Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Previously on Ally McBeal.
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,379
First of all,
let's welcome Liza.
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,715
-She starts today.
-Hello! Leading!
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,551
-Can I play?
-My johnson!
5
00:00:09,634 --> 00:00:12,679
I took the liberty of hiring
another associate.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,222
Wilson, hi.
7
00:00:14,305 --> 00:00:17,684
Did you wrap your penis with
a slice of American cheese...
8
00:00:17,767 --> 00:00:18,977
and douse it with ketchup?
9
00:00:19,060 --> 00:00:22,188
Our therapist advised us to try
something unconventional...
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,024
to spice up our sex life.
11
00:00:24,107 --> 00:00:26,067
I'm not clear
on my role here, Wilson.
12
00:00:26,151 --> 00:00:27,652
Good cop, bad cop.
13
00:00:27,736 --> 00:00:30,405
-You go in there, pick up the pieces--
-Let's you and I talk.
14
00:00:30,530 --> 00:00:32,073
after I shatter
everything to bits.
15
00:00:32,157 --> 00:00:34,576
-You're scum.
-I may be, but that isn't relevant.
16
00:00:34,701 --> 00:00:36,286
Where there is fighting--
17
00:00:36,411 --> 00:00:37,996
You just go with the flow,
don't you, Victor?
18
00:00:38,121 --> 00:00:40,040
there's usually passion.
19
00:00:40,123 --> 00:00:42,208
Everything with you, Victor,
is just fine, fine, fine.
20
00:00:42,292 --> 00:00:45,295
-You and Victor fight?
-I am not a "Que sera" kind of woman.
21
00:00:45,420 --> 00:00:46,796
-No, never.
-Hey!
22
00:00:46,921 --> 00:00:48,923
Well, we--We're new.
23
00:00:52,927 --> 00:00:55,680
(sighs)
Well.
24
00:00:57,474 --> 00:01:00,435
-Home, sweet home.
-Yeah.
25
00:01:00,560 --> 00:01:05,148
That's probably what you'll say when you
get back to your home too, hmm?
26
00:01:05,231 --> 00:01:06,066
Yeah.
27
00:01:06,191 --> 00:01:08,276
Which I imagine you're
anxious to get back to.
28
00:01:08,401 --> 00:01:10,987
-Right?
-Where's Maddie?
29
00:01:11,071 --> 00:01:13,364
Maddie's not due until
tomorrow, remember?
30
00:01:13,490 --> 00:01:15,408
-We came back a day early.
-Oh, yeah, right.
31
00:01:15,492 --> 00:01:18,286
I guess it just seems like we were there
longer than we were.
32
00:01:18,411 --> 00:01:20,455
Hmm. I guess so.
33
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
-Eh, Bermuda's overrated.
-Yeah.
34
00:01:22,916 --> 00:01:25,668
Yeah, the Triangle section probably
would've been a lot more fun.
35
00:01:25,752 --> 00:01:27,879
Ally, why don't you just say
you had a lousy time?
36
00:01:27,962 --> 00:01:29,422
I didn't have a lousy time.
I had a wonderful time.
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,340
Wonderful time?
38
00:01:30,423 --> 00:01:32,926
Yes, it was wonderful. I'm sorry if it
wasn't wonderful for you.
39
00:01:33,051 --> 00:01:35,553
-Wait a minute. Don't put it on me.
-Don't put what on you?
40
00:01:35,637 --> 00:01:37,472
I'm only putting whatever
kind of time you had on you.
41
00:01:37,555 --> 00:01:38,389
That's all.
42
00:01:38,473 --> 00:01:39,432
You're the only one
who knows whether you had
43
00:01:39,516 --> 00:01:40,350
a wonderful time or not.
44
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
(sighs) Why don't you
go do your hair?
45
00:01:43,228 --> 00:01:47,273
I-I'm sorry. I'm sorry.
What-What did you say?
46
00:01:48,525 --> 00:01:49,901
Nothing.
47
00:01:49,984 --> 00:01:52,695
What, you think I spend
a lot of time on my hair?
48
00:01:52,821 --> 00:01:54,489
What, more than, say,
you spend on yours?
49
00:01:54,572 --> 00:01:56,366
Me? I don't even
comb my hair.
50
00:01:56,491 --> 00:01:58,284
Who do you think
you're kidding, Victor?
51
00:01:58,368 --> 00:02:01,162
Every single strand
probably has its own stylist.
52
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
-Now you've got a problem with my hair?
-No, I love your hair.
53
00:02:03,581 --> 00:02:06,417
It just goes to show, if you put the time
in, it pays off.
54
00:02:06,501 --> 00:02:08,419
-I think I'm gonna go now.
-(outer door opens)
55
00:02:08,503 --> 00:02:11,089
-Let me get the door for you.
-Excuse me.
56
00:02:11,172 --> 00:02:13,091
I'm looking
for Victor Morrison.
57
00:02:13,174 --> 00:02:15,468
-I was told he might be here.
-I'm Victor Morrison.
58
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
-Victor, hi. This is for you.
-What is it?
59
00:02:17,887 --> 00:02:19,722
It's a summons.
You're being sued.
60
00:02:20,682 --> 00:02:22,267
Service with a smile.
(chuckles)
61
00:02:24,477 --> 00:02:26,020
Hmm.
62
00:02:27,021 --> 00:02:28,898
{\an8}♪ I've been downdown, down ♪
63
00:02:28,982 --> 00:02:32,318
{\an8}♪ I've been down this road ♪
64
00:02:32,402 --> 00:02:37,115
{\an8}♪ Walkin' the linethat's painted by pride ♪
65
00:02:37,240 --> 00:02:39,701
{\an8}♪ And I have made mistakesin my life ♪
66
00:02:39,784 --> 00:02:44,038
{\an8}♪ That I just can't hide ♪
67
00:02:44,122 --> 00:02:46,833
{\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪
68
00:02:46,916 --> 00:02:51,045
{\an8}♪ For what love has to bringYeah ♪
69
00:02:51,171 --> 00:02:56,050
{\an8}♪ I got myself together, yeah ♪
70
00:02:56,134 --> 00:02:59,179
{\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪
71
00:02:59,262 --> 00:03:02,807
{\an8}♪ I've been searchingmy soul tonight ♪
72
00:03:02,891 --> 00:03:06,561
{\an8}♪ I know there'sso much more to life ♪
73
00:03:06,644 --> 00:03:09,981
{\an8}♪ Now I knowI can shine a light ♪
74
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
{\an8}♪ To find my way back home ♪
75
00:03:12,483 --> 00:03:15,153
{\an8}-♪ Oh ♪-♪ Hoo, hoo ♪
76
00:03:15,236 --> 00:03:17,071
{\an8}♪ Baby, yeah ♪
77
00:03:17,155 --> 00:03:21,075
{\an8}-♪ Hoo, hoo ♪-♪ Oh, yeah ♪
78
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
{\an8}-He was sued for what?
-Oh, I don't know.
79
00:03:48,853 --> 00:03:50,146
{\an8}I showed him out. I told him
I would talk to him later.
80
00:03:50,271 --> 00:03:53,066
{\an8}If he calls, just tell him
I'm in trial.
81
00:03:53,191 --> 00:03:55,818
{\an8}Okay, good morning
to all. Let's get started.
82
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
{\an8}How was your trip?
83
00:03:57,070 --> 00:03:58,947
{\an8}-My trip was fine, thank you.
-You guys ever leave the room?
84
00:03:59,030 --> 00:04:01,658
{\an8}Raymond, what did we say
about sexist remarks?
85
00:04:01,741 --> 00:04:03,701
LIZA: You seem tense.
86
00:04:03,785 --> 00:04:06,704
-Are you tense?
-Uh, no, Liza. I'm-I'm fine.
87
00:04:06,788 --> 00:04:09,207
I know some
relaxing techniques.
88
00:04:09,290 --> 00:04:12,460
Actually, they're secrets.
89
00:04:12,543 --> 00:04:15,088
(Richard whimpers)
90
00:04:15,171 --> 00:04:18,466
-(muffled groan)
-Uh, well, um-- Thank you, Liza.
91
00:04:18,591 --> 00:04:20,426
-(bone cracks)
-But you know--(giggles)
92
00:04:20,510 --> 00:04:22,512
This-This is a staff meeting.
93
00:04:22,595 --> 00:04:25,473
This is not a forum to discuss
our personal lives or problems.
94
00:04:25,556 --> 00:04:27,016
We're only discussing yours.
95
00:04:27,100 --> 00:04:29,727
Wilson, we don't really know
each other yet, do we?
96
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
I don't have
a personal life.
97
00:04:33,147 --> 00:04:34,732
-Oh, poor Richard.
-Well--
98
00:04:35,441 --> 00:04:36,776
You want to watch me
take a shower?
99
00:04:36,901 --> 00:04:37,944
I--
100
00:04:38,027 --> 00:04:39,988
(stammers) All right!
That's just--
101
00:04:40,071 --> 00:04:42,282
Ally, Victor's in your office.
102
00:04:42,365 --> 00:04:44,993
(through clenched teeth) Well, didn't you
tell him I was in trial?
103
00:04:45,076 --> 00:04:47,662
(through clenched teeth)
No. I forgot.
