All language subtitles for Animal.Control.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,741 โ™ช 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,091 How was your night? 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,661 Let's not start with the intrusive questions. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,061 Okay. I don't usually step on a landmine that quickly. 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,575 I had ill-advised sex with a workmate, okay? 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,710 A workmate? 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,062 It feels like you want me to guess. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,756 - Hot vet. - Dolores. Are you happy? 9 00:00:20,759 --> 00:00:23,849 Oh! Cool. Alright, yeah. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,759 So, the whole thing was kind of an accident. 11 00:00:25,851 --> 00:00:28,121 I went over there, we had some wine... 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,155 Whoa, whoa, whoa. I gotta stop you right there. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,950 First of all, so excited to be your confidant on this. 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,765 Oh, oh. You're... you're not my confidant. 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,950 You're just a person sitting next to me as I process. 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,999 It's just I'm not the kinda guy that bro's out 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,522 with explicit sexual detail. 18 00:00:40,518 --> 00:00:42,298 Look at me. Do I look like the type of person 19 00:00:42,303 --> 00:00:43,873 that would share sex details with you? 20 00:00:43,869 --> 00:00:44,609 Okay. 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,609 I'm just worried she's gonna get clingy. 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,223 Clingy? 23 00:00:50,311 --> 00:00:52,881 Yeah. I can see a person like her becoming quickly attached 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,528 and making things weird in the office. 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,102 You know, like googly eyes in the bullpen 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,009 and winks by the toaster. 27 00:00:58,014 --> 00:01:00,024 Winks by the toaster, yeah. 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,103 These kinda things can get complicated. 29 00:01:01,104 --> 00:01:02,804 Look, this is not a thing! 30 00:01:02,888 --> 00:01:04,538 We had a couple glasses of wine and then... 31 00:01:04,542 --> 00:01:05,852 Okay, whoa! 32 00:01:05,848 --> 00:01:07,108 This is gonna have to be my final warning, Frank. 33 00:01:07,110 --> 00:01:08,680 I'm not gonna sit here 34 00:01:08,764 --> 00:01:11,334 and listen to a play-by-play of your escapades, alright? 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,902 You're gonna have to find somebody else for that. 36 00:01:14,813 --> 00:01:15,903 We were naked 10 minutes into it... 37 00:01:15,901 --> 00:01:16,901 - Don't Frank! - Which I... 38 00:01:20,123 --> 00:01:44,103 โ™ช 39 00:01:47,846 --> 00:01:49,236 Hey, everyone. 40 00:01:49,326 --> 00:01:52,156 We just got a 911 on a bear, get this, in a hot tub. 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,805 What? Seriously? 42 00:01:53,809 --> 00:01:55,069 Yeah. The homeowner's out of town 43 00:01:55,158 --> 00:01:57,808 but they sent us their nest-cam footage. 44 00:01:57,813 --> 00:02:00,643 Wow, he looks so relaxed. Did he turn the jets on? 45 00:02:00,729 --> 00:02:02,989 That's the Bellagio 2000. The gold standard. 46 00:02:03,079 --> 00:02:03,949 We'll take this one. 47 00:02:03,949 --> 00:02:05,079 Great! 48 00:02:05,168 --> 00:02:06,468 Uh, one more thing before you leave. 49 00:02:06,474 --> 00:02:09,004 Um... I invited Rick Doyle in for lunch today. 50 00:02:09,085 --> 00:02:09,645 What? 51 00:02:09,738 --> 00:02:10,648 Wait. Rick Doyle? 52 00:02:10,652 --> 00:02:12,442 Yeah. I thought it would be nice. 53 00:02:12,436 --> 00:02:13,956 You know, it's considered good management form 54 00:02:13,959 --> 00:02:15,609 to host your predecessor 55 00:02:15,613 --> 00:02:18,143 and plus I cannot figure out the budget report format. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,268 Like, at all. 57 00:02:19,356 --> 00:02:20,836 Has anyone seen him since the mauling? 58 00:02:20,836 --> 00:02:22,876 Okay, can we not call it that? 59 00:02:22,881 --> 00:02:23,971 You weren't there. 