di hutan?
40
00:04:01,879 --> 00:04:04,008
Aku melakukannya.
41
00:04:04,009 --> 00:04:06,559
Aku memberanikan diri dan
membeli tempat kecil ini.
42
00:04:06,560 --> 00:04:10,009
Aku percaya dengan mendengar
tanda-tanda dari alam semesta,
43
00:04:10,010 --> 00:04:12,380
dan beberapa tanda lebih
meyakinkan daripada yang lain.
44
00:04:12,381 --> 00:04:14,390
Ada penyok spatbor kecil.
45
00:04:14,391 --> 00:04:16,850
Anggaplah rusanya lolos
untuk hidup di lain hari.
46
00:04:16,851 --> 00:04:20,841
Vanku, tidak sebagus itu,
begitu pula dahiku.
47
00:04:20,842 --> 00:04:24,772
Dan inilah ibu peri baruku.
48
00:04:24,773 --> 00:04:27,142
Apa yang mau kau katakan
kepada orang baik, Dottie?
49
00:04:27,143 --> 00:04:29,467
Dia milikmu sepenuhnya.
50
00:04:29,468 --> 00:04:32,393
Terima kasih banyak untuk semua.
51
00:04:32,394 --> 00:04:34,373
Beritahu aku jika kau butuh yang lain.
52
00:04:34,374 --> 00:04:37,708
Dan ini ksatriaku dengan
jeans ketat gemerlap.
53
00:04:40,885 --> 00:04:45,265
Kellen menemukanku di pinggir
jalan setelah aku menabrak rusa.
54
00:04:45,266 --> 00:04:47,816
Dia luar biasa beberapa
bulan terakhir ini,
55
00:04:47,817 --> 00:04:51,146
membantuku memulihkan diri,
membantuku menyesuaikan diri.
56
00:04:51,147 --> 00:04:55,021
Aku tidak bisa meminta
teman yang lebih baik.
57
00:04:57,088 --> 00:04:59,397
Kau akan mendapatkan
banyak suka dari video ini.
58
00:04:59,398 --> 00:05:00,299
Kau tahu itu?
59
00:05:00,300 --> 00:05:02,578
Semua untuk sedikit bantuanku?
60
00:05:02,579 --> 00:05:05,518
Sudah kubilang di sini
pemandangannya bagus.
61
00:05:05,519 --> 00:05:08,883
Baik. Mari ke rumah.
62
00:05:09,720 --> 00:05:12,454
Ini kamar tidur. Aneh.
63
00:05:13,500 --> 00:05:16,800
Lihatlah semua hal hebat
yang ikut di tempat ini.
64
00:05:16,801 --> 00:05:18,275
Begitu banyak potensi.
65
00:05:19,262 --> 00:05:20,762
Begitu banyak proyek segera hadir.
66
00:05:24,363 --> 00:05:27,955
Seperti memperbaiki papan lantai
sebelum aku mematahkan leherku.
67
00:05:27,956 --> 00:05:30,423
Hei.
68
00:05:30,424 --> 00:05:32,683
Aku meletakkan van di gudang.
69
00:05:43,172 --> 00:05:45,999
Baiklah. Beritahu aku
jika kau butuh yang lain.
70
00:05:46,023 --> 00:06:01,023
71
00:06:01,047 --> 00:06:16,047
72
00:06:19,682 --> 00:06:25,576
Ini terasa seperti awal baru,
tempat yang bisa kusebut rumah.
73
00:06:26,893 --> 00:06:31,033
Aku belum pernah punya
sejak kehilangan orang tuaku,
74
00:06:31,034 --> 00:06:36,194
tapi kalian keluargaku sekarang,
dan aku ingin berterima kasih banyak.
75
00:06:36,195 --> 00:06:40,363
Aku tidak percaya baru saja
mencapai 600.000 pelanggan.
76
00:06:40,364 --> 00:06:45,675
Aku ingat saat aku bahagia
dengan 10 like di video baru.
77
00:06:45,676 --> 00:06:48,676
Jadi, aku bukan lagi Gadis Van.
78
00:06:48,677 --> 00:06:50,660
Panggil aku Gadis Kabin.
79
00:06:52,037 --> 00:06:56,297
Dan aku sangat bersyukur kalian
selalu ada di setiap langkah,
80
00:06:56,298 --> 00:06:57,628
dan sekarang lihat aku.
81
00:06:59,178 --> 00:07:03,112
Aku tahu kalian akan menikmati
perjalanan baru ini sepertiku,
82
00:07:04,476 --> 00:07:07,793
dan jangan lupa like, subscribe,
dan komen di bawah.
83
00:08:05,129 --> 00:08:08,909
Aku tidak percaya terbangun
di kabin kecilku sendiri.
84
00:08:08,910 --> 00:08:12,000
Tentu lebih bagus dari
tempat parkir Walmart.
85
00:08:12,001 --> 00:08:13,441
Sekarang, kopi.
86
00:08:14,761 --> 00:08:17,040
Baik, jadi, akhirnya,
aku bisa tidur di malam hari.
87
00:08:17,041 --> 00:08:18,607
Kau akhirnya memposting.
88
00:08:18,608 --> 00:08:21,271
Aku bisa bernafas lega.
89
00:08:21,272 --> 00:08:23,792
Ava kembali. Syukurlah.
90
00:08:23,793 --> 00:08:25,113
Kami rindu padamu.
91
00:08:25,114 --> 00:08:28,742
Senang melihatmu, dan apa pun
yang terjadi, kami di sini.
92
00:08:28,743 --> 00:08:31,387
Tetaplah di situ dan
kami juga akan begitu.
93
00:08:38,585 --> 00:08:42,965
Kalian tahu aku suka menulis
tiga hal kusyukuri setiap hari.
94
00:08:42,966 --> 00:08:47,109
Itu membuatku tidak
masuk ke mode brengsek.
95
00:08:48,757 --> 00:08:50,140
Ini dia.
96
00:08:51,037 --> 00:08:52,037
Jangan mengintip.
97
00:08:58,658 --> 00:09:03,548
Seteguk kopi pertama
di pagi hari hampir spiritual.
98
00:09:03,549 --> 00:09:05,859
Itu membuatku merasa
bisa melakukan apa saja.
99
00:09:05,860 --> 00:09:08,970
Ada banyak hal yang
harus diselesaikan.
100
00:09:24,997 --> 00:09:28,036
Lihat teman terbaruku.
Bukannya dia sangat imut?
101
00:09:29,774 --> 00:09:30,774
Bebaslah.
102
00:10:08,260 --> 00:10:10,399
Di atas pernis menuju kota.
103
00:10:10,400 --> 00:10:13,104
Kalian akan suka tempat ini.
Ini sangat manis.
104
00:10:15,507 --> 00:10:16,730
Lihat arahmu, Sayang!
105
00:10:16,731 --> 00:10:18,731
Saran bagus.
Sampai jumpa segera.
106
00:10:26,675 --> 00:10:27,880
Aku perlu ini.
107
00:10:35,034 --> 00:10:37,404
Hei, penikmat Van. Ini Jackie.
108
00:10:37,405 --> 00:10:39,894
Aku cuma ingin ke sini
dan memperkenalkan diri.
109
00:10:39,895 --> 00:10:43,495
Aku baru, jadi tips dan
trik apapun diterima,
110
00:10:43,496 --> 00:10:48,176
dan, Ava Robbins, jika kau menonton ini,
aku adalah penggemar terbesarmu!
111
00:10:48,177 --> 00:10:49,115
Hei, teman-teman.
112
00:10:49,116 --> 00:10:52,616
Kabar baik dan sedikit
berita mengecewakan.
113
00:10:52,617 --> 00:10:56,727
Ava kembali, tapi sepertinya
dia meninggalkan hidup van,
114
00:10:56,728 --> 00:10:59,785
seperti banyak orang lain
di komunitas Hidup Van saat ini,
115
00:10:59,786 --> 00:11:03,538
dan aku tidak berharap
dia menjalani itu, jadi...
116
00:11:03,539 --> 00:11:07,736
Aku jatuh cinta dengan
tempat ini saat aku pulih,
117
00:11:07,737 --> 00:11:11,554
dan, entahlah, ini seperti hidup
di masa yang lebih sederhana.
118
00:11:12,481 --> 00:11:14,010
Lihatlah di sini.
119
00:11:14,011 --> 00:11:16,802
Hei, orang asing.
Bagaimana hidup kabin?
120
00:11:16,803 --> 00:11:19,265
Pedesaan. Bagaimana mesin?
121
00:11:20,612 --> 00:11:22,171
Berkarat.
122
00:11:22,172 --> 00:11:27,229
Kelihatannya cukup bagus dari sini, dan
nona-nona di luar sana, dia masih lajang.
123
00:11:28,353 --> 00:11:29,313
Hei, ayolah.
124
00:11:29,314 --> 00:11:32,223
Jangan lupakan aku.
Paman Dave juga lajang.
125
00:11:32,224 --> 00:11:33,704
Hei, aku akan menyebarkan itu.
126
00:11:34,427 --> 00:11:37,474
Aku akan meninggalkanmu
dan lesung pipimu sendirian
127
00:11:37,475 --> 00:11:39,484
dan pergi mendaki kesepianku.
128
00:11:39,485 --> 00:11:40,528
SMS aku nanti?
129
00:11:40,529 --> 00:11:43,785
Aku tahu aku bias, tapi dia manis.
130
00:11:44,766 --> 00:11:45,965
Ya ampun.
131
00:11:45,966 --> 00:11:48,726
Aku sangat menyesal.
/ Tidak apa-apa, Ava.
132
00:11:48,727 --> 00:11:50,106
Hei.
133
00:11:50,107 --> 00:11:52,904
Dr. Doucet.
