All language subtitles for Along.with.the.Gods.The.Last.49.Days.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,550 --> 00:00:44,467 A 'paragon' is an entity, 2 00:00:44,467 --> 00:00:47,550 who led a just life 3 00:00:47,550 --> 00:00:50,050 or suffered an untimely death 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,633 for an unknown reason 5 00:00:52,633 --> 00:00:56,592 before his allotted span of life. 6 00:00:56,592 --> 00:00:58,392 - King Yeomra - 7 00:01:20,300 --> 00:01:22,633 Why do you cry? 8 00:01:25,967 --> 00:01:28,133 Out of sorrow? 9 00:01:28,967 --> 00:01:31,258 Or do you feel wronged? 10 00:01:36,508 --> 00:01:38,800 Guardian! Sir! 11 00:01:39,092 --> 00:01:41,967 Please wake up! Guardian Gang-lim! 12 00:01:41,967 --> 00:01:44,425 Gang-lim! Gang-lim! 13 00:01:44,425 --> 00:01:46,258 Sir! Are you okay? 14 00:01:46,258 --> 00:01:46,967 How does a guardian 15 00:01:46,967 --> 00:01:49,633 get KOed with one hit! 16 00:01:52,758 --> 00:01:57,217 Cap, if your power nap is over, could you help? 17 00:02:25,753 --> 00:02:29,336 FILIAL IMPIETY HELL 18 00:02:39,300 --> 00:02:40,175 Holy cow! 19 00:02:48,550 --> 00:02:49,800 Good day, sir. 20 00:03:12,717 --> 00:03:13,717 Your Majesty, 21 00:03:13,925 --> 00:03:17,050 these guardians are terrorizing the Afterlife! 22 00:03:17,050 --> 00:03:19,592 How could they terrorize their own realm? 23 00:03:19,592 --> 00:03:22,675 With a vengeful spirit, who should be incinerated! 24 00:03:23,008 --> 00:03:26,258 Please approve the trial of KIM Su-hong. 25 00:03:26,808 --> 00:03:29,433 His Notice of Death clearly states that he's a paragon. 26 00:03:29,433 --> 00:03:30,258 No! 27 00:03:30,258 --> 00:03:32,758 This vengeful spirit 28 00:03:32,758 --> 00:03:33,592 is disguised as a paragon... 29 00:03:33,592 --> 00:03:34,675 Did you ever consider! 30 00:03:35,592 --> 00:03:38,550 That he could've been wrongfully murdered? 31 00:03:38,550 --> 00:03:42,508 No! He's just a victim of a mishandled accident! 32 00:03:42,508 --> 00:03:44,050 An accidental killing! 33 00:03:44,425 --> 00:03:46,592 Stop sucking your thumb and kneel properly! 34 00:03:48,008 --> 00:03:49,133 Get it together! 35 00:03:50,277 --> 00:03:54,860 I'll uncover the true nature of his death. 36 00:03:55,300 --> 00:03:56,842 Allow him a fair trial. 37 00:04:05,800 --> 00:04:09,633 The crime of unjustly using your service weapon, 38 00:04:10,217 --> 00:04:11,467 the crime of 39 00:04:11,467 --> 00:04:12,967 accompanying a vengeful spirit, 40 00:04:12,967 --> 00:04:15,967 who caused turmoil in the living world and here! 41 00:04:15,967 --> 00:04:17,467 Gang-lim, you are the one 42 00:04:17,467 --> 00:04:20,467 who should be put on trial! 43 00:04:20,758 --> 00:04:22,675 Do not forget that! 44 00:04:24,967 --> 00:04:27,967 We'll accept any punishment you bestow on us. 45 00:04:27,967 --> 00:04:32,133 So please grant KIM Su-hong's trial. 46 00:04:32,632 --> 00:04:35,341 - There is a truth to be uncovered. - Why? 47 00:04:35,341 --> 00:04:37,258 - Why should we accept his punishment? - If I fail to do so, 48 00:04:37,592 --> 00:04:38,925 we'll accept your punishment. 49 00:04:40,967 --> 00:04:43,592 We'll accept the punishment! 50 00:04:43,800 --> 00:04:46,092 Please allow him a trial, Your Majesty... 51 00:04:46,467 --> 00:04:50,050 So there's truth to be uncovered? 52 00:04:51,508 --> 00:04:52,925 Let me ask the prosecution. 53 00:04:52,925 --> 00:04:53,800 Your Majesty. 54 00:04:54,092 --> 00:04:56,967 Are you absolutely certain 55 00:04:56,967 --> 00:04:59,717 KIM's death was accidental? 56 00:05:00,467 --> 00:05:02,008 - Your... - We'll risk our necks! 57 00:05:02,008 --> 00:05:03,175 Our necks? 58 00:05:09,217 --> 00:05:10,383 Very well! 59 00:05:10,383 --> 00:05:12,883 - Pardon? - I'll accept that as well. 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,883 Why you little... It's my neck... 61 00:05:15,883 --> 00:05:19,383 As for the guardians, 62 00:05:19,383 --> 00:05:23,758 if you cannot prove his wrongful death claim, 63 00:05:24,300 --> 00:05:26,717 what will you risk? 64 00:05:28,592 --> 00:05:30,217 We'll risk our guardianship. 65 00:05:36,217 --> 00:05:40,675 I will follow Gang-lim's wishes. 66 00:05:43,425 --> 00:05:45,758 What's the matter, Hewonmak? 67 00:05:46,508 --> 00:05:48,008 I'm so moved. 68 00:05:48,008 --> 00:05:50,175 Moved to my knees, Your Majesty. 69 00:05:50,175 --> 00:05:53,925 Of course I'll accept, that's my duty. 70 00:05:59,425 --> 00:06:00,842 There is a condition. 71 00:06:02,342 --> 00:06:05,675 Within the 49 days of his trial, 72 00:06:05,675 --> 00:06:08,550 ascend a soul. 73 00:06:10,050 --> 00:06:11,467 HUR Choon-sam. 74 00:06:11,883 --> 00:06:14,800 You've already met him in the living world. 75 00:06:23,592 --> 00:06:25,717 He has already surpassed his allotted time 76 00:06:25,717 --> 00:06:27,425 on the registry. 77 00:06:28,758 --> 00:06:30,508 HUR Choon-sam! 78 00:06:30,508 --> 00:06:35,800 His ascendence is revoked by a household god. 79 00:06:36,383 --> 00:06:40,133 So you're the household god, Sung-ju? 80 00:06:40,133 --> 00:06:41,083 Humans worship him, 81 00:06:44,383 --> 00:06:45,842 who is enshrined in a pot. 82 00:06:45,842 --> 00:06:48,467 Damn, he's so cute. 83 00:06:50,800 --> 00:06:52,342 In order to ascend HUR, 84 00:06:52,342 --> 00:06:54,758 I've sent many guardians 85 00:06:56,925 --> 00:06:59,550 but none have come back because of Sung-flu. 86 00:06:59,550 --> 00:07:00,342 Sungqu? 87 00:07:00,342 --> 00:07:04,925 He even revealed himself to the humans, 88 00:07:04,925 --> 00:07:07,008 and is actively helping HUR's family. 89 00:07:07,008 --> 00:07:08,675 Sir, don't push yourself. 90 00:07:08,675 --> 00:07:12,883 He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him, 91 00:07:13,133 --> 00:07:15,550 and ascend HUR 92 00:07:15,550 --> 00:07:17,758 in 49 days. 93 00:07:17,758 --> 00:07:19,300 Regardless of KIM's trial, 94 00:07:19,300 --> 00:07:22,175 you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. 95 00:07:22,175 --> 00:07:24,133 Is there ever any doubt? 96 00:07:24,592 --> 00:07:26,508 LEE Deok-choon, let's go with a smile. 97 00:07:26,508 --> 00:07:28,133 Find Sung-ju's true form, 98 00:07:28,133 --> 00:07:29,342 it'll be in the house. 99 00:07:29,342 --> 00:07:31,508 I hope this is your last order. 100 00:07:31,508 --> 00:07:35,383 And I really hope this prick's our 49th reincarnation. 101 00:07:35,675 --> 00:07:37,758 I want my reincarnation. 102 00:07:38,008 --> 00:07:39,592 Let's get a move on. 103 00:07:41,258 --> 00:07:43,800 Hey, isn't that yours? 104 00:07:45,175 --> 00:07:47,258 You gotta watch your stuff. 105 00:08:02,758 --> 00:08:05,467 Demolition... 106 00:08:05,467 --> 00:08:06,907 is murder... 107 00:08:09,217 --> 00:08:10,777 Just leave... 108 00:08:14,258 --> 00:08:16,550 Shithed... 109 00:08:17,425 --> 00:08:18,467 Shithed? 110 00:08:22,550 --> 00:08:23,592 Hyun-dong, come here. 111 00:08:24,258 --> 00:08:26,967 Sit here and look at the sunset. 112 00:08:26,967 --> 00:08:28,133 Okay! 113 00:08:54,675 --> 00:08:57,550 Sung-ju was a court painter 114 00:08:57,550 --> 00:09:00,675 in his previous life. 115 00:09:00,675 --> 00:09:03,258 He painted the king. 116 00:09:08,133 --> 00:09:10,008 He turned this redevelopment town 117 00:09:10,008 --> 00:09:12,800 into his private gallery. 118 00:09:13,842 --> 00:09:17,508 This will be an easy job. 119 00:09:18,258 --> 00:09:22,092 It's so pretty, the town's a gallery... 120 00:09:22,967 --> 00:09:25,300 No, Hewonmak! He's with a kid! 121 00:09:29,967 --> 00:09:31,550 Hyun-dong, come here! 122 00:09:36,258 --> 00:09:37,300 How is it? 123 00:09:37,592 --> 00:09:39,800 You're the best, uncle Sung-ju! 124 00:09:39,800 --> 00:09:42,300 Where is the destination? 125 00:09:42,300 --> 00:09:45,008 If we ascend his grandpa, 126 00:09:45,008 --> 00:09:46,883 what'll happen to him? 127 00:09:47,300 --> 00:09:49,050 Please don't eliminate him 128 00:09:49,467 --> 00:09:50,567 in front of the child. 129 00:09:54,050 --> 00:09:58,133 These lives are our own 130 00:09:58,133 --> 00:10:00,217 Let's secure his true form first. 131 00:10:00,217 --> 00:10:02,925 The world you see, 132 00:10:03,300 --> 00:10:06,675 only soaks my heart 133 00:10:06,675 --> 00:10:08,758 - Our love! - So good! 134 00:10:08,758 --> 00:10:11,675 Our beautiful love 135 00:10:12,258 --> 00:10:14,467 Say it again! 136 00:10:14,800 --> 00:10:18,008 You'll only go to applicable trials? 137 00:10:18,425 --> 00:10:20,508 Afterlife Law Article 3.6! 138 00:10:20,800 --> 00:10:22,550 A paragon suspected of an unjust death 139 00:10:22,550 --> 00:10:25,092 can choose to only take on applicable trials. 140 00:10:25,092 --> 00:10:27,508 I was told it's a law created by you. 141 00:10:27,967 --> 00:10:30,592 I urge you not to break it. 142 00:10:31,133 --> 00:10:33,133 Prosecution. 143 00:10:33,425 --> 00:10:35,883 Are there any trials applicable 144 00:10:35,883 --> 00:10:39,425 to the vengeful spirit's death? 145 00:10:39,425 --> 00:10:44,092 Yes, he's applicable in 2 trials. 146 00:10:44,092 --> 00:10:46,550 His crimes are considered grave, 147 00:10:46,550 --> 00:10:48,550 one for not accepting his death, 148 00:10:48,550 --> 00:10:50,550 and turning into a vengeful spirit, 149 00:10:50,800 --> 00:10:52,508 and after his transformation, 150 00:10:52,800 --> 00:10:55,717 he unleashed violence 151 00:10:55,717 --> 00:10:57,217 on those in the living world. 152 00:10:57,217 --> 00:10:58,633 Guardian Gang-lim. 153 00:10:58,633 --> 00:11:00,675 You'll need to cross 4 hells 154 00:11:00,675 --> 00:11:02,425 with the vengeful sprit 155 00:11:02,425 --> 00:11:04,258 to reach the first trial. 156 00:11:04,258 --> 00:11:05,508 Do you get it? 157 00:11:05,508 --> 00:11:06,717 Hell ghouls will swarm in 158 00:11:06,717 --> 00:11:08,758 to get a piece of him. 159 00:11:09,800 --> 00:11:10,467 Very well. 160 00:11:10,467 --> 00:11:11,425 What? 161 00:11:11,425 --> 00:11:12,842 Let's have it your way. 162 00:11:14,800 --> 00:11:15,925 However! 163 00:11:16,258 --> 00:11:19,258 If you cannot prove his unjust death, 164 00:11:19,633 --> 00:11:20,592 you won't be able to 165 00:11:20,592 --> 00:11:21,492 clear his charges, 166 00:11:24,800 --> 00:11:27,425 and he'll be immediately sent to eternal damnation, 167 00:11:27,425 --> 00:11:30,508 and you'll lose your guardianship. 168 00:11:31,633 --> 00:11:32,883 Will you accept? 169 00:11:34,342 --> 00:11:35,883 Yes, I accept. 170 00:11:35,883 --> 00:11:38,217 Wait, wait, stop! 171 00:11:38,425 --> 00:11:40,842 Why do you get to decide that? 172 00:11:40,842 --> 00:11:43,592 Non-retroactivity of law! 173 00:11:43,592 --> 00:11:46,050 A ruling can't overrule past decisions, 174 00:11:46,050 --> 00:11:47,967 National Assembly Law, Article 92! 175 00:11:49,092 --> 00:11:49,425 My al°0logies! 176 00:11:49,425 --> 00:11:52,467 I know the law too! I studied it! 177 00:11:52,467 --> 00:11:53,467 Article 92! 178 00:11:53,467 --> 00:11:54,842 Should I rip his mouth out? 179 00:11:55,550 --> 00:11:57,633 I could rip him to shreds... 180 00:11:57,633 --> 00:12:01,050 No, he'll be incinerated even before his trial. 181 00:12:01,050 --> 00:12:03,883 With a vengeful spirit in the Afterlife, 182 00:12:03,883 --> 00:12:05,842 storms will be prevalent, 183 00:12:05,842 --> 00:12:07,800 and what's that big hell ghoul's name? 184 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 Yeah, the big ass hell ghoul... 185 00:12:09,800 --> 00:12:12,050 That thing will come out! 186 00:12:19,425 --> 00:12:21,175 Prepare well for the trials. 187 00:12:22,092 --> 00:12:24,342 Your necks are on the line after all. 188 00:13:01,217 --> 00:13:03,967 Initiate the ascendence rite. 189 00:13:06,092 --> 00:13:10,008 His true form will be a pot, 190 00:13:10,842 --> 00:13:13,967 it won't be fun if it's too easy to find. 191 00:13:17,967 --> 00:13:20,342 Found it! His true form! 192 00:13:22,008 --> 00:13:25,092 Either break it or drink it. 193 00:13:25,508 --> 00:13:27,425 Be gone, household god. 194 00:13:32,258 --> 00:13:36,008 Ascend him at once, he'll wake up... 195 00:13:41,758 --> 00:13:44,425 Look who it is. 196 00:13:46,124 --> 00:13:49,958 Let her go, or this breaks. 197 00:13:49,958 --> 00:13:51,258 Leave that alone, 198 00:13:51,258 --> 00:13:54,092 it's the boy's piss pot. 199 00:13:55,300 --> 00:13:56,800 Why did you drink his piss? 200 00:13:59,342 --> 00:14:02,925 Buddy, let her go, that's child abuse! 201 00:14:03,217 --> 00:14:06,758 “Buddy”? Where are your manners? 202 00:14:07,967 --> 00:14:09,050 Don't remember me? 203 00:14:09,050 --> 00:14:09,800 What? 204 00:14:12,217 --> 00:14:13,576 Let her go! 205 00:14:14,383 --> 00:14:16,467 You'll wake him, be quiet. 206 00:14:34,967 --> 00:14:35,550 Come on! 207 00:14:48,175 --> 00:14:49,925 Uncle Sung-ill! 208 00:14:50,508 --> 00:14:52,092 Hey, Hyun-dong. 209 00:14:52,092 --> 00:14:52,992 please forgive us! 210 00:14:59,175 --> 00:15:02,133 I was the guardian 211 00:15:02,133 --> 00:15:03,342 when you two died a millennium ago. 212 00:15:03,342 --> 00:15:06,008 Have some respect, you pricks. 213 00:15:06,008 --> 00:15:07,675 You really don't remember me? 214 00:15:07,675 --> 00:15:09,633 You know us? 215 00:15:10,550 --> 00:15:12,550 Wait, if you were a guardian, 216 00:15:12,550 --> 00:15:15,550 then you ascended us yourself? 217 00:15:19,383 --> 00:15:22,800 How could you be so rude while kneeling before me? 218 00:15:23,050 --> 00:15:24,133 You're polarizing. 219 00:15:27,092 --> 00:15:30,383 So Yeomra completely wiped your memories. 220 00:15:30,883 --> 00:15:32,717 You poor things. 221 00:15:33,592 --> 00:15:34,842 Too cruel. 222 00:15:35,383 --> 00:15:37,883 Yeomra's a cruel king. 223 00:15:38,633 --> 00:15:40,008 Does that idiot still grow his hair? 224 00:15:40,008 --> 00:15:40,883 Yes. 225 00:15:46,175 --> 00:15:47,175 Listen up. 226 00:15:48,967 --> 00:15:51,550 Wait until that kid enters primary school. 