All language subtitles for Bodies.S02E11.The.Finale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,157 --> 00:01:51,918 Mr. Lake, I'm Susannah Marshall, specialist. 2 00:01:51,918 --> 00:01:53,591 - Nice to meet you Susannah, I got a call? 3 00:01:53,591 --> 00:01:57,021 - Yeah, the nurses are querying cellulitis. 4 00:01:57,021 --> 00:01:59,839 So how are you handling your age, Mr. Lake? 5 00:01:59,839 --> 00:02:01,053 - Fine, thank you. 6 00:02:01,053 --> 00:02:02,273 You can call me Rob. 7 00:02:03,390 --> 00:02:05,319 Calling a consultant by his first name. 8 00:02:05,319 --> 00:02:06,813 I hope the sky doesn't come crashing down. 9 00:02:10,612 --> 00:02:13,837 - Good morning. - Good morning. 10 00:02:13,837 --> 00:02:15,003 This guy, not to panic. 11 00:02:15,003 --> 00:02:17,023 I can order the ultrasound, it's on the way. 12 00:02:17,960 --> 00:02:19,810 You really are new here. 13 00:02:19,810 --> 00:02:21,663 - Why do you say that? - You'll see. 14 00:02:22,570 --> 00:02:23,980 You're kinda curious, yeah? 15 00:02:23,980 --> 00:02:24,973 - Thanks, Mr. Lake. 16 00:02:30,728 --> 00:02:33,413 Dr Clacy, sorry to bother you, I'm Rob Lake. 17 00:02:33,413 --> 00:02:35,696 I wonder if I could trouble you to do 18 00:02:35,696 --> 00:02:38,573 a ultrasound on a gurney patient with a suspected DVT? 19 00:02:40,580 --> 00:02:44,850 I have to make sure this gets through your skull. 20 00:02:44,850 --> 00:02:47,470 Go and get a form, fill it in 21 00:02:47,470 --> 00:02:49,220 and get your consultant to sign it. 22 00:02:52,740 --> 00:02:53,840 - I am the consultant. 23 00:03:06,296 --> 00:03:08,546 Come on, push. You're doing really well. 24 00:03:10,230 --> 00:03:12,160 Give it a real push, go on, you can do it. 25 00:03:12,160 --> 00:03:13,824 You're doing really well. 26 00:03:14,657 --> 00:03:15,633 Okay, its crowning. 27 00:03:16,997 --> 00:03:19,926 Here it comes, here it comes, come on, push. 28 00:03:19,926 --> 00:03:21,010 - Good girl. - That's it, come on. 29 00:03:21,010 --> 00:03:23,040 Ingrid, I'm the doctor, I'm Mr. Lake. 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,663 Come on, you're doing really, really well. 31 00:03:26,866 --> 00:03:29,400 That's it, come on, you can do it, that's it. 32 00:03:30,321 --> 00:03:32,630 Right now you're doing so well. 33 00:03:32,630 --> 00:03:35,360 Push, I can see the head, you're doing so well. 34 00:03:35,360 --> 00:03:36,956 Push, go on now, push. 35 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 Hey Ingrid, looks like a lot. 36 00:03:39,080 --> 00:03:41,010 Really well. 37 00:03:41,010 --> 00:03:44,150 - Really big push now. - Okay, nice big push. 38 00:03:44,150 --> 00:03:45,793 That's it, push down, go on. 39 00:03:48,626 --> 00:03:50,162 - Good girl. - Push, push. 40 00:03:50,162 --> 00:03:52,133 The baby's coming, come on Ingrid. 41 00:03:52,133 --> 00:03:53,882 Come on, good girl. 42 00:03:53,882 --> 00:03:56,110 - Come on Ingrid, big push. - Good girl. 43 00:03:56,110 --> 00:03:57,197 That's it, good girl. 44 00:03:57,197 --> 00:04:00,263 Okay, the baby's out, let's go, push. 45 00:04:01,190 --> 00:04:02,023 Push, come on. 46 00:04:02,023 --> 00:04:04,079 - Push harder. - Come on. 47 00:04:04,079 --> 00:04:04,912 That's it girl, come on. 48 00:04:04,912 --> 00:04:06,883 Right, someone keep an eye on the clock. 49 00:04:07,980 --> 00:04:09,340 Ingrid, we're pushing your legs 50 00:04:09,340 --> 00:04:11,070 right back to open the pelvis up. 51 00:04:11,070 --> 00:04:12,510 Your baby's shoulders are jammed at the moment. 52 00:04:12,510 --> 00:04:15,050 This is gonna help get the shoulders out, okay? 53 00:04:15,050 --> 00:04:17,696 Okay, big push darling, big push. 54 00:04:17,696 --> 00:04:19,228 Push. 55 00:04:19,228 --> 00:04:20,332 Good girl. 56 00:04:20,332 --> 00:04:21,905 Susannah, see if there's any pressure. 57 00:04:21,905 --> 00:04:23,140 Keep pushing, keep pushing. 58 00:04:23,140 --> 00:04:25,510 - Come on Ingrid, let's go. - Really good. 59 00:04:25,510 --> 00:04:27,133 Really push, come on. 60 00:04:27,133 --> 00:04:30,348 Come on, really push. - I'm gonna try turning it. 61 00:04:30,348 --> 00:04:32,084 - You're doing so well. - Well done, well done. 62 00:04:32,084 --> 00:04:34,440 That's it, we're just gonna turn it around. 63 00:04:34,440 --> 00:04:36,860 - 60 seconds. - All right. 64 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 We've still got time. 65 00:04:38,070 --> 00:04:40,710 I'm gonna try and release the shoulders. 66 00:04:40,710 --> 00:04:42,323 Come on Ingrid, keep pushing. 67 00:04:43,971 --> 00:04:45,290 Come on Ingrid, push. 68 00:04:45,290 --> 00:04:47,210 The baby's jammed, I can't get him out, fuck. 69 00:04:47,210 --> 00:04:49,094 - One minute 30. - Do it. 70 00:04:49,094 --> 00:04:49,927 I'll make the call. 71 00:04:54,090 --> 00:04:56,240 Ingrid, big push, come on, come on, Ingrid! 72 00:04:59,404 --> 00:05:00,360 - Keep going. - Come on. 73 00:05:00,360 --> 00:05:04,130 Ingrid listen to me, this is very important. 74 00:05:04,130 --> 00:05:05,120 You're gonna hear a crack now. 75 00:05:05,120 --> 00:05:06,770 I'm gonna have to crack your baby's collarbone. 76 00:05:06,770 --> 00:05:07,910 He will heal but I've gotta do it 77 00:05:07,910 --> 00:05:10,161 to get your baby out, do you understand? 78 00:05:10,161 --> 00:05:13,510 All right, all right. 79 00:05:13,510 --> 00:05:15,630 - You got to push. - Come on. 80 00:05:15,630 --> 00:05:17,713 You're doing really well. 81 00:05:19,370 --> 00:05:22,740 It's a boy, its a lovely boy. 82 00:05:22,740 --> 00:05:25,911 Well done Ingrid, good girl, scissors? 83 00:05:33,361 --> 00:05:34,762 Where is the baby? 84 00:05:34,762 --> 00:05:36,261 It's all right, they're just checking the baby out. 85 00:05:36,261 --> 00:05:37,440 - Is he okay? - Yeah. 86 00:05:37,440 --> 00:05:39,183 They're just checking him, that's why the doctors are here. 87 00:05:39,183 --> 00:05:41,952 We're just giving him some oxygen, okay Ingrid? 88 00:05:44,835 --> 00:05:46,776 Why can't I hear him? - Okay, gentle push out. 89 00:05:46,776 --> 00:05:49,205 He's fine. 90 00:05:49,205 --> 00:05:51,348 Another push, there we go. 91 00:05:55,072 --> 00:05:56,252 Okay. 92 00:05:56,252 --> 00:05:59,502 Just the placenta, well done. 93 00:06:01,919 --> 00:06:02,752 - Is he okay? - It's all right Ingrid. 94 00:06:02,752 --> 00:06:04,280 Don't worry, don't worry. 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,180 What's wrong? 96 00:06:05,180 --> 00:06:06,330 They're just checking him out. 97 00:06:06,330 --> 00:06:09,230 The doctors are just checking him out, he'll be all right. 98 00:06:14,435 --> 00:06:16,085 Sutures. 99 00:06:16,085 --> 00:06:17,876 A few more minutes, a few more minutes. 100 00:06:17,876 --> 00:06:18,813 You did really well. 101 00:06:20,200 --> 00:06:22,550 They just checking him out, he'll be all right. 102 00:06:26,348 --> 00:06:28,200 Ah, hey there little one. 103 00:06:30,204 --> 00:06:31,037 Good. 104 00:06:32,070 --> 00:06:33,720 Well done Ingrid, well done. 105 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 Congratulations Ingrid, well done. 106 00:06:36,464 --> 00:06:38,131 Well done. 107 00:06:45,159 --> 00:06:46,946 Fucking hell. 108 00:06:56,490 --> 00:06:57,773 You're all done. 109 00:07:05,550 --> 00:07:07,848 - Here's your baby. - Thank you. 110 00:07:07,848 --> 00:07:09,515 He's so beautiful. 111 00:07:11,130 --> 00:07:13,400 You're so beautiful. 112 00:07:13,400 --> 00:07:15,253 - Congratulations. - Thank you. 113 00:07:30,420 --> 00:07:31,510 Busy day? 114 00:07:31,510 --> 00:07:33,210 Sorry I didn't call ahead. 115 00:07:35,090 --> 00:07:36,190 Is everything right? 116 00:07:37,780 --> 00:07:41,990 - We had a shoulder dystocia. - Oh god, how's the baby? 117 00:07:41,990 --> 00:07:42,823 Doing fine. 118 00:07:43,800 --> 00:07:45,630 You ever managed one before? 119 00:07:45,630 --> 00:07:48,313 Once, at the start of my registrar rotation. 120 00:07:48,313 --> 00:07:49,146 Clearly. 121 00:07:51,023 --> 00:07:54,300 What I realized today was back then 122 00:07:54,300 --> 00:07:56,543 when I was in Reg, I was a lot calmer. 123 00:07:58,160 --> 00:08:00,020 There was always someone else to call, 124 00:08:00,020 --> 00:08:01,120 someone else to blame. 125 00:08:02,040 --> 00:08:04,790 Well the previous generation had 30,000 hours 126 00:08:04,790 --> 00:08:08,173 of training before becoming consultants, we got 8,000. 127 00:08:10,420 --> 00:08:13,033 You'll get through it, everyone does. 128 00:08:13,920 --> 00:08:15,540 Not everyone. 129 00:08:15,540 --> 00:08:17,207 You're not Hurley. 130 00:08:26,010 --> 00:08:28,460 - Where are the boys? - I've been phoning you. 131 00:08:28,460 --> 00:08:29,853 I left my mobile at work. 132 00:08:30,868 --> 00:08:32,303 I was in a rush, I didn't want to be late. 133 00:08:33,986 --> 00:08:36,120 The boys aren't coming. 134 00:08:36,120 --> 00:08:37,770 But I've planned the whole day. 135 00:08:43,930 --> 00:08:45,132 Why not? 136 00:08:45,132 --> 00:08:47,482 I don't think it's appropriate at the moment. 137 00:08:50,850 --> 00:08:53,050 I'm not saying that you can't ever see them. 138 00:08:54,368 --> 00:08:56,493 But it wouldn't be fair on the boys. 139 00:08:56,493 --> 00:08:57,663 It wouldn't be fair on you. 140 00:09:01,043 --> 00:09:02,970 Harriet, listen, this whole thing is a stupid 141 00:09:02,970 --> 00:09:06,340 misunderstanding that's got completely out of control. 142 00:09:06,340 --> 00:09:07,890 People are turning it into something it isn't. 143 00:09:07,890 --> 00:09:10,710 They're turning me into something you know I'm not. 144 00:09:10,710 --> 00:09:11,657 The way it would work would be 145 00:09:11,657 --> 00:09:14,573 for the visits to be supervised by a social worker. 146 00:09:15,480 --> 00:09:17,920 They'll be short at first but then they'll go back to normal 147 00:09:17,920 --> 00:09:21,070 as soon as the social worker is satisfied that the boys... 148 00:09:21,070 --> 00:09:22,220 Aren't in any danger? 149 00:09:35,813 --> 00:09:37,490 What's going on between us is one thing, 150 00:09:37,490 --> 00:09:40,040 but please don't let this stupid misunderstanding 151 00:09:40,040 --> 00:09:42,140 drive a wedge between me and our children. 152 00:10:14,240 --> 00:10:15,323 Well, well. 153 00:10:16,790 --> 00:10:18,350 Hello Tony. 154 00:10:18,350 --> 00:10:19,250 Chrissy. 155 00:10:19,250 --> 00:10:20,240 Should we talk here or would 156 00:10:20,240 --> 00:10:22,604 you rather we went to the clubhouse? 157 00:10:22,604 --> 00:10:24,493 Well here, I have a very tight schedule. 158 00:10:26,862 --> 00:10:28,050 Of course. 159 00:10:28,050 --> 00:10:31,688 Is it the reason you're far too busy to come to the hospital 160 00:10:31,688 --> 00:10:33,338 or indeed return any of my calls? 161 00:10:34,210 --> 00:10:35,403 The tight schedule? 162 00:10:45,790 --> 00:10:49,369 We want to make a deal, Sir Paul and I. 163 00:10:49,369 --> 00:10:51,202 Who with, the Devil? 