Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,398 --> 00:00:02,672
Previously on Bodies.
2
00:00:02,758 --> 00:00:05,113
You've been so pissed off
with me being Principle Consultant,
3
00:00:05,198 --> 00:00:07,154
I thought I'd get something done about it.
4
00:00:08,558 --> 00:00:10,628
Yes! Wanker!
5
00:00:10,718 --> 00:00:13,869
- I'm gonna go for a job in general practice.
- You sure?
6
00:00:13,958 --> 00:00:16,313
I think we could be in danger
of an op going seriously wrong.
7
00:00:16,398 --> 00:00:18,468
You're saying I'm not up to difficult cases,
8
00:00:18,558 --> 00:00:20,321
but you're the one who's
the fuck-up, Rob, not
9
00:00:20,333 --> 00:00:21,994
me. You're the one
who's having to move on.
10
00:00:22,078 --> 00:00:24,487
She has a normal platelet
count on the computer,
11
00:00:24,511 --> 00:00:26,868
but a very low one on
the backup paper copy.
12
00:00:26,958 --> 00:00:31,156
If Roger had some catastrophic cockup,
he'd be the one to gain from it, wouldn't he?
13
00:00:31,238 --> 00:00:33,194
Not the only one. So would you.
14
00:00:33,918 --> 00:00:35,988
She's bleeding out. Another swab.
15
00:00:36,838 --> 00:00:37,907
Pressure's crashing.
16
00:00:37,998 --> 00:00:39,113
Shit.
17
00:01:21,238 --> 00:01:23,111
Okay, we'll be
making midline incision.
18
00:01:23,123 --> 00:01:25,277
Mr Whitman, I need
to talk to you right away.
19
00:01:25,358 --> 00:01:28,395
As you can see, Rob, I'm somewhat indisposed.
20
00:01:31,798 --> 00:01:35,757
You're pushing high-risk patients onto Roger
so he'll fuck up.
21
00:01:35,838 --> 00:01:37,794
She's in there now, bleeding to death.
22
00:01:37,878 --> 00:01:42,076
So what? Hurley'd be out and you'd be back in.
23
00:01:44,078 --> 00:01:46,876
- What's wrong with her, Tony?
- Do nothing.
24
00:02:08,878 --> 00:02:13,030
- Everything all right, Tony?
- Yeah. Fine.
25
00:02:22,238 --> 00:02:24,433
Sister Rix, please. As quick as you can. Now.
26
00:02:26,198 --> 00:02:27,426
Thanks.
27
00:02:29,238 --> 00:02:30,387
Sister Rix.
28
00:02:30,478 --> 00:02:33,390
Donna, what do you know about
a patient Wendy Frost?
29
00:02:33,478 --> 00:02:37,153
She's in theatre now. She was under Tony
and then transferred to Roger.
30
00:02:37,478 --> 00:02:38,627
Like what?
31
00:02:38,718 --> 00:02:41,835
Anything that might
explain why she's bleeding.
32
00:02:42,998 --> 00:02:44,033
No.
33
00:02:44,718 --> 00:02:47,391
No, her test results are normal.
34
00:02:49,038 --> 00:02:50,266
Hang on.
35
00:02:53,038 --> 00:02:55,552
Yeah, this is Sister Rix, Gynae.
36
00:02:55,638 --> 00:02:59,187
I'm making an urgent call
about a patient of ours, a Wendy Frost.
37
00:02:59,278 --> 00:03:01,394
Date of birth 10-5-49.
38
00:03:01,478 --> 00:03:05,357
Number 64420776 32.
39
00:03:05,438 --> 00:03:08,316
Can you please confirm
her last full blood count for me?
40
00:03:08,398 --> 00:03:10,673
- You still there, Rob?
- Yes.
41
00:03:13,038 --> 00:03:14,153
Yeah.
42
00:03:16,318 --> 00:03:18,707
- No, no. That's not right.
- What are they saying?
43
00:03:18,798 --> 00:03:23,189
They're saying that her platelet count is
only 75 but on the computer it's normal.
44
00:03:35,678 --> 00:03:36,997
Oh, shit.
45
00:03:38,918 --> 00:03:40,112
Swab.
46
00:03:42,118 --> 00:03:44,154
Fuck. Swab.
47
00:03:44,998 --> 00:03:46,989
Blood and FFPs going in.
48
00:03:49,638 --> 00:03:52,027
- It's her platelets.
- What?
49
00:03:52,118 --> 00:03:54,837
I spoke to Haematology,
there's been a cockup with her blood results.
50
00:03:54,918 --> 00:03:55,953
Shit!
51
00:03:56,038 --> 00:03:57,676
- Platelet count's 75.
- For God's sake.
52
00:03:57,758 --> 00:04:00,909
We better pack her pelvis so she doesn't
bleed out before we get these into her.
53
00:04:00,998 --> 00:04:02,226
Packs.
54
00:04:18,918 --> 00:04:22,115
- Packs working?
- More. Yeah.
55
00:04:25,998 --> 00:04:29,911
We need to wait for the platelets
to kick in before we finish.
56
00:04:35,478 --> 00:04:37,787
Do you fancy a coffee before the next one?
57
00:04:37,878 --> 00:04:41,837
Uh, no, no, no, no.
Just give me a minute, I'll be along later.
58
00:04:41,918 --> 00:04:44,796
- Tony?
- No, I just need the toilet.
59
00:04:44,878 --> 00:04:46,550
Oh, sorry.
60
00:04:58,838 --> 00:05:01,306
- Is she still stable?
- Yeah, she's doing well.
61
00:05:01,398 --> 00:05:04,868
Thank you, Tim. Thanks, everyone.
62
00:05:11,638 --> 00:05:12,991
Sorry, Mr Whitman.
63
00:05:13,078 --> 00:05:16,593
Polly wanted to know if today you'd
like your spoon of sugar heaped or level?
64
00:05:16,678 --> 00:05:19,238
Oh, nicely heaped, I think, Tim.
65
00:05:25,918 --> 00:05:27,874
I'd like an explanation.
66
00:05:30,878 --> 00:05:32,357
I spoke to the ward,
67
00:05:32,438 --> 00:05:36,351
Sister Rix spoke to Haematology and they
told her that she had a low platelet count.
68
00:05:36,438 --> 00:05:38,747
But it was supposed to be normal.
How do you account for that?
69
00:05:38,838 --> 00:05:43,195
I don't account for that.
I expect Sister Rix will be looking into it.
70
00:06:00,038 --> 00:06:02,154
Tony, don't you work up your patients?
71
00:06:02,238 --> 00:06:04,991
Don't you check if they're thrombocytopenic
before you refer them?
72
00:06:05,078 --> 00:06:07,911
- But she wasn't, was she?
- According to her results she wasn't but...
73
00:06:07,998 --> 00:06:09,750
So what am I supposed to do, Roger?
74
00:06:09,838 --> 00:06:13,911
Get myself a little microscope
and count her platelets one by one?
75
00:06:27,638 --> 00:06:30,471
They needed the bed on
HDU but she's doing well.
76
00:06:32,878 --> 00:06:34,994
How are you feeling, Wendy?
77
00:06:35,078 --> 00:06:36,716
I've been better.
78
00:06:43,678 --> 00:06:45,077
Here, Wendy.
79
00:06:51,238 --> 00:06:53,468
Haematology checked their records.
80
00:06:53,558 --> 00:06:58,837
They'd sent a result strip up to the ward
with the correct platelet count on it.
81
00:06:58,918 --> 00:07:01,307
Someone should have picked it up.
82
00:07:02,718 --> 00:07:03,787
Not necessarily.
83
00:07:03,878 --> 00:07:05,231
- It's my ward.
- Donna...
84
00:07:05,318 --> 00:07:08,788
And the last thing I need
is anyone making excuses for me.