227 00:15:51,550 --> 00:15:54,842 He couldn't go yet because of how things are here. 228 00:15:55,300 --> 00:15:57,432 He can go in the 2nd semester. 229 00:15:57,675 --> 00:16:00,175 Wait until the gramps takes him 230 00:16:00,175 --> 00:16:02,008 to the school in August. 231 00:16:02,800 --> 00:16:05,133 After that, do what you will with the old man. 232 00:16:05,383 --> 00:16:06,967 I don't care about the old man, 233 00:16:06,967 --> 00:16:08,675 Hyun-dong is the problem. 234 00:16:09,092 --> 00:16:11,592 Until then, I'm keeping this. 235 00:16:12,592 --> 00:16:16,425 If you're so desperate, bring your captain. 236 00:16:18,550 --> 00:16:20,467 Yeomra himself will do too. 237 00:16:22,592 --> 00:16:25,592 How could he wipe your memories, 238 00:16:25,592 --> 00:16:26,592 huh? 239 00:16:27,883 --> 00:16:29,717 If this is the way you do things, 240 00:16:29,717 --> 00:16:31,800 I can't cooperate. 241 00:16:31,800 --> 00:16:33,550 Look here, guardian. 242 00:16:33,550 --> 00:16:35,925 You say I was accidentally killed 243 00:16:35,925 --> 00:16:37,842 but now you say otherwise, 244 00:16:37,842 --> 00:16:39,550 a secretive one, no less. 245 00:16:39,550 --> 00:16:43,633 So when asked what that is, 246 00:16:43,633 --> 00:16:46,592 you tell me to wait for the trial! 247 00:16:46,842 --> 00:16:48,800 Why? Why not? 248 00:16:49,258 --> 00:16:51,800 Because you won't cooperate if you knew. 249 00:16:52,675 --> 00:16:54,092 It's too much for you. 250 00:16:54,467 --> 00:16:57,008 But if you're my lawyer, 251 00:16:57,008 --> 00:17:00,342 why can't you answer your client's question? 252 00:17:00,592 --> 00:17:03,675 Are you even a certified lawyer? 253 00:17:03,675 --> 00:17:06,550 I'm starting to get suspicious. 254 00:17:09,758 --> 00:17:10,633 What's wrong? 255 00:17:10,633 --> 00:17:11,675 Weather! 256 00:17:12,550 --> 00:17:16,008 Because of weather? 257 00:17:16,008 --> 00:17:18,175 Never mind, I'll just continue. 258 00:17:18,175 --> 00:17:20,717 Don't take what I say the wrong way. 259 00:17:20,925 --> 00:17:23,050 You and I both practice law. 260 00:17:23,050 --> 00:17:25,425 I could tell you're a public defender. 261 00:17:25,425 --> 00:17:28,258 As you know, I passed 1st round of bar exam. 262 00:17:28,258 --> 00:17:32,092 I just want us to be faithful to the basic principles. 263 00:17:32,092 --> 00:17:36,092 That's why I'm curious about you. 264 00:17:36,092 --> 00:17:39,050 Why? It's not weird for the defendant to question 265 00:17:39,050 --> 00:17:42,050 the court-appointed lawyer about his background. 266 00:17:42,050 --> 00:17:43,550 I don't even know your name 267 00:17:43,550 --> 00:17:45,300 or age. 268 00:17:45,592 --> 00:17:47,800 This feels a bit tight. 269 00:17:47,800 --> 00:17:51,008 The phrases I heard to death over a millennium are 270 00:17:51,008 --> 00:17:54,133 'Please save me,' 'Reincarnate me,' 271 00:17:54,508 --> 00:17:57,425 without exception, but not you. 272 00:17:57,758 --> 00:17:59,758 You're one of a kind. 273 00:18:00,342 --> 00:18:03,217 Reincarnate and work like a dog? 274 00:18:03,217 --> 00:18:06,217 I'll pass. Also, 275 00:18:07,133 --> 00:18:09,883 I'm already dead, why'd I need saving? 276 00:18:09,883 --> 00:18:12,508 If I ask you to save me, can you do that? 277 00:18:13,217 --> 00:18:14,258 Listen. 278 00:18:14,258 --> 00:18:15,675 As the keeper of secrets, 279 00:18:15,675 --> 00:18:19,092 I want to know about you, 280 00:18:19,092 --> 00:18:22,050 and whether you're a capable lawyer. 281 00:18:22,050 --> 00:18:24,217 That's all I want to know. 282 00:19:02,717 --> 00:19:04,008 Save me! 283 00:19:05,342 --> 00:19:06,592 Please! 284 00:19:06,592 --> 00:19:08,508 See? No exception. 285 00:19:08,883 --> 00:19:10,425 Help me! 286 00:19:13,675 --> 00:19:15,425 Did you retrieve the pot? 287 00:19:15,800 --> 00:19:17,717 We lost the Notice of Death. 288 00:19:17,717 --> 00:19:18,925 Are you boasting? 289 00:19:18,925 --> 00:19:20,800 He's a millennium old household god, 290 00:19:20,800 --> 00:19:23,467 even Hewonmak was no match for him. 291 00:19:23,883 --> 00:19:26,467 Why is he protecting a dying man? 292 00:19:26,925 --> 00:19:30,342 Our subject has an adorable grandson. 293 00:19:30,342 --> 00:19:32,842 Sung-ju wants us to wait until the boy enters school. 294 00:19:32,842 --> 00:19:34,842 For the sake of the boy. 295 00:19:34,842 --> 00:19:36,675 Then he'll return the Notice 296 00:19:36,675 --> 00:19:38,258 and walk out of that house. 297 00:19:38,592 --> 00:19:39,800 Also, captain... 298 00:19:42,550 --> 00:19:44,467 - Don't! - When will he enter? 299 00:19:44,800 --> 00:19:46,967 10th day next month, which is in 40 days. 300 00:19:46,967 --> 00:19:49,467 We'll go back down and find another solution. 301 00:19:50,133 --> 00:19:52,175 How many days till KIM's deadline? 302 00:19:53,508 --> 00:19:54,717 48 days. 303 00:19:54,717 --> 00:19:56,508 48 minus 40 is? 304 00:19:56,717 --> 00:19:57,883 8, I think? 305 00:19:57,883 --> 00:19:59,717 Help me! Please! 306 00:19:59,967 --> 00:20:02,342 So what's the problem? That's plenty of time. 307 00:20:02,342 --> 00:20:03,467 Just sit tight. 308 00:20:03,467 --> 00:20:04,550 Mathematics is tough... 309 00:20:04,550 --> 00:20:06,092 It's basic arithmetic, 310 00:20:06,092 --> 00:20:08,175 addition, subtraction. 311 00:20:08,175 --> 00:20:09,592 Right, arithmetic. 312 00:20:12,758 --> 00:20:13,717 Sir, in our past! 313 00:20:13,717 --> 00:20:15,050 We did wonderful work in the past, 314 00:20:15,050 --> 00:20:16,508 why boast? 315 00:20:16,508 --> 00:20:18,508 Go and keep an eye on him. 316 00:20:18,758 --> 00:20:20,758 Beg, plea and threaten. 317 00:20:20,967 --> 00:20:21,883 - Got it? - But it's... 318 00:20:21,883 --> 00:20:22,633 Yes, sir! 319 00:20:23,675 --> 00:20:26,425 And if you find the pot, smash it at once. 320 00:20:26,425 --> 00:20:27,925 - You two. - Yes? 321 00:20:28,258 --> 00:20:30,425 Don't come back without the notice. 322 00:20:30,425 --> 00:20:33,258 - It's a warning. - Understood! 323 00:20:42,633 --> 00:20:44,008 Don't come in! 324 00:20:44,008 --> 00:20:46,008 You sons of bitches! 325 00:20:46,300 --> 00:20:47,800 Get out of here! 326 00:20:47,800 --> 00:20:49,300 You bastards! 327 00:20:49,800 --> 00:20:51,550 Don't you dare come inside! 328 00:20:51,550 --> 00:20:53,425 You can talk to me. 329 00:20:53,675 --> 00:20:56,800 It's his debt, none of your business. 330 00:20:57,217 --> 00:20:59,550 He's my uncle! 331 00:21:00,133 --> 00:21:02,675 I know how much 332 00:21:02,675 --> 00:21:04,425 you've been patient with him. 333 00:21:04,425 --> 00:21:07,758 Why is he suddenly so gentle? 334 00:21:07,967 --> 00:21:10,883 As a household god, he can't hurt humans. 335 00:21:10,883 --> 00:21:12,883 He's supposed to protect all mankind. 336 00:21:12,883 --> 00:21:14,508 There's good news though. 337 00:21:14,508 --> 00:21:16,675 The mutual funds I invested in 338 00:21:17,758 --> 00:21:19,342 are showing signs of hope. 339 00:21:19,342 --> 00:21:21,675 So just be patient for a few more days. 340 00:21:23,133 --> 00:21:25,175 - We can talk about this... - Move aside. 341 00:21:25,175 --> 00:21:27,050 You can talk to me... 342 00:21:27,050 --> 00:21:28,758 Move aside, damn it! 343 00:21:28,758 --> 00:21:29,758 You shouldn't barge in... 344 00:21:29,758 --> 00:21:31,092 Stay the hell away! 345 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Sung-w'.! 346 00:21:36,008 --> 00:21:37,592 _ Grandpa! - Sung-ju! 347 00:21:39,550 --> 00:21:41,883 What are you doing? 348 00:21:42,383 --> 00:21:43,633 Shit! 349 00:21:43,633 --> 00:21:44,842 Someone pull him out. 350 00:21:44,842 --> 00:21:46,133 - That's... - Shit! 351 00:21:47,133 --> 00:21:49,633 He touched human feces, 352 00:21:49,633 --> 00:21:51,717 he'll become weaker. 353 00:21:56,133 --> 00:21:57,050 KIM Su-hong. 354 00:21:58,800 --> 00:22:00,883 I'll explain for the last time, 355 00:22:00,883 --> 00:22:03,217 so listen carefully. 356 00:22:04,592 --> 00:22:07,383 First, I cannot tell you the secret 357 00:22:07,383 --> 00:22:08,967 behind your death 358 00:22:08,967 --> 00:22:10,175 - until the trial... - Until the trial! 359 00:22:10,175 --> 00:22:12,133 No! The trial... I'll go... 360 00:22:12,467 --> 00:22:14,342 I'll wait until the trial... 361 00:22:14,342 --> 00:22:15,342 Secondly, 362 00:22:20,508 --> 00:22:21,633 who am I? 363 00:22:22,258 --> 00:22:23,842 Just like you, 364 00:22:24,175 --> 00:22:27,425 I was wrongfully murdered by my selfish brother, 365 00:22:27,425 --> 00:22:30,092 I was General Gang-lim of Goryeo dynasty. 366 00:22:33,800 --> 00:22:36,217 That's the extend of what I can tell you. 367 00:22:36,217 --> 00:22:37,633 Let's get a move on. 368 00:24:03,258 --> 00:24:04,508 Can I help you? 369 00:24:07,717 --> 00:24:09,508 What did I tell you about coming back here? 370 00:24:09,508 --> 00:24:12,217 I have an irresistible proposition. 371 00:24:12,217 --> 00:24:13,925 It better be good. 372 00:24:14,133 --> 00:24:16,133 Or you won't ever return to the Afterlife. 373 00:24:16,133 --> 00:24:18,383 We'll wait till the boy's entrance. 374 00:24:19,008 --> 00:24:20,842 That's already settled. 375 00:24:20,842 --> 00:24:23,383 In addition, even after ascending Mr. HUR, 376 00:24:23,383 --> 00:24:26,175 we'll continue to find a solution for the boy, 377 00:24:26,175 --> 00:24:29,342 a special 1-on-1 service until he can stand on his own. 378 00:24:29,342 --> 00:24:31,717 Instead of a funeral right after his first day at school, 379 00:24:31,717 --> 00:24:34,092 this is far more humane way. 380 00:24:35,592 --> 00:24:37,300 No strings attached. 381 00:24:37,592 --> 00:24:39,133 Tell us about our past. 382 00:24:40,467 --> 00:24:41,425 I knew this'd happen. 383 00:24:41,425 --> 00:24:42,717 Let grandpa go! 384 00:24:42,717 --> 00:24:45,883 What'd be like for him to limp to school? 385 00:24:45,883 --> 00:24:46,675 What?! 386 00:24:46,675 --> 00:24:47,925 How'd you feel? 387 00:24:48,425 --> 00:24:49,758 Son of a bitch! 388 00:24:49,758 --> 00:24:50,925 I'll kill you! 389 00:24:50,925 --> 00:24:54,258 Has this old man gone mad? 390 00:24:54,508 --> 00:24:55,592 Grandpa! 391 00:24:55,592 --> 00:24:57,300 What's with this place today? 392 00:24:59,175 --> 00:25:00,050 Who are you? 393 00:25:00,467 --> 00:25:03,508 Look, from loan sharks to demolition crew, 394 00:25:03,508 --> 00:25:05,967 people are lining up to ruin the boy's life. 395 00:25:05,967 --> 00:25:08,425 Miss, who are you? 396 00:25:08,717 --> 00:25:09,550 You don't know her either? 397 00:25:09,550 --> 00:25:12,217 I know you can't hurt humans. 398 00:25:14,050 --> 00:25:15,300 Hewonmak! Hurry! 399 00:25:15,967 --> 00:25:16,550 Deal? 400 00:25:16,550 --> 00:25:18,175 - Who are you talking to? - Decide now, deal? 401 00:25:18,467 --> 00:25:19,842 - Hurry! Hewonmak! - Deal? 402 00:25:19,842 --> 00:25:21,758 Do you see someone there? 403 00:25:21,758 --> 00:25:24,342 Please hurry! 404 00:25:26,217 --> 00:25:28,133 Fine, deal. 405 00:25:28,133 --> 00:25:29,008 Okay, deal. 406 00:25:30,925 --> 00:25:32,258 Attention, please! 407 00:25:32,467 --> 00:25:34,550 You're gonna do what to the boy's legs? 408 00:25:35,592 --> 00:25:37,217 Who here had their legs broken? 409 00:25:37,633 --> 00:25:40,675 It actually hurts more than you think. 410 00:25:41,175 --> 00:25:45,258 Where are these rats coming out of? 411 00:25:46,300 --> 00:25:47,592 Who are you? 412 00:25:55,633 --> 00:25:56,258 What the hell? 413 00:26:16,633 --> 00:26:18,300 Show off! 414 00:26:18,300 --> 00:26:20,342 I'll break your arms, 415 00:26:20,342 --> 00:26:21,842 then your spine, 416 00:26:21,842 --> 00:26:23,883 and lastly your neck. 417 00:26:23,883 --> 00:26:26,133 If you'd like to tour hell, 418 00:26:26,133 --> 00:26:28,133 come back 3 more times, okay? 419 00:26:29,758 --> 00:26:31,925 My leg! Ow! My leg! 420 00:26:46,925 --> 00:26:48,383 Damn! 421 00:26:48,383 --> 00:26:49,717 Hold on! 422 00:26:50,258 --> 00:26:51,425 As per our deal, 423 00:26:52,175 --> 00:26:53,175 who was I? 424 00:26:54,842 --> 00:26:56,342 Let me wash my hand. 425 00:26:56,925 --> 00:26:58,508 Who was I?! 426 00:27:06,300 --> 00:27:07,592 Goryeo dynasty's 427 00:27:07,592 --> 00:27:10,592 fiercest warrior, Hewonmak! 428 00:27:11,133 --> 00:27:13,300 Looks like you still got it. 429 00:27:14,300 --> 00:27:16,550 Do you know what your enemies called you? 430 00:27:17,758 --> 00:27:19,008 White Wildcat. 431 00:27:28,758 --> 00:27:31,383 It's White Wildcat! 432 00:27:35,342 --> 00:27:38,092 You were a terrifying warrior, 433 00:27:38,092 --> 00:27:41,758 who defended the Northern border. 434 00:27:51,008 --> 00:27:52,675 When you appeared on the battlefield, 435 00:27:52,675 --> 00:27:55,217 the Jurchens lost their morale, 436 00:27:55,217 --> 00:27:57,258 and fled to save themselves. 437 00:28:08,008 --> 00:28:10,758 Retreat! Hurry! 438 00:28:13,508 --> 00:28:14,883 Sever the Achilles heels 439 00:28:17,633 --> 00:28:22,300 of our prisoners and send them to Gyekyung. 440 00:28:28,092 --> 00:28:29,175 White Wildcat... 441 00:28:29,967 --> 00:28:34,050 You always wore white wildcat fur scarf. 442 00:28:35,633 --> 00:28:37,217 So that's why... 443 00:28:37,633 --> 00:28:39,175 My neck always felt weird, 444 00:28:39,175 --> 00:28:41,550 as if it's lacking something. 445 00:28:41,550 --> 00:28:43,008 WHITE WILDKAT 446 00:28:43,383 --> 00:28:45,300 With a C, idiot. 447 00:28:45,300 --> 00:28:48,467 Not wildkat, it's wildcat, like a cat. 448 00:28:50,175 --> 00:28:51,675 He'll be in school soon, 449 00:28:51,675 --> 00:28:53,258 but he can't even spell properly. 450 00:28:54,008 --> 00:28:55,842 Sever Achilles heel! 451 00:28:55,842 --> 00:28:58,175 This tendon right here. 452 00:28:58,175 --> 00:29:00,842 Right here! 453 00:29:00,842 --> 00:29:02,175 White Wildcat, eh? 454 00:29:07,800 --> 00:29:10,217 Sever. Sever it! 455 00:29:10,425 --> 00:29:11,717 What's with him? 456 00:29:24,300 --> 00:29:27,717 INDOLENCE HELL 457 00:29:37,717 --> 00:29:38,967 indolence Hell, 458 00:29:39,717 --> 00:29:41,467 it judges 459 00:29:41,467 --> 00:29:43,883 those who wasted away their lives. 