134
00:11:52,905 --> 00:11:54,667
Bagaimana kepalamu?
135
00:11:54,668 --> 00:11:56,707
Aku lupa namamu.
136
00:11:56,708 --> 00:12:00,848
Datanglah ke kantorku minggu depan
dan kita lihat bagaimana keadaanmu.
137
00:12:00,849 --> 00:12:01,779
Baik.
138
00:12:01,779 --> 00:12:02,612
Baik.
139
00:12:02,613 --> 00:12:03,973
Kau ingin menyapa pemirsaku?
140
00:12:05,199 --> 00:12:06,789
Tentu.
141
00:12:06,790 --> 00:12:07,790
Hei, pemirsa!
142
00:12:09,250 --> 00:12:10,839
Baik. Luar biasa.
143
00:12:10,840 --> 00:12:11,674
Semoga harimu indah.
144
00:12:11,675 --> 00:12:12,734
Baiklah.
145
00:12:27,711 --> 00:12:28,748
Hei, ayolah.
146
00:12:28,749 --> 00:12:31,534
Jangan lupakan aku.
Paman Dave juga lajang.
147
00:12:31,535 --> 00:12:35,070
Hei, aku akan menyebarkan itu.
148
00:13:29,484 --> 00:13:31,943
Teman-teman, ini hari melelahkan.
149
00:13:31,944 --> 00:13:33,773
Kupikir sudah waktunya
untuk kembali ke kabin?
150
00:13:33,774 --> 00:13:34,817
Ava.
151
00:13:36,235 --> 00:13:37,425
Halo?
152
00:13:43,526 --> 00:13:45,298
Aku punya semprotan merica!
153
00:14:29,866 --> 00:14:31,616
Kalian melihat itu?
154
00:14:33,523 --> 00:14:34,606
Apa itu?
155
00:14:54,241 --> 00:14:57,217
Menurut kalian apa
yang terjadi padanya?
156
00:14:57,218 --> 00:14:58,268
Dia melompat.
157
00:14:59,259 --> 00:15:00,758
Kau mengagetkanku.
158
00:15:00,759 --> 00:15:03,999
Dia mengikat balok kayu di pinggangnya
dan dia terjun dengan kepala lebih dulu.
159
00:15:04,899 --> 00:15:06,463
Ya Tuhan. Kenapa?
160
00:15:07,960 --> 00:15:10,366
Ingin membuatnya melekat.
161
00:15:16,211 --> 00:15:17,471
Ava.
162
00:15:17,472 --> 00:15:21,036
Trina. Kau si gadis internet.
163
00:15:21,037 --> 00:15:23,412
Kabar menyebar dengan
cepat di sekitaran sini.
164
00:15:23,413 --> 00:15:25,572
Ini kota kecil.
165
00:15:25,573 --> 00:15:28,422
Tidak ada rahasia. Cuma gosip.
166
00:15:28,423 --> 00:15:30,073
Terima kasih peringatannya.
167
00:15:30,074 --> 00:15:32,203
Aku pemilik bar terbaik di kota.
168
00:15:32,204 --> 00:15:34,903
Satu-satunya bar, Mystic Fox.
169
00:15:34,904 --> 00:15:37,579
Mampirlah kapan-kapan minum.
170
00:15:40,717 --> 00:15:41,955
Hei, kau baik-baik saja?
171
00:15:41,956 --> 00:15:45,769
Ya, aku cuma perlu duduk.
172
00:15:54,168 --> 00:15:57,467
Santai saja.
Internet bisa menunggu.
173
00:15:57,468 --> 00:16:00,722
Tidak bisa. Pelangganku
adalah segalanya bagiku.
174
00:16:00,723 --> 00:16:02,607
Aku tidak boleh
mengecewakan mereka.
175
00:16:02,608 --> 00:16:05,299
Kedengarannya memuaskan.
176
00:16:05,300 --> 00:16:09,049
Aku beruntung. Tidak banyak
hal yang terjadi sebelum ini.
177
00:16:09,050 --> 00:16:10,800
Sekarang aku punya tujuan nyata.
178
00:16:12,158 --> 00:16:13,740
Terima kasih tumpangannya.
179
00:16:17,242 --> 00:16:18,242
Sial.
180
00:16:22,582 --> 00:16:23,416
Apa?
181
00:16:23,417 --> 00:16:26,422
Aku tidak tahu tempat ini dijual.
182
00:16:26,423 --> 00:16:27,473
Kenapa tidak?
183
00:16:30,114 --> 00:16:32,573
Di sini Hannah Granger dulu tinggal.
184
00:16:32,574 --> 00:16:34,024
Apa peluangnya?
185
00:16:35,124 --> 00:16:37,794
Hei, teman-teman,
jadi aku mendaki hari ini,
186
00:16:37,795 --> 00:16:40,672
mencoba menjelajahi lahan baruku,
187
00:16:40,673 --> 00:16:48,673
dan kutemukan peringatan yang
menghantui ini yang telah dirusak.
188
00:16:49,287 --> 00:16:52,286
Ternyata milik wanita muda
bernama Hannah Granger,
189
00:16:52,287 --> 00:16:55,557
yang melompat mati
di jembatan ini di sini.
190
00:16:55,558 --> 00:16:59,998
Aku tidak bisa membayangkan
rasa sakitmu sampai melakukan itu,
191
00:16:59,999 --> 00:17:02,188
jadi aku berharap dia damai dan
cinta di mana pun dia berada.
192
00:17:02,189 --> 00:17:05,459
Kau tahu aku tidak
percaya kebetulan,
193
00:17:05,460 --> 00:17:08,999
tapi, saat kematiannya,
dia tinggal di kabinku.
194
00:17:09,000 --> 00:17:14,280
Entah itu pertanda atau alamat,
tapi aku senang kalian ada di sini
195
00:17:14,281 --> 00:17:16,369
mencari tahu denganku.
196
00:17:28,563 --> 00:17:32,163
Banyak dari kalian punya
pertanyaan sejak aku luring,
197
00:17:32,164 --> 00:17:35,978
jadi kupikir kita bisa melakukan
sesi tanya jawab yang nyaman.
198
00:17:37,625 --> 00:17:41,502
Baik. Ini salah satu
yang paling sering.
199
00:17:41,503 --> 00:17:43,653
"Kapan kau kembali ke jalan?"
200
00:17:45,306 --> 00:17:47,015
Mungkin tidak segera.
201
00:17:47,016 --> 00:17:50,286
Kata Dokter setidaknya tiga bulan
sampai aku bisa menyetir lagi,
202
00:17:50,287 --> 00:17:54,187
dan, jujur, kupikir aku
perlu waktu lebih lama.
203
00:17:54,188 --> 00:17:55,837
Aku tidak tergesa-gesa,
204
00:17:55,838 --> 00:18:00,839
dan aku tahu aku bisa membawa
energi baru yang baik ke tempat ini
205
00:18:01,179 --> 00:18:04,748
dan aku ingin berbagi
pengalamanku dengan kalian
206
00:18:04,749 --> 00:18:07,753
dan aku ingin kalian
mengirimiku aura positif.
207
00:18:10,162 --> 00:18:13,030
Baik, tunggu.
Ada masalah internet.
208
00:18:13,031 --> 00:18:15,044
Baik. Ini dia.
209
00:18:18,342 --> 00:18:21,575
Kalian melihat itu?
210
00:18:31,406 --> 00:18:32,803
211
00:18:32,804 --> 00:18:34,393
Kau merindukanku?
212
00:18:34,394 --> 00:18:35,684
Baik, kemari. Tidak.
213
00:18:35,685 --> 00:18:38,534
Tidak. Masuk.
214
00:18:38,535 --> 00:18:43,249
Aku ingin jika kau menemukan
rumahmu sendiri, hantu kecil.
215
00:18:48,167 --> 00:18:52,066
Misteri terpecahkan, tapi jantungku
masih berdegup kencang,
216
00:18:52,067 --> 00:18:55,842
jadi kupikir mungkin
di situ kita sudahi malam.
217
00:18:55,843 --> 00:18:56,801
218
00:18:56,801 --> 00:18:57,801
219
00:19:48,340 --> 00:19:49,518
Ava.
220
00:20:30,034 --> 00:20:33,261
Ini sangat ajaib. Satu-satunya.
221
00:20:33,262 --> 00:20:34,657
Kau akan suka di sana.
222
00:20:35,555 --> 00:20:36,998
Aku harus pergi. Daah.
223
00:20:37,985 --> 00:20:38,985
Halo.
224
00:20:41,586 --> 00:20:43,886
Aku berharap kau bisa
membantuku dengan kabin.
225
00:20:45,822 --> 00:20:50,376
Apa kau jual baru-baru ini?
Ada rumah renovasi kecil?
226
00:20:50,377 --> 00:20:53,167
Jika kulihat beberapa properti itu,
227
00:20:53,168 --> 00:20:56,623
mungkin aku akan
lebih memahami pasar.
228
00:20:56,647 --> 00:21:11,647
229
00:21:11,671 --> 00:21:26,671
230
00:22:33,990 --> 00:22:36,561
Hei. Boleh kuberi kau
tumpangan ke suatu tempat?
231
00:22:36,562 --> 00:22:37,824
Tidak, tidak usah.
232
00:22:37,825 --> 00:22:41,069
Aku menikmati kendarai
sepeda, dan, ketenangan.
233
00:22:42,164 --> 00:22:43,705
Itu jalan menuju kota.
234
00:22:43,706 --> 00:22:45,779
Aku vlogging, dan aku tak apa.
235
00:22:47,187 --> 00:22:48,921
Mampir saja ke toko.
236
00:22:48,922 --> 00:22:50,756
Ban belakangmu agak kempes.