164 00:10:52,040 --> 00:10:54,437 Worse, with you, Mr. Whitman. 165 00:10:54,437 --> 00:10:56,650 We'll rescind your suspension 166 00:10:56,650 --> 00:10:58,968 and drop all charges against you. 167 00:10:58,968 --> 00:11:01,530 Well as you can see, I'm rather enjoying my suspension. 168 00:11:01,530 --> 00:11:03,690 You have a dwindling private practice. 169 00:11:03,690 --> 00:11:06,495 Without your NHS employment, you get no more referrals. 170 00:11:06,495 --> 00:11:07,328 Simply not true at all. 171 00:11:07,328 --> 00:11:09,853 If you think life is good, then that's fine, Tony. 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,843 But I think this could be like Kevin's epiphany. 173 00:11:15,150 --> 00:11:18,480 Keegan on the golf course at La Manga finally realizing 174 00:11:18,480 --> 00:11:20,780 he was pissing away his knowledge of the game. 175 00:11:21,760 --> 00:11:23,850 Kevin Keegan, fucking hell. 176 00:11:28,003 --> 00:11:29,853 Ah, here's my golf partner. 177 00:11:31,660 --> 00:11:34,957 Excuse me, lovely talking to you, Chrissy. 178 00:11:38,967 --> 00:11:42,913 I wouldn't call it a pain or even a discomfort. 179 00:11:44,430 --> 00:11:47,120 I call it more a sense of unease 180 00:11:48,400 --> 00:11:52,580 or as if something wasn't quite right, 181 00:11:52,580 --> 00:11:53,583 as it should be. 182 00:11:55,560 --> 00:11:58,250 The feeling seems focused on my lower tummy 183 00:11:58,250 --> 00:12:01,253 but then radiates outward sometimes as well. 184 00:12:04,720 --> 00:12:06,473 What do you think, Mr. Whitman? 185 00:12:15,090 --> 00:12:18,727 A situation has arisen with Roger Hurley and Sir Paul 186 00:12:18,727 --> 00:12:21,330 and I feel it will be in everyone's best interest 187 00:12:21,330 --> 00:12:23,830 if he were to take a position at another hospital. 188 00:12:25,230 --> 00:12:28,030 At last you've caught on to Hurley's incompetence. 189 00:12:28,030 --> 00:12:30,380 I see why they gave you a gong. 190 00:12:30,380 --> 00:12:32,310 The match in question does not relate 191 00:12:32,310 --> 00:12:35,100 to Roger Hurley's clinical practice. 192 00:12:35,100 --> 00:12:37,653 He received a caution for exposing himself. 193 00:12:40,330 --> 00:12:41,163 Roger. 194 00:12:44,650 --> 00:12:48,140 Roger Hurley will require a hagiographic reference 195 00:12:48,140 --> 00:12:51,040 from the senior consultants in the IG Department 196 00:12:51,040 --> 00:12:54,970 in order to move him on quickly and quietly. 197 00:12:54,970 --> 00:12:58,268 Clearly this reference would be best served if the senior 198 00:12:58,268 --> 00:13:01,443 consultant in question is not currently on suspension. 199 00:13:04,700 --> 00:13:07,050 I took a coffee refill from the hospital 200 00:13:07,050 --> 00:13:09,690 canteen and you charged me with theft. 201 00:13:09,690 --> 00:13:12,760 I was suspended for three years, my career put on hold. 202 00:13:12,760 --> 00:13:17,353 You bastards, you pair of total cocking wankers. 203 00:13:19,990 --> 00:13:21,370 Good, 204 00:13:21,370 --> 00:13:22,730 good. 205 00:13:22,730 --> 00:13:25,303 I'll let Chrissy here iron out the details. 206 00:13:35,120 --> 00:13:36,303 - Tony. - Polly. 207 00:13:37,733 --> 00:13:41,593 Have you been up to anything while I've been away? 208 00:13:43,277 --> 00:13:45,130 He should be here by 8:00 a.m. 209 00:13:45,130 --> 00:13:48,190 If he's not, don't leave it to the administrators. 210 00:13:48,190 --> 00:13:49,839 Call the agency itself. 211 00:13:49,839 --> 00:13:50,672 Okay. 212 00:13:50,672 --> 00:13:51,570 I'll keep the mobile on 'til midday. 213 00:13:51,570 --> 00:13:54,180 So if you need me for anything, I'm available. 214 00:13:54,180 --> 00:13:55,013 Thanks, Rob. 215 00:14:01,790 --> 00:14:02,740 Hey Mary, how are you? 216 00:14:02,740 --> 00:14:05,543 Good, emptying the in tray before your holiday? 217 00:14:05,543 --> 00:14:08,530 Not really a holiday, more of a pre-paternal leave. 218 00:14:08,530 --> 00:14:10,970 Will you be back for the regional O and G Forum? 219 00:14:10,970 --> 00:14:12,100 We're hosting and I'm counting 220 00:14:12,100 --> 00:14:13,730 on a full departmental presence. 221 00:14:13,730 --> 00:14:15,540 Yeah, I will be back but I am gonna miss 222 00:14:15,540 --> 00:14:17,420 the interviews for the new consultant post. 223 00:14:17,420 --> 00:14:19,630 That's not gonna be a problem, is it? 224 00:14:19,630 --> 00:14:21,110 No, we don't normally ask a recently 225 00:14:21,110 --> 00:14:23,213 appointed consultant to sit on the panel. 226 00:14:26,210 --> 00:14:27,043 Okay. 227 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 Well, enjoy the break. 228 00:14:30,320 --> 00:14:31,153 Thank you. 229 00:15:23,880 --> 00:15:25,133 What are you doing? 230 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Well, there's loads to do. 231 00:15:27,960 --> 00:15:29,157 I've only got a week's leave, 232 00:15:29,157 --> 00:15:30,760 So I just thought I'd get stuck right into it. 233 00:15:30,760 --> 00:15:31,910 We said yellow for the walls. 234 00:15:31,910 --> 00:15:33,773 We changed our minds about the pink. 235 00:15:37,420 --> 00:15:38,920 I'm sorry. 236 00:15:38,920 --> 00:15:40,003 Now it's what? 237 00:15:47,700 --> 00:15:49,220 I want to assure you, Mr. Hurley, 238 00:15:49,220 --> 00:15:51,420 we've listened to all sides in this matter. 239 00:15:51,420 --> 00:15:52,500 Well if you've listened to me, 240 00:15:52,500 --> 00:15:54,983 you'll know I'm the victim of a deep misunderstanding. 241 00:15:57,263 --> 00:15:59,110 But you do see how this allegation 242 00:15:59,110 --> 00:16:01,560 does great damage to the hospital's image. 243 00:16:01,560 --> 00:16:03,210 As I categorically deny the allegation, 244 00:16:03,210 --> 00:16:04,710 I'm sure Paul will support me. 245 00:16:14,320 --> 00:16:16,663 He decided not to attend this meeting. 246 00:16:17,850 --> 00:16:21,430 I have a proposal for you. 247 00:16:21,430 --> 00:16:26,203 A position has become vacant at University Hospital. 248 00:16:30,940 --> 00:16:31,773 Okay. 249 00:16:48,250 --> 00:16:49,083 Hello? 250 00:16:52,420 --> 00:16:53,253 Oh yeah. 251 00:16:56,785 --> 00:16:58,185 How did you get this number? 252 00:17:00,020 --> 00:17:04,040 No no, just I'm surprised to hear from you, that's all. 253 00:17:06,340 --> 00:17:07,670 I can't really give you an answer now. 254 00:17:07,670 --> 00:17:09,420 Can I call you back on this number? 255 00:17:12,110 --> 00:17:13,163 All right, bye. 256 00:17:34,423 --> 00:17:35,950 So? 257 00:17:35,950 --> 00:17:37,410 So? 258 00:17:37,410 --> 00:17:39,180 How are you doing? 259 00:17:39,180 --> 00:17:40,130 I'm good, you? 260 00:17:41,575 --> 00:17:42,408 Good. 261 00:17:46,483 --> 00:17:47,760 How come you're in town? 262 00:17:47,760 --> 00:17:50,200 You've not moved down here, have you? 263 00:17:50,200 --> 00:17:51,983 No, I've still got my flat in Edinburgh. 264 00:17:53,630 --> 00:17:54,530 You did you degree? 265 00:17:54,530 --> 00:17:55,933 To one in English Lit. 266 00:17:57,170 --> 00:17:58,620 - Congratulations. - Thanks. 267 00:17:59,546 --> 00:18:01,050 And now? 268 00:18:01,050 --> 00:18:04,040 Journalism, I did a post-grad diploma. 269 00:18:04,040 --> 00:18:09,030 I've done pieces for The Nursing Times or the health pages 270 00:18:09,030 --> 00:18:11,500 of some of the dailies, mainly in Scotland. 271 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 Excellent, you got there and you stayed there. 272 00:18:15,070 --> 00:18:16,650 Not entirely. 273 00:18:16,650 --> 00:18:18,710 I did agency work when I was a student. 274 00:18:18,710 --> 00:18:21,510 I still do from time to time when I could use the money. 275 00:18:24,909 --> 00:18:27,076 And you, a consultant yet? 276 00:18:28,380 --> 00:18:31,340 Yeah, I'm on my first post. 277 00:18:31,340 --> 00:18:32,330 How's it going? 278 00:18:32,330 --> 00:18:33,263 Yeah, it's good. 279 00:18:34,140 --> 00:18:35,077 That's a good. 280 00:18:37,542 --> 00:18:38,633 A wife and kids next? 281 00:18:40,000 --> 00:18:41,050 That'll be the day. 282 00:18:45,322 --> 00:18:46,489 How about you? 283 00:18:48,480 --> 00:18:49,397 Divorced now. 284 00:19:01,480 --> 00:19:04,063 You have a nice time? 285 00:19:05,217 --> 00:19:07,109 Sorry, I didn't mean wake you. 286 00:19:07,109 --> 00:19:09,109 I'm not awake. 287 00:19:13,019 --> 00:19:13,936 How's Rich? 288 00:19:15,657 --> 00:19:16,657 He's fine. 289 00:19:33,987 --> 00:19:37,110 - University Hospital. - It's Mr. Roger Hurley. 290 00:19:37,110 --> 00:19:39,010 I might not be on your staff roll yet. 291 00:19:40,316 --> 00:19:45,316 - Welcome to UH, Mr. Hurley. - Thank you. 292 00:19:51,180 --> 00:19:54,394 Just a small token, Roger, to welcome you aboard. 293 00:19:54,394 --> 00:19:56,250 It's a very kind thought, thank you Mary. 294 00:19:56,250 --> 00:19:59,073 We're very excited to have you join our team. 295 00:20:00,810 --> 00:20:02,180 We should set aside some time as soon 296 00:20:02,180 --> 00:20:05,220 as possible to discuss your research program. 297 00:20:05,220 --> 00:20:06,940 Oh, I thought I'd give that a little while 298 00:20:06,940 --> 00:20:08,373 just 'til I find my feet. 299 00:20:09,430 --> 00:20:10,280 Well, that's for later. 300 00:20:10,280 --> 00:20:13,780 For now, I was gonna prevail upon you to deliver a lecture. 301 00:20:13,780 --> 00:20:16,850 We're hosting the next Regional O and G forum. 302 00:20:16,850 --> 00:20:18,230 Well, I wouldn't want to tread on 303 00:20:18,230 --> 00:20:20,250 the other consultants' toes. - Oh god, no. 304 00:20:20,250 --> 00:20:21,820 Yes, but you see how it might seem? 305 00:20:21,820 --> 00:20:25,170 I've just arrived and already hogging the limelight. 306 00:20:25,170 --> 00:20:26,320 Roger, there's no point in having 307 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 one of the country's leading ovarian experts 308 00:20:28,280 --> 00:20:30,963 on staff without exploiting him shamelessly. 309 00:20:34,080 --> 00:20:35,870 I'd be delighted to help, Mary. 310 00:20:35,870 --> 00:20:38,321 Well, thank you Roger, have a good day. 311 00:20:38,321 --> 00:20:39,821 You too. 312 00:20:42,172 --> 00:20:43,720 Would you like to come through? 313 00:20:54,450 --> 00:20:55,283 Ready? 314 00:20:56,200 --> 00:21:00,660 Yes, sorry. 315 00:21:00,660 --> 00:21:02,823 Sorry boss, have you seen this woman? 316 00:21:14,886 --> 00:21:18,360 Yeah, she's very attractive, isn't she? 317 00:21:18,360 --> 00:21:19,193 Not my type. 318 00:21:34,508 --> 00:21:36,630 You see the size of her lats? 319 00:21:36,630 --> 00:21:39,076 They're like a padded elephant. 320 00:22:18,250 --> 00:22:19,083 Hello? 321 00:22:27,860 --> 00:22:29,410 Now you know why I'm in town. 322 00:22:30,790 --> 00:22:32,350 You knew about Hurley? 323 00:22:32,350 --> 00:22:34,000 No, that was a coincidence. 324 00:22:34,000 --> 00:22:36,600 I came to write the story and discovered he'd moved. 325 00:22:40,210 --> 00:22:41,043 What story? 326 00:22:41,043 --> 00:22:43,030 A dangerous doctor. 