All language subtitles for Bodies.S02E11.The.Finale.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:03,814 (people chattering) 2 00:00:10,104 --> 00:00:13,354 (relaxed guitar music) 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,409 (sirens blaring) 4 00:00:54,724 --> 00:00:57,891 (dramatic rock music) 5 00:01:25,811 --> 00:01:29,228 (anxious ensemble music) 6 00:01:49,157 --> 00:01:51,918 Mr. Lake, I'm Susannah Marshall, specialist. 7 00:01:51,918 --> 00:01:53,591 - Nice to meet you Susannah, I got a call? 8 00:01:53,591 --> 00:01:57,021 - Yeah, the nurses are querying cellulitis. 9 00:01:57,021 --> 00:01:59,839 So how are you handling your age, Mr. Lake? 10 00:01:59,839 --> 00:02:01,053 - Fine, thank you. 11 00:02:01,053 --> 00:02:02,273 You can call me Rob. 12 00:02:03,390 --> 00:02:05,319 Calling a consultant by his first name. 13 00:02:05,319 --> 00:02:06,813 I hope the sky doesn't come crashing down. 14 00:02:10,612 --> 00:02:13,837 - Good morning. - Good morning. 15 00:02:13,837 --> 00:02:15,003 This guy, not to panic. 16 00:02:15,003 --> 00:02:17,023 I can order the ultrasound, it's on the way. 17 00:02:17,960 --> 00:02:19,810 You really are new here. 18 00:02:19,810 --> 00:02:21,663 - Why do you say that? - You'll see. 19 00:02:22,570 --> 00:02:23,980 You're kinda curious, yeah? 20 00:02:23,980 --> 00:02:24,973 - Thanks, Mr. Lake. 21 00:02:30,728 --> 00:02:33,413 Dr Clacy, sorry to bother you, I'm Rob Lake. 22 00:02:33,413 --> 00:02:35,696 I wonder if I could trouble you to do 23 00:02:35,696 --> 00:02:38,573 a ultrasound on a gurney patient with a suspected DVT? 24 00:02:40,580 --> 00:02:44,850 I have to make sure this gets through your skull. 25 00:02:44,850 --> 00:02:47,470 Go and get a form, fill it in 26 00:02:47,470 --> 00:02:49,220 and get your consultant to sign it. 27 00:02:52,740 --> 00:02:53,840 - I am the consultant. 28 00:03:06,296 --> 00:03:08,546 Come on, push. You're doing really well. 29 00:03:10,230 --> 00:03:12,160 Give it a real push, go on, you can do it. 30 00:03:12,160 --> 00:03:13,824 You're doing really well. 31 00:03:13,824 --> 00:03:14,657 (Ingrid groaning) 32 00:03:14,657 --> 00:03:15,633 Okay, its crowning. 33 00:03:16,997 --> 00:03:19,926 Here it comes, here it comes, come on, push. 34 00:03:19,926 --> 00:03:21,010 - Good girl. - That's it, come on. 35 00:03:21,010 --> 00:03:23,040 Ingrid, I'm the doctor, I'm Mr. Lake. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,663 [Tania] Come on, you're doing really, really well. 37 00:03:26,866 --> 00:03:29,400 That's it, come on, you can do it, that's it. 38 00:03:30,321 --> 00:03:32,630 Right now you're doing so well. 39 00:03:32,630 --> 00:03:35,360 Push, I can see the head, you're doing so well. 40 00:03:35,360 --> 00:03:36,956 Push, go on now, push. 41 00:03:36,956 --> 00:03:37,840 (grunting) 42 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 Hey Ingrid, looks like a lot. 43 00:03:39,080 --> 00:03:41,010 [Tania] Really well. 44 00:03:41,010 --> 00:03:44,150 - Really big push now. - Okay, nice big push. 45 00:03:44,150 --> 00:03:45,793 [Tania] That's it, push down, go on. 46 00:03:46,960 --> 00:03:48,626 (screaming) 47 00:03:48,626 --> 00:03:50,162 - Good girl. - Push, push. 48 00:03:50,162 --> 00:03:52,133 The baby's coming, come on Ingrid. 49 00:03:52,133 --> 00:03:53,882 [Tania] Come on, good girl. 50 00:03:53,882 --> 00:03:56,110 - Come on Ingrid, big push. - Good girl. 51 00:03:56,110 --> 00:03:57,197 That's it, good girl. 52 00:03:57,197 --> 00:04:00,263 Okay, the baby's out, let's go, push. 53 00:04:01,190 --> 00:04:02,023 Push, come on. (Ingrid groaning) 54 00:04:02,023 --> 00:04:04,079 - Push harder. - Come on. 55 00:04:04,079 --> 00:04:04,912 That's it girl, come on. 56 00:04:04,912 --> 00:04:06,883 Right, someone keep an eye on the clock. 57 00:04:07,980 --> 00:04:09,340 Ingrid, we're pushing your legs 58 00:04:09,340 --> 00:04:11,070 right back to open the pelvis up. 59 00:04:11,070 --> 00:04:12,510 Your baby's shoulders are jammed at the moment. 60 00:04:12,510 --> 00:04:15,050 This is gonna help get the shoulders out, okay? 61 00:04:15,050 --> 00:04:17,696 Okay, big push darling, big push. 62 00:04:17,696 --> 00:04:19,228 Push. (Ingrid screaming) 63 00:04:19,228 --> 00:04:20,332 Good girl. 64 00:04:20,332 --> 00:04:21,905 Susannah, see if there's any pressure. 65 00:04:21,905 --> 00:04:23,140 Keep pushing, keep pushing. 66 00:04:23,140 --> 00:04:25,510 - Come on Ingrid, let's go. - Really good. 67 00:04:25,510 --> 00:04:27,133 Really push, come on. 68 00:04:27,133 --> 00:04:30,348 Come on, really push. - I'm gonna try turning it. 69 00:04:30,348 --> 00:04:32,084 - You're doing so well. - Well done, well done. 70 00:04:32,084 --> 00:04:34,440 [Susannah] That's it, we're just gonna turn it around. 71 00:04:34,440 --> 00:04:36,860 - 60 seconds. - All right. 72 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 We've still got time. 73 00:04:38,070 --> 00:04:40,710 [Rob] I'm gonna try and release the shoulders. 74 00:04:40,710 --> 00:04:42,323 [Susannah] Come on Ingrid, keep pushing. 75 00:04:43,971 --> 00:04:45,290 Come on Ingrid, push. 76 00:04:45,290 --> 00:04:47,210 The baby's jammed, I can't get him out, fuck. 77 00:04:47,210 --> 00:04:49,094 - One minute 30. - Do it. 78 00:04:49,094 --> 00:04:49,927 I'll make the call. 79 00:04:54,090 --> 00:04:56,240 Ingrid, big push, come on, come on, Ingrid! 80 00:04:57,598 --> 00:04:59,404 (Ingrid groaning) 81 00:04:59,404 --> 00:05:00,360 - Keep going. - Come on. 82 00:05:00,360 --> 00:05:04,130 Ingrid listen to me, this is very important. 83 00:05:04,130 --> 00:05:05,120 You're gonna hear a crack now. 84 00:05:05,120 --> 00:05:06,770 I'm gonna have to crack your baby's collarbone. 85 00:05:06,770 --> 00:05:07,910 He will heal but I've gotta do it 86 00:05:07,910 --> 00:05:10,161 to get your baby out, do you understand? 87 00:05:10,161 --> 00:05:13,510 (Ingrid screaming) - All right, all right. 88 00:05:13,510 --> 00:05:15,630 - You got to push. - Come on. 89 00:05:15,630 --> 00:05:17,713 You're doing really well. 90 00:05:19,370 --> 00:05:22,740 It's a boy, its a lovely boy. 91 00:05:22,740 --> 00:05:25,911 [Rob] Well done Ingrid, good girl, scissors? 92 00:05:25,911 --> 00:05:29,161 (anxious guitar music) 93 00:05:33,361 --> 00:05:34,762 Where is the baby? 94 00:05:34,762 --> 00:05:36,261 It's all right, they're just checking the baby out. 95 00:05:36,261 --> 00:05:37,440 - Is he okay? - Yeah. 96 00:05:37,440 --> 00:05:39,183 They're just checking him, that's why the doctors are here. 97 00:05:39,183 --> 00:05:41,952 We're just giving him some oxygen, okay Ingrid? 98 00:05:41,952 --> 00:05:44,835 (Ingrid panting) 99 00:05:44,835 --> 00:05:46,776 Why can't I hear him? - Okay, gentle push out. 100 00:05:46,776 --> 00:05:49,205 [Tania] He's fine. 101 00:05:49,205 --> 00:05:51,348 Another push, there we go. 102 00:05:51,348 --> 00:05:55,072 (anxious piano music) 103 00:05:55,072 --> 00:05:56,252 Okay. 104 00:05:56,252 --> 00:05:59,502 [Tania] Just the placenta, well done. 105 00:06:01,919 --> 00:06:02,752 - Is he okay? - It's all right Ingrid. 106 00:06:02,752 --> 00:06:04,280 Don't worry, don't worry. 107 00:06:04,280 --> 00:06:05,180 [Ingrid] What's wrong? 108 00:06:05,180 --> 00:06:06,330 They're just checking him out. 109 00:06:06,330 --> 00:06:09,230 The doctors are just checking him out, he'll be all right. 110 00:06:14,435 --> 00:06:16,085 Sutures. 111 00:06:16,085 --> 00:06:17,876 A few more minutes, a few more minutes. 112 00:06:17,876 --> 00:06:18,813 You did really well. 113 00:06:20,200 --> 00:06:22,550 They just checking him out, he'll be all right. 114 00:06:24,173 --> 00:06:26,348 (baby wailing) 115 00:06:26,348 --> 00:06:28,200 Ah, hey there little one. 116 00:06:30,204 --> 00:06:31,037 Good. 117 00:06:32,070 --> 00:06:33,720 [Tania] Well done Ingrid, well done. 118 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 Congratulations Ingrid, well done. 119 00:06:36,464 --> 00:06:38,131 [Tania] Well done. 120 00:06:45,159 --> 00:06:46,946 Fucking hell. 121 00:06:46,946 --> 00:06:50,196 (relaxed guitar music) 122 00:06:56,490 --> 00:06:57,773 [Tania] You're all done. 123 00:07:05,550 --> 00:07:07,848 - Here's your baby. - Thank you. 124 00:07:07,848 --> 00:07:09,515 He's so beautiful. 125 00:07:11,130 --> 00:07:13,400 You're so beautiful. 126 00:07:13,400 --> 00:07:15,253 - Congratulations. - Thank you. 127 00:07:30,420 --> 00:07:31,510 Busy day? 128 00:07:31,510 --> 00:07:33,210 [Rob] Sorry I didn't call ahead. 129 00:07:35,090 --> 00:07:36,190 Is everything right? 130 00:07:37,780 --> 00:07:41,990 - We had a shoulder dystocia. - Oh god, how's the baby? 131 00:07:41,990 --> 00:07:42,823 Doing fine. 132 00:07:43,800 --> 00:07:45,630 You ever managed one before? 133 00:07:45,630 --> 00:07:48,313 Once, at the start of my registrar rotation. 134 00:07:48,313 --> 00:07:49,146 Clearly. 135 00:07:51,023 --> 00:07:54,300 What I realized today was back then 136 00:07:54,300 --> 00:07:56,543 when I was in Reg, I was a lot calmer. 137 00:07:58,160 --> 00:08:00,020 There was always someone else to call, 138 00:08:00,020 --> 00:08:01,120 someone else to blame. 139 00:08:02,040 --> 00:08:04,790 Well the previous generation had 30,000 hours 140 00:08:04,790 --> 00:08:08,173 of training before becoming consultants, we got 8,000. 141 00:08:10,420 --> 00:08:13,033 You'll get through it, everyone does. 142 00:08:13,920 --> 00:08:15,540 Not everyone. 143 00:08:15,540 --> 00:08:17,207 You're not Hurley. 144 00:08:26,010 --> 00:08:28,460 - Where are the boys? - I've been phoning you. 145 00:08:28,460 --> 00:08:29,853 I left my mobile at work. 146 00:08:30,868 --> 00:08:32,303 I was in a rush, I didn't want to be late. 147 00:08:33,986 --> 00:08:36,120 The boys aren't coming. 148 00:08:36,120 --> 00:08:37,770 But I've planned the whole day. 149 00:08:43,930 --> 00:08:45,132 Why not? 150 00:08:45,132 --> 00:08:47,482 I don't think it's appropriate at the moment. 151 00:08:50,850 --> 00:08:53,050 I'm not saying that you can't ever see them. 152 00:08:54,368 --> 00:08:56,493 But it wouldn't be fair on the boys. 153 00:08:56,493 --> 00:08:57,663 It wouldn't be fair on you. 154 00:09:01,043 --> 00:09:02,970 Harriet, listen, this whole thing is a stupid 155 00:09:02,970 --> 00:09:06,340 misunderstanding that's got completely out of control. 156 00:09:06,340 --> 00:09:07,890 People are turning it into something it isn't. 157 00:09:07,890 --> 00:09:10,710 They're turning me into something you know I'm not. 158 00:09:10,710 --> 00:09:11,657 The way it would work would be 159 00:09:11,657 --> 00:09:14,573 for the visits to be supervised by a social worker. 160 00:09:15,480 --> 00:09:17,920 They'll be short at first but then they'll go back to normal 161 00:09:17,920 --> 00:09:21,070 as soon as the social worker is satisfied that the boys... 162 00:09:21,070 --> 00:09:22,220 Aren't in any danger? 163 00:09:23,282 --> 00:09:26,532 (anxious guitar music) 164 00:09:35,813 --> 00:09:37,490 What's going on between us is one thing, 165 00:09:37,490 --> 00:09:40,040 but please don't let this stupid misunderstanding 166 00:09:40,040 --> 00:09:42,140 drive a wedge between me and our children. 167 00:10:14,240 --> 00:10:15,323 Well, well. 168 00:10:16,790 --> 00:10:18,350 Hello Tony. 169 00:10:18,350 --> 00:10:19,250 Chrissy. 170 00:10:19,250 --> 00:10:20,240 Should we talk here or would 171 00:10:20,240 --> 00:10:22,604 you rather we went to the clubhouse? 172 00:10:22,604 --> 00:10:24,493 Well here, I have a very tight schedule. 173 00:10:26,862 --> 00:10:28,050 Of course. 