85
00:07:10,838 --> 00:07:12,954
Someone should have
picked up on it, you're right.
86
00:07:13,038 --> 00:07:14,391
Yeah.
87
00:07:27,798 --> 00:07:28,867
Listen...
88
00:07:28,958 --> 00:07:32,951
Look, I promised I wouldn't be
late home tonight, okay?
89
00:07:33,038 --> 00:07:36,110
I've got five days left. That's four nights.
90
00:07:37,238 --> 00:07:40,116
It's not worth risking my marriage over it.
91
00:07:43,118 --> 00:07:47,794
- Say it. Say it.
- You're leaving, he's not.
92
00:08:08,278 --> 00:08:10,473
Sunilla.
93
00:08:10,558 --> 00:08:15,348
My name is Mr Tony Whitman,
Consultant in Obstetrics and Gynaecology.
94
00:08:15,438 --> 00:08:18,350
Now, what is it that attracts you
95
00:08:18,438 --> 00:08:21,874
to the position of Specialist Registrar here?
96
00:08:22,638 --> 00:08:23,912
Um...
97
00:08:25,318 --> 00:08:27,354
I just fancied a change really.
98
00:08:27,438 --> 00:08:29,190
A change? Excellent.
99
00:08:32,118 --> 00:08:33,790
Well, outstanding.
100
00:08:35,758 --> 00:08:39,068
Roger Hurley, O&G Clinical Director.
101
00:08:39,158 --> 00:08:42,036
How may Caesarean sections have you performed?
102
00:08:42,118 --> 00:08:44,074
Supervised or unsupervised?
103
00:08:44,158 --> 00:08:46,274
- Supervised.
- Very funny.
104
00:08:46,358 --> 00:08:48,588
About 12.
105
00:08:50,158 --> 00:08:51,796
And unsupervised?
106
00:08:52,678 --> 00:08:53,872
About...
107
00:08:55,758 --> 00:08:57,191
none
108
00:09:07,838 --> 00:09:09,988
- Where is she?
- Bay 1.
109
00:09:10,078 --> 00:09:11,306
In here.
110
00:09:17,238 --> 00:09:20,116
- Is this woman you saw in A&E.
- Yes.
111
00:09:20,198 --> 00:09:22,996
Jade, I'm Dr Tim Sibley. Do you remember?
112
00:09:23,998 --> 00:09:26,592
She was fine when she came
up to the ward, obs all normal,
113
00:09:26,678 --> 00:09:29,875
but about 10 minutes ago,
she started having severe abdominal pains.
114
00:09:29,958 --> 00:09:34,827
Okay. Jade, I'm Polly Grey,
I'm the Gynaecology Registrar on call.
115
00:09:34,918 --> 00:09:37,876
Dr Sibley told me
that he's found a cyst on your cervix.
116
00:09:37,958 --> 00:09:40,631
I need to find out
what's causing you so much pain.
117
00:09:40,718 --> 00:09:44,870
What we need to do is pull your gown up,
if you could pull down your knickers...
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,267
- Oh, my.
- But you're not wearing any.
119
00:09:57,118 --> 00:09:59,996
You didn't think that there was
anything to feel in the abdomen?
120
00:10:00,078 --> 00:10:02,956
- No, not really.
- Not really?
121
00:10:03,478 --> 00:10:06,311
Jade, we're going to examine you internally.
122
00:10:06,398 --> 00:10:08,354
Knees up, Jade.
123
00:10:08,438 --> 00:10:11,157
That's it. Heels together, knees apart.
124
00:10:14,878 --> 00:10:17,073
Okay, just relax.
125
00:10:18,318 --> 00:10:20,309
Sorry. Sorry.
126
00:10:25,238 --> 00:10:28,275
- You felt a cyst?
- Yes, I think so.
127
00:10:30,798 --> 00:10:32,754
- Right.
- What?
128
00:10:32,838 --> 00:10:36,592
We need to transfer Jade
to the Labour Ward straightaway.
129
00:10:36,678 --> 00:10:39,556
- Okay.
- Are we not gonna drain the cyst?
130
00:10:39,638 --> 00:10:43,756
The cervix is seven to eight centimetres
dilated. She's having contractions.
131
00:10:43,838 --> 00:10:46,477
That's not a cyst, it's a baby's head.
132
00:10:48,118 --> 00:10:51,155
I'm Chrissy Farrell,
I'm the Departmental Manager O&G,
133
00:10:51,238 --> 00:10:53,308
HR, PR and IC.
134
00:10:53,878 --> 00:10:55,789
How long have you worked in the UK?
135
00:10:55,878 --> 00:10:57,106
Uh...
136
00:10:59,518 --> 00:11:01,236
Uh, one week...
137
00:11:03,078 --> 00:11:04,670
Two months.
138
00:11:06,678 --> 00:11:08,589
Sorry, I didn't quite catch that.
139
00:11:12,558 --> 00:11:14,867
One year. 2003.
140
00:11:19,678 --> 00:11:21,111
Thanks, Dottie.
141
00:11:23,718 --> 00:11:26,949
What kind of a slapper
doesn't even know she's pregnant?
142
00:11:27,038 --> 00:11:28,357
A slapper.
143
00:11:31,678 --> 00:11:35,591
So, what's an A&E SHO
doing assessing a Gynae patient?
144
00:11:35,678 --> 00:11:37,669
Senior SHO.
145
00:11:37,758 --> 00:11:41,876
- I'm shadowing Polly.
- Tim's up for the SHO vacancy on our firm.
146
00:11:43,038 --> 00:11:44,153
Oh.
147
00:11:44,238 --> 00:11:48,277
Well, she was a large lady.
It wasn't easy to feel the uterus.
148
00:11:48,358 --> 00:11:51,634
And I wasn't expecting the lump to be a baby.
149
00:11:51,718 --> 00:11:52,787
Hmm.
150
00:11:53,358 --> 00:11:55,235
Well, a pretty sorry bunch so far.
151
00:11:55,318 --> 00:11:57,015
Oh, I don't know, Roger. There was one
152
00:11:57,027 --> 00:11:59,231
candidate I rather liked
the look of, actually.
153
00:11:59,318 --> 00:12:02,594
We're moving on to look at the candidates
for the SHO vacancies.
154
00:12:02,678 --> 00:12:04,270
Let's hope they're an improvement.
155
00:12:05,558 --> 00:12:07,150
Come.
156
00:12:10,998 --> 00:12:12,147
Hello.
157
00:12:12,838 --> 00:12:15,591
- Dr Sibley, please, take a seat.
- Thank you.
158
00:12:20,358 --> 00:12:22,076
What is it that attracts you to the position
159
00:12:22,158 --> 00:12:25,389
of Senior House Officer
in Obstetrics and Gynaecology?
160
00:12:25,478 --> 00:12:28,993
Well, I already work in this hospital
in the A&E department.
161
00:12:29,078 --> 00:12:30,272
It's great work,
162
00:12:30,358 --> 00:12:33,828
but I think I'm ready to make the change
to something a bit more specialised.
163
00:12:33,918 --> 00:12:38,070
And what is it about your time in A&E
that you'd say has prepared you for O&G?
164
00:12:38,158 --> 00:12:41,946
Dealing with the patients, obviously.
165
00:12:43,078 --> 00:12:44,716
Erm...
166
00:12:44,798 --> 00:12:48,632
Half of them are women. Of course.
167
00:12:48,718 --> 00:12:53,394
So, what is it about O&G
that you find particularly interesting, Tom?
168
00:12:53,478 --> 00:12:54,706
Tim.
169
00:12:54,798 --> 00:12:58,871
I think I'll get the opportunity
to do operations, medicine and...
170
00:13:00,958 --> 00:13:03,552
stuff, all within the one...
171
00:13:04,438 --> 00:13:06,156
The one speciality.
172
00:13:09,278 --> 00:13:13,351
So, Tim, had much experience
of the female reproductive system?
