All language subtitles for Ally.McBeal.S05E18.2001.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Previously on Ally McBeal. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,379 First of all, let's welcome Liza. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,715 -She starts today. -Hello! Leading! 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,551 -Can I play? -My johnson! 5 00:00:09,634 --> 00:00:12,679 I took the liberty of hiring another associate. 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,222 Wilson, hi. 7 00:00:14,305 --> 00:00:17,684 Did you wrap your penis with a slice of American cheese... 8 00:00:17,767 --> 00:00:18,977 and douse it with ketchup? 9 00:00:19,060 --> 00:00:22,188 Our therapist advised us to try something unconventional... 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,024 to spice up our sex life. 11 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 I'm not clear on my role here, Wilson. 12 00:00:26,151 --> 00:00:27,652 Good cop, bad cop. 13 00:00:27,736 --> 00:00:30,405 -You go in there, pick up the pieces-- -Let's you and I talk. 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,073 after I shatter everything to bits. 15 00:00:32,157 --> 00:00:34,576 -You're scum. -I may be, but that isn't relevant. 16 00:00:34,701 --> 00:00:36,286 Where there is fighting-- 17 00:00:36,411 --> 00:00:37,996 You just go with the flow, don't you, Victor? 18 00:00:38,121 --> 00:00:40,040 there's usually passion. 19 00:00:40,123 --> 00:00:42,208 Everything with you, Victor, is just fine, fine, fine. 20 00:00:42,292 --> 00:00:45,295 -You and Victor fight? -I am not a "Que sera" kind of woman. 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,796 -No, never. -Hey! 22 00:00:46,921 --> 00:00:48,923 Well, we--We're new. 23 00:00:52,927 --> 00:00:55,680 (sighs) Well. 24 00:00:57,474 --> 00:01:00,435 -Home, sweet home. -Yeah. 25 00:01:00,560 --> 00:01:05,148 That's probably what you'll say when you get back to your home too, hmm? 26 00:01:05,231 --> 00:01:06,066 Yeah. 27 00:01:06,191 --> 00:01:08,276 Which I imagine you're anxious to get back to. 28 00:01:08,401 --> 00:01:10,987 -Right? -Where's Maddie? 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,364 Maddie's not due until tomorrow, remember? 30 00:01:13,490 --> 00:01:15,408 -We came back a day early. -Oh, yeah, right. 31 00:01:15,492 --> 00:01:18,286 I guess it just seems like we were there longer than we were. 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,455 Hmm. I guess so. 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,832 -Eh, Bermuda's overrated. -Yeah. 34 00:01:22,916 --> 00:01:25,668 Yeah, the Triangle section probably would've been a lot more fun. 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,879 Ally, why don't you just say you had a lousy time? 36 00:01:27,962 --> 00:01:29,422 I didn't have a lousy time. I had a wonderful time. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 Wonderful time? 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,926 Yes, it was wonderful. I'm sorry if it wasn't wonderful for you. 39 00:01:33,051 --> 00:01:35,553 -Wait a minute. Don't put it on me. -Don't put what on you? 40 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 I'm only putting whatever kind of time you had on you. 41 00:01:37,555 --> 00:01:38,389 That's all. 42 00:01:38,473 --> 00:01:39,432 You're the only one who knows whether you had 43 00:01:39,516 --> 00:01:40,350 a wonderful time or not. 44 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 (sighs) Why don't you go do your hair? 45 00:01:43,228 --> 00:01:47,273 I-I'm sorry. I'm sorry. What-What did you say? 46 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 Nothing. 47 00:01:49,984 --> 00:01:52,695 What, you think I spend a lot of time on my hair? 48 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 What, more than, say, you spend on yours? 49 00:01:54,572 --> 00:01:56,366 Me? I don't even comb my hair. 50 00:01:56,491 --> 00:01:58,284 Who do you think you're kidding, Victor? 51 00:01:58,368 --> 00:02:01,162 Every single strand probably has its own stylist. 