174 00:10:28,050 --> 00:10:31,688 Is it the reason you're far too busy to come to the hospital 175 00:10:31,688 --> 00:10:33,338 or indeed return any of my calls? 176 00:10:34,210 --> 00:10:35,403 The tight schedule? 177 00:10:45,790 --> 00:10:49,369 We want to make a deal, Sir Paul and I. 178 00:10:49,369 --> 00:10:51,202 Who with, the Devil? 179 00:10:52,040 --> 00:10:54,437 Worse, with you, Mr. Whitman. 180 00:10:54,437 --> 00:10:56,650 We'll rescind your suspension 181 00:10:56,650 --> 00:10:58,968 and drop all charges against you. 182 00:10:58,968 --> 00:11:01,530 Well as you can see, I'm rather enjoying my suspension. 183 00:11:01,530 --> 00:11:03,690 You have a dwindling private practice. 184 00:11:03,690 --> 00:11:06,495 Without your NHS employment, you get no more referrals. 185 00:11:06,495 --> 00:11:07,328 Simply not true at all. 186 00:11:07,328 --> 00:11:09,853 If you think life is good, then that's fine, Tony. 187 00:11:11,240 --> 00:11:13,843 But I think this could be like Kevin's epiphany. 188 00:11:15,150 --> 00:11:18,480 Keegan on the golf course at La Manga finally realizing 189 00:11:18,480 --> 00:11:20,780 he was pissing away his knowledge of the game. 190 00:11:21,760 --> 00:11:23,850 Kevin Keegan, fucking hell. 191 00:11:28,003 --> 00:11:29,853 Ah, here's my golf partner. 192 00:11:31,660 --> 00:11:34,957 Excuse me, lovely talking to you, Chrissy. 193 00:11:38,967 --> 00:11:42,913 I wouldn't call it a pain or even a discomfort. 194 00:11:44,430 --> 00:11:47,120 I call it more a sense of unease 195 00:11:48,400 --> 00:11:52,580 or as if something wasn't quite right, 196 00:11:52,580 --> 00:11:53,583 as it should be. 197 00:11:55,560 --> 00:11:58,250 The feeling seems focused on my lower tummy 198 00:11:58,250 --> 00:12:01,253 but then radiates outward sometimes as well. 199 00:12:04,720 --> 00:12:06,473 What do you think, Mr. Whitman? 200 00:12:15,090 --> 00:12:18,727 A situation has arisen with Roger Hurley and Sir Paul 201 00:12:18,727 --> 00:12:21,330 and I feel it will be in everyone's best interest 202 00:12:21,330 --> 00:12:23,830 if he were to take a position at another hospital. 203 00:12:25,230 --> 00:12:28,030 At last you've caught on to Hurley's incompetence. 204 00:12:28,030 --> 00:12:30,380 I see why they gave you a gong. 205 00:12:30,380 --> 00:12:32,310 The match in question does not relate 206 00:12:32,310 --> 00:12:35,100 to Roger Hurley's clinical practice. 207 00:12:35,100 --> 00:12:37,653 He received a caution for exposing himself. 208 00:12:38,491 --> 00:12:40,330 (scoffing) 209 00:12:40,330 --> 00:12:41,163 Roger. 210 00:12:42,323 --> 00:12:44,650 (chuckling) 211 00:12:44,650 --> 00:12:48,140 Roger Hurley will require a hagiographic reference 212 00:12:48,140 --> 00:12:51,040 from the senior consultants in the IG Department 213 00:12:51,040 --> 00:12:54,970 in order to move him on quickly and quietly. 214 00:12:54,970 --> 00:12:58,268 Clearly this reference would be best served if the senior 215 00:12:58,268 --> 00:13:01,443 consultant in question is not currently on suspension. 216 00:13:04,700 --> 00:13:07,050 I took a coffee refill from the hospital 217 00:13:07,050 --> 00:13:09,690 canteen and you charged me with theft. 218 00:13:09,690 --> 00:13:12,760 I was suspended for three years, my career put on hold. 219 00:13:12,760 --> 00:13:17,353 You bastards, you pair of total cocking wankers. 220 00:13:19,990 --> 00:13:21,370 Good, 221 00:13:21,370 --> 00:13:22,730 good. 222 00:13:22,730 --> 00:13:25,303 I'll let Chrissy here iron out the details. 223 00:13:35,120 --> 00:13:36,303 - Tony. - Polly. 224 00:13:37,733 --> 00:13:41,593 Have you been up to anything while I've been away? 225 00:13:43,277 --> 00:13:45,130 He should be here by 8:00 a.m. 226 00:13:45,130 --> 00:13:48,190 If he's not, don't leave it to the administrators. 227 00:13:48,190 --> 00:13:49,839 Call the agency itself. 228 00:13:49,839 --> 00:13:50,672 Okay. 229 00:13:50,672 --> 00:13:51,570 I'll keep the mobile on 'til midday. 230 00:13:51,570 --> 00:13:54,180 So if you need me for anything, I'm available. 231 00:13:54,180 --> 00:13:55,013 Thanks, Rob. 232 00:14:01,790 --> 00:14:02,740 Hey Mary, how are you? 233 00:14:02,740 --> 00:14:05,543 Good, emptying the in tray before your holiday? 234 00:14:05,543 --> 00:14:08,530 Not really a holiday, more of a pre-paternal leave. 235 00:14:08,530 --> 00:14:10,970 Will you be back for the regional O and G Forum? 236 00:14:10,970 --> 00:14:12,100 We're hosting and I'm counting 237 00:14:12,100 --> 00:14:13,730 on a full departmental presence. 238 00:14:13,730 --> 00:14:15,540 Yeah, I will be back but I am gonna miss 239 00:14:15,540 --> 00:14:17,420 the interviews for the new consultant post. 240 00:14:17,420 --> 00:14:19,630 That's not gonna be a problem, is it? 241 00:14:19,630 --> 00:14:21,110 No, we don't normally ask a recently 242 00:14:21,110 --> 00:14:23,213 appointed consultant to sit on the panel. 243 00:14:26,210 --> 00:14:27,043 Okay. 244 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 Well, enjoy the break. 245 00:14:30,320 --> 00:14:31,153 Thank you. 246 00:14:41,837 --> 00:14:45,004 (light anxious tones) 247 00:15:23,880 --> 00:15:25,133 [Polly] What are you doing? 248 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Well, there's loads to do. 249 00:15:27,960 --> 00:15:29,157 I've only got a week's leave, 250 00:15:29,157 --> 00:15:30,760 So I just thought I'd get stuck right into it. 251 00:15:30,760 --> 00:15:31,910 We said yellow for the walls. 252 00:15:31,910 --> 00:15:33,773 We changed our minds about the pink. 253 00:15:37,420 --> 00:15:38,920 I'm sorry. 254 00:15:38,920 --> 00:15:40,003 Now it's what? 255 00:15:47,700 --> 00:15:49,220 I want to assure you, Mr. Hurley, 256 00:15:49,220 --> 00:15:51,420 we've listened to all sides in this matter. 257 00:15:51,420 --> 00:15:52,500 Well if you've listened to me, 258 00:15:52,500 --> 00:15:54,983 you'll know I'm the victim of a deep misunderstanding. 259 00:15:57,263 --> 00:15:59,110 But you do see how this allegation 260 00:15:59,110 --> 00:16:01,560 does great damage to the hospital's image. 261 00:16:01,560 --> 00:16:03,210 As I categorically deny the allegation, 262 00:16:03,210 --> 00:16:04,710 I'm sure Paul will support me. 263 00:16:14,320 --> 00:16:16,663 He decided not to attend this meeting. 264 00:16:17,850 --> 00:16:21,430 I have a proposal for you. 265 00:16:21,430 --> 00:16:26,203 A position has become vacant at University Hospital. 266 00:16:30,940 --> 00:16:31,773 Okay. 267 00:16:38,361 --> 00:16:41,028 (phone ringing) 268 00:16:48,250 --> 00:16:49,083 Hello? 269 00:16:52,420 --> 00:16:53,253 Oh yeah. 270 00:16:56,785 --> 00:16:58,185 How did you get this number? 271 00:17:00,020 --> 00:17:04,040 No no, just I'm surprised to hear from you, that's all. 272 00:17:06,340 --> 00:17:07,670 I can't really give you an answer now. 273 00:17:07,670 --> 00:17:09,420 Can I call you back on this number? 274 00:17:12,110 --> 00:17:13,163 All right, bye. 275 00:17:20,338 --> 00:17:23,505 (upbeat guitar music) 276 00:17:34,423 --> 00:17:35,950 So? 277 00:17:35,950 --> 00:17:37,410 So? 278 00:17:37,410 --> 00:17:39,180 How are you doing? 279 00:17:39,180 --> 00:17:40,130 I'm good, you? 280 00:17:41,575 --> 00:17:42,408 Good. 281 00:17:46,483 --> 00:17:47,760 How come you're in town? 282 00:17:47,760 --> 00:17:50,200 You've not moved down here, have you? 283 00:17:50,200 --> 00:17:51,983 No, I've still got my flat in Edinburgh. 284 00:17:53,630 --> 00:17:54,530 You did you degree? 285 00:17:54,530 --> 00:17:55,933 To one in English Lit. 286 00:17:57,170 --> 00:17:58,620 - Congratulations. - Thanks. 287 00:17:59,546 --> 00:18:01,050 And now? 288 00:18:01,050 --> 00:18:04,040 Journalism, I did a post-grad diploma. 289 00:18:04,040 --> 00:18:09,030 I've done pieces for The Nursing Times or the health pages 290 00:18:09,030 --> 00:18:11,500 of some of the dailies, mainly in Scotland. 291 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 Excellent, you got there and you stayed there. 292 00:18:15,070 --> 00:18:16,650 Not entirely. 293 00:18:16,650 --> 00:18:18,710 I did agency work when I was a student. 294 00:18:18,710 --> 00:18:21,510 I still do from time to time when I could use the money. 295 00:18:24,909 --> 00:18:27,076 And you, a consultant yet? 296 00:18:28,380 --> 00:18:31,340 Yeah, I'm on my first post. 297 00:18:31,340 --> 00:18:32,330 How's it going? 298 00:18:32,330 --> 00:18:33,263 Yeah, it's good. 299 00:18:34,140 --> 00:18:35,077 That's a good. 300 00:18:37,542 --> 00:18:38,633 A wife and kids next? 301 00:18:40,000 --> 00:18:41,050 That'll be the day. 302 00:18:45,322 --> 00:18:46,489 How about you? 303 00:18:48,480 --> 00:18:49,397 Divorced now. 304 00:19:01,480 --> 00:19:04,063 [Polly] You have a nice time? 305 00:19:05,217 --> 00:19:07,109 Sorry, I didn't mean wake you. 306 00:19:07,109 --> 00:19:09,109 [Polly] I'm not awake. 307 00:19:13,019 --> 00:19:13,936 How's Rich? 308 00:19:15,657 --> 00:19:16,657 He's fine. 309 00:19:18,528 --> 00:19:21,195 (anxious tones) 310 00:19:26,274 --> 00:19:29,691 (anxious ensemble music) 311 00:19:33,987 --> 00:19:37,110 - University Hospital. - It's Mr. Roger Hurley. 312 00:19:37,110 --> 00:19:39,010 I might not be on your staff roll yet. 313 00:19:40,316 --> 00:19:45,316 - Welcome to UH, Mr. Hurley. - Thank you. 314 00:19:51,180 --> 00:19:54,394 [Mary] Just a small token, Roger, to welcome you aboard. 315 00:19:54,394 --> 00:19:56,250 It's a very kind thought, thank you Mary. 316 00:19:56,250 --> 00:19:59,073 We're very excited to have you join our team. 317 00:20:00,810 --> 00:20:02,180 We should set aside some time as soon 318 00:20:02,180 --> 00:20:05,220 as possible to discuss your research program. 319 00:20:05,220 --> 00:20:06,940 Oh, I thought I'd give that a little while 320 00:20:06,940 --> 00:20:08,373 just 'til I find my feet. 321 00:20:09,430 --> 00:20:10,280 Well, that's for later. 322 00:20:10,280 --> 00:20:13,780 For now, I was gonna prevail upon you to deliver a lecture. 323 00:20:13,780 --> 00:20:16,850 We're hosting the next Regional O and G forum. 324 00:20:16,850 --> 00:20:18,230 Well, I wouldn't want to tread on 325 00:20:18,230 --> 00:20:20,250 the other consultants' toes. - Oh god, no. 326 00:20:20,250 --> 00:20:21,820 Yes, but you see how it might seem? 327 00:20:21,820 --> 00:20:25,170 I've just arrived and already hogging the limelight. 328 00:20:25,170 --> 00:20:26,320 Roger, there's no point in having 329 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 one of the country's leading ovarian experts 330 00:20:28,280 --> 00:20:30,963 on staff without exploiting him shamelessly. 331 00:20:34,080 --> 00:20:35,870 I'd be delighted to help, Mary. 332 00:20:35,870 --> 00:20:38,321 Well, thank you Roger, have a good day. 333 00:20:38,321 --> 00:20:39,821 [Roger] You too. 334 00:20:42,172 --> 00:20:43,720 Would you like to come through? 335 00:20:54,450 --> 00:20:55,283 Ready? 336 00:20:56,200 --> 00:21:00,660 Yes, sorry. 337 00:21:00,660 --> 00:21:02,823 Sorry boss, have you seen this woman? 338 00:21:07,458 --> 00:21:10,708 (anxious guitar tones) 339 00:21:14,886 --> 00:21:18,360 Yeah, she's very attractive, isn't she? 340 00:21:18,360 --> 00:21:19,193 Not my type. 341 00:21:34,508 --> 00:21:36,630 You see the size of her lats? 342 00:21:36,630 --> 00:21:39,076 They're like a padded elephant. 343 00:21:39,076 --> 00:21:41,748 (laughing) 344 00:21:41,748 --> 00:21:44,998 (anxious guitar music) 345 00:22:10,876 --> 00:22:13,543 (phone ringing) 346 00:22:18,250 --> 00:22:19,083 Hello? 347 00:22:27,860 --> 00:22:29,410 Now you know why I'm in town. 348 00:22:30,790 --> 00:22:32,350 You knew about Hurley? 