173
00:13:19,078 --> 00:13:24,106
Well, I don't think we've seen an appropriate
candidate for the Registrar rotation.
174
00:13:24,198 --> 00:13:28,749
Correct me if I'm wrong, but there is
a Registrar already in post, isn't there?
175
00:13:28,838 --> 00:13:32,148
Yes, Rob Lake. He's leaving
to do General Practice.
176
00:13:32,998 --> 00:13:36,229
Sorry, since this all seems
to have been decided before my time,
177
00:13:36,318 --> 00:13:38,907
I just wondered why
we have to let a Registrar
178
00:13:38,919 --> 00:13:41,631
go when the department's
short-staffed as it is?
179
00:13:41,718 --> 00:13:42,867
We can cope.
180
00:13:42,958 --> 00:13:47,395
As for the SHO position,
I felt Tim Sibley interviewed disappointingly.
181
00:13:47,478 --> 00:13:50,515
- Tim's all right.
- You'd have him as your SHO?
182
00:13:50,598 --> 00:13:53,795
- I suppose.
- Then he's yours.
183
00:13:53,878 --> 00:13:56,392
But I don't want Tim. I want the girl.
184
00:13:56,478 --> 00:13:58,389
Yes, that sounds like a safe combination.
185
00:13:58,478 --> 00:14:00,946
Tony Whitman plus nubile female junior.
186
00:14:02,878 --> 00:14:04,436
Thank you, everyone.
187
00:14:04,518 --> 00:14:07,237
Chrissy, I need to schedule some time
to speak to Paul about the plans
188
00:14:07,318 --> 00:14:10,276
for the High Risk Pregnancy Unit.
189
00:14:12,918 --> 00:14:14,192
Bollocks.
190
00:14:15,878 --> 00:14:17,789
I'm sorry if I was a little
harsh on you in theatre.
191
00:14:17,878 --> 00:14:19,755
Oh, no, it's fine. There was a job to do.
192
00:14:19,838 --> 00:14:22,306
I know what
an intimidating environment it can be.
193
00:14:22,398 --> 00:14:25,515
Wasn't all that many years ago
I had irascible consultants shouting at me.
194
00:14:25,598 --> 00:14:27,589
''Pull on that retractor, boy!''
195
00:14:27,678 --> 00:14:30,272
Well, at least you don't call me ''boy''.
196
00:14:36,198 --> 00:14:38,871
- Good. Donna?
- Mmm-hmm.
197
00:14:40,238 --> 00:14:43,947
- I'm feeling much better.
- Excellent. Well done, Wendy.
198
00:14:46,518 --> 00:14:49,316
I think you could probably drop her obs
back down to every two hours.
199
00:14:49,398 --> 00:14:53,914
If it's all right, Roger, I'd rather
keep doing them every hour. Just till morning.
200
00:14:53,998 --> 00:14:57,035
- Why, are you worried about her?
- No, it's not that.
201
00:14:57,118 --> 00:15:01,475
It's just that while she's on my ward,
I'd like to keep a closer eye on her.
202
00:15:01,558 --> 00:15:04,072
- That's all?
- Yeah.
203
00:15:04,158 --> 00:15:08,117
- Sure. Thank you, Donna. Night.
- Night, Roger.
204
00:15:12,038 --> 00:15:13,710
- Hi, Polly.
- Rob.
205
00:15:18,558 --> 00:15:19,911
Polly Grey.
206
00:15:21,358 --> 00:15:24,828
No, I'm sorry, Mr Whitman left
a couple of minutes ago.
207
00:15:25,358 --> 00:15:26,586
No probs.
208
00:15:33,838 --> 00:15:35,874
How's Tony doing?
209
00:15:35,958 --> 00:15:38,108
Good, actually.
210
00:15:38,198 --> 00:15:40,348
He's back to his usual self.
211
00:15:52,918 --> 00:15:56,797
I think you were responsible
for our firm being misled
212
00:15:56,878 --> 00:15:59,346
about Wendy Frost's platelet count.
213
00:16:01,838 --> 00:16:03,908
To end him killing patients
214
00:16:05,678 --> 00:16:08,875
you wanted to let him kill a patient.
215
00:16:08,958 --> 00:16:11,631
Have you gone totally fucking mental?
216
00:16:12,398 --> 00:16:15,356
I'm curious, Rob. How exactly did I do this?
217
00:16:16,998 --> 00:16:20,115
They sent a strip giving the correct result.
218
00:16:20,198 --> 00:16:22,712
Maybe you didn't let anyone see it.
219
00:16:23,838 --> 00:16:29,868
I do hope this sub-Hercule Poirot routine
doesn't turn into some species of threat, Rob.
220
00:16:34,278 --> 00:16:36,232
Well, I think I'll have a quick look at
221
00:16:36,244 --> 00:16:38,715
Polly's on-call rota and
we can arrange a swap.
222
00:16:38,798 --> 00:16:40,436
No problem.
223
00:16:40,518 --> 00:16:43,828
If I accept that a clerical error
nearly led to an operative death,
224
00:16:43,918 --> 00:16:46,496
then I am reminded,
Tony, it was your suggestion
225
00:16:46,508 --> 00:16:48,992
that certain adverse
events be examined openly
226
00:16:49,078 --> 00:16:52,753
with all of the relevant medical
and managerial staff present.
227
00:16:52,838 --> 00:16:55,989
Mmm-hmm. Well, it's your
call as Clinical Director, Roger,
228
00:16:56,078 --> 00:17:00,196
but don't hesitate to give me a shout
if you need some assistance.
229
00:17:01,198 --> 00:17:05,908
On the one hand, I feel obliged
to bring this out into the open.
230
00:17:05,998 --> 00:17:08,592
On the other, I'd rather the
matter was settled doctor to doctor
231
00:17:08,678 --> 00:17:12,148
if someone on my own team
could shed some light on it.
232
00:17:17,038 --> 00:17:20,030
I can't help you, Roger. I would if I could.
233
00:17:20,118 --> 00:17:21,551
Nighty-night.
234
00:17:30,398 --> 00:17:34,357
- I'm glad we saved the patient's life.
- Yeah, she's doing well.
235
00:17:34,918 --> 00:17:37,796
I was hoping it would make you reconsider.
236
00:17:38,998 --> 00:17:43,355
If we can't work together, then,
maybe you'll give me a reference
237
00:17:43,438 --> 00:17:46,794
so I can continue to work
in O&G at another hospital.
238
00:17:46,878 --> 00:17:48,709
Tell me what you know.
239
00:17:51,118 --> 00:17:52,949
I don't know anything.
240
00:17:59,438 --> 00:18:02,077
I'm good at what I do, Roger.
241
00:18:02,158 --> 00:18:04,467
I just wanna keep on doing it.
242
00:18:10,598 --> 00:18:11,747
Gynae.
243
00:18:12,678 --> 00:18:15,795
Hello. I'm working late, I'll be home soon.
244
00:18:15,878 --> 00:18:18,108
No, I'm not. I'm working late.
245
00:18:19,518 --> 00:18:21,156
I'm working late.
246
00:19:27,478 --> 00:19:29,196
Yes, okay.
247
00:19:31,078 --> 00:19:33,467
Yes, yes. Mmm-hmm. Yeah. No.
248
00:19:34,558 --> 00:19:36,867
Yes, I'll see what I can do.
249
00:19:40,158 --> 00:19:42,831
Yes. Fine, okay. Yes.
250
00:19:42,918 --> 00:19:46,308
Yes, I'll do that. Is that okay?
251
00:19:47,198 --> 00:19:50,349
Hello, O&G office, Mr Tony Whitman speaking.
252
00:19:51,718 --> 00:19:52,912
Um...
253
00:19:53,678 --> 00:19:55,236
Just one moment, madam,
254
00:19:55,318 --> 00:19:57,878
I normally get my secretary to deal
with this sort of thing. Thank you.