60 00:02:23,969 --> 00:02:25,799 There's no other verb to describe 61 00:02:25,797 --> 00:02:27,577 what that mink did to his face. 62 00:02:27,582 --> 00:02:30,152 I mean, you could say chainsaw or hamburger, 63 00:02:30,150 --> 00:02:31,800 but those aren't verbs. 64 00:02:31,803 --> 00:02:33,203 Well, I'm actually cool with gnarly stuff. 65 00:02:33,196 --> 00:02:34,846 I once carried my buddy's knee 66 00:02:34,850 --> 00:02:36,630 down a mountain in a trail mix bag. 67 00:02:36,634 --> 00:02:37,424 Oh. 68 00:02:37,418 --> 00:02:39,198 Rick's had, like, 17 surgeries. 69 00:02:39,202 --> 00:02:40,202 Yeah. 70 00:02:40,203 --> 00:02:42,033 The thing ate his ear. 71 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 Apparently, the reassembly was a bit of 72 00:02:43,641 --> 00:02:45,601 a Mr. Potato Head situation. 73 00:02:45,600 --> 00:02:47,560 Just chucking features in willy-nilly. 74 00:02:47,558 --> 00:02:49,078 Hey, hey. 75 00:02:49,081 --> 00:02:51,431 Can we please be our better selves here? 76 00:02:51,432 --> 00:02:53,562 Let's just make sure that he feels welcome. 77 00:02:53,564 --> 00:02:55,004 I'm actually pumped to see him. 78 00:02:55,000 --> 00:02:58,220 Yeah. I'm glad he's alive. He was such a good boss. 79 00:02:58,221 --> 00:02:59,481 I mean, no offense, Emily. 80 00:02:59,483 --> 00:03:00,403 Yeah. 81 00:03:02,312 --> 00:03:03,402 I know why you're really pumped. 82 00:03:04,401 --> 00:03:06,531 Rick got a giant settlement from the City. 83 00:03:06,534 --> 00:03:08,844 Sure, I have a real estate pitch and he has money. 84 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 But this is about being excited to catch up with an old friend. 85 00:03:10,929 --> 00:03:11,759 Hmm, yeah. 86 00:03:12,670 --> 00:03:13,240 Morning everyone. 87 00:03:13,236 --> 00:03:14,016 Good morning. 88 00:03:20,069 --> 00:03:21,069 Hi Frank. 89 00:03:21,157 --> 00:03:22,157 Hey Dolores. 90 00:03:25,683 --> 00:03:27,253 โ™ช 91 00:03:27,250 --> 00:03:28,640 Good news on Dolores, huh? 92 00:03:28,643 --> 00:03:30,953 Oh, amazing. She seemed totally cool. 93 00:03:30,949 --> 00:03:32,299 You're relieved? 94 00:03:32,299 --> 00:03:34,079 Yeah. If I could do a jig in this truck I would. 95 00:03:36,912 --> 00:03:37,832 A jig is an Irish dance. 96 00:03:37,826 --> 00:03:39,476 Ah, the Irish. 97 00:03:39,480 --> 00:03:42,350 Truck 12. Report of a dog, white coat, medium sized, 98 00:03:42,352 --> 00:03:45,622 no tags near 1906 Green Valley Lane. 99 00:03:45,616 --> 00:03:46,836 Truck 12 responding. 100 00:03:51,796 --> 00:03:52,836 Hello? 101 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 Louder. Louder. 102 00:03:55,060 --> 00:03:56,890 - Humans! - Hey! 103 00:03:56,888 --> 00:03:57,848 - Humans are coming! - Hey! 104 00:03:59,195 --> 00:04:00,625 - Humans! - Humans are coming! 105 00:04:00,631 --> 00:04:01,851 Humans! 106 00:04:02,242 --> 00:04:03,462 Sorry buddy. 107 00:04:04,766 --> 00:04:05,806 I feel bad. 108 00:04:05,810 --> 00:04:07,640 Poor guy was just getting his soak on. 109 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 Oh! 110 00:04:11,947 --> 00:04:13,247 Ho, ho, ho. 111 00:04:16,343 --> 00:04:18,173 Oh, I wouldn't drink... okay. 112 00:04:18,170 --> 00:04:19,740 Natural salt, I knew it. 113 00:04:19,737 --> 00:04:21,127 Bet you could swim with your eyes open. 114 00:04:21,217 --> 00:04:22,607 Okay. Cool. 115 00:04:24,046 --> 00:04:25,046 No way. 116 00:04:25,613 --> 00:04:28,053 No... way! 117 00:04:28,050 --> 00:04:29,970 He didn't smoke a cigar. 118 00:04:30,618 --> 00:04:32,098 They can ride bikes. I've seen it on YouTube. 119 00:04:32,097 --> 00:04:33,877 Yeah? How did he light it? 120 00:04:33,882 --> 00:04:36,452 He probably enlisted the help of a smaller animal. 121 00:04:37,364 --> 00:04:39,284 How did you get this job? 122 00:04:42,064 --> 00:04:43,724 It's just odd. 123 00:04:43,718 --> 00:04:45,238 What? 124 00:04:45,241 --> 00:04:47,981 I mean, why didn't Dolores get weird about last night? 125 00:04:47,983 --> 00:04:49,033 She's probably just got 126 00:04:49,114 --> 00:04:51,554 a healthy relationship to her sexuality, you know? 127 00:04:51,552 --> 00:04:53,162 She makes love and if the fit's off 128 00:04:53,162 --> 00:04:55,122 she's just right back to being coworkers. 129 00:04:55,120 --> 00:04:56,770 Why would the fit be off? 130 00:04:56,774 --> 00:04:58,694 Look, I'm just trying to put myself in her head. 131 00:04:58,689 --> 00:04:59,729 I could be wrong. 