104
00:04:47,745 --> 00:04:50,123
Should I go
tell him that now?
105
00:04:50,206 --> 00:04:51,749
{\an8}I give you one
simple instruction.
106
00:04:51,833 --> 00:04:53,584
{\an8}-Not the best vacation?
-Never mind.
107
00:04:53,710 --> 00:04:55,545
{\an8}-How bad was it?
-Just never mind.
108
00:04:59,090 --> 00:05:01,509
(chuckles)
How you like my hair?
109
00:05:01,592 --> 00:05:03,678
Oh, well--
110
00:05:03,761 --> 00:05:06,014
-A smile even.
-(laughs)
111
00:05:06,097 --> 00:05:09,976
{\an8}What-What exactly
did you do?
112
00:05:10,101 --> 00:05:12,562
{\an8}Baby, we had a lousy time
in Bermuda.
113
00:05:12,645 --> 00:05:15,356
{\an8}And I just want
to admit it and move on.
114
00:05:17,150 --> 00:05:19,402
{\an8}Okay.
115
00:05:19,485 --> 00:05:21,070
{\an8}It sucked.
116
00:05:21,154 --> 00:05:23,406
-It was the worst.
-Why?
117
00:05:23,531 --> 00:05:25,908
Not every couple's
good at vacationing.
118
00:05:25,992 --> 00:05:27,910
{\an8}But, you know, maybe
it was just because...
119
00:05:27,994 --> 00:05:31,164
{\an8}it was our first time together
away, you know, without Maddie.
120
00:05:31,247 --> 00:05:33,249
{\an8}Doesn't that make you
worry about us as a couple?
121
00:05:33,333 --> 00:05:34,584
Nope.
122
00:05:36,753 --> 00:05:39,547
{\an8}Do I have to get
another lawyer on this?
123
00:05:39,630 --> 00:05:42,508
{\an8}No. I'll do it.
124
00:05:42,592 --> 00:05:46,637
{\an8}Um, what-what--What is
this case even about?
125
00:05:47,972 --> 00:05:50,183
{\an8}This Sheila Hunt, she's the owner of
an art gallery...
126
00:05:50,266 --> 00:05:52,185
{\an8}that sold some
of my paintings.
127
00:05:52,310 --> 00:05:54,854
{\an8}And she says that I owed her
more pieces than I did.
128
00:05:54,937 --> 00:05:58,066
{\an8}-Which is just not true.
-You're an artist?
129
00:05:58,191 --> 00:06:00,193
{\an8}Yeah. I mean, it's a hobby.
130
00:06:01,152 --> 00:06:03,363
{\an8}Huh.
131
00:06:03,446 --> 00:06:06,157
{\an8}So is there anything else
that I need to know?
132
00:06:07,241 --> 00:06:11,412
Well, the owner of the gallery
is my ex-girlfriend.
133
00:06:12,747 --> 00:06:14,874
Hmm, ex-girlfriend.
134
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
Hmm.
135
00:06:18,544 --> 00:06:20,922
(door opens)
136
00:06:22,840 --> 00:06:25,176
{\an8}Richard?
137
00:06:25,301 --> 00:06:28,388
{\an8}Richard, I don't want to pry, but
are you all right?
138
00:06:28,471 --> 00:06:29,889
{\an8}-(door closes)
-Sure. Why wouldn't I be?
139
00:06:29,972 --> 00:06:34,435
{\an8}Well, it's just that... over
the last few days,
140
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
{\an8}you've been, well,
working.
141
00:06:37,397 --> 00:06:40,108
It's not like you.
142
00:06:40,191 --> 00:06:41,818
You trying
to occupy yourself?
143
00:06:41,901 --> 00:06:44,654
Maybe, uh, a little.
I--
144
00:06:44,737 --> 00:06:46,406
{\an8}I'm going to tell you something
now about myself...
145
00:06:46,531 --> 00:06:48,574
{\an8}that not very many people know.
146
00:06:48,658 --> 00:06:51,786
{\an8}When I was born,
unlike other women,
147
00:06:51,911 --> 00:06:54,831
{\an8}the Almighty gave me a little--
148
00:06:56,165 --> 00:06:58,084
a little dial.
149
00:06:58,167 --> 00:07:00,086
A dial?
150
00:07:00,211 --> 00:07:02,964
-A sexual dial.
-Oh. Gee.
151
00:07:03,047 --> 00:07:05,758
It's a little bit
like an internal barometer.
152
00:07:05,842 --> 00:07:09,303
And it--
It vibrates during arousal.
153
00:07:09,387 --> 00:07:10,763
That's--Well--
154
00:07:10,847 --> 00:07:12,849
Do you have a little dial
that vibrates, Richard?
155
00:07:12,932 --> 00:07:15,393
Uh--
(stammers)
156
00:07:15,476 --> 00:07:17,728
On occasion, it--
Sometimes--It's--
157
00:07:17,812 --> 00:07:22,442
I sense that right now
your dial is vibrating for me.
158
00:07:22,525 --> 00:07:25,611
Well, uh--
(sucking breath)
159
00:07:25,695 --> 00:07:28,030
-(exhales) Between us?
-Of course.
160
00:07:28,114 --> 00:07:32,034
Liza--I want her.
161
00:07:32,160 --> 00:07:34,954
Liza? She's--
162
00:07:35,037 --> 00:07:37,498
(long, retching burp)
163
00:07:37,582 --> 00:07:39,542
(gags)
164
00:07:39,625 --> 00:07:41,502
She's horrible!
(burps)
165
00:07:41,586 --> 00:07:43,796
I'm sorry.
She is horrible.
166
00:07:43,880 --> 00:07:47,842
I can't help but think, underneath that
tough exterior,
167
00:07:47,925 --> 00:07:50,470
she--she's nasty.
168
00:07:50,553 --> 00:07:54,015
She's even more naughty,
more cunning,
169
00:07:54,140 --> 00:07:55,683
more delicious than--
than Ling.
170
00:07:55,766 --> 00:07:58,478
And Ling was--
Ling was amazing.
171
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
You romanticizing
cunning Ling, Richard?
172
00:08:01,272 --> 00:08:02,773
Men do that.
173
00:08:02,857 --> 00:08:06,486
But I'm right about Liza. She's an
itty-bitty little sexual package.
174
00:08:06,611 --> 00:08:09,322
And I want
to just unwrap it.
175
00:08:14,243 --> 00:08:16,746
Barry, I didn't think
I'd see you so soon.
176
00:08:18,581 --> 00:08:20,750
Look, I think
you're a snake, okay?
177
00:08:22,793 --> 00:08:24,921
I need a snake.
178
00:08:25,880 --> 00:08:27,882
-What's the problem?
-My girlfriend.
179
00:08:27,965 --> 00:08:30,635
Uh, my ex-girlfriend.
180
00:08:30,760 --> 00:08:34,597
I sort of taped us one night. Thought it
might be fun to watch.
181
00:08:34,680 --> 00:08:36,265
Cheese? Pickles?
182
00:08:36,390 --> 00:08:39,393
No. I left out the accoutrements.
That's not it.
183
00:08:39,477 --> 00:08:42,605
The problem is she has
a copy of the tape...
184
00:08:42,730 --> 00:08:45,233
and is threatening to show it
to all my coworkers...
185
00:08:45,316 --> 00:08:47,318
if I don't pay her $25,000.
186
00:08:47,401 --> 00:08:49,028
And the tape shows--
187
00:08:49,111 --> 00:08:52,198
Just, uh, lovemaking
and so forth.
188
00:08:52,281 --> 00:08:56,410
I make some funny sounds I wasn't quite
aware of at the time.
189
00:08:56,494 --> 00:09:00,373
Anyway, I'm a vice president.
This could really hurt me.
190
00:09:00,456 --> 00:09:03,376
Could you help?
191
00:09:15,721 --> 00:09:17,557
Hmm.
192
00:09:18,641 --> 00:09:20,851
These are pictures
of naked women.
193
00:09:21,936 --> 00:09:24,522
-They're abstract nudes.
-Mm-hmm.
194
00:09:24,605 --> 00:09:27,400
So you--
you paint naked women?
195
00:09:27,483 --> 00:09:28,901
Yeah.
196
00:09:28,985 --> 00:09:31,112
And, uh, these-these women,
197
00:09:31,195 --> 00:09:33,781
they just come in here and they take their
clothes off for you?
198
00:09:33,864 --> 00:09:37,910
Well, Ally,
they're models.
199
00:09:37,994 --> 00:09:43,916
Hmm. So how come you, uh, never told me
that you were a painter?
200
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
I don't know. I guess it just
never really came up.
201
00:09:47,295 --> 00:09:49,088
What, it never came up?
202
00:09:49,171 --> 00:09:50,798
We just spent five days
alone together.
203
00:09:50,881 --> 00:09:54,176
Big chunks of it, we were
trying to invent conversation.
204
00:09:54,260 --> 00:09:57,430
I have a hard time believing that you just
didn't say, "Hey, by the way, I paint."
205
00:09:57,513 --> 00:10:00,683
Is it because you thought
I would have a problem...
206
00:10:00,766 --> 00:10:02,602
with you staring at beautiful
naked women with perfect bodies
207
00:10:02,685 --> 00:10:03,519
who I'm sure come on to you?