349 00:22:32,350 --> 00:22:34,000 No, that was a coincidence. 350 00:22:34,000 --> 00:22:36,600 I came to write the story and discovered he'd moved. 351 00:22:40,210 --> 00:22:41,043 What story? 352 00:22:41,043 --> 00:22:43,030 A dangerous doctor. 353 00:22:43,030 --> 00:22:44,550 How whistleblowers are silenced 354 00:22:44,550 --> 00:22:47,470 and ostracized so that Hurley can continue to practice. 355 00:22:47,470 --> 00:22:48,540 Whistleblowers are silenced 356 00:22:48,540 --> 00:22:51,200 and ostracized for more complex reasons than that. 357 00:22:51,200 --> 00:22:52,550 Yeah, that's exactly the perspective 358 00:22:52,550 --> 00:22:53,873 I want to put in my piece. 359 00:22:55,984 --> 00:22:57,050 No. 360 00:22:57,050 --> 00:22:58,570 You'd be off the record. 361 00:22:58,570 --> 00:23:00,020 All the things you've ever wanted to say 362 00:23:00,020 --> 00:23:02,670 about Hurley and couldn't, they'd be out in the open. 363 00:23:04,040 --> 00:23:06,193 Dr Hurley is a danger to patients. 364 00:23:07,040 --> 00:23:08,850 I've looked at all the arguments 365 00:23:08,850 --> 00:23:10,750 back and forth, they're meaningless. 366 00:23:10,750 --> 00:23:12,670 He's a monster, doctors like him should 367 00:23:12,670 --> 00:23:15,170 be struck off and never allowed to practice again. 368 00:23:18,780 --> 00:23:19,613 I've moved on. 369 00:23:24,172 --> 00:23:27,422 (anxious guitar music) 370 00:23:43,490 --> 00:23:44,560 Thank you, sister. 371 00:23:48,470 --> 00:23:50,760 Actually I'll just check the back. 372 00:23:50,760 --> 00:23:52,210 Okay, let's go and see her. 373 00:23:57,622 --> 00:23:59,480 - She seems fine. - Good. 374 00:23:59,480 --> 00:24:00,380 Thank you, sister. 375 00:24:03,970 --> 00:24:04,820 Who's next, Farah? 376 00:24:04,820 --> 00:24:08,163 Tracy Clark, she came in on last night's take. 377 00:24:09,210 --> 00:24:11,650 Tracy, hi, I'm Roger Hurley, I'm a consultant. 378 00:24:11,650 --> 00:24:13,477 Dr. Hamid was just telling me about your admission. 379 00:24:13,477 --> 00:24:16,520 Initially seen by the surgeons with acute abdomen. 380 00:24:16,520 --> 00:24:18,950 They're happy to exclude anything surgically acute. 381 00:24:18,950 --> 00:24:20,830 Referred to gyno with LIF pain 382 00:24:20,830 --> 00:24:23,499 which seems to have subsided overnight. 383 00:24:23,499 --> 00:24:26,760 I'd like to examine you now, if that's okay Tracy. 384 00:24:26,760 --> 00:24:30,020 Can I get an ultrasound scan for Tracey please? 385 00:24:30,020 --> 00:24:31,753 - Yes, Mr. Hurley. - Thank you. 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,330 Shit. 387 00:24:36,330 --> 00:24:37,163 [Polly] Do you think we should have 388 00:24:37,163 --> 00:24:39,190 the baby in with us for the first few weeks? 389 00:24:47,400 --> 00:24:50,367 You'll never guess who started at work today. 390 00:24:50,367 --> 00:24:52,140 Who? 391 00:24:52,140 --> 00:24:52,973 Hurley. 392 00:24:54,080 --> 00:24:55,330 My god, you're kidding. 393 00:24:57,060 --> 00:24:58,153 Keep out of it, Rob. 394 00:25:00,950 --> 00:25:01,783 I will. 395 00:25:01,783 --> 00:25:04,910 Keep out of it, you nearly ruined your career. 396 00:25:04,910 --> 00:25:06,250 It did ruin Tony's. 397 00:25:06,250 --> 00:25:08,480 Roger Hurley isn't your boss anymore. 398 00:25:08,480 --> 00:25:09,930 He's not got a hold over you. 399 00:25:11,370 --> 00:25:13,667 He's a consultant, you're a consultant. 400 00:25:13,667 --> 00:25:16,067 You're separate, don't give him the time of day. 401 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 You're preaching to the converted. 402 00:25:20,100 --> 00:25:22,657 I really don't give a toss where Hurley works. 403 00:25:26,857 --> 00:25:30,107 (tense, anxious tones) 404 00:25:37,602 --> 00:25:40,324 Mr. Whitman, I need to talk to you. 405 00:25:40,324 --> 00:25:43,019 Mr. Whitman, do you have a minute? 406 00:25:43,019 --> 00:25:44,249 For you? 407 00:25:44,249 --> 00:25:45,999 Of course, Miss Grey. 408 00:25:48,409 --> 00:25:49,660 Was it just a coincidence Roger Hurley 409 00:25:49,660 --> 00:25:51,990 left around the same time that you arrived? 410 00:25:51,990 --> 00:25:53,140 We're our own fish. 411 00:25:53,140 --> 00:25:55,720 You didn't do anything to smooth the path, did you? 412 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 - Like what? - For a start, 413 00:25:57,000 --> 00:25:58,516 he'd need a reference. 414 00:25:58,516 --> 00:26:01,150 Polly, I can absolutely assure you on my mother's grave... 415 00:26:01,150 --> 00:26:02,843 For Christ's sake, I knew it. 416 00:26:04,700 --> 00:26:06,270 It was testify that Roger Hurley 417 00:26:06,270 --> 00:26:10,280 was this hospital's answer or spend the rest of my life 418 00:26:10,280 --> 00:26:14,070 being stupefied by the vages of endless Tory housewives. 419 00:26:14,070 --> 00:26:15,780 Did you even consider where he'd go, 420 00:26:15,780 --> 00:26:17,774 who's gonna end up being his colleague? 421 00:26:17,774 --> 00:26:18,607 Polly. 422 00:26:18,607 --> 00:26:20,150 And why did they need to get rid of him anyway? 423 00:26:20,150 --> 00:26:22,403 None of the malpractice allegations stuck. 424 00:26:23,340 --> 00:26:25,639 He had received a police caution. 425 00:26:25,639 --> 00:26:27,070 What for? 426 00:26:27,070 --> 00:26:28,173 Exposure. 427 00:26:29,230 --> 00:26:30,280 Fucking hell, Tony. 428 00:26:33,860 --> 00:26:34,693 [Tony] Polly. 429 00:26:49,192 --> 00:26:50,192 Let's see. 430 00:26:53,580 --> 00:26:55,963 Tracy, good morning, did you get a scan today? 431 00:26:55,963 --> 00:26:56,843 No. 432 00:26:56,843 --> 00:26:59,713 All right, I'll come back to you, thank you. 433 00:27:08,335 --> 00:27:12,050 Dr. Clacy, so I should tell you I'm Roger Hurley. 434 00:27:12,050 --> 00:27:14,380 Did my specialty trainee Dr. Hamid speak to you 435 00:27:14,380 --> 00:27:18,033 about an abdominal ultrasound for Tracy Clark? 436 00:27:19,600 --> 00:27:20,733 We had a discussion. 437 00:27:22,220 --> 00:27:24,750 She said the patients says she hasn't had her scan. 438 00:27:24,750 --> 00:27:27,083 You'll have to leave her notes at reception. 439 00:27:30,050 --> 00:27:31,483 I'm sorry, Dr. Clacy, 440 00:27:32,660 --> 00:27:34,593 do you think you might be able to fit her in today? 441 00:27:41,428 --> 00:27:44,678 (anxious guitar music) 442 00:27:46,110 --> 00:27:47,107 Hold on, Tracy. 443 00:27:49,062 --> 00:27:51,760 Still hasn't had her scan? - No, I'm sorry, I tried. 444 00:27:51,760 --> 00:27:53,641 It's too bloody late now, we'll have to open her up. 445 00:27:53,641 --> 00:27:57,058 All right Tracy, we're going to the back. 446 00:27:57,992 --> 00:27:59,409 All right, Tracy. 447 00:28:00,467 --> 00:28:03,904 (electronic beeping) 448 00:28:03,904 --> 00:28:05,821 Okay, let's switch 'em. 449 00:28:12,617 --> 00:28:14,050 Contorted cyst, it was twisted 450 00:28:14,050 --> 00:28:16,827 two or three times, we're gonna have to untwist it. 451 00:28:19,676 --> 00:28:21,154 Oh, shit. 452 00:28:21,154 --> 00:28:22,490 Suction. 453 00:28:22,490 --> 00:28:23,323 Swab. 454 00:28:25,669 --> 00:28:27,358 That's you, make sure it's sucking. 455 00:28:27,358 --> 00:28:29,275 [Roger] Fucking hell. 456 00:28:32,156 --> 00:28:33,906 Another swab, please. 457 00:28:35,332 --> 00:28:36,665 Nurse, cocker? 458 00:28:37,745 --> 00:28:40,600 I can't see a bloody thing. 459 00:28:40,600 --> 00:28:41,433 Suction. 460 00:28:42,328 --> 00:28:44,419 In here, in here. 461 00:28:44,419 --> 00:28:47,142 (rapid electronic beeping) - BP is dropping. 462 00:28:47,142 --> 00:28:48,797 [Roger] Suction Farah, come on. 463 00:28:48,797 --> 00:28:52,964 I've gotta be able to see what the fuck I'm doing. 464 00:28:57,109 --> 00:28:58,509 Sorry Rob, we can't get in yet. 465 00:28:58,509 --> 00:29:02,218 Mr. Hurley's got a new med assistant in theater. 466 00:29:02,218 --> 00:29:06,135 (anxious guitar, violin music) 467 00:29:09,021 --> 00:29:11,514 [Roger] For fuck's sake, we're losing her. 468 00:29:11,514 --> 00:29:13,518 Suction now, here. 469 00:29:13,518 --> 00:29:15,851 Suction now, Farah, come on. 470 00:29:18,030 --> 00:29:22,530 Bloody hell, Farah, will you get the suction in there? 471 00:29:24,606 --> 00:29:28,189 (rapid electronic beeping) 472 00:29:29,853 --> 00:29:30,686 Ah, shit. 473 00:29:31,989 --> 00:29:33,489 The clot in there. 474 00:29:38,244 --> 00:29:39,931 Yeah, got it, good. 475 00:29:39,931 --> 00:29:42,348 I've gotta cut it with these. 476 00:29:52,006 --> 00:29:55,506 (soft electronic beeping) 477 00:29:57,722 --> 00:29:59,626 Well done, everyone. - Well done to you too, 478 00:29:59,626 --> 00:30:00,543 Mr. Hurley. 479 00:30:01,481 --> 00:30:02,573 [Roger] Can I have a tie please? 480 00:30:04,900 --> 00:30:05,850 Some music, please. 481 00:30:08,448 --> 00:30:12,198 (mid tempo electronic music) 482 00:30:14,724 --> 00:30:15,557 Thank you. 483 00:30:29,846 --> 00:30:30,763 - Hi. - Hey. 484 00:30:31,858 --> 00:30:32,691 I was gonna ask if you wanted 485 00:30:32,691 --> 00:30:35,845 a coffee but you've already got one. 486 00:30:35,845 --> 00:30:37,980 Do you mind if I ask, is everything all right? 487 00:30:37,980 --> 00:30:38,813 Yeah, fine. 488 00:30:48,110 --> 00:30:51,340 Something to that. (laughing) 489 00:30:51,340 --> 00:30:52,173 Rob. 490 00:30:54,240 --> 00:30:56,858 Have you two been introduced? 491 00:30:56,858 --> 00:30:58,700 The opportunity hasn't come up actually. 492 00:30:58,700 --> 00:31:00,550 Oh well, I suppose this is it then. 493 00:31:02,470 --> 00:31:04,980 Rob was my SPR when we still called them SPRs. 494 00:31:04,980 --> 00:31:05,927 I trained him. 495 00:31:07,805 --> 00:31:09,850 - Mary. - Oh, excuse me. 496 00:31:09,850 --> 00:31:10,683 Sure. 497 00:31:14,790 --> 00:31:16,250 You knew I was working here. 498 00:31:16,250 --> 00:31:18,610 Well, it's not a situation I would have chosen. 499 00:31:18,610 --> 00:31:20,510 It's the way things turned out for me. 500 00:31:22,560 --> 00:31:25,220 But we could try and make the best of things. 501 00:31:25,220 --> 00:31:27,470 You know, Ahab and the whale. 502 00:31:27,470 --> 00:31:30,250 Congratulations on your appointment by the way. 503 00:31:30,250 --> 00:31:32,460 Thanks and congratulations on yours, Roger. 504 00:31:32,460 --> 00:31:33,293 Thank you. 505 00:31:34,500 --> 00:31:36,647 - Thank you, Roger. - Of course. 506 00:31:47,197 --> 00:31:50,370 One gurney, no mortalities. 507 00:31:50,370 --> 00:31:52,740 I had one patient transfer to HDU 508 00:31:52,740 --> 00:31:54,590 following perioperative blood loss. 509 00:31:54,590 --> 00:31:56,837 I'm happy to say that she's doing very well now. 510 00:31:56,837 --> 00:31:57,930 Can you tell us more about 511 00:31:57,930 --> 00:32:00,440 the perioperative blood loss please, Roger? 512 00:32:00,440 --> 00:32:03,610 Yes, the patient was admitted with left ovarian pain. 513 00:32:03,610 --> 00:32:05,270 Before we could make a firm diagnosis, 514 00:32:05,270 --> 00:32:08,603 the ovary hemorrhaged but oophorectomy was successful. 515 00:32:10,020 --> 00:32:11,873 Any further questions for Mr. Hurley? 516 00:32:17,970 --> 00:32:18,803 Thank you. 517 00:32:31,900 --> 00:32:36,800 Ms. Dodd, we had no maternal or fetal mortality. 518 00:32:36,800 --> 00:32:38,300 We experienced a shoulder dystocia 519 00:32:38,300 --> 00:32:41,320 which resulted in a clavicular fracture. 520 00:32:41,320 --> 00:32:42,670 However, I'm pleased to say that mother 521 00:32:42,670 --> 00:32:44,570 and baby are now doing extremely well. 522 00:32:50,130 --> 00:32:53,583 We performed 12 Cesarean sections, giving a rate of 24%. 