255
00:19:57,958 --> 00:20:00,836
- Polly, will you be my secretary, please?
- No, you be your secretary.
256
00:20:00,918 --> 00:20:02,271
- I'm a bloke.
- Tony.
257
00:20:02,358 --> 00:20:06,636
Polly, I've got some old bag banging on
about waiting for her op. Please.
258
00:20:06,718 --> 00:20:08,197
Pretty please.
259
00:20:10,598 --> 00:20:13,237
Mr Whitman's secretary, thank you for holding.
260
00:20:13,318 --> 00:20:15,991
My name's Anne-Marie,
how may I help you today?
261
00:20:19,558 --> 00:20:20,707
Yes...
262
00:20:24,718 --> 00:20:25,946
Uh, yes.
263
00:20:28,438 --> 00:20:30,975
I'm very pleased to
inform you that today you
264
00:20:30,987 --> 00:20:33,592
have been upgraded
onto our high-priority list
265
00:20:33,678 --> 00:20:38,627
and the hospital will be in contact with you
in due course to arrange an appointment.
266
00:20:38,718 --> 00:20:41,391
Essentially, the patients
are calling up themselves.
267
00:20:41,478 --> 00:20:44,914
I remember the time when the fuckers
only spoke when they were spoken to.
268
00:20:44,998 --> 00:20:48,627
Tony, the poor woman has been
struggling with it for over a year now.
269
00:20:48,718 --> 00:20:50,310
Hers is nothing.
270
00:20:50,398 --> 00:20:53,788
I remember one old crow
who used to push it around in a wheelbarrow.
271
00:20:53,878 --> 00:20:55,470
Mr Whitman.
272
00:20:56,158 --> 00:20:58,149
What? Have you started already?
273
00:20:58,238 --> 00:20:59,956
Well, not started, started, no, Mr Whitman.
274
00:21:00,038 --> 00:21:02,506
But I've volunteered to cover
the SHO vacancy as a locum
275
00:21:02,598 --> 00:21:04,350
until my post officially beings.
276
00:21:04,438 --> 00:21:05,917
Fucking hell.
277
00:21:06,518 --> 00:21:08,588
So, the first patient is a Betty Yeoman.
278
00:21:08,678 --> 00:21:11,112
We don't normally let
SHO's hang around with us.
279
00:21:11,198 --> 00:21:12,426
Tony.
280
00:21:12,518 --> 00:21:16,511
Well, all right, but don't talk to us
or anything like that, will you?
281
00:21:17,478 --> 00:21:21,357
All right, we've got Betty Yeoman. She's
in bed 2. She's in off your waiting list.
282
00:21:25,438 --> 00:21:27,588
Mr Whitman doesn't have a waiting list.
283
00:21:27,678 --> 00:21:31,466
- He has an anticipated in-patients list.
- What's the difference?
284
00:21:31,558 --> 00:21:34,630
The management got on to all the consultants
and told them to deal with the patients
285
00:21:34,718 --> 00:21:36,754
who'd been on the list
for 12 months or longer.
286
00:21:36,838 --> 00:21:39,311
Tony got them off his
list by putting them on
287
00:21:39,323 --> 00:21:41,753
another list and giving
it a different name.
288
00:21:41,838 --> 00:21:45,308
Lord, what do management
have to say about that?
289
00:21:45,398 --> 00:21:46,831
Heavens.
290
00:21:46,918 --> 00:21:49,671
I'm sure we'll be able
to make a new woman of you.
291
00:21:49,758 --> 00:21:51,908
Now, you wouldn't mind, would you,
292
00:21:51,998 --> 00:21:54,751
if I get my new Senior House Officer
to take a look at you?
293
00:21:54,838 --> 00:21:57,306
- No.
- Very good.
294
00:22:00,318 --> 00:22:01,956
- Uh, Mr Whitman...
- Uh-uh.
295
00:22:03,598 --> 00:22:07,034
Just have a look at her vagina,
see what you can find.
296
00:22:08,158 --> 00:22:11,070
Okay, if you could just
move down... That's great.
297
00:22:11,158 --> 00:22:13,752
Just move down a bit
and, um, lie back and relax.
298
00:22:13,838 --> 00:22:17,911
If you draw your knees up
towards yourself and put your...
299
00:22:17,998 --> 00:22:20,273
If you just let your... Let your leg...
300
00:22:20,358 --> 00:22:22,110
Well, just let... Let them...
301
00:22:23,878 --> 00:22:25,027
Sorry.
302
00:22:31,678 --> 00:22:33,430
Sorry, Mr Whitman.
303
00:22:33,998 --> 00:22:35,317
I'm sorry.
304
00:22:36,438 --> 00:22:37,871
Nearly there.
305
00:22:39,358 --> 00:22:40,473
Good.
306
00:22:41,238 --> 00:22:45,117
That's it. Sorry. If you just, um, okay...
307
00:22:45,798 --> 00:22:48,551
Now, does everything look normal there?
308
00:22:50,878 --> 00:22:51,947
Hmm.
309
00:22:53,398 --> 00:22:54,513
Um...
310
00:22:57,158 --> 00:22:58,273
Um...
311
00:23:00,198 --> 00:23:02,268
Uterine prolapse.
312
00:23:04,878 --> 00:23:06,948
There's a uterine prolapse.
313
00:23:08,518 --> 00:23:09,837
Very good.
314
00:23:10,558 --> 00:23:13,277
Well, thank you very much, my dear.
315
00:23:13,358 --> 00:23:18,068
I'm now gonna leave you with Dr Sibley.
So, clock her in, would you, Tom?
316
00:23:21,438 --> 00:23:24,908
- It's as if he's never seen a vag before.
- Maybe he hasn't.
317
00:23:24,998 --> 00:23:27,751
Yeah, I guess the hospital
is an unusual environment.
318
00:23:27,838 --> 00:23:30,716
Maybe next time he conducts
a gynaecological examination
319
00:23:30,798 --> 00:23:34,552
he can do it with the lights out
after five pints of lager.
320
00:23:34,638 --> 00:23:36,230
- Roger.
- Tony.
321
00:23:36,318 --> 00:23:38,513
Did I hear the interview correctly?
322
00:23:38,598 --> 00:23:42,591
You're thinking of reopening that old can
of worms about the High Risk Pregnancy Unit?
323
00:23:42,678 --> 00:23:44,987
As you're aware, Tony,
the plan's existed for sometime
324
00:23:45,078 --> 00:23:47,876
to site an HRPU
at one of the hospitals in this district.
325
00:23:47,958 --> 00:23:51,917
I don't mean this as a criticism
of any previous incumbents,
326
00:23:51,998 --> 00:23:56,435
but now I'm Clinical Director,
I think it's an opportunity we should seize.
327
00:23:56,518 --> 00:23:57,951
Fuck me.
328
00:23:58,038 --> 00:24:01,030
I know, Tony, there are all kinds
of potential banana skins.
329
00:24:01,118 --> 00:24:02,676
No, they're more than banana skins.
330
00:24:02,758 --> 00:24:04,953
We don't have the staff,
neither do we have the expertise.
331
00:24:05,038 --> 00:24:07,598
That is why I opposed it
every time it was brought up.
332
00:24:07,678 --> 00:24:09,509
Yes, of course, Tony.
333
00:24:10,518 --> 00:24:12,952
Those would have been the reasons.
334
00:24:17,398 --> 00:24:18,911
What now, Tom?
335
00:24:19,958 --> 00:24:21,994
Tim. You've got her notes.
336
00:24:24,678 --> 00:24:26,111
Thank you.
337
00:24:26,198 --> 00:24:28,758
What are the diagnostic criteria
for a high-risk pregnancy?
338
00:24:28,838 --> 00:24:32,114
Multips, breech, preeclampsia, placenta...