132 00:05:00,865 --> 00:05:02,905 You don't think it's performance-based, do you? 133 00:05:02,911 --> 00:05:05,131 I mean, what, are you worried you finished too quickly? 134 00:05:05,130 --> 00:05:07,440 Wait! Don't tell me. Okay? 135 00:05:07,437 --> 00:05:09,567 'Cause now we're getting into sex details and I don't like it. 136 00:05:09,570 --> 00:05:12,050 Yeah, I don't like it either, but what's too quickly? 137 00:05:12,137 --> 00:05:13,397 Because if she finishes first 138 00:05:13,400 --> 00:05:14,970 that's a green light for me, right? 139 00:05:14,966 --> 00:05:16,356 I mean, are you sure she finished? 140 00:05:16,359 --> 00:05:18,059 Well, that's what she said. 141 00:05:18,143 --> 00:05:19,713 Was it unprompted or did you ask her? 142 00:05:21,799 --> 00:05:22,499 It was prompted. 143 00:05:23,714 --> 00:05:24,724 Oh God. 144 00:05:27,022 --> 00:05:29,502 Hey, so, are you gonna do the hard sell on Rick at lunch? 145 00:05:29,590 --> 00:05:31,200 'Cause it could get super awkward. 146 00:05:31,287 --> 00:05:32,937 Don't have to do a hard sell. 147 00:05:32,941 --> 00:05:35,681 Mixed use warehouse on Kirkland Avenue sells itself. 148 00:05:35,683 --> 00:05:38,253 Right. Where is this new unfounded confidence 149 00:05:38,250 --> 00:05:40,170 in real estate coming from? 150 00:05:40,165 --> 00:05:42,035 My cousin Rishi. He's killing it. 151 00:05:42,037 --> 00:05:43,467 And I've got everything he's got. 152 00:05:43,473 --> 00:05:45,393 Except for an MBA and capital. 153 00:05:45,388 --> 00:05:46,818 Might need that. 154 00:05:48,304 --> 00:05:49,394 Oh, crap. 155 00:05:50,785 --> 00:05:51,565 Principal Jimenez. Hi. 156 00:05:52,961 --> 00:05:54,791 Oh, is that so? 157 00:05:55,093 --> 00:05:56,183 There's been a mix up 158 00:05:56,268 --> 00:05:57,308 with Addy's field trip permission slip 159 00:05:57,313 --> 00:05:58,883 and it failed to be signed. 160 00:05:58,967 --> 00:06:00,057 Failed to be signed. 161 00:06:00,055 --> 00:06:01,875 That's your official press release? 162 00:06:01,970 --> 00:06:03,490 So there's no way she can get on the bus? 163 00:06:03,493 --> 00:06:05,413 Can I just give you permission verbally? 164 00:06:05,408 --> 00:06:07,498 We're not gonna hold you liable. 165 00:06:07,497 --> 00:06:09,277 In fact, she gets hurt at home all the time 166 00:06:09,281 --> 00:06:10,411 and trust me, I got kids to spare. 167 00:06:11,849 --> 00:06:12,939 Yeah. No. 168 00:06:12,937 --> 00:06:13,897 I do understand that there are words 169 00:06:13,982 --> 00:06:17,292 that even when said in jest can trigger an investigation. 170 00:06:17,289 --> 00:06:18,419 I'm gonna come get her. 171 00:06:18,421 --> 00:06:19,991 Okay. 172 00:06:19,988 --> 00:06:20,768 Yeah. No, great. 173 00:06:23,034 --> 00:06:24,254 We gotta go to Addy's school. 174 00:06:26,037 --> 00:06:28,427 Um... hey. You guys got the wrong dog. 175 00:06:28,431 --> 00:06:29,391 What are you talking about? 176 00:06:29,389 --> 00:06:30,779 You went to the wrong address. 177 00:06:30,868 --> 00:06:33,308 You went to Green Valley Street not Green Valley Lane. 178 00:06:33,305 --> 00:06:35,215 Oh, my bad. I must've put it in wrong. 179 00:06:35,220 --> 00:06:36,920 It's fine. 180 00:06:36,918 --> 00:06:39,308 And don't cover for me like I'm someone that needs covering for. 181 00:06:39,311 --> 00:06:41,051 I think it's interesting you're taking such a strong stance 182 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 on such a blatant screw up. 183 00:06:42,532 --> 00:06:45,102 You literally kidnapped someone's dog out of their yard. 184 00:06:45,100 --> 00:06:47,320 This sort of thing happens in the field all the time. 185 00:06:47,319 --> 00:06:49,189 I wouldn't expect somebody who doesn't wear socks 186 00:06:49,191 --> 00:06:50,891 to the office to understand. 187 00:06:50,888 --> 00:06:52,318 Okay. Whoa. 188 00:06:52,324 --> 00:06:54,464 We're sorry and we'll return her right now. 189 00:06:54,457 --> 00:06:57,027 Get it together, guys. Seriously. 190 00:06:57,025 --> 00:06:58,065 And I am wearing socks. 191 00:06:58,069 --> 00:07:00,249 They are tiny, tiny no-show socks. 192 00:07:00,245 --> 00:07:01,415 They're no-show socks, Frank. 193 00:07:01,421 --> 00:07:02,471 What are no-show socks? 194 00:07:02,465 --> 00:07:03,945 You can't see 'em but they're there. 195 00:07:04,032 --> 00:07:05,122 It's like the force. 196 00:07:05,120 --> 00:07:06,900 It surrounds us and binds us. 197 00:07:06,904 --> 00:07:08,524 Did you just quote Obi-Wan Kenobi? 