237
00:22:50,757 --> 00:22:52,166
Aku bisa memompanya.
238
00:22:52,167 --> 00:22:54,240
Aku yakin kau bisa.
239
00:22:57,088 --> 00:22:58,408
Baiklah. Sampai jumpa lagi.
240
00:22:58,409 --> 00:22:59,409
Sampai jumpa.
241
00:23:13,064 --> 00:23:15,420
Hei. Bagaimana pernisnya?
242
00:23:15,421 --> 00:23:17,221
Hebat. Yang terbaik.
243
00:23:17,222 --> 00:23:18,931
Kini aku butuh gerendel
baru untuk gudangku.
244
00:23:18,932 --> 00:23:21,035
Ya, mari kita lihat. Ya.
245
00:23:24,003 --> 00:23:25,003
30.
246
00:23:27,513 --> 00:23:29,193
Selamat pagi, Sherif.
247
00:23:29,194 --> 00:23:30,813
Mesin popcorn berfungsi?
248
00:23:30,814 --> 00:23:32,373
Mentega tiga kali lipat,
seperti yang kau suka.
249
00:23:32,374 --> 00:23:35,854
Nak, kau tidak pernah
mengecewakan.
250
00:23:35,855 --> 00:23:36,855
Bu.
251
00:23:38,195 --> 00:23:39,830
Selalu menyenangkan, Nona.
252
00:24:02,534 --> 00:24:04,253
Baiklah.
253
00:24:04,254 --> 00:24:07,000
Ya, mungkin kebocoran lambat,
tapi aku bisa pesan ban baru.
254
00:24:07,001 --> 00:24:08,581
Mungkin akan sampai
di sini beberapa hari.
255
00:24:08,582 --> 00:24:11,179
Ya, itu bagus. Ya.
256
00:24:11,180 --> 00:24:13,687
Baiklah, terima kasih.
257
00:24:13,688 --> 00:24:15,490
Yakin tidak ingin naik itu?
258
00:24:15,491 --> 00:24:16,932
Aku tak apa.
259
00:24:18,172 --> 00:24:19,172
260
00:24:20,060 --> 00:24:20,893
Kau baik-baik saja?
261
00:24:20,894 --> 00:24:24,048
Ya, aku naik itu saja.
262
00:24:24,049 --> 00:24:25,382
Baik. Ayo.
263
00:25:22,689 --> 00:25:25,222
Kau suka tinggal
di antah berantah ini?
264
00:25:25,223 --> 00:25:28,136
Bukan antah berantah.
Ini di sini.
265
00:25:29,713 --> 00:25:30,987
Aku suka kesendirian.
266
00:25:33,354 --> 00:25:34,187
Ya, pasti.
267
00:25:34,187 --> 00:25:35,021
Menjadi bintang internet besar,
268
00:25:35,022 --> 00:25:37,942
mungkin semua jenis orang
aneh mengganggumu, 'kan?
269
00:25:39,385 --> 00:25:43,636
Ada seorang pria terus datang
ke pertemuanku di seluruh negeri.
270
00:25:44,523 --> 00:25:47,524
Aku bangun dan dia mencoba
masuk ke vanku dengan borgol.
271
00:25:49,839 --> 00:25:52,666
Apa yang kau lakukan?
272
00:25:52,667 --> 00:25:53,937
Itu mimpi buruk.
273
00:25:53,938 --> 00:25:56,341
Polisi terlibat dan itu kacau.
274
00:26:04,199 --> 00:26:06,363
Kau pernah dengar
tentang Hannah Granger?
275
00:26:07,740 --> 00:26:09,420
Tentu. Semua orang
di sekitar sini pernah.
276
00:26:11,474 --> 00:26:12,674
Dia dulu tinggal di kabinku.
277
00:26:14,401 --> 00:26:15,690
Tidak mungkin.
278
00:26:15,691 --> 00:26:16,691
Ya.
279
00:26:17,702 --> 00:26:20,315
Jadi, bagaimana kisahnya?
280
00:26:23,403 --> 00:26:24,603
Kau sangat ingin tahu?
281
00:26:25,833 --> 00:26:26,833
Ya.
282
00:26:30,904 --> 00:26:32,227
Ini indah.
283
00:26:34,114 --> 00:26:35,965
Lebih baik dari parkiran Walmart?
284
00:26:36,875 --> 00:26:40,715
Itu dialogku.
Yakin kau bukan pelanggan?
285
00:26:40,716 --> 00:26:46,055
Kabarnya Hannah penyihir asli,
setelah lompat dari jembatan ini,
286
00:26:46,056 --> 00:26:48,366
semua orang mulai menyebutnya
Jembatan Bunuh Diri,
287
00:26:48,367 --> 00:26:51,906
dan jika kau terlalu dekat ke tepi,
hantu Hannah akan mendorongmu.
288
00:26:51,907 --> 00:26:53,501
Astaga.
289
00:26:53,502 --> 00:26:56,779
Atau, lebih buruk lagi,
menguasai jiwamu selamanya.
290
00:26:56,780 --> 00:26:59,408
Kedengarannya seru.
291
00:26:59,409 --> 00:27:00,709
Itu menakutkan sekali.
292
00:27:02,616 --> 00:27:06,879
Di suatu waktu, ada anak marah
karena dia pikir melihat hantu.
293
00:27:06,880 --> 00:27:10,207
Hampir jatuh.
Itu agak berhenti setelah itu.
294
00:27:49,157 --> 00:27:51,019
Kau tersesat?
295
00:28:19,782 --> 00:28:21,501
Hei. Ini Sherif?
296
00:28:21,502 --> 00:28:23,903
Sapi seseorang lepas dan
berakhir di halaman rumahku.
297
00:28:28,174 --> 00:28:29,174
Sial.
298
00:28:48,357 --> 00:28:52,020
Hei, teman-teman. Aku akan
memberi kalian sedikit pembaruan.
299
00:28:52,978 --> 00:28:57,567
Kehidupan kabin sangat damai.
300
00:28:57,568 --> 00:29:02,008
Kellen datang hari ini memperbaiki
gerendelku, jangan berpikiran kotor.
301
00:29:02,009 --> 00:29:05,277
Dia sungguh memperbaiki
gerendel di gudangku.
302
00:29:06,840 --> 00:29:14,840
Tapi dia cerita tentang Hannah,
dan dia tertarik sihir atau Wiccan.
303
00:29:15,331 --> 00:29:19,085
Andai aku tahu apa
yang dia alami, karena,
304
00:29:21,190 --> 00:29:22,926
Kenapa dia melakukan itu?
305
00:29:24,963 --> 00:29:28,563
Saat aku kehilangan orang tuaku,
aku merasa mereka di dekatku.
306
00:29:28,564 --> 00:29:32,377
Aku bisa memejamkan mata
dan mereka akan bersamaku,
307
00:29:33,934 --> 00:29:40,084
dan aku merasa energi kami
harus membekas di dunia ini.
308
00:29:40,085 --> 00:29:44,156
Terutama setelah semua
yang kami lalui di hidup.
309
00:29:45,186 --> 00:29:49,300
Jadi, mungkin arwah
Hannah masih di sini,
310
00:29:51,007 --> 00:29:55,387
atau mungkin aku sedikit merinding
di hutan sendirian setelah sekian lama.
311
00:29:55,388 --> 00:29:56,388
Entahlah.
312
00:29:57,548 --> 00:30:01,241
Hari agak gelap, jadi aku
akan menyudahi malam ini.
313
00:30:01,242 --> 00:30:02,282
Sampai jumpa, teman-teman.
314
00:30:20,182 --> 00:30:22,015
Ava.
315
00:30:42,901 --> 00:30:44,146
Kau?
316
00:32:10,969 --> 00:32:13,330
Maaf mengganggumu, Bu.
317
00:32:13,331 --> 00:32:16,555
Tak apa-apa. Aku cuma
mengistirahatkan mataku.
318
00:32:16,556 --> 00:32:19,159
Ada telepon tentang sapi.
319
00:32:19,160 --> 00:32:20,255
Kau menemukannya?
320
00:32:21,362 --> 00:32:24,182
Tentu. Aku harus mematikannya.
321
00:32:24,183 --> 00:32:25,140
Apa? Kenapa?
322
00:32:25,141 --> 00:32:27,782
Coyote mendatanginya.
323
00:32:27,783 --> 00:32:29,347
Mencincang dia hampir
berkeping-keping.
324
00:32:30,964 --> 00:32:32,553
Dia masih bernapas.
325
00:32:32,554 --> 00:32:36,818
Sayangnya, itu bisa
terjadi di sekitar sini.
326
00:32:37,835 --> 00:32:40,535
Kau baru di sini, 'kan?
327
00:32:40,536 --> 00:32:41,936
Selamat datang di sini.
328
00:32:43,512 --> 00:32:46,450
Jika kau melihat sapi lagi,
hubungi kami.
329
00:32:47,527 --> 00:32:50,900
Semoga harimu indah.
330
00:32:52,102 --> 00:32:55,687
Aku tahu aku senang
kau kembali, Ava,
331
00:32:55,688 --> 00:32:57,847
dan maaf jika kau melihat ini,
332
00:32:57,848 --> 00:33:01,748
karena aku pengikut dan
penggemar paling setia,
333
00:33:01,749 --> 00:33:04,178
tapi aku sangat
merindukan Ava yang dulu.
334
00:33:04,179 --> 00:33:05,559
Aku tidak tahu siapa ini.
335
00:33:05,560 --> 00:33:09,249
Aku tidak tahu ke mana dia,
tapi, Ava lama, kembalilah.
336
00:33:09,250 --> 00:33:12,699
Karena ini aneh.