208
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
-Because I don't.
-That wasn't it.
209
00:10:05,730 --> 00:10:07,064
-Do they?
-What?
210
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
The beautiful naked women
with perfect bodies--
211
00:10:09,275 --> 00:10:11,360
-do they come on to you?
-Ally, come on.
212
00:10:11,444 --> 00:10:13,195
I think it's weird that you
never told me you do this.
213
00:10:13,321 --> 00:10:15,031
And I don't think it's weird
to think it's weird.
214
00:10:15,114 --> 00:10:17,199
And-And ask anybody.
215
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
Ask the beautiful naked women
with perfect bodies.
216
00:10:19,076 --> 00:10:21,954
Do they even know that--
that I exist?
217
00:10:23,748 --> 00:10:26,792
You know, there is a reason why I never
told you I painted.
218
00:10:28,961 --> 00:10:32,506
For your birthday, I've been doing
an abstract painting of you.
219
00:10:33,466 --> 00:10:35,384
Oh.
220
00:10:35,468 --> 00:10:39,013
Oh, well, I--
I mean, well--
221
00:10:39,096 --> 00:10:41,515
I just--Can I--
Can I see it?
222
00:10:41,641 --> 00:10:43,726
-Before your birthday?
-Yes.
223
00:10:47,063 --> 00:10:49,357
Okay.
224
00:10:49,440 --> 00:10:51,233
-(head whip)
-That's it?
225
00:10:51,317 --> 00:10:53,486
-Go ahead.
-Okay.
226
00:10:55,237 --> 00:10:56,781
Hmm.
227
00:10:59,075 --> 00:11:01,702
(quiet gasp)
228
00:11:03,621 --> 00:11:07,083
Oh. Victor, it's-it's--
229
00:11:07,166 --> 00:11:08,584
-It's beautiful.
-You like it?
230
00:11:08,668 --> 00:11:10,252
Do I like it?
Like it? I love it.
231
00:11:10,336 --> 00:11:12,588
It's-It's--
Oh, my God.
232
00:11:12,672 --> 00:11:15,049
Oh, my God.
There's my eye.
233
00:11:15,132 --> 00:11:17,259
And, uh--
234
00:11:17,343 --> 00:11:20,763
Oh, this is my arm.
(yelps)
235
00:11:20,846 --> 00:11:22,890
-That's my foot.
-Yeah.
236
00:11:22,973 --> 00:11:26,519
Mmm, what-what's this?
237
00:11:26,602 --> 00:11:28,938
Oh, that's a buttock.
The other one's over here.
238
00:11:33,984 --> 00:11:36,696
(triple head whip)
239
00:11:36,821 --> 00:11:39,907
Hmm. And what-what--
what is this on it?
240
00:11:39,990 --> 00:11:42,702
These little lines.
241
00:11:42,785 --> 00:11:44,412
-Uh, it--
-(brakes screech)
242
00:11:44,495 --> 00:11:46,997
It's cellulite.
You-You gave me cellulite.
243
00:11:47,081 --> 00:11:48,541
No, it-it's just texture.
244
00:11:48,624 --> 00:11:51,627
Texture? No, no.
Cellulite is not texture.
245
00:11:51,711 --> 00:11:54,797
-Look, it's--
-No, no, no. I do not have cottage cheese.
246
00:11:54,880 --> 00:11:57,425
-Ally?
-You blemished me.
247
00:11:57,550 --> 00:11:59,927
No, I happen to think that cellulite
gives an ass character.
248
00:12:00,010 --> 00:12:03,055
My ass has plenty
of character.
249
00:12:03,180 --> 00:12:06,267
What it doesn't have
is this.
250
00:12:10,354 --> 00:12:13,566
(door squealing)
251
00:12:13,649 --> 00:12:14,734
(groaning)
Oh.
252
00:12:20,156 --> 00:12:21,907
You're a little early.
253
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
Otherwise,
just perfect timing.
254
00:12:28,581 --> 00:12:30,875
(squealing)
255
00:12:44,722 --> 00:12:46,640
Maddie called. She said she'd see you
when you get home.
256
00:12:46,724 --> 00:12:47,558
Anything else?
257
00:12:47,641 --> 00:12:49,185
Three messages from Victor
saying he loves your ass.
258
00:12:49,310 --> 00:12:51,437
-Oh, no.
-So do I.
259
00:12:53,689 --> 00:12:56,650
-ELAINE: Are we sure she's hetero?
-I don't know, but she's cute.
260
00:12:56,734 --> 00:12:59,528
-Yes, she is.
-Hmm.
261
00:12:59,612 --> 00:13:02,740
I was able to schedule the deposition with
the gallery owner at 3:00 today.
262
00:13:02,823 --> 00:13:06,118
-Wai-Wai-Wait. Today?
-You said A.S.A.P.
263
00:13:06,202 --> 00:13:08,704
Well, I have--I have barely read the
complaint. What-What are these?
264
00:13:08,788 --> 00:13:10,664
From Victor--also in appreciation
of your ass.
265
00:13:10,790 --> 00:13:13,167
Does he need to be here
for the depo?
266
00:13:13,250 --> 00:13:14,084
They're lovely.
267
00:13:14,210 --> 00:13:15,669
Yes, Elaine. He needs
to be here for the depo.
268
00:13:15,753 --> 00:13:18,297
In fact, I would like him to
come to--I beg your pardon!
269
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
(sniffing)
270
00:13:19,340 --> 00:13:21,133
When a man
gives a woman flowers,
271
00:13:21,217 --> 00:13:23,427
it's the same principle
as chocolates.
272
00:13:23,511 --> 00:13:25,638
Sweets to the sweet.
273
00:13:25,721 --> 00:13:28,641
I just had a little whiff.
You smell lovely.
274
00:13:31,560 --> 00:13:34,188
Hmm. Hmm.
275
00:13:34,271 --> 00:13:36,357
-Why don't you just ask her out?
-It's not that simple, Raymond.
276
00:13:36,440 --> 00:13:38,234
-First of all, I'm a senior partner.
-(water flushing)
277
00:13:38,317 --> 00:13:40,611
I could be sued for hitting on
an associate.
278
00:13:40,694 --> 00:13:43,197
Yes. She seems so defenseless,
doesn't she, Richard?
279
00:13:43,280 --> 00:13:45,366
And second, look, either
of two things could happen.
280
00:13:45,449 --> 00:13:47,493
She could say no,
which would devastate me.
281
00:13:47,576 --> 00:13:51,413
Or she could say yes. And frankly, with
Liza, I'm not sure I can handle yes.
282
00:13:51,497 --> 00:13:53,415
-Why?
-I get addicted to girls like that.
283
00:13:53,541 --> 00:13:54,333
(door opens, closes)
284
00:13:54,416 --> 00:13:55,751
-She'd own me in 10 minutes.
-She owns you now.
285
00:13:55,835 --> 00:13:57,920
-No, she does not.
-Richard?
286
00:13:58,003 --> 00:14:00,339
-(stammers)
-Corretta.
287
00:14:00,422 --> 00:14:02,424
I'm sorry. Is it Thor?
288
00:14:02,550 --> 00:14:05,094
-It's Raymond.
-Right.
289
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
-I'm off to work out.
-In a stall?
290
00:14:07,972 --> 00:14:10,724
-You've never done it in a stall, Thor?
-(Richard whimpers)
291
00:14:10,850 --> 00:14:14,520
Uh, just, isn't it-- It's a little
cramped, isn't it?
292
00:14:14,603 --> 00:14:17,356
John gave me his hole.
293
00:14:17,439 --> 00:14:20,609
-(remote beeps)
-(hole door beeps)
294
00:14:20,693 --> 00:14:25,114
Richard, you might want
to blot that drool.
295
00:14:25,197 --> 00:14:27,032
What is the sexiest thing
on a woman?
296
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
-Me?
-No. Not you, not me.
297
00:14:30,160 --> 00:14:31,704
Not any piece of clothing.
298
00:14:31,787 --> 00:14:34,582
-Sweat.
-Sweat?
299
00:14:36,041 --> 00:14:38,961
She's in there, Raymond.
She's about to work out.
300
00:14:39,044 --> 00:14:40,713
She'll be sweating.
301
00:14:40,796 --> 00:14:44,717
-Why don't you join her, Richard?
-I couldn't handle it.
302
00:14:46,594 --> 00:14:49,263
-It's blackmail.
-It isn't blackmail.
303
00:14:49,346 --> 00:14:51,098
It's--
It's exciting footage.
304
00:14:51,181 --> 00:14:54,310
And my client is quite excited to share it
with her fellow workers.
305
00:14:54,393 --> 00:14:58,939
In exchange for forfeiting this
excitement, she'll accept $25,000.
306
00:14:59,023 --> 00:15:00,900
We could go to the police,
Mr. Spaner.
307
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
Come on, Ms. Porter, we could
just sell the thing on eBay.
308
00:15:03,652 --> 00:15:06,447
We're presenting your client
with a special one-time offer.
309
00:15:06,530 --> 00:15:09,408
-You can live with yourself?
-You made the tape, Barry.
310
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
-As a valentine to our love.
-(scoffs) Yeah.
311
00:15:12,161 --> 00:15:15,080
Two weeks before you dump me
for another secretary.