460 00:29:44,467 --> 00:29:46,133 People like you. 461 00:29:46,925 --> 00:29:49,342 Wait, you failed the bar 8 times. 462 00:29:49,925 --> 00:29:53,092 I passed the 1st round, it only took 8 tries. 463 00:29:54,050 --> 00:29:56,300 I scanned your past, 464 00:29:56,300 --> 00:29:57,758 you were quite lazy. 465 00:29:58,217 --> 00:29:59,133 Never did any work, 466 00:29:59,133 --> 00:30:02,467 and took the money from your brother to study law. 467 00:30:03,175 --> 00:30:06,508 You'd have easily gotten a 20-year sentence here. 468 00:30:06,508 --> 00:30:09,008 And run alongside those people. 469 00:30:10,258 --> 00:30:11,842 But we're merely passing by 470 00:30:11,842 --> 00:30:14,300 thanks to me. 471 00:30:14,633 --> 00:30:16,592 You'll get a fair trial. 472 00:30:16,592 --> 00:30:18,717 And be reincarnated. 473 00:30:18,717 --> 00:30:21,050 No, I don't want it... 474 00:30:25,133 --> 00:30:27,217 I don't want to be reborn. 475 00:30:28,842 --> 00:30:30,050 Do you get it now? 476 00:30:30,758 --> 00:30:33,175 This is why you became the security expert 477 00:30:33,175 --> 00:30:35,508 in the Afterlife. 478 00:30:35,508 --> 00:30:37,133 Goryeo's greatest warrior. 479 00:30:37,467 --> 00:30:39,883 Right, I was a warrior! 480 00:30:39,883 --> 00:30:41,675 I'm quite moved, 481 00:30:41,675 --> 00:30:43,008 even though it's my story. 482 00:30:45,425 --> 00:30:47,925 How could he turn like that? 483 00:30:47,925 --> 00:30:49,050 What's wrong with me? 484 00:30:49,050 --> 00:30:51,675 I became like this after saving worthless souls 485 00:30:51,675 --> 00:30:52,800 for a millennium. 486 00:30:53,717 --> 00:30:57,842 Uncle, grandpa's awake. 487 00:30:58,133 --> 00:31:01,717 Bring him his pee pot and go to sleep. 488 00:31:05,592 --> 00:31:08,550 As per our deal, let's hear it. 489 00:31:09,592 --> 00:31:10,592 What'll you do with him? 490 00:31:11,467 --> 00:31:12,967 What's your plan? 491 00:31:13,258 --> 00:31:15,383 That special 1-on-1 service. 492 00:31:18,633 --> 00:31:20,175 Why did you take human form? 493 00:31:20,175 --> 00:31:21,758 Let's hear that first. 494 00:31:21,758 --> 00:31:24,675 The boy's mom died after giving birth, 495 00:31:26,592 --> 00:31:30,342 and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. 496 00:31:31,633 --> 00:31:33,883 So that's why. 497 00:31:34,967 --> 00:31:40,050 To lend a hand, to help them out. 498 00:31:44,217 --> 00:31:48,633 I didn't want to, I knew I shouldn't, 499 00:31:49,467 --> 00:31:51,758 but at the end of the old man's natural life, 500 00:31:52,217 --> 00:31:55,008 demolition crew moved in. 501 00:31:56,133 --> 00:31:58,550 We only got a small compensation. 502 00:31:58,550 --> 00:32:00,633 You took the money, get out of here! 503 00:32:00,633 --> 00:32:03,633 And the boy got sick too. 504 00:32:04,467 --> 00:32:07,383 In the modern 21st Century Korea, 505 00:32:07,758 --> 00:32:10,467 how does he get measles? 506 00:32:11,425 --> 00:32:13,383 I couldn't help but come out of the pot. 507 00:32:13,383 --> 00:32:14,842 Where's the compensation? 508 00:32:15,717 --> 00:32:18,175 For selling this house! 509 00:32:18,175 --> 00:32:20,342 It's not much, don't mind that. 510 00:32:22,008 --> 00:32:23,133 It's $100,000. 511 00:32:28,342 --> 00:32:31,258 I bought mutual funds and stocks in emerging markets. 512 00:32:31,508 --> 00:32:33,050 When the old man ascends, 513 00:32:33,050 --> 00:32:35,508 I have to leave too, 514 00:32:35,508 --> 00:32:37,675 how could I leave the boy with petty change? 515 00:32:37,675 --> 00:32:39,592 $100,000 isn't all that much nowadays. 516 00:32:40,258 --> 00:32:42,258 I barely convinced the old man 517 00:32:42,258 --> 00:32:44,508 and made the investment. 518 00:32:45,800 --> 00:32:47,133 But the value halved... 519 00:32:49,592 --> 00:32:52,467 No, almost 70% loss... 520 00:32:52,967 --> 00:32:57,258 So that's why you took out private loans. 521 00:32:58,717 --> 00:33:01,300 The mutual funds will recover. 522 00:33:01,300 --> 00:33:03,342 It's a temporary liquidity crisis. 523 00:33:03,342 --> 00:33:05,175 A minor setback. 524 00:33:05,758 --> 00:33:09,217 A god getting involved in mutual funds? Liquidity? 525 00:33:09,217 --> 00:33:10,550 How could you say that? 526 00:33:10,550 --> 00:33:12,342 That money could've gone 527 00:33:12,342 --> 00:33:13,175 to buying an apartment! 528 00:33:13,175 --> 00:33:15,175 What the hell do you know about 529 00:33:15,175 --> 00:33:16,925 real economy?! 530 00:33:17,133 --> 00:33:20,300 I lived through the IMF, 531 00:33:20,300 --> 00:33:22,258 and Lehman Brothers crises! 532 00:33:22,842 --> 00:33:26,633 Apartment? That one? That one too? 533 00:33:27,258 --> 00:33:30,675 Real estate market will crash, it's a bubble! 534 00:33:30,925 --> 00:33:32,592 It's still worrying. 535 00:33:32,592 --> 00:33:35,550 Yeomra said not to meddle with the stock market, 536 00:33:35,550 --> 00:33:37,258 even he can't figure it out. 537 00:33:38,175 --> 00:33:40,217 To cover up the losses, 538 00:33:40,217 --> 00:33:43,258 you're $300,000 in debt! 539 00:33:50,342 --> 00:33:53,342 The mutual funds will rise, they will! 540 00:33:53,342 --> 00:33:55,675 It's a waiting game! 541 00:33:56,008 --> 00:33:58,883 Isn't that obvious? 542 00:34:02,925 --> 00:34:06,508 Fine, then what do you propose? 543 00:34:06,967 --> 00:34:07,967 Let's hear it! 544 00:34:14,092 --> 00:34:17,300 SUNNY ORPHANAGE Openage? 545 00:34:18,508 --> 00:34:19,758 Come on, let's go! 546 00:34:20,758 --> 00:34:21,508 Hurry! 547 00:34:22,133 --> 00:34:23,217 L-lyun-dong... 548 00:34:23,592 --> 00:34:24,758 Piggyback! 549 00:34:27,967 --> 00:34:29,592 So, if his father 550 00:34:30,508 --> 00:34:32,925 is still his legal guardian, 551 00:34:32,925 --> 00:34:36,092 the boy can't be accepted, right? 552 00:34:36,425 --> 00:34:39,342 So his father has to 553 00:34:39,342 --> 00:34:41,467 forfeit his custody? 554 00:34:45,175 --> 00:34:46,717 But he left the country, 555 00:34:46,717 --> 00:34:49,050 and we can't find him! 556 00:34:49,425 --> 00:34:52,675 That's the rule, we must follow it. 557 00:34:53,675 --> 00:34:54,800 Let's go. 558 00:34:55,008 --> 00:34:56,008 Wait a minute. 559 00:34:56,800 --> 00:34:58,758 If his father can't raise him, 560 00:34:59,175 --> 00:35:02,383 can you obtain a document proving that? 561 00:35:03,925 --> 00:35:05,133 Document? 562 00:35:06,300 --> 00:35:08,717 Where do we obtain it? 563 00:35:09,300 --> 00:35:11,800 Straight from him, of course. 564 00:35:12,425 --> 00:35:13,717 The father. 565 00:35:14,967 --> 00:35:16,217 That again? 566 00:35:18,217 --> 00:35:19,133 Let's go. 567 00:35:20,550 --> 00:35:21,925 Then his grandfather! 568 00:35:23,592 --> 00:35:26,800 He's listed as a cohabitant, 569 00:35:26,800 --> 00:35:28,383 but he's a senior, right? 570 00:35:28,383 --> 00:35:31,508 If you can prove he's physically incapable, 571 00:35:31,508 --> 00:35:34,758 the town office can put him on welfare. 572 00:35:35,008 --> 00:35:37,467 At least he won't starve. 573 00:35:39,092 --> 00:35:42,092 His guardian is needed to send him to the orphanage? 574 00:35:42,092 --> 00:35:44,258 If he has one, why bother coming here? 575 00:35:45,258 --> 00:35:47,300 It wasn't all useless though. 576 00:35:47,300 --> 00:35:48,883 That info about welfare 577 00:35:48,883 --> 00:35:51,717 is pretty sweet. 578 00:35:52,800 --> 00:35:56,758 Even after a millennium, she has not changed. 579 00:36:06,550 --> 00:36:10,050 When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, 580 00:36:10,383 --> 00:36:14,092 you took all the children to safety. 581 00:36:20,550 --> 00:36:25,008 Even in a dangerous situation, you only thought of them. 582 00:36:25,008 --> 00:36:28,717 I knew it, she felt like a barbarian type. 583 00:36:28,717 --> 00:36:29,967 Barbarian style. 584 00:36:34,800 --> 00:36:37,217 You were leader of the orphans, 585 00:36:37,967 --> 00:36:41,675 a ray of hope to kids who lost their parents. 586 00:36:44,008 --> 00:36:46,008 The day after the attack, 587 00:36:46,342 --> 00:36:48,258 you brought them deep inside a mountain, 588 00:36:48,258 --> 00:36:51,508 where Goryeo soldiers 589 00:36:51,508 --> 00:36:53,800 wouldn't come looking. 590 00:36:55,133 --> 00:36:57,592 Very deep in the woods. 591 00:36:58,800 --> 00:37:00,758 You died at the age of 18, 592 00:37:01,633 --> 00:37:06,050 so you were their mother for 3 solid years. 593 00:37:08,675 --> 00:37:10,842 You didn't care about yourself, 594 00:37:10,842 --> 00:37:12,800 only the children... 595 00:37:13,258 --> 00:37:15,550 You sacrificed for them. 596 00:37:24,383 --> 00:37:25,883 Why did you mention that? 597 00:37:36,967 --> 00:37:38,287 DECEIT HELL 598 00:37:40,592 --> 00:37:43,675 You feel pain but no scar, isn't that weird? 599 00:37:45,883 --> 00:37:46,967 KIM Su-hong! 600 00:37:47,633 --> 00:37:49,300 I'll tell you in time 601 00:37:49,300 --> 00:37:51,300 why you died unjustly. 602 00:37:52,592 --> 00:37:54,300 No need to find out early. 603 00:37:54,925 --> 00:37:56,258 What will you do for me? 604 00:37:59,800 --> 00:38:03,217 If I comply, what'll you do for me? 605 00:38:06,633 --> 00:38:07,550 Reincarnation. 606 00:38:08,675 --> 00:38:10,175 You'll be reincarnated. 607 00:38:12,092 --> 00:38:13,925 I've told you again and again, 608 00:38:13,925 --> 00:38:16,008 either tell me what happened, 609 00:38:16,008 --> 00:38:19,633 or who you are, 610 00:38:19,633 --> 00:38:21,633 but you say the same crap, 611 00:38:22,133 --> 00:38:22,933 reincarnation... 612 00:38:27,883 --> 00:38:29,717 Reincarnation! 613 00:38:33,133 --> 00:38:34,342 I don't need it! 614 00:38:34,342 --> 00:38:35,300 KIM Su-hong! 615 00:38:44,967 --> 00:38:46,008 Alright, 616 00:38:47,175 --> 00:38:48,758 I'll tell you my story. 617 00:39:01,092 --> 00:39:02,258 My father... 618 00:39:05,175 --> 00:39:08,925 was a general of Goryeo's special army, 619 00:39:09,258 --> 00:39:10,300 and commander 620 00:39:10,300 --> 00:39:14,675 of the war against the Khitans. 621 00:39:17,592 --> 00:39:18,800 YALU RIVER FRONTLINE 622 00:39:18,800 --> 00:39:21,883 Brave and sympathetic, 623 00:39:22,300 --> 00:39:25,717 he earned respect and trust from everyone. 624 00:39:26,967 --> 00:39:28,967 When I was old enough to ride a horse, 625 00:39:28,967 --> 00:39:31,383 he led me into all battles, 626 00:39:31,717 --> 00:39:32,508 Advance! 627 00:39:32,508 --> 00:39:33,675 And hoped that I'd follow his footstep 628 00:39:33,675 --> 00:39:36,967 to become a general. 629 00:39:53,425 --> 00:39:55,300 His special army was a huge threat 630 00:39:55,300 --> 00:39:57,592 to the Khitans. 631 00:39:57,842 --> 00:39:59,675 Facing inevitable defeat, 632 00:39:59,675 --> 00:40:02,967 they knelt before him. 633 00:40:03,467 --> 00:40:05,217 Let them go. 634 00:40:05,217 --> 00:40:06,342 Father... 635 00:40:09,758 --> 00:40:13,633 Khitans' fate is all but sealed. 636 00:40:14,800 --> 00:40:19,300 There's no need for unnecessary bloodshed. 637 00:40:23,133 --> 00:40:25,383 He was wise and benevolent, 638 00:40:25,675 --> 00:40:28,592 but I didn't understand why he needed to 639 00:40:29,467 --> 00:40:33,092 show mercy to our enemies. 640 00:40:33,092 --> 00:40:35,592 I bet you butt heads a lot. 641 00:40:36,092 --> 00:40:38,175 A thoughtful and humane father 642 00:40:38,175 --> 00:40:40,842 and by the book son. 643 00:40:41,508 --> 00:40:43,717 You even analyzed me during all this? 644 00:40:44,342 --> 00:40:47,050 You're strictly 645 00:40:47,050 --> 00:40:49,050 by the book type. 646 00:40:49,050 --> 00:40:50,383 Am I right? 647 00:40:52,300 --> 00:40:53,717 Got a question. 648 00:40:53,717 --> 00:40:56,467 So what about your petty brother? 649 00:40:58,508 --> 00:41:02,092 KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER 650 00:41:04,508 --> 00:41:06,925 Wait! Wait! 651 00:41:08,133 --> 00:41:08,967 Stop! 652 00:41:08,967 --> 00:41:10,133 Please... 653 00:41:15,675 --> 00:41:17,050 “Don't suffer anymore, 654 00:41:17,050 --> 00:41:18,917 I'm sorry,” he said. 655 00:41:25,842 --> 00:41:26,967 I'm sorry... 656 00:41:39,550 --> 00:41:42,717 What happened to his parents? 657 00:41:44,175 --> 00:41:45,258 Boy! 658 00:41:45,258 --> 00:41:46,800 Where are your parents? 659 00:41:48,467 --> 00:41:51,425 They passed away... 660 00:41:51,425 --> 00:41:52,800 He doesn't have any. 661 00:41:56,675 --> 00:42:00,300 Father took in the Khitan orphan. 662 00:42:00,800 --> 00:42:03,050 That was how everything started. 663 00:42:07,133 --> 00:42:07,758 Good. 664 00:42:07,758 --> 00:42:10,842 Try writing consonants and vowels separately, 665 00:42:10,842 --> 00:42:11,842 so you don't get confused. 666 00:42:11,842 --> 00:42:13,050 Miss! 667 00:42:13,758 --> 00:42:15,092 Miss? 668 00:42:15,800 --> 00:42:18,092 Okay, kiddo. 669 00:42:20,967 --> 00:42:22,842 I don't believe this! 670 00:42:27,842 --> 00:42:30,258 Old man! The other way! 671 00:42:30,592 --> 00:42:31,508 What's with him? 672 00:42:31,967 --> 00:42:33,758 How many times do I have to tell you? 673 00:42:33,758 --> 00:42:35,217 You got no hearing on the right, 674 00:42:35,217 --> 00:42:37,175 and a little bit on the left! 675 00:42:37,175 --> 00:42:39,342 But I hear you fine, idiot. 676 00:42:39,342 --> 00:42:42,175 That's why we're practicing! 677 00:42:43,133 --> 00:42:44,758 Let's go again. 678 00:42:45,425 --> 00:42:49,842 Sgt. KIM's body was found behind the base 2 days ago, 679 00:42:49,842 --> 00:42:52,925 and crime scene recreation took place today. 680 00:42:55,633 --> 00:42:58,925 His brother's body is barely cold... 681 00:43:02,300 --> 00:43:04,217 CRIME SCENE RECREATION 682 00:43:04,217 --> 00:43:07,800 WITH SUSPECT TODAY 683 00:43:07,800 --> 00:43:09,633 CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION 684 00:43:09,633 --> 00:43:13,133 What in the world... 