52 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 -Now you've got a problem with my hair? -No, I love your hair. 53 00:02:03,581 --> 00:02:06,417 It just goes to show, if you put the time in, it pays off. 54 00:02:06,501 --> 00:02:08,419 -I think I'm gonna go now. -(outer door opens) 55 00:02:08,503 --> 00:02:11,089 -Let me get the door for you. -Excuse me. 56 00:02:11,172 --> 00:02:13,091 I'm looking for Victor Morrison. 57 00:02:13,174 --> 00:02:15,468 -I was told he might be here. -I'm Victor Morrison. 58 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 -Victor, hi. This is for you. -What is it? 59 00:02:17,887 --> 00:02:19,722 It's a summons. You're being sued. 60 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 Service with a smile. (chuckles) 61 00:02:24,477 --> 00:02:26,020 Hmm. 62 00:02:27,021 --> 00:02:28,898 {\an8}♪ I've been down down, down ♪ 63 00:02:28,982 --> 00:02:32,318 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 64 00:02:32,402 --> 00:02:37,115 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 65 00:02:37,240 --> 00:02:39,701 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 66 00:02:39,784 --> 00:02:44,038 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 67 00:02:44,122 --> 00:02:46,833 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 68 00:02:46,916 --> 00:02:51,045 {\an8}♪ For what love has to bring Yeah ♪ 69 00:02:51,171 --> 00:02:56,050 {\an8}♪ I got myself together, yeah ♪ 70 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 71 00:02:59,262 --> 00:03:02,807 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 72 00:03:02,891 --> 00:03:06,561 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 73 00:03:06,644 --> 00:03:09,981 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 74 00:03:10,064 --> 00:03:12,400 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 75 00:03:12,483 --> 00:03:15,153 {\an8}-♪ Oh ♪ -♪ Hoo, hoo ♪ 76 00:03:15,236 --> 00:03:17,071 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 77 00:03:17,155 --> 00:03:21,075 {\an8}-♪ Hoo, hoo ♪ -♪ Oh, yeah ♪ 78 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 {\an8}-He was sued for what? -Oh, I don't know. 79 00:03:48,853 --> 00:03:50,146 {\an8}I showed him out. I told him I would talk to him later. 80 00:03:50,271 --> 00:03:53,066 {\an8}If he calls, just tell him I'm in trial. 81 00:03:53,191 --> 00:03:55,818 {\an8}Okay, good morning to all. Let's get started. 82 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 {\an8}How was your trip? 83 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 {\an8}-My trip was fine, thank you. -You guys ever leave the room? 84 00:03:59,030 --> 00:04:01,658 {\an8}Raymond, what did we say about sexist remarks? 85 00:04:01,741 --> 00:04:03,701 LIZA: You seem tense. 86 00:04:03,785 --> 00:04:06,704 -Are you tense? -Uh, no, Liza. I'm-I'm fine. 87 00:04:06,788 --> 00:04:09,207 I know some relaxing techniques. 88 00:04:09,290 --> 00:04:12,460 Actually, they're secrets. 89 00:04:12,543 --> 00:04:15,088 (Richard whimpers) 90 00:04:15,171 --> 00:04:18,466 -(muffled groan) -Uh, well, um-- Thank you, Liza. 91 00:04:18,591 --> 00:04:20,426 -(bone cracks) -But you know--(giggles) 92 00:04:20,510 --> 00:04:22,512 This-This is a staff meeting. 93 00:04:22,595 --> 00:04:25,473 This is not a forum to discuss our personal lives or problems. 94 00:04:25,556 --> 00:04:27,016 We're only discussing yours. 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,727 Wilson, we don't really know each other yet, do we? 96 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 I don't have a personal life. 97 00:04:33,147 --> 00:04:34,732 -Oh, poor Richard. -Well-- 98 00:04:35,441 --> 00:04:36,776 You want to watch me take a shower? 99 00:04:36,901 --> 00:04:37,944 I-- 100 00:04:38,027 --> 00:04:39,988 (stammers) All right! That's just-- 101 00:04:40,071 --> 00:04:42,282 Ally, Victor's in your office. 102 00:04:42,365 --> 00:04:44,993 (through clenched teeth) Well, didn't you tell him I was in trial? 103 00:04:45,076 --> 00:04:47,662 (through clenched teeth) No. I forgot. 104 00:04:47,745 --> 00:04:50,123 Should I go tell him that now? 105 00:04:50,206 --> 00:04:51,749 {\an8}I give you one simple instruction. 