312
00:15:15,164 --> 00:15:17,082
Look, my client has made
a very fair offer here.
313
00:15:17,166 --> 00:15:22,129
25,000 for 13 minutes of-- (sharp exhale)
graphic, graphic footage...
314
00:15:22,212 --> 00:15:25,090
that I believe most pay-per-view stations
would pay double for.
315
00:15:25,174 --> 00:15:26,550
(videocassette slides)
316
00:15:26,634 --> 00:15:30,220
We'll give you till the end of
business tomorrow to decide.
317
00:15:30,304 --> 00:15:32,431
Come on, Sandra.
318
00:15:32,514 --> 00:15:34,350
You are not
an honorable person.
319
00:15:37,436 --> 00:15:39,813
Oh, please. I don't need
to see this again.
320
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
WILSON:
Any ideas, Nelle?
321
00:15:42,650 --> 00:15:43,567
I think they've got us.
322
00:15:43,651 --> 00:15:44,652
(Barry moaning,
chirping)
323
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
You can't do anything?
324
00:15:46,445 --> 00:15:49,615
WILSON: Not unless we can
somehow outscum them.
325
00:15:49,740 --> 00:15:51,909
-(Sandra moaning)
-(Barry chirping)
326
00:15:51,992 --> 00:15:54,954
She was trying to turn me into some kind
of celebrity, which I didn't want.
327
00:15:55,037 --> 00:15:58,248
-I just wanted to paint.
-Mm-hmm. Continue.
328
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
It seemed to matter more
to her than to me because--
329
00:16:00,250 --> 00:16:01,877
Because you were
boyfriend and girlfriend?
330
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
Boyfriend and girlfriends, they tend to
care about each other, okay?
331
00:16:04,505 --> 00:16:06,840
Continue, please.
332
00:16:06,924 --> 00:16:09,802
Oh. Oh, rolling your eyes.
Did I misspeak?
333
00:16:09,885 --> 00:16:11,553
You're obviously still
upset about the painting.
334
00:16:11,637 --> 00:16:12,471
Not at all. Old issue.
335
00:16:12,554 --> 00:16:14,348
We're talking about
the case now. Move along.
336
00:16:14,431 --> 00:16:15,724
Ally, don't take it personally.
337
00:16:15,808 --> 00:16:17,935
Victor, let me just
give you a little tip, okay?
338
00:16:18,060 --> 00:16:20,020
Women tend to take texture
personally.
339
00:16:20,104 --> 00:16:21,939
Let's imagine, if you will,
340
00:16:22,022 --> 00:16:24,650
that somebody were to find fault
with, say, your hair.
341
00:16:24,733 --> 00:16:26,193
Get off the hair, okay?
342
00:16:26,276 --> 00:16:29,405
I did the painting
before I ever saw your ass.
343
00:16:29,530 --> 00:16:31,198
Exactly. You were projecting
the cellulite, based on what?
344
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Based on my face
because I have one little wrinkle that
345
00:16:33,200 --> 00:16:34,159
surfaces when I get overtired?
346
00:16:34,243 --> 00:16:36,745
-One little wrinkle?
-Oh, do you exercise it-- your hair?
347
00:16:36,870 --> 00:16:39,707
Ally, I've seen your butt.
It's a world-class butt, okay?
348
00:16:39,790 --> 00:16:42,251
Yes it is.
349
00:16:42,334 --> 00:16:44,753
It also happens to be a world-class butt
in jeans, Victor.
350
00:16:44,837 --> 00:16:46,880
You don't have to see me naked
in order to--
351
00:16:49,091 --> 00:16:51,844
-Okay, let's just drop it.
-Good idea.
352
00:16:51,927 --> 00:16:54,930
Mm-hmm. Did you deliver
the paintings or not?
353
00:16:55,014 --> 00:16:57,850
I delivered all the paintings I promised
under the terms of the contract, yes.
354
00:16:57,933 --> 00:17:01,186
But I think she's more upset
because she lost me as a--
355
00:17:01,270 --> 00:17:03,105
-Boyfriend.
-Yes.
356
00:17:04,148 --> 00:17:07,109
Did you ever... paint her?
357
00:17:08,610 --> 00:17:10,946
Look, maybe it's not a good idea
that you're my lawyer in this.
358
00:17:11,030 --> 00:17:14,074
Oh, no, no. I'm fine. You don't have to
worry about me.
359
00:17:14,158 --> 00:17:15,784
-Fine.
-Fine.
360
00:17:29,590 --> 00:17:32,051
-Richard.
-(yelping) What?
361
00:17:32,134 --> 00:17:35,345
-Claire, don't sneak up on me like that.
-Oh, I can't help it.
362
00:17:35,429 --> 00:17:38,390
It's always a problem for me--
blending into the background.
363
00:17:38,474 --> 00:17:41,727
-No one ever sees me coming.
-Can I help you?
364
00:17:41,810 --> 00:17:42,936
(chattering)
365
00:17:43,020 --> 00:17:47,024
I'm not a fan of that
vicious little minx.
366
00:17:47,107 --> 00:17:50,069
But I am a champion
of love.
367
00:17:50,152 --> 00:17:55,532
Does your heart speak to you, Richard,
when you watch Liza?
368
00:17:55,616 --> 00:17:58,118
Yes. My heart and my dial--
they both shout.
369
00:17:58,202 --> 00:18:00,329
-Then you must go to her.
-Oh, Claire.
370
00:18:00,412 --> 00:18:02,581
You know, I-I know
when I'm overmatched. I--
371
00:18:02,664 --> 00:18:05,793
Have you ever read
Cyrano de Bergerac?
372
00:18:05,876 --> 00:18:07,628
No, but I've seen
the movie Roxanne. Why?
373
00:18:07,711 --> 00:18:10,089
I could be your Cyrano.
374
00:18:10,172 --> 00:18:13,592
I know how to push that little button's
buttons.
375
00:18:13,675 --> 00:18:15,469
I'll have her eating
out of your little hand.
376
00:18:15,552 --> 00:18:19,264
Assuming, of course, you can keep your
hand off your destiny.
377
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
You know, Claire--
(yelps)
378
00:18:21,266 --> 00:18:25,104
Richard, hi. Does the office
not have a shower facility?
379
00:18:25,187 --> 00:18:27,940
-(stammers)
-'Cause I'm all sweaty.
380
00:18:28,023 --> 00:18:30,192
I look like I've just been
out on a date or something.
381
00:18:30,275 --> 00:18:31,860
Well--Little bit.
382
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
-I kinda like being sweaty.
-(stammering)
383
00:18:35,030 --> 00:18:38,283
-It's kind of a tropical, moist feeling.
-(hair ball cough)
384
00:18:38,367 --> 00:18:40,452
Yeah. Yeah.
385
00:18:40,536 --> 00:18:41,954
Yeah.
386
00:18:42,037 --> 00:18:43,914
I think you handled that
quite well.
387
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
All right, I'm open
to getting help.
388
00:18:45,666 --> 00:18:47,668
Little Sweaty Betty.
389
00:18:49,586 --> 00:18:51,505
The fact is, the contract
called for him...
390
00:18:51,630 --> 00:18:55,050
to deliver eight paintings
during the year of 2001.
391
00:18:55,134 --> 00:18:56,844
He delivered three.
392
00:18:56,927 --> 00:19:02,516
I believe that the contract says that he
had to deliver "up to" eight paintings.
393
00:19:02,599 --> 00:19:03,809
There was no minimum.
394
00:19:03,892 --> 00:19:07,020
The three previous years,
he painted between 12 and 15.
395
00:19:07,104 --> 00:19:09,565
He did not operate in good faith here,
and he knows it.
396
00:19:09,690 --> 00:19:13,068
"Good faith"? Are we talking
good faith professionally?
397
00:19:13,152 --> 00:19:16,572
This has nothing to do with our personal
relationship, Ms. McBeal.
398
00:19:16,655 --> 00:19:18,782
Ms. Hunt,
399
00:19:18,866 --> 00:19:21,952
I'd like to remind you that
you are indeed under oath.
400
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
Listen, our personal relationship,
if anything, was a hindrance.
401
00:19:24,746 --> 00:19:27,291
He wouldn't have had time
to do any painting...
402
00:19:27,374 --> 00:19:29,501
if I'd made love to him
as often as he wanted to.
403
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
(stammering) Ob-Ob-Objection.
404
00:19:30,961 --> 00:19:33,046
Move to strike that.
Nonresponsive.
405
00:19:33,130 --> 00:19:36,508
Is that what he said?
I was nonresponsive?
406
00:19:36,592 --> 00:19:39,011
-Sheila.
-Victor.
407
00:19:39,094 --> 00:19:42,181
Your client has a problem,
counsel.
408
00:19:42,264 --> 00:19:44,683
Ask him
about his little fetish.
409
00:19:44,766 --> 00:19:46,768
-Sheila.
-Victor!
410
00:19:46,852 --> 00:19:48,520
What fetish?
411
00:19:48,604 --> 00:19:52,608
Let's just say your client
is a butt man.
412
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
-Sheila.
-Victor!
413
00:19:54,359 --> 00:19:56,862
-This isn't relevant.
-I'm the one asking the questions here.
414
00:19:58,405 --> 00:19:59,990
A butt man?