327 00:22:43,030 --> 00:22:44,550 How whistleblowers are silenced 328 00:22:44,550 --> 00:22:47,470 and ostracized so that Hurley can continue to practice. 329 00:22:47,470 --> 00:22:48,540 Whistleblowers are silenced 330 00:22:48,540 --> 00:22:51,200 and ostracized for more complex reasons than that. 331 00:22:51,200 --> 00:22:52,550 Yeah, that's exactly the perspective 332 00:22:52,550 --> 00:22:53,873 I want to put in my piece. 333 00:22:55,984 --> 00:22:57,050 No. 334 00:22:57,050 --> 00:22:58,570 You'd be off the record. 335 00:22:58,570 --> 00:23:00,020 All the things you've ever wanted to say 336 00:23:00,020 --> 00:23:02,670 about Hurley and couldn't, they'd be out in the open. 337 00:23:04,040 --> 00:23:06,193 Dr Hurley is a danger to patients. 338 00:23:07,040 --> 00:23:08,850 I've looked at all the arguments 339 00:23:08,850 --> 00:23:10,750 back and forth, they're meaningless. 340 00:23:10,750 --> 00:23:12,670 He's a monster, doctors like him should 341 00:23:12,670 --> 00:23:15,170 be struck off and never allowed to practice again. 342 00:23:18,780 --> 00:23:19,613 I've moved on. 343 00:23:43,490 --> 00:23:44,560 Thank you, sister. 344 00:23:48,470 --> 00:23:50,760 Actually I'll just check the back. 345 00:23:50,760 --> 00:23:52,210 Okay, let's go and see her. 346 00:23:57,622 --> 00:23:59,480 - She seems fine. - Good. 347 00:23:59,480 --> 00:24:00,380 Thank you, sister. 348 00:24:03,970 --> 00:24:04,820 Who's next, Farah? 349 00:24:04,820 --> 00:24:08,163 Tracy Clark, she came in on last night's take. 350 00:24:09,210 --> 00:24:11,650 Tracy, hi, I'm Roger Hurley, I'm a consultant. 351 00:24:11,650 --> 00:24:13,477 Dr. Hamid was just telling me about your admission. 352 00:24:13,477 --> 00:24:16,520 Initially seen by the surgeons with acute abdomen. 353 00:24:16,520 --> 00:24:18,950 They're happy to exclude anything surgically acute. 354 00:24:18,950 --> 00:24:20,830 Referred to gyno with LIF pain 355 00:24:20,830 --> 00:24:23,499 which seems to have subsided overnight. 356 00:24:23,499 --> 00:24:26,760 I'd like to examine you now, if that's okay Tracy. 357 00:24:26,760 --> 00:24:30,020 Can I get an ultrasound scan for Tracey please? 358 00:24:30,020 --> 00:24:31,753 - Yes, Mr. Hurley. - Thank you. 359 00:24:35,000 --> 00:24:36,330 Shit. 360 00:24:36,330 --> 00:24:37,163 Do you think we should have 361 00:24:37,163 --> 00:24:39,190 the baby in with us for the first few weeks? 362 00:24:47,400 --> 00:24:50,367 You'll never guess who started at work today. 363 00:24:50,367 --> 00:24:52,140 Who? 364 00:24:52,140 --> 00:24:52,973 Hurley. 365 00:24:54,080 --> 00:24:55,330 My god, you're kidding. 366 00:24:57,060 --> 00:24:58,153 Keep out of it, Rob. 367 00:25:00,950 --> 00:25:01,783 I will. 368 00:25:01,783 --> 00:25:04,910 Keep out of it, you nearly ruined your career. 369 00:25:04,910 --> 00:25:06,250 It did ruin Tony's. 370 00:25:06,250 --> 00:25:08,480 Roger Hurley isn't your boss anymore. 371 00:25:08,480 --> 00:25:09,930 He's not got a hold over you. 372 00:25:11,370 --> 00:25:13,667 He's a consultant, you're a consultant. 373 00:25:13,667 --> 00:25:16,067 You're separate, don't give him the time of day. 374 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 You're preaching to the converted. 375 00:25:20,100 --> 00:25:22,657 I really don't give a toss where Hurley works. 376 00:25:37,602 --> 00:25:40,324 Mr. Whitman, I need to talk to you. 377 00:25:40,324 --> 00:25:43,019 Mr. Whitman, do you have a minute? 378 00:25:43,019 --> 00:25:44,249 For you? 379 00:25:44,249 --> 00:25:45,999 Of course, Miss Grey. 380 00:25:48,409 --> 00:25:49,660 Was it just a coincidence Roger Hurley 381 00:25:49,660 --> 00:25:51,990 left around the same time that you arrived? 382 00:25:51,990 --> 00:25:53,140 We're our own fish. 383 00:25:53,140 --> 00:25:55,720 You didn't do anything to smooth the path, did you? 384 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 - Like what? - For a start, 385 00:25:57,000 --> 00:25:58,516 he'd need a reference. 386 00:25:58,516 --> 00:26:01,150 Polly, I can absolutely assure you on my mother's grave... 387 00:26:01,150 --> 00:26:02,843 For Christ's sake, I knew it. 388 00:26:04,700 --> 00:26:06,270 It was testify that Roger Hurley 389 00:26:06,270 --> 00:26:10,280 was this hospital's answer or spend the rest of my life 390 00:26:10,280 --> 00:26:14,070 being stupefied by the vages of endless Tory housewives. 391 00:26:14,070 --> 00:26:15,780 Did you even consider where he'd go, 392 00:26:15,780 --> 00:26:17,774 who's gonna end up being his colleague? 393 00:26:17,774 --> 00:26:18,607 Polly. 394 00:26:18,607 --> 00:26:20,150 And why did they need to get rid of him anyway? 395 00:26:20,150 --> 00:26:22,403 None of the malpractice allegations stuck. 396 00:26:23,340 --> 00:26:25,639 He had received a police caution. 397 00:26:25,639 --> 00:26:27,070 What for? 398 00:26:27,070 --> 00:26:28,173 Exposure. 399 00:26:29,230 --> 00:26:30,280 Fucking hell, Tony. 400 00:26:33,860 --> 00:26:34,693 Polly. 401 00:26:49,192 --> 00:26:50,192 Let's see. 402 00:26:53,580 --> 00:26:55,963 Tracy, good morning, did you get a scan today? 403 00:26:55,963 --> 00:26:56,843 No. 404 00:26:56,843 --> 00:26:59,713 All right, I'll come back to you, thank you. 405 00:27:08,335 --> 00:27:12,050 Dr. Clacy, so I should tell you I'm Roger Hurley. 406 00:27:12,050 --> 00:27:14,380 Did my specialty trainee Dr. Hamid speak to you 407 00:27:14,380 --> 00:27:18,033 about an abdominal ultrasound for Tracy Clark? 408 00:27:19,600 --> 00:27:20,733 We had a discussion. 409 00:27:22,220 --> 00:27:24,750 She said the patients says she hasn't had her scan. 410 00:27:24,750 --> 00:27:27,083 You'll have to leave her notes at reception. 411 00:27:30,050 --> 00:27:31,483 I'm sorry, Dr. Clacy, 412 00:27:32,660 --> 00:27:34,593 do you think you might be able to fit her in today? 413 00:27:46,110 --> 00:27:47,107 Hold on, Tracy. 414 00:27:49,062 --> 00:27:51,760 Still hasn't had her scan? - No, I'm sorry, I tried. 415 00:27:51,760 --> 00:27:53,641 It's too bloody late now, we'll have to open her up. 416 00:27:53,641 --> 00:27:57,058 All right Tracy, we're going to the back. 417 00:27:57,992 --> 00:27:59,409 All right, Tracy. 418 00:28:03,904 --> 00:28:05,821 Okay, let's switch 'em. 419 00:28:12,617 --> 00:28:14,050 Contorted cyst, it was twisted 420 00:28:14,050 --> 00:28:16,827 two or three times, we're gonna have to untwist it. 421 00:28:19,676 --> 00:28:21,154 Oh, shit. 422 00:28:21,154 --> 00:28:22,490 Suction. 423 00:28:22,490 --> 00:28:23,323 Swab. 424 00:28:25,669 --> 00:28:27,358 That's you, make sure it's sucking. 425 00:28:27,358 --> 00:28:29,275 Fucking hell. 426 00:28:32,156 --> 00:28:33,906 Another swab, please. 427 00:28:35,332 --> 00:28:36,665 Nurse, cocker? 428 00:28:37,745 --> 00:28:40,600 I can't see a bloody thing. 429 00:28:40,600 --> 00:28:41,433 Suction. 430 00:28:42,328 --> 00:28:44,419 In here, in here. 431 00:28:44,419 --> 00:28:47,142 BP is dropping. 432 00:28:47,142 --> 00:28:48,797 Suction Farah, come on. 433 00:28:48,797 --> 00:28:52,964 I've gotta be able to see what the fuck I'm doing. 434 00:28:57,109 --> 00:28:58,509 Sorry Rob, we can't get in yet. 435 00:28:58,509 --> 00:29:02,218 Mr. Hurley's got a new med assistant in theater. 436 00:29:09,021 --> 00:29:11,514 For fuck's sake, we're losing her. 437 00:29:11,514 --> 00:29:13,518 Suction now, here. 438 00:29:13,518 --> 00:29:15,851 Suction now, Farah, come on. 439 00:29:18,030 --> 00:29:22,530 Bloody hell, Farah, will you get the suction in there? 440 00:29:29,853 --> 00:29:30,686 Ah, shit. 441 00:29:31,989 --> 00:29:33,489 The clot in there. 442 00:29:38,244 --> 00:29:39,931 Yeah, got it, good. 443 00:29:39,931 --> 00:29:42,348 I've gotta cut it with these. 444 00:29:57,722 --> 00:29:59,626 Well done, everyone. - Well done to you too, 445 00:29:59,626 --> 00:30:00,543 Mr. Hurley. 446 00:30:01,481 --> 00:30:02,573 Can I have a tie please? 447 00:30:04,900 --> 00:30:05,850 Some music, please. 448 00:30:14,724 --> 00:30:15,557 Thank you. 449 00:30:29,846 --> 00:30:30,763 - Hi. - Hey. 450 00:30:31,858 --> 00:30:32,691 I was gonna ask if you wanted 451 00:30:32,691 --> 00:30:35,845 a coffee but you've already got one. 452 00:30:35,845 --> 00:30:37,980 Do you mind if I ask, is everything all right? 453 00:30:37,980 --> 00:30:38,813 Yeah, fine. 454 00:30:48,110 --> 00:30:51,340 Something to that. 455 00:30:51,340 --> 00:30:52,173 Rob. 456 00:30:54,240 --> 00:30:56,858 Have you two been introduced? 457 00:30:56,858 --> 00:30:58,700 The opportunity hasn't come up actually. 458 00:30:58,700 --> 00:31:00,550 Oh well, I suppose this is it then. 459 00:31:02,470 --> 00:31:04,980 Rob was my SPR when we still called them SPRs. 460 00:31:04,980 --> 00:31:05,927 I trained him. 461 00:31:07,805 --> 00:31:09,850 - Mary. - Oh, excuse me. 462 00:31:09,850 --> 00:31:10,683 Sure. 463 00:31:14,790 --> 00:31:16,250 You knew I was working here. 464 00:31:16,250 --> 00:31:18,610 Well, it's not a situation I would have chosen. 465 00:31:18,610 --> 00:31:20,510 It's the way things turned out for me. 466 00:31:22,560 --> 00:31:25,220 But we could try and make the best of things. 467 00:31:25,220 --> 00:31:27,470 You know, Ahab and the whale. 468 00:31:27,470 --> 00:31:30,250 Congratulations on your appointment by the way. 469 00:31:30,250 --> 00:31:32,460 Thanks and congratulations on yours, Roger. 470 00:31:32,460 --> 00:31:33,293 Thank you. 471 00:31:34,500 --> 00:31:36,647 - Thank you, Roger. - Of course. 472 00:31:47,197 --> 00:31:50,370 One gurney, no mortalities. 473 00:31:50,370 --> 00:31:52,740 I had one patient transfer to HDU 474 00:31:52,740 --> 00:31:54,590 following perioperative blood loss. 475 00:31:54,590 --> 00:31:56,837 I'm happy to say that she's doing very well now. 476 00:31:56,837 --> 00:31:57,930 Can you tell us more about 477 00:31:57,930 --> 00:32:00,440 the perioperative blood loss please, Roger? 478 00:32:00,440 --> 00:32:03,610 Yes, the patient was admitted with left ovarian pain. 479 00:32:03,610 --> 00:32:05,270 Before we could make a firm diagnosis, 480 00:32:05,270 --> 00:32:08,603 the ovary hemorrhaged but oophorectomy was successful. 481 00:32:10,020 --> 00:32:11,873 Any further questions for Mr. Hurley? 482 00:32:17,970 --> 00:32:18,803 Thank you. 483 00:32:31,900 --> 00:32:36,800 Ms. Dodd, we had no maternal or fetal mortality. 484 00:32:36,800 --> 00:32:38,300 We experienced a shoulder dystocia 485 00:32:38,300 --> 00:32:41,320 which resulted in a clavicular fracture. 486 00:32:41,320 --> 00:32:42,670 However, I'm pleased to say that mother 487 00:32:42,670 --> 00:32:44,570 and baby are now doing extremely well. 488 00:32:50,130 --> 00:32:53,583 We performed 12 Cesarean sections, giving a rate of 24%. 489 00:32:54,730 --> 00:32:56,873 As you know Rob, that's in excess 490 00:32:56,873 --> 00:32:59,800 of the target to satisfy the Department of Health. 491 00:32:59,800 --> 00:33:02,217 Would anyone like to comment? 492 00:33:06,488 --> 00:33:07,910 You know, that's gynecology. 