337
00:33:12,700 --> 00:33:16,180
Siapa yang percaya pada
omong kosong hantu ini?
338
00:33:16,181 --> 00:33:17,015
Hei, semua.
339
00:33:17,016 --> 00:33:19,331
Aku cuma ingin mengatakan
sangat senang Ava kembali.
340
00:33:19,332 --> 00:33:21,941
Dia hidup dan sehat.
Itu hal yang penting.
341
00:33:21,942 --> 00:33:25,002
Video terakhirnya, agak sketsa.
342
00:33:25,003 --> 00:33:26,982
Aku tidak akan mengomentari itu
sekarang, karena...
343
00:33:26,983 --> 00:33:28,092
Aku pergi dulu.
/ Sial.
344
00:33:28,093 --> 00:33:30,433
Jangan lupa like dan
subscribe Boneka Van.
345
00:33:30,434 --> 00:33:31,634
Bagaimana sakit kepala?
346
00:33:32,594 --> 00:33:34,016
Cukup buruk.
347
00:33:34,017 --> 00:33:35,508
Bagaimana penglihatan?
348
00:33:38,295 --> 00:33:42,656
Aku mendapat penglihatan.
349
00:33:45,616 --> 00:33:46,966
Baiklah.
350
00:33:46,967 --> 00:33:51,751
Halusinasi sering terjadi
setelah cedera kepala.
351
00:33:51,752 --> 00:33:54,328
Ava, sangat penting
untuk mengingat bahwa
352
00:33:56,208 --> 00:34:00,082
semua momen dan
pengalaman ini tidak nyata.
353
00:34:01,129 --> 00:34:03,952
Beberapa tarik napas dalam
dan itu semua akan berlalu.
354
00:34:05,300 --> 00:34:08,513
Istirahat baik beberapa malam
harusnya bisa beri perbedaan.
355
00:34:29,934 --> 00:34:33,773
Hei, Ava. Selamat datang,
dan mau pesan apa?
356
00:34:33,774 --> 00:34:37,024
Bir dingin dan kata sandi wifi.
357
00:34:37,025 --> 00:34:38,604
"Enyahsekarangjuga."
358
00:34:38,605 --> 00:34:40,074
Permisi?
359
00:34:40,075 --> 00:34:41,376
Itu kata sandinya.
360
00:34:43,316 --> 00:34:44,755
Semua huruf kecil.
361
00:34:44,756 --> 00:34:45,756
Mengerti.
362
00:35:05,430 --> 00:35:07,439
Boleh bertanya?
363
00:35:07,440 --> 00:35:08,280
Silahkan.
364
00:35:08,281 --> 00:35:10,581
Apa ini cara mengeja
nama Hannah Granger?
365
00:35:11,611 --> 00:35:14,343
Sayang, kau tidak akan temukan
apapun di internet tentang dia.
366
00:35:14,344 --> 00:35:16,031
Lihat di mana kau berada.
367
00:35:16,032 --> 00:35:18,005
Tidak ada seorang pun
di kota ini yang ngeblog.
368
00:35:19,532 --> 00:35:20,365
Bagus.
369
00:35:20,366 --> 00:35:22,802
Aku cuma ingin
menemukan sedikit sejarah
370
00:35:22,803 --> 00:35:25,596
tentang tempatku habiskan
seluruh tabungan hidupku.
371
00:35:26,629 --> 00:35:29,403
Aku mungkin bisa menolong.
372
00:35:29,404 --> 00:35:32,317
Ayahku penimbun,
kita mungkin beruntung.
373
00:35:33,274 --> 00:35:34,274
Ikut denganku.
374
00:35:38,555 --> 00:35:39,555
Selamat berburu.
375
00:35:43,176 --> 00:35:44,345
Ambil apapun kau mau.
376
00:35:44,346 --> 00:35:45,346
Terima kasih.
377
00:36:06,227 --> 00:36:10,027
"Elijah Granger dinyatakan
tersangka atas kematian saudarinya."
378
00:36:12,018 --> 00:36:14,650
"Elijah Granger dinyatakan
tidak sehat secara mental
379
00:36:14,651 --> 00:36:16,839
setelah juga mencoba bunuh diri."
380
00:36:22,099 --> 00:36:24,702
"Berkomitmen pada RSJ Brassard.
381
00:36:24,703 --> 00:36:29,570
Sedikit harapan untuk sembuh akibat kerusakan
otak yang diderita dalam percobaan bunuh diri."
382
00:36:29,571 --> 00:36:32,861
"Kematian Hannah Granger
resmi diputuskan bunuh diri."
383
00:36:45,316 --> 00:36:47,116
Kau menemukan apa
yang kau butuhkan?
384
00:36:47,117 --> 00:36:48,757
Lebih banyak pertanyaan
daripada jawaban.
385
00:36:49,708 --> 00:36:51,950
Kenapa Hannah melompat?
386
00:36:52,998 --> 00:36:54,407
Aku tidak yakin dia melompat.
387
00:36:54,408 --> 00:36:58,818
Di tahun 1600-an, mereka akan mendorong
para penyihir yang dituduh dari tebing tinggi,
388
00:36:58,819 --> 00:37:02,178
karena, jika dia penyihir,
dia akan terbang menjauh.
389
00:37:02,179 --> 00:37:03,858
Kau pikir dia didorong?
390
00:37:03,859 --> 00:37:05,629
Aku tidak akan
mengesampingkan itu.
391
00:37:05,630 --> 00:37:09,434
Keluarga Granger adalah
keluarga yang kuat dan kaya,
392
00:37:09,435 --> 00:37:11,934
dan kau tahu uang selalu
bisa membeli kepolosan.
393
00:37:13,085 --> 00:37:15,385
Lantas kenapa dia
tinggal di kabin tuaku?
394
00:37:16,252 --> 00:37:18,021
Mereka tidak mengakui Hannah.
395
00:37:18,022 --> 00:37:20,005
Dia berakhir begitu saja di sana.
396
00:37:23,573 --> 00:37:25,373
Aku bermimpi tentang dia,
397
00:37:26,903 --> 00:37:29,457
dan aku tidak bisa
mengeluarkannya dari kepalaku.
398
00:37:32,664 --> 00:37:35,015
Apa dia mencoba
memberitahuku sesuatu?
399
00:37:43,646 --> 00:37:45,488
Yang benar saja.
400
00:37:45,489 --> 00:37:48,270
Kecuali kau tahu cara kirim pesan
ke gadis yang sudah meninggal.
401
00:37:49,815 --> 00:37:50,880
Layak dicoba.
402
00:37:51,897 --> 00:37:54,391
Kau tahu jangan menggunakannya
sendirian, bukan?
403
00:37:55,468 --> 00:37:56,301
Sungguh?
404
00:37:56,302 --> 00:37:58,229
Aku yakin Kellen akan
senang bergabung denganmu.
405
00:37:59,339 --> 00:38:00,172
Terima kasih lagi.
406
00:38:00,173 --> 00:38:01,768
Sial.
407
00:38:01,769 --> 00:38:03,312
Aku sangat menyesal.
408
00:38:03,313 --> 00:38:04,979
Tidak, ini salahku.
409
00:38:04,980 --> 00:38:06,989
Tidak, aku teralihkan.
410
00:38:06,990 --> 00:38:08,429
Sial.
/ Tidak apa-apa.
411
00:38:08,430 --> 00:38:09,508
Tidak perlu.
412
00:38:09,509 --> 00:38:10,343
Tidak.
413
00:38:10,344 --> 00:38:12,687
Kuharap ini tidak mahal.
Boleh kubayar binatunya?
414
00:38:12,688 --> 00:38:14,430
Tidak.
415
00:38:14,431 --> 00:38:15,720
Baik.
416
00:38:15,721 --> 00:38:18,335
Aku berantakan hari ini,
jadi sekali lagi maaf.
417
00:38:19,502 --> 00:38:21,541
Temui teman baruku, Jody.
418
00:38:21,542 --> 00:38:22,376
Jackie.
419
00:38:22,377 --> 00:38:23,822
Sungguh luar biasa
bertemu denganmu, Ava.
420
00:38:23,823 --> 00:38:25,982
Aku telah menonton
videomu begitu lama.
421
00:38:25,983 --> 00:38:29,523
Kau mengilhamiku membeli
vanku sendiri dan berangkat.
422
00:38:29,524 --> 00:38:33,086
Itu panggilan bersulang!
423
00:38:33,087 --> 00:38:37,114
Aku baru saja berpikir.
Jarang orang memikirkannya.
424
00:38:37,115 --> 00:38:42,905
Hannah Granger melompat, atau didorong
dari tempat yang tinggi, persis seperti yang
425
00:38:42,906 --> 00:38:45,606
digunakan pada penyihir dulu,
mendorongmu dari tebing,
426
00:38:45,607 --> 00:38:49,986
dan jika terbang, kau penyihir,
dan jika tidak, salah kami.
427
00:38:49,987 --> 00:38:51,160
Coba lagi lain kali.
428
00:38:52,516 --> 00:38:57,007
Aku mau ke kuburan sekarang.
Melihat apa yang bisa kulihat.
429
00:38:57,008 --> 00:38:58,599
Melihat apa ada petunjuk atau...
430
00:38:58,623 --> 00:39:13,623
431
00:39:13,647 --> 00:39:28,647
432
00:40:32,969 --> 00:40:34,720
Apa yang menimpamu?
433
00:40:54,391 --> 00:40:58,318
Hei, teman-teman.
Aku di kuburan Hannah.
434
00:40:58,319 --> 00:41:01,408
Aku mulai bertanya-tanya apa
yang sebenarnya terjadi padanya.
435
00:41:01,409 --> 00:41:03,478
Itu tidak masuk akal.
436
00:41:03,479 --> 00:41:05,901
Siapa yang tahu?