415
00:20:00,073 --> 00:20:03,702
He paints them,
he studies them,
416
00:20:03,785 --> 00:20:06,747
and, during sex,
he likes to nibble them.
417
00:20:06,830 --> 00:20:07,706
-Sheila.
-Victor.
418
00:20:07,789 --> 00:20:09,249
-Ally.
-Nibble them?
419
00:20:09,333 --> 00:20:13,086
Yes. And one of the reasons
why he broke up with me...
420
00:20:13,170 --> 00:20:16,215
was because my buttocks were too
conventionally beautiful.
421
00:20:16,340 --> 00:20:20,552
He likes his women's asses
to be slightly asymmetrical.
422
00:20:20,636 --> 00:20:22,971
-Asymmetrical?
-All right, that's it.
423
00:20:23,055 --> 00:20:25,057
-Just settle the case.
-Wh-Wh-What?
424
00:20:25,140 --> 00:20:26,642
I'm not gonna sit here and discuss
fetishes and buttocks.
425
00:20:26,725 --> 00:20:29,853
-Tell her how you like cellulite.
-Sheila.
426
00:20:29,937 --> 00:20:31,730
-He thinks it gives a butt character.
-I'm outta here.
427
00:20:31,813 --> 00:20:34,358
No, ju-ju-just sit. Sit.
428
00:20:34,441 --> 00:20:36,818
All right, let's just--
Let's just move on.
429
00:20:36,902 --> 00:20:41,198
Okay, the-the buttock-- the-the contract
called for no minimum.
430
00:20:41,281 --> 00:20:43,367
But it did call for
good faith.
431
00:20:43,450 --> 00:20:45,953
And he simply
stopped painting.
432
00:20:46,036 --> 00:20:47,871
He gave me three pieces,
then he walked.
433
00:20:47,955 --> 00:20:49,706
He didn't call.
He didn't return my calls.
434
00:20:49,790 --> 00:20:52,918
He just walked.
That's bad faith.
435
00:20:53,001 --> 00:20:54,544
He was in it for the sex.
436
00:20:54,670 --> 00:20:57,798
And when I cut back
on the sex, he walked.
437
00:20:57,881 --> 00:20:59,633
I walked because you were
falling in love with me.
438
00:20:59,716 --> 00:21:02,427
-Is that why you stopped painting?
-Yes.
439
00:21:02,511 --> 00:21:06,682
Well, there you go. He just admitted
he stopped painting.
440
00:21:06,765 --> 00:21:09,559
He breached.
441
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
How many times do you need
to watch it, Wilson?
442
00:21:18,402 --> 00:21:21,071
You said you represent
a special effects house?
443
00:21:21,154 --> 00:21:23,448
-Yeah, why?
-I have an idea.
444
00:21:23,532 --> 00:21:26,243
-(Barry moaning, chirping)
-I'm getting the sense it's evil.
445
00:21:26,326 --> 00:21:28,453
Aren't they the best kind?
446
00:21:28,537 --> 00:21:31,748
-How can I help?
-Put me in touch with your client.
447
00:21:31,832 --> 00:21:36,086
Then let's get Mr. Spaner and the lovely
Sandy in here, set up another meeting.
448
00:21:36,169 --> 00:21:38,213
Huh. Scum?
449
00:21:38,297 --> 00:21:40,132
Serious scum.
450
00:21:40,215 --> 00:21:42,384
-(Barry chirping, trilling)
-(Sandra moaning)
451
00:22:03,655 --> 00:22:05,866
I don't see
how this can work.
452
00:22:05,949 --> 00:22:09,244
Oh, the bar is the perfect place
for this to work, Richard.
453
00:22:09,328 --> 00:22:12,122
There's so much noise in there,
she won't hear me.
454
00:22:12,205 --> 00:22:14,916
Yes, and the way you blend
into the background.
455
00:22:15,000 --> 00:22:16,501
-(on speaker) Testing!
-(screams)
456
00:22:16,585 --> 00:22:18,211
-(on speaker) Is that too loud?
-(shrieks)
457
00:22:18,295 --> 00:22:21,173
God! You have to talk
softly, Claire.
458
00:22:21,256 --> 00:22:25,719
Yes, of course. We're going
to be a team, Richard.
459
00:22:25,802 --> 00:22:27,929
I'll be the one
speaking softly,
460
00:22:28,013 --> 00:22:29,890
and you'll be the one
carrying the big stick.
461
00:22:29,973 --> 00:22:31,516
-Get--
-Oh!
462
00:22:31,600 --> 00:22:32,851
Come on now.
Let's go.
463
00:22:32,934 --> 00:22:35,771
(chuckling)
This is going to be lovely.
464
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
-Testing!
-(yelping)
465
00:22:38,023 --> 00:22:40,734
-(feedback squealing)
-(softly) Copy. Copy.
466
00:22:42,319 --> 00:22:44,780
Ew.
467
00:22:44,863 --> 00:22:48,325
What do you mean "ew"?
468
00:22:48,450 --> 00:22:51,078
-Six and a quarter.
-What?
469
00:22:51,161 --> 00:22:52,704
And your left side's
a little more muscular.
470
00:22:52,788 --> 00:22:55,582
Well--Well, that's just because I used to
kick with my left foot.
471
00:22:55,665 --> 00:22:58,543
-Now just-just do the right side again.
-Ally, they look even!
472
00:22:58,627 --> 00:23:01,880
Maddie, can you--
(stammers)
473
00:23:01,963 --> 00:23:03,548
-Hey.
-What are you doing?
474
00:23:03,632 --> 00:23:06,385
Um, no, I'm just-- I'm just getting
a new outfit,
475
00:23:06,510 --> 00:23:08,053
so I wanted a measurement.
You could knock.
476
00:23:08,136 --> 00:23:10,722
I'm sorry. Could I talk to you
just for a minute?
477
00:23:10,806 --> 00:23:11,640
Downstairs?
478
00:23:11,723 --> 00:23:15,227
Oh, and your left side
rides a little higher.
479
00:23:15,310 --> 00:23:17,145
Oh! Oh, never mind!
480
00:23:17,229 --> 00:23:21,024
-Go ahead.
-Uh, no. No, no. You can forget that.
481
00:23:21,108 --> 00:23:24,069
You are never walking behind me again in
this lifetime, Victor. You go.
482
00:23:24,152 --> 00:23:26,571
-Fine.
-Fine? Never mind fine.
483
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
Your case is
not fine after that deposition.
484
00:23:28,490 --> 00:23:29,324
What?
485
00:23:29,408 --> 00:23:31,743
You admitted that you stopped painting.
That is a breach.
486
00:23:31,827 --> 00:23:32,661
There was no minimum.
487
00:23:32,744 --> 00:23:34,496
There was a good faith
requirement to produce.
488
00:23:34,579 --> 00:23:36,957
And you stopped because you said that
she was in love with you.
489
00:23:37,040 --> 00:23:40,585
-Were-Were--Were you in love with her?
-No. That was the problem.
490
00:23:40,669 --> 00:23:42,504
What was the problem--
she was too symmetrical?
491
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
Here we go again.
492
00:23:43,505 --> 00:23:46,258
She didn't have a lopsided, cellulite
bottom shelf like I've got?
493
00:23:46,341 --> 00:23:47,968
-Ally.
-Men stare at this on the street.
494
00:23:48,051 --> 00:23:48,885
I bet they do.
495
00:23:48,969 --> 00:23:51,430
It's even, it's ripe
and it's glass smooth.
496
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
-Let me grab it.
-No, you know what-- Mmm.
497
00:23:54,307 --> 00:23:57,686
Don't be amused. It is not a good time
for you to be amused.
498
00:23:57,769 --> 00:23:59,980
I do not handle "amused" well
when I'm angry.
499
00:24:00,063 --> 00:24:02,607
And what is this about wanting to have sex
with her all time anyway?
500
00:24:02,691 --> 00:24:05,360
Took you three months
to want to kiss me.
501
00:24:05,444 --> 00:24:07,571
You can't pick up a paintbrush because
you can't think of your--
502
00:24:07,654 --> 00:24:10,115
-Ally!
-You know, even on vacation in Bermuda--
503
00:24:10,240 --> 00:24:12,117
You're not what
I would call voracious.
504
00:24:12,200 --> 00:24:15,120
I'm a nibbler, right?
505
00:24:16,830 --> 00:24:19,040
Come on. I'm sorry.
506
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
The sex was polite.
507
00:24:21,460 --> 00:24:23,962
It was totally polite.
508
00:24:24,045 --> 00:24:26,339
How many couples do you know go to the
Caribbean to have polite sex?
509
00:24:26,423 --> 00:24:28,008
And-And why?
510
00:24:28,091 --> 00:24:30,385
It's not like we were
having so much fun talking.
511
00:24:30,469 --> 00:24:31,970
-You barely said a poop.
-Peep.
512
00:24:32,053 --> 00:24:33,930
We just hung around
a pool.
513
00:24:34,014 --> 00:24:35,807
And the highlight of the conversation
was ordering food.
514
00:24:35,891 --> 00:24:39,144
And then we'd go back to the hotel and
have polite, courteous sex.
515
00:24:39,227 --> 00:24:41,354
And-And you didn't
even bite me.