523 00:32:54,730 --> 00:32:56,873 As you know Rob, that's in excess 524 00:32:56,873 --> 00:32:59,800 of the target to satisfy the Department of Health. 525 00:32:59,800 --> 00:33:02,217 Would anyone like to comment? 526 00:33:06,488 --> 00:33:07,910 You know, that's gynecology. 527 00:33:07,910 --> 00:33:09,760 You'll feel weak for about 24 hours 528 00:33:09,760 --> 00:33:11,660 and then we'll assess your progress 529 00:33:11,660 --> 00:33:13,620 but hopefully home in the next few days. 530 00:33:13,620 --> 00:33:14,453 Thank you. 531 00:33:18,004 --> 00:33:18,837 Donna? 532 00:33:20,386 --> 00:33:21,219 Donna. - Roger. 533 00:33:21,219 --> 00:33:22,612 What a surprise, how are you? 534 00:33:22,612 --> 00:33:24,224 I'm fine, thank you. 535 00:33:24,224 --> 00:33:26,060 - What brings you here? - Oh, agency work. 536 00:33:26,060 --> 00:33:27,310 I thought you'd left all this behind you. 537 00:33:27,310 --> 00:33:29,230 How many of us have tried and failed? 538 00:33:29,230 --> 00:33:31,590 Quite, listen I can't stop but 539 00:33:31,590 --> 00:33:33,167 really, really nice to see you. 540 00:33:33,167 --> 00:33:34,334 - Sure. - Yeah. 541 00:33:40,355 --> 00:33:41,307 You sure you don't want a couple? 542 00:33:41,307 --> 00:33:45,220 Plenty of a time for skiving when I'm on maternity leave. 543 00:33:45,220 --> 00:33:47,299 I hope you have a quiet night. 544 00:33:47,299 --> 00:33:50,720 I definitely won't be back before midnight. 545 00:33:50,720 --> 00:33:52,675 I might go and see Rich then. 546 00:33:52,675 --> 00:33:54,070 Again? 547 00:33:54,070 --> 00:33:55,600 Yeah, he said something about 548 00:33:55,600 --> 00:33:57,321 getting together to watch the game. 549 00:33:57,321 --> 00:33:58,154 You don't mind, do you? 550 00:33:58,154 --> 00:33:59,360 The amount you two are seeing 551 00:33:59,360 --> 00:34:01,660 of each other, you should be having an affair. 552 00:34:04,244 --> 00:34:06,661 (TV blaring) 553 00:34:11,280 --> 00:34:13,180 [Rob] I'll have my main please, sir. 554 00:34:17,308 --> 00:34:19,799 - All right. - Been here long? 555 00:34:19,799 --> 00:34:22,090 No, just arrived. 556 00:34:22,090 --> 00:34:23,343 [Rich] I'll grab us a seat. 557 00:34:27,038 --> 00:34:28,660 [Bartender] There you go, mate. 558 00:34:28,660 --> 00:34:29,493 Thank you. 559 00:34:43,020 --> 00:34:44,753 Richard, I need a bit of advice. 560 00:34:46,500 --> 00:34:47,480 About you and Polly? 561 00:34:47,480 --> 00:34:48,523 Fuck off, no. 562 00:34:50,108 --> 00:34:52,970 I've been feeling kind of weighed. 563 00:34:52,970 --> 00:34:54,493 What are your symptoms? 564 00:34:59,515 --> 00:35:01,850 A month history of insomnia, 565 00:35:01,850 --> 00:35:04,033 a bit of short term memory loss, anxiety. 566 00:35:05,960 --> 00:35:10,690 A sense of fear, feeling on edge and a nervous tremor. 567 00:35:10,690 --> 00:35:12,067 Christ, you've described what 568 00:35:12,067 --> 00:35:14,493 it's like to be a first year consultant. 569 00:35:15,489 --> 00:35:17,039 Trust me mate, I've been there. 570 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Come see me as a PP. 571 00:35:24,080 --> 00:35:24,913 Thanks. 572 00:35:25,940 --> 00:35:27,660 So what are you thinking? 573 00:35:27,660 --> 00:35:31,443 I'm thinking that this is probably nothing, Lake. 574 00:35:32,300 --> 00:35:35,670 Except for you being totally stressed out about your job, 575 00:35:35,670 --> 00:35:38,420 your relationship and impending fatherhood. 576 00:35:38,420 --> 00:35:39,253 Okay. 577 00:35:42,140 --> 00:35:44,070 How many neurological patients whose 578 00:35:44,070 --> 00:35:46,290 symptoms are originally put down to neurosis 579 00:35:47,530 --> 00:35:50,280 actually turn out to have an organic illness? 580 00:35:50,280 --> 00:35:51,113 Most. 581 00:35:52,700 --> 00:35:54,950 Rich, I really don't think this is nothing. 582 00:35:56,590 --> 00:35:57,423 Okay. 583 00:35:58,740 --> 00:36:00,290 What would be a differential? 584 00:36:05,610 --> 00:36:08,583 Do you eat beef, beef products? 585 00:36:09,500 --> 00:36:12,403 Have you ever received an injury from a surgical instrument? 586 00:36:14,830 --> 00:36:16,480 It's a possibility, nothing more. 587 00:36:21,730 --> 00:36:23,543 The answer is yes to both. 588 00:36:28,800 --> 00:36:30,010 I'll do the test but it's not 589 00:36:30,010 --> 00:36:32,310 an easy diagnosis to make at this early stage. 590 00:36:33,820 --> 00:36:34,850 You're thinking the worst, mate. 591 00:36:34,850 --> 00:36:36,130 We don't even have a diagnosis yet. 592 00:36:36,130 --> 00:36:38,720 Of course I'm thinking the fucking worst. 593 00:36:38,720 --> 00:36:41,380 Variant CJD progresses to dementia. 594 00:36:41,380 --> 00:36:43,680 Death occurs between 12 and 24 months. 595 00:36:43,680 --> 00:36:44,930 If I've got it, there's absolutely 596 00:36:44,930 --> 00:36:46,280 fuck all you can do for me. 597 00:36:48,420 --> 00:36:49,670 I can destroy my notes. 598 00:36:50,810 --> 00:36:53,453 Give you time to buy critical illness and life insurance. 599 00:36:55,002 --> 00:36:56,552 Though that might be premature. 600 00:37:02,170 --> 00:37:04,683 I'm a doctor, I know what I've got. 601 00:37:06,360 --> 00:37:08,337 You've got a baby due. 602 00:37:08,337 --> 00:37:11,023 Whatever the diagnosis, you've gotta get your life sorted. 603 00:37:22,256 --> 00:37:23,300 I heard you come in. 604 00:37:23,300 --> 00:37:24,550 Sorry, I'll be up soon. 605 00:37:25,529 --> 00:37:26,640 Is everything okay? 606 00:37:26,640 --> 00:37:27,473 Fine. 607 00:37:29,870 --> 00:37:32,557 I just thought with the baby, nothing morbid. 608 00:37:42,766 --> 00:37:45,933 (soft, anxious tones) 609 00:38:28,190 --> 00:38:30,340 I was thinking about the Serinda Carr case. 610 00:38:31,280 --> 00:38:32,113 I'm sorry? 611 00:38:32,113 --> 00:38:34,150 She was an emergency c-section, twins, 612 00:38:34,150 --> 00:38:36,073 previa, we lost one of the twins. 613 00:38:37,000 --> 00:38:38,350 Ah yes, it was something. 614 00:38:40,940 --> 00:38:41,893 You cut my hand. 615 00:38:44,790 --> 00:38:46,400 Did I? 616 00:38:46,400 --> 00:38:48,200 During the section with a scalpel. 617 00:38:49,950 --> 00:38:51,433 I don't recall. 618 00:38:52,740 --> 00:38:55,663 If I didn't do so at a time, then I apologize now. 619 00:38:58,050 --> 00:38:59,550 I just want you to remember. 620 00:39:03,140 --> 00:39:04,490 That was three years ago. 621 00:39:05,600 --> 00:39:07,840 I assumed we wouldn't be revisiting old cases. 622 00:39:07,840 --> 00:39:10,313 This is new start for the both of us. 623 00:39:30,040 --> 00:39:33,553 Listen, we haven't really established operating protocols. 624 00:39:34,710 --> 00:39:37,590 I had a boss once that could be a danger to patients. 625 00:39:37,590 --> 00:39:38,423 Shit. 626 00:39:38,423 --> 00:39:39,440 You ever see me doing anything like that, 627 00:39:39,440 --> 00:39:40,990 you step in and stop me handling. 628 00:39:40,990 --> 00:39:42,240 Rob, you're taking on the ball. 629 00:39:42,240 --> 00:39:44,210 I know, I'm just saying you save 630 00:39:44,210 --> 00:39:46,110 the patient from coming to harm, okay? 631 00:39:51,435 --> 00:39:54,102 (phone ringing) 632 00:39:58,710 --> 00:39:59,780 ID. 633 00:39:59,780 --> 00:40:00,613 Speaking. 634 00:40:02,220 --> 00:40:03,053 Hi. 635 00:40:07,140 --> 00:40:10,293 No, it's just your call took me by surprise, that's all. 636 00:40:15,140 --> 00:40:18,000 Let me think about it and I'll see 637 00:40:18,000 --> 00:40:19,993 how it fits in with our plans. 638 00:40:21,280 --> 00:40:22,113 Yes. 639 00:40:24,333 --> 00:40:25,166 Okay, bye. 640 00:40:28,752 --> 00:40:29,585 Spicy. 641 00:40:31,470 --> 00:40:34,680 I'm sorry if my invitation took you by surprise. 642 00:40:34,680 --> 00:40:36,860 I've moved to another hospital. 643 00:40:36,860 --> 00:40:38,760 I haven't really met any problems yet. 644 00:40:40,510 --> 00:40:42,540 So have you seen anyone from the old days? 645 00:40:42,540 --> 00:40:43,440 I've lost touch. 646 00:40:44,815 --> 00:40:46,820 Yeah, I suppose I'm the same. 647 00:40:46,820 --> 00:40:49,110 That's not quite true, is it Roger? 648 00:40:49,110 --> 00:40:49,943 Rob Lake. 649 00:40:51,150 --> 00:40:55,010 Oh yes, we're trying to make the best of it though. 650 00:40:55,010 --> 00:40:57,520 Does he want to make the best of it though? 651 00:40:57,520 --> 00:40:59,750 As I recall, you got him suspended and then 652 00:40:59,750 --> 00:41:02,197 you refused to provide him with a job reference. 653 00:41:03,710 --> 00:41:05,990 I look back on that adversarial 654 00:41:05,990 --> 00:41:08,310 relationship with some measure of regret. 655 00:41:08,310 --> 00:41:10,130 I was a fairly new consultant only 656 00:41:10,130 --> 00:41:13,943 a couple of years into my post, I was inexperienced. 657 00:41:15,280 --> 00:41:18,713 There were things that I didn't deal with 658 00:41:18,713 --> 00:41:21,670 as well as I could have and Rob was one of those. 659 00:41:21,670 --> 00:41:22,503 You never struck me 660 00:41:22,503 --> 00:41:24,420 as someone who suffered from self-doubt. 661 00:41:26,670 --> 00:41:28,120 Why did you move jobs, Roger? 662 00:41:31,630 --> 00:41:34,240 I was ready for a change and the post at UH came up. 663 00:41:34,240 --> 00:41:36,753 But you were in your element, Clinical Director. 664 00:41:41,540 --> 00:41:43,820 Harriet and I are no longer together. 665 00:41:43,820 --> 00:41:45,170 It felt like a fresh start. 666 00:41:46,800 --> 00:41:47,633 I'm sorry. 667 00:41:47,633 --> 00:41:50,163 It's such a surprise, seeing you on the ward. 668 00:41:51,683 --> 00:41:53,510 A very pleasant surprise. 669 00:41:53,510 --> 00:41:56,760 One of the things I realized about my last post 670 00:41:56,760 --> 00:42:00,753 was that I didn't confide enough in my colleagues. 671 00:42:01,660 --> 00:42:02,750 As a new consultant, 672 00:42:02,750 --> 00:42:05,240 I should have been open to advice more often 673 00:42:05,240 --> 00:42:08,950 and I should have tried to share the pressures more. 674 00:42:08,950 --> 00:42:10,400 What pressures do you mean? 675 00:42:11,249 --> 00:42:14,180 I felt vulnerable to criticism. 676 00:42:14,180 --> 00:42:15,843 What doctor on earth doesn't? 677 00:42:15,843 --> 00:42:19,323 A single accusation and it could be the end of your career. 678 00:42:20,250 --> 00:42:23,040 Occasionally procedures didn't go as well as they might have 679 00:42:23,040 --> 00:42:26,923 and you continue as if these things have no effect. 680 00:42:28,323 --> 00:42:29,156 But they do. 681 00:42:43,320 --> 00:42:44,370 Fuck's sake Pol, don't you ever 682 00:42:44,370 --> 00:42:46,000 check the dates on these packages? 683 00:42:46,000 --> 00:42:48,040 We're having all this food delivered and it doesn't 684 00:42:48,040 --> 00:42:50,450 end up on our plates, it doesn't end up in the freezer. 685 00:42:50,450 --> 00:42:52,680 It ends up in the fucking bin. 686 00:42:52,680 --> 00:42:55,180 How much money are we pissing away on this lot? 687 00:42:55,180 --> 00:42:56,540 Christ Rob, it's only a few quid. 688 00:42:56,540 --> 00:42:57,900 It's not only a few quid, is it? 689 00:42:57,900 --> 00:42:59,080 And it isn't the only thing. 690 00:42:59,080 --> 00:43:00,270 You've got a wardrobe in there 691 00:43:00,270 --> 00:43:02,080 half-full of clothes that you never wear. 692 00:43:02,080 --> 00:43:03,430 Because I got pregnant. 693 00:43:03,430 --> 00:43:05,163 - How much money do you owe? - What? 694 00:43:05,163 --> 00:43:06,939 How much money do you owe on the credit card? 695 00:43:06,939 --> 00:43:07,772 Don't know. 696 00:43:07,772 --> 00:43:09,229 Well, roughly to the nearest thousand? 697 00:43:09,229 --> 00:43:10,394 What are you talking about? 