198 00:07:08,515 --> 00:07:10,515 I did but we're talking about socks. 199 00:07:14,085 --> 00:07:16,955 You picked up the wrong dog and snapped at your boss. 200 00:07:17,045 --> 00:07:18,255 You're in your head, man. 201 00:07:18,263 --> 00:07:19,263 I'm not in my head. 202 00:07:19,351 --> 00:07:20,571 - Yeah. You're in your head. - No. 203 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 And you're screwing up and now Emily's mad. 204 00:07:22,180 --> 00:07:23,570 You know what? 205 00:07:23,660 --> 00:07:25,100 I don't like the tone you are taking with me at all. 206 00:07:25,096 --> 00:07:27,316 Well, I don't like having the boss mad at me, okay? 207 00:07:27,316 --> 00:07:29,056 I'm very sensitive to coaching critiques 208 00:07:29,057 --> 00:07:30,487 and now I'm paranoid I'm gonna get cut. 209 00:07:30,493 --> 00:07:31,583 You mean fired? 210 00:07:31,581 --> 00:07:32,891 That's how we say it in real life. 211 00:07:32,887 --> 00:07:35,147 Come on, man. You're distracted and spiraling. 212 00:07:35,150 --> 00:07:36,800 Just go talk to Dolores. 213 00:07:36,804 --> 00:07:39,204 Oh. Talk to her first. How would that look? 214 00:07:39,197 --> 00:07:40,417 Like you're a grown up. 215 00:07:40,416 --> 00:07:42,196 Alright, that's enough. 216 00:07:42,287 --> 00:07:43,987 There's one snide bully in this relationship 217 00:07:44,072 --> 00:07:44,462 and it's not you. 218 00:07:48,424 --> 00:07:49,954 They wouldn't let me on the bus. 219 00:07:49,947 --> 00:07:51,427 It was so embarrassing. 220 00:07:51,514 --> 00:07:53,084 It's not a big deal, okay? 221 00:07:53,081 --> 00:07:54,951 We'll be at the aquarium in 15 minutes. 222 00:07:54,952 --> 00:07:55,782 What?! 223 00:07:56,388 --> 00:07:57,908 You can't make me go now. 224 00:07:57,912 --> 00:07:59,392 That's even more embarrassing. 225 00:07:59,391 --> 00:08:01,481 Well, you can't stay with us. I'm at work. 226 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 Where's my map? 227 00:08:10,185 --> 00:08:13,445 Did you lock me out again? You little... wizard. 228 00:08:13,536 --> 00:08:14,796 I'm not going to the aquarium. 229 00:08:15,495 --> 00:08:16,885 Fine. Okay? 230 00:08:16,887 --> 00:08:17,977 You can stay for lunch. 231 00:08:17,975 --> 00:08:19,105 Just un-cyber hack my vehicle. 232 00:08:19,107 --> 00:08:19,927 Whatever. 233 00:08:22,371 --> 00:08:23,551 Wow. 234 00:08:23,546 --> 00:08:24,846 What? 235 00:08:24,939 --> 00:08:27,249 You totally caved. It sets a dangerous precedent. 236 00:08:27,332 --> 00:08:28,602 Are you judging my parenting? 237 00:08:28,595 --> 00:08:30,335 Because that's a very dangerous precedent. 238 00:08:30,335 --> 00:08:32,465 Oh, so I get the scolding? Interesting. 239 00:08:33,164 --> 00:08:36,124 Hello? Anybody home? 240 00:08:36,124 --> 00:08:37,914 - Rick! - Rick! 241 00:08:39,736 --> 00:08:41,126 I actually thought it'd be much worse. 242 00:08:41,129 --> 00:08:42,349 His hair grew back. 243 00:08:42,347 --> 00:08:43,437 Good to see you. 244 00:08:43,435 --> 00:08:44,175 The ear looks pretty good. 245 00:08:44,262 --> 00:08:45,702 Hi Rick! 246 00:08:45,786 --> 00:08:47,916 Let's do two, we'll do two. Come on! 247 00:08:47,918 --> 00:08:49,828 You look like a J. Crew model. 248 00:08:49,833 --> 00:08:51,053 - Thank you. - You are handsome. 249 00:08:51,139 --> 00:08:52,229 It's an honor to shake the hand 250 00:08:52,227 --> 00:08:53,577 that wears the glove of valor. 251 00:08:53,576 --> 00:08:54,576 The infamous Shred. 252 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 Bring it in for the real deal. 253 00:08:56,187 --> 00:08:57,097 Holy, feel that. 254 00:08:57,101 --> 00:08:58,361 You know me! 255 00:08:58,363 --> 00:09:01,023 Ah, you must be the new boss. 256 00:09:01,018 --> 00:09:03,718 It's so nice to meet you in person. 257 00:09:03,804 --> 00:09:05,244 I've heard... 258 00:09:05,240 --> 00:09:08,590 received so much good things about you. 259 00:09:09,592 --> 00:09:13,252 And I have received such good things about you. 260 00:09:13,248 --> 00:09:14,378 Good. 261 00:09:14,379 --> 00:09:18,169 I've gotta say, the energy in this room feels good! 262 00:09:18,166 --> 00:09:19,376 Congruent. 263 00:09:19,384 --> 00:09:21,214 Good. 264 00:09:21,212 --> 00:09:24,262 You remember the kitchen? That's where we'll eat. 265 00:09:24,259 --> 00:09:26,739 Um... so I'm gonna grab something from the office and... 266 00:09:28,742 --> 00:09:31,012 I will... I'll be back. 267 00:09:31,962 --> 00:09:34,662 Okay. So, I hope you like sandwiches, Rick. 268 00:09:35,618 --> 00:09:36,918 We're gonna have 'em. 269 00:09:39,187 --> 00:09:43,097 Alright. One plate balled watermelon, deseeded by hand. 270 00:09:43,191 --> 00:09:45,241 Okay? Alright. 