437
00:41:05,902 --> 00:41:08,622
Mungkin aku akan menyelesaikan
kasus pembunuhan ditutup-tutupi.
438
00:41:31,474 --> 00:41:34,213
Hei, Gadis Kabin.
Ban barumu datang.
439
00:41:34,214 --> 00:41:35,738
Terima kasih Tuhan.
440
00:41:36,905 --> 00:41:37,905
Atau aku.
441
00:41:53,521 --> 00:41:55,471
Pernah nonton, "The Exorcist"?
442
00:41:57,969 --> 00:41:59,816
Mungkin aku sudah kerasukan.
443
00:42:03,279 --> 00:42:04,337
Aku terus melihatnya.
444
00:43:03,266 --> 00:43:04,266
Terima kasih.
445
00:43:07,000 --> 00:43:08,933
Kau punya waktu lowong?
446
00:43:11,419 --> 00:43:12,419
Tentu.
447
00:43:17,601 --> 00:43:19,358
Apa-apaan?
448
00:43:19,359 --> 00:43:20,751
Itu mungkin pemulung.
449
00:43:20,752 --> 00:43:23,446
Mereka suka membobol
gudang tua dan mengambil.
450
00:43:23,447 --> 00:43:26,602
Pemulung dan hantu.
Ada lagi yang perlu kutahu?
451
00:43:26,603 --> 00:43:28,643
Murah karena ada alasan.
Ini bukan Beverly Hills.
452
00:43:28,644 --> 00:43:30,491
Sini. Biar kucek.
453
00:43:35,546 --> 00:43:39,095
Hari lain.
454
00:44:00,105 --> 00:44:02,158
Baik. Kau perlu melakukan itu?
455
00:44:02,159 --> 00:44:04,382
Ya. Itu bukti.
456
00:44:04,383 --> 00:44:07,469
Harusnya aku tidak cerita
tentang Hannah Granger.
457
00:44:07,470 --> 00:44:10,590
Aku tahu ini agak aneh,
458
00:44:10,591 --> 00:44:15,591
tapi kurasa dia mencoba
memberitahuku sesuatu.
459
00:44:17,102 --> 00:44:18,485
Aku merasakannya.
460
00:44:19,802 --> 00:44:21,691
Kau tahu saudaranya tersangka?
461
00:44:21,692 --> 00:44:22,892
Hei, tapi dia bunuh diri.
462
00:44:22,893 --> 00:44:23,912
Aku tidak menyalahkan
gadis malang itu.
463
00:44:23,913 --> 00:44:26,096
Tidak banyak jalan
keluar dari kota ini.
464
00:44:28,084 --> 00:44:29,343
Itu agak tidak wajar.
465
00:44:29,344 --> 00:44:33,226
Ya. Kau mencoba untuk bicara dengan
seorang gadis mati di papan Ouija, jadi....
466
00:44:33,227 --> 00:44:34,668
Jadi, ayo.
467
00:44:35,735 --> 00:44:36,568
Ayo.
468
00:44:36,569 --> 00:44:41,398
Ambil dua jari dan
letakkan di papan kayu.
469
00:44:45,336 --> 00:44:47,616
Aku tidak tahu ini akan
menjadi begitu romantis.
470
00:44:47,617 --> 00:44:48,617
Mari kita fokus.
471
00:44:49,987 --> 00:44:51,430
Tutup matamu.
472
00:44:53,408 --> 00:44:55,721
Buka pikiran dan hati.
473
00:45:00,946 --> 00:45:02,029
Kau di sini?
474
00:45:05,710 --> 00:45:06,733
Hannah Granger?
475
00:45:08,140 --> 00:45:09,860
Apa yang ingin kau
beritahukan kepada kami?
476
00:45:10,481 --> 00:45:12,310
Ya, aku butuh lebih
banyak anggur untuk ini.
477
00:45:12,311 --> 00:45:14,205
Baik. Kotak di dekat wastafel.
478
00:45:14,206 --> 00:45:15,634
Baik.
479
00:45:21,344 --> 00:45:24,678
Hannah. Bisa memberiku tanda?
480
00:45:28,514 --> 00:45:29,514
Halo?
481
00:45:30,607 --> 00:45:32,533
Kau bercanda.
482
00:45:32,534 --> 00:45:33,828
Aku tidak melakukan ini.
483
00:45:34,875 --> 00:45:35,875
G.
484
00:45:39,766 --> 00:45:40,766
U.
485
00:45:41,874 --> 00:45:43,555
Ya, baiklah.
486
00:45:43,556 --> 00:45:44,556
I.
487
00:45:45,699 --> 00:45:47,937
L. / Ava, kau menggerakkan...
/ Tidak!
488
00:45:50,567 --> 00:45:51,567
T.
489
00:45:57,139 --> 00:45:58,139
Y.
490
00:45:59,732 --> 00:46:00,712
"Guilty / Bersalah." Baik.
491
00:46:00,713 --> 00:46:01,878
Ava, jangan bohongi aku.
492
00:46:01,879 --> 00:46:04,268
Hannah, siapa yang bersalah?
493
00:46:04,269 --> 00:46:06,679
Siapa yang mencoba
membunuhmu, Hannah?
494
00:46:06,680 --> 00:46:09,980
Hannah? Siapa yang bersalah?
495
00:46:09,981 --> 00:46:11,484
Siapa yang mendorongmu
dari jembatan?
496
00:46:13,782 --> 00:46:14,864
Hannah?
497
00:46:21,621 --> 00:46:22,455
Sial.
498
00:46:22,455 --> 00:46:23,363
Hei. Baik, santai.
499
00:46:23,364 --> 00:46:25,912
Kau menganggap ini terlalu serius.
500
00:46:25,913 --> 00:46:27,213
Dia tidak bunuh diri.
501
00:46:28,824 --> 00:46:30,657
Seseorang membunuhnya.
502
00:46:31,884 --> 00:46:35,334
Mungkin kau harus istirahat
sejenak dari tempat ini.
503
00:46:35,335 --> 00:46:36,970
Kembali saja.
504
00:46:36,971 --> 00:46:37,971
Ke mana?
505
00:46:40,346 --> 00:46:41,746
Aku kehilangan orang tuaku.
506
00:46:43,766 --> 00:46:45,460
Ini rumahku sekarang.
507
00:47:03,556 --> 00:47:05,403
Setidaknya itu menyembuhkan.
508
00:47:07,350 --> 00:47:08,183
Kau membuatku khawatir tadi.
509
00:47:08,184 --> 00:47:10,865
Kau satu-satunya orang yang
kukenal bisa menyetir 200 mil
510
00:47:10,866 --> 00:47:13,216
dengan radiator rusak dan
satu lampu lampu depan.
511
00:47:14,551 --> 00:47:16,911
Kau akan memberitahuku kau
punya kekuatan super, bukan?
512
00:47:22,070 --> 00:47:27,306
Aku tahu aku mengatakan ini ribuan kali,
tapi sekali lagi terima kasih untuk malam itu.
513
00:47:30,394 --> 00:47:32,720
Apa ada yang mulai
teringat kembali?
514
00:47:32,721 --> 00:47:35,288
Tidak. Semua kabur.
515
00:47:38,421 --> 00:47:41,653
Aku cuma berpikir itu
terjadi karena suatu alasan.
516
00:47:43,744 --> 00:47:46,980
Aku bangun di jalan,
dapat kabin impianku,
517
00:47:49,027 --> 00:47:50,050
dan bertemu denganmu.
518
00:48:06,907 --> 00:48:07,810
Ya Tuhan!
519
00:48:07,811 --> 00:48:09,099
Apa?
520
00:48:09,100 --> 00:48:13,240
Ada seseorang di sana.
Ada seseorang di luar.
521
00:48:13,241 --> 00:48:14,231
Ada seseorang di sana!
522
00:48:14,232 --> 00:48:17,204
Baik. Tetap di sini.
523
00:48:34,515 --> 00:48:36,315
Rekam di tempat lain, brengsek!
524
00:49:01,600 --> 00:49:02,683
Hei, ini aku.
525
00:49:06,183 --> 00:49:07,433
Semua aman.
526
00:49:08,734 --> 00:49:10,640
Aku tidak mengada-ada.
527
00:49:10,641 --> 00:49:13,014
Kulihat seseorang di sana. Sumpah.
528
00:49:14,871 --> 00:49:16,635
Katamu kau melihat Hannah.
529
00:49:19,732 --> 00:49:21,432
Sini, kenapa kau tidak berbaring saja?
530
00:49:22,527 --> 00:49:24,610
Berbaring saja di sini.
531
00:49:26,984 --> 00:49:27,984
Baik.
532
00:49:31,521 --> 00:49:32,521
Baiklah.
533
00:49:33,204 --> 00:49:37,758
Hei, aku akan tinggal di sini
saat kau tidur dan berjaga-jaga.
534
00:49:41,357 --> 00:49:44,024
Tidak ada hantu yang
akan mengganggumu.
535
00:49:45,680 --> 00:49:50,680
Baik.
536
00:51:04,307 --> 00:51:07,974
Hei! Apa yang kau lakukan?
537
00:51:09,408 --> 00:51:10,768
Hei.
538
00:51:10,769 --> 00:51:13,436
Siapa bilang kau boleh
memperbaiki van-ku?
539
00:51:14,341 --> 00:51:16,298
Aku cuma mencoba membantumu.
540
00:51:16,299 --> 00:51:18,701
Mencoba membantu gadis
yatim piatu yang malang ini?
541
00:51:18,702 --> 00:51:19,781
Tidak.
542
00:51:19,782 --> 00:51:20,615
Ava malang!
543
00:51:20,615 --> 00:51:21,449
Hei, hei, hei.