493 00:33:07,910 --> 00:33:09,760 You'll feel weak for about 24 hours 494 00:33:09,760 --> 00:33:11,660 and then we'll assess your progress 495 00:33:11,660 --> 00:33:13,620 but hopefully home in the next few days. 496 00:33:13,620 --> 00:33:14,453 Thank you. 497 00:33:18,004 --> 00:33:18,837 Donna? 498 00:33:20,386 --> 00:33:21,219 Donna. - Roger. 499 00:33:21,219 --> 00:33:22,612 What a surprise, how are you? 500 00:33:22,612 --> 00:33:24,224 I'm fine, thank you. 501 00:33:24,224 --> 00:33:26,060 - What brings you here? - Oh, agency work. 502 00:33:26,060 --> 00:33:27,310 I thought you'd left all this behind you. 503 00:33:27,310 --> 00:33:29,230 How many of us have tried and failed? 504 00:33:29,230 --> 00:33:31,590 Quite, listen I can't stop but 505 00:33:31,590 --> 00:33:33,167 really, really nice to see you. 506 00:33:33,167 --> 00:33:34,334 - Sure. - Yeah. 507 00:33:40,355 --> 00:33:41,307 You sure you don't want a couple? 508 00:33:41,307 --> 00:33:45,220 Plenty of a time for skiving when I'm on maternity leave. 509 00:33:45,220 --> 00:33:47,299 I hope you have a quiet night. 510 00:33:47,299 --> 00:33:50,720 I definitely won't be back before midnight. 511 00:33:50,720 --> 00:33:52,675 I might go and see Rich then. 512 00:33:52,675 --> 00:33:54,070 Again? 513 00:33:54,070 --> 00:33:55,600 Yeah, he said something about 514 00:33:55,600 --> 00:33:57,321 getting together to watch the game. 515 00:33:57,321 --> 00:33:58,154 You don't mind, do you? 516 00:33:58,154 --> 00:33:59,360 The amount you two are seeing 517 00:33:59,360 --> 00:34:01,660 of each other, you should be having an affair. 518 00:34:11,280 --> 00:34:13,180 I'll have my main please, sir. 519 00:34:17,308 --> 00:34:19,799 - All right. - Been here long? 520 00:34:19,799 --> 00:34:22,090 No, just arrived. 521 00:34:22,090 --> 00:34:23,343 I'll grab us a seat. 522 00:34:27,038 --> 00:34:28,660 There you go, mate. 523 00:34:28,660 --> 00:34:29,493 Thank you. 524 00:34:43,020 --> 00:34:44,753 Richard, I need a bit of advice. 525 00:34:46,500 --> 00:34:47,480 About you and Polly? 526 00:34:47,480 --> 00:34:48,523 Fuck off, no. 527 00:34:50,108 --> 00:34:52,970 I've been feeling kind of weighed. 528 00:34:52,970 --> 00:34:54,493 What are your symptoms? 529 00:34:59,515 --> 00:35:01,850 A month history of insomnia, 530 00:35:01,850 --> 00:35:04,033 a bit of short term memory loss, anxiety. 531 00:35:05,960 --> 00:35:10,690 A sense of fear, feeling on edge and a nervous tremor. 532 00:35:10,690 --> 00:35:12,067 Christ, you've described what 533 00:35:12,067 --> 00:35:14,493 it's like to be a first year consultant. 534 00:35:15,489 --> 00:35:17,039 Trust me mate, I've been there. 535 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Come see me as a PP. 536 00:35:24,080 --> 00:35:24,913 Thanks. 537 00:35:25,940 --> 00:35:27,660 So what are you thinking? 538 00:35:27,660 --> 00:35:31,443 I'm thinking that this is probably nothing, Lake. 539 00:35:32,300 --> 00:35:35,670 Except for you being totally stressed out about your job, 540 00:35:35,670 --> 00:35:38,420 your relationship and impending fatherhood. 541 00:35:38,420 --> 00:35:39,253 Okay. 542 00:35:42,140 --> 00:35:44,070 How many neurological patients whose 543 00:35:44,070 --> 00:35:46,290 symptoms are originally put down to neurosis 544 00:35:47,530 --> 00:35:50,280 actually turn out to have an organic illness? 545 00:35:50,280 --> 00:35:51,113 Most. 546 00:35:52,700 --> 00:35:54,950 Rich, I really don't think this is nothing. 547 00:35:56,590 --> 00:35:57,423 Okay. 548 00:35:58,740 --> 00:36:00,290 What would be a differential? 549 00:36:05,610 --> 00:36:08,583 Do you eat beef, beef products? 550 00:36:09,500 --> 00:36:12,403 Have you ever received an injury from a surgical instrument? 551 00:36:14,830 --> 00:36:16,480 It's a possibility, nothing more. 552 00:36:21,730 --> 00:36:23,543 The answer is yes to both. 553 00:36:28,800 --> 00:36:30,010 I'll do the test but it's not 554 00:36:30,010 --> 00:36:32,310 an easy diagnosis to make at this early stage. 555 00:36:33,820 --> 00:36:34,850 You're thinking the worst, mate. 556 00:36:34,850 --> 00:36:36,130 We don't even have a diagnosis yet. 557 00:36:36,130 --> 00:36:38,720 Of course I'm thinking the fucking worst. 558 00:36:38,720 --> 00:36:41,380 Variant CJD progresses to dementia. 559 00:36:41,380 --> 00:36:43,680 Death occurs between 12 and 24 months. 560 00:36:43,680 --> 00:36:44,930 If I've got it, there's absolutely 561 00:36:44,930 --> 00:36:46,280 fuck all you can do for me. 562 00:36:48,420 --> 00:36:49,670 I can destroy my notes. 563 00:36:50,810 --> 00:36:53,453 Give you time to buy critical illness and life insurance. 564 00:36:55,002 --> 00:36:56,552 Though that might be premature. 565 00:37:02,170 --> 00:37:04,683 I'm a doctor, I know what I've got. 566 00:37:06,360 --> 00:37:08,337 You've got a baby due. 567 00:37:08,337 --> 00:37:11,023 Whatever the diagnosis, you've gotta get your life sorted. 568 00:37:22,256 --> 00:37:23,300 I heard you come in. 569 00:37:23,300 --> 00:37:24,550 Sorry, I'll be up soon. 570 00:37:25,529 --> 00:37:26,640 Is everything okay? 571 00:37:26,640 --> 00:37:27,473 Fine. 572 00:37:29,870 --> 00:37:32,557 I just thought with the baby, nothing morbid. 573 00:38:28,190 --> 00:38:30,340 I was thinking about the Serinda Carr case. 574 00:38:31,280 --> 00:38:32,113 I'm sorry? 575 00:38:32,113 --> 00:38:34,150 She was an emergency c-section, twins, 576 00:38:34,150 --> 00:38:36,073 previa, we lost one of the twins. 577 00:38:37,000 --> 00:38:38,350 Ah yes, it was something. 578 00:38:40,940 --> 00:38:41,893 You cut my hand. 579 00:38:44,790 --> 00:38:46,400 Did I? 580 00:38:46,400 --> 00:38:48,200 During the section with a scalpel. 581 00:38:49,950 --> 00:38:51,433 I don't recall. 582 00:38:52,740 --> 00:38:55,663 If I didn't do so at a time, then I apologize now. 583 00:38:58,050 --> 00:38:59,550 I just want you to remember. 584 00:39:03,140 --> 00:39:04,490 That was three years ago. 585 00:39:05,600 --> 00:39:07,840 I assumed we wouldn't be revisiting old cases. 586 00:39:07,840 --> 00:39:10,313 This is new start for the both of us. 587 00:39:30,040 --> 00:39:33,553 Listen, we haven't really established operating protocols. 588 00:39:34,710 --> 00:39:37,590 I had a boss once that could be a danger to patients. 589 00:39:37,590 --> 00:39:38,423 Shit. 590 00:39:38,423 --> 00:39:39,440 You ever see me doing anything like that, 591 00:39:39,440 --> 00:39:40,990 you step in and stop me handling. 592 00:39:40,990 --> 00:39:42,240 Rob, you're taking on the ball. 593 00:39:42,240 --> 00:39:44,210 I know, I'm just saying you save 594 00:39:44,210 --> 00:39:46,110 the patient from coming to harm, okay? 595 00:39:58,710 --> 00:39:59,780 ID. 596 00:39:59,780 --> 00:40:00,613 Speaking. 597 00:40:02,220 --> 00:40:03,053 Hi. 598 00:40:07,140 --> 00:40:10,293 No, it's just your call took me by surprise, that's all. 599 00:40:15,140 --> 00:40:18,000 Let me think about it and I'll see 600 00:40:18,000 --> 00:40:19,993 how it fits in with our plans. 601 00:40:21,280 --> 00:40:22,113 Yes. 602 00:40:24,333 --> 00:40:25,166 Okay, bye. 603 00:40:28,752 --> 00:40:29,585 Spicy. 604 00:40:31,470 --> 00:40:34,680 I'm sorry if my invitation took you by surprise. 605 00:40:34,680 --> 00:40:36,860 I've moved to another hospital. 606 00:40:36,860 --> 00:40:38,760 I haven't really met any problems yet. 607 00:40:40,510 --> 00:40:42,540 So have you seen anyone from the old days? 608 00:40:42,540 --> 00:40:43,440 I've lost touch. 609 00:40:44,815 --> 00:40:46,820 Yeah, I suppose I'm the same. 610 00:40:46,820 --> 00:40:49,110 That's not quite true, is it Roger? 611 00:40:49,110 --> 00:40:49,943 Rob Lake. 612 00:40:51,150 --> 00:40:55,010 Oh yes, we're trying to make the best of it though. 613 00:40:55,010 --> 00:40:57,520 Does he want to make the best of it though? 614 00:40:57,520 --> 00:40:59,750 As I recall, you got him suspended and then 615 00:40:59,750 --> 00:41:02,197 you refused to provide him with a job reference. 616 00:41:03,710 --> 00:41:05,990 I look back on that adversarial 617 00:41:05,990 --> 00:41:08,310 relationship with some measure of regret. 618 00:41:08,310 --> 00:41:10,130 I was a fairly new consultant only 619 00:41:10,130 --> 00:41:13,943 a couple of years into my post, I was inexperienced. 620 00:41:15,280 --> 00:41:18,713 There were things that I didn't deal with 621 00:41:18,713 --> 00:41:21,670 as well as I could have and Rob was one of those. 622 00:41:21,670 --> 00:41:22,503 You never struck me 623 00:41:22,503 --> 00:41:24,420 as someone who suffered from self-doubt. 624 00:41:26,670 --> 00:41:28,120 Why did you move jobs, Roger? 625 00:41:31,630 --> 00:41:34,240 I was ready for a change and the post at UH came up. 626 00:41:34,240 --> 00:41:36,753 But you were in your element, Clinical Director. 627 00:41:41,540 --> 00:41:43,820 Harriet and I are no longer together. 628 00:41:43,820 --> 00:41:45,170 It felt like a fresh start. 629 00:41:46,800 --> 00:41:47,633 I'm sorry. 630 00:41:47,633 --> 00:41:50,163 It's such a surprise, seeing you on the ward. 631 00:41:51,683 --> 00:41:53,510 A very pleasant surprise. 632 00:41:53,510 --> 00:41:56,760 One of the things I realized about my last post 633 00:41:56,760 --> 00:42:00,753 was that I didn't confide enough in my colleagues. 634 00:42:01,660 --> 00:42:02,750 As a new consultant, 635 00:42:02,750 --> 00:42:05,240 I should have been open to advice more often 636 00:42:05,240 --> 00:42:08,950 and I should have tried to share the pressures more. 637 00:42:08,950 --> 00:42:10,400 What pressures do you mean? 638 00:42:11,249 --> 00:42:14,180 I felt vulnerable to criticism. 639 00:42:14,180 --> 00:42:15,843 What doctor on earth doesn't? 640 00:42:15,843 --> 00:42:19,323 A single accusation and it could be the end of your career. 641 00:42:20,250 --> 00:42:23,040 Occasionally procedures didn't go as well as they might have 642 00:42:23,040 --> 00:42:26,923 and you continue as if these things have no effect. 643 00:42:28,323 --> 00:42:29,156 But they do. 644 00:42:43,320 --> 00:42:44,370 Fuck's sake Pol, don't you ever 645 00:42:44,370 --> 00:42:46,000 check the dates on these packages? 646 00:42:46,000 --> 00:42:48,040 We're having all this food delivered and it doesn't 647 00:42:48,040 --> 00:42:50,450 end up on our plates, it doesn't end up in the freezer. 648 00:42:50,450 --> 00:42:52,680 It ends up in the fucking bin. 649 00:42:52,680 --> 00:42:55,180 How much money are we pissing away on this lot? 650 00:42:55,180 --> 00:42:56,540 Christ Rob, it's only a few quid. 651 00:42:56,540 --> 00:42:57,900 It's not only a few quid, is it? 652 00:42:57,900 --> 00:42:59,080 And it isn't the only thing. 653 00:42:59,080 --> 00:43:00,270 You've got a wardrobe in there 654 00:43:00,270 --> 00:43:02,080 half-full of clothes that you never wear. 655 00:43:02,080 --> 00:43:03,430 Because I got pregnant. 