698 00:43:10,394 --> 00:43:11,227 We're having a baby, Polly. 699 00:43:11,227 --> 00:43:13,010 Don't you understand that we have to provide? 700 00:43:20,047 --> 00:43:22,714 (anxious tones) 701 00:43:44,083 --> 00:43:49,083 Hi, Rob. 702 00:43:57,570 --> 00:43:58,433 Thanks. 703 00:44:05,354 --> 00:44:06,540 - Is this her? - Who? 704 00:44:06,540 --> 00:44:07,540 The right patient. 705 00:44:08,910 --> 00:44:10,660 Dawn Blair, vaginal hysterectomy? 706 00:44:22,450 --> 00:44:23,290 Is everything all right? 707 00:44:23,290 --> 00:44:25,627 I just don't want any fuck ups, that's all. 708 00:44:36,930 --> 00:44:38,436 [Roger] Hey. 709 00:44:38,436 --> 00:44:40,190 Expecting a good turn out, Roger? 710 00:44:40,190 --> 00:44:41,410 Very good. 711 00:44:41,410 --> 00:44:42,433 I received this. 712 00:44:43,914 --> 00:44:45,207 It came by the internal mail 713 00:44:45,207 --> 00:44:47,463 addressed to me as Clinical Director. 714 00:44:49,930 --> 00:44:51,690 I decided to look over the notes relating 715 00:44:51,690 --> 00:44:54,690 to your patient who had the severe perioperative hemorrhage. 716 00:44:55,580 --> 00:44:57,330 She was admitted as an acute abdomen but you 717 00:44:57,330 --> 00:44:59,930 didn't make the diagnosis 'til nearly 36 hours later, 718 00:44:59,930 --> 00:45:02,500 by which time her condition was life-threatening. 719 00:45:02,500 --> 00:45:05,300 Well, there were problems securing an ultrasound scan. 720 00:45:06,733 --> 00:45:07,720 Oh, I see. 721 00:45:07,720 --> 00:45:11,863 So you're aware of Dr. Clacy's personal style. 722 00:45:13,580 --> 00:45:15,460 It's a matter for the Radiology Department, 723 00:45:15,460 --> 00:45:17,620 we just have to make the best of it. 724 00:45:17,620 --> 00:45:20,699 I'm sorry Roger, consider the matter closed. 725 00:45:20,699 --> 00:45:25,699 Thank you, Mary. 726 00:45:32,590 --> 00:45:36,447 So I've decided the only thing to do is open it up. 727 00:45:36,447 --> 00:45:38,120 Are you sure it's this way? 728 00:45:38,120 --> 00:45:41,430 Bloody UH, their signs don't make any sense. 729 00:45:41,430 --> 00:45:44,140 Anyway, this thing is shaped like a football. 730 00:45:44,140 --> 00:45:45,737 So I said, "Why not turn it inside out" 731 00:45:45,737 --> 00:45:47,687 "so you can use it as a swimming pool?" 732 00:45:49,350 --> 00:45:50,183 [Rob] Tony. 733 00:45:53,880 --> 00:45:54,713 Rob. 734 00:45:56,400 --> 00:45:58,350 Rumors of my death and all that. 735 00:45:58,350 --> 00:45:59,220 You don't have to go everywhere 736 00:45:59,220 --> 00:46:01,590 handcuffed to a security guard then. 737 00:46:01,590 --> 00:46:03,650 It's the post-suspension equivalent 738 00:46:03,650 --> 00:46:05,490 of care in the community. 739 00:46:05,490 --> 00:46:06,940 Who's the unlucky hospital? 740 00:46:12,518 --> 00:46:13,363 [Tony] I gotta go. 741 00:46:19,570 --> 00:46:21,430 You're fucking kidding. 742 00:46:21,430 --> 00:46:23,067 He's back at your place, 743 00:46:23,067 --> 00:46:23,900 you're working with him and you never said anything? 744 00:46:23,900 --> 00:46:24,947 Because you'd react like this. 745 00:46:24,947 --> 00:46:27,800 I'm reacting like this because you never said anything. 746 00:46:27,800 --> 00:46:29,243 I'll be the reasonable one. 747 00:46:52,280 --> 00:46:55,440 Welcome everyone and it's particularly pleasing 748 00:46:55,440 --> 00:46:56,620 to see those colleagues who've made 749 00:46:56,620 --> 00:46:58,923 the journey from our neighboring hospitals. 750 00:47:04,870 --> 00:47:06,270 I'm convinced that it's Rob. 751 00:47:08,705 --> 00:47:09,790 And are you worried that 752 00:47:09,790 --> 00:47:12,090 you might have done something to bring it about? 753 00:47:12,090 --> 00:47:13,240 Well, you could argue that I should 754 00:47:13,240 --> 00:47:15,400 have followed up on the ultrasound straight away. 755 00:47:15,400 --> 00:47:16,970 It's my responsibility to ensure that 756 00:47:16,970 --> 00:47:19,740 my staff carry out the orders they've been given. 757 00:47:19,740 --> 00:47:22,880 Then we'd have had the diagnosis and I could 758 00:47:22,880 --> 00:47:25,430 have operated well before she nearly bled to death. 759 00:47:26,677 --> 00:47:27,530 Well you weren't to know about 760 00:47:27,530 --> 00:47:29,130 the programs with getting scans. 761 00:47:30,960 --> 00:47:31,793 Now you've got the lay of the land, 762 00:47:31,793 --> 00:47:33,080 you're back in your stride. 763 00:47:36,250 --> 00:47:37,083 Thanks, Donna. 764 00:48:03,730 --> 00:48:06,730 Delivery room one please, thank you. 765 00:48:13,676 --> 00:48:15,429 Victoria and Tania, you're midwife. 766 00:48:15,429 --> 00:48:17,941 Let's get ready to deliver the baby. 767 00:48:17,941 --> 00:48:20,627 (anxious guitar, violin music) 768 00:48:20,627 --> 00:48:23,195 (woman weeping) 769 00:48:23,195 --> 00:48:25,023 Okay, you're all right. 770 00:48:25,023 --> 00:48:26,846 [Roger] How is it, see? 771 00:48:26,846 --> 00:48:31,263 Take it easy, okay, slowly does it, slowly does it. 772 00:48:38,358 --> 00:48:40,525 Have you been consulted? 773 00:48:45,554 --> 00:48:48,287 All right, sorry, I'm gonna turn the uterus. 774 00:48:48,287 --> 00:48:49,933 I'm gonna put this over your face, okay? 775 00:48:49,933 --> 00:48:52,222 Some oxygen for you and the baby. 776 00:48:52,222 --> 00:48:55,222 (tense piano tones) 777 00:48:57,617 --> 00:48:59,578 Do light breaths, okay? 778 00:48:59,578 --> 00:49:01,328 We'll look after you. 779 00:49:07,670 --> 00:49:11,253 Keep your arms straight, don't move around. 780 00:49:15,686 --> 00:49:17,103 Farah, quickly. 781 00:49:18,253 --> 00:49:19,714 BP's 90 over 60. 782 00:49:19,714 --> 00:49:20,950 (heartbeat warbling) 783 00:49:20,950 --> 00:49:22,892 Okay, there's the baby's heartbeat. 784 00:49:22,892 --> 00:49:23,725 Yes. 785 00:49:25,550 --> 00:49:27,680 The ultrasound now, please. 786 00:49:27,680 --> 00:49:29,694 Thank you, Farah. 787 00:49:29,694 --> 00:49:32,861 (anxious piano music) 788 00:49:35,862 --> 00:49:37,450 Farah, often a rupture is difficult to visualize, 789 00:49:37,450 --> 00:49:40,560 so a diagnosis has to be purely on clinical grounds. 790 00:49:40,560 --> 00:49:42,600 Victoria, it's most likely the placenta 791 00:49:42,600 --> 00:49:44,630 has detached from the lining of the wound, 792 00:49:44,630 --> 00:49:46,590 causing the severe blood loss. 793 00:49:46,590 --> 00:49:48,690 At this point, the baby's not in distress 794 00:49:48,690 --> 00:49:50,550 and we're replacing your blood loss. 795 00:49:50,550 --> 00:49:52,320 Hopefully the placenta will stabilize 796 00:49:52,320 --> 00:49:54,983 and the bleeding will stop, okay? 797 00:49:56,067 --> 00:49:58,400 BP's still 90 over 60. 798 00:49:58,400 --> 00:50:01,100 Let's give her two units with the cross-batch, please. 799 00:50:03,910 --> 00:50:06,577 (woman panting) 800 00:50:09,326 --> 00:50:11,143 You're doing very well. 801 00:50:11,143 --> 00:50:14,226 (heartbeat warbling) 802 00:50:15,751 --> 00:50:16,584 All right. 803 00:50:18,812 --> 00:50:23,062 In fact you, a visualization of the static, please. 804 00:50:35,184 --> 00:50:38,184 (hushed chattering) 805 00:50:45,300 --> 00:50:47,343 Was it you, the anonymous note? 806 00:50:49,150 --> 00:50:52,090 This conversation sounds familiar somehow. 807 00:50:52,090 --> 00:50:53,430 I thought you said you've moved on. 808 00:50:53,430 --> 00:50:54,580 What changed your mind? 809 00:50:56,100 --> 00:50:59,470 The question is is Hurley changed? 810 00:50:59,470 --> 00:51:02,607 Has he moved on from killing mothers and their babies? 811 00:51:04,519 --> 00:51:07,686 (anxious piano music) 812 00:51:09,881 --> 00:51:11,298 It's still red? 813 00:51:15,690 --> 00:51:16,990 Victoria, I was hoping 814 00:51:16,990 --> 00:51:18,770 the bleeding would stop but it hasn't. 815 00:51:18,770 --> 00:51:20,480 I'm afraid I'm now concerned for the well-being 816 00:51:20,480 --> 00:51:22,230 of your baby if we delay any longer. 817 00:51:22,230 --> 00:51:25,080 I would like your consent for a Cesarean section, please. 818 00:51:25,930 --> 00:51:27,965 Good, it's the safest course. 819 00:51:27,965 --> 00:51:29,143 Transfer her to 30, please. 820 00:51:31,906 --> 00:51:34,989 (electronic beeping) 821 00:51:38,750 --> 00:51:40,300 Forceps and scissors, please. 822 00:51:54,060 --> 00:51:55,610 We're doing a vertical incision 823 00:51:56,670 --> 00:51:58,720 because the uterus is small for the date. 824 00:52:04,803 --> 00:52:06,997 Oh shit, suction. 825 00:52:06,997 --> 00:52:07,830 Swabs. 826 00:52:14,465 --> 00:52:16,422 I can't get in. 827 00:52:16,422 --> 00:52:17,255 Shit. 828 00:52:19,311 --> 00:52:20,644 Sending this in. 829 00:52:24,310 --> 00:52:27,893 (rapid electronic beeping) 830 00:52:28,947 --> 00:52:31,029 - BP 90 over 40. - Pressure, doctor. 831 00:52:31,029 --> 00:52:34,196 [Roger] I can hear, for fuck's sake. 832 00:52:38,535 --> 00:52:39,452 Going down. 833 00:52:41,311 --> 00:52:42,894 Apply the pressure. 834 00:52:58,289 --> 00:53:01,031 Culture skintight phase. 835 00:53:01,031 --> 00:53:03,198 More compression for pain. 836 00:53:07,106 --> 00:53:09,606 [Roger] Is there a placenta? 837 00:53:14,021 --> 00:53:15,373 A couple jacks on that, please. 838 00:53:16,750 --> 00:53:19,883 Cover across tear in vitro mammogram for injection. 839 00:53:22,140 --> 00:53:22,973 Come on. 840 00:53:28,040 --> 00:53:29,470 Okay, let's try and save the uterus. 841 00:53:29,470 --> 00:53:30,820 Gimme a big stitch, please. 842 00:53:35,360 --> 00:53:37,740 Come on, I can't see a bloody thing. 843 00:53:37,740 --> 00:53:39,743 Suction, come on. 844 00:53:41,071 --> 00:53:43,580 (flatline beeping) 845 00:53:43,580 --> 00:53:44,609 She's in VF arrest. 846 00:53:44,609 --> 00:53:47,442 [Roger] Charge the defib to 200. 847 00:53:50,046 --> 00:53:52,857 (electric humming) Clear. 848 00:53:52,857 --> 00:53:54,440 - Clear. - Shocking. 849 00:53:57,269 --> 00:53:59,352 Start chest compressions. 850 00:54:00,330 --> 00:54:03,747 (anxious ensemble music) 851 00:54:04,759 --> 00:54:07,676 (flatline beeping) 852 00:54:18,190 --> 00:54:20,690 If we compress the uterus... 853 00:54:49,462 --> 00:54:52,315 - We got mobility? - Yeah. 854 00:54:52,315 --> 00:54:53,544 Okay. 855 00:54:53,544 --> 00:54:55,722 Continue chiro management. 856 00:54:55,722 --> 00:54:58,472 Excellent, who's next? - Ms. Hall. 857 00:55:01,847 --> 00:55:06,097 (somber anxious rock, piano music) 858 00:55:40,293 --> 00:55:41,460 - Ready? - Yes. 859 00:55:45,877 --> 00:55:49,294 Simon, I'm afraid I've got some bad news. 860 00:55:51,083 --> 00:55:54,750 We did everything we could, unfortunately... 861 00:55:56,985 --> 00:55:58,361 (Simon weeping) 862 00:55:58,361 --> 00:56:00,737 But the bleeding was very severe, 863 00:56:00,737 --> 00:56:02,987 we weren't able to stop it. 864 00:56:04,707 --> 00:56:07,530 - But my baby. - The baby was premature 865 00:56:07,530 --> 00:56:12,327 and very weak, the bleeding was too severe to save his life. 866 00:56:14,410 --> 00:56:18,097 I'm really sorry, son, I understand what a difficult time 867 00:56:18,097 --> 00:56:20,659 this is for you and if there's anything I can do, please... 868 00:56:20,659 --> 00:56:22,459 - But why? - Don't hesitate to ask. 869 00:56:23,448 --> 00:56:26,115 (Simon weeping) 870 00:56:28,163 --> 00:56:29,340 I did everything I could for them but 871 00:56:31,647 --> 00:56:34,873 the degree of fetal anoxia and the volume of blood loss was, 872 00:56:38,640 --> 00:56:40,040 the bleeding was torrential. 873 00:56:41,680 --> 00:56:44,430 Perhaps I could have got the baby out a bit sooner 874 00:56:44,430 --> 00:56:47,933 or made an earlier decision to carry out the hysterectomy. 