339
00:24:32,198 --> 00:24:35,747
No, Polly, the definition
of a high-risk pregnancy
340
00:24:35,838 --> 00:24:38,591
is any pregnancy involving Roger Hurley.
341
00:25:05,878 --> 00:25:09,553
- Why'd you do it, Tony?
- I would ask you the same question.
342
00:25:11,518 --> 00:25:14,715
Why did you save Hurley's bacon
so he can shit all over your career
343
00:25:14,798 --> 00:25:17,107
like he shat all over mine?
344
00:25:17,198 --> 00:25:20,668
Or are you hoping to get him to change
his mind so you get a good reference?
345
00:25:23,038 --> 00:25:24,869
I'm not actually like that.
346
00:25:24,958 --> 00:25:28,268
when you're sitting in
your silly little surgery
347
00:25:28,358 --> 00:25:31,873
looking after depressed housewives
and kids with earache
348
00:25:31,958 --> 00:25:34,426
I hope you don't come to regret it, Rob.
349
00:25:35,678 --> 00:25:37,714
The code's indiscriminate.
350
00:25:39,398 --> 00:25:41,195
I even protected you.
351
00:25:44,358 --> 00:25:46,076
I didn't deserve it.
352
00:26:05,078 --> 00:26:06,306
Come in.
353
00:26:08,678 --> 00:26:10,111
Good to see you, Paul.
354
00:26:10,198 --> 00:26:12,996
- Roger.
- Chrissy.
355
00:26:13,078 --> 00:26:18,277
Now, I just wanted to ensure that you were
both on the same page about our objectives.
356
00:26:18,358 --> 00:26:19,711
Of course, Paul.
357
00:26:19,798 --> 00:26:24,155
I can appreciate how my comments about your
Registrar may have come over as interfering.
358
00:26:24,238 --> 00:26:25,990
You know him better than anyone.
359
00:26:26,078 --> 00:26:30,117
And if you think Rob Lake
is a difficult personality, a troublemaker,
360
00:26:30,198 --> 00:26:32,109
then who am I to argue?
361
00:26:34,038 --> 00:26:36,154
- Coffee, anyone?
- No thanks.
362
00:26:36,238 --> 00:26:37,796
I can only drink decaf.
363
00:26:37,878 --> 00:26:40,472
Roger's enthusiasm
for the High Risk Pregnancy Unit
364
00:26:40,558 --> 00:26:42,594
characterises why I appointed him, Chrissy.
365
00:26:42,678 --> 00:26:45,621
It's exactly what the
Chief Executive is after to
366
00:26:45,633 --> 00:26:48,469
back up our bid for
foundation hospital status.
367
00:26:48,558 --> 00:26:53,757
Write me a mission statement. A thousand
words. And give it to Chrissy to pep up.
368
00:26:53,838 --> 00:26:56,068
No problem, Paul.
369
00:26:56,158 --> 00:26:57,591
Appearances are everything.
370
00:26:57,678 --> 00:27:01,512
That's why I headhunted Chrissy, here,
from University Hospital.
371
00:27:02,318 --> 00:27:04,627
Because of the way she looks?
372
00:27:04,718 --> 00:27:07,027
Because of her background in PR.
373
00:27:08,198 --> 00:27:09,347
Sorry.
374
00:27:10,118 --> 00:27:11,756
The waiting list?
375
00:27:16,998 --> 00:27:21,867
45 patients have disappeared
off Mr Whitman's waiting list.
376
00:27:21,958 --> 00:27:26,554
We've no idea where they've gone, but
it wasn't into this hospital to be treated.
377
00:27:26,638 --> 00:27:28,230
It's extraction, Roger.
378
00:27:28,318 --> 00:27:31,196
And you need to speak to Tony about it.
379
00:27:31,278 --> 00:27:32,677
Extraction?
380
00:27:33,358 --> 00:27:35,155
Extracting the urine.
381
00:27:39,078 --> 00:27:40,636
Leave it to me, Paul.
382
00:28:01,518 --> 00:28:03,474
I missed you last night.
383
00:28:08,878 --> 00:28:12,109
- You wanna go for a drink tonight?
- I can't.
384
00:28:12,198 --> 00:28:13,631
Just a drink.
385
00:28:20,278 --> 00:28:22,746
Do I have to keep saying I'm sorry?
386
00:28:27,238 --> 00:28:29,274
- I know it's...
- Difficult.
387
00:28:30,438 --> 00:28:34,113
When I'm gone, I'll be gone. That's it.
388
00:28:34,198 --> 00:28:37,190
So it's not gonna be difficult for you then.
389
00:28:56,918 --> 00:29:00,194
Just hold on a second. Rob.
390
00:29:00,998 --> 00:29:04,308
Rob, sorry, you couldn't look after my bleep
for a couple of hours, could you?
391
00:29:04,398 --> 00:29:06,229
I've got a kind of date thing.
392
00:29:06,318 --> 00:29:08,388
Piss off, you spoiled cow.
393
00:29:15,278 --> 00:29:16,552
Hi, Rob.
394
00:29:17,558 --> 00:29:20,391
Rob? Excuse me a minute.
395
00:29:20,478 --> 00:29:22,196
Are you all right?
396
00:29:23,038 --> 00:29:25,472
Polly, I think you're really quite fit
397
00:29:25,558 --> 00:29:29,346
and I wish we could have done
some shagging while I was here.
398
00:30:05,158 --> 00:30:06,955
- Hello, Betty.
- Hello.
399
00:30:08,038 --> 00:30:11,713
I've been looking at your notes
and I wanted to go over some of it again
400
00:30:11,798 --> 00:30:15,916
just to make sure
that there isn't some kind of a mix-up.
401
00:30:15,998 --> 00:30:19,354
I'm worried that we may
have got our facts wrong.
402
00:30:19,438 --> 00:30:21,872
How many pregnancies have you had?
403
00:30:23,518 --> 00:30:24,553
Two.
404
00:30:24,638 --> 00:30:28,916
Right. In your old notes that we've
just had through, it says you've had three.
405
00:30:28,998 --> 00:30:34,026
So, I promise, I'll correct the mistake
myself. I'm very sorry to have troubled you.
406
00:30:39,078 --> 00:30:42,229
- Betty?
- Don't change it.
407
00:30:44,398 --> 00:30:47,515
That would be like
pretending he never existed.
408
00:30:48,518 --> 00:30:52,875
Yeah, Elizabeth Yeoman.
She was 17 at the time.
409
00:30:52,958 --> 00:30:56,348
Before she was married
her surname was McMahon
410
00:30:56,438 --> 00:30:59,111
and she was treated here
when it was the old hospital,
411
00:30:59,198 --> 00:31:02,235
when it was called All Saints Hospital.
412
00:31:02,318 --> 00:31:04,388
The consultant's name was Mr Webb
413
00:31:04,478 --> 00:31:07,948
but she can't remember
any initials or any first name.
414
00:31:08,798 --> 00:31:13,076
She had a son who was gonna be
up for adoption but he was stillborn.
415
00:31:13,158 --> 00:31:16,753
He was stillborn on the
3rd of September, 1968.
416
00:31:16,838 --> 00:31:18,874
He was never given a name.
417
00:31:21,678 --> 00:31:24,317
Sorry, Tony, can I have a word please?
418
00:31:25,638 --> 00:31:28,550
Tony, our waiting lists are an embarrassment.
419
00:31:29,558 --> 00:31:31,628
Half the patients concerned are yours.
420
00:31:31,718 --> 00:31:33,709
Well, get your facts right, Rog.
421
00:31:33,798 --> 00:31:36,312
- I don't have a waiting list problem.
- So, where did they go?
422
00:31:36,398 --> 00:31:40,232
Well, I think it's the NHS equivalent
of the Bermuda Triangle.