685 00:43:13,383 --> 00:43:17,050 Why isn't the Grim Reaper 686 00:43:17,050 --> 00:43:19,175 taking those guys away? 687 00:43:25,300 --> 00:43:26,133 Checkmate. 688 00:43:32,925 --> 00:43:35,842 Who told you to kneel in front of your brother? 689 00:43:37,175 --> 00:43:38,425 Sit comfortably. 690 00:43:40,175 --> 00:43:41,258 Yes, father. 691 00:43:47,300 --> 00:43:49,008 After he moved in, 692 00:43:49,008 --> 00:43:51,175 I had to give up many things. 693 00:44:09,300 --> 00:44:11,550 Spread your legs widely 694 00:44:11,550 --> 00:44:14,217 to maintain balance, 695 00:44:14,508 --> 00:44:16,425 and the sword should be pointed 696 00:44:16,425 --> 00:44:19,300 towards the enemy. 697 00:44:21,133 --> 00:44:25,217 For a single reason of not having any parents, 698 00:44:25,842 --> 00:44:28,258 father favored him more than necessary. 699 00:44:29,925 --> 00:44:31,717 Just stick with facts! 700 00:44:32,133 --> 00:44:36,925 Leave the judgment to the listener. 701 00:44:37,467 --> 00:44:38,342 Got it? 702 00:44:40,258 --> 00:44:42,342 What happened next? 703 00:44:43,133 --> 00:44:46,883 Why does this old story feel so fresh? 704 00:44:46,883 --> 00:44:48,925 It's like a page turner! 705 00:44:49,508 --> 00:44:54,467 So what happened after his lessons? 706 00:45:04,467 --> 00:45:05,258 Checkmate. 707 00:45:11,883 --> 00:45:13,443 Out of check. 708 00:45:15,633 --> 00:45:16,383 Checkmate. 709 00:45:22,758 --> 00:45:24,592 Why don't you ever attack? 710 00:45:32,717 --> 00:45:34,967 Why do you always defend?! 711 00:45:38,592 --> 00:45:40,008 What strategy is this? 712 00:45:40,258 --> 00:45:41,842 A barbaric tactic? 713 00:45:43,175 --> 00:45:44,758 How long will you just defend? 714 00:45:44,758 --> 00:45:45,508 Answer me. 715 00:45:46,675 --> 00:45:47,758 Answer me! 716 00:45:48,467 --> 00:45:50,508 Father never taught you to attack?! 717 00:45:55,008 --> 00:45:56,758 In all battles, 718 00:45:57,133 --> 00:45:59,467 our victory is determined by the enemy. 719 00:45:59,675 --> 00:46:00,425 What? 720 00:46:00,967 --> 00:46:02,592 Always remember, 721 00:46:02,925 --> 00:46:04,633 don't be fixated on winning... 722 00:46:04,633 --> 00:46:06,508 Don't be fixated on winning, 723 00:46:06,508 --> 00:46:08,300 nor my tactics. 724 00:46:08,925 --> 00:46:10,467 Read your opponent... 725 00:46:10,467 --> 00:46:12,550 Reading my opponent and analyzing his tactics, 726 00:46:12,967 --> 00:46:15,050 are the virtues of a general, 727 00:46:16,217 --> 00:46:17,800 father taught me that. 728 00:46:29,592 --> 00:46:32,717 Barbarian's survival instinct! 729 00:46:32,717 --> 00:46:35,633 So you're saying you died 730 00:46:35,633 --> 00:46:37,592 because of an orphan kid? 731 00:46:38,092 --> 00:46:40,508 By the way, what's with the sword? 732 00:46:40,717 --> 00:46:41,967 Are you expecting company? 733 00:46:43,217 --> 00:46:45,925 All thanks to you being a vengeful spirit. 734 00:46:45,925 --> 00:46:47,675 Hell ghouls will pop up constantly. 735 00:46:47,675 --> 00:46:49,175 And this place will be crawling 736 00:46:49,175 --> 00:46:51,008 with everything you're afraid of. 737 00:46:51,008 --> 00:46:52,800 Just you watch, you idiot! 738 00:46:54,800 --> 00:46:57,008 That's why you pulled it out. 739 00:46:57,508 --> 00:46:58,758 Put in away. 740 00:46:58,967 --> 00:47:01,050 I'm afraid of nothing. 741 00:47:03,592 --> 00:47:07,758 Mr. Guardian, get used to your new client. 742 00:47:08,342 --> 00:47:09,425 Don't you know me? 743 00:47:09,425 --> 00:47:10,717 I was a vengeful spirit. 744 00:47:14,633 --> 00:47:15,717 You sure? 745 00:47:17,300 --> 00:47:21,592 I'm not scared of things that exist. 746 00:47:22,425 --> 00:47:24,925 If there was, they'd have come already. 747 00:47:33,967 --> 00:47:35,925 Everyone's leaving. 748 00:47:36,508 --> 00:47:37,758 Grandpa! 749 00:47:42,800 --> 00:47:44,675 Do it slowly, kiddo. 750 00:47:51,592 --> 00:47:52,842 Granny... 751 00:47:53,300 --> 00:47:56,883 Live a good life, don't get sick. 752 00:47:58,300 --> 00:48:00,508 She doesn't have to 753 00:48:00,508 --> 00:48:02,092 wait for her sons anymore. 754 00:48:04,758 --> 00:48:07,550 Granny, be well. 755 00:48:09,842 --> 00:48:11,175 Those who meet... 756 00:48:12,633 --> 00:48:15,133 Must part at some point. 757 00:48:15,717 --> 00:48:17,267 Those who part shall meet again 758 00:48:17,267 --> 00:48:20,258 Sure, they part... 759 00:48:32,300 --> 00:48:33,217 Focus on the topic, 760 00:48:33,217 --> 00:48:35,883 you're the only holdout. 761 00:48:35,883 --> 00:48:39,967 Those who part, will return. 762 00:48:41,508 --> 00:48:44,258 Right, we'll meet again, 763 00:48:44,842 --> 00:48:46,258 it's a cycle. 764 00:48:46,258 --> 00:48:47,800 Those who part... 765 00:48:48,342 --> 00:48:51,175 Whatever, how did we meet? 766 00:48:52,425 --> 00:48:55,258 How did a Jurchen orphan and a Goryeo warrior meet? 767 00:50:26,425 --> 00:50:28,675 Thank you so much! 768 00:50:32,842 --> 00:50:34,633 It's a Jurchen kid, boss. 769 00:50:35,300 --> 00:50:37,092 Are you from Goryeo? 770 00:50:37,550 --> 00:50:39,592 Thank you! Thank you! 771 00:50:39,592 --> 00:50:41,967 I came to look for food! Thank you! 772 00:50:41,967 --> 00:50:45,967 Take me to your hideout. 773 00:51:19,425 --> 00:51:22,342 They're Jurchen children, 774 00:51:22,342 --> 00:51:23,342 we should root them out. 775 00:51:29,467 --> 00:51:31,008 I'll do it myself. 776 00:52:04,925 --> 00:52:07,925 Come here, help yourselves! 777 00:52:08,925 --> 00:52:10,800 Even if you're hungry, 778 00:52:10,800 --> 00:52:13,217 you must cook the meat. 779 00:52:14,383 --> 00:52:15,758 Grind the bones 780 00:52:15,758 --> 00:52:18,425 and use the powder on wounds. 781 00:52:19,425 --> 00:52:22,217 Give that tiger fur to whoever 782 00:52:22,217 --> 00:52:24,592 is going out to hunt. 783 00:52:26,133 --> 00:52:27,425 And never, 784 00:52:29,633 --> 00:52:31,800 ever come back down south. 785 00:52:51,550 --> 00:52:55,050 Uncle, tell me more! 786 00:52:56,050 --> 00:52:58,008 Why are you up there? 787 00:52:58,258 --> 00:52:59,467 Stop being a poser, come down! 788 00:53:01,383 --> 00:53:02,758 Douchebag. 789 00:53:09,092 --> 00:53:09,925 Stay back. 790 00:53:10,675 --> 00:53:12,175 Good to see you. 791 00:53:12,883 --> 00:53:14,717 It's been a while, I was getting worried. 792 00:53:14,717 --> 00:53:17,342 Leave, just leave, get out of here! 793 00:53:17,342 --> 00:53:19,050 If you're worried, just leave! 794 00:53:22,717 --> 00:53:23,925 Uncle! 795 00:53:25,342 --> 00:53:26,342 Oh no! 796 00:53:26,342 --> 00:53:27,258 Oh no! 797 00:53:27,592 --> 00:53:29,342 You're bad! 798 00:53:30,925 --> 00:53:31,967 Enough! 799 00:53:33,008 --> 00:53:33,842 Back again? 800 00:53:33,842 --> 00:53:36,008 Came back for a tour of hell? 801 00:53:37,633 --> 00:53:38,425 Remember? 802 00:53:38,842 --> 00:53:40,842 It's not them! Stop! 803 00:53:40,842 --> 00:53:41,842 Who are you? 804 00:53:43,008 --> 00:53:43,967 It's not them... 805 00:53:55,842 --> 00:53:58,842 We'll pay back the debt once the mutual funds recover, 806 00:53:58,842 --> 00:54:01,133 and the interest will be paid 807 00:54:01,133 --> 00:54:02,800 once the Chinese market recovers. 808 00:54:02,800 --> 00:54:06,258 I broke your arms as I promised, 809 00:54:06,717 --> 00:54:10,425 so don't ever come back here. 810 00:54:10,800 --> 00:54:12,967 We're the demolition crew! 811 00:54:12,967 --> 00:54:14,842 Hired by the city! 812 00:54:14,842 --> 00:54:16,800 I told you... 813 00:54:16,800 --> 00:54:18,717 We aren't the loan sharks! 814 00:54:19,883 --> 00:54:22,967 He attacked the authority, that idiot... 815 00:54:29,383 --> 00:54:33,883 When I think carefully, I do have one. 816 00:54:34,300 --> 00:54:35,383 Something I'm afraid of. 817 00:54:35,758 --> 00:54:38,342 No, no, you're wrong. 818 00:54:38,342 --> 00:54:39,925 No need to think carefully. 819 00:54:39,925 --> 00:54:40,883 Just relax. 820 00:54:40,883 --> 00:54:42,300 This nagging thought... 821 00:54:42,675 --> 00:54:43,925 No, don't do that. 822 00:54:44,300 --> 00:54:46,842 You said you're not afraid of anything, right? 823 00:54:47,133 --> 00:54:50,300 At least the things that still exist. 824 00:54:50,925 --> 00:54:52,508 But there's one, 825 00:54:53,467 --> 00:54:56,383 a reptile that's extinct. 826 00:55:00,300 --> 00:55:02,675 You're not a fan of frogs? 827 00:55:02,675 --> 00:55:06,050 Frogs are still around, and they're amphibian. 828 00:55:06,425 --> 00:55:08,842 Is that right? Let's get a move on. 829 00:55:08,842 --> 00:55:10,342 Have you seen Jurassic Park? 830 00:55:11,092 --> 00:55:12,508 I got no time for movies, let's go. 831 00:55:12,508 --> 00:55:15,050 Dinosaurs that are extinct. 832 00:55:16,300 --> 00:55:19,175 Especially the raptors. 833 00:55:25,675 --> 00:55:26,925 They're carnivorous... 834 00:55:27,842 --> 00:55:28,562 Jesus! 835 00:55:30,258 --> 00:55:32,342 I get goosebumps even when I'm dead. 836 00:55:32,342 --> 00:55:34,175 Raptor? Just one? 837 00:55:35,925 --> 00:55:40,258 No, they hunt in packs. 838 00:55:43,258 --> 00:55:45,717 They were expert group hunters. 839 00:55:45,717 --> 00:55:47,550 Do you know how fast they were? 840 00:55:48,300 --> 00:55:52,217 Their top speed is 70 kmlh! 841 00:56:03,800 --> 00:56:05,300 KIM, don't look back, 842 00:56:05,300 --> 00:56:06,717 and don't move at all! 843 00:56:06,717 --> 00:56:07,550 What's wrong? 844 00:56:07,550 --> 00:56:08,800 Don't ever look behind you! 845 00:56:11,050 --> 00:56:11,758 What is that? 846 00:56:14,099 --> 00:56:16,224 What?! What the hell?! 847 00:56:19,633 --> 00:56:22,800 I can't hear you, I just don't! 848 00:56:22,800 --> 00:56:24,633 Not a damn thing! 849 00:56:27,800 --> 00:56:29,258 Then sir! 850 00:56:29,258 --> 00:56:30,967 Aside from hearing problem, 851 00:56:30,967 --> 00:56:33,550 do you have any other physical problems? 852 00:56:39,383 --> 00:56:40,967 If you have a lot of problems, 853 00:56:40,967 --> 00:56:43,800 you could get a lot more welfare... 854 00:56:44,050 --> 00:56:47,258 My knees ache, it's unbearable. 855 00:56:47,258 --> 00:56:49,467 That's an understatement. 856 00:56:51,758 --> 00:56:53,675 What about 857 00:56:53,675 --> 00:56:55,550 the big nail injury you got some time ago? 858 00:56:55,550 --> 00:57:00,300 I'm fine, I got a shot and got medicated too. 859 00:57:00,800 --> 00:57:03,717 Do you suddenly hear whispers? 860 00:57:04,008 --> 00:57:05,758 No! Nothing at all! 861 00:57:05,967 --> 00:57:08,217 I don't hear anything again! 862 00:57:08,217 --> 00:57:11,425 So give me the welfare check! 863 00:57:12,133 --> 00:57:13,258 Give me a sec. 864 00:57:15,383 --> 00:57:18,883 You there! Mr. HUR's companions! 865 00:57:18,883 --> 00:57:21,133 Three of you! Come see me! 866 00:57:21,133 --> 00:57:22,508 Don't pretend to be deaf! 867 00:57:22,508 --> 00:57:23,258 Me? 868 00:57:24,925 --> 00:57:25,800 Okay-H... 869 00:57:26,383 --> 00:57:28,758 He wants you. 870 00:57:30,967 --> 00:57:32,383 Foreign adoption? 871 00:57:32,383 --> 00:57:35,967 He'll adapt to anything at his age, 872 00:57:35,967 --> 00:57:37,925 it's a good chance. 873 00:57:38,467 --> 00:57:40,217 Local adoption will be hard 874 00:57:40,217 --> 00:57:42,092 due to his age. 875 00:57:42,842 --> 00:57:46,592 So we should send him abroad? 876 00:57:47,258 --> 00:57:50,967 Either his grandpa or guardian has to sign off. 877 00:57:52,300 --> 00:57:52,675 Guardian? 878 00:57:52,675 --> 00:57:56,842 I'm offering an option because I know his family. 879 00:57:57,342 --> 00:57:59,467 - Guardian. - Yup, legal Guardian. 880 00:58:10,217 --> 00:58:11,467 KIM Su-hong! Close your eyes! 881 00:58:11,675 --> 00:58:13,758 Your eyes! Close them! 882 00:58:18,883 --> 00:58:20,258 KIM! Stop right there! 883 00:58:20,800 --> 00:58:21,633 Stop? 884 00:58:22,050 --> 00:58:23,258 Yeah! Stop! 885 00:58:57,633 --> 00:58:58,967 Tyrannosaurus... 886 00:59:05,675 --> 00:59:07,758 ls there anything bigger? 887 00:59:40,300 --> 00:59:41,300 Adoption? 888 00:59:41,800 --> 00:59:44,050 Are you all nuts? 889 00:59:44,550 --> 00:59:46,717 I'm still alive, 890 00:59:46,717 --> 00:59:50,258 why should I give my child away? 891 00:59:50,883 --> 00:59:53,133 That's why you must stay alive... 892 00:59:53,133 --> 00:59:56,550 When I was young and penniless, 893 00:59:57,050 --> 01:00:02,217 I raised the boy's father with my own hands, you pricks! 894 01:00:02,967 --> 01:00:05,550 You should've worked hard 895 01:00:05,550 --> 01:00:06,883 when you were young, 896 01:00:06,883 --> 01:00:08,842 you wasted away your life, 897 01:00:08,842 --> 01:00:10,883 that's the cause of all your misfortune now! 898 01:00:10,883 --> 01:00:11,842 Let go! 899 01:00:11,842 --> 01:00:13,967 - How dare you! - Stay back! 900 01:00:15,133 --> 01:00:16,717 Your sight is bad, right? 901 01:00:16,717 --> 01:00:18,383 It comes with the age. 902 01:00:18,383 --> 01:00:20,467 Do you know why you get farsighted? 903 01:00:20,467 --> 01:00:24,342 As you get older, you must look far ahead. 904 01:00:24,342 --> 01:00:25,675 Big picture. 905 01:00:25,675 --> 01:00:29,800 Let's look far into Hyun-dong's life. 906 01:00:30,092 --> 01:00:31,425 Foreign adoption is... 907 01:00:41,383 --> 01:00:44,675 HUR Choon-sam! You insolent! 908 01:00:45,800 --> 01:00:46,900 Do you know who I am?! 909 01:00:53,050 --> 01:00:55,258 It's a divine secret! Don't do it! 910 01:00:55,258 --> 01:00:57,258 You're just a child! 911 01:00:57,258 --> 01:01:00,675 You're a petty soul! I've had it! 912 01:01:00,675 --> 01:01:02,050 . No! - Shut up! 913 01:01:02,300 --> 01:01:03,925 HUR Choon-sam! 914 01:01:03,925 --> 01:01:05,800 I helped redeem so many guilty souls 915 01:01:05,800 --> 01:01:07,633 over a millennium... 916 01:01:10,842 --> 01:01:13,258 Don't you even have a father?! 917 01:01:13,258 --> 01:01:14,383 Ix“ \ \I~ 'K5! § \ ib ! 918 01:01:14,383 --> 01:01:16,092 He acts up whenever it rains. 