106 00:04:51,833 --> 00:04:53,584 {\an8}-Not the best vacation? -Never mind. 107 00:04:53,710 --> 00:04:55,545 {\an8}-How bad was it? -Just never mind. 108 00:04:59,090 --> 00:05:01,509 (chuckles) How you like my hair? 109 00:05:01,592 --> 00:05:03,678 Oh, well-- 110 00:05:03,761 --> 00:05:06,014 -A smile even. -(laughs) 111 00:05:06,097 --> 00:05:09,976 {\an8}What-What exactly did you do? 112 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 {\an8}Baby, we had a lousy time in Bermuda. 113 00:05:12,645 --> 00:05:15,356 {\an8}And I just want to admit it and move on. 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,402 {\an8}Okay. 115 00:05:19,485 --> 00:05:21,070 {\an8}It sucked. 116 00:05:21,154 --> 00:05:23,406 -It was the worst. -Why? 117 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 Not every couple's good at vacationing. 118 00:05:25,992 --> 00:05:27,910 {\an8}But, you know, maybe it was just because... 119 00:05:27,994 --> 00:05:31,164 {\an8}it was our first time together away, you know, without Maddie. 120 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 {\an8}Doesn't that make you worry about us as a couple? 121 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 Nope. 122 00:05:36,753 --> 00:05:39,547 {\an8}Do I have to get another lawyer on this? 123 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 {\an8}No. I'll do it. 124 00:05:42,592 --> 00:05:46,637 {\an8}Um, what-what--What is this case even about? 125 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 {\an8}This Sheila Hunt, she's the owner of an art gallery... 126 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 {\an8}that sold some of my paintings. 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,854 {\an8}And she says that I owed her more pieces than I did. 128 00:05:54,937 --> 00:05:58,066 {\an8}-Which is just not true. -You're an artist? 129 00:05:58,191 --> 00:06:00,193 {\an8}Yeah. I mean, it's a hobby. 130 00:06:01,152 --> 00:06:03,363 {\an8}Huh. 131 00:06:03,446 --> 00:06:06,157 {\an8}So is there anything else that I need to know? 132 00:06:07,241 --> 00:06:11,412 Well, the owner of the gallery is my ex-girlfriend. 133 00:06:12,747 --> 00:06:14,874 Hmm, ex-girlfriend. 134 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Hmm. 135 00:06:18,544 --> 00:06:20,922 (door opens) 136 00:06:22,840 --> 00:06:25,176 {\an8}Richard? 137 00:06:25,301 --> 00:06:28,388 {\an8}Richard, I don't want to pry, but are you all right? 138 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 {\an8}-(door closes) -Sure. Why wouldn't I be? 139 00:06:29,972 --> 00:06:34,435 {\an8}Well, it's just that... over the last few days, 140 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 {\an8}you've been, well, working. 141 00:06:37,397 --> 00:06:40,108 It's not like you. 142 00:06:40,191 --> 00:06:41,818 You trying to occupy yourself? 143 00:06:41,901 --> 00:06:44,654 Maybe, uh, a little. I-- 144 00:06:44,737 --> 00:06:46,406 {\an8}I'm going to tell you something now about myself... 145 00:06:46,531 --> 00:06:48,574 {\an8}that not very many people know. 146 00:06:48,658 --> 00:06:51,786 {\an8}When I was born, unlike other women, 147 00:06:51,911 --> 00:06:54,831 {\an8}the Almighty gave me a little-- 148 00:06:56,165 --> 00:06:58,084 a little dial. 149 00:06:58,167 --> 00:07:00,086 A dial? 150 00:07:00,211 --> 00:07:02,964 -A sexual dial. -Oh. Gee. 151 00:07:03,047 --> 00:07:05,758 It's a little bit like an internal barometer. 152 00:07:05,842 --> 00:07:09,303 And it-- It vibrates during arousal. 153 00:07:09,387 --> 00:07:10,763 That's--Well-- 154 00:07:10,847 --> 00:07:12,849 Do you have a little dial that vibrates, Richard? 155 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 Uh-- (stammers) 156 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 On occasion, it-- Sometimes--It's-- 157 00:07:17,812 --> 00:07:22,442 I sense that right now your dial is vibrating for me. 158 00:07:22,525 --> 00:07:25,611 Well, uh-- (sucking breath) 159 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 -(exhales) Between us? -Of course. 160 00:07:28,114 --> 00:07:32,034 Liza--I want her. 161 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 Liza? She's-- 162 00:07:35,037 --> 00:07:37,498 (long, retching burp) 163 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 (gags) 164 00:07:39,625 --> 00:07:41,502 She's horrible! (burps) 165 00:07:41,586 --> 00:07:43,796 I'm sorry. She is horrible. 