423
00:31:41,118 --> 00:31:43,507
Sort it out, Tony. Or I will.
424
00:31:44,678 --> 00:31:48,114
Since we're being so frank and all,
if it wasn't for Rob Lake,
425
00:31:48,198 --> 00:31:51,508
you'd be locuming
in a Cardiff clap clinic right now.
426
00:31:51,598 --> 00:31:53,907
What's your point, Tony? If you've got one.
427
00:31:53,998 --> 00:31:55,875
If you can't stand to work with the bloke,
428
00:31:55,958 --> 00:32:00,031
then at least give him a reference
so he can get on with his life.
429
00:32:22,838 --> 00:32:26,797
This is Sister Rix, Gynae, could you
put me through to hospital security, please?
430
00:32:30,678 --> 00:32:32,350
Thanks for coming.
431
00:32:32,838 --> 00:32:36,069
If you can just open it for me, please,
then I can get onto the computer.
432
00:32:36,158 --> 00:32:37,796
- Sister Rix?
- Yes.
433
00:32:37,878 --> 00:32:40,267
Sister, will you come with me, please?
434
00:32:40,358 --> 00:32:43,156
- What for?
- Come with me, please, Sister.
435
00:32:55,118 --> 00:32:56,517
Take a seat.
436
00:33:02,438 --> 00:33:03,507
Hey.
437
00:33:21,398 --> 00:33:26,028
Um, I've been giving more thought
to your situation,
438
00:33:27,078 --> 00:33:30,229
and I'm afraid I still feel that our
working relationship is beyond repair,
439
00:33:30,318 --> 00:33:33,788
so I don't think keeping
you here is appropriate.
440
00:33:34,758 --> 00:33:38,273
However, I am grateful
for the good work you've done recently
441
00:33:38,358 --> 00:33:42,590
so I'm prepared to recognise that
with a fitting reference
442
00:33:44,478 --> 00:33:48,073
with the strict proviso
that you look for a job in General Practice,
443
00:33:48,158 --> 00:33:50,194
and General Practice only.
444
00:33:53,118 --> 00:33:55,916
You just want to keep me out of hospital.
445
00:34:14,038 --> 00:34:15,437
Hi, it's me.
446
00:34:17,198 --> 00:34:19,109
Okay. Yeah, okay.
447
00:34:20,998 --> 00:34:22,272
Bollocks.
448
00:34:23,838 --> 00:34:28,832
Tony wants me to take a patient to theatre.
I wanna go to the cinema tonight.
449
00:34:30,718 --> 00:34:32,071
I'll do it.
450
00:34:33,078 --> 00:34:36,275
- You sure?
- Yeah. No problem.
451
00:34:37,158 --> 00:34:38,591
Cheers.
452
00:34:45,678 --> 00:34:48,875
- Thanks, Rob.
- No problem, Tony.
453
00:34:50,518 --> 00:34:52,588
We don't get many of these.
454
00:34:53,598 --> 00:34:55,475
This will probably be my last.
455
00:34:55,558 --> 00:34:59,836
So, let's make it one to remember, eh?
456
00:35:02,278 --> 00:35:03,506
Yeah.
457
00:35:11,318 --> 00:35:13,673
Sister, what's all this?
458
00:35:13,758 --> 00:35:17,592
- Why were you meddling with hospital records?
- Sorry?
459
00:35:17,678 --> 00:35:19,634
That's what hospital security told me.
460
00:35:19,718 --> 00:35:23,552
You were intending to look at confidential
medical records without permission.
461
00:35:23,638 --> 00:35:27,631
Do you have something in writing
from your line manager, maybe?
462
00:35:27,718 --> 00:35:31,427
It was a confidential request.
A patient asked for my help.
463
00:35:32,878 --> 00:35:34,436
Right.
464
00:35:34,518 --> 00:35:37,954
But you didn't have permission
from your line manager?
465
00:35:43,398 --> 00:35:48,836
You've spent a great deal of time dealing
with a non-urgent, non-clinical matter.
466
00:35:50,078 --> 00:35:53,195
That isn't your time to spend, it's ours.
467
00:35:54,278 --> 00:35:56,917
I'm very sorry. It won't happen again.
468
00:35:57,838 --> 00:35:59,043
Good.
469
00:35:59,055 --> 00:36:02,707
May I ask, what if I do
this outside of my shifts?
470
00:36:02,798 --> 00:36:07,553
I don't see why that should be a problem,
as long as you've got permission.
471
00:36:07,638 --> 00:36:08,787
Right.
472
00:36:13,878 --> 00:36:16,950
- Well?
- Well, what?
473
00:36:17,038 --> 00:36:18,869
Can I be let out now?
474
00:36:25,278 --> 00:36:28,270
Excuse me, please. Thank you.
475
00:36:32,278 --> 00:36:35,793
Bed 24, Gillian Bower, under Mr Whitman.
476
00:36:35,878 --> 00:36:39,234
Gillian had a comfortable day post-op,
so she should be going home in the morning.
477
00:36:39,318 --> 00:36:41,388
And that's it. Thank you.
478
00:36:46,998 --> 00:36:48,989
- Good night.
- Good night.
479
00:36:56,678 --> 00:37:00,068
I have this picture of meself,
sitting in a surgery somewhere,
480
00:37:00,158 --> 00:37:02,699
wondering whether you'll
be in the waiting room,
481
00:37:02,711 --> 00:37:05,107
pretending to be the
last patient of the day.
482
00:37:10,358 --> 00:37:13,589
I could find another job
that isn't too far away.
483
00:37:17,158 --> 00:37:18,796
That's up to you.
484
00:37:20,278 --> 00:37:22,917
There's another way of looking at it.
485
00:37:23,718 --> 00:37:25,913
Knowing that it's going to end.
486
00:37:27,718 --> 00:37:30,186
Making the most of it while we can.
487
00:38:31,238 --> 00:38:33,957
Rob, thanks for doing that case for me
the other night.
488
00:38:34,038 --> 00:38:35,391
No problem.
489
00:38:36,198 --> 00:38:40,237
- Did you enjoy the movie?
- Pants.
490
00:38:49,078 --> 00:38:50,989
That thing that I said.
491
00:38:52,158 --> 00:38:53,557
What thing?
492
00:38:55,598 --> 00:38:59,068
- That shagging thing.
- That thing.
493
00:38:59,158 --> 00:39:00,796
Yeah, well, I...
494
00:39:06,198 --> 00:39:10,476
Well, maybe it's true we regret
what we don't rather than what we do.
495
00:39:24,278 --> 00:39:27,987
If I hadn't stood up to Hurley,
I wouldn't be in this mess now.
496
00:39:28,078 --> 00:39:32,230
- But he'd have harmed more patients.
- It's true.
497
00:39:35,078 --> 00:39:38,354
So, I guess it's down to
you and Tony to stop him.
498
00:39:56,678 --> 00:40:01,115
In those days the hospital would
bury stillborns in an infant cemetery.
499
00:40:02,118 --> 00:40:05,269
They were taken away
from their mothers straightaway
500
00:40:05,358 --> 00:40:07,508
and buried without ceremony.
501
00:40:08,078 --> 00:40:09,193
Here?
502
00:40:12,718 --> 00:40:16,028
As the hospital expanded,
they built on old grounds.
503
00:40:17,278 --> 00:40:20,076
There must be multiple graves under here.
504
00:40:20,758 --> 00:40:24,797
I can't be precise, Betty,
because they never kept exact records,
505
00:40:26,238 --> 00:40:29,389
but there are hundreds
here, probably thousands.
506
00:40:31,038 --> 00:40:35,156
I was in labour for two days.
They made mistakes, I know they did.
507
00:40:35,878 --> 00:40:37,596
That's why he died.
508
00:40:38,198 --> 00:40:42,874
But in those days you didn't ask questions,
you didn't complain.