919 01:01:16,092 --> 01:01:18,842 He got into an accident on a rain day! 920 01:01:18,842 --> 01:01:20,217 He injured his head. 921 01:01:20,217 --> 01:01:22,008 It cracked opened, sir. 922 01:01:23,342 --> 01:01:24,300 L>\ \ \ I~ b3: ! 923 01:01:26,925 --> 01:01:34,300 Him being my grandson isn't important. 924 01:01:34,758 --> 01:01:40,342 It's the fact that I'm his grandfather. 925 01:02:00,175 --> 01:02:03,925 Inside a dinosaur's belly... 926 01:02:04,633 --> 01:02:09,175 Inside mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. 927 01:02:10,217 --> 01:02:11,758 I must be the first. 928 01:02:11,967 --> 01:02:13,258 Congrats, 929 01:02:13,258 --> 01:02:14,925 so many firsts after arriving here. 930 01:02:16,133 --> 01:02:17,925 I hope I don't get digested. 931 01:02:18,675 --> 01:02:21,175 It'll take us safely 932 01:02:21,175 --> 01:02:22,258 to the edge of Betrayal Hell, 933 01:02:22,258 --> 01:02:23,967 we'll get off there. 934 01:02:27,467 --> 01:02:29,675 Edge of betrayal... 935 01:02:30,258 --> 01:02:31,967 Betrayal... 936 01:02:37,967 --> 01:02:38,717 KIM Su-hong. 937 01:02:39,467 --> 01:02:41,217 How'd you feel 938 01:02:41,217 --> 01:02:44,425 if Lt. PARK and Pvt. WON betrayed you? 939 01:02:45,383 --> 01:02:47,675 Are you implying they betrayed me? 940 01:02:52,300 --> 01:02:54,508 They're not the type. 941 01:02:56,342 --> 01:02:59,300 WON was on the suicide watch. 942 01:03:00,300 --> 01:03:03,925 His body was frail, so was his mind. 943 01:03:04,425 --> 01:03:07,175 He was shunned by those came after him. 944 01:03:07,175 --> 01:03:08,883 How tragic was that? 945 01:03:09,342 --> 01:03:11,342 Pitiful bastard. 946 01:03:15,092 --> 01:03:16,133 I can't do it... 947 01:03:16,342 --> 01:03:17,175 Halt! 948 01:03:17,175 --> 01:03:18,300 Of course you can. 949 01:03:18,842 --> 01:03:19,925 Get up. 950 01:03:21,383 --> 01:03:22,508 - 2nd platoon! - Yes, sir! 951 01:03:22,508 --> 01:03:23,967 - You can do this. - March forward! 952 01:03:23,967 --> 01:03:25,633 And look at Lt. PARK, 953 01:03:26,008 --> 01:03:29,342 he was the first orphan to graduate from the academy, 954 01:03:29,342 --> 01:03:32,050 and led a tough life. 955 01:03:32,508 --> 01:03:37,092 He invited me to his home one time. 956 01:03:37,300 --> 01:03:39,539 He got a commendation because of me, or something. 957 01:03:39,539 --> 01:03:40,732 Sgt. KIM Su-hong! 958 01:03:40,732 --> 01:03:44,342 Su-hong, we're having a baby. 959 01:03:45,758 --> 01:03:47,008 Baby! 960 01:03:48,592 --> 01:03:51,175 Barely making ends meet, a baby on the way, 961 01:03:51,758 --> 01:03:54,842 promotion to captain in a month... 962 01:03:59,633 --> 01:04:01,258 I bet you, 963 01:04:02,258 --> 01:04:04,883 both of them thought a lot 964 01:04:04,883 --> 01:04:07,550 right after the accident. 965 01:04:09,467 --> 01:04:11,967 It was a bad situation all around. 966 01:04:13,300 --> 01:04:14,425 Snap out of it, WON Dong-yeon! 967 01:04:14,925 --> 01:04:17,008 He'll understand! 968 01:04:18,133 --> 01:04:18,758 Let's bury him. 969 01:04:18,967 --> 01:04:22,633 If they knew I was alive, 970 01:04:23,592 --> 01:04:26,133 they wouldn't have buried me like that. 971 01:04:27,508 --> 01:04:30,800 They're not the type who'd betray me. 972 01:04:31,300 --> 01:04:34,758 Betraying isn't something so simple. 973 01:04:44,342 --> 01:04:45,258 My son, 974 01:04:46,092 --> 01:04:49,925 tomorrow's battle will seal the fate 975 01:04:49,925 --> 01:04:53,133 of the Jurchens in this area. 976 01:04:53,342 --> 01:04:54,342 Yes, father. 977 01:04:54,842 --> 01:04:57,008 We'll enter the battle together, 978 01:04:58,217 --> 01:04:59,717 but you'll be the vanguard. 979 01:04:59,717 --> 01:05:01,717 Father, but Gang-lim should. 980 01:05:02,550 --> 01:05:06,175 If he leads the vanguard, we'll win the battle, 981 01:05:06,175 --> 01:05:09,175 but we'll suffer devastating casualties. 982 01:05:10,592 --> 01:05:12,508 I can't accept that 983 01:05:12,508 --> 01:05:17,133 when the victory is certain. 984 01:05:17,133 --> 01:05:18,425 But father, 985 01:05:18,800 --> 01:05:20,675 I can't replace him on the battlefield. 986 01:05:20,675 --> 01:05:22,217 Son, 987 01:05:22,217 --> 01:05:24,633 those who weigh lives of men differently 988 01:05:25,508 --> 01:05:28,133 cannot become a great warrior. 989 01:05:35,967 --> 01:05:38,633 So your father betrayed you? 990 01:05:38,925 --> 01:05:41,300 A father betrayed his son. 991 01:05:41,842 --> 01:05:45,842 Even if he doesn't trust his own child, 992 01:05:45,842 --> 01:05:48,383 how could he side with a foster child? 993 01:05:48,383 --> 01:05:50,050 Gang-lim, 994 01:05:50,050 --> 01:05:56,258 he must've really messed you up. 995 01:06:08,383 --> 01:06:11,967 BETRAYAL H ELL 996 01:06:16,050 --> 01:06:18,092 What's amazing is that, 997 01:06:18,383 --> 01:06:19,633 to catch the barbarians, 998 01:06:19,967 --> 01:06:21,925 he brought his barbarian foster son to the battle. 999 01:06:22,467 --> 01:06:24,633 Using their own to conquer the enemy. 1000 01:06:24,633 --> 01:06:28,925 Father took my brother to the fiercest battle 1001 01:06:29,383 --> 01:06:33,133 against the Jurchens instead of me. 1002 01:06:34,342 --> 01:06:36,675 That was the last time I saw my father. 1003 01:06:36,675 --> 01:06:38,300 GONGHEOMJIN FRONTLINE 1004 01:06:38,300 --> 01:06:39,592 50,000 of my men perished 1005 01:06:39,592 --> 01:06:42,092 on that battlefield... 1006 01:06:43,133 --> 01:06:46,050 And I lost my father. 1007 01:06:56,425 --> 01:07:01,217 The royal court appointed me as the commander 1008 01:07:01,508 --> 01:07:04,508 to defend the fortress. 1009 01:07:08,592 --> 01:07:09,675 Gang-lim, 1010 01:07:09,883 --> 01:07:12,467 should I guess your first order 1011 01:07:12,467 --> 01:07:14,592 as the commander? 1012 01:07:15,800 --> 01:07:18,967 As the one responsible for the father's death, 1013 01:07:18,967 --> 01:07:24,175 you dispatched your brother to the most dangerous area! 1014 01:07:24,717 --> 01:07:26,425 Should we bet? 1015 01:07:27,467 --> 01:07:32,758 I'll bet what you seek, my reincarnation. 1016 01:07:46,050 --> 01:07:48,050 Me? Be a guardian? 1017 01:07:48,050 --> 01:07:51,175 Salvaging junk won't solve your debt problem! 1018 01:07:51,175 --> 01:07:52,758 It's $300,000! 1019 01:07:56,592 --> 01:07:58,508 The mutual funds will definitely recover. 1020 01:07:59,967 --> 01:08:02,425 So instead of adoption, let's find another option. 1021 01:08:02,425 --> 01:08:04,050 Find what? 1022 01:08:04,050 --> 01:08:06,217 Why look for an oasis in the desert? 1023 01:08:06,217 --> 01:08:08,717 You gotta look for a way out of the desert! 1024 01:08:09,050 --> 01:08:10,175 Aside from foreign adoption, 1025 01:08:10,175 --> 01:08:12,425 there's no real option! 1026 01:08:15,300 --> 01:08:19,133 Miss, am I getting adopted? 1027 01:08:20,717 --> 01:08:21,677 ADOPTION 1028 01:08:24,050 --> 01:08:27,217 Can you tell me a story again? 1029 01:08:28,717 --> 01:08:31,800 Life goes around! 1030 01:08:32,425 --> 01:08:34,550 So why get into stocks 1031 01:08:34,550 --> 01:08:36,008 without knowing anything?! 1032 01:08:36,008 --> 01:08:38,008 You know nothing about the stock market! 1033 01:08:38,008 --> 01:08:42,383 How is sending him away the best option?! 1034 01:08:42,383 --> 01:08:44,383 Best option isn't an option here! 1035 01:08:44,383 --> 01:08:47,133 You gotta pick the lesser evil! 1036 01:08:47,133 --> 01:08:47,967 Go to the court tomorrow, 1037 01:08:47,967 --> 01:08:49,175 Excuse me! Sung-ju! 1038 01:08:49,175 --> 01:08:50,717 And be his legal guardian! 1039 01:08:50,925 --> 01:08:52,008 What?! 1040 01:08:52,300 --> 01:08:53,883 What happens to me? 1041 01:08:53,883 --> 01:08:56,383 Go home already, take the boy too! 1042 01:08:56,383 --> 01:08:59,217 No, my past life! 1043 01:08:59,217 --> 01:09:02,383 Did I ever go back south? 1044 01:09:14,217 --> 01:09:16,633 She was spotted during our patrol. 1045 01:09:18,008 --> 01:09:23,133 I told you to never come back south. 1046 01:09:24,050 --> 01:09:24,967 I spared you because... 1047 01:09:24,967 --> 01:09:26,800 I'm so sorry... 1048 01:09:28,258 --> 01:09:29,300 A Child... 1049 01:09:31,467 --> 01:09:33,217 a child is sick... 1050 01:09:34,050 --> 01:09:35,300 I need herbs... 1051 01:09:37,050 --> 01:09:38,967 I have to find herbs... 1052 01:10:37,717 --> 01:10:39,342 Getting any better? 1053 01:10:40,967 --> 01:10:45,217 Yes, her fever is down and she sleeps well. 1054 01:10:47,467 --> 01:10:49,800 I was asking about you. 1055 01:10:54,383 --> 01:10:58,175 Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, 1056 01:10:59,717 --> 01:11:04,092 and lonely warrior Hewonmak. 1057 01:11:07,092 --> 01:11:10,050 The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, 1058 01:11:10,717 --> 01:11:13,092 this is where the story ends. 1059 01:11:14,633 --> 01:11:17,717 Thank you for listening, Hewonmak, 1060 01:11:18,508 --> 01:11:19,842 LEE Deok-choon. 1061 01:11:20,133 --> 01:11:20,925 And! 1062 01:11:20,925 --> 01:11:22,217 HUR Hyun-dong! 1063 01:11:22,217 --> 01:11:25,008 I thank you for listening, 1064 01:11:25,008 --> 01:11:27,592 cue anthem, roll credits, let's go to bed. 1065 01:11:27,967 --> 01:11:28,758 Bed time! 1066 01:11:29,508 --> 01:11:30,675 Wait a minute! 1067 01:11:32,592 --> 01:11:34,675 I think you left out a lot of the story. 1068 01:11:34,675 --> 01:11:36,342 I want to hear it all, sir. 1069 01:11:36,967 --> 01:11:38,925 The story has an ending but not a beginning. 1070 01:11:40,008 --> 01:11:41,425 Why was I sent to the border? 1071 01:11:42,008 --> 01:11:43,633 That's where my story starts. 1072 01:11:43,633 --> 01:11:45,474 Recent wars are incomparable 1073 01:11:45,474 --> 01:11:47,175 to what happened to you. 1074 01:11:48,842 --> 01:11:49,758 Let's drop it. 1075 01:11:50,092 --> 01:11:52,092 Who sent me? 1076 01:11:52,717 --> 01:11:54,550 On a border defense mission? 1077 01:11:55,175 --> 01:11:56,008 Who was it? 1078 01:11:58,633 --> 01:11:59,925 Answer me. 1079 01:12:04,550 --> 01:12:05,800 Ivlilgna9--- 1080 01:12:07,842 --> 01:12:09,092 Mugnag? 1081 01:12:10,092 --> 01:12:13,758 A man named Milgnag sent you? 1082 01:12:15,175 --> 01:12:17,092 He's my superior. 1083 01:12:18,133 --> 01:12:21,675 He sent me to defend our northern border. 1084 01:12:24,800 --> 01:12:28,300 Were your parents soldiers? 1085 01:12:29,300 --> 01:12:31,883 They were ordinary farmers. 1086 01:12:33,342 --> 01:12:35,675 Separated during the war? 1087 01:12:36,092 --> 01:12:37,042 No, they both died. 1088 01:12:44,008 --> 01:12:46,758 To a terrifying exiled warrior 1089 01:12:46,758 --> 01:12:47,808 called White Wildcat. 1090 01:12:52,758 --> 01:12:57,008 Always covering his face with white fur, 1091 01:12:57,217 --> 01:13:00,925 he killed every Jurchens in sight without mercy. 1092 01:13:02,467 --> 01:13:05,092 Peasants or soldiers. 1093 01:13:06,550 --> 01:13:08,133 Without mercy... 1094 01:13:12,050 --> 01:13:14,800 When White Wildcat came to my village, 1095 01:13:15,383 --> 01:13:17,967 he killed my parents... 1096 01:13:19,717 --> 01:13:22,967 Do you think he had a good reason? 1097 01:13:23,842 --> 01:13:27,092 To want to kill Jurchens like that? 1098 01:13:39,508 --> 01:13:41,425 Humans in the living world, 1099 01:13:41,425 --> 01:13:43,258 and the souls in the Afterlife, 1100 01:13:44,175 --> 01:13:46,133 they must be wise to a limit, 1101 01:13:46,592 --> 01:13:49,008 and react only to the given situation, 1102 01:13:49,675 --> 01:13:51,758 but if you keep asking about the truth... 1103 01:14:11,467 --> 01:14:13,300 At last, this is Injustice Hell. 1104 01:14:14,133 --> 01:14:15,258 During this trial, 1105 01:14:15,633 --> 01:14:18,050 I'll spotlight the truth 1106 01:14:18,258 --> 01:14:20,883 behind your wrongful death. 1107 01:14:21,758 --> 01:14:23,592 Screw that. 1108 01:14:23,883 --> 01:14:26,133 Spotlight on your story 1109 01:14:26,133 --> 01:14:29,133 after your father's death, 1110 01:14:29,133 --> 01:14:30,883 and why you suffered death 1111 01:14:30,883 --> 01:14:32,967 in the hands of your brother. 1112 01:14:36,842 --> 01:14:38,342 I'll tell you 1113 01:14:38,342 --> 01:14:40,008 why you're a paragon, 1114 01:14:40,258 --> 01:14:43,842 and why your death was unjustified. 1115 01:14:44,758 --> 01:14:46,717 You didn't die in an accident, 1116 01:14:46,717 --> 01:14:48,425 it was a premeditated murder. 1117 01:14:48,425 --> 01:14:53,425 By the brothers-in-arms you trusted the most. 1118 01:15:01,883 --> 01:15:05,133 You write so well now. Oh my... 1119 01:15:07,217 --> 01:15:08,800 What's wrong, grandpa? 1120 01:15:08,800 --> 01:15:11,383 Don't say it's time to die again. 1121 01:15:12,425 --> 01:15:14,217 No way, my boy- 1122 01:15:14,967 --> 01:15:18,008 Aren't you starting school next week? 1123 01:15:18,008 --> 01:15:19,217 Yup! 1124 01:15:20,258 --> 01:15:23,258 Keep studying- 1125 01:15:45,675 --> 01:15:49,092 You're going to the bank? 1126 01:15:50,633 --> 01:15:53,467 Yes, sir, I'll be back. 1127 01:15:58,925 --> 01:16:00,300 Sungqu. 1128 01:16:03,425 --> 01:16:04,675 Yes? 1129 01:16:05,217 --> 01:16:08,800 Will the mutual funds recover? 1130 01:16:10,633 --> 01:16:14,050 Sure, you've waited so long. 1131 01:16:15,925 --> 01:16:19,133 Those have to go up. 1132 01:16:27,467 --> 01:16:28,133 Hey! 1133 01:16:30,133 --> 01:16:32,217 Assistant guardian, LEE Deok-choon. 1134 01:16:33,092 --> 01:16:34,342 Can we talk? 1135 01:16:42,383 --> 01:16:43,133 Hey! 1136 01:16:45,508 --> 01:16:47,508 Are you a Jurchen 1137 01:16:47,508 --> 01:16:49,133 or an assistant guardian? 1138 01:16:49,425 --> 01:16:52,717 Keep in mind, I'm your savior, kiddo! 1139 01:16:53,967 --> 01:16:56,092 How could I call my parents' murderer 1140 01:16:58,467 --> 01:16:59,925 my savior? 1141 01:16:59,925 --> 01:17:01,592 It was a thousand years ago! 1142 01:17:01,800 --> 01:17:04,550 You never begged for forgiveness while I was alive! 