271 00:09:45,236 --> 00:09:48,106 And, uh, I'll take this Rick-side seat right here. 272 00:09:49,980 --> 00:09:51,290 So glad to catch up. 273 00:09:51,373 --> 00:09:53,423 Hey, me too, and I appreciate all those texts. 274 00:09:53,418 --> 00:09:54,548 Yeah absolutely. 275 00:09:54,550 --> 00:09:55,420 What'd you think of that prospectus? 276 00:09:55,420 --> 00:09:56,380 You take a look at it? 277 00:09:56,378 --> 00:09:57,418 Mmm... 278 00:09:57,422 --> 00:09:58,992 I'm seeing a seed in a ball. 279 00:09:58,989 --> 00:10:00,119 I'll be back in a second. 280 00:10:01,078 --> 00:10:03,388 There's no seed. I inspected for seeds twice. 281 00:10:06,301 --> 00:10:07,741 I just want the egg bites at Starbucks. 282 00:10:09,347 --> 00:10:11,607 We've been over this. It is melon or starve! 283 00:10:13,438 --> 00:10:16,048 Ah... alright. 284 00:10:16,137 --> 00:10:17,307 Where were we? 285 00:10:17,399 --> 00:10:18,659 Hey buddy, I acknowledge your need to stretch 286 00:10:18,748 --> 00:10:21,798 your entrepreneurial wings but your kid's here. 287 00:10:21,882 --> 00:10:23,582 We can chat about real estate later, huh? 288 00:10:23,666 --> 00:10:25,226 Oh, my God! Another seed? 289 00:10:25,233 --> 00:10:26,023 One second. 290 00:10:27,801 --> 00:10:30,021 Addison Mukta Patel! So help me... 291 00:10:30,020 --> 00:10:32,280 Hey. Why don't I hang out with Addy for a bit? 292 00:10:32,370 --> 00:10:33,330 I got this. 293 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 - Oh... you got this? - Yeah, I do. 294 00:10:34,982 --> 00:10:36,982 I just feel like you guys are having one of those days, 295 00:10:36,984 --> 00:10:38,384 you're butting heads, a lot of yelling. 296 00:10:38,463 --> 00:10:40,033 Oh, one of those days. 297 00:10:40,030 --> 00:10:43,340 Is that the official diagnosis from Doctor Microdose MDMA? 298 00:10:43,338 --> 00:10:44,248 So is that a yes? 299 00:10:44,252 --> 00:10:45,952 Oh, absolutely. 300 00:10:45,949 --> 00:10:47,469 I'm just excited to be a part of this master class on parenting. 301 00:10:47,472 --> 00:10:48,472 Yeah. 302 00:10:48,473 --> 00:10:49,823 You could've just said yes. 303 00:10:51,128 --> 00:10:52,088 I was being sarcastic. 304 00:10:57,613 --> 00:10:58,613 What's up? 305 00:10:59,180 --> 00:11:00,620 Nothing. Why? 306 00:11:00,616 --> 00:11:02,176 You just kicked me. 307 00:11:02,574 --> 00:11:03,494 Oh, sorry. That was meant for... 308 00:11:03,488 --> 00:11:05,878 Ow! What? 309 00:11:05,969 --> 00:11:07,279 Oh. 310 00:11:07,275 --> 00:11:08,445 You are staring. 311 00:11:10,495 --> 00:11:12,755 Do you have a lender you like? No? 312 00:11:12,759 --> 00:11:14,719 Oh. Greek salad. Don't mind if I do. 313 00:11:15,979 --> 00:11:19,069 Oh, God, I am so sorry. That is terrible. 314 00:11:19,069 --> 00:11:20,159 No! 315 00:11:20,157 --> 00:11:22,117 It's a temp ear. It's a temp ear and... 316 00:11:22,203 --> 00:11:23,383 Oh... 317 00:11:23,378 --> 00:11:24,208 No. Oh... come on. 318 00:11:24,292 --> 00:11:25,292 I didn't even notice. It's a temp ear. 319 00:11:25,293 --> 00:11:26,733 Oh, my gosh. No. 320 00:11:26,729 --> 00:11:27,729 You don't need to apologize. 321 00:11:27,730 --> 00:11:28,780 Here we go. 322 00:11:28,775 --> 00:11:30,165 You've been through a lot. 323 00:11:30,254 --> 00:11:32,044 The custom one's stuck in China. So it's on its way. 324 00:11:32,039 --> 00:11:33,609 Rick, you shouldn't be embarrassed or anything. 325 00:11:33,605 --> 00:11:34,905 I mean, you're among family. 326 00:11:39,655 --> 00:11:41,175 I'm so sorry. 327 00:11:41,178 --> 00:11:43,218 That was, um... I just meant to say there's no judgment. 328 00:11:47,054 --> 00:11:47,534 Okay, Emily. You need to get on your back. 329 00:11:47,532 --> 00:11:50,102 Oh jeez. 330 00:11:50,710 --> 00:11:51,750 You know what? 331 00:11:51,754 --> 00:11:54,194 She can use my sweater as a pillow. 332 00:11:54,191 --> 00:11:57,631 Just lie on your back. Yeah, yeah, yeah. 333 00:11:57,629 --> 00:11:59,199 We should just stay here. 334 00:11:59,196 --> 00:12:01,196 Pull your knees into your chest. 335 00:12:02,417 --> 00:12:03,237 Get it off me! 336 00:12:06,551 --> 00:12:09,341 โ™ช 337 00:12:09,467 --> 00:12:12,857 Dolores still seems normal but it's like too normal now. 338 00:12:15,082 --> 00:12:17,872 Actually, there is one other thing, but... 339 00:12:19,390 --> 00:12:20,260 What? 340 00:12:21,044 --> 00:12:23,834 It's just... I've been pretty hesitant to say something 341 00:12:23,830 --> 00:12:25,700 because you seem pretty easily triggered today. 