656 00:43:03,430 --> 00:43:05,163 - How much money do you owe? - What? 657 00:43:05,163 --> 00:43:06,939 How much money do you owe on the credit card? 658 00:43:06,939 --> 00:43:07,772 Don't know. 659 00:43:07,772 --> 00:43:09,229 Well, roughly to the nearest thousand? 660 00:43:09,229 --> 00:43:10,394 What are you talking about? 661 00:43:10,394 --> 00:43:11,227 We're having a baby, Polly. 662 00:43:11,227 --> 00:43:13,010 Don't you understand that we have to provide? 663 00:43:44,083 --> 00:43:49,083 Hi, Rob. 664 00:43:57,570 --> 00:43:58,433 Thanks. 665 00:44:05,354 --> 00:44:06,540 - Is this her? - Who? 666 00:44:06,540 --> 00:44:07,540 The right patient. 667 00:44:08,910 --> 00:44:10,660 Dawn Blair, vaginal hysterectomy? 668 00:44:22,450 --> 00:44:23,290 Is everything all right? 669 00:44:23,290 --> 00:44:25,627 I just don't want any fuck ups, that's all. 670 00:44:36,930 --> 00:44:38,436 Hey. 671 00:44:38,436 --> 00:44:40,190 Expecting a good turn out, Roger? 672 00:44:40,190 --> 00:44:41,410 Very good. 673 00:44:41,410 --> 00:44:42,433 I received this. 674 00:44:43,914 --> 00:44:45,207 It came by the internal mail 675 00:44:45,207 --> 00:44:47,463 addressed to me as Clinical Director. 676 00:44:49,930 --> 00:44:51,690 I decided to look over the notes relating 677 00:44:51,690 --> 00:44:54,690 to your patient who had the severe perioperative hemorrhage. 678 00:44:55,580 --> 00:44:57,330 She was admitted as an acute abdomen but you 679 00:44:57,330 --> 00:44:59,930 didn't make the diagnosis 'til nearly 36 hours later, 680 00:44:59,930 --> 00:45:02,500 by which time her condition was life-threatening. 681 00:45:02,500 --> 00:45:05,300 Well, there were problems securing an ultrasound scan. 682 00:45:06,733 --> 00:45:07,720 Oh, I see. 683 00:45:07,720 --> 00:45:11,863 So you're aware of Dr. Clacy's personal style. 684 00:45:13,580 --> 00:45:15,460 It's a matter for the Radiology Department, 685 00:45:15,460 --> 00:45:17,620 we just have to make the best of it. 686 00:45:17,620 --> 00:45:20,699 I'm sorry Roger, consider the matter closed. 687 00:45:20,699 --> 00:45:25,699 Thank you, Mary. 688 00:45:32,590 --> 00:45:36,447 So I've decided the only thing to do is open it up. 689 00:45:36,447 --> 00:45:38,120 Are you sure it's this way? 690 00:45:38,120 --> 00:45:41,430 Bloody UH, their signs don't make any sense. 691 00:45:41,430 --> 00:45:44,140 Anyway, this thing is shaped like a football. 692 00:45:44,140 --> 00:45:45,737 So I said, "Why not turn it inside out" 693 00:45:45,737 --> 00:45:47,687 "so you can use it as a swimming pool?" 694 00:45:49,350 --> 00:45:50,183 Tony. 695 00:45:53,880 --> 00:45:54,713 Rob. 696 00:45:56,400 --> 00:45:58,350 Rumors of my death and all that. 697 00:45:58,350 --> 00:45:59,220 You don't have to go everywhere 698 00:45:59,220 --> 00:46:01,590 handcuffed to a security guard then. 699 00:46:01,590 --> 00:46:03,650 It's the post-suspension equivalent 700 00:46:03,650 --> 00:46:05,490 of care in the community. 701 00:46:05,490 --> 00:46:06,940 Who's the unlucky hospital? 702 00:46:12,518 --> 00:46:13,363 I gotta go. 703 00:46:19,570 --> 00:46:21,430 You're fucking kidding. 704 00:46:21,430 --> 00:46:23,067 He's back at your place, 705 00:46:23,067 --> 00:46:23,900 you're working with him and you never said anything? 706 00:46:23,900 --> 00:46:24,947 Because you'd react like this. 707 00:46:24,947 --> 00:46:27,800 I'm reacting like this because you never said anything. 708 00:46:27,800 --> 00:46:29,243 I'll be the reasonable one. 709 00:46:52,280 --> 00:46:55,440 Welcome everyone and it's particularly pleasing 710 00:46:55,440 --> 00:46:56,620 to see those colleagues who've made 711 00:46:56,620 --> 00:46:58,923 the journey from our neighboring hospitals. 712 00:47:04,870 --> 00:47:06,270 I'm convinced that it's Rob. 713 00:47:08,705 --> 00:47:09,790 And are you worried that 714 00:47:09,790 --> 00:47:12,090 you might have done something to bring it about? 715 00:47:12,090 --> 00:47:13,240 Well, you could argue that I should 716 00:47:13,240 --> 00:47:15,400 have followed up on the ultrasound straight away. 717 00:47:15,400 --> 00:47:16,970 It's my responsibility to ensure that 718 00:47:16,970 --> 00:47:19,740 my staff carry out the orders they've been given. 719 00:47:19,740 --> 00:47:22,880 Then we'd have had the diagnosis and I could 720 00:47:22,880 --> 00:47:25,430 have operated well before she nearly bled to death. 721 00:47:26,677 --> 00:47:27,530 Well you weren't to know about 722 00:47:27,530 --> 00:47:29,130 the programs with getting scans. 723 00:47:30,960 --> 00:47:31,793 Now you've got the lay of the land, 724 00:47:31,793 --> 00:47:33,080 you're back in your stride. 725 00:47:36,250 --> 00:47:37,083 Thanks, Donna. 726 00:48:03,730 --> 00:48:06,730 Delivery room one please, thank you. 727 00:48:13,676 --> 00:48:15,429 Victoria and Tania, you're midwife. 728 00:48:15,429 --> 00:48:17,941 Let's get ready to deliver the baby. 729 00:48:23,195 --> 00:48:25,023 Okay, you're all right. 730 00:48:25,023 --> 00:48:26,846 How is it, see? 731 00:48:26,846 --> 00:48:31,263 Take it easy, okay, slowly does it, slowly does it. 732 00:48:38,358 --> 00:48:40,525 Have you been consulted? 733 00:48:45,554 --> 00:48:48,287 All right, sorry, I'm gonna turn the uterus. 734 00:48:48,287 --> 00:48:49,933 I'm gonna put this over your face, okay? 735 00:48:49,933 --> 00:48:52,222 Some oxygen for you and the baby. 736 00:48:57,617 --> 00:48:59,578 Do light breaths, okay? 737 00:48:59,578 --> 00:49:01,328 We'll look after you. 738 00:49:07,670 --> 00:49:11,253 Keep your arms straight, don't move around. 739 00:49:15,686 --> 00:49:17,103 Farah, quickly. 740 00:49:18,253 --> 00:49:19,714 BP's 90 over 60. 741 00:49:20,950 --> 00:49:22,892 Okay, there's the baby's heartbeat. 742 00:49:22,892 --> 00:49:23,725 Yes. 743 00:49:25,550 --> 00:49:27,680 The ultrasound now, please. 744 00:49:27,680 --> 00:49:29,694 Thank you, Farah. 745 00:49:35,862 --> 00:49:37,450 Farah, often a rupture is difficult to visualize, 746 00:49:37,450 --> 00:49:40,560 so a diagnosis has to be purely on clinical grounds. 747 00:49:40,560 --> 00:49:42,600 Victoria, it's most likely the placenta 748 00:49:42,600 --> 00:49:44,630 has detached from the lining of the wound, 749 00:49:44,630 --> 00:49:46,590 causing the severe blood loss. 750 00:49:46,590 --> 00:49:48,690 At this point, the baby's not in distress 751 00:49:48,690 --> 00:49:50,550 and we're replacing your blood loss. 752 00:49:50,550 --> 00:49:52,320 Hopefully the placenta will stabilize 753 00:49:52,320 --> 00:49:54,983 and the bleeding will stop, okay? 754 00:49:56,067 --> 00:49:58,400 BP's still 90 over 60. 755 00:49:58,400 --> 00:50:01,100 Let's give her two units with the cross-batch, please. 756 00:50:09,326 --> 00:50:11,143 You're doing very well. 757 00:50:15,751 --> 00:50:16,584 All right. 758 00:50:18,812 --> 00:50:23,062 In fact you, a visualization of the static, please. 759 00:50:45,300 --> 00:50:47,343 Was it you, the anonymous note? 760 00:50:49,150 --> 00:50:52,090 This conversation sounds familiar somehow. 761 00:50:52,090 --> 00:50:53,430 I thought you said you've moved on. 762 00:50:53,430 --> 00:50:54,580 What changed your mind? 763 00:50:56,100 --> 00:50:59,470 The question is is Hurley changed? 764 00:50:59,470 --> 00:51:02,607 Has he moved on from killing mothers and their babies? 765 00:51:09,881 --> 00:51:11,298 It's still red? 766 00:51:15,690 --> 00:51:16,990 Victoria, I was hoping 767 00:51:16,990 --> 00:51:18,770 the bleeding would stop but it hasn't. 768 00:51:18,770 --> 00:51:20,480 I'm afraid I'm now concerned for the well-being 769 00:51:20,480 --> 00:51:22,230 of your baby if we delay any longer. 770 00:51:22,230 --> 00:51:25,080 I would like your consent for a Cesarean section, please. 771 00:51:25,930 --> 00:51:27,965 Good, it's the safest course. 772 00:51:27,965 --> 00:51:29,143 Transfer her to 30, please. 773 00:51:38,750 --> 00:51:40,300 Forceps and scissors, please. 774 00:51:54,060 --> 00:51:55,610 We're doing a vertical incision 775 00:51:56,670 --> 00:51:58,720 because the uterus is small for the date. 776 00:52:04,803 --> 00:52:06,997 Oh shit, suction. 777 00:52:06,997 --> 00:52:07,830 Swabs. 778 00:52:14,465 --> 00:52:16,422 I can't get in. 779 00:52:16,422 --> 00:52:17,255 Shit. 780 00:52:19,311 --> 00:52:20,644 Sending this in. 781 00:52:28,947 --> 00:52:31,029 - BP 90 over 40. - Pressure, doctor. 782 00:52:31,029 --> 00:52:34,196 I can hear, for fuck's sake. 783 00:52:38,535 --> 00:52:39,452 Going down. 784 00:52:41,311 --> 00:52:42,894 Apply the pressure. 785 00:52:58,289 --> 00:53:01,031 Culture skintight phase. 786 00:53:01,031 --> 00:53:03,198 More compression for pain. 787 00:53:07,106 --> 00:53:09,606 Is there a placenta? 788 00:53:14,021 --> 00:53:15,373 A couple jacks on that, please. 789 00:53:16,750 --> 00:53:19,883 Cover across tear in vitro mammogram for injection. 790 00:53:22,140 --> 00:53:22,973 Come on. 791 00:53:28,040 --> 00:53:29,470 Okay, let's try and save the uterus. 792 00:53:29,470 --> 00:53:30,820 Gimme a big stitch, please. 793 00:53:35,360 --> 00:53:37,740 Come on, I can't see a bloody thing. 794 00:53:37,740 --> 00:53:39,743 Suction, come on. 795 00:53:43,580 --> 00:53:44,609 She's in VF arrest. 796 00:53:44,609 --> 00:53:47,442 Charge the defib to 200. 797 00:53:50,046 --> 00:53:52,857 Clear. 798 00:53:52,857 --> 00:53:54,440 - Clear. - Shocking. 799 00:53:57,269 --> 00:53:59,352 Start chest compressions. 800 00:54:18,190 --> 00:54:20,690 If we compress the uterus... 801 00:54:49,462 --> 00:54:52,315 - We got mobility? - Yeah. 802 00:54:52,315 --> 00:54:53,544 Okay. 803 00:54:53,544 --> 00:54:55,722 Continue chiro management. 804 00:54:55,722 --> 00:54:58,472 Excellent, who's next? - Ms. Hall. 805 00:55:40,293 --> 00:55:41,460 - Ready? - Yes. 806 00:55:45,877 --> 00:55:49,294 Simon, I'm afraid I've got some bad news. 807 00:55:51,083 --> 00:55:54,750 We did everything we could, unfortunately... 808 00:55:58,361 --> 00:56:00,737 But the bleeding was very severe, 809 00:56:00,737 --> 00:56:02,987 we weren't able to stop it. 810 00:56:04,707 --> 00:56:07,530 - But my baby. - The baby was premature 811 00:56:07,530 --> 00:56:12,327 and very weak, the bleeding was too severe to save his life. 812 00:56:14,410 --> 00:56:18,097 I'm really sorry, son, I understand what a difficult time 813 00:56:18,097 --> 00:56:20,659 this is for you and if there's anything I can do, please... 814 00:56:20,659 --> 00:56:22,459 - But why? - Don't hesitate to ask. 815 00:56:28,163 --> 00:56:29,340 I did everything I could for them but 816 00:56:31,647 --> 00:56:34,873 the degree of fetal anoxia and the volume of blood loss was, 817 00:56:38,640 --> 00:56:40,040 the bleeding was torrential. 818 00:56:41,680 --> 00:56:44,430 Perhaps I could have got the baby out a bit sooner 819 00:56:44,430 --> 00:56:47,933 or made an earlier decision to carry out the hysterectomy. 820 00:56:47,933 --> 00:56:50,188 Would that have made any difference, do you think? 