875 00:56:47,933 --> 00:56:50,188 Would that have made any difference, do you think? 876 00:56:50,188 --> 00:56:52,580 I don't know, it's impossible to say. 877 00:56:52,580 --> 00:56:54,700 But it might have saved her life. 878 00:56:54,700 --> 00:56:55,953 Yes, it might've. 879 00:56:58,450 --> 00:57:01,720 You know, all these decisions lie in a gray area 880 00:57:01,720 --> 00:57:04,680 of clinical judgment and I thought that once 881 00:57:04,680 --> 00:57:06,820 I'd been a consultant for long enough that 882 00:57:06,820 --> 00:57:09,993 the gray areas would become black or white but they haven't. 883 00:57:12,890 --> 00:57:14,543 I'm not sure if they do for anyone. 884 00:57:16,140 --> 00:57:19,787 Was it something like this that made you move, Roger? 885 00:57:19,787 --> 00:57:22,230 No, that was a separate matter of 886 00:57:23,940 --> 00:57:27,810 a silly misunderstanding, the police got involved. 887 00:57:27,810 --> 00:57:29,840 They didn't press any charges but it was yet 888 00:57:29,840 --> 00:57:32,340 another thing to come between Harriet and me and... 889 00:57:34,350 --> 00:57:37,443 It's okay Roger, it's okay. 890 00:57:40,060 --> 00:57:41,360 Do you still see your husband? 891 00:57:41,360 --> 00:57:42,193 Ex. 892 00:57:44,000 --> 00:57:45,950 You're single now. - No, it's separated. 893 00:57:45,950 --> 00:57:46,783 That's single. 894 00:57:49,490 --> 00:57:51,773 So what happened with you and the police? 895 00:57:53,403 --> 00:57:54,343 I was drunk. 896 00:57:57,340 --> 00:57:59,590 Things were bad between Harriet and me and well, 897 00:57:59,590 --> 00:58:02,050 they hadn't been good for awhile. 898 00:58:02,050 --> 00:58:04,490 Things weren't great at work either. 899 00:58:04,490 --> 00:58:08,540 I don't remember much about it but 900 00:58:08,540 --> 00:58:09,700 I couldn't find a toilet 901 00:58:09,700 --> 00:58:11,610 and I used an alleyway or something. 902 00:58:11,610 --> 00:58:13,400 I was convinced no one could see me. 903 00:58:13,400 --> 00:58:14,952 You were having a piss? 904 00:58:14,952 --> 00:58:18,043 Of course, why, what did you think I meant? 905 00:58:18,043 --> 00:58:19,586 No (chuckles). 906 00:58:19,586 --> 00:58:22,836 (anxious guitar music) 907 00:58:24,517 --> 00:58:28,350 (tense elevated guitar tones) 908 00:58:48,922 --> 00:58:50,190 What are you playing at with Roger? 909 00:58:50,190 --> 00:58:51,540 I'm researching my story. 910 00:58:53,500 --> 00:58:54,333 That's it? 911 00:58:58,660 --> 00:59:01,257 [Roger] Perhaps I could have got the baby out a bit sooner 912 00:59:01,257 --> 00:59:05,353 or made an earlier decision to carry out the hysterectomy. 913 00:59:05,353 --> 00:59:07,026 [Donna] Would that have made any difference, do you think? 914 00:59:07,026 --> 00:59:09,721 [Roger] I don't know, it's impossible to say. 915 00:59:09,721 --> 00:59:11,550 [Donna] But it might have saved her life. 916 00:59:11,550 --> 00:59:12,900 [Roger] Yes, it might've. 917 00:59:16,247 --> 00:59:17,533 When are you filing your story? 918 00:59:21,090 --> 00:59:24,127 I thought I understood him. 919 00:59:24,127 --> 00:59:25,610 But... 920 00:59:25,610 --> 00:59:26,560 I understand him. 921 00:59:28,620 --> 00:59:29,820 I understand that a dangerous doctor 922 00:59:29,820 --> 00:59:31,350 should not be protected by the system. 923 00:59:31,350 --> 00:59:32,750 He should be punished by it. 924 00:59:37,787 --> 00:59:40,787 He got in trouble with the police. 925 00:59:47,523 --> 00:59:50,773 (relaxed guitar music) 926 00:59:57,180 --> 00:59:58,140 I'm with someone. 927 01:00:00,110 --> 01:00:01,500 I'm back on the hospital grapevine. 928 01:00:01,500 --> 01:00:02,950 I heard about Polly the baby. 929 01:00:09,290 --> 01:00:11,520 I should have told you earlier. 930 01:00:11,520 --> 01:00:13,630 I didn't want to sound like one of those guys 931 01:00:13,630 --> 01:00:16,433 who says my wife doesn't understand me. 932 01:00:21,700 --> 01:00:23,753 Our relationship just kind of happened. 933 01:00:26,080 --> 01:00:27,963 Pregnancy just kind of happened. 934 01:00:29,870 --> 01:00:32,270 I don't know if any of it's really what I wanted 935 01:00:33,830 --> 01:00:34,980 or even what she wants. 936 01:00:36,390 --> 01:00:38,390 I've been here before. 937 01:00:39,440 --> 01:00:42,221 I had to put my life in order. 938 01:00:42,221 --> 01:00:43,804 Now it's your turn. 939 01:01:02,280 --> 01:01:05,013 First Tony, now Hurley. 940 01:01:08,330 --> 01:01:09,780 What are you talking about? 941 01:01:16,159 --> 01:01:18,313 Did you know he had a police caution and not tell me? 942 01:01:19,988 --> 01:01:21,510 We agreed you and Roger Hurley 943 01:01:21,510 --> 01:01:22,620 would keep away from each other. 944 01:01:22,620 --> 01:01:24,878 I didn't want to inflame the situation. 945 01:01:24,878 --> 01:01:26,756 Someone had to write a reference for him. 946 01:01:26,756 --> 01:01:27,693 Who could that have been? 947 01:01:29,470 --> 01:01:31,090 - It was Tony. - Exactly. 948 01:01:31,090 --> 01:01:33,030 Tony fucking Whitman. 949 01:01:33,030 --> 01:01:34,940 He's written that reference to get his job back. 950 01:01:34,940 --> 01:01:36,160 You're working with him again. 951 01:01:36,160 --> 01:01:37,750 This guy committed professional suicide 952 01:01:37,750 --> 01:01:40,820 over some dippy little thing that he had for you. 953 01:01:40,820 --> 01:01:41,833 Is he working today? 954 01:01:42,940 --> 01:01:43,773 Is he? 955 01:01:44,670 --> 01:01:46,903 Rob, Rob? 956 01:01:50,410 --> 01:01:52,120 Callie isn't pressurized, 957 01:01:52,120 --> 01:01:54,953 so I've gotta keep her below 10,000 feet. 958 01:01:58,030 --> 01:01:58,863 Hi, Rob. 959 01:02:00,288 --> 01:02:01,690 What are you doing here? 960 01:02:01,690 --> 01:02:03,240 Excuse us, thank you. 961 01:02:05,360 --> 01:02:06,480 Polly's having a scamp. 962 01:02:06,480 --> 01:02:08,523 Ah, the young Lake in the making. 963 01:02:09,580 --> 01:02:11,430 Let's hope he's not all surly and Northern. 964 01:02:11,430 --> 01:02:13,680 You've sold out, haven't you, Tony? 965 01:02:13,680 --> 01:02:15,480 Giving Hurley a reference so you can 966 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 grease your way back in. 967 01:02:17,520 --> 01:02:21,470 And to cap it off, his first post is at my place. 968 01:02:21,470 --> 01:02:25,090 Yes, that was hilarious I admit but unintentional. 969 01:02:25,090 --> 01:02:26,640 Yeah, it's fucking hilarious. 970 01:02:28,315 --> 01:02:31,215 Your reference carried because you're a senior consultant. 971 01:02:32,340 --> 01:02:34,110 I want you to rescind it 972 01:02:34,110 --> 01:02:35,840 and I want you to testify to all of Haley's 973 01:02:35,840 --> 01:02:38,040 fuck ups that he's committed over the years. 974 01:02:39,100 --> 01:02:41,250 As a senior consultant, you'll be believed. 975 01:02:43,530 --> 01:02:45,280 Why you looking for trouble, Rob? 976 01:02:47,590 --> 01:02:49,654 We've been through all that holy shit 977 01:02:49,654 --> 01:02:50,933 and were lucky to survive it. 978 01:02:52,130 --> 01:02:53,330 I'm boss of my department again, 979 01:02:53,330 --> 01:02:55,053 you're a consultant on your own post. 980 01:02:56,570 --> 01:02:59,043 It's time to look to the future, son. 981 01:03:04,302 --> 01:03:08,302 (mid tempo ensemble rock music) 982 01:03:27,930 --> 01:03:30,013 Still breech, shit. 983 01:03:34,510 --> 01:03:35,583 Hope you don't mind. 984 01:03:36,950 --> 01:03:38,117 Where is he? 985 01:03:39,213 --> 01:03:40,822 Don't know. 986 01:03:40,822 --> 01:03:43,390 I thought you might need a little moral support. 987 01:03:48,800 --> 01:03:52,383 (anxious electronic music) 988 01:04:18,500 --> 01:04:21,352 Why are you doing this? 989 01:04:21,352 --> 01:04:23,040 - Someone has to. - No one has to. 990 01:04:23,040 --> 01:04:24,033 - I do. - Why? 991 01:04:26,080 --> 01:04:26,913 Tell me. 992 01:04:28,524 --> 01:04:30,650 All that we've worked for, what we got now. 993 01:04:30,650 --> 01:04:31,800 That's what's at stake. 994 01:04:32,650 --> 01:04:33,670 I know. 995 01:04:33,670 --> 01:04:34,503 Why now, 996 01:04:35,390 --> 01:04:36,790 now that we've got a future? 997 01:04:38,800 --> 01:04:40,400 You think that we have a future? 998 01:04:53,420 --> 01:04:54,833 I've done nothing for too long. 999 01:04:55,770 --> 01:04:57,170 It's time I finished Hurley. 1000 01:05:02,150 --> 01:05:02,983 Drive me home. 1001 01:05:05,606 --> 01:05:10,189 (soft anxious electronic, piano music) 1002 01:05:31,530 --> 01:05:34,520 Pulse and respiration were absent in the baby, 1003 01:05:34,520 --> 01:05:37,183 a boy weighing 1.94 kilograms. 1004 01:05:38,280 --> 01:05:40,670 He did not respond to resuscitation 1005 01:05:40,670 --> 01:05:43,370 and was pronounced dead at 16:11. 1006 01:05:43,370 --> 01:05:46,540 The mother was severely hemodynamically compromised 1007 01:05:46,540 --> 01:05:50,840 by the abruption, urgent efforts were made to close 1008 01:05:50,840 --> 01:05:54,950 the uterus but the patient experienced a VF arrest. 1009 01:05:54,950 --> 01:05:57,090 She received six cycles of CPR 1010 01:05:58,070 --> 01:06:00,973 but did not recover from her cyst. 1011 01:06:02,830 --> 01:06:05,003 She was pronounced dead at 18:30. 1012 01:06:05,880 --> 01:06:08,380 I've arranged counseling for the patient's husband 1013 01:06:08,380 --> 01:06:09,650 and the same opportunity has been 1014 01:06:09,650 --> 01:06:11,623 afforded to all the staff involved. 1015 01:06:15,970 --> 01:06:18,103 What incision did you employ? 1016 01:06:22,960 --> 01:06:24,580 Well given the state of the pregnancy, 1017 01:06:24,580 --> 01:06:27,690 I adopted a vertical incision of the uterus. 1018 01:06:27,690 --> 01:06:31,450 It's unorthodox to use a vertical incision after 28 weeks. 1019 01:06:31,450 --> 01:06:32,550 Why would you do that? 1020 01:06:34,260 --> 01:06:36,560 The uterus appeared small for the date 1021 01:06:37,580 --> 01:06:39,750 and I judged it to be the appropriate technique. 1022 01:06:39,750 --> 01:06:41,390 How long did it take you to deliver the baby 1023 01:06:41,390 --> 01:06:43,890 from the time after you opened the uterus? 1024 01:06:43,890 --> 01:06:45,820 I'd have to consult my notes, I don't know. 1025 01:06:45,820 --> 01:06:48,573 That's okay, I've got them here. 1026 01:06:52,010 --> 01:06:54,410 Working backwards from the time of the baby's death, 1027 01:06:54,410 --> 01:06:55,633 about five minutes. 1028 01:06:56,940 --> 01:07:00,500 I'd argue that this delay contributed to the baby's death 1029 01:07:00,500 --> 01:07:02,980 and that an orthodox transverse incision 1030 01:07:02,980 --> 01:07:05,030 would have resulted in a prompt delivery. 1031 01:07:05,030 --> 01:07:06,690 Mr. Lake, we appreciate the M and M meeting 1032 01:07:06,690 --> 01:07:08,890 as a forum for robust debate but I... 1033 01:07:08,890 --> 01:07:11,220 Did you avoid an orthodox transverse incision 1034 01:07:11,220 --> 01:07:12,960 because you were concerned about extension 1035 01:07:12,960 --> 01:07:15,210 into the venous plexus of the broad ligament? 1036 01:07:16,198 --> 01:07:17,780 Well, we're all aware that 1037 01:07:17,780 --> 01:07:20,420 that is the rationale behind the vertical approach. 1038 01:07:20,420 --> 01:07:23,160 Did you consider hysterectomy in the mother? 1039 01:07:23,160 --> 01:07:24,250 Yes, of course. 1040 01:07:24,250 --> 01:07:25,083 At once? 1041 01:07:26,080 --> 01:07:27,260 Well obviously it was an option. 1042 01:07:27,260 --> 01:07:29,020 - At once? - Mr Lake, I really think... 