509
00:40:44,758 --> 00:40:46,476
They took him away.
510
00:40:47,198 --> 00:40:50,270
I never saw him, never held him.
511
00:41:01,078 --> 00:41:04,468
Did you ever have a name in mind
for your boy, Betty?
512
00:41:06,998 --> 00:41:08,875
I always liked Samuel.
513
00:41:09,878 --> 00:41:12,517
Well, we'll call him that, then. Samuel.
514
00:41:35,038 --> 00:41:36,232
Thanks.
515
00:41:48,398 --> 00:41:51,549
Excuse me, sorry, I think I'm lost. C Wing?
516
00:41:51,638 --> 00:41:54,277
- Oh, it's on my way.
- Cheers.
517
00:41:54,358 --> 00:41:57,794
By the time I left, I'd just managed
to navigate the last hospital I was at.
518
00:41:57,878 --> 00:41:59,994
- And where was that?
- UH.
519
00:42:00,078 --> 00:42:02,672
- Our great rivals.
- That's them.
520
00:42:02,758 --> 00:42:04,430
A little bit like Arsenal-Man United.
521
00:42:04,518 --> 00:42:06,315
God help us. I hope we're not Arsenal.
522
00:42:06,398 --> 00:42:08,593
Well, me too. There again, I am a Manc.
523
00:42:08,678 --> 00:42:11,795
- Magpie.
- Oh, I'm sorry.
524
00:42:11,878 --> 00:42:14,836
- C Wing, 50 yards down that way.
- Oh, cheers.
525
00:42:14,918 --> 00:42:18,831
- I'm Chrissy, by the way.
- Rob Lake, nice to meet you.
526
00:42:33,158 --> 00:42:36,946
Push! Big push for me, Diane. Push.
527
00:42:37,038 --> 00:42:41,828
Keep it going. One, two, three, four...
528
00:42:41,918 --> 00:42:44,751
Keep pushing. Five, six.
529
00:42:45,758 --> 00:42:49,546
Okay, this contraction's finished.
Get your breath back now, Diane.
530
00:42:49,638 --> 00:42:52,311
- Paeds are on their way.
- Thanks, Hazel.
531
00:42:52,398 --> 00:42:55,754
Diane, the trace shows there's a chance
your baby may be in some kind of distress.
532
00:42:55,838 --> 00:42:59,990
Nothing serious as yet.
I need to do an internal examination, okay?
533
00:43:14,438 --> 00:43:16,793
You're still some way off delivering,
so the safest course of action
534
00:43:16,878 --> 00:43:18,914
is to deliver your baby
through Caesarean section now
535
00:43:18,998 --> 00:43:23,276
before the signs on the monitor
turn into something a little more worrying.
536
00:43:23,718 --> 00:43:25,436
It's fine, honey.
537
00:43:25,518 --> 00:43:26,587
Thank you.
538
00:43:26,678 --> 00:43:29,909
Chrissy, have you seen the latest figures?
539
00:43:29,998 --> 00:43:34,355
Nationally, one in ten hospital patients
is harmed through medical error.
540
00:43:35,038 --> 00:43:37,791
- Not good.
- That's why we need better PR.
541
00:43:39,118 --> 00:43:40,631
Thank you.
542
00:43:41,598 --> 00:43:43,793
Take this Rob Lake affair.
543
00:43:43,878 --> 00:43:46,123
It's most likely the
reason we're failing to
544
00:43:46,135 --> 00:43:48,793
attract an acceptable
quota of top-rated Registrars.
545
00:43:49,558 --> 00:43:51,037
Word gets out.
546
00:43:53,958 --> 00:43:57,030
Paul, we both agreed
at every stage on our course of action.
547
00:43:57,118 --> 00:44:00,349
I find Rob Lake an
impossible person to work with.
548
00:44:00,438 --> 00:44:03,077
- Decaf's on the table.
- Thank you, Sarah.
549
00:44:08,398 --> 00:44:12,357
Roger, I invited you to
step up to Clinical Director
550
00:44:12,438 --> 00:44:15,077
not because Tony Whitman's priapism
had got the better of him,
551
00:44:15,158 --> 00:44:17,911
but because you're one of
the only doctors I could rely on
552
00:44:17,998 --> 00:44:21,673
not to take an adversarial attitude
to management.
553
00:44:21,758 --> 00:44:25,876
- Now, I hope that can still be the case.
- You can count on it.
554
00:44:25,958 --> 00:44:28,153
The post comes with increased responsibility,
555
00:44:28,238 --> 00:44:32,948
now, please, do let me know if you've now
decided you don't want that responsibility.
556
00:44:33,038 --> 00:44:34,357
I want it.
557
00:44:35,998 --> 00:44:37,317
Good man.
558
00:44:44,398 --> 00:44:48,869
Now, we want Rob Lake to carry on in his post.
559
00:44:49,838 --> 00:44:54,150
We want to send out a message
that this hospital looks after its staff.
560
00:44:56,318 --> 00:45:00,470
Well, that's as may be, but it's totally
inconceivable that he'll want to stay.
561
00:45:00,558 --> 00:45:01,911
- Try, Roger.
- But why?
562
00:45:01,998 --> 00:45:05,877
Because now you've decided he's a good doctor?
Because I can assure you both...
563
00:45:05,958 --> 00:45:08,836
We're managers, how would we know?
564
00:45:19,078 --> 00:45:20,397
Thank you.
565
00:45:33,678 --> 00:45:38,468
Hey, Tom. Probably not gonna have enough time
to top up the epidural. GA okay?
566
00:45:38,558 --> 00:45:41,470
There's me thinking you were gonna
take it easy for your last couple of days.
567
00:45:41,558 --> 00:45:44,436
And let you get away with skiving in the mess?
568
00:46:09,998 --> 00:46:11,511
Hi.
569
00:46:14,518 --> 00:46:15,587
Hi.
570
00:46:16,638 --> 00:46:20,187
- Are we early?
- We should be getting going any minute.
571
00:46:23,198 --> 00:46:26,713
Just to inform you, Doctor,
your boss has taken over your case.
572
00:46:38,038 --> 00:46:40,472
You going to find out what's going on?
573
00:46:55,078 --> 00:46:56,750
I think this trace urine is borderline.
574
00:46:56,838 --> 00:46:59,227
If that's the case, I don't think
it's unreasonable to keep pushing.
575
00:46:59,318 --> 00:47:01,991
Let's not rush into a major operation
if we can avoid it.
576
00:47:02,078 --> 00:47:04,218
All right, Diane, let's wait
for the next contraction,
577
00:47:04,230 --> 00:47:05,912
let's have a really
big push please, okay.
578
00:47:05,998 --> 00:47:09,149
Mr Hurley, I'm the Paediatric Registrar,
Beth Lucas.
579
00:47:09,238 --> 00:47:11,229
- Hi, Beth.
- She's contracting.
580
00:47:11,318 --> 00:47:13,627
Okay, Diane, big push now, please.
Big push for us.
581
00:47:13,718 --> 00:47:16,551
- Push. Big, long push, Diane.
- That's it, come on.
582
00:47:16,638 --> 00:47:20,950
Push! One, two, three, four...
583
00:47:21,038 --> 00:47:22,391
- Push!
- Come on, Diane.
584
00:47:22,478 --> 00:47:24,275
Five, six, seven.
585
00:47:25,638 --> 00:47:29,028
You've got to push, Diane.
This baby won't come out on its own, okay?
586
00:47:29,118 --> 00:47:30,995
Now, push!
587
00:47:31,078 --> 00:47:32,989
- Keep pushing!
- Come on, Diane, come on.
588
00:47:33,078 --> 00:47:35,467
It's coming, Diane. Push!
589
00:47:35,558 --> 00:47:38,755
- Come on, Diane, big push.
- Keep pushing, come on.
590
00:47:41,198 --> 00:47:42,995
Keep pushing.