821 00:56:50,188 --> 00:56:52,580 I don't know, it's impossible to say. 822 00:56:52,580 --> 00:56:54,700 But it might have saved her life. 823 00:56:54,700 --> 00:56:55,953 Yes, it might've. 824 00:56:58,450 --> 00:57:01,720 You know, all these decisions lie in a gray area 825 00:57:01,720 --> 00:57:04,680 of clinical judgment and I thought that once 826 00:57:04,680 --> 00:57:06,820 I'd been a consultant for long enough that 827 00:57:06,820 --> 00:57:09,993 the gray areas would become black or white but they haven't. 828 00:57:12,890 --> 00:57:14,543 I'm not sure if they do for anyone. 829 00:57:16,140 --> 00:57:19,787 Was it something like this that made you move, Roger? 830 00:57:19,787 --> 00:57:22,230 No, that was a separate matter of 831 00:57:23,940 --> 00:57:27,810 a silly misunderstanding, the police got involved. 832 00:57:27,810 --> 00:57:29,840 They didn't press any charges but it was yet 833 00:57:29,840 --> 00:57:32,340 another thing to come between Harriet and me and... 834 00:57:34,350 --> 00:57:37,443 It's okay Roger, it's okay. 835 00:57:40,060 --> 00:57:41,360 Do you still see your husband? 836 00:57:41,360 --> 00:57:42,193 Ex. 837 00:57:44,000 --> 00:57:45,950 You're single now. - No, it's separated. 838 00:57:45,950 --> 00:57:46,783 That's single. 839 00:57:49,490 --> 00:57:51,773 So what happened with you and the police? 840 00:57:53,403 --> 00:57:54,343 I was drunk. 841 00:57:57,340 --> 00:57:59,590 Things were bad between Harriet and me and well, 842 00:57:59,590 --> 00:58:02,050 they hadn't been good for awhile. 843 00:58:02,050 --> 00:58:04,490 Things weren't great at work either. 844 00:58:04,490 --> 00:58:08,540 I don't remember much about it but 845 00:58:08,540 --> 00:58:09,700 I couldn't find a toilet 846 00:58:09,700 --> 00:58:11,610 and I used an alleyway or something. 847 00:58:11,610 --> 00:58:13,400 I was convinced no one could see me. 848 00:58:13,400 --> 00:58:14,952 You were having a piss? 849 00:58:14,952 --> 00:58:18,043 Of course, why, what did you think I meant? 850 00:58:18,043 --> 00:58:19,586 No. 851 00:58:48,922 --> 00:58:50,190 What are you playing at with Roger? 852 00:58:50,190 --> 00:58:51,540 I'm researching my story. 853 00:58:53,500 --> 00:58:54,333 That's it? 854 00:58:58,660 --> 00:59:01,257 Perhaps I could have got the baby out a bit sooner 855 00:59:01,257 --> 00:59:05,353 or made an earlier decision to carry out the hysterectomy. 856 00:59:05,353 --> 00:59:07,026 Would that have made any difference, do you think? 857 00:59:07,026 --> 00:59:09,721 I don't know, it's impossible to say. 858 00:59:09,721 --> 00:59:11,550 But it might have saved her life. 859 00:59:11,550 --> 00:59:12,900 Yes, it might've. 860 00:59:16,247 --> 00:59:17,533 When are you filing your story? 861 00:59:21,090 --> 00:59:24,127 I thought I understood him. 862 00:59:24,127 --> 00:59:25,610 But... 863 00:59:25,610 --> 00:59:26,560 I understand him. 864 00:59:28,620 --> 00:59:29,820 I understand that a dangerous doctor 865 00:59:29,820 --> 00:59:31,350 should not be protected by the system. 866 00:59:31,350 --> 00:59:32,750 He should be punished by it. 867 00:59:37,787 --> 00:59:40,787 He got in trouble with the police. 868 00:59:57,180 --> 00:59:58,140 I'm with someone. 869 01:00:00,110 --> 01:00:01,500 I'm back on the hospital grapevine. 870 01:00:01,500 --> 01:00:02,950 I heard about Polly the baby. 871 01:00:09,290 --> 01:00:11,520 I should have told you earlier. 872 01:00:11,520 --> 01:00:13,630 I didn't want to sound like one of those guys 873 01:00:13,630 --> 01:00:16,433 who says my wife doesn't understand me. 874 01:00:21,700 --> 01:00:23,753 Our relationship just kind of happened. 875 01:00:26,080 --> 01:00:27,963 Pregnancy just kind of happened. 876 01:00:29,870 --> 01:00:32,270 I don't know if any of it's really what I wanted 877 01:00:33,830 --> 01:00:34,980 or even what she wants. 878 01:00:36,390 --> 01:00:38,390 I've been here before. 879 01:00:39,440 --> 01:00:42,221 I had to put my life in order. 880 01:00:42,221 --> 01:00:43,804 Now it's your turn. 881 01:01:02,280 --> 01:01:05,013 First Tony, now Hurley. 882 01:01:08,330 --> 01:01:09,780 What are you talking about? 883 01:01:16,159 --> 01:01:18,313 Did you know he had a police caution and not tell me? 884 01:01:19,988 --> 01:01:21,510 We agreed you and Roger Hurley 885 01:01:21,510 --> 01:01:22,620 would keep away from each other. 886 01:01:22,620 --> 01:01:24,878 I didn't want to inflame the situation. 887 01:01:24,878 --> 01:01:26,756 Someone had to write a reference for him. 888 01:01:26,756 --> 01:01:27,693 Who could that have been? 889 01:01:29,470 --> 01:01:31,090 - It was Tony. - Exactly. 890 01:01:31,090 --> 01:01:33,030 Tony fucking Whitman. 891 01:01:33,030 --> 01:01:34,940 He's written that reference to get his job back. 892 01:01:34,940 --> 01:01:36,160 You're working with him again. 893 01:01:36,160 --> 01:01:37,750 This guy committed professional suicide 894 01:01:37,750 --> 01:01:40,820 over some dippy little thing that he had for you. 895 01:01:40,820 --> 01:01:41,833 Is he working today? 896 01:01:42,940 --> 01:01:43,773 Is he? 897 01:01:44,670 --> 01:01:46,903 Rob, Rob? 898 01:01:50,410 --> 01:01:52,120 Callie isn't pressurized, 899 01:01:52,120 --> 01:01:54,953 so I've gotta keep her below 10,000 feet. 900 01:01:58,030 --> 01:01:58,863 Hi, Rob. 901 01:02:00,288 --> 01:02:01,690 What are you doing here? 902 01:02:01,690 --> 01:02:03,240 Excuse us, thank you. 903 01:02:05,360 --> 01:02:06,480 Polly's having a scamp. 904 01:02:06,480 --> 01:02:08,523 Ah, the young Lake in the making. 905 01:02:09,580 --> 01:02:11,430 Let's hope he's not all surly and Northern. 906 01:02:11,430 --> 01:02:13,680 You've sold out, haven't you, Tony? 907 01:02:13,680 --> 01:02:15,480 Giving Hurley a reference so you can 908 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 grease your way back in. 909 01:02:17,520 --> 01:02:21,470 And to cap it off, his first post is at my place. 910 01:02:21,470 --> 01:02:25,090 Yes, that was hilarious I admit but unintentional. 911 01:02:25,090 --> 01:02:26,640 Yeah, it's fucking hilarious. 912 01:02:28,315 --> 01:02:31,215 Your reference carried because you're a senior consultant. 913 01:02:32,340 --> 01:02:34,110 I want you to rescind it 914 01:02:34,110 --> 01:02:35,840 and I want you to testify to all of Haley's 915 01:02:35,840 --> 01:02:38,040 fuck ups that he's committed over the years. 916 01:02:39,100 --> 01:02:41,250 As a senior consultant, you'll be believed. 917 01:02:43,530 --> 01:02:45,280 Why you looking for trouble, Rob? 918 01:02:47,590 --> 01:02:49,654 We've been through all that holy shit 919 01:02:49,654 --> 01:02:50,933 and were lucky to survive it. 920 01:02:52,130 --> 01:02:53,330 I'm boss of my department again, 921 01:02:53,330 --> 01:02:55,053 you're a consultant on your own post. 922 01:02:56,570 --> 01:02:59,043 It's time to look to the future, son. 923 01:03:27,930 --> 01:03:30,013 Still breech, shit. 924 01:03:34,510 --> 01:03:35,583 Hope you don't mind. 925 01:03:36,950 --> 01:03:38,117 Where is he? 926 01:03:39,213 --> 01:03:40,822 Don't know. 927 01:03:40,822 --> 01:03:43,390 I thought you might need a little moral support. 928 01:04:18,500 --> 01:04:21,352 Why are you doing this? 929 01:04:21,352 --> 01:04:23,040 - Someone has to. - No one has to. 930 01:04:23,040 --> 01:04:24,033 - I do. - Why? 931 01:04:26,080 --> 01:04:26,913 Tell me. 932 01:04:28,524 --> 01:04:30,650 All that we've worked for, what we got now. 933 01:04:30,650 --> 01:04:31,800 That's what's at stake. 934 01:04:32,650 --> 01:04:33,670 I know. 935 01:04:33,670 --> 01:04:34,503 Why now, 936 01:04:35,390 --> 01:04:36,790 now that we've got a future? 937 01:04:38,800 --> 01:04:40,400 You think that we have a future? 938 01:04:53,420 --> 01:04:54,833 I've done nothing for too long. 939 01:04:55,770 --> 01:04:57,170 It's time I finished Hurley. 940 01:05:02,150 --> 01:05:02,983 Drive me home. 941 01:05:31,530 --> 01:05:34,520 Pulse and respiration were absent in the baby, 942 01:05:34,520 --> 01:05:37,183 a boy weighing 1.94 kilograms. 943 01:05:38,280 --> 01:05:40,670 He did not respond to resuscitation 944 01:05:40,670 --> 01:05:43,370 and was pronounced dead at 16:11. 945 01:05:43,370 --> 01:05:46,540 The mother was severely hemodynamically compromised 946 01:05:46,540 --> 01:05:50,840 by the abruption, urgent efforts were made to close 947 01:05:50,840 --> 01:05:54,950 the uterus but the patient experienced a VF arrest. 948 01:05:54,950 --> 01:05:57,090 She received six cycles of CPR 949 01:05:58,070 --> 01:06:00,973 but did not recover from her cyst. 950 01:06:02,830 --> 01:06:05,003 She was pronounced dead at 18:30. 951 01:06:05,880 --> 01:06:08,380 I've arranged counseling for the patient's husband 952 01:06:08,380 --> 01:06:09,650 and the same opportunity has been 953 01:06:09,650 --> 01:06:11,623 afforded to all the staff involved. 954 01:06:15,970 --> 01:06:18,103 What incision did you employ? 955 01:06:22,960 --> 01:06:24,580 Well given the state of the pregnancy, 956 01:06:24,580 --> 01:06:27,690 I adopted a vertical incision of the uterus. 957 01:06:27,690 --> 01:06:31,450 It's unorthodox to use a vertical incision after 28 weeks. 958 01:06:31,450 --> 01:06:32,550 Why would you do that? 959 01:06:34,260 --> 01:06:36,560 The uterus appeared small for the date 960 01:06:37,580 --> 01:06:39,750 and I judged it to be the appropriate technique. 961 01:06:39,750 --> 01:06:41,390 How long did it take you to deliver the baby 962 01:06:41,390 --> 01:06:43,890 from the time after you opened the uterus? 963 01:06:43,890 --> 01:06:45,820 I'd have to consult my notes, I don't know. 964 01:06:45,820 --> 01:06:48,573 That's okay, I've got them here. 965 01:06:52,010 --> 01:06:54,410 Working backwards from the time of the baby's death, 966 01:06:54,410 --> 01:06:55,633 about five minutes. 967 01:06:56,940 --> 01:07:00,500 I'd argue that this delay contributed to the baby's death 968 01:07:00,500 --> 01:07:02,980 and that an orthodox transverse incision 969 01:07:02,980 --> 01:07:05,030 would have resulted in a prompt delivery. 970 01:07:05,030 --> 01:07:06,690 Mr. Lake, we appreciate the M and M meeting 971 01:07:06,690 --> 01:07:08,890 as a forum for robust debate but I... 972 01:07:08,890 --> 01:07:11,220 Did you avoid an orthodox transverse incision 973 01:07:11,220 --> 01:07:12,960 because you were concerned about extension 974 01:07:12,960 --> 01:07:15,210 into the venous plexus of the broad ligament? 975 01:07:16,198 --> 01:07:17,780 Well, we're all aware that 976 01:07:17,780 --> 01:07:20,420 that is the rationale behind the vertical approach. 977 01:07:20,420 --> 01:07:23,160 Did you consider hysterectomy in the mother? 978 01:07:23,160 --> 01:07:24,250 Yes, of course. 979 01:07:24,250 --> 01:07:25,083 At once? 980 01:07:26,080 --> 01:07:27,260 Well obviously it was an option. 981 01:07:27,260 --> 01:07:29,020 - At once? - Mr Lake, I really think... 