342 00:12:25,701 --> 00:12:26,571 Hmm. 343 00:12:27,224 --> 00:12:28,704 Hey! My body cam. 344 00:12:28,704 --> 00:12:29,884 Frank, that's the only thing 345 00:12:29,879 --> 00:12:31,009 that holds me accountable to the public. 346 00:12:31,011 --> 00:12:34,581 Tell me what you know or I will put this down my pants 347 00:12:34,579 --> 00:12:36,669 and your record will literally be tainted. 348 00:12:36,668 --> 00:12:39,578 Alright. I just heard she has a thing for Templeton. 349 00:12:39,584 --> 00:12:40,804 Templeton? 350 00:12:40,803 --> 00:12:42,373 Yeah. 351 00:12:42,457 --> 00:12:44,717 So, maybe she's a little nervous about you guys hooking up 352 00:12:44,807 --> 00:12:45,587 and Templeton finding out 353 00:12:45,590 --> 00:12:47,240 'cause who knows how he'd view that. 354 00:12:47,244 --> 00:12:49,684 Are you saying she'd rather be with Templeton than me? 355 00:12:49,681 --> 00:12:50,901 I'm not saying anything. 356 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 I don't know, but I can tell you, 357 00:12:52,510 --> 00:12:53,730 I would definitely 358 00:12:53,816 --> 00:12:55,816 rank you above Templeton in most categories. 359 00:12:55,818 --> 00:12:57,388 Most categories? 360 00:12:57,385 --> 00:12:58,255 Almost all. 361 00:12:58,255 --> 00:13:00,255 Almost all! Almost all! 362 00:13:00,257 --> 00:13:00,817 It's in my pants. 363 00:13:00,823 --> 00:13:02,133 You wouldn't do this! 364 00:13:02,129 --> 00:13:05,609 And these... are the kennels, girlfriend. 365 00:13:05,610 --> 00:13:07,740 Take a look at this guy. Isn't he cute? 366 00:13:07,830 --> 00:13:11,490 Addy... Addy, come on. Let's put the screen down. 367 00:13:11,486 --> 00:13:12,396 I'm gonna take this. 368 00:13:12,400 --> 00:13:13,270 No. No... 369 00:13:13,270 --> 00:13:14,660 Yeah. And I'm gonna do this. 370 00:13:14,750 --> 00:13:17,710 Yeah. See, we have a different way of treating kids 371 00:13:17,709 --> 00:13:19,579 where I grew up. That's New Zealand. 372 00:13:19,581 --> 00:13:20,711 That's not a real place. 373 00:13:20,800 --> 00:13:23,240 Okay. It is a real place, definitely is. 374 00:13:23,237 --> 00:13:24,627 And we're actually number one in the world 375 00:13:24,716 --> 00:13:27,936 for ease of doing business, so that's... awesome. 376 00:13:27,937 --> 00:13:31,717 Uh, look... we treat kids like grown-ups, right? 377 00:13:31,723 --> 00:13:34,473 And we expect them to act like grown-ups. 378 00:13:34,552 --> 00:13:35,212 Does that make sense? 379 00:13:35,205 --> 00:13:36,415 Okay. 380 00:13:36,946 --> 00:13:38,466 Good. I'm glad we're on the same page. 381 00:13:38,469 --> 00:13:44,689 Now, do you wanna meet one of the coolest lizards in town? 382 00:13:45,520 --> 00:13:48,220 You're gonna love this guy, he's such a rock star. 383 00:13:52,266 --> 00:13:53,656 What are you doing? 384 00:13:53,658 --> 00:13:54,528 I'm starting a dog riot. 385 00:13:54,529 --> 00:13:56,269 Bloody hell. Addy... 386 00:13:56,270 --> 00:13:57,450 Because you took my screen time. 387 00:13:57,532 --> 00:14:00,452 Stop! Not the cats! Do not do the cats! 388 00:14:00,448 --> 00:14:01,448 Put the cats back! 389 00:14:02,711 --> 00:14:04,281 You wanted something? 390 00:14:04,278 --> 00:14:06,448 Oh yeah, hey. Can you send me Rick's home address please? 391 00:14:06,454 --> 00:14:09,204 Maybe. Why? 392 00:14:09,196 --> 00:14:10,976 You know, just because you have all the addresses 393 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 doesn't mean you're in charge of them. 394 00:14:12,982 --> 00:14:16,332 And I just wanna go over there and apologize in person. 395 00:14:16,333 --> 00:14:18,953 That seems, at best, ill-advised. 396 00:14:18,945 --> 00:14:20,765 Why? Everybody loves an apology. 397 00:14:20,772 --> 00:14:22,302 You literally don't have the stomach for it. 398 00:14:23,558 --> 00:14:26,338 Look, I know you mean well, but Rick was a good boss. 399 00:14:26,343 --> 00:14:27,303 No offense. 400 00:14:27,301 --> 00:14:28,821 And I just don't wanna see him get hurt. 401 00:14:28,824 --> 00:14:31,524 Well, I think I'm becoming a pretty great boss myself. 402 00:14:32,828 --> 00:14:33,868 Yeah... 403 00:14:35,526 --> 00:14:38,396 And I just wanna trust my instincts on this one. 404 00:14:38,486 --> 00:14:40,576 Will you send me the address? Please? 