544
00:51:21,449 --> 00:51:22,282
Dia tidak punya
siapa-siapa untuk kembali.
545
00:51:22,283 --> 00:51:24,586
Hei, bisa tenang sebentar saja?
546
00:51:24,587 --> 00:51:25,587
Pergi.
547
00:51:28,171 --> 00:51:30,337
Pergi!
/ Baiklah.
548
00:53:22,258 --> 00:53:23,091
Hei.
/ Hai.
549
00:53:23,091 --> 00:53:24,049
Apa yang terjadi?
550
00:53:24,049 --> 00:53:25,049
Kemari.
551
00:53:30,154 --> 00:53:32,973
Kutemukan ini di bawah papan lantai.
552
00:53:32,974 --> 00:53:34,654
Kupikir itu perhiasannya.
Dan, semalam,
553
00:53:34,655 --> 00:53:36,664
dia mencoba menghubungiku
menggunakan papan Ouija.
554
00:53:36,665 --> 00:53:38,704
Dia mencoba memberitahuku
siapa yang membunuhnya.
555
00:53:38,705 --> 00:53:39,935
Baik. Tapi aku butuh bantuanmu.
556
00:53:39,936 --> 00:53:41,739
Baik. Satu persatu.
557
00:53:45,397 --> 00:53:47,616
Ini kuarsa bening.
558
00:53:47,617 --> 00:53:49,206
Sebagai perlindungan.
559
00:53:49,207 --> 00:53:51,358
Dia tahu seseorang
mencoba membunuhnya.
560
00:53:53,948 --> 00:53:59,367
Dan cincinnya kayu rose,
bisa dijadikan pencegah mantra.
561
00:53:59,368 --> 00:54:00,368
Baik.
562
00:54:03,940 --> 00:54:06,290
Sekarang bagi kartu dan
ajukan pertanyaanmu.
563
00:54:09,551 --> 00:54:11,174
Siapa menyakitimu di jembatan?
564
00:54:12,064 --> 00:54:15,485
Baiklah.
565
00:54:21,619 --> 00:54:26,286
Kartu pertama berkaitan
subjek pertanyaanmu.
566
00:54:29,834 --> 00:54:30,977
Putri.
567
00:54:31,844 --> 00:54:36,614
Jadi kartu ini mengacu pada individu
yang dominan dalam situasi tersebut,
568
00:54:36,615 --> 00:54:38,058
dan itu wanita muda.
569
00:54:39,466 --> 00:54:43,549
Kartu berikutnya berhubungan
denganmu, si penanya.
570
00:54:48,707 --> 00:54:49,910
Iblis?
571
00:54:51,678 --> 00:54:52,967
Itu aku?
572
00:54:52,968 --> 00:54:57,227
Jangan menganggapnya harfiah.
Kartu-kartu ini bersifat simbolis.
573
00:54:57,228 --> 00:54:59,598
Mari beralih ke kartu berikutnya.
574
00:54:59,599 --> 00:55:02,242
Dan pelajaran apa bisa diambil?
575
00:55:06,080 --> 00:55:10,850
Bulan. Menyinari rahasia gelap.
576
00:55:10,851 --> 00:55:13,284
Dia mencoba mengungkap
rahasianya kepadaku.
577
00:55:15,262 --> 00:55:17,361
Delapan Cangkir.
578
00:55:17,362 --> 00:55:21,532
Ini mewakili kekecewaan
dan pengabaian.
579
00:55:21,533 --> 00:55:24,116
Ya. Hannah sudah
muak dengan keduanya.
580
00:55:27,444 --> 00:55:28,673
Kereta perang.
581
00:55:28,674 --> 00:55:31,245
Melambangkan keberanian, kekuatan,
582
00:55:31,246 --> 00:55:36,247
dan tekad untuk maju,
tapi terbalik.
583
00:55:36,706 --> 00:55:38,394
Maksudnya apa?
584
00:55:38,395 --> 00:55:40,555
Apa ada sesuatu yang
membuatmu kabur?
585
00:55:40,556 --> 00:55:42,006
Kenapa semua ini tentangku?
586
00:55:43,016 --> 00:55:46,677
Aku tidak mengontrol kartu.
Itu menunjukkan yang mereka tunjukkan.
587
00:55:48,557 --> 00:55:49,950
Baik, kartu terakhir.
588
00:55:51,147 --> 00:55:52,434
Apa yang akan muncul?
589
00:55:59,459 --> 00:56:00,459
Orang Digantung.
590
00:56:02,909 --> 00:56:03,909
Dan?
591
00:56:05,460 --> 00:56:08,763
Pengkhianat sering digantung
terbalik sebagai pembalasan,
592
00:56:09,841 --> 00:56:13,500
tapi itu bisa berarti pengorbanan
diri sebagai tindakan penebusan.
593
00:56:13,501 --> 00:56:18,155
Baik, jadi yang mana?
Dia melompat atau didorong?
594
00:56:19,682 --> 00:56:22,112
Itu tidak menunjuk
ke salah satu dari itu.
595
00:56:22,113 --> 00:56:25,566
Kita berharap arwah
Hannah terikat kabin ini,
596
00:56:26,493 --> 00:56:29,493
tapi semua di sini
memberitahuku jika,
597
00:56:29,494 --> 00:56:34,474
apapun yang kau rasakan,
itu tidak berasal dari sini.
598
00:56:34,475 --> 00:56:38,108
Tidak, karena semua dimulai
saat aku pindah kemari.
599
00:56:39,846 --> 00:56:43,248
Maaf. Aku tidak
mendapatkan itu dari kartu.
600
00:56:50,077 --> 00:56:51,077
Lakukan lagi.
601
00:56:53,928 --> 00:56:55,507
Tak begitu cara kerjanya.
602
00:56:55,508 --> 00:56:56,737
Lakukan lagi.
603
00:56:56,738 --> 00:56:57,572
Ava.
604
00:56:57,573 --> 00:56:58,958
Kita punya perhiasannya.
605
00:56:58,959 --> 00:57:00,818
Kita harus membantunya.
Lakukan lagi.
606
00:57:00,819 --> 00:57:04,089
Kita tidak yakin itu milik Hannah.
607
00:57:04,090 --> 00:57:05,139
Sekarang kau tidak percaya padaku?
608
00:57:05,140 --> 00:57:08,019
Kau tidak bisa menuduh
orang melakukan pembunuhan.
609
00:57:08,020 --> 00:57:09,610
Tidak. Kau yang katakan itu.
610
00:57:09,611 --> 00:57:13,450
Katamu keluarga Granger
cukup kaya dan cukup kuat
611
00:57:13,451 --> 00:57:14,830
untuk menutupi semua ini.
612
00:57:14,831 --> 00:57:19,605
Ya, tapi itu cuma rumor
dan ini kehidupan nyata,
613
00:57:21,643 --> 00:57:24,646
dan kau perlu mundur.
614
00:57:27,719 --> 00:57:31,963
Ya Tuhan.
615
00:57:31,964 --> 00:57:33,315
Kau melindungi mereka.
616
00:57:38,373 --> 00:57:40,605
Berapa mereka membayarmu?
617
00:57:40,606 --> 00:57:42,499
Ava, hentikan.
618
00:57:43,456 --> 00:57:44,456
Keluar.
619
00:57:46,007 --> 00:57:47,806
Ava, tolong.
620
00:57:47,807 --> 00:57:49,418
Keluar!
621
00:57:55,924 --> 00:57:57,539
Sial!
622
00:58:38,252 --> 00:58:40,855
"Elijah Granger dinyatakan
tidak sehat secara mental
623
00:58:40,856 --> 00:58:42,959
setelah mencoba bunuh diri.
624
00:58:43,826 --> 00:58:46,316
Berkomitmen pada RSJ Brassard.
625
00:58:46,317 --> 00:58:51,151
Sedikit harapan sembuh akibat kerusakan otak
yang diderita dalam usaha bunuh diri tersebut.
626
00:58:51,152 --> 00:58:59,152
Tn. Catherian, di malam kematian Jolene,
apa dia terlihat normal bagimu, atau..
627
00:58:59,696 --> 00:59:01,296
Hei. Aku di sini menemui pasien.
628
00:59:02,519 --> 00:59:03,510
Masuk.
629
00:59:03,511 --> 00:59:07,499
Dia mengaku banyak berpikir
dan mencapai keputusan besar.
630
00:59:07,500 --> 00:59:10,200
Dia memberitahumu
apa keputusan itu?
631
00:59:10,201 --> 00:59:12,630
Memanggil dokter...
/ Dia mengatakan
632
00:59:12,631 --> 00:59:15,699
yang dia putuskan akan mengubah
seluruh hidupnya, dan juga Moira.
633
00:59:17,312 --> 00:59:18,145
Itu saja. Terima kasih.
634
00:59:18,146 --> 00:59:20,375
Kau tidak akan
mendapatkan banyak dari Elijah.
635
00:59:21,744 --> 00:59:24,250
Aku cuma ingin duduk bersamanya.
636
00:59:24,251 --> 00:59:25,802
Itu baik.
637
00:59:25,803 --> 00:59:27,663
Asal jangan sampai biarkan
wajahnya membuatmu takut.
638
00:59:27,664 --> 00:59:30,123
Kau akan berpikir dia tidak
bisa meleset pada jarak itu.
639
00:59:30,124 --> 00:59:30,957
Apa?
640
00:59:30,958 --> 00:59:33,454
Kau masukkan pistol ke mulutmu,
kau tidak boleh meleset, bukan?
641
00:59:33,455 --> 00:59:35,884
Tapi, recoil menarik
senjatanya ke depan.
642
00:59:35,885 --> 00:59:39,995
Itu merusak separuh wajahmu
dan sebagian besar otakmu.