982 01:07:29,020 --> 01:07:30,610 You delayed a hysterectomy in the mom 983 01:07:30,610 --> 01:07:32,361 because you wanted to give the patient, 984 01:07:32,361 --> 01:07:34,340 a primigravida the chance of having another baby 985 01:07:34,340 --> 01:07:35,930 and in delaying the hysterectomy, 986 01:07:35,930 --> 01:07:37,494 You allowed her to exsanguinate. 987 01:07:37,494 --> 01:07:39,275 Mr. Lake, I'm gonna have ask you to leave... 988 01:07:39,275 --> 01:07:41,530 Now I'm asking about Karen Taylor and her baby. 989 01:07:41,530 --> 01:07:43,040 Mr Lake, if you have a talk... 990 01:07:43,040 --> 01:07:44,620 Let's talk about Karen Taylor, Mary 991 01:07:44,620 --> 01:07:46,810 'cause this is a case that you're aware of. 992 01:07:46,810 --> 01:07:48,930 Roger Hurley managed a placental abruption 993 01:07:48,930 --> 01:07:50,940 four years ago in which the mother 994 01:07:50,940 --> 01:07:52,920 Karen Tyler was left brain-damaged 995 01:07:52,920 --> 01:07:56,350 and her 28 week gestation baby was stillborn. 996 01:07:56,350 --> 01:07:57,830 Karen Taylor's brain damage occurred 997 01:07:57,830 --> 01:07:59,300 as a result of Mr. Hurley extending 998 01:07:59,300 --> 01:08:01,700 the uterine incision into the broad ligament, 999 01:08:01,700 --> 01:08:02,970 which is why he was desperate not to make 1000 01:08:02,970 --> 01:08:05,340 the same mistake this time but in doing so, 1001 01:08:05,340 --> 01:08:07,820 he caused an adverse delay in delivering the baby. 1002 01:08:07,820 --> 01:08:09,490 As in the case with Karen Taylor, 1003 01:08:09,490 --> 01:08:11,970 he also delayed performing a hysterectomy, 1004 01:08:11,970 --> 01:08:15,240 which is a mistake you haven't learned from, Roger and it's 1005 01:08:15,240 --> 01:08:18,733 the cardinal error responsible for Victoria Newby's death. 1006 01:08:36,310 --> 01:08:37,740 Something caused her fibroids. 1007 01:08:37,740 --> 01:08:39,130 - Mr Lake. - Ms. Dodd, see... 1008 01:08:39,130 --> 01:08:40,883 Come with me at once, Mr Lake. 1009 01:08:53,470 --> 01:08:55,850 I would like an explanation for your outrageous conduct. 1010 01:08:55,850 --> 01:08:57,310 I want to protect the patients from Hurley. 1011 01:08:57,310 --> 01:08:58,830 We look into every maternal death. 1012 01:08:58,830 --> 01:08:59,940 We've looked into this one and there's 1013 01:08:59,940 --> 01:09:01,873 no evidence that Roger Hurley was negligent. 1014 01:09:01,873 --> 01:09:03,081 He fucked up the Cesarean 1015 01:09:03,081 --> 01:09:04,230 and he fucked up the hysterectomy. 1016 01:09:04,230 --> 01:09:05,970 - You're wrong about him, Rob. - I was his SPR. 1017 01:09:05,970 --> 01:09:06,803 You're wrong about him. 1018 01:09:06,803 --> 01:09:08,980 He's a decent, hardworking consultant. 1019 01:09:08,980 --> 01:09:10,630 Then why is his reference fake? 1020 01:09:11,750 --> 01:09:13,196 Would you have given him a job here 1021 01:09:13,196 --> 01:09:16,096 knowing that he had a police caution for a sexual offense? 1022 01:09:21,160 --> 01:09:23,070 Clearly I need to look into this allegation. 1023 01:09:23,070 --> 01:09:24,463 Yeah, I'd say so. 1024 01:09:25,750 --> 01:09:27,820 You'll stop him seeing patients in the meantime? 1025 01:09:27,820 --> 01:09:29,863 You do your job and I'll do mine. 1026 01:09:44,190 --> 01:09:46,330 Who've you been talking to? 1027 01:09:46,330 --> 01:09:47,163 No one. 1028 01:09:47,163 --> 01:09:48,590 Well you must've talked to someone, Tony 1029 01:09:48,590 --> 01:09:51,340 because UH are querying Roger Hurley's reference. 1030 01:09:51,340 --> 01:09:54,260 I resent the assumption I'm the one with loose lips here. 1031 01:09:54,260 --> 01:09:55,450 I'm can assure you, Sir Paul... 1032 01:09:55,450 --> 01:09:59,260 Oh just stop it, this isn't "The Apprentice." 1033 01:09:59,260 --> 01:10:00,880 You do understand what this means? 1034 01:10:00,880 --> 01:10:04,277 - Well yes, we've been caught. - We? 1035 01:10:07,830 --> 01:10:09,747 Oh, here we go again. 1036 01:10:25,428 --> 01:10:26,999 Can I help you, Rob? 1037 01:10:26,999 --> 01:10:28,200 You seem pretty friendly with Roger, 1038 01:10:28,200 --> 01:10:29,460 given that he's under investigation. 1039 01:10:29,460 --> 01:10:31,810 Well, I've looked into this matter and I find 1040 01:10:31,810 --> 01:10:36,090 your accusations against Roger baseless for two reasons. 1041 01:10:36,090 --> 01:10:38,420 Firstly, that although his profession is exempt 1042 01:10:38,420 --> 01:10:40,590 under the Rehabilitation of Offenders Act, 1043 01:10:40,590 --> 01:10:43,313 Roger was under no obligation to declare a caution. 1044 01:10:44,280 --> 01:10:45,750 It was his hospital who sought 1045 01:10:45,750 --> 01:10:47,730 to conceal it from his new employers. 1046 01:10:47,730 --> 01:10:49,004 If it should have been 1047 01:10:49,004 --> 01:10:50,250 in his reference, he should have declared it. 1048 01:10:50,250 --> 01:10:52,440 More importantly, that the nature 1049 01:10:52,440 --> 01:10:55,086 of the misdemeanor as described to me has no bearing 1050 01:10:55,086 --> 01:10:57,930 on Roger's fitness to practice as a consultant 1051 01:10:57,930 --> 01:11:00,100 obstetrician and gynecologist. 1052 01:11:00,100 --> 01:11:02,280 Our management here is butting heads 1053 01:11:02,280 --> 01:11:06,100 with their management over there, so let's leave them to it. 1054 01:11:06,100 --> 01:11:08,610 I don't take kindly to one doctor in my department 1055 01:11:08,610 --> 01:11:11,210 seeking to denounce another, doctors stick together. 1056 01:11:22,445 --> 01:11:24,643 What pressures do you mean? 1057 01:11:24,643 --> 01:11:27,160 I felt vulnerable to criticism. 1058 01:11:27,160 --> 01:11:29,206 What doctor on earth doesn't? 1059 01:11:29,206 --> 01:11:33,190 A single accusation could be the end of your career. 1060 01:11:33,190 --> 01:11:35,030 Occasionally procedures didn't go as well as they might 1061 01:11:35,030 --> 01:11:39,573 have but you continue as if these things have no effect. 1062 01:11:41,450 --> 01:11:42,283 But they do. 1063 01:11:47,380 --> 01:11:50,987 So, you found a story yet or what? 1064 01:11:50,987 --> 01:11:52,340 You tried your best but 1065 01:11:55,540 --> 01:11:57,210 maybe it's too complicated. 1066 01:11:57,210 --> 01:12:00,200 People want simple answers to who's a good doctor, 1067 01:12:00,200 --> 01:12:02,150 who's a bad doctor and there isn't one. 1068 01:12:03,040 --> 01:12:04,870 I'm relying on you, Donna. 1069 01:12:04,870 --> 01:12:07,420 You always said doctors should deal with doctors. 1070 01:12:10,920 --> 01:12:13,960 You're not going to the medical authorities, are you? 1071 01:12:13,960 --> 01:12:16,710 This expose on Hurley was just to get your career going 1072 01:12:18,140 --> 01:12:19,720 and now you don't want to burn any bridges 1073 01:12:19,720 --> 01:12:22,794 just in case this crappy journalism goes tits up 1074 01:12:22,794 --> 01:12:24,280 and you have to go back to wiping asses for a living. 1075 01:12:24,280 --> 01:12:25,113 Fuck you. 1076 01:12:25,113 --> 01:12:26,810 Am I the only one who sees this in black and white? 1077 01:12:26,810 --> 01:12:28,490 Roger Hurley has gotta be stopped. 1078 01:12:28,490 --> 01:12:30,660 You could see it before I arrived. 1079 01:12:30,660 --> 01:12:33,510 Maybe my crappy journalism is the kick up the arse 1080 01:12:33,510 --> 01:12:36,340 you needed, the excuse to do what you should have done 1081 01:12:36,340 --> 01:12:38,640 a long time ago but didn't have the balls for. 1082 01:12:48,040 --> 01:12:49,180 You may have sweet-talked Mary, 1083 01:12:49,180 --> 01:12:51,343 Roger but you and I know the truth. 1084 01:12:52,190 --> 01:12:53,490 So I thought we had an understanding. 1085 01:12:53,490 --> 01:12:55,080 Why don't you let this drop, Rob? 1086 01:12:55,080 --> 01:12:56,130 You destroy people's lives. 1087 01:12:56,130 --> 01:12:58,100 If you attack me, then I have to defend myself. 1088 01:12:58,100 --> 01:13:00,580 You destroy people's lives, then you just walk away. 1089 01:13:00,580 --> 01:13:02,380 I do mean that I've just spoken 1090 01:13:02,380 --> 01:13:03,810 at length with Victoria Newby's husband. 1091 01:13:03,810 --> 01:13:04,643 Widower. 1092 01:13:06,030 --> 01:13:07,380 I've just spoken to him at length 1093 01:13:07,380 --> 01:13:08,940 and he like everyone else involved, 1094 01:13:08,940 --> 01:13:11,070 agrees that this was a tragic accident. 1095 01:13:11,070 --> 01:13:12,740 Then I'll make the complaint. 1096 01:13:12,740 --> 01:13:14,120 You weren't there. 1097 01:13:14,120 --> 01:13:16,250 Your testimony would be speculation, nothing more. 1098 01:13:16,250 --> 01:13:18,700 Who's gonna take a complaint like that seriously? 1099 01:13:33,820 --> 01:13:34,653 Shit. 1100 01:13:43,866 --> 01:13:46,357 The contractions are four minutes apart. 1101 01:13:46,357 --> 01:13:48,950 Well she's breech, she was due for an elective. 1102 01:13:48,950 --> 01:13:50,500 She needs an emergency section. 1103 01:13:56,200 --> 01:13:57,033 Fuck it. 1104 01:13:57,033 --> 01:13:58,864 What, something wrong? 1105 01:13:58,864 --> 01:14:01,033 - The phone. - Oh shit, ow. 1106 01:14:01,033 --> 01:14:02,443 It's okay, I'll sort it. 1107 01:14:05,740 --> 01:14:08,580 It's Mr. Lake, who's covering obstetrics today? 1108 01:14:08,580 --> 01:14:13,163 What's happening? 1109 01:14:15,813 --> 01:14:18,387 We're gonna have to go up to my place. 1110 01:14:23,112 --> 01:14:24,412 I'll go and get scrubs on. 1111 01:14:26,624 --> 01:14:31,124 The consultant's waiting for you, Mrs. Lake. 1112 01:14:34,640 --> 01:14:36,666 Hello, it's Polly, isn't it? 1113 01:14:36,666 --> 01:14:39,916 Hey, I'm Sarah, I'm your nurse, let's pop you up. 1114 01:14:39,916 --> 01:14:41,907 Okay, now we need to get you up on the table 1115 01:14:41,907 --> 01:14:45,056 so we can get you a room. - No, no, I'm in contraction. 1116 01:14:45,056 --> 01:14:45,889 All right. 1117 01:14:45,889 --> 01:14:47,903 Hello, Polly. 1118 01:14:47,903 --> 01:14:49,460 Everything's perfectly routine. 1119 01:14:49,460 --> 01:14:50,350 We'll get your spinal and by then, 1120 01:14:50,350 --> 01:14:52,380 Rob should be back here with you. 1121 01:14:52,380 --> 01:14:54,263 - No. - We should crack on, yeah? 1122 01:15:04,988 --> 01:15:05,988 Okay, Polly. 1123 01:15:07,073 --> 01:15:08,573 We'll get started. 1124 01:15:25,033 --> 01:15:26,788 A bit of pushing and pulling there, Polly. 1125 01:15:26,788 --> 01:15:29,230 Of course you know all this. 1126 01:15:29,230 --> 01:15:31,648 You're doing really well, Mrs. Lake. 1127 01:15:31,648 --> 01:15:32,815 I'm not Mrs. 1128 01:15:42,360 --> 01:15:45,150 The dads don't usually get this close, Rob. 1129 01:15:45,150 --> 01:15:47,003 I'm not the usual dad though, am I Roger? 1130 01:15:52,140 --> 01:15:54,090 Scissors and forceps, please. 1131 01:16:10,582 --> 01:16:11,630 That's not the procedure. 1132 01:16:11,630 --> 01:16:12,690 Mr. Hurley, I'm relieving you. 1133 01:16:12,690 --> 01:16:14,610 Everybody wait while I scrub. 1134 01:16:14,610 --> 01:16:16,910 What are you doing, Rob, Rob, what's wrong? 