405 00:14:40,575 --> 00:14:41,445 Okay. Okay. 406 00:14:47,495 --> 00:14:48,315 Um... 407 00:14:50,324 --> 00:14:51,334 What? 408 00:14:54,328 --> 00:14:55,368 Dad? 409 00:14:55,372 --> 00:14:56,552 Daddy, she locked me in this thing. 410 00:14:58,723 --> 00:15:01,733 Yeah. About that, I was outta moves, so... 411 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 You got this, huh? 412 00:15:11,388 --> 00:15:12,258 What'd you get? 413 00:15:13,260 --> 00:15:14,960 Muskrat. 414 00:15:14,957 --> 00:15:17,047 Adolescent male, probably seven kilograms. 415 00:15:17,046 --> 00:15:19,566 Used the 22 centimeter catch pole. 416 00:15:19,570 --> 00:15:21,660 Wow. That's a lotta Canadian math there. 417 00:15:21,746 --> 00:15:24,226 Yeah, we were just driving by and thought we'd say hola. 418 00:15:27,013 --> 00:15:29,413 Well, your time's just all kinds of unaccounted for, huh? 419 00:15:29,406 --> 00:15:31,016 Yeah, I guess we should be more careful. 420 00:15:31,017 --> 00:15:33,277 Dolores goes over our field reports like a hawk. 421 00:15:33,280 --> 00:15:35,670 Ooh. Don't mess with Dolores. Am I right? 422 00:15:35,673 --> 00:15:37,463 How about that Dolores? 423 00:15:37,545 --> 00:15:40,845 So, you guys got that pot simmering? 424 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 Ah, there it is. That's what you came for. 425 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 Let me tell you something, Frank. 426 00:15:43,943 --> 00:15:45,603 It was all above-board. 427 00:15:45,596 --> 00:15:48,026 Different precincts. She doesn't report to me. 428 00:15:48,034 --> 00:15:50,994 We did it all by the book. And once by the credenza. 429 00:15:50,993 --> 00:15:52,393 Yeah. 430 00:15:52,386 --> 00:15:53,646 You guys got together physically? 431 00:15:53,648 --> 00:15:56,388 Sexual congress was in session. 432 00:15:56,390 --> 00:15:57,780 You and Dolores? 433 00:15:57,869 --> 00:15:59,439 Boy, you're really having trouble processing this, 434 00:15:59,436 --> 00:15:59,996 aren't you? 435 00:16:00,002 --> 00:16:03,482 So, are you guys... over? 436 00:16:03,571 --> 00:16:04,661 Yeah, for me, basically. 437 00:16:04,659 --> 00:16:07,269 But her, she's still pretty clingy. 438 00:16:07,270 --> 00:16:08,400 Clingy? 439 00:16:08,402 --> 00:16:09,142 Big time. 440 00:16:09,751 --> 00:16:11,061 Big time, yeah. 441 00:16:11,057 --> 00:16:13,187 Anyway, gotta get this 'skrat back to the 2-3. 442 00:16:20,501 --> 00:16:21,371 Frank! 443 00:16:24,026 --> 00:16:25,586 You gotta talk to Dolores, man. 444 00:16:25,593 --> 00:16:26,593 Yeah. I'm there now. 445 00:16:31,033 --> 00:16:32,863 โ™ช 446 00:16:35,472 --> 00:16:38,082 Well, she is Maya's problem now. 447 00:16:38,084 --> 00:16:40,394 Is she gone? I'm exhausted. 448 00:16:40,390 --> 00:16:41,700 Yeah. But I've got two others 449 00:16:41,696 --> 00:16:43,696 so let's get while the gettin' is good. 450 00:16:45,743 --> 00:16:46,963 Damnit. 451 00:16:47,049 --> 00:16:48,749 Rick passed on the Kirkland Street property. 452 00:16:48,746 --> 00:16:50,096 Truck 8. 453 00:16:50,183 --> 00:16:51,713 Report of the bear's return to the hot tub. 454 00:16:51,706 --> 00:16:53,796 Repeat, the bear is in the bubbles. 455 00:16:53,795 --> 00:16:55,405 Truck 8 responding. 456 00:16:56,406 --> 00:16:58,226 This bear is living a better life than us? 457 00:17:02,847 --> 00:17:04,497 Emily. Hey. 458 00:17:04,501 --> 00:17:06,331 I came here to apologize in person 459 00:17:06,329 --> 00:17:08,289 but now I realize I'm just cornering you. 460 00:17:08,288 --> 00:17:11,158 You don't have to apologize. My ear fell off my head. 461 00:17:11,160 --> 00:17:12,420 You probably had the appropriate reaction. 462 00:17:13,728 --> 00:17:15,508 Well, thank you for being so cool about it. 463 00:17:15,512 --> 00:17:17,652 I... I really am sorry. 464 00:17:17,645 --> 00:17:18,555 Accepted. 465 00:17:20,952 --> 00:17:22,912 I sense there's something else on your mind? 466 00:17:22,911 --> 00:17:26,441 The budget report format. I just... I can't even... 467 00:17:26,436 --> 00:17:29,566 City paperwork's a beast. Let's get you harmonious. 468 00:17:29,657 --> 00:17:30,087 Oh... 469 00:17:30,092 --> 00:17:30,882 Huh? 470 00:17:30,875 --> 00:17:32,875 Oh, my gosh. Thank you. 471 00:17:34,096 --> 00:17:35,876 - Humans are coming! - Humans! 472 00:17:38,535 --> 00:17:40,485 He must've hightailed it. 473 00:17:40,494 --> 00:17:41,764 Oh yeah. 474 00:17:41,756 --> 00:17:42,926 You can see his tracks going down to the woods. 