166 00:07:43,880 --> 00:07:47,842 I can't help but think, underneath that tough exterior, 167 00:07:47,925 --> 00:07:50,470 she--she's nasty. 168 00:07:50,553 --> 00:07:54,015 She's even more naughty, more cunning, 169 00:07:54,140 --> 00:07:55,683 more delicious than-- than Ling. 170 00:07:55,766 --> 00:07:58,478 And Ling was-- Ling was amazing. 171 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 You romanticizing cunning Ling, Richard? 172 00:08:01,272 --> 00:08:02,773 Men do that. 173 00:08:02,857 --> 00:08:06,486 But I'm right about Liza. She's an itty-bitty little sexual package. 174 00:08:06,611 --> 00:08:09,322 And I want to just unwrap it. 175 00:08:14,243 --> 00:08:16,746 Barry, I didn't think I'd see you so soon. 176 00:08:18,581 --> 00:08:20,750 Look, I think you're a snake, okay? 177 00:08:22,793 --> 00:08:24,921 I need a snake. 178 00:08:25,880 --> 00:08:27,882 -What's the problem? -My girlfriend. 179 00:08:27,965 --> 00:08:30,635 Uh, my ex-girlfriend. 180 00:08:30,760 --> 00:08:34,597 I sort of taped us one night. Thought it might be fun to watch. 181 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 Cheese? Pickles? 182 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 No. I left out the accoutrements. That's not it. 183 00:08:39,477 --> 00:08:42,605 The problem is she has a copy of the tape... 184 00:08:42,730 --> 00:08:45,233 and is threatening to show it to all my coworkers... 185 00:08:45,316 --> 00:08:47,318 if I don't pay her $25,000. 186 00:08:47,401 --> 00:08:49,028 And the tape shows-- 187 00:08:49,111 --> 00:08:52,198 Just, uh, lovemaking and so forth. 188 00:08:52,281 --> 00:08:56,410 I make some funny sounds I wasn't quite aware of at the time. 189 00:08:56,494 --> 00:09:00,373 Anyway, I'm a vice president. This could really hurt me. 190 00:09:00,456 --> 00:09:03,376 Could you help? 191 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 Hmm. 192 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 These are pictures of naked women. 193 00:09:21,936 --> 00:09:24,522 -They're abstract nudes. -Mm-hmm. 194 00:09:24,605 --> 00:09:27,400 So you-- you paint naked women? 195 00:09:27,483 --> 00:09:28,901 Yeah. 196 00:09:28,985 --> 00:09:31,112 And, uh, these-these women, 197 00:09:31,195 --> 00:09:33,781 they just come in here and they take their clothes off for you? 198 00:09:33,864 --> 00:09:37,910 Well, Ally, they're models. 199 00:09:37,994 --> 00:09:43,916 Hmm. So how come you, uh, never told me that you were a painter? 200 00:09:44,000 --> 00:09:47,211 I don't know. I guess it just never really came up. 201 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 What, it never came up? 202 00:09:49,171 --> 00:09:50,798 We just spent five days alone together. 203 00:09:50,881 --> 00:09:54,176 Big chunks of it, we were trying to invent conversation. 204 00:09:54,260 --> 00:09:57,430 I have a hard time believing that you just didn't say, "Hey, by the way, I paint." 205 00:09:57,513 --> 00:10:00,683 Is it because you thought I would have a problem... 206 00:10:00,766 --> 00:10:02,602 with you staring at beautiful naked women with perfect bodies 207 00:10:02,685 --> 00:10:03,519 who I'm sure come on to you? 208 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 -Because I don't. -That wasn't it. 209 00:10:05,730 --> 00:10:07,064 -Do they? -What? 210 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 The beautiful naked women with perfect bodies-- 211 00:10:09,275 --> 00:10:11,360 -do they come on to you? -Ally, come on. 212 00:10:11,444 --> 00:10:13,195 I think it's weird that you never told me you do this. 213 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 And I don't think it's weird to think it's weird. 214 00:10:15,114 --> 00:10:17,199 And-And ask anybody. 215 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 Ask the beautiful naked women with perfect bodies. 216 00:10:19,076 --> 00:10:21,954 Do they even know that-- that I exist? 217 00:10:23,748 --> 00:10:26,792 You know, there is a reason why I never told you I painted. 