516
00:24:41,480 --> 00:24:43,315
(chuckling)
517
00:24:43,440 --> 00:24:46,651
Oh, and-and you're laughing at me
again on the inside.
518
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
No. This time, I'm laughing
at you on the outside.
519
00:24:49,654 --> 00:24:53,825
Ally, baby, I apologize
if the sex was too polite.
520
00:24:53,909 --> 00:24:57,412
I'm sorry if I barely
spoke a poop.
521
00:24:57,496 --> 00:25:00,665
But I promise you,
522
00:25:00,749 --> 00:25:03,376
next time, I will bite you.
523
00:25:03,460 --> 00:25:05,504
I so hate you.
524
00:25:08,256 --> 00:25:12,052
I am not happy. I assumed this was
going to be about an offer.
525
00:25:12,135 --> 00:25:14,012
It is an offer.
526
00:25:14,095 --> 00:25:18,183
I'm offering the lovely Sandy a chance to
drop this and say she's sorry.
527
00:25:18,266 --> 00:25:20,894
-(laughing)
-(laughing) Let's go.
528
00:25:20,977 --> 00:25:24,397
Hold on. It seems there surfaced
another tape.
529
00:25:24,481 --> 00:25:26,441
What other tape?
530
00:25:26,525 --> 00:25:29,319
Sandy, you've been
a busy girl, haven't you?
531
00:25:29,402 --> 00:25:32,239
(laughing) What are you
talking about?
532
00:25:32,322 --> 00:25:36,743
Well, I could tell you, but a picture's
worth... how many words?
533
00:25:36,826 --> 00:25:40,080
Oh, used to be a thousand.
But this could jack it up some.
534
00:25:41,623 --> 00:25:43,708
-Would you like to see it?
-I would.
535
00:25:46,795 --> 00:25:49,881
(video player whirs)
536
00:25:49,965 --> 00:25:53,218
-(Barry moans, chirps)
-Oh, there you are, on top of Barry, but--
537
00:25:53,301 --> 00:25:54,219
But we've seen that already.
538
00:25:54,302 --> 00:25:55,387
-(Barry trilling)
-(Sandy moaning)
539
00:25:55,470 --> 00:25:58,723
-WILSON: Whoa!
-SANDY: What?
540
00:25:58,807 --> 00:26:02,185
-That isn't me.
-WILSON: Of course it is.
541
00:26:02,269 --> 00:26:04,563
BARRY:
That's you.
542
00:26:04,646 --> 00:26:06,898
-(man moans)
-Oh! (snickering)
543
00:26:06,982 --> 00:26:10,610
-WILSON: Good that you're on top.
-SANDY: This is a trick.
544
00:26:10,694 --> 00:26:12,612
They've done something.
This is trick photography.
545
00:26:13,572 --> 00:26:15,824
-(cow moos)
-Oh!
546
00:26:15,907 --> 00:26:18,577
Oh, mercy!
We don't need to see that.
547
00:26:18,660 --> 00:26:22,747
WILSON: The deal is, the
office sees you and Barry,
548
00:26:22,831 --> 00:26:26,960
the office sees you and the others,
including Clementine.
549
00:26:27,043 --> 00:26:29,087
This is out-and-out fraud!
550
00:26:29,170 --> 00:26:31,464
Barry's just excited
to show it, Ronald.
551
00:26:31,590 --> 00:26:33,925
In exchange for forfeiting
his excitement,
552
00:26:34,009 --> 00:26:35,552
you have to drop
your extortion.
553
00:26:35,635 --> 00:26:37,887
My tape is real.
That's a fake.
554
00:26:37,971 --> 00:26:41,766
No matter what it is,
it'll be a big hit on eBay.
555
00:26:41,850 --> 00:26:46,771
♪♪ (bar band: slow tempo)
556
00:26:46,855 --> 00:26:50,025
VONDA:♪ Oh ♪
557
00:26:53,403 --> 00:26:57,949
♪ Always and forever ♪
558
00:26:58,033 --> 00:27:02,454
♪ Each moment with you ♪
559
00:27:02,537 --> 00:27:07,167
♪ Is just like
a dream to me ♪
560
00:27:07,250 --> 00:27:10,962
♪ That somehow came true ♪
561
00:27:12,172 --> 00:27:15,467
-♪ And I know, tomorrow ♪
-Hi, Richard.
562
00:27:15,550 --> 00:27:18,553
-(Claire on earpiece) Hello!
-Oh. Oh, uh--
563
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
Oh.
564
00:27:20,263 --> 00:27:22,223
-Working late?
-Well--
565
00:27:22,307 --> 00:27:24,267
Actually, I was working
on my book.
566
00:27:24,351 --> 00:27:27,562
-I'm working on my book.
-You're writing a book?
567
00:27:27,646 --> 00:27:30,482
-Oh, yes. The Lost Art of Conversation.
-Really?
568
00:27:30,565 --> 00:27:33,526
Are people conversing less
or just less artfully?
569
00:27:33,610 --> 00:27:36,196
Oh, well, that
little rejoinder--
570
00:27:36,279 --> 00:27:40,075
Alone tells me that you haven't
lost the art.
571
00:27:40,200 --> 00:27:43,161
(chuckling) Even a raconteur
such as yourself--
572
00:27:43,244 --> 00:27:47,499
Probably too often resorts
to the language of the body...
573
00:27:47,582 --> 00:27:51,878
via touch, a smile,
the flirtatious giggle.
574
00:27:51,961 --> 00:27:54,631
That's what my book
focuses on--
575
00:27:54,714 --> 00:27:58,468
the tendency of men and women
to resort to physicality.
576
00:27:58,551 --> 00:28:01,012
-Um, let me ask you--
-And be honest.
577
00:28:01,096 --> 00:28:05,517
When you're talking to a man one-on-one
for the very first time--
578
00:28:05,600 --> 00:28:08,353
-Do you ask yourself--
-"Would I?"
579
00:28:09,646 --> 00:28:13,566
-Well, isn't it natural?
-(chuckles) Well, it is.
580
00:28:13,650 --> 00:28:15,652
But suppose
the answer is yes.
581
00:28:15,735 --> 00:28:17,529
Is the conversation
colored by that?
582
00:28:17,612 --> 00:28:20,740
How could it not
be colored?
583
00:28:20,824 --> 00:28:23,868
-For example, when I look at you--
-I can't help--
584
00:28:23,952 --> 00:28:26,162
-But want to--
-Stoke your embers--
585
00:28:26,246 --> 00:28:30,208
-With my little poker.
-(laughs) Really?
586
00:28:30,291 --> 00:28:33,253
Yeah, but since I would
never say that,
587
00:28:33,336 --> 00:28:37,173
I innately look to communicate that
with physical expression.
588
00:28:37,257 --> 00:28:39,050
I-I'll let you
read the book one day.
589
00:28:39,134 --> 00:28:43,471
See, I have no problem
just... saying it.
590
00:28:43,555 --> 00:28:47,809
If I wanted to sleep with you,
I'd just say, "Hey, Richard,
591
00:28:47,892 --> 00:28:49,978
-let's go somewhere and do it."
-(gasping) Oh.
592
00:28:50,061 --> 00:28:51,563
-Goodness! What a--
-Slut.
593
00:28:52,522 --> 00:28:54,649
(microphone feedback)
594
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
What did you call me?
595
00:28:56,526 --> 00:28:58,236
Uh, uh--
596
00:28:58,319 --> 00:29:00,447
Sorry, Richard.
597
00:29:00,530 --> 00:29:02,615
She's got me flustered,
the little tramp.
598
00:29:02,699 --> 00:29:04,993
Here's the deal, Richard.
599
00:29:05,076 --> 00:29:09,581
Every man I work for wonders
what it would be like.
600
00:29:09,664 --> 00:29:10,832
Oh.
601
00:29:10,915 --> 00:29:12,667
And it gets in the way
professionally.
602
00:29:12,751 --> 00:29:17,380
It's actually really annoying.
603
00:29:17,464 --> 00:29:19,466
Maybe we should just
do it once,
604
00:29:19,549 --> 00:29:22,093
satisfy your curiosity,
605
00:29:22,177 --> 00:29:24,763
get it over with
and move on.
606
00:29:26,181 --> 00:29:27,515
I--
607
00:29:29,851 --> 00:29:34,773
♪ I'll always love you ♪
608
00:29:36,441 --> 00:29:42,197
♪ Always forever love you ♪♪
609
00:29:42,280 --> 00:29:44,365
I think we both put a lot of pressure
on this vacation...
610
00:29:44,449 --> 00:29:46,201
'cause we wanted it
to be magical.
611
00:29:47,827 --> 00:29:50,455
Maybe we wanted it too much.
612
00:29:50,538 --> 00:29:55,668
As far as the painting goes,
I'm sorry.
613
00:29:55,752 --> 00:30:00,340
I consider you to be an
incredibly beautiful woman.
614
00:30:00,423 --> 00:30:02,550
I wish the painting could've
captured my love for you.
615
00:30:02,634 --> 00:30:06,596
As for Sheila, it was just
a physical relationship.
616
00:30:06,679 --> 00:30:08,723
(chuckles)
617
00:30:08,807 --> 00:30:11,309
I am always amazed...