475 00:17:43,018 --> 00:17:43,708 Huh. 476 00:17:44,933 --> 00:17:48,463 Look at that steam. A perfect 98 degrees I bet. 477 00:17:59,121 --> 00:18:02,211 I have to say... 478 00:18:02,211 --> 00:18:03,691 it's everything I thought it would be. 479 00:18:03,691 --> 00:18:06,171 Yeah. This is nice and we deserve it. 480 00:18:06,172 --> 00:18:07,482 Especially after the day we've had. 481 00:18:07,477 --> 00:18:08,387 Yeah. 482 00:18:09,175 --> 00:18:10,125 Hey, listen. 483 00:18:10,959 --> 00:18:13,479 I'm sorry that I was that annoying person without kids 484 00:18:13,483 --> 00:18:15,663 who thinks they know anything about parenting. 485 00:18:15,659 --> 00:18:17,009 I don't. 486 00:18:17,226 --> 00:18:18,486 You actually did okay with Addy. 487 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 You rode the bull for almost 10 minutes. 488 00:18:20,925 --> 00:18:22,135 But then I locked her in a kennel. 489 00:18:22,144 --> 00:18:24,064 Well, she bucked you at the end. 490 00:18:24,146 --> 00:18:25,146 She bucked you real hard. 491 00:18:25,147 --> 00:18:26,147 She's a demon. 492 00:18:26,148 --> 00:18:27,278 Mmhmm. 493 00:18:28,759 --> 00:18:30,979 Let me ask you something. 494 00:18:31,066 --> 00:18:32,236 Do you have any interest 495 00:18:32,241 --> 00:18:34,721 in a mixed use warehouse on Kirkland Avenue? 496 00:18:36,637 --> 00:18:39,207 What was that? Did you say something? 497 00:18:39,205 --> 00:18:41,815 I'm just... I'm struggling to hear you over the bubbles. 498 00:18:41,816 --> 00:18:43,296 I'll just chill over here. 499 00:18:47,648 --> 00:18:48,128 Hey. 500 00:18:48,518 --> 00:18:49,218 Hey. 501 00:18:49,780 --> 00:18:52,650 So, um... we cool? 502 00:18:52,740 --> 00:18:53,310 Yeah. 503 00:18:54,307 --> 00:18:56,137 'Cause you know last night was... 504 00:18:56,135 --> 00:18:58,135 Oh. Yeah, no. We're cool. 505 00:18:58,137 --> 00:18:59,357 It was pretty fun, wasn't it? 506 00:19:00,661 --> 00:19:01,491 It was. 507 00:19:02,184 --> 00:19:05,064 Yeah. Okay well, I'm gonna, uh... 508 00:19:05,056 --> 00:19:06,796 I'm gonna let you bask in the afterglow. 509 00:19:08,190 --> 00:19:08,930 Okay. 510 00:19:09,626 --> 00:19:10,106 Okay. 511 00:19:10,105 --> 00:19:10,705 See you. 512 00:19:10,714 --> 00:19:11,454 Yeah. 513 00:19:15,023 --> 00:19:17,983 You are in an afterglow, right? 514 00:19:17,982 --> 00:19:19,202 Frank, are you trying to find out 515 00:19:19,201 --> 00:19:20,551 if I enjoyed our night together? 516 00:19:21,899 --> 00:19:24,079 Do you want the truth? 517 00:19:24,075 --> 00:19:26,945 Oh. I don't know if it sounds like I do. 518 00:19:26,948 --> 00:19:30,038 Sometimes people just aren't a good fit, you know, sexually. 519 00:19:30,125 --> 00:19:36,605 Oh. Oh. Oh. Okay. Um... 520 00:19:36,610 --> 00:19:38,000 Well, if you, if you had to, uh... 521 00:19:38,002 --> 00:19:39,312 B-minus. 522 00:19:39,308 --> 00:19:41,048 Why did you think I would want a letter grade? 523 00:19:41,049 --> 00:19:42,179 It's not a big deal. 524 00:19:42,181 --> 00:19:45,011 No. No, it's not. It's not. 525 00:19:45,009 --> 00:19:46,189 I assume it was just average for you too? 526 00:19:46,185 --> 00:19:50,005 Mmhmm. Yeah. A-minus. 527 00:19:50,014 --> 00:19:51,584 Hmm. 528 00:19:51,581 --> 00:19:54,321 Okay. Well, um, I'm gonna... 529 00:19:55,237 --> 00:19:55,977 Yeah. 530 00:19:56,673 --> 00:19:57,813 See what's over here. 531 00:19:57,805 --> 00:19:58,935 Okay, bye Frank. 532 00:20:01,722 --> 00:20:03,852 Hey. So did you talk it out? You all good? 533 00:20:03,941 --> 00:20:05,471 Good? No. 534 00:20:05,465 --> 00:20:07,725 And, apparently, my penis needs to go to summer school. 535 00:20:13,124 --> 00:20:15,304 You know, I was intimidated to meet you 536 00:20:15,301 --> 00:20:17,651 'cause everyone speaks about you as this great boss 537 00:20:17,651 --> 00:20:19,911 and I'm, like, at best, a work in progress. 538 00:20:19,914 --> 00:20:21,614 Oh, I bet you're doing better than you think. 539 00:20:22,438 --> 00:20:24,828 I don't know, uh... maybe. 540 00:20:24,832 --> 00:20:27,272 Come on. Actualization is afoot. 541 00:20:27,269 --> 00:20:28,709 Seize the day. 542 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 That momentum, keep it rolling. Okay? 543 00:20:30,925 --> 00:20:31,925 Okay, alright. 544 00:20:31,926 --> 00:20:32,616 You're gonna be good. 545 00:20:33,275 --> 00:20:34,615 Thank you, Rick. 546 00:20:36,626 --> 00:20:37,316 Bye. 547 00:20:50,988 --> 00:20:58,818 โ™ช 38202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.