1143 01:17:04,550 --> 01:17:05,883 Afterlife Law, Article 1.3, 1144 01:17:05,883 --> 01:17:07,008 those who aren't forgiv... 1145 01:17:07,008 --> 01:17:08,675 Hey! Stop it! 1146 01:17:09,883 --> 01:17:10,717 Come here. 1147 01:17:14,550 --> 01:17:17,133 You really want to know how it really ends? 1148 01:17:19,800 --> 01:17:22,550 You brought it upon yourself. 1149 01:17:24,383 --> 01:17:26,133 We're going to the court, 1150 01:17:27,383 --> 01:17:29,008 but why are we going there for? 1151 01:17:29,008 --> 01:17:30,800 To make you the boy's guardian. 1152 01:17:32,592 --> 01:17:34,508 The real guardian was you 1153 01:17:35,300 --> 01:17:37,050 from a millennium ago. 1154 01:17:53,008 --> 01:17:54,633 Got one! 1155 01:17:54,633 --> 01:17:56,050 Got one! 1156 01:18:01,008 --> 01:18:03,592 Hewonmak, you tortured yourself 1157 01:18:03,592 --> 01:18:06,383 with the guilt of killing her parents. 1158 01:18:11,425 --> 01:18:15,425 It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, 1159 01:18:15,925 --> 01:18:18,550 you didn't have the courage to do so. 1160 01:18:21,217 --> 01:18:24,300 Next case is 2017-256, 1161 01:18:24,300 --> 01:18:26,092 Mr. HUR Sung-ju. 1162 01:18:26,383 --> 01:18:27,300 Come forward. 1163 01:18:28,758 --> 01:18:30,717 You've requested to become 1164 01:18:30,717 --> 01:18:33,550 HUR Hyun-dong's legal guardian. 1165 01:18:34,133 --> 01:18:37,758 Are you HUR Sung-flu'? 1166 01:18:38,258 --> 01:18:39,300 Yes. 1167 01:18:46,258 --> 01:18:47,675 Hold you breath... 1168 01:18:49,008 --> 01:18:49,842 Now. 1169 01:18:57,133 --> 01:19:00,258 You knew you couldn't stay with them forever, 1170 01:19:00,258 --> 01:19:03,175 so you taught them how to survive 1171 01:19:03,175 --> 01:19:05,842 on their own. 1172 01:19:06,092 --> 01:19:10,758 I hereby approve Mr. HUR Sung-ju's request. 1173 01:19:16,092 --> 01:19:17,925 The only thing you could do 1174 01:19:17,925 --> 01:19:19,633 was to become 1175 01:19:19,633 --> 01:19:23,050 the children's guardian. 1176 01:19:27,967 --> 01:19:30,467 You were a guardian angel to the Jurchen children, 1177 01:19:30,467 --> 01:19:32,883 but you failed to serve your country. 1178 01:19:33,300 --> 01:19:36,258 You paid less attention to the border patrol. 1179 01:19:38,925 --> 01:19:41,633 Extended war and severe cold 1180 01:19:41,633 --> 01:19:44,425 costed you lives of your men. 1181 01:19:45,467 --> 01:19:47,425 You also became tired, 1182 01:19:48,883 --> 01:19:52,217 but you couldn't stop helping the children. 1183 01:19:53,633 --> 01:19:55,758 You spared what little ration 1184 01:19:55,758 --> 01:19:58,925 you had to the children, 1185 01:19:59,550 --> 01:20:03,092 and you continued to write fake reports 1186 01:20:03,092 --> 01:20:04,592 to Milgnag. 1187 01:20:07,467 --> 01:20:11,425 You were a guardian angel to the children, 1188 01:20:12,258 --> 01:20:16,258 but a traitor to your country. 1189 01:20:18,800 --> 01:20:21,092 Does Injustice Hell that punish unjust souls 1190 01:20:21,092 --> 01:20:22,175 still exist? 1191 01:20:22,175 --> 01:20:24,758 Due to overflow of criminals, it's currently inactive, 1192 01:20:24,758 --> 01:20:27,383 but it'll sometimes punish souls 1193 01:20:27,383 --> 01:20:28,592 with vicious pasts. 1194 01:20:28,592 --> 01:20:30,842 Do they still freeze offenders 1195 01:20:30,842 --> 01:20:32,508 for several decades? 1196 01:20:33,258 --> 01:20:35,800 It's a horrendous hell. 1197 01:20:45,217 --> 01:20:46,897 INJUSTICE HELL 1198 01:20:55,508 --> 01:20:57,467 GOD OF INJUSTICE 1199 01:20:57,467 --> 01:20:58,967 It's been a while, Gang-lim. 1200 01:21:02,425 --> 01:21:03,550 Let's begin. 1201 01:21:04,175 --> 01:21:05,800 Defendant KIM Su-hong 1202 01:21:05,800 --> 01:21:08,133 has not accepted his accidental death, 1203 01:21:08,133 --> 01:21:12,842 and became a vengeful spirit, 1204 01:21:12,842 --> 01:21:15,800 and caused havoc in the living world and here! 1205 01:21:16,258 --> 01:21:17,675 The prosecution 1206 01:21:17,675 --> 01:21:20,175 requests a sentence of 1207 01:21:20,633 --> 01:21:24,675 500 years frozen solid in ice. 1208 01:21:25,425 --> 01:21:26,342 500 years? 1209 01:21:27,842 --> 01:21:29,175 You idiot... 1210 01:21:30,258 --> 01:21:33,092 KIM was wrongfully murdered. 1211 01:21:34,092 --> 01:21:37,175 If his death was why he became a vengeful spirit, 1212 01:21:37,550 --> 01:21:40,550 then his charge at this court 1213 01:21:40,550 --> 01:21:41,467 is also undeserved. 1214 01:21:42,300 --> 01:21:43,550 Got any evidence? 1215 01:21:43,842 --> 01:21:44,925 Bring up the Mirror of Karma. 1216 01:21:44,925 --> 01:21:47,508 Upon his transformation, 1217 01:21:47,508 --> 01:21:50,133 all his records and registry 1218 01:21:50,133 --> 01:21:52,967 have been erased as per protocol. 1219 01:21:53,967 --> 01:21:55,300 What to do... 1220 01:21:55,800 --> 01:21:59,217 How will you prove your claim? 1221 01:21:59,633 --> 01:22:02,592 I request summoning of the one responsible 1222 01:22:02,592 --> 01:22:04,800 for his death. 1223 01:22:06,592 --> 01:22:08,883 Summon a witness from the living world? 1224 01:22:09,467 --> 01:22:10,633 Who might that be? 1225 01:22:17,300 --> 01:22:20,300 An English-speaking country would be ideal for the boy, 1226 01:22:20,758 --> 01:22:23,675 but so long as it's not North Korea. 1227 01:22:26,800 --> 01:22:29,842 Right, anywhere would be better than this country. 1228 01:22:30,925 --> 01:22:33,508 If you live honestly with a moral code, 1229 01:22:33,508 --> 01:22:36,008 you end up living on the streets. 1230 01:22:37,675 --> 01:22:39,425 Hell would be more accommodating. 1231 01:22:39,425 --> 01:22:42,675 “Stay hungry, stay foolish,” 1232 01:22:43,425 --> 01:22:45,467 Michael Jobs is an idiot. 1233 01:22:45,467 --> 01:22:49,217 It's Steve, Steve Jobs. 1234 01:22:52,008 --> 01:22:53,592 If you're hungry and foolish, you're a beggar, 1235 01:22:53,592 --> 01:22:55,967 so stupid. 1236 01:22:56,800 --> 01:22:59,967 You can't trust those who already live well! 1237 01:23:00,633 --> 01:23:03,300 They say these crap to protect what they have. 1238 01:23:04,300 --> 01:23:06,550 Now do you understand 1239 01:23:06,550 --> 01:23:09,342 why I convinced the old man 1240 01:23:09,592 --> 01:23:12,800 to invest under the boy's name? 1241 01:23:13,092 --> 01:23:16,050 Yes, I really hope the stocks recover. 1242 01:23:16,050 --> 01:23:18,258 - And they have to. - Yes, of course. 1243 01:23:25,925 --> 01:23:26,717 Look! It's him! 1244 01:23:26,717 --> 01:23:28,008 Hurry! Drive! 1245 01:23:28,300 --> 01:23:29,300 GO! Go! 1246 01:23:32,425 --> 01:23:33,745 Step on it! 1247 01:23:38,008 --> 01:23:39,008 The demolition crew! 1248 01:23:45,092 --> 01:23:46,758 Grandpa! 1249 01:23:46,758 --> 01:23:47,598 Get up! 1250 01:23:49,592 --> 01:23:51,258 Please! 1251 01:23:51,550 --> 01:23:54,133 Uncle, uncle! 1252 01:23:54,883 --> 01:23:57,967 - Grandpa! - sir? 1253 01:24:01,925 --> 01:24:03,485 Uncle! Hurry! 1254 01:24:21,425 --> 01:24:23,342 Sung-w'. What's wrong'? 1255 01:24:24,258 --> 01:24:26,508 - the pot... - Your pot? 1256 01:25:16,550 --> 01:25:19,092 Stick to your time. 1257 01:25:21,758 --> 01:25:22,633 Dong-yeon! 1258 01:25:25,550 --> 01:25:26,425 WON Dong-yeon! 1259 01:25:31,883 --> 01:25:33,133 Sgt. KIM? 1260 01:25:33,133 --> 01:25:35,842 Yeah, bud, how are you? 1261 01:25:39,258 --> 01:25:40,675 Is this a dream? 1262 01:25:40,925 --> 01:25:41,675 Yeah. 1263 01:25:42,300 --> 01:25:43,633 I get to see you in a dream. 1264 01:25:44,092 --> 01:25:45,133 Pvt. WON, 1265 01:25:47,967 --> 01:25:49,092 the person you see... 1266 01:25:49,092 --> 01:25:50,242 Something over my heart 1267 01:25:55,467 --> 01:25:56,267 A watch badge... 1268 01:26:02,092 --> 01:26:03,467 The person in front of you 1269 01:26:03,467 --> 01:26:06,008 is Sgt. KIM Su-hong, 1270 01:26:07,050 --> 01:26:07,967 am I correct? 1271 01:26:07,967 --> 01:26:10,675 Yes, that's Sgt. KIM. 1272 01:26:10,675 --> 01:26:14,550 Does he have a mental disability? 1273 01:26:14,550 --> 01:26:16,675 He was on a suicide watch, 1274 01:26:16,675 --> 01:26:18,508 so he needs attention, 1275 01:26:18,508 --> 01:26:20,633 and extra protection too. 1276 01:26:20,633 --> 01:26:23,300 He needs plenty of unconditional reassurance too. 1277 01:26:23,300 --> 01:26:24,633 On a suicide watch? 1278 01:26:24,883 --> 01:26:25,883 Do you remember 1279 01:26:27,092 --> 01:26:30,217 the gunfire incident on April 30 1280 01:26:30,217 --> 01:26:32,800 at the sentry post? 1281 01:26:35,383 --> 01:26:36,092 Yes. 1282 01:26:39,717 --> 01:26:41,967 It fired by accident... 1283 01:26:42,175 --> 01:26:45,008 That's correct, it wasn't your fault. 1284 01:26:45,008 --> 01:26:48,258 It wasn't intentional, am I right? 1285 01:26:49,175 --> 01:26:50,258 Yes. 1286 01:26:52,008 --> 01:26:56,675 Good, then later that night, 1287 01:26:56,967 --> 01:26:58,217 in the hill behind the base... 1288 01:27:02,217 --> 01:27:05,967 You buried him alive. Am I correct? 1289 01:27:05,967 --> 01:27:08,383 Alive? He was alive? 1290 01:27:08,383 --> 01:27:11,550 Guardian Gang-lim, what's going on? 1291 01:27:11,550 --> 01:27:14,633 Am I correct? Please answer, witness. 1292 01:27:15,550 --> 01:27:16,383 No... 1293 01:27:17,883 --> 01:27:18,883 He was already dead. 1294 01:27:18,883 --> 01:27:22,383 Right, that's what you thought. 1295 01:27:24,717 --> 01:27:25,467 Yes. 1296 01:27:25,717 --> 01:27:27,133 I was just following an order. 1297 01:27:27,133 --> 01:27:29,883 No, when you were burying Sgt. KIM, 1298 01:27:30,300 --> 01:27:32,800 you knew he was still alive. 1299 01:27:34,300 --> 01:27:36,592 That's why the two of you 1300 01:27:36,592 --> 01:27:39,467 stopped and stared at Sgt. KIM's twitching hand 1301 01:27:39,467 --> 01:27:40,633 for a long time. 1302 01:27:41,217 --> 01:27:42,217 Am I wrong? 1303 01:27:44,592 --> 01:27:47,967 Gang-lim, what's going on? 1304 01:27:47,967 --> 01:27:51,383 Gang-lim is insisting on the witness' perjury. 1305 01:27:51,383 --> 01:27:53,550 His mental stability is in jeopardy. 1306 01:27:53,550 --> 01:27:56,258 Guardian, you're running out of time. 1307 01:27:56,925 --> 01:27:58,467 This is a dream... 1308 01:27:59,925 --> 01:28:01,467 Why is it so vivid? 1309 01:28:01,675 --> 01:28:03,342 Yes, this is a dream. 1310 01:28:04,217 --> 01:28:07,175 You can at least be honest in your own dream. 1311 01:28:08,550 --> 01:28:11,258 Just one answer, be honest. 1312 01:28:12,508 --> 01:28:13,800 Pvt. WON, 1313 01:28:13,800 --> 01:28:15,633 when you were burying Sgt. KIM, 1314 01:28:16,092 --> 01:28:19,633 did you or did you not see his fingers twitch? 1315 01:28:19,633 --> 01:28:22,133 Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon! 1316 01:28:24,300 --> 01:28:25,800 Tell him you didn't see it, 1317 01:28:25,800 --> 01:28:28,300 he's wrong, right? 1318 01:28:28,300 --> 01:28:29,592 Say you didn't see it! 1319 01:28:39,633 --> 01:28:41,717 Never waste... 1320 01:28:42,133 --> 01:28:43,333 new tears on the past... 1321 01:28:50,300 --> 01:28:53,592 Bud, why did you say that? 1322 01:28:54,383 --> 01:28:59,258 Why mention that... here? 1323 01:29:01,592 --> 01:29:02,342 Hey, come here. 1324 01:29:02,342 --> 01:29:03,425 KIM! Stop! 1325 01:29:13,925 --> 01:29:15,092 What? 1326 01:29:23,217 --> 01:29:24,550 What's wrong? 1327 01:29:24,550 --> 01:29:27,133 What the hell are you saying? 1328 01:29:27,883 --> 01:29:29,300 You knew I was alive? 1329 01:29:29,300 --> 01:29:31,675 Of course not, say so! 1330 01:29:31,675 --> 01:29:33,467 What's wrong with you? 1331 01:29:33,758 --> 01:29:36,467 That crazy bastard is saying you killed me! 1332 01:29:36,467 --> 01:29:37,925 Sergeant, I'm sorry... 1333 01:29:43,425 --> 01:29:45,550 Sorry for what! 1334 01:29:45,800 --> 01:29:47,342 Tell me he's wrong! 1335 01:29:47,342 --> 01:29:49,133 Sleep paralysis 1336 01:29:49,133 --> 01:29:50,883 is inevitable, Your Majesty! 1337 01:29:52,425 --> 01:29:54,633 Please wake the witness! 1338 01:29:54,633 --> 01:29:55,800 He's in danger! 1339 01:29:55,800 --> 01:29:57,508 Dong-yeon! Snap out of it! 1340 01:29:57,508 --> 01:29:59,800 That's his fate. 1341 01:30:04,092 --> 01:30:05,467 Sgt. KIM... 1342 01:30:05,467 --> 01:30:06,717 forgive me... 1343 01:30:32,258 --> 01:30:34,925 A murder of the witness has been... 1344 01:30:34,925 --> 01:30:40,383 added to his list of charges. 1345 01:31:01,175 --> 01:31:05,175 How is she so naive? 1346 01:31:06,300 --> 01:31:08,008 How could you 1347 01:31:08,008 --> 01:31:10,425 put your true formwith other pots? 1348 01:31:10,425 --> 01:31:14,008 The best hiding spot is in plain sight. 1349 01:31:14,675 --> 01:31:17,425 Important evidence is put by the trash bin. 1350 01:31:19,592 --> 01:31:22,175 Take care of the boy. 1351 01:31:22,842 --> 01:31:25,092 Teach him to write well. 1352 01:31:27,467 --> 01:31:31,758 You won't get eliminated today, 1353 01:31:31,758 --> 01:31:33,925 so don't say stuff like that. 1354 01:31:34,175 --> 01:31:35,925 Why should you worry? 1355 01:31:35,925 --> 01:31:36,967 The mutual funds... 1356 01:31:36,967 --> 01:31:40,467 Those will never recover. 1357 01:31:41,092 --> 01:31:42,467 Do you understand? 1358 01:31:43,092 --> 01:31:44,675 They never will. 1359 01:31:46,258 --> 01:31:48,133 They're as good as trash. 1360 01:31:48,467 --> 01:31:50,550 To elaborate, 1361 01:31:50,925 --> 01:31:52,342 Korean Won has reached the point 1362 01:31:52,342 --> 01:31:54,633 where it'll not recover. 1363 01:31:55,133 --> 01:31:56,925 Stock brokers got a whiff of it 1364 01:31:56,925 --> 01:31:58,550 and are dumping it en masse. 1365 01:31:58,550 --> 01:31:59,675 Dumping? 1366 01:32:00,133 --> 01:32:01,258 That's why. 1367 01:32:02,592 --> 01:32:03,633 I'm sorry. 1368 01:32:05,758 --> 01:32:06,758 I really am. 1369 01:32:07,717 --> 01:32:08,967 Like you said, 1370 01:32:09,508 --> 01:32:11,508 I should've bought an apartment. 1371 01:32:16,550 --> 01:32:19,133 Or bought some Bitcoins. 