643
00:59:39,996 --> 00:59:44,711
Tidak cukup untuk berhasil.
Karena itu, sayuran untuk hidup.
644
00:59:54,098 --> 00:59:56,707
Tuan Granger, coba tebak?
645
00:59:56,708 --> 00:59:57,972
Kau dapat pengunjung.
646
01:00:08,890 --> 01:00:11,671
Saat kau selesai atau kau
butuh sesuatu, teriak saja.
647
01:00:19,992 --> 01:00:20,992
Hei, Elijah.
648
01:00:21,913 --> 01:00:22,913
Aku Ava.
649
01:00:23,623 --> 01:00:25,846
Aku ingin bicara
denganmu tentang saudarimu.
650
01:00:27,344 --> 01:00:31,699
Aku tahu ini sudah lama
sejak dia meninggal, tapi...
651
01:00:48,557 --> 01:00:49,557
Elijah?
652
01:00:51,558 --> 01:00:52,558
Apa?
653
01:00:55,938 --> 01:00:56,938
Apa?
654
01:00:57,709 --> 01:00:58,709
Kau...
655
01:01:01,421 --> 01:01:02,421
Bersalah.
656
01:01:03,588 --> 01:01:04,588
Bersalah.
657
01:01:06,277 --> 01:01:07,110
Bersalah.
658
01:01:07,110 --> 01:01:07,943
Baik.
659
01:01:07,943 --> 01:01:08,776
Bersalah.
660
01:01:08,776 --> 01:01:09,610
Baik. Kau akan baik-baik saja.
661
01:01:09,611 --> 01:01:10,640
Bersalah.
/ Perawat!
662
01:01:10,641 --> 01:01:12,186
Kau akan baik-baik saja.
663
01:01:12,187 --> 01:01:13,305
Bersalah.
/ Maaf.
664
01:01:13,306 --> 01:01:14,930
Perawat!
665
01:01:14,931 --> 01:01:15,791
Baik?
666
01:01:15,792 --> 01:01:16,943
Kau akan baik-baik saja.
667
01:01:16,944 --> 01:01:18,043
Maaf.
/ Bersalah.
668
01:01:18,044 --> 01:01:19,002
Perawat!
669
01:01:19,003 --> 01:01:21,202
Bersalah!
670
01:01:21,203 --> 01:01:22,203
Apa yang terjadi?
671
01:01:23,285 --> 01:01:24,452
Elijah.
672
01:01:27,123 --> 01:01:28,673
Kenapa dia?
673
01:01:28,674 --> 01:01:30,533
Dia berteriak.
674
01:01:30,534 --> 01:01:31,534
Kudengar dia.
675
01:01:33,133 --> 01:01:35,221
Dia tampak baik-baik saja.
676
01:02:10,246 --> 01:02:14,430
Teman-teman, aku baru saja pergi
menemui Elijah, saudara Hannah,
677
01:02:14,431 --> 01:02:16,709
dan dia mulai berteriak,
"bersalah, bersalah!"
678
01:02:18,932 --> 01:02:21,733
Itu yang dikatakan
papan Ouija semalam.
679
01:02:58,239 --> 01:03:00,271
Dia mengaku bersalah.
680
01:03:04,211 --> 01:03:06,044
Ava.
681
01:03:06,068 --> 01:03:21,068
682
01:03:21,092 --> 01:03:36,092
683
01:04:47,455 --> 01:04:49,466
Kau zig-zag di seluruh jalur.
684
01:04:49,467 --> 01:04:50,486
Aku tahu. Maaf.
685
01:04:50,487 --> 01:04:52,201
Aku menjatuhkan sesuatu.
686
01:04:56,338 --> 01:04:58,798
Kaca depan retak.
Itu pelanggaran.
687
01:04:58,799 --> 01:05:00,208
Aku sedang memperbaikinya.
688
01:05:00,209 --> 01:05:03,209
Kellen dari kota sedang
mengusahakannya.
689
01:05:03,210 --> 01:05:06,933
Anak baik.
Aku dan pamannya satu sekolah.
690
01:05:11,251 --> 01:05:12,851
Kau keluarga Granger?
691
01:05:14,932 --> 01:05:16,561
Itu namaku.
692
01:05:16,562 --> 01:05:21,456
Ya, tapi kau keluarga Granger?
Seperti Hannah Granger?
693
01:05:24,753 --> 01:05:29,661
Karena kau baru di kota ini, aku
akan memberimu tilang perbaikan.
694
01:05:31,605 --> 01:05:33,691
Semoga harimu indah.
695
01:06:55,293 --> 01:06:56,865
Ava.
696
01:06:56,866 --> 01:06:58,612
Kenapa kau di sini?
697
01:07:01,067 --> 01:07:02,332
Bagaimana kau masuk?
698
01:07:03,620 --> 01:07:07,549
Aku tidak akan menyakitimu,
tapi aku tahu yang kau lakukan.
699
01:07:07,550 --> 01:07:09,020
Mari kita bicara.
700
01:07:09,021 --> 01:07:11,874
Aku cuma ingin bicara
denganmu, Ava.
701
01:07:13,101 --> 01:07:15,915
Aku mengunduh GPS-mu, Ava.
702
01:08:04,977 --> 01:08:07,019
Hei, Ava!
703
01:08:07,020 --> 01:08:08,039
Datang menyelamatkanku lagi?
704
01:08:08,040 --> 01:08:08,874
Ya. Mungkin.
705
01:08:08,874 --> 01:08:09,707
Apa yang kau lakukan?
706
01:08:09,708 --> 01:08:12,011
Penguntit masuk ke kabinku.
707
01:08:12,012 --> 01:08:12,845
Ava.
708
01:08:12,846 --> 01:08:14,992
Kau tidak percaya padaku?
Mungkin Sherif akan percaya!
709
01:08:14,993 --> 01:08:17,242
Baiklah. Kau yakin itu
yang ingin kau lakukan?
710
01:08:17,243 --> 01:08:18,076
Apa artinya itu?
711
01:08:18,077 --> 01:08:19,731
Aku tidak menghakimi, Ava.
712
01:08:19,732 --> 01:08:23,016
Kita semua buat kesalahan,
tapi sekarang aku terlibat.
713
01:08:23,969 --> 01:08:24,900
Apa maksudmu?
714
01:08:24,901 --> 01:08:26,252
Maksudku mungkin Sherif
715
01:08:26,253 --> 01:08:29,523
bukan orang yang harus
kau ajak bicara sekarang.
716
01:08:29,524 --> 01:08:31,874
Karena dia menutupi
pembunuhan Hannah?
717
01:08:34,445 --> 01:08:35,435
Tidak.
718
01:08:35,436 --> 01:08:38,825
Karena pamanmu
berteman baik Sherif.
719
01:08:38,826 --> 01:08:41,705
Yang seorang Granger
seperti Hannah Granger?
720
01:08:41,706 --> 01:08:42,539
Kau tidak berpikir
memberitahuku itu?
721
01:08:42,540 --> 01:08:44,646
Baik, Ava, ini bukan tentangku.
722
01:08:44,647 --> 01:08:47,198
Kutemukan sesuatu di bawah vanmu.
723
01:08:50,279 --> 01:08:51,363
Itu dia.
724
01:08:55,384 --> 01:08:56,217
Lihat?
725
01:08:56,218 --> 01:09:00,070
Aku akan mengurus ini.
Pulanglah ke rumah.
726
01:09:09,161 --> 01:09:12,260
Kupikir kita perlu bicara dengannya
sekarang, karena ini sangat serius.
727
01:09:12,261 --> 01:09:14,059
Di situ kau. Ava.
728
01:09:14,060 --> 01:09:15,600
Sayang, apa kabar?
/ Menjauh dariku.
729
01:09:15,601 --> 01:09:16,661
Ava.
/ Menjauh dariku!
730
01:09:16,662 --> 01:09:17,969
Ava, kami harus
membawamu ke rumah sakit.
731
01:09:17,970 --> 01:09:19,408
Jangan ganggu aku! Berhenti!
732
01:09:19,409 --> 01:09:20,814
Sayang, kami cuma
berusaha membantumu.
733
01:09:20,815 --> 01:09:21,773
Bisa bicara denganku?
/ Tidak!
734
01:09:21,774 --> 01:09:23,440
Ava.
735
01:09:25,048 --> 01:09:26,048
Jangan pergi!
736
01:10:53,040 --> 01:10:54,561
Hei, tunggu.
737
01:10:54,562 --> 01:10:55,842
Tidak! Kau tidak mengerti!
738
01:10:55,843 --> 01:10:57,941
Aku mengerti, bajingan!
739
01:11:02,028 --> 01:11:03,929
Seluruh kota ini menentangku.
740
01:11:04,800 --> 01:11:06,753
Bahkan Sherif-nya Granger!
741
01:11:09,241 --> 01:11:11,269
Aku tahu perasaan Hannah.
742
01:11:15,842 --> 01:11:16,994
Kau tertarik Gadis Van?
743
01:11:16,995 --> 01:11:19,711
Baiklah, Kellen.
744
01:11:19,712 --> 01:11:21,787
Kau sudah buktikan maksudmu.
745
01:11:23,523 --> 01:11:25,356
Psikopat ini menguntit Ava.
746
01:11:27,874 --> 01:11:29,066
Benarkah itu?
747
01:11:30,364 --> 01:11:32,652
Kau benar sekali.
748
01:11:42,276 --> 01:11:43,739
Tangan di belakang punggungmu.
749
01:11:49,140 --> 01:11:50,531
Kupikir kudengar sesuatu.
750
01:12:08,200 --> 01:12:09,200
Pulanglah.
751
01:12:11,422 --> 01:12:12,554
Aku akan menangani ini.