1043 01:07:29,020 --> 01:07:30,610 You delayed a hysterectomy in the mom 1044 01:07:30,610 --> 01:07:32,361 because you wanted to give the patient, 1045 01:07:32,361 --> 01:07:34,340 a primigravida the chance of having another baby 1046 01:07:34,340 --> 01:07:35,930 and in delaying the hysterectomy, 1047 01:07:35,930 --> 01:07:37,494 You allowed her to exsanguinate. 1048 01:07:37,494 --> 01:07:39,275 Mr. Lake, I'm gonna have ask you to leave... 1049 01:07:39,275 --> 01:07:41,530 Now I'm asking about Karen Taylor and her baby. 1050 01:07:41,530 --> 01:07:43,040 [Mary] Mr Lake, if you have a talk... 1051 01:07:43,040 --> 01:07:44,620 Let's talk about Karen Taylor, Mary 1052 01:07:44,620 --> 01:07:46,810 'cause this is a case that you're aware of. 1053 01:07:46,810 --> 01:07:48,930 Roger Hurley managed a placental abruption 1054 01:07:48,930 --> 01:07:50,940 four years ago in which the mother 1055 01:07:50,940 --> 01:07:52,920 Karen Tyler was left brain-damaged 1056 01:07:52,920 --> 01:07:56,350 and her 28 week gestation baby was stillborn. 1057 01:07:56,350 --> 01:07:57,830 Karen Taylor's brain damage occurred 1058 01:07:57,830 --> 01:07:59,300 as a result of Mr. Hurley extending 1059 01:07:59,300 --> 01:08:01,700 the uterine incision into the broad ligament, 1060 01:08:01,700 --> 01:08:02,970 which is why he was desperate not to make 1061 01:08:02,970 --> 01:08:05,340 the same mistake this time but in doing so, 1062 01:08:05,340 --> 01:08:07,820 he caused an adverse delay in delivering the baby. 1063 01:08:07,820 --> 01:08:09,490 As in the case with Karen Taylor, 1064 01:08:09,490 --> 01:08:11,970 he also delayed performing a hysterectomy, 1065 01:08:11,970 --> 01:08:15,240 which is a mistake you haven't learned from, Roger and it's 1066 01:08:15,240 --> 01:08:18,733 the cardinal error responsible for Victoria Newby's death. 1067 01:08:20,497 --> 01:08:23,747 (tense ensemble tones) 1068 01:08:36,310 --> 01:08:37,740 Something caused her fibroids. 1069 01:08:37,740 --> 01:08:39,130 - Mr Lake. - Ms. Dodd, see... 1070 01:08:39,130 --> 01:08:40,883 Come with me at once, Mr Lake. 1071 01:08:53,470 --> 01:08:55,850 I would like an explanation for your outrageous conduct. 1072 01:08:55,850 --> 01:08:57,310 I want to protect the patients from Hurley. 1073 01:08:57,310 --> 01:08:58,830 We look into every maternal death. 1074 01:08:58,830 --> 01:08:59,940 We've looked into this one and there's 1075 01:08:59,940 --> 01:09:01,873 no evidence that Roger Hurley was negligent. 1076 01:09:01,873 --> 01:09:03,081 He fucked up the Cesarean 1077 01:09:03,081 --> 01:09:04,230 and he fucked up the hysterectomy. 1078 01:09:04,230 --> 01:09:05,970 - You're wrong about him, Rob. - I was his SPR. 1079 01:09:05,970 --> 01:09:06,803 You're wrong about him. 1080 01:09:06,803 --> 01:09:08,980 He's a decent, hardworking consultant. 1081 01:09:08,980 --> 01:09:10,630 Then why is his reference fake? 1082 01:09:11,750 --> 01:09:13,196 Would you have given him a job here 1083 01:09:13,196 --> 01:09:16,096 knowing that he had a police caution for a sexual offense? 1084 01:09:21,160 --> 01:09:23,070 Clearly I need to look into this allegation. 1085 01:09:23,070 --> 01:09:24,463 Yeah, I'd say so. 1086 01:09:25,750 --> 01:09:27,820 You'll stop him seeing patients in the meantime? 1087 01:09:27,820 --> 01:09:29,863 You do your job and I'll do mine. 1088 01:09:44,190 --> 01:09:46,330 Who've you been talking to? 1089 01:09:46,330 --> 01:09:47,163 No one. 1090 01:09:47,163 --> 01:09:48,590 Well you must've talked to someone, Tony 1091 01:09:48,590 --> 01:09:51,340 because UH are querying Roger Hurley's reference. 1092 01:09:51,340 --> 01:09:54,260 I resent the assumption I'm the one with loose lips here. 1093 01:09:54,260 --> 01:09:55,450 I'm can assure you, Sir Paul... 1094 01:09:55,450 --> 01:09:59,260 Oh just stop it, this isn't "The Apprentice." 1095 01:09:59,260 --> 01:10:00,880 You do understand what this means? 1096 01:10:00,880 --> 01:10:04,277 - Well yes, we've been caught. - We? 1097 01:10:04,277 --> 01:10:07,830 (anxious electronic tones) 1098 01:10:07,830 --> 01:10:09,747 Oh, here we go again. 1099 01:10:25,428 --> 01:10:26,999 Can I help you, Rob? 1100 01:10:26,999 --> 01:10:28,200 You seem pretty friendly with Roger, 1101 01:10:28,200 --> 01:10:29,460 given that he's under investigation. 1102 01:10:29,460 --> 01:10:31,810 Well, I've looked into this matter and I find 1103 01:10:31,810 --> 01:10:36,090 your accusations against Roger baseless for two reasons. 1104 01:10:36,090 --> 01:10:38,420 Firstly, that although his profession is exempt 1105 01:10:38,420 --> 01:10:40,590 under the Rehabilitation of Offenders Act, 1106 01:10:40,590 --> 01:10:43,313 Roger was under no obligation to declare a caution. 1107 01:10:44,280 --> 01:10:45,750 It was his hospital who sought 1108 01:10:45,750 --> 01:10:47,730 to conceal it from his new employers. 1109 01:10:47,730 --> 01:10:49,004 If it should have been 1110 01:10:49,004 --> 01:10:50,250 in his reference, he should have declared it. 1111 01:10:50,250 --> 01:10:52,440 More importantly, that the nature 1112 01:10:52,440 --> 01:10:55,086 of the misdemeanor as described to me has no bearing 1113 01:10:55,086 --> 01:10:57,930 on Roger's fitness to practice as a consultant 1114 01:10:57,930 --> 01:11:00,100 obstetrician and gynecologist. 1115 01:11:00,100 --> 01:11:02,280 Our management here is butting heads 1116 01:11:02,280 --> 01:11:06,100 with their management over there, so let's leave them to it. 1117 01:11:06,100 --> 01:11:08,610 I don't take kindly to one doctor in my department 1118 01:11:08,610 --> 01:11:11,210 seeking to denounce another, doctors stick together. 1119 01:11:14,396 --> 01:11:17,813 (anxious ensemble music) 1120 01:11:22,445 --> 01:11:24,643 [Donna] What pressures do you mean? 1121 01:11:24,643 --> 01:11:27,160 [Roger] I felt vulnerable to criticism. 1122 01:11:27,160 --> 01:11:29,206 What doctor on earth doesn't? 1123 01:11:29,206 --> 01:11:33,190 A single accusation could be the end of your career. 1124 01:11:33,190 --> 01:11:35,030 Occasionally procedures didn't go as well as they might 1125 01:11:35,030 --> 01:11:39,573 have but you continue as if these things have no effect. 1126 01:11:41,450 --> 01:11:42,283 But they do. 1127 01:11:47,380 --> 01:11:50,987 [Rob] So, you found a story yet or what? 1128 01:11:50,987 --> 01:11:52,340 You tried your best but 1129 01:11:55,540 --> 01:11:57,210 maybe it's too complicated. 1130 01:11:57,210 --> 01:12:00,200 People want simple answers to who's a good doctor, 1131 01:12:00,200 --> 01:12:02,150 who's a bad doctor and there isn't one. 1132 01:12:03,040 --> 01:12:04,870 I'm relying on you, Donna. 1133 01:12:04,870 --> 01:12:07,420 You always said doctors should deal with doctors. 1134 01:12:10,920 --> 01:12:13,960 You're not going to the medical authorities, are you? 1135 01:12:13,960 --> 01:12:16,710 This expose on Hurley was just to get your career going 1136 01:12:18,140 --> 01:12:19,720 and now you don't want to burn any bridges 1137 01:12:19,720 --> 01:12:22,794 just in case this crappy journalism goes tits up 1138 01:12:22,794 --> 01:12:24,280 and you have to go back to wiping asses for a living. 1139 01:12:24,280 --> 01:12:25,113 Fuck you. 1140 01:12:25,113 --> 01:12:26,810 Am I the only one who sees this in black and white? 1141 01:12:26,810 --> 01:12:28,490 Roger Hurley has gotta be stopped. 1142 01:12:28,490 --> 01:12:30,660 You could see it before I arrived. 1143 01:12:30,660 --> 01:12:33,510 Maybe my crappy journalism is the kick up the arse 1144 01:12:33,510 --> 01:12:36,340 you needed, the excuse to do what you should have done 1145 01:12:36,340 --> 01:12:38,640 a long time ago but didn't have the balls for. 1146 01:12:48,040 --> 01:12:49,180 You may have sweet-talked Mary, 1147 01:12:49,180 --> 01:12:51,343 Roger but you and I know the truth. 1148 01:12:52,190 --> 01:12:53,490 So I thought we had an understanding. 1149 01:12:53,490 --> 01:12:55,080 Why don't you let this drop, Rob? 1150 01:12:55,080 --> 01:12:56,130 You destroy people's lives. 1151 01:12:56,130 --> 01:12:58,100 If you attack me, then I have to defend myself. 1152 01:12:58,100 --> 01:13:00,580 You destroy people's lives, then you just walk away. 1153 01:13:00,580 --> 01:13:02,380 I do mean that I've just spoken 1154 01:13:02,380 --> 01:13:03,810 at length with Victoria Newby's husband. 1155 01:13:03,810 --> 01:13:04,643 Widower. 1156 01:13:06,030 --> 01:13:07,380 I've just spoken to him at length 1157 01:13:07,380 --> 01:13:08,940 and he like everyone else involved, 1158 01:13:08,940 --> 01:13:11,070 agrees that this was a tragic accident. 1159 01:13:11,070 --> 01:13:12,740 Then I'll make the complaint. 1160 01:13:12,740 --> 01:13:14,120 You weren't there. 1161 01:13:14,120 --> 01:13:16,250 Your testimony would be speculation, nothing more. 1162 01:13:16,250 --> 01:13:18,700 Who's gonna take a complaint like that seriously? 1163 01:13:25,391 --> 01:13:28,141 (Polly groaning) 1164 01:13:33,820 --> 01:13:34,653 Shit. 1165 01:13:43,866 --> 01:13:46,357 The contractions are four minutes apart. 1166 01:13:46,357 --> 01:13:48,950 Well she's breech, she was due for an elective. 1167 01:13:48,950 --> 01:13:50,500 She needs an emergency section. 1168 01:13:56,200 --> 01:13:57,033 Fuck it. 1169 01:13:57,033 --> 01:13:58,864 What, something wrong? 1170 01:13:58,864 --> 01:14:01,033 - The phone. - Oh shit, ow. 1171 01:14:01,033 --> 01:14:02,443 It's okay, I'll sort it. 1172 01:14:05,740 --> 01:14:08,580 It's Mr. Lake, who's covering obstetrics today? 1173 01:14:08,580 --> 01:14:13,163 (tense piano music) - What's happening? 1174 01:14:15,813 --> 01:14:18,387 We're gonna have to go up to my place. 1175 01:14:18,387 --> 01:14:21,137 (Polly groaning) 1176 01:14:23,112 --> 01:14:24,412 I'll go and get scrubs on. 1177 01:14:26,624 --> 01:14:31,124 [Nurse] The consultant's waiting for you, Mrs. Lake. 1178 01:14:34,640 --> 01:14:36,666 Hello, it's Polly, isn't it? 1179 01:14:36,666 --> 01:14:39,916 Hey, I'm Sarah, I'm your nurse, let's pop you up. 1180 01:14:39,916 --> 01:14:41,907 Okay, now we need to get you up on the table 1181 01:14:41,907 --> 01:14:45,056 so we can get you a room. - No, no, I'm in contraction. 1182 01:14:45,056 --> 01:14:45,889 [Sarah] All right. 1183 01:14:45,889 --> 01:14:47,903 Hello, Polly. 1184 01:14:47,903 --> 01:14:49,460 Everything's perfectly routine. 1185 01:14:49,460 --> 01:14:50,350 We'll get your spinal and by then, 1186 01:14:50,350 --> 01:14:52,380 Rob should be back here with you. 1187 01:14:52,380 --> 01:14:54,263 - No. - We should crack on, yeah? 1188 01:14:55,210 --> 01:14:57,460 (groaning) 1189 01:14:59,197 --> 01:15:02,614 (anxious ensemble music) 1190 01:15:04,988 --> 01:15:05,988 Okay, Polly. 1191 01:15:07,073 --> 01:15:08,573 We'll get started. 1192 01:15:25,033 --> 01:15:26,788 A bit of pushing and pulling there, Polly. 1193 01:15:26,788 --> 01:15:29,230 Of course you know all this. 1194 01:15:29,230 --> 01:15:31,648 You're doing really well, Mrs. Lake. 1195 01:15:31,648 --> 01:15:32,815 I'm not Mrs. 1196 01:15:42,360 --> 01:15:45,150 [Roger] The dads don't usually get this close, Rob. 1197 01:15:45,150 --> 01:15:47,003 I'm not the usual dad though, am I Roger? 1198 01:15:52,140 --> 01:15:54,090 [Roger] Scissors and forceps, please. 1199 01:16:10,582 --> 01:16:11,630 That's not the procedure. 1200 01:16:11,630 --> 01:16:12,690 Mr. Hurley, I'm relieving you. 1201 01:16:12,690 --> 01:16:14,610 Everybody wait while I scrub. 1202 01:16:14,610 --> 01:16:16,910 What are you doing, Rob, Rob, what's wrong? 1203 01:16:16,910 --> 01:16:19,100 [Roger] Nothing's wrong Polly, Rob, are you mad? 1204 01:16:19,100 --> 01:16:20,240 I'm about to deliver the baby. 1205 01:16:20,240 --> 01:16:21,130 You're endangering the patient 1206 01:16:21,130 --> 01:16:23,220 and the baby's lives, I'm taking over. 1207 01:16:23,220 --> 01:16:24,940 - Rob what's gone wrong? - Nothing's gone wrong, Polly. 