1372 01:32:30,133 --> 01:32:31,133 Your majesty! 1373 01:32:31,133 --> 01:32:32,342 When in doubt, I was taught 1374 01:32:32,342 --> 01:32:34,508 to carry out the punishment, 1375 01:32:34,508 --> 01:32:38,008 and reconsider it down the line. 1376 01:32:38,008 --> 01:32:40,175 I recommend freezing him. 1377 01:32:42,883 --> 01:32:46,175 Does he feel catharsis during moments like this? 1378 01:32:46,175 --> 01:32:49,092 A man is dead, what a pervert. 1379 01:32:49,092 --> 01:32:52,300 I was taught that all deaths must be inevitable, 1380 01:32:52,633 --> 01:32:55,550 and none should be wrongful in any way. 1381 01:32:56,883 --> 01:32:58,633 His crimes have not been proven. 1382 01:32:59,342 --> 01:33:01,717 Please give this soul the benefit of doubt, 1383 01:33:01,717 --> 01:33:03,050 he could still be a paragon. 1384 01:33:07,300 --> 01:33:10,508 Gang-lim is right. 1385 01:33:11,092 --> 01:33:12,300 He really is. 1386 01:33:12,300 --> 01:33:15,050 With the witness dead during trial, 1387 01:33:15,050 --> 01:33:17,967 evidence could not be obtained, 1388 01:33:17,967 --> 01:33:19,925 so continue this at his next trial. 1389 01:33:20,925 --> 01:33:22,050 Release him! 1390 01:33:37,092 --> 01:33:39,800 You killed Dong-yeon... 1391 01:34:03,258 --> 01:34:04,633 Damn bastards... 1392 01:34:04,633 --> 01:34:07,383 One time we were away from home... 1393 01:34:09,050 --> 01:34:12,758 Things like this happen when you least expect. 1394 01:34:14,508 --> 01:34:17,675 That particular day came unexpectedly like today. 1395 01:34:19,133 --> 01:34:20,508 A millennium ago... 1396 01:34:21,092 --> 01:34:22,883 The arrival of your superior, 1397 01:34:24,133 --> 01:34:25,592 Milgfl39- 1398 01:34:37,258 --> 01:34:41,342 Milgnag found out about how you siphoned the ration, 1399 01:34:41,800 --> 01:34:43,883 and brought his royal guards 1400 01:34:43,883 --> 01:34:46,883 to slaughter your men. 1401 01:34:58,592 --> 01:35:01,550 The ration you gave to our foes 1402 01:35:01,925 --> 01:35:04,300 is like our people's blood. 1403 01:35:04,883 --> 01:35:08,508 We'll break every bone 1404 01:35:08,508 --> 01:35:10,467 in your body as punishment. 1405 01:35:12,258 --> 01:35:15,300 Break my bones and burn my skin, 1406 01:35:16,717 --> 01:35:21,258 I will not tell you where the barbarians are hiding. 1407 01:35:30,092 --> 01:35:31,842 I'm sorry, captain... 1408 01:35:31,842 --> 01:35:34,175 As soon as the day breaks, 1409 01:35:34,175 --> 01:35:36,425 we'll attack the hideout. 1410 01:35:36,675 --> 01:35:40,300 Hewonmak is an enemy of the state, 1411 01:35:40,633 --> 01:35:45,133 tie him and his man up and feed them to the wolves! 1412 01:35:46,967 --> 01:35:48,425 Milgnag is bad! 1413 01:35:48,842 --> 01:35:50,508 He's so bad! 1414 01:35:52,300 --> 01:35:54,008 - MILGNAG - So... 1415 01:35:57,008 --> 01:35:59,050 was I fed to the wolves? 1416 01:36:09,592 --> 01:36:16,383 It's been a privilege serving a warrior like you... 1417 01:36:17,800 --> 01:36:19,633 Beard, stay alert. 1418 01:36:21,592 --> 01:36:23,633 You have to stay awake. 1419 01:36:25,467 --> 01:36:27,592 Beard! Beard! 1420 01:36:45,467 --> 01:36:48,967 VIOLENCE HELL 1421 01:36:50,092 --> 01:36:51,050 Your majesty! 1422 01:36:51,050 --> 01:36:54,050 We've suffered an unexpected death 1423 01:36:54,050 --> 01:36:56,550 of a witness in the previous trial 1424 01:36:56,550 --> 01:36:59,217 thanks to Gang-lim's intolerable questioning. 1425 01:36:59,425 --> 01:37:02,008 GOD OF VIOLENCE 1426 01:37:02,008 --> 01:37:03,217 If he continues to... 1427 01:37:03,217 --> 01:37:05,217 Your majesty! 1428 01:37:10,300 --> 01:37:13,300 Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. 1429 01:37:14,133 --> 01:37:15,383 Withhold? 1430 01:37:16,258 --> 01:37:19,342 Do you know what that means? 1431 01:37:19,592 --> 01:37:21,217 If I do not prove 1432 01:37:21,592 --> 01:37:23,675 the defendant's wrongful death, 1433 01:37:24,258 --> 01:37:27,508 I will lose my guardianship. 1434 01:37:27,508 --> 01:37:28,883 No, Your Majesty! 1435 01:37:28,883 --> 01:37:31,133 He mustn't be allowed to deceive... 1436 01:37:31,133 --> 01:37:34,133 I'll forfeit reincarnation! 1437 01:37:34,133 --> 01:37:36,133 What a load of crap! 1438 01:37:36,633 --> 01:37:40,675 Reincarnation is least of his worries. 1439 01:37:41,133 --> 01:37:44,383 I'm referring to my own reincarnation. 1440 01:37:45,092 --> 01:37:46,925 You'll give up 1441 01:37:46,925 --> 01:37:50,467 all the work you've done over a millennium? 1442 01:37:50,717 --> 01:37:51,467 Yes. 1443 01:37:55,425 --> 01:37:56,550 Your condition? 1444 01:37:57,675 --> 01:38:03,175 Summon Lt. PARK Mu-sin as the Murder Hell trial witness. 1445 01:38:04,133 --> 01:38:05,467 In addition, 1446 01:38:06,342 --> 01:38:09,508 please summon King Yeomra, 1447 01:38:10,342 --> 01:38:11,883 he will be 1448 01:38:12,217 --> 01:38:15,717 KIM's trial's final witness! 1449 01:38:31,383 --> 01:38:32,717 Beard... 1450 01:38:35,925 --> 01:38:37,342 Hey... 1451 01:39:52,008 --> 01:39:54,300 Listen carefully to what I tell you. 1452 01:39:54,800 --> 01:39:56,758 After walking through the snow 1453 01:39:56,758 --> 01:39:59,675 for almost 8 km, 1454 01:40:00,508 --> 01:40:04,508 you got the children to flee, 1455 01:40:04,508 --> 01:40:05,508 Hurry! 1456 01:40:05,508 --> 01:40:09,300 And stayed back to buy them more time. 1457 01:40:16,092 --> 01:40:19,633 I'll catch up with you! Go now! 1458 01:40:36,092 --> 01:40:37,008 What... 1459 01:40:38,050 --> 01:40:39,133 do we do now? 1460 01:40:42,258 --> 01:40:45,175 Leave at once. 1461 01:40:49,467 --> 01:40:50,550 I can't... 1462 01:40:51,800 --> 01:40:53,550 I won't leave. 1463 01:40:56,175 --> 01:40:57,675 Get 90mg- 1464 01:40:59,967 --> 01:41:02,383 Go and protect the children. 1465 01:41:03,967 --> 01:41:05,008 Please... 1466 01:41:08,633 --> 01:41:09,925 NOW! 1467 01:41:18,425 --> 01:41:19,425 Wait... 1468 01:41:48,800 --> 01:41:50,050 I'm sorry... 1469 01:41:57,133 --> 01:41:58,258 I'm so sorry... 1470 01:42:35,425 --> 01:42:36,800 That's how... 1471 01:42:39,175 --> 01:42:41,758 you begged for forgiveness. 1472 01:43:22,175 --> 01:43:23,342 So that was the day... 1473 01:43:26,425 --> 01:43:27,800 lvlilgna9--- 1474 01:43:29,425 --> 01:43:30,675 killed me? 1475 01:43:32,592 --> 01:43:34,508 Do you resent him? 1476 01:43:38,133 --> 01:43:39,842 While in the living world, 1477 01:43:41,175 --> 01:43:44,883 I served many households 1478 01:43:45,342 --> 01:43:47,008 and observed people, 1479 01:43:48,425 --> 01:43:50,758 and I still don't get humans. 1480 01:43:52,342 --> 01:43:54,800 But one thing's for sure. 1481 01:43:59,133 --> 01:44:01,050 No humans are innately bad, 1482 01:44:02,300 --> 01:44:04,383 only bad circumstances. 1483 01:44:06,300 --> 01:44:09,467 So when you feel resentful, 1484 01:44:10,133 --> 01:44:13,592 angry and can't understand, 1485 01:44:14,300 --> 01:44:18,592 try to read and think everything backwards. 1486 01:44:20,800 --> 01:44:22,550 It'll make sense then. 1487 01:44:24,217 --> 01:44:25,800 These people, 1488 01:44:28,425 --> 01:44:29,842 this world, 1489 01:44:32,092 --> 01:44:33,300 and the space... 1490 01:44:38,675 --> 01:44:41,592 So did Milgnag kill me? 1491 01:44:44,008 --> 01:44:44,758 Huh? 1492 01:44:57,967 --> 01:45:00,717 HUR CHOON-SAM 1493 01:45:27,800 --> 01:45:29,842 Stay alert, KIM Su-hong. 1494 01:45:47,258 --> 01:45:48,258 Should I... 1495 01:45:50,300 --> 01:45:51,550 ascend him? 1496 01:45:54,925 --> 01:45:56,725 Should I do it? 1497 01:46:04,383 --> 01:46:05,633 HUR Choon-sam! 1498 01:46:05,633 --> 01:46:09,133 - No! Please! - HUR Choon-sam! 1499 01:46:09,133 --> 01:46:11,175 No, Hewonmak! Please don't! 1500 01:46:11,175 --> 01:46:12,925 " HUR! ' No! 1501 01:46:23,217 --> 01:46:25,758 Where's my uncle? 1502 01:46:26,967 --> 01:46:29,133 Where is he? 1503 01:46:33,925 --> 01:46:37,300 Uncle! Uncle! 1504 01:46:37,300 --> 01:46:38,550 No! Hyun-dong! No! 1505 01:46:38,550 --> 01:46:39,508 - HUR Hyun-dong! - No! 1506 01:46:39,508 --> 01:46:41,967 Uncle Sung-ill! 1507 01:46:42,592 --> 01:46:43,692 Uncle! Where are you?! 1508 01:47:00,467 --> 01:47:01,925 Milgnag is bad! 1509 01:47:02,175 --> 01:47:02,842 He's so bad! 1510 01:47:02,842 --> 01:47:05,008 Milgnag killed me? 1511 01:47:05,008 --> 01:47:07,008 Do you resent him? 1512 01:47:27,467 --> 01:47:29,550 Why are you so hell-bent on this? 1513 01:47:32,800 --> 01:47:36,175 Yeomra has nothing to do with my trial. 1514 01:47:37,550 --> 01:47:41,550 Why are you using me, asshole! 1515 01:47:45,758 --> 01:47:48,550 So when you feel resentful, 1516 01:47:49,258 --> 01:47:50,883 angry and can't understand, 1517 01:47:51,175 --> 01:47:55,342 try to read and think everything backwards. 1518 01:47:57,258 --> 01:47:58,842 It'll make sense then. 1519 01:48:00,467 --> 01:48:02,217 These people, 1520 01:48:03,300 --> 01:48:04,800 this world, 1521 01:48:06,383 --> 01:48:07,842 and the space... 1522 01:48:15,133 --> 01:48:16,967 You're trying to erase 1523 01:48:17,258 --> 01:48:20,592 your memory and get reincarnated by using me. 1524 01:48:20,592 --> 01:48:21,800 Am I right? 1525 01:48:25,967 --> 01:48:28,758 It was your reincarnation that you cared about. 1526 01:48:29,258 --> 01:48:30,342 Shut up. 1527 01:48:33,300 --> 01:48:34,300 I'm right. 1528 01:48:34,883 --> 01:48:36,550 So what's the memory 1529 01:48:36,550 --> 01:48:37,925 you're so desperate to erase? 1530 01:48:39,467 --> 01:48:41,717 What's the memory? 1531 01:48:42,342 --> 01:48:43,925 You can tell me. 1532 01:49:04,092 --> 01:49:07,383 What was the memory 1533 01:49:07,383 --> 01:49:09,508 of your wrongful death? 1534 01:49:13,508 --> 01:49:15,092 GANGLIM 1535 01:49:30,050 --> 01:49:32,133 Stop ignoring me, 1536 01:49:32,425 --> 01:49:34,883 and speak your mind, you asshole! 1537 01:49:47,092 --> 01:49:49,342 What strategy is this? A barbaric tactic? 1538 01:49:49,925 --> 01:49:51,217 Reading my opponent... 1539 01:49:51,217 --> 01:49:54,217 - towards the enemy. - are the virtures of a general... 1540 01:49:56,717 --> 01:49:58,967 Those who weigh lives of men differently 1541 01:49:59,217 --> 01:50:01,717 cannot become a great warrior. 1542 01:50:01,717 --> 01:50:04,842 You've been charged 1543 01:50:04,842 --> 01:50:07,342 with all 7 mortal sins of hell. 1544 01:50:08,008 --> 01:50:10,883 But I will give you one last chance 1545 01:50:10,883 --> 01:50:13,217 to redeem yourself. 1546 01:50:13,967 --> 01:50:15,425 Will you comply? 1547 01:50:20,675 --> 01:50:23,592 Did you train our enemies on military tactics? 1548 01:50:24,592 --> 01:50:28,633 They were starving children... 1549 01:50:29,508 --> 01:50:31,675 They are innocent... 1550 01:50:41,217 --> 01:50:43,050 Your first crime 1551 01:50:43,050 --> 01:50:47,508 is not protecting my father from the Jurchens. 1552 01:50:49,217 --> 01:50:50,925 You've also committed treason, 1553 01:50:50,925 --> 01:50:54,133 by distributing precious ration 1554 01:50:54,467 --> 01:50:57,133 and training our enemies. 1555 01:50:57,342 --> 01:51:00,092 Let the children go... 1556 01:51:00,300 --> 01:51:02,883 It is unnecessary violence, 1557 01:51:04,717 --> 01:51:07,592 and a sin of murder. 1558 01:51:10,467 --> 01:51:11,342 Brother... 1559 01:51:22,633 --> 01:51:23,967 I never... 1560 01:51:24,675 --> 01:51:27,425 once thought of you as my brother. 1561 01:51:28,258 --> 01:51:29,800 A Khitan bastard! 1562 01:53:07,633 --> 01:53:09,550 Why do you cry? 1563 01:53:12,925 --> 01:53:15,175 Out of sorrow? 1564 01:53:16,300 --> 01:53:17,450 Or do you feel wronged? 1565 01:53:21,175 --> 01:53:22,758 I'll ask again. 1566 01:53:23,967 --> 01:53:26,467 Is it out of sorrow? 1567 01:54:10,133 --> 01:54:11,133 Let's move. 1568 01:54:11,883 --> 01:54:12,967 Gang-lim... 1569 01:54:21,258 --> 01:54:22,092 What is it? 1570 01:54:23,008 --> 01:54:23,758 Pardon? 1571 01:54:24,800 --> 01:54:25,967 What are you doing here? 1572 01:54:27,967 --> 01:54:31,842 Sung-ju has been eliminated. 1573 01:54:33,467 --> 01:54:34,508 So what? 1574 01:54:40,675 --> 01:54:42,925 I have something to ask you. 1575 01:54:43,800 --> 01:54:45,717 With him out of the way, 1576 01:54:46,300 --> 01:54:47,925 what must you do? 1577 01:54:49,925 --> 01:54:51,175 Mr. HUR... 1578 01:54:53,800 --> 01:54:57,967 We have to bring him, right? 1579 01:54:59,633 --> 01:55:00,550 LEE Deok-choon. 1580 01:55:01,425 --> 01:55:03,883 What did you learn from me over the years? 1581 01:55:04,800 --> 01:55:07,217 What have I taught you for a millennium? 1582 01:55:11,300 --> 01:55:12,383 A millennium... 1583 01:55:13,467 --> 01:55:16,550 It's been a millennium... 1584 01:55:24,217 --> 01:55:27,800 Looks like I wasn't the subject of this trial. 1585 01:55:29,300 --> 01:55:30,133 Let's go. 1586 01:55:30,550 --> 01:55:31,967 To the next trial. 1587 01:55:32,925 --> 01:55:35,092 Whether it's mine or yours, 1588 01:55:35,092 --> 01:55:37,217 let's get it over with. 1589 01:56:29,383 --> 01:56:30,703 MURDER HELL 1590 01:56:33,258 --> 01:56:35,092 This is the last trial for defendant KIM Su-hong, 1591 01:56:35,092 --> 01:56:38,092 whom the attorney claims 1592 01:56:38,092 --> 01:56:40,717 to have died a wrongful death, 1593 01:56:40,717 --> 01:56:42,467 and in the outcome... 1594 01:56:42,467 --> 01:56:45,467 Cut the chitchat and get on with it! 1595 01:56:58,800 --> 01:57:01,592 GOD OF MURDER 1596 01:57:04,342 --> 01:57:05,925 Begin the trial! 1597 01:57:07,967 --> 01:57:08,717 First of all, 1598 01:57:09,217 --> 01:57:10,633 I'd like t0 ask Lt. PARK. 1599 01:57:10,633 --> 01:57:12,633 Did you or did you not murder the defendant 1600 01:57:12,633 --> 01:57:15,467 even after finding out 1601 01:57:15,467 --> 01:57:17,050 that he was still alive? 1602 01:57:17,425 --> 01:57:19,842 In other words, did you and Pvt. WON 1603 01:57:19,842 --> 01:57:23,342 see KIM Su-hong's fingers twitch? 1604 01:57:23,342 --> 01:57:25,717 Gang-lim, is that everything? 