618
00:30:11,392 --> 00:30:14,312
at how men can just
enter into...
619
00:30:14,395 --> 00:30:16,564
purely physical
relationships.
620
00:30:16,648 --> 00:30:19,526
I-I cared for her.
621
00:30:19,609 --> 00:30:21,736
Maybe that's
why I left her the way I did.
622
00:30:21,820 --> 00:30:22,654
Sorry?
623
00:30:22,737 --> 00:30:25,406
(exhales)
624
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
I could see that she was
falling in love with me.
625
00:30:27,575 --> 00:30:30,078
And though I cared for her, I was not
in love with her.
626
00:30:30,161 --> 00:30:34,082
And I realized that my leaving
would devastate her,
627
00:30:34,165 --> 00:30:37,418
so... I left.
628
00:30:37,502 --> 00:30:41,047
No explanation.
I just walked out.
629
00:30:41,130 --> 00:30:41,965
Why?
630
00:30:42,048 --> 00:30:43,633
I think it's because
I wanted her to hate me.
631
00:30:43,716 --> 00:30:46,803
Anger's easier
than heartbreak.
632
00:30:46,886 --> 00:30:48,429
You know, it's
easier to get over.
633
00:30:48,513 --> 00:30:52,267
And if she thinks I'm a jerk,
mitigates the loss.
634
00:30:55,144 --> 00:30:57,605
-That's what he was doing.
-Sorry?
635
00:30:57,689 --> 00:31:00,859
That's why he did it.
He wanted me to hate him.
636
00:31:00,942 --> 00:31:03,736
-Who?
-Larry.
637
00:31:03,820 --> 00:31:07,824
I could never figure out
why he-he just--
638
00:31:07,907 --> 00:31:10,118
But that's it.
639
00:31:10,201 --> 00:31:12,871
He-He wanted-- He wanted
me to feel anger.
640
00:31:16,207 --> 00:31:19,544
Great. Let's talk about Larry.
641
00:31:32,515 --> 00:31:36,102
-Where did he go?
-Oh, I don't know.
642
00:31:36,185 --> 00:31:40,982
Uh, he left right after
I said the "L" word.
643
00:31:42,358 --> 00:31:45,111
-Larry?
-Yeah.
644
00:31:45,194 --> 00:31:47,655
You know, when
you do start dating...
645
00:31:47,739 --> 00:31:49,741
and you're spending time
with your boyfriend,
646
00:31:49,824 --> 00:31:53,411
you should try to minimize the obsessing
about the old boyfriend.
647
00:31:53,494 --> 00:31:55,872
I'll try to remember that.
648
00:31:57,081 --> 00:31:59,083
-Is he coming back?
-Larry?
649
00:31:59,167 --> 00:32:01,294
Victor.
650
00:32:01,377 --> 00:32:03,129
Oh. I-I-I--
651
00:32:03,212 --> 00:32:05,632
I don't know.
652
00:32:05,715 --> 00:32:07,800
They don't tend
to come back with me.
653
00:32:13,765 --> 00:32:15,350
Come on in, Richard.
654
00:32:15,433 --> 00:32:17,644
Wow.
655
00:32:17,727 --> 00:32:20,313
-Wow, Liza, this-- this is a great place.
-(chirping)
656
00:32:20,396 --> 00:32:21,856
♪♪ (Perez Prado: "Cherry Pink
And Apple Blossom White")
657
00:32:21,940 --> 00:32:22,774
Thanks.
658
00:32:22,857 --> 00:32:25,276
-The art is so, uh--
-Pop?
659
00:32:25,360 --> 00:32:28,237
I know. I like pop.
660
00:32:28,321 --> 00:32:32,033
I like pop music,
Pop-Tarts.
661
00:32:32,116 --> 00:32:35,912
Popsicles.
(chuckles)
662
00:32:35,995 --> 00:32:37,830
"Pop Goes the Weasel."
663
00:32:37,914 --> 00:32:40,249
Was that... Mr. Fish?
664
00:32:40,333 --> 00:32:42,460
Bygones.
665
00:32:42,543 --> 00:32:43,711
You're scared stiff.
666
00:32:43,795 --> 00:32:46,714
Well, uh, Liza, I--
667
00:32:46,798 --> 00:32:49,842
I usually pull the strings
with women. I'm not used to--
668
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
-I make you crazy, don't I?
-Yeah.
669
00:32:51,970 --> 00:32:55,014
-And all you can think about is--
-Yes.
670
00:32:55,098 --> 00:32:59,185
Richard, I'm very serious
about my career.
671
00:32:59,268 --> 00:33:02,647
-If I extinguish your curiosity--
-Yeah.
672
00:33:02,730 --> 00:33:04,691
do you think you'll be able
to see me as a lawyer?
673
00:33:04,774 --> 00:33:08,736
I will so try.
I promise.
674
00:33:08,820 --> 00:33:11,322
-♪♪ (continues)
-Okay.
675
00:33:15,910 --> 00:33:18,413
Come on.
676
00:33:18,496 --> 00:33:20,039
Just like that,
she dropped it?
677
00:33:20,123 --> 00:33:22,917
-She dropped it.
-I think it was the cow.
678
00:33:23,001 --> 00:33:25,003
-And I don't have to pay her anything?
-Not a cent.
679
00:33:25,086 --> 00:33:28,673
-You do have to pay us.
-Oh, with pleasure.
680
00:33:28,756 --> 00:33:33,261
I want you to know-- because I don't hand
out compliments freely--
681
00:33:33,344 --> 00:33:35,138
you are the scummiest,
682
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
most disgusting attorneys
I have ever encountered.
683
00:33:37,849 --> 00:33:38,683
Thank you.
684
00:33:38,766 --> 00:33:42,770
They set the bar so low, and you just
slithered right under it.
685
00:33:42,854 --> 00:33:47,525
-We try.
-Thank you. Thank you very much.
686
00:33:49,819 --> 00:33:52,613
-(door closes)
-(shudders) We are good.
687
00:33:53,865 --> 00:33:57,410
Yes, we are.
688
00:33:57,493 --> 00:34:01,122
♪♪ (Seventies Pop: ABBA)
689
00:34:01,205 --> 00:34:02,540
Um--
690
00:34:05,126 --> 00:34:06,919
Well, here we are.
691
00:34:07,003 --> 00:34:09,047
Uh, but what--
What is this?
692
00:34:09,130 --> 00:34:12,383
Sometimes when I get home from work, I
just want to dive right into bed.
693
00:34:12,467 --> 00:34:16,596
-(stammers)
-And I really dive. I used to compete.
694
00:34:16,679 --> 00:34:20,391
So you have a diving board over your--your
bed. That's, uh--
695
00:34:20,475 --> 00:34:23,728
What do you want
to do first?
696
00:34:23,811 --> 00:34:29,567
Well--Well, you sort of promised I could
watch you, uh, shower.
697
00:34:29,650 --> 00:34:31,861
(chuckles)
698
00:34:31,944 --> 00:34:34,322
-Richard.
-(chuckling)
699
00:34:34,405 --> 00:34:35,948
(murmurs)
700
00:34:36,032 --> 00:34:37,075
Oh.
701
00:34:37,158 --> 00:34:40,620
♪ When you get the chance ♪
702
00:34:40,703 --> 00:34:43,623
♪ You are the dancing queen ♪
703
00:34:43,706 --> 00:34:48,503
-♪ Young and sweet, only 17 ♪
-(shower runs)
704
00:34:51,130 --> 00:34:53,883
(knocking)
705
00:34:56,135 --> 00:34:58,513
-You're back.
-Yeah.
706
00:35:00,056 --> 00:35:02,141
I brought you something.
707
00:35:02,225 --> 00:35:05,103
Hmm. What's this?
708
00:35:05,186 --> 00:35:09,607
It's a ticket--
to Detroit, for one.
709
00:35:09,690 --> 00:35:11,859
Sorry?
710
00:35:11,943 --> 00:35:14,779
Look, I think you need
to go see this guy Larry.
711
00:35:14,862 --> 00:35:17,281
Whatever's there or what is there--
I don't know.
712
00:35:17,365 --> 00:35:19,784
But you're gonna have to settle things
with him before we're ready to move on.
713
00:35:19,867 --> 00:35:23,204
-You think I need to go settle things?
-Yeah.
714
00:35:23,287 --> 00:35:27,333
Oh. Well, things
are settled, Victor.
715
00:35:27,416 --> 00:35:30,545
-It's over.
-I don't think so. Not for you.
716
00:35:30,628 --> 00:35:32,255
Not for me. Why, because
I think about him sometimes?
717
00:35:32,338 --> 00:35:35,842
-Ally, you think about him all the time.
-Right.
718
00:35:35,925 --> 00:35:39,345
Right. So you--So you what, you went to
the airport and you bought me a ticket?
719
00:35:39,428 --> 00:35:42,932
Yeah, I think you should go.
I'll stay here with Maddie.
720
00:35:43,015 --> 00:35:46,185
You know--(exhales) You know, I still
actually do like men...
721
00:35:46,269 --> 00:35:48,855
even though some of them have done some
pretty awful things to me.
722
00:35:48,938 --> 00:35:52,984
But this takes the cake. This is the most
arrogant, most obnoxious thing--
723
00:35:53,067 --> 00:35:54,110
Your flight leaves at 9:00 a.m.