1208 01:16:24,940 --> 01:16:27,040 Everything is absolutely routine and under control. 1209 01:16:27,040 --> 01:16:28,113 Does anyone disagree? 1210 01:16:29,910 --> 01:16:30,743 Right, then we're gonna do 1211 01:16:30,743 --> 01:16:32,190 the correct thing and continue with the delivery. 1212 01:16:32,190 --> 01:16:34,080 I'm the baby's father and you'll respect my wishes. 1213 01:16:34,080 --> 01:16:35,260 Somebody get me a gown. 1214 01:16:35,260 --> 01:16:37,680 I'm withdrawing consent for you to continue, Roger. 1215 01:16:37,680 --> 01:16:38,920 [Roger] Rob, this is insane. 1216 01:16:38,920 --> 01:16:40,090 You're making a mess of this 1217 01:16:40,090 --> 01:16:41,400 operation Roger, I'm taking over. 1218 01:16:41,400 --> 01:16:43,030 Rob, has he damaged by bladder or something? 1219 01:16:43,030 --> 01:16:44,120 What's going on? - No Polly, 1220 01:16:44,120 --> 01:16:46,080 the bladder has successfully been reflected. 1221 01:16:46,080 --> 01:16:47,422 Everything's fine. 1222 01:16:47,422 --> 01:16:49,210 I'm intervening before he does do some damage, Polly. 1223 01:16:49,210 --> 01:16:50,550 [Roger] Rob, you're totally out of order. 1224 01:16:50,550 --> 01:16:51,850 You can't deliver your own baby. 1225 01:16:51,850 --> 01:16:52,720 There's no such rule. 1226 01:16:52,720 --> 01:16:55,490 However, there is one against negligent practice. 1227 01:16:55,490 --> 01:16:57,280 [Roger] I'm not negligent, I'm not being negligent. 1228 01:16:57,280 --> 01:16:59,523 Great Rob, tell me what's happening. 1229 01:16:59,523 --> 01:17:00,833 [Roger] Everything's perfectly fine. 1230 01:17:01,950 --> 01:17:03,173 Rob, this is ridiculous. 1231 01:17:06,667 --> 01:17:07,500 (Polly weeping) 1232 01:17:07,500 --> 01:17:08,723 [Rob] Everything's gonna be fine. 1233 01:17:12,406 --> 01:17:14,160 Step aside, Roger. - Rob. 1234 01:17:14,160 --> 01:17:16,630 - Step aside, Roger. - Please don't do this. 1235 01:17:16,630 --> 01:17:19,205 - Roger. - Please stop this. 1236 01:17:19,205 --> 01:17:20,372 [Rob] Roger. 1237 01:17:21,458 --> 01:17:25,541 [Polly] Please don't do this, please don't, no. 1238 01:17:27,102 --> 01:17:28,769 [Rob] Clean knife. 1239 01:17:30,223 --> 01:17:31,640 Please stop it. 1240 01:17:32,540 --> 01:17:33,373 Please. 1241 01:17:39,332 --> 01:17:41,369 [Rob] Close it up. 1242 01:17:41,369 --> 01:17:44,036 (Polly weeping) 1243 01:17:52,365 --> 01:17:53,198 Scissors. 1244 01:17:54,476 --> 01:17:57,471 (baby crying) (Polly gasping) 1245 01:17:57,471 --> 01:17:58,721 Where is she? 1246 01:18:40,535 --> 01:18:42,035 Congratulations. 1247 01:18:52,470 --> 01:18:56,330 With the first one, there's possibly feelings of denial, 1248 01:18:56,330 --> 01:18:58,613 that you're not ready to be a father. 1249 01:19:02,070 --> 01:19:04,723 It's an emotionally difficult time. 1250 01:19:05,650 --> 01:19:07,583 We don't always know how we're gonna respond. 1251 01:19:12,020 --> 01:19:13,773 I suppose I'm saying, Rob, 1252 01:19:14,890 --> 01:19:16,823 I don't want this to turn into something. 1253 01:19:20,720 --> 01:19:23,040 My girlfriend could have bled. 1254 01:19:23,040 --> 01:19:24,240 My baby could have died. 1255 01:19:25,690 --> 01:19:27,473 But that's clearly not the case. 1256 01:19:29,910 --> 01:19:30,940 I'll say that you were just about 1257 01:19:30,940 --> 01:19:32,590 to put your scalp into a bladder. 1258 01:19:37,850 --> 01:19:40,100 You'll say, you mean you'll lie? 1259 01:19:40,100 --> 01:19:42,770 Truth, lies, a wee bit late 1260 01:19:42,770 --> 01:19:45,440 for such unhelpful distinctions, don't you think? 1261 01:19:45,440 --> 01:19:48,710 But the birth staff, they'll back me up. 1262 01:19:48,710 --> 01:19:51,410 I'm the consultant obstetrician. 1263 01:19:51,410 --> 01:19:52,760 Who's word counts for more? 1264 01:19:56,470 --> 01:19:57,853 This is insane Rob, why? 1265 01:19:59,080 --> 01:20:00,530 Why are you doing this to me? 1266 01:20:03,360 --> 01:20:04,603 She'll see you now. 1267 01:20:09,620 --> 01:20:11,100 Rob, I don't deserve this. 1268 01:20:27,014 --> 01:20:30,168 (anxious piano music) 1269 01:20:30,168 --> 01:20:31,120 Either you were risking my life 1270 01:20:31,120 --> 01:20:33,040 and our baby's life or you were using us both 1271 01:20:33,040 --> 01:20:35,830 to further your personal vendetta against Roger Hurley. 1272 01:20:35,830 --> 01:20:38,210 Roger Hurley destroys people's lives, Polly. 1273 01:20:38,210 --> 01:20:39,910 He kills people. - Was I in danger? 1274 01:20:39,910 --> 01:20:41,543 Was our baby in danger? 1275 01:20:42,920 --> 01:20:43,880 He kills people. 1276 01:20:43,880 --> 01:20:46,270 You bastard, Rob, you never really wanted this baby. 1277 01:20:46,270 --> 01:20:48,319 You never really wanted me. 1278 01:20:48,319 --> 01:20:51,128 You were prepared to risk it all for, 1279 01:20:51,128 --> 01:20:54,444 you'll never see this baby grow up, never, never. 1280 01:20:54,444 --> 01:20:57,416 (baby wailing) 1281 01:20:57,416 --> 01:21:01,166 (somber guitar, piano music) 1282 01:21:54,035 --> 01:21:56,452 Hello Mary, how can I help? 1283 01:21:58,370 --> 01:22:00,820 Sorry, Sharon, can you give us 10 minutes please? 1284 01:22:12,290 --> 01:22:13,583 I'm very sorry, Roger. 1285 01:22:14,800 --> 01:22:17,250 I've received formal notification from Rob Lake 1286 01:22:17,250 --> 01:22:19,250 that he's reporting you for alleged negligence 1287 01:22:19,250 --> 01:22:21,820 during the delivery of his baby daughter. 1288 01:22:21,820 --> 01:22:23,520 He's also reporting Tony Whitman 1289 01:22:23,520 --> 01:22:25,633 for providing a false reference. 1290 01:22:29,810 --> 01:22:31,990 Let me tell you, I did everything I could 1291 01:22:31,990 --> 01:22:35,747 to deter him but he's blowing the whistle. 1292 01:22:35,747 --> 01:22:37,090 No, it's denunciation. 1293 01:22:37,090 --> 01:22:38,640 A word to the the authorities and then suddenly 1294 01:22:38,640 --> 01:22:41,240 a poor innocent is like me shipped off to the gulag? 1295 01:22:44,660 --> 01:22:47,860 Look, there are a dozen consultants and an administrator. 1296 01:22:47,860 --> 01:22:49,510 Surely together, we can shut him up. 1297 01:22:49,510 --> 01:22:52,060 He's reported you to the General Medical Council. 1298 01:22:52,994 --> 01:22:56,077 (anxious rock music) 1299 01:23:03,430 --> 01:23:06,433 I don't deserve this, Mary, I don't deserve any of it. 1300 01:23:08,030 --> 01:23:09,383 I'm sorry, Roger. 1301 01:23:10,470 --> 01:23:12,050 I've had no choice but to advise 1302 01:23:12,050 --> 01:23:14,573 management to suspend you from clinical practice. 1303 01:23:15,460 --> 01:23:18,270 They'll allow 15 minutes for you to clean your desk. 1304 01:23:18,270 --> 01:23:20,053 Take as long as you want. 1305 01:23:54,234 --> 01:23:57,317 (anxious rock music) 1306 01:24:01,095 --> 01:24:02,845 Ah well good, good. 1307 01:24:04,434 --> 01:24:05,976 All right. 1308 01:24:05,976 --> 01:24:07,005 I think we'll probably have 1309 01:24:07,005 --> 01:24:09,850 to keep an eye on this, but you know. 1310 01:24:09,850 --> 01:24:11,458 So? 1311 01:24:11,458 --> 01:24:12,680 So? 1312 01:24:12,680 --> 01:24:15,495 I'm feeling okay, better than I thought I would. 1313 01:24:15,495 --> 01:24:17,123 Good, good. 1314 01:24:17,123 --> 01:24:20,440 - I'm really sorry, Tony. - Ah, look, the GMC, 1315 01:24:20,440 --> 01:24:21,590 you know what they'll do, they'll skirt around 1316 01:24:21,590 --> 01:24:22,850 the real issues and they'll probably ban me 1317 01:24:22,850 --> 01:24:24,643 from writing references or something. 1318 01:24:25,836 --> 01:24:28,793 Other than that, I'm fine, seriously. 1319 01:24:28,793 --> 01:24:32,310 You know, I've had some experience 1320 01:24:32,310 --> 01:24:34,433 with babies 20 years ago. 1321 01:24:36,590 --> 01:24:39,440 They still use nappies or they invented something better? 1322 01:24:40,910 --> 01:24:44,390 I'm serious Polly, if you need anything, anything at all. 1323 01:24:44,390 --> 01:24:46,860 Thank you Tony, you're a good friend. 1324 01:24:46,860 --> 01:24:49,083 Well, I was hoping that I'd be rather more. 1325 01:24:50,548 --> 01:24:51,850 I guess you're a pushover now, hmm? 1326 01:24:51,850 --> 01:24:52,850 Hard up, single mom. 1327 01:24:56,480 --> 01:24:58,160 Seriously Polly, I mean it. 1328 01:24:59,469 --> 01:25:03,367 Is there any chance that there'd be more love there? 1329 01:25:03,367 --> 01:25:04,200 No. 1330 01:25:05,831 --> 01:25:07,581 Just a tiny chance? 1331 01:25:08,481 --> 01:25:09,398 No, Tony. 1332 01:25:19,180 --> 01:25:21,680 A teeny, weeny, tiny chance? 1333 01:25:26,315 --> 01:25:27,148 Maybe. 1334 01:25:48,350 --> 01:25:49,610 I need a minute. 1335 01:25:49,610 --> 01:25:50,443 Thank you. 1336 01:26:05,880 --> 01:26:07,630 You blew the whistle. 1337 01:26:08,670 --> 01:26:10,470 You always said you'd never do that. 1338 01:26:12,620 --> 01:26:13,453 I did. 1339 01:26:15,100 --> 01:26:17,900 It's as likely to ruin your career as mine. 1340 01:26:17,900 --> 01:26:18,733 Maybe both. 1341 01:26:20,950 --> 01:26:22,150 You made mistakes too. 1342 01:26:23,110 --> 01:26:23,943 I did. 1343 01:26:23,943 --> 01:26:27,033 Medical mistakes that hurt people, that cost lives. 1344 01:26:28,880 --> 01:26:29,713 I did 1345 01:26:31,730 --> 01:26:34,473 and I tried to make things right when I could. 1346 01:26:37,190 --> 01:26:38,023 You didn't. 1347 01:26:38,023 --> 01:26:39,230 The system doesn't allow for that 1348 01:26:39,230 --> 01:26:41,390 level of understanding, only blame. 1349 01:26:41,390 --> 01:26:42,900 You could have asked for help. 1350 01:26:42,900 --> 01:26:43,733 Really? 1351 01:26:45,190 --> 01:26:46,023 Did you ever? 1352 01:27:08,190 --> 01:27:09,280 For years a dangerous doctor 1353 01:27:09,280 --> 01:27:12,668 has been protected, quietly moved on. 1354 01:27:12,668 --> 01:27:14,840 The glowing reference has been falsified. 1355 01:27:14,840 --> 01:27:16,740 I really don't believe that the GMC won't want 1356 01:27:16,740 --> 01:27:20,380 to know who knew what and who covered what last. 1357 01:27:20,380 --> 01:27:22,180 Babies and mothers are being harmed. 1358 01:27:23,414 --> 01:27:25,010 It could take years. 1359 01:27:25,010 --> 01:27:26,415 Like you said, it's something 1360 01:27:26,415 --> 01:27:28,500 I should've done a long time ago. 1361 01:27:28,500 --> 01:27:30,003 All I needed was an excuse. 1362 01:27:31,790 --> 01:27:33,540 You gonna go back to nursing, then? 1363 01:27:35,530 --> 01:27:36,363 I missed it. 1364 01:27:37,233 --> 01:27:38,753 I didn't think I would but I did. 1365 01:27:38,753 --> 01:27:40,760 I really missed helping people. 1366 01:27:40,760 --> 01:27:41,593 Yeah? 1367 01:27:42,730 --> 01:27:43,563 Somewhere. 1368 01:27:47,478 --> 01:27:50,395 (soft piano music) 1369 01:28:02,400 --> 01:28:05,163 Pre-diagnosis can never be 100% certain. 1370 01:28:06,690 --> 01:28:09,940 That means that the news I give you at this early stage 1371 01:28:09,940 --> 01:28:13,000 can't pretend to be either a death sentence 1372 01:28:13,000 --> 01:28:14,823 or a clean bill of health. 1373 01:28:16,514 --> 01:28:17,764 I understand. 1374 01:28:19,433 --> 01:28:20,933 How do you feel? 1375 01:28:24,205 --> 01:28:25,038 - Good. 1376 01:28:27,173 --> 01:28:28,006 Good. 1377 01:28:33,114 --> 01:28:36,197 (somber piano music) 1378 01:28:45,501 --> 01:28:48,668 (dramatic rock music) 1379 01:32:01,342 --> 01:32:04,842 (dramatic ensemble music) 100335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.