752
01:12:40,726 --> 01:12:42,328
Itu cuma temanku.
753
01:12:42,329 --> 01:12:46,840
Kita bisa bicara sekarang atau kau bisa
menunggu dan ditanyai kembali di kantor.
754
01:12:49,967 --> 01:12:53,031
Aku melacak wanita jahat itu
selama berminggu-minggu.
755
01:12:54,558 --> 01:12:55,858
Semacam orang aneh?
756
01:12:59,359 --> 01:13:00,862
Dia membunuh putriku.
757
01:13:04,820 --> 01:13:06,473
Itu tuduhan berat.
758
01:13:09,741 --> 01:13:10,741
Kau punya bukti?
759
01:13:14,447 --> 01:13:16,195
Dia menyetir di dalamnya.
760
01:13:41,636 --> 01:13:43,943
Biar kucek. Tetap di situ.
761
01:13:55,576 --> 01:13:56,576
Halo?
762
01:13:57,786 --> 01:13:59,203
Ini Sherif.
763
01:14:00,889 --> 01:14:01,889
Halo?
764
01:14:03,410 --> 01:14:05,075
Ini Sherif!
765
01:14:14,641 --> 01:14:15,676
Halo?
766
01:14:26,211 --> 01:14:27,211
Halo?
767
01:14:58,039 --> 01:14:59,150
Halo?
768
01:15:09,885 --> 01:15:12,845
Sherif!
769
01:15:12,846 --> 01:15:13,928
Tidak! Sherif!
770
01:15:13,929 --> 01:15:14,763
Apa?
771
01:15:14,764 --> 01:15:16,124
Sherif, hati-hati!
772
01:15:27,613 --> 01:15:29,463
Ava, aku sudah meneleponmu 10 kali.
773
01:15:31,904 --> 01:15:33,199
Aku datang.
774
01:16:07,310 --> 01:16:08,143
Apa yang terjadi?
775
01:16:08,143 --> 01:16:08,977
Dia mencoba membunuhku!
776
01:16:08,977 --> 01:16:09,810
Siapa?
777
01:16:09,810 --> 01:16:10,643
Hantunya.
778
01:16:10,644 --> 01:16:14,205
Kemari.
779
01:16:14,206 --> 01:16:16,343
Ayo.
780
01:16:29,484 --> 01:16:31,480
Tidak. Tidak ada orang di sini.
781
01:16:32,336 --> 01:16:33,696
Ava, tidak. Dengar.
782
01:16:35,448 --> 01:16:37,524
Tidak. Tidak ada orang
di luar sana juga.
783
01:16:37,525 --> 01:16:39,325
Kau cuma berhalusinasi.
784
01:16:39,326 --> 01:16:40,649
Aku berhalusinasi ini?
785
01:16:41,876 --> 01:16:42,876
Apa ini?
786
01:16:45,267 --> 01:16:48,534
Itu petunjuk tentang
pembunuh Hannah, Elijah.
787
01:16:53,670 --> 01:16:55,225
Saudara Hannah!
788
01:17:30,835 --> 01:17:32,169
Itu darah?
789
01:17:37,233 --> 01:17:38,234
Aku mendapatkannya.
790
01:17:41,723 --> 01:17:43,640
Apa yang kau lakukan, Ava?
791
01:17:46,430 --> 01:17:48,013
Dia atau kita.
792
01:17:50,283 --> 01:17:51,283
Siapa?
793
01:17:53,043 --> 01:17:55,881
Katamu jangan percaya dia!
794
01:18:05,179 --> 01:18:06,137
Sial.
795
01:18:06,137 --> 01:18:07,137
Tidak!
796
01:18:37,284 --> 01:18:38,284
Hei.
797
01:18:39,733 --> 01:18:40,733
Hei.
798
01:18:41,927 --> 01:18:43,999
Hei. Bertahanlah.
799
01:18:45,167 --> 01:18:47,177
Kau bertahanlah.
800
01:18:48,317 --> 01:18:49,317
Kunci!
801
01:18:50,148 --> 01:18:51,148
Kuncinya. Ayo.
802
01:18:52,559 --> 01:18:56,027
Ayo.
803
01:19:04,850 --> 01:19:07,489
Aku butuh bantuan.
Sherif Granger tumbang.
804
01:19:07,490 --> 01:19:10,961
Kami di tempat Ava Robbins,
kiri pertama dari Jalan Burnt Mill.
805
01:19:10,962 --> 01:19:12,749
Ini lelucon?
806
01:19:12,750 --> 01:19:14,084
Kirim bantuan sekarang!
807
01:20:08,417 --> 01:20:10,541
Apa maumu dariku?
808
01:20:13,284 --> 01:20:16,618
Kebenaran, itu yang kumau!
809
01:20:17,570 --> 01:20:20,359
Tidak, jangan ganggu aku!
Aku tidak bisa begini lagi.
810
01:20:20,360 --> 01:20:21,996
Berhenti!
811
01:20:23,982 --> 01:20:25,296
Kau akan membunuhku.
812
01:20:26,704 --> 01:20:28,204
Tidak ada yang
mencoba membunuhmu.
813
01:20:29,076 --> 01:20:32,824
Aku cuma ingin kau mengingat.
Kau ingat putriku?
814
01:20:32,825 --> 01:20:36,038
Kau ingat Jackie?
Cuma itu yang perlu kutahu.
815
01:20:47,632 --> 01:20:49,176
Bertahanlah, Nak.
816
01:20:49,177 --> 01:20:51,619
Truk derek segera tiba.
817
01:20:51,620 --> 01:20:54,247
Kau baik-baik saja?
Kau akan baik-baik saja?
818
01:20:54,248 --> 01:20:57,462
Serius, aku baik-baik saja, Ayah.
Ini cuma ban kempes.
819
01:20:58,599 --> 01:21:02,157
Ini sangat setimpal.
Aku akan bertemu Ava Robbins.
820
01:21:03,520 --> 01:21:04,524
Ava Robbins.
821
01:21:07,540 --> 01:21:08,924
Ayah, kurasa kulihat mereka.
822
01:21:11,831 --> 01:21:14,354
Yakin? Aku baru saja menutup
telepon dengan mereka.
823
01:21:14,355 --> 01:21:16,034
Hei!
824
01:21:17,715 --> 01:21:18,548
Hei!
825
01:21:18,549 --> 01:21:19,972
Tunggu, aku tahu itu.
826
01:21:29,131 --> 01:21:30,468
Hei!
827
01:21:30,469 --> 01:21:31,802
Jackie!
828
01:21:34,780 --> 01:21:38,018
Jackie? Hei!
829
01:21:39,556 --> 01:21:40,556
Hei, Jackie!
830
01:21:42,346 --> 01:21:43,346
Jackie?
831
01:21:44,379 --> 01:21:45,712
Itu rusa.
832
01:21:46,997 --> 01:21:48,777
Itu putriku, Jackie,
833
01:21:50,439 --> 01:21:52,022
dan kau membunuhnya.
834
01:21:53,416 --> 01:21:55,083
Jackie, bicaralah!
835
01:21:56,154 --> 01:21:57,680
Jackie!
836
01:21:57,681 --> 01:21:59,220
Jackie, di mana kau?
837
01:21:59,221 --> 01:22:01,592
Katakan sesuatu, Sayang!
Katakan sesuatu!
838
01:22:01,593 --> 01:22:02,594
Kau baik-baik saja?
839
01:22:02,595 --> 01:22:10,595
Jackie!
840
01:22:54,797 --> 01:22:55,797
Tidak!
841
01:22:57,358 --> 01:22:58,358
Tidak!
842
01:22:59,136 --> 01:23:00,718
Turun!
843
01:23:00,719 --> 01:23:02,302
Hentikan! Sudah berakhir!
844
01:23:03,934 --> 01:23:07,317
Hei, sudah berakhir!
845
01:23:07,318 --> 01:23:08,526
Sudah berakhir.
846
01:23:10,131 --> 01:23:11,131
Sudah berakhir.
847
01:23:16,995 --> 01:23:18,631
Aku terus melihat sekeliling.
848
01:23:18,632 --> 01:23:23,372
Aku tidak percaya bisa
menyebut tempat kecil ini rumah,
849
01:23:23,373 --> 01:23:29,583
dan aku sangat berterima kasih pada kalian,
keluargaku, ikut di perjalanan ini bersamaku.
850
01:23:29,584 --> 01:23:33,424
Jadi, mulai sekarang,
jangan panggil aku Gadis Van.
851
01:23:33,425 --> 01:23:35,015
Panggil aku Gadis Kabin.
852
01:23:39,936 --> 01:23:43,415
Ini disebut disosiasi peritraumatik.
853
01:23:43,416 --> 01:23:45,250
Langka, tapi ada.
854
01:23:46,447 --> 01:23:48,567
Aku belum pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya.
855
01:23:50,198 --> 01:23:52,098
Dia akan baik-baik saja nanti?
856
01:23:53,258 --> 01:23:57,068
Kami akan mengamankannya di sini dari
dirinya dan orang lain, dan menentukan
857
01:23:57,069 --> 01:23:59,288
apa dia boleh pindah
ke utara untuk diadili,
858
01:23:59,289 --> 01:24:02,049
tapi aku tidak tahu apa
dia akan keluar dari situ.
859
01:24:02,050 --> 01:24:05,529
Kerusakan fisik pada
otaknya telah sembuh,
860
01:24:05,530 --> 01:24:10,185
tapi siapa yang tahu berapa lama
dia akan terjebak dalam ingatan ini?
861
01:24:31,747 --> 01:24:33,526
Ava.
862
01:24:41,528 --> 01:24:56,528
863
01:24:56,552 --> 01:25:11,552
60382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.