724
00:35:54,193 --> 00:35:55,570
What gives you the right
to tell me to go--
725
00:35:55,653 --> 00:35:57,572
-You're not over the guy.
-No, even if I'm not over him,
726
00:35:57,655 --> 00:35:59,740
it does not entitle you to go out and book
me to Detroit.
727
00:35:59,824 --> 00:36:01,909
If there's something that's
going on between me and Larry,
728
00:36:01,993 --> 00:36:03,744
it is still
between me and Larry.
729
00:36:03,828 --> 00:36:05,121
Don't you think
I have something to do with this?
730
00:36:05,204 --> 00:36:06,038
No.
731
00:36:06,122 --> 00:36:08,416
-No?
-No. Not to the extent that it does me.
732
00:36:08,499 --> 00:36:10,710
Not to the extent that it
gives you the right to go out
733
00:36:10,793 --> 00:36:11,794
and buy me plane tickets!
734
00:36:11,878 --> 00:36:13,337
I am trying to be patient here.
735
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
I don't care how patient
you are trying to be!
736
00:36:15,631 --> 00:36:17,633
You're losing me! Okay?
737
00:36:17,717 --> 00:36:21,846
It is time for you to clean up your mess,
move on and get on with your life.
738
00:36:21,929 --> 00:36:24,015
Please.
Let this sink in, huh?
739
00:36:25,349 --> 00:36:28,895
Okay. Okay, Victor. See, I don't want
to be with Larry.
740
00:36:28,978 --> 00:36:31,189
I don't want him, and I choose
not to be with him.
741
00:36:31,272 --> 00:36:33,816
But as far as whether or not
I'm gonna lose you,
742
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
I think that you have
seriously overplayed your hand.
743
00:36:36,360 --> 00:36:38,529
-This isn't a game.
-No, it isn't.
744
00:36:38,613 --> 00:36:40,740
My mess is my life.
I choose to live it this way.
745
00:36:40,823 --> 00:36:43,034
And I don't want to be booked
on any planes, okay?
746
00:36:43,117 --> 00:36:45,870
You can take your ticket back.
Now good night.
747
00:36:51,167 --> 00:36:53,336
Are you really sure
this is what you want?
748
00:36:54,712 --> 00:36:57,757
Hmm. Yes.
749
00:36:57,840 --> 00:37:00,843
For once, I am so--
I am so sure.
750
00:37:00,927 --> 00:37:02,970
You showed up at the door
as this little caretaker.
751
00:37:03,054 --> 00:37:05,681
And then you came in and you
set up shop as a controller.
752
00:37:05,765 --> 00:37:08,017
And if there's one thing I know
about myself and men,
753
00:37:08,100 --> 00:37:10,937
I do not take well
to being controlled.
754
00:37:11,020 --> 00:37:13,773
You're being controlled
by your past.
755
00:37:13,856 --> 00:37:15,858
-Oh, is that what you think?
-Yeah.
756
00:37:15,942 --> 00:37:18,569
Well, you know what? It doesn't really
matter what you think anymore, Victor.
757
00:37:19,862 --> 00:37:22,198
You can come over and say good-bye
to Maddie tomorrow.
758
00:37:31,249 --> 00:37:34,835
-Was it good for you?
-It was unbelievable.
759
00:37:34,919 --> 00:37:37,588
No, Richard.
That was believable.
760
00:37:37,672 --> 00:37:40,800
You want unbelievable,
lie down on that bed.
761
00:37:40,883 --> 00:37:44,220
-What?
-Just do what I tell you.
762
00:37:44,303 --> 00:37:46,889
-Lay down. Hurry up.
-Well--
763
00:37:50,017 --> 00:37:53,479
I'm gonna show you
"unbelievable."
764
00:37:53,562 --> 00:37:55,314
Uh, wh-what--
what are you doing?
765
00:37:57,108 --> 00:38:01,028
Just lie back. It's important
that you don't move.
766
00:38:02,780 --> 00:38:06,284
(stammers)
This-This looks dangerous.
767
00:38:06,367 --> 00:38:10,579
Well, isn't that what you like about me,
Richard-- that I'm a little dangerous?
768
00:38:10,663 --> 00:38:13,541
Well, yes, but-but the idea
of being hospitalized--
769
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
Just lie still. I promise
you won't get hurt.
770
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
(murmurs)
771
00:38:19,046 --> 00:38:21,173
-Just, uh--
-Still, Richard.
772
00:38:21,257 --> 00:38:24,677
Very, very still.
773
00:38:24,760 --> 00:38:26,387
I'll be as--Yeah.
774
00:38:32,435 --> 00:38:34,312
(chuckles)
775
00:38:34,395 --> 00:38:38,357
Now that would be a perfect 10,
even from the French judge.
776
00:38:38,441 --> 00:38:40,735
I think, uh,
perfect is a six, but--
777
00:38:40,818 --> 00:38:46,615
Now, Richard, be honest,
really honest.
778
00:38:46,699 --> 00:38:51,579
Can you imagine what it must be
like to make love to me?
779
00:38:51,662 --> 00:38:52,580
(gasps)
Yes.
780
00:38:52,663 --> 00:38:54,623
You can feel it?
781
00:38:55,708 --> 00:38:58,586
-Do you even know it?
-Yes.
782
00:38:58,669 --> 00:39:00,921
-Good.
-(mouths word)
783
00:39:01,005 --> 00:39:03,466
Curiosity satisfied.
You can go now.
784
00:39:03,549 --> 00:39:05,926
(stammering) Wha--No, no, no.
Wait. What--What?
785
00:39:06,010 --> 00:39:09,889
Well, it would be wrong for us to actually
sleep together.
786
00:39:09,972 --> 00:39:11,807
(laughs)
I'm not a slut.
787
00:39:11,891 --> 00:39:14,310
-I--
-See you at the office.
788
00:39:14,393 --> 00:39:18,439
-I'm, uh-- (whimpers)
-(door closes)
789
00:39:21,525 --> 00:39:23,444
(knocking)
790
00:39:33,037 --> 00:39:35,790
So where
am I going now?
791
00:39:38,000 --> 00:39:41,337
Sorry. I was hurt.
792
00:39:42,380 --> 00:39:46,300
I know.
So was I.
793
00:39:48,010 --> 00:39:50,721
I'm really sorry that
I called you controlling.
794
00:39:50,805 --> 00:39:55,309
-I--I don't think that, but--
-But?
795
00:39:56,894 --> 00:39:59,897
Well, Victor,
there's a reason...
796
00:39:59,980 --> 00:40:03,109
why we didn't get together for two months,
even under the same roof.
797
00:40:03,192 --> 00:40:05,611
And there's a reason why we had a terrible
vacation.
798
00:40:05,694 --> 00:40:09,031
And there's a reason why
we don't sexually combust.
799
00:40:09,115 --> 00:40:12,326
And there's a reason that I didn't even
know that you're a painter.
800
00:40:12,410 --> 00:40:17,331
And there's a reason why
I probably am sabotaging us.
801
00:40:17,415 --> 00:40:20,376
I just--
802
00:40:20,459 --> 00:40:23,003
I think on some level you know that I'm
not "it" for you.
803
00:40:23,087 --> 00:40:26,298
And on some level, I know you're not
"it" for me.
804
00:40:26,382 --> 00:40:28,926
Oh, we could date
and we could have fun...
805
00:40:29,009 --> 00:40:31,137
and we could just say
what the hell,
806
00:40:31,220 --> 00:40:35,099
but I don't think either one of us are
very good at doing that, and--
807
00:40:35,182 --> 00:40:37,309
(exhales)
808
00:40:37,393 --> 00:40:39,437
You know, I saw myself
marrying you.
809
00:40:42,773 --> 00:40:45,443
And I saw myself
marrying you.
810
00:40:48,737 --> 00:40:51,073
But can--
811
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
Can you really
see us married?
812
00:40:57,079 --> 00:40:59,874
(deep breath)
813
00:40:59,957 --> 00:41:01,667
You know, I-I--
814
00:41:01,750 --> 00:41:06,797
I think that it's probably best for us to
take a little break just to--
815
00:41:06,881 --> 00:41:11,343
to-to see if--
816
00:41:11,427 --> 00:41:14,346
Yeah. (sniffles)
A break is probably best.
817
00:41:14,430 --> 00:41:16,807
Just-Just, you know--
818
00:41:16,891 --> 00:41:18,476
-Just to see--
-Yeah.
819
00:41:18,559 --> 00:41:19,768
(sniffles)
820
00:41:19,852 --> 00:41:22,021
I can still talk to you during the break
though, right?
821
00:41:22,104 --> 00:41:24,231
Mmm.
822
00:41:25,900 --> 00:41:28,152
'Cause I'm gonna call ya.
823
00:41:28,235 --> 00:41:29,528
Okay.
824
00:41:31,906 --> 00:41:33,491
Bye.
825
00:41:34,325 --> 00:41:35,826
Bye.
826
00:41:51,342 --> 00:41:54,637
(door opens, closes)
827
00:41:55,221 --> 00:41:56,430
(sniffles)
828
00:42:48,232 --> 00:42:49,233
{\an8}WOMAN:You stinker!
64490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.