591
00:47:48,278 --> 00:47:51,076
I can't. I can't.
592
00:48:31,718 --> 00:48:34,994
Okay, big push now, Diane.
Big push for me, please.
593
00:48:36,678 --> 00:48:40,512
Come on, Diane, big
push. Come on, Diane. Shit.
594
00:48:40,598 --> 00:48:43,351
- Come on, push!
- Come on, Diane.
595
00:48:43,438 --> 00:48:45,156
Come on, one last big push. Please.
596
00:48:45,238 --> 00:48:46,717
- One big push!
- Push!
597
00:48:46,798 --> 00:48:49,870
- Big push, Diane, come on.
- Push!
598
00:48:49,958 --> 00:48:51,914
Come on, Diane. Come on, it's coming.
599
00:48:51,998 --> 00:48:54,717
It's coming. Push!
600
00:48:55,678 --> 00:48:57,191
- Well done.
- Well done.
601
00:48:57,278 --> 00:48:59,872
There we go. There we go.
602
00:49:03,398 --> 00:49:06,117
Oh, God! Oh, God!
603
00:49:09,998 --> 00:49:11,477
How's my baby?
604
00:49:13,038 --> 00:49:15,950
Okay, wait. Well done, Diane. Well done.
605
00:49:22,798 --> 00:49:25,471
Okay, Diane. I'm just gonna
deliver your placenta now, okay?
606
00:49:25,558 --> 00:49:28,231
Well done, everything's fine.
607
00:49:31,358 --> 00:49:33,076
How's my baby?
608
00:49:35,838 --> 00:49:37,476
How's he doing?
609
00:49:37,558 --> 00:49:40,436
Airway cleared. 100% oxygen.
610
00:49:45,598 --> 00:49:46,596
How's me baby?
611
00:49:46,608 --> 00:49:49,637
The paediatricians are
doing everything they can.
612
00:49:50,478 --> 00:49:52,708
Why isn't he making any noise?
613
00:50:10,718 --> 00:50:14,427
He's doing nicely now.
He's breathing on his own.
614
00:50:14,518 --> 00:50:16,952
Congratulations, Diane, well done.
615
00:50:38,118 --> 00:50:41,030
We're going to keep the
baby under observation.
616
00:50:41,118 --> 00:50:44,747
It's too early to tell
whether he's going to have problems.
617
00:50:54,958 --> 00:50:56,949
I'm new here.
618
00:50:57,038 --> 00:50:59,757
Maybe I should be letting this slide, but...
619
00:50:59,838 --> 00:51:02,875
Trust me. You should.
620
00:51:05,118 --> 00:51:06,392
Christ.
621
00:51:08,638 --> 00:51:11,550
Why hasn't anyone done anything about this?
622
00:51:14,398 --> 00:51:17,595
It's not a good career move
to challenge Roger Hurley's shortcomings.
623
00:51:17,678 --> 00:51:19,669
Surely someone has to.
624
00:51:23,678 --> 00:51:24,872
Sorry.
625
00:51:26,478 --> 00:51:28,708
I shouldn't heap this on you.
626
00:51:29,678 --> 00:51:31,828
If it hadn't been for you...
627
00:51:37,918 --> 00:51:39,670
I'll see you around.
628
00:51:41,158 --> 00:51:42,955
Actually, you won't.
629
00:51:59,878 --> 00:52:01,789
- Maya.
- Hi, Roger.
630
00:52:03,678 --> 00:52:06,351
- Who's this?
- Ovarian cyst.
631
00:52:06,438 --> 00:52:09,828
I saved this 'cause I thought
she might be suitable for your current study.
632
00:52:09,918 --> 00:52:12,307
That's very kind of you. Thank you.
633
00:52:12,398 --> 00:52:17,233
Maya, I'm sorry I've been so busy lately.
I haven't spent enough time teaching.
634
00:52:17,318 --> 00:52:18,990
I hope you haven't felt neglected.
635
00:52:19,078 --> 00:52:21,717
- No, Roger, I understand.
- Good.
636
00:52:21,798 --> 00:52:26,428
Because it's very important to me
that you get the most out of your job here.
637
00:52:26,518 --> 00:52:27,917
Thank you.
638
00:52:28,718 --> 00:52:30,356
Oh, Roger.
639
00:52:31,438 --> 00:52:33,872
I'll get you a tissue.
640
00:52:33,958 --> 00:52:37,837
Gave Zach his milk this morning.
Must have done a secret sickie.
641
00:52:37,918 --> 00:52:40,512
- A little too much information.
- Sorry.
642
00:52:41,798 --> 00:52:43,072
Sorry.
643
00:52:43,878 --> 00:52:46,153
Glamorous life of parenthood.
644
00:52:48,278 --> 00:52:49,950
- There.
- Thank you.
645
00:53:02,038 --> 00:53:04,506
Rob. Rob.
646
00:53:04,598 --> 00:53:07,032
Sorry, can I have a word, please?
647
00:53:09,398 --> 00:53:12,549
I now accept there was a clerical error
for which no one was to blame.
648
00:53:12,638 --> 00:53:17,473
And perhaps I didn't properly express
my thanks for your help with Wendy Frost.
649
00:53:21,558 --> 00:53:25,836
On further reflection,
I feel perhaps it does change things.
650
00:53:28,238 --> 00:53:33,596
So, if you're still interested in staying on,
I'm prepared to make a brand-new start.
651
00:53:33,678 --> 00:53:36,112
However, I completely understand
if you want to move on elsewhere.
652
00:53:36,198 --> 00:53:38,894
I'll give you a reference,
no conditions, you
653
00:53:38,906 --> 00:53:41,556
can go for any hospital
post in the country.
654
00:53:47,358 --> 00:53:49,826
But I would like a quick decision.
655
00:53:52,958 --> 00:53:54,311
I'll stay.
656
00:53:57,998 --> 00:54:00,796
But I'm offering you a good reference.
657
00:54:00,878 --> 00:54:04,473
This is your ticket
away from all this hospital politics.
658
00:54:12,718 --> 00:54:15,027
Like I said, Roger, I'm staying.
659
00:54:31,158 --> 00:54:32,352
Fucking hell.
660
00:54:37,198 --> 00:54:38,597
I'm staying.
661
00:54:39,398 --> 00:54:41,468
Hurley's asked me to stay on.
662
00:54:42,158 --> 00:54:43,750
Congratulations.
663
00:55:38,638 --> 00:55:39,753
What?
664
00:55:51,118 --> 00:55:53,916
Hurley's told me I can stay if I want.
665
00:55:55,638 --> 00:55:57,435
And what did you say?
666
00:56:00,438 --> 00:56:01,871
I'm going to.
667
00:56:03,078 --> 00:56:04,147
Why?
668
00:56:09,358 --> 00:56:10,586
Reasons.
669
00:56:16,038 --> 00:56:17,312
Right.
670
00:56:25,878 --> 00:56:27,550
Next time on Bodies.
671
00:56:27,638 --> 00:56:30,516
If we're a team
then we keep that power I was talking about.
672
00:56:30,598 --> 00:56:33,749
If we're not, we're out on our arses.
Tell me that's not what you want, Rob?
673
00:56:33,838 --> 00:56:35,032
To be out on your arse.
674
00:56:35,118 --> 00:56:38,315
Maybe you should get
me to sign a consent form.
675
00:56:38,398 --> 00:56:41,117
I could've emptied this bloody abdomen
two minutes ago.
676
00:56:41,198 --> 00:56:44,190
Mr Whitman, you show no remorse,
nor any willingness to change.
677
00:56:44,278 --> 00:56:45,677
All right, you two, piss off.
678
00:56:45,758 --> 00:56:48,477
- I didn't have a choice!
- Everyone has a choice, son!
679
00:56:48,558 --> 00:56:49,911
Do they?
54011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.