1135 01:16:16,910 --> 01:16:19,100 Nothing's wrong Polly, Rob, are you mad? 1136 01:16:19,100 --> 01:16:20,240 I'm about to deliver the baby. 1137 01:16:20,240 --> 01:16:21,130 You're endangering the patient 1138 01:16:21,130 --> 01:16:23,220 and the baby's lives, I'm taking over. 1139 01:16:23,220 --> 01:16:24,940 - Rob what's gone wrong? - Nothing's gone wrong, Polly. 1140 01:16:24,940 --> 01:16:27,040 Everything is absolutely routine and under control. 1141 01:16:27,040 --> 01:16:28,113 Does anyone disagree? 1142 01:16:29,910 --> 01:16:30,743 Right, then we're gonna do 1143 01:16:30,743 --> 01:16:32,190 the correct thing and continue with the delivery. 1144 01:16:32,190 --> 01:16:34,080 I'm the baby's father and you'll respect my wishes. 1145 01:16:34,080 --> 01:16:35,260 Somebody get me a gown. 1146 01:16:35,260 --> 01:16:37,680 I'm withdrawing consent for you to continue, Roger. 1147 01:16:37,680 --> 01:16:38,920 Rob, this is insane. 1148 01:16:38,920 --> 01:16:40,090 You're making a mess of this 1149 01:16:40,090 --> 01:16:41,400 operation Roger, I'm taking over. 1150 01:16:41,400 --> 01:16:43,030 Rob, has he damaged by bladder or something? 1151 01:16:43,030 --> 01:16:44,120 What's going on? - No Polly, 1152 01:16:44,120 --> 01:16:46,080 the bladder has successfully been reflected. 1153 01:16:46,080 --> 01:16:47,422 Everything's fine. 1154 01:16:47,422 --> 01:16:49,210 I'm intervening before he does do some damage, Polly. 1155 01:16:49,210 --> 01:16:50,550 Rob, you're totally out of order. 1156 01:16:50,550 --> 01:16:51,850 You can't deliver your own baby. 1157 01:16:51,850 --> 01:16:52,720 There's no such rule. 1158 01:16:52,720 --> 01:16:55,490 However, there is one against negligent practice. 1159 01:16:55,490 --> 01:16:57,280 I'm not negligent, I'm not being negligent. 1160 01:16:57,280 --> 01:16:59,523 Great Rob, tell me what's happening. 1161 01:16:59,523 --> 01:17:00,833 Everything's perfectly fine. 1162 01:17:01,950 --> 01:17:03,173 Rob, this is ridiculous. 1163 01:17:07,500 --> 01:17:08,723 Everything's gonna be fine. 1164 01:17:12,406 --> 01:17:14,160 Step aside, Roger. - Rob. 1165 01:17:14,160 --> 01:17:16,630 - Step aside, Roger. - Please don't do this. 1166 01:17:16,630 --> 01:17:19,205 - Roger. - Please stop this. 1167 01:17:19,205 --> 01:17:20,372 Roger. 1168 01:17:21,458 --> 01:17:25,541 Please don't do this, please don't, no. 1169 01:17:27,102 --> 01:17:28,769 Clean knife. 1170 01:17:30,223 --> 01:17:31,640 Please stop it. 1171 01:17:32,540 --> 01:17:33,373 Please. 1172 01:17:39,332 --> 01:17:41,369 Close it up. 1173 01:17:52,365 --> 01:17:53,198 Scissors. 1174 01:17:57,471 --> 01:17:58,721 Where is she? 1175 01:18:40,535 --> 01:18:42,035 Congratulations. 1176 01:18:52,470 --> 01:18:56,330 With the first one, there's possibly feelings of denial, 1177 01:18:56,330 --> 01:18:58,613 that you're not ready to be a father. 1178 01:19:02,070 --> 01:19:04,723 It's an emotionally difficult time. 1179 01:19:05,650 --> 01:19:07,583 We don't always know how we're gonna respond. 1180 01:19:12,020 --> 01:19:13,773 I suppose I'm saying, Rob, 1181 01:19:14,890 --> 01:19:16,823 I don't want this to turn into something. 1182 01:19:20,720 --> 01:19:23,040 My girlfriend could have bled. 1183 01:19:23,040 --> 01:19:24,240 My baby could have died. 1184 01:19:25,690 --> 01:19:27,473 But that's clearly not the case. 1185 01:19:29,910 --> 01:19:30,940 I'll say that you were just about 1186 01:19:30,940 --> 01:19:32,590 to put your scalp into a bladder. 1187 01:19:37,850 --> 01:19:40,100 You'll say, you mean you'll lie? 1188 01:19:40,100 --> 01:19:42,770 Truth, lies, a wee bit late 1189 01:19:42,770 --> 01:19:45,440 for such unhelpful distinctions, don't you think? 1190 01:19:45,440 --> 01:19:48,710 But the birth staff, they'll back me up. 1191 01:19:48,710 --> 01:19:51,410 I'm the consultant obstetrician. 1192 01:19:51,410 --> 01:19:52,760 Who's word counts for more? 1193 01:19:56,470 --> 01:19:57,853 This is insane Rob, why? 1194 01:19:59,080 --> 01:20:00,530 Why are you doing this to me? 1195 01:20:03,360 --> 01:20:04,603 She'll see you now. 1196 01:20:09,620 --> 01:20:11,100 Rob, I don't deserve this. 1197 01:20:30,168 --> 01:20:31,120 Either you were risking my life 1198 01:20:31,120 --> 01:20:33,040 and our baby's life or you were using us both 1199 01:20:33,040 --> 01:20:35,830 to further your personal vendetta against Roger Hurley. 1200 01:20:35,830 --> 01:20:38,210 Roger Hurley destroys people's lives, Polly. 1201 01:20:38,210 --> 01:20:39,910 He kills people. - Was I in danger? 1202 01:20:39,910 --> 01:20:41,543 Was our baby in danger? 1203 01:20:42,920 --> 01:20:43,880 He kills people. 1204 01:20:43,880 --> 01:20:46,270 You bastard, Rob, you never really wanted this baby. 1205 01:20:46,270 --> 01:20:48,319 You never really wanted me. 1206 01:20:48,319 --> 01:20:51,128 You were prepared to risk it all for, 1207 01:20:51,128 --> 01:20:54,444 you'll never see this baby grow up, never, never. 1208 01:21:54,035 --> 01:21:56,452 Hello Mary, how can I help? 1209 01:21:58,370 --> 01:22:00,820 Sorry, Sharon, can you give us 10 minutes please? 1210 01:22:12,290 --> 01:22:13,583 I'm very sorry, Roger. 1211 01:22:14,800 --> 01:22:17,250 I've received formal notification from Rob Lake 1212 01:22:17,250 --> 01:22:19,250 that he's reporting you for alleged negligence 1213 01:22:19,250 --> 01:22:21,820 during the delivery of his baby daughter. 1214 01:22:21,820 --> 01:22:23,520 He's also reporting Tony Whitman 1215 01:22:23,520 --> 01:22:25,633 for providing a false reference. 1216 01:22:29,810 --> 01:22:31,990 Let me tell you, I did everything I could 1217 01:22:31,990 --> 01:22:35,747 to deter him but he's blowing the whistle. 1218 01:22:35,747 --> 01:22:37,090 No, it's denunciation. 1219 01:22:37,090 --> 01:22:38,640 A word to the the authorities and then suddenly 1220 01:22:38,640 --> 01:22:41,240 a poor innocent is like me shipped off to the gulag? 1221 01:22:44,660 --> 01:22:47,860 Look, there are a dozen consultants and an administrator. 1222 01:22:47,860 --> 01:22:49,510 Surely together, we can shut him up. 1223 01:22:49,510 --> 01:22:52,060 He's reported you to the General Medical Council. 1224 01:23:03,430 --> 01:23:06,433 I don't deserve this, Mary, I don't deserve any of it. 1225 01:23:08,030 --> 01:23:09,383 I'm sorry, Roger. 1226 01:23:10,470 --> 01:23:12,050 I've had no choice but to advise 1227 01:23:12,050 --> 01:23:14,573 management to suspend you from clinical practice. 1228 01:23:15,460 --> 01:23:18,270 They'll allow 15 minutes for you to clean your desk. 1229 01:23:18,270 --> 01:23:20,053 Take as long as you want. 1230 01:24:01,095 --> 01:24:02,845 Ah well good, good. 1231 01:24:04,434 --> 01:24:05,976 All right. 1232 01:24:05,976 --> 01:24:07,005 I think we'll probably have 1233 01:24:07,005 --> 01:24:09,850 to keep an eye on this, but you know. 1234 01:24:09,850 --> 01:24:11,458 So? 1235 01:24:11,458 --> 01:24:12,680 So? 1236 01:24:12,680 --> 01:24:15,495 I'm feeling okay, better than I thought I would. 1237 01:24:15,495 --> 01:24:17,123 Good, good. 1238 01:24:17,123 --> 01:24:20,440 - I'm really sorry, Tony. - Ah, look, the GMC, 1239 01:24:20,440 --> 01:24:21,590 you know what they'll do, they'll skirt around 1240 01:24:21,590 --> 01:24:22,850 the real issues and they'll probably ban me 1241 01:24:22,850 --> 01:24:24,643 from writing references or something. 1242 01:24:25,836 --> 01:24:28,793 Other than that, I'm fine, seriously. 1243 01:24:28,793 --> 01:24:32,310 You know, I've had some experience 1244 01:24:32,310 --> 01:24:34,433 with babies 20 years ago. 1245 01:24:36,590 --> 01:24:39,440 They still use nappies or they invented something better? 1246 01:24:40,910 --> 01:24:44,390 I'm serious Polly, if you need anything, anything at all. 1247 01:24:44,390 --> 01:24:46,860 Thank you Tony, you're a good friend. 1248 01:24:46,860 --> 01:24:49,083 Well, I was hoping that I'd be rather more. 1249 01:24:50,548 --> 01:24:51,850 I guess you're a pushover now, hmm? 1250 01:24:51,850 --> 01:24:52,850 Hard up, single mom. 1251 01:24:56,480 --> 01:24:58,160 Seriously Polly, I mean it. 1252 01:24:59,469 --> 01:25:03,367 Is there any chance that there'd be more love there? 1253 01:25:03,367 --> 01:25:04,200 No. 1254 01:25:05,831 --> 01:25:07,581 Just a tiny chance? 1255 01:25:08,481 --> 01:25:09,398 No, Tony. 1256 01:25:19,180 --> 01:25:21,680 A teeny, weeny, tiny chance? 1257 01:25:26,315 --> 01:25:27,148 Maybe. 1258 01:25:48,350 --> 01:25:49,610 I need a minute. 1259 01:25:49,610 --> 01:25:50,443 Thank you. 1260 01:26:05,880 --> 01:26:07,630 You blew the whistle. 1261 01:26:08,670 --> 01:26:10,470 You always said you'd never do that. 1262 01:26:12,620 --> 01:26:13,453 I did. 1263 01:26:15,100 --> 01:26:17,900 It's as likely to ruin your career as mine. 1264 01:26:17,900 --> 01:26:18,733 Maybe both. 1265 01:26:20,950 --> 01:26:22,150 You made mistakes too. 1266 01:26:23,110 --> 01:26:23,943 I did. 1267 01:26:23,943 --> 01:26:27,033 Medical mistakes that hurt people, that cost lives. 1268 01:26:28,880 --> 01:26:29,713 I did 1269 01:26:31,730 --> 01:26:34,473 and I tried to make things right when I could. 1270 01:26:37,190 --> 01:26:38,023 You didn't. 1271 01:26:38,023 --> 01:26:39,230 The system doesn't allow for that 1272 01:26:39,230 --> 01:26:41,390 level of understanding, only blame. 1273 01:26:41,390 --> 01:26:42,900 You could have asked for help. 1274 01:26:42,900 --> 01:26:43,733 Really? 1275 01:26:45,190 --> 01:26:46,023 Did you ever? 1276 01:27:08,190 --> 01:27:09,280 For years a dangerous doctor 1277 01:27:09,280 --> 01:27:12,668 has been protected, quietly moved on. 1278 01:27:12,668 --> 01:27:14,840 The glowing reference has been falsified. 1279 01:27:14,840 --> 01:27:16,740 I really don't believe that the GMC won't want 1280 01:27:16,740 --> 01:27:20,380 to know who knew what and who covered what last. 1281 01:27:20,380 --> 01:27:22,180 Babies and mothers are being harmed. 1282 01:27:23,414 --> 01:27:25,010 It could take years. 1283 01:27:25,010 --> 01:27:26,415 Like you said, it's something 1284 01:27:26,415 --> 01:27:28,500 I should've done a long time ago. 1285 01:27:28,500 --> 01:27:30,003 All I needed was an excuse. 1286 01:27:31,790 --> 01:27:33,540 You gonna go back to nursing, then? 1287 01:27:35,530 --> 01:27:36,363 I missed it. 1288 01:27:37,233 --> 01:27:38,753 I didn't think I would but I did. 1289 01:27:38,753 --> 01:27:40,760 I really missed helping people. 1290 01:27:40,760 --> 01:27:41,593 Yeah? 1291 01:27:42,730 --> 01:27:43,563 Somewhere. 1292 01:28:02,400 --> 01:28:05,163 Pre-diagnosis can never be 100% certain. 1293 01:28:06,690 --> 01:28:09,940 That means that the news I give you at this early stage 1294 01:28:09,940 --> 01:28:13,000 can't pretend to be either a death sentence 1295 01:28:13,000 --> 01:28:14,823 or a clean bill of health. 1296 01:28:16,514 --> 01:28:17,764 I understand. 1297 01:28:19,433 --> 01:28:20,933 How do you feel? 1298 01:28:24,205 --> 01:28:25,038 - Good. 1299 01:28:27,173 --> 01:28:28,006 Good. 94819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.