1605 01:57:25,717 --> 01:57:27,842 Then I'll answer for him too. 1606 01:57:27,842 --> 01:57:30,217 No, that is incorrect. 1607 01:57:30,217 --> 01:57:32,508 Your Majesty, I beg of you 1608 01:57:32,508 --> 01:57:35,175 not to fall for fallacious arguments 1609 01:57:35,175 --> 01:57:37,133 and make unjust judgment! 1610 01:57:38,383 --> 01:57:39,967 Is the prosecutor correct? 1611 01:57:46,467 --> 01:57:48,217 I first met Yeomra, 1612 01:57:50,008 --> 01:57:52,800 a millennium ago as I was dying 1613 01:57:53,008 --> 01:57:54,208 after committing murder. 1614 01:57:59,800 --> 01:58:02,925 You offered me guardianship, 1615 01:58:02,925 --> 01:58:05,092 who'll uphold laws of the Afterlife. 1616 01:58:05,508 --> 01:58:06,842 Do you remember? 1617 01:58:10,717 --> 01:58:12,800 Must I answer that? 1618 01:58:12,800 --> 01:58:14,342 Yes, please answer. 1619 01:58:14,675 --> 01:58:15,725 Tell us what you said 1620 01:58:19,550 --> 01:58:21,342 when you offered me the role. 1621 01:58:23,800 --> 01:58:26,717 Your sins are grave, 1622 01:58:27,592 --> 01:58:30,550 hence your memories will remain intact, 1623 01:58:31,592 --> 01:58:36,133 while erasing that of these poor souls. 1624 01:58:37,383 --> 01:58:39,550 If you reincarnate 49 souls 1625 01:58:39,550 --> 01:58:40,350 in a millennium, 1626 01:58:44,758 --> 01:58:47,967 with these 2 souls you've killed, 1627 01:58:48,217 --> 01:58:52,050 I'll reincarnate you in any form you desire. 1628 01:58:52,050 --> 01:58:53,050 In addition, 1629 01:58:53,050 --> 01:58:58,758 I'll erase your memories then. 1630 01:59:00,550 --> 01:59:02,133 Will you accept? 1631 01:59:02,675 --> 01:59:04,175 Why did you force me 1632 01:59:04,883 --> 01:59:09,092 to live out a millennium of pain, 1633 01:59:10,050 --> 01:59:14,092 please tell Lt. PARK directly in the witness stand. 1634 01:59:14,092 --> 01:59:15,550 How dare you! 1635 01:59:17,967 --> 01:59:22,425 Paying for my sin of killing an innocent girl, 1636 01:59:22,758 --> 01:59:24,883 and my righteous brother, 1637 01:59:25,592 --> 01:59:28,092 was this the reason? 1638 01:59:30,467 --> 01:59:34,425 I'd like to once again ask King Yeomra, 1639 01:59:34,925 --> 01:59:37,342 if this was the reason. 1640 01:59:37,758 --> 01:59:40,300 I've given you time! 1641 01:59:41,383 --> 01:59:47,092 Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, 1642 01:59:47,717 --> 01:59:52,258 and beg them for forgiveness. 1643 01:59:52,925 --> 01:59:54,092 Am I correct? 1644 01:59:56,175 --> 01:59:56,925 So, 1645 01:59:58,717 --> 02:00:01,133 have you begged for forgiveness? 1646 02:00:03,342 --> 02:00:04,258 No, sir. 1647 02:00:06,342 --> 02:00:09,758 I did not, I could not, 1648 02:00:10,258 --> 02:00:13,758 so I live every single day with guilt and pain 1649 02:00:14,800 --> 02:00:17,175 while having them by my side. 1650 02:00:26,633 --> 02:00:28,883 A question for Lt. PARK! 1651 02:00:32,383 --> 02:00:36,175 Do you remember almost dying 1652 02:00:36,175 --> 02:00:37,675 in the sand whirlwind? 1653 02:00:43,883 --> 02:00:47,217 Why do you think I broke the law of the Afterlife 1654 02:00:47,217 --> 02:00:50,175 to save your life? 1655 02:00:55,175 --> 02:00:58,217 To prevent another victim... 1656 02:00:58,217 --> 02:00:59,717 Shut your mouth, PARK Mu-sin! 1657 02:01:00,217 --> 02:01:01,925 I did not save you 1658 02:01:01,925 --> 02:01:04,467 to spare a pitiful soul, 1659 02:01:04,467 --> 02:01:07,800 but to atone for your sins until the day you die, 1660 02:01:07,800 --> 02:01:10,633 I've given you time, just like Yeomra did! 1661 02:01:11,258 --> 02:01:12,342 So you don't make the same mistake! 1662 02:01:12,342 --> 02:01:14,883 Gang-lim! How dare you! 1663 02:01:16,425 --> 02:01:18,633 Open the pit! 1664 02:01:25,342 --> 02:01:27,592 If you intimidate the witness once more, 1665 02:01:27,592 --> 02:01:32,758 I'll toss the defendant in without warning! 1666 02:01:40,675 --> 02:01:41,758 This is a dream! 1667 02:01:45,508 --> 02:01:46,508 It's a dream! 1668 02:01:52,550 --> 02:01:55,550 Your Majesty! His time is running out! 1669 02:01:55,550 --> 02:01:56,883 He will wake up soon! 1670 02:01:56,883 --> 02:01:58,675 He needs to be sent back! 1671 02:02:08,175 --> 02:02:10,842 One last question for King Yeomra! 1672 02:02:16,258 --> 02:02:18,050 Remember my father 1673 02:02:18,425 --> 02:02:21,258 GANG Moon-jik of Goryeo, 1674 02:02:21,258 --> 02:02:23,758 who died fighting the Jurchens 1675 02:02:23,758 --> 02:02:26,175 a millennium ago? 1676 02:02:26,633 --> 02:02:27,717 State the truth, 1677 02:02:27,717 --> 02:02:30,050 not how you wish to remember! 1678 02:02:31,800 --> 02:02:33,467 He didn't die in the battle, 1679 02:02:34,092 --> 02:02:36,300 he was murdered! 1680 02:02:38,425 --> 02:02:40,008 Murdered? 1681 02:02:44,717 --> 02:02:47,800 Yes, then tell us why 1682 02:02:48,800 --> 02:02:52,967 his death was not recorded as murder 1683 02:02:53,467 --> 02:02:54,883 in the history books. 1684 02:03:06,800 --> 02:03:08,675 It was covered up. 1685 02:03:09,633 --> 02:03:10,467 What? 1686 02:03:19,008 --> 02:03:22,592 Right, that's correct. 1687 02:03:27,842 --> 02:03:31,925 It was covered up by someone. 1688 02:03:42,675 --> 02:03:44,425 I was that someone. 1689 02:03:56,383 --> 02:04:02,092 I knew my father was still alive. 1690 02:04:03,633 --> 02:04:05,342 Retreat at once, 1691 02:04:05,342 --> 02:04:07,092 and return in the morning! 1692 02:04:07,633 --> 02:04:08,550 Yes, sir! 1693 02:04:10,633 --> 02:04:14,175 Why did you not 1694 02:04:14,175 --> 02:04:15,633 save your father? 1695 02:04:15,633 --> 02:04:17,633 Let me rephrase that! 1696 02:04:18,342 --> 02:04:20,467 Why did you turn back 1697 02:04:20,467 --> 02:04:23,133 and left him to die?! 1698 02:04:27,675 --> 02:04:29,008 I was scared. 1699 02:04:30,008 --> 02:04:33,758 Son, always remember, 1700 02:04:34,425 --> 02:04:37,383 your strategy is not important... 1701 02:04:37,383 --> 02:04:39,967 I was afraid of losing my position 1702 02:04:40,175 --> 02:04:42,592 to my righteous brother, 1703 02:04:46,633 --> 02:04:48,592 I was afraid that he would take 1704 02:04:48,592 --> 02:04:53,133 honor and authority away from me. 1705 02:04:57,175 --> 02:04:59,800 After retreating to the barracks, 1706 02:05:01,050 --> 02:05:05,342 I realized my folly and returned to the battlefield, 1707 02:05:06,217 --> 02:05:08,383 but he had already passed on, 1708 02:05:08,925 --> 02:05:10,967 and I still live with regrets 1709 02:05:11,758 --> 02:05:13,198 to this day. 1710 02:05:16,592 --> 02:05:22,175 Did your life of regret feel like hell? 1711 02:05:22,967 --> 02:05:24,508 Did the thousand years of regret 1712 02:05:24,508 --> 02:05:26,308 feel like hell? 1713 02:05:30,967 --> 02:05:32,175 No... 1714 02:05:34,633 --> 02:05:39,008 The fact that I cannot beg for his forgiveness, 1715 02:05:39,842 --> 02:05:44,008 and that I cannot be forgiven... 1716 02:05:45,300 --> 02:05:46,258 that... 1717 02:05:47,592 --> 02:05:50,092 that has been my biggest hell. 1718 02:06:29,258 --> 02:06:32,675 I'd like to let PARK know 1719 02:06:32,675 --> 02:06:35,925 unlike me, he still has a chance. 1720 02:06:40,258 --> 02:06:43,258 Were you aware 1721 02:06:43,717 --> 02:06:46,550 that when you were burying him, 1722 02:06:48,425 --> 02:06:51,883 Sgt. KIM was still alive? 1723 02:06:56,925 --> 02:07:00,008 - I'll rephrase, - 127, wake up! 1724 02:07:00,008 --> 02:07:04,383 Did you murder KIM Su-hong? 1725 02:07:09,425 --> 02:07:10,633 Let's bury him. 1726 02:07:11,050 --> 02:07:12,633 It's too late to bring him out. 1727 02:07:14,258 --> 02:07:15,008 Yes... 1728 02:07:19,592 --> 02:07:20,842 I murdered KIM Su-hong... 1729 02:07:36,008 --> 02:07:37,592 I'm sorry, Su-hong, 1730 02:07:37,592 --> 02:07:39,633 I'm so sorry... 1731 02:07:40,550 --> 02:07:41,758 I'm sorry... 1732 02:08:03,050 --> 02:08:05,508 This concludes my witness questioning. 1733 02:08:13,675 --> 02:08:17,800 It has been proven that defendant KIM Su-hong 1734 02:08:17,800 --> 02:08:21,550 died an unregistered wrongful death! 1735 02:08:23,050 --> 02:08:24,508 Therefore, 1736 02:08:25,258 --> 02:08:28,717 I order his immediate reincarnation! 1737 02:09:36,258 --> 02:09:37,508 Hello... 1738 02:09:52,050 --> 02:09:54,467 Had we known he'd be adopted abroad, 1739 02:09:54,467 --> 02:09:58,842 we should've taught him English alphabets instead. 1740 02:10:02,133 --> 02:10:04,758 Ascend HUR and let's all reincarnate. 1741 02:10:08,133 --> 02:10:09,813 HUR Choon-sam. 1742 02:10:20,800 --> 02:10:23,883 HUR Choon... 1743 02:10:26,633 --> 02:10:27,675 Deok-choon, 1744 02:10:27,675 --> 02:10:31,175 can you forgive captain? 1745 02:10:33,425 --> 02:10:34,717 You said 1746 02:10:34,717 --> 02:10:37,508 I'm not the same girl as I was a millennium ago. 1747 02:10:37,758 --> 02:10:40,467 Sure, you decide, it's your business. 1748 02:10:43,508 --> 02:10:44,842 I bet... 1749 02:10:45,842 --> 02:10:47,592 you won't though. 1750 02:11:00,383 --> 02:11:03,133 I don't really know. 1751 02:11:03,633 --> 02:11:06,883 Hurry, I'll be late! 1752 02:11:07,883 --> 02:11:10,050 - Happy, kiddo? - YUP! 1753 02:11:11,175 --> 02:11:15,342 Let's ascend him when the boy graduates. 1754 02:11:16,592 --> 02:11:18,008 And our reincarnation? 1755 02:11:23,967 --> 02:11:27,133 The thing is, we have... 1756 02:11:28,758 --> 02:11:30,508 we have some time left. 1757 02:11:31,342 --> 02:11:32,592 Let's head on up, 1758 02:11:32,592 --> 02:11:34,883 we're assigned to a weirdo. 1759 02:11:35,842 --> 02:11:38,633 Weirdo? Again? Who?! 1760 02:11:38,633 --> 02:11:41,300 He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. 1761 02:11:41,300 --> 02:11:43,967 Fine, we reincarnate after him? 1762 02:11:47,883 --> 02:11:51,550 Hello? Is anyone here? 1763 02:11:51,550 --> 02:11:54,925 Stop it! That's scary! 1764 02:11:57,883 --> 02:11:59,633 Sgt. KIM! 1765 02:12:00,300 --> 02:12:01,883 Where am I? 1766 02:12:03,758 --> 02:12:04,633 Yes. 1767 02:12:06,842 --> 02:12:08,758 Another paragon? 1768 02:12:10,258 --> 02:12:11,842 It's a year of paragons. 1769 02:12:13,050 --> 02:12:14,758 WON DONG-YEON 1770 02:12:15,633 --> 02:12:17,425 It's scary here! 1771 02:12:19,633 --> 02:12:20,467 Let's go. 1772 02:12:21,425 --> 02:12:23,258 I need help! 1773 02:12:23,258 --> 02:12:25,258 Please help me! 1774 02:12:28,008 --> 02:12:28,925 Hold on! 1775 02:12:31,758 --> 02:12:33,258 Hello? 1776 02:12:33,758 --> 02:12:35,008 I actually 1777 02:12:36,508 --> 02:12:38,508 have something to confess to you two. 1778 02:12:39,675 --> 02:12:43,258 I... when I... 1779 02:12:45,675 --> 02:12:46,425 A millennium ago... 1780 02:12:46,425 --> 02:12:48,633 Anyone here? 1781 02:12:48,925 --> 02:12:50,008 At that time... 1782 02:12:53,967 --> 02:12:55,717 I have done... 1783 02:12:57,133 --> 02:12:58,050 Inn; 1784 02:12:58,967 --> 02:13:00,217 Anyone?! 1785 02:13:00,217 --> 02:13:01,717 We're busy here, 1786 02:13:01,717 --> 02:13:04,717 why bring up a millennium-old story? 1787 02:13:07,758 --> 02:13:11,008 It is indeed a year of paragons. 1788 02:13:11,300 --> 02:13:11,967 Let's 1789 02:13:12,550 --> 02:13:13,925 Sgt. KIM! 1790 02:13:15,383 --> 02:13:17,633 Hey, soldier! 1791 02:13:18,050 --> 02:13:20,175 - Stop right there! Don't move! - Stay back! 1792 02:13:20,175 --> 02:13:23,300 It's alright. It's your first time dying. 1793 02:13:23,300 --> 02:13:25,300 Who are you people? 1794 02:13:30,925 --> 02:13:31,925 Here, eat this. 1795 02:13:31,925 --> 02:13:33,092 No! 1796 02:13:33,092 --> 02:13:35,717 This will help you grow. 1797 02:13:35,717 --> 02:13:37,508 I don't like veggies. 1798 02:13:39,008 --> 02:13:41,925 China announced expansion 1799 02:13:41,925 --> 02:13:43,925 of finances and infrastructure, 1800 02:13:43,925 --> 02:13:44,717 What is it? 1801 02:13:44,717 --> 02:13:45,758 Which led to rise in KOSPI. 1802 02:13:45,758 --> 02:13:48,425 KOSPI? Is it a plaything? 1803 02:13:48,425 --> 02:13:50,717 You'll find out when you grow up. 1804 02:13:50,717 --> 02:13:54,592 What is it? I wanna know! 1805 02:13:55,217 --> 02:13:58,800 We're saved... 1806 02:13:59,008 --> 02:14:01,258 Sung-flu, thank you. 1807 02:14:01,758 --> 02:14:08,092 ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS 1808 02:14:11,092 --> 02:14:14,925 Reincarnation, what should I reincarnate as? 1809 02:14:14,925 --> 02:14:16,008 Pardon me. 1810 02:14:16,383 --> 02:14:18,467 So you failed the bar 8 times? 1811 02:14:22,717 --> 02:14:25,425 I passed the first round! 1812 02:14:26,092 --> 02:14:28,758 Passing first round after 8 attempts? 1813 02:14:29,133 --> 02:14:32,008 You have an interesting history. 1814 02:14:33,758 --> 02:14:35,592 Like hell it is. 1815 02:14:38,758 --> 02:14:41,008 Would you like to work together? 1816 02:14:47,842 --> 02:14:48,842 Together? 1817 02:14:55,800 --> 02:14:59,633 2018 A KIM YONG-HWA FILM 1818 02:15:22,925 --> 02:15:27,217 A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER 1819 02:15:27,217 --> 02:15:28,897 GANG Moon-jik! 1820 02:15:55,175 --> 02:15:58,300 I'd like to offer the role of Yeomra 1821 02:15:59,258 --> 02:16:01,508 to commander GANG Moon-jik. 1822 02:16:02,883 --> 02:16:04,675 As my successor... 1823 02:16:04,675 --> 02:16:05,592 Father... 1824 02:16:18,383 --> 02:16:19,383 Where are you, father? 1825 02:16:21,300 --> 02:16:22,342 Father... 1826 02:16:26,425 --> 02:16:27,258 Father... 1827 02:16:29,758 --> 02:16:30,558 As my successor, 1828 02:16:33,050 --> 02:16:35,092 would you like to govern the Afterlife 1829 02:16:35,092 --> 02:16:37,175 for the next millennium? 1830 02:16:51,633 --> 02:16:53,717 It's all my fault... 1831 02:16:56,175 --> 02:16:57,342 SO... 1832 02:16:59,467 --> 02:17:00,717 I accept. 1833 02:17:04,592 --> 02:17:05,800 However, 1834 02:17:07,800 --> 02:17:08,758 allow me to 1835 02:17:10,633 --> 02:17:12,883 change my appearance. 1836 02:17:13,300 --> 02:17:18,425 I'd like to retain your appearance. 120221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.