218 00:10:28,961 --> 00:10:32,506 For your birthday, I've been doing an abstract painting of you. 219 00:10:33,466 --> 00:10:35,384 Oh. 220 00:10:35,468 --> 00:10:39,013 Oh, well, I-- I mean, well-- 221 00:10:39,096 --> 00:10:41,515 I just--Can I-- Can I see it? 222 00:10:41,641 --> 00:10:43,726 -Before your birthday? -Yes. 223 00:10:47,063 --> 00:10:49,357 Okay. 224 00:10:49,440 --> 00:10:51,233 -(head whip) -That's it? 225 00:10:51,317 --> 00:10:53,486 -Go ahead. -Okay. 226 00:10:55,237 --> 00:10:56,781 Hmm. 227 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 (quiet gasp) 228 00:11:03,621 --> 00:11:07,083 Oh. Victor, it's-it's-- 229 00:11:07,166 --> 00:11:08,584 -It's beautiful. -You like it? 230 00:11:08,668 --> 00:11:10,252 Do I like it? Like it? I love it. 231 00:11:10,336 --> 00:11:12,588 It's-It's-- Oh, my God. 232 00:11:12,672 --> 00:11:15,049 Oh, my God. There's my eye. 233 00:11:15,132 --> 00:11:17,259 And, uh-- 234 00:11:17,343 --> 00:11:20,763 Oh, this is my arm. (yelps) 235 00:11:20,846 --> 00:11:22,890 -That's my foot. -Yeah. 236 00:11:22,973 --> 00:11:26,519 Mmm, what-what's this? 237 00:11:26,602 --> 00:11:28,938 Oh, that's a buttock. The other one's over here. 238 00:11:33,984 --> 00:11:36,696 (triple head whip) 239 00:11:36,821 --> 00:11:39,907 Hmm. And what-what-- what is this on it? 240 00:11:39,990 --> 00:11:42,702 These little lines. 241 00:11:42,785 --> 00:11:44,412 -Uh, it-- -(brakes screech) 242 00:11:44,495 --> 00:11:46,997 It's cellulite. You-You gave me cellulite. 243 00:11:47,081 --> 00:11:48,541 No, it-it's just texture. 244 00:11:48,624 --> 00:11:51,627 Texture? No, no. Cellulite is not texture. 245 00:11:51,711 --> 00:11:54,797 -Look, it's-- -No, no, no. I do not have cottage cheese. 246 00:11:54,880 --> 00:11:57,425 -Ally? -You blemished me. 247 00:11:57,550 --> 00:11:59,927 No, I happen to think that cellulite gives an ass character. 248 00:12:00,010 --> 00:12:03,055 My ass has plenty of character. 249 00:12:03,180 --> 00:12:06,267 What it doesn't have is this. 250 00:12:10,354 --> 00:12:13,566 (door squealing) 251 00:12:13,649 --> 00:12:14,734 (groaning) Oh. 252 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 You're a little early. 253 00:12:21,991 --> 00:12:24,201 Otherwise, just perfect timing. 254 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 (squealing) 255 00:12:44,722 --> 00:12:46,640 Maddie called. She said she'd see you when you get home. 256 00:12:46,724 --> 00:12:47,558 Anything else? 257 00:12:47,641 --> 00:12:49,185 Three messages from Victor saying he loves your ass. 258 00:12:49,310 --> 00:12:51,437 -Oh, no. -So do I. 259 00:12:53,689 --> 00:12:56,650 -ELAINE: Are we sure she's hetero? -I don't know, but she's cute. 260 00:12:56,734 --> 00:12:59,528 -Yes, she is. -Hmm. 261 00:12:59,612 --> 00:13:02,740 I was able to schedule the deposition with the gallery owner at 3:00 today. 262 00:13:02,823 --> 00:13:06,118 -Wai-Wai-Wait. Today? -You said A.S.A.P. 263 00:13:06,202 --> 00:13:08,704 Well, I have--I have barely read the complaint. What-What are these? 264 00:13:08,788 --> 00:13:10,664 From Victor--also in appreciation of your ass. 265 00:13:10,790 --> 00:13:13,167 Does he need to be here for the depo? 266 00:13:13,250 --> 00:13:14,084 They're lovely. 267 00:13:14,210 --> 00:13:15,669 Yes, Elaine. He needs to be here for the depo. 268 00:13:15,753 --> 00:13:18,297 In fact, I would like him to come to--I beg your pardon! 269 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 (sniffing) 270 00:13:19,340 --> 00:13:21,133 When a man gives a woman flowers, 271 00:13:21,217 --> 00:13:23,427 it's the same principle as chocolates. 272 00:13:23,511 --> 00:13:25,638 Sweets to the sweet. 273 00:13:25,721 --> 00:13:28,641 I just had a little whiff. You smell lovely. 274 00:13:31,560 --> 00:13:34,188 Hmm. Hmm. 275 00:13:34,271 --> 00:13:36,357 -Why don't you just ask her out? -It's not that simple, Raymond. 276 00:13:36,440 --> 00:13:38,234 -First of all, I'm a senior partner. -(water flushing) 277 00:13:38,317 --> 00:13:40,611 I could be sued for hitting on an associate. 278 00:13:40,694 --> 00:13:43,197 Yes. She seems so defenseless, doesn't she, Richard? 279 00:13:43,280 --> 00:13:45,366 And second, look, either of two things could happen. 280 00:13:45,449 --> 00:13:47,493 She could say no, which would devastate me. 281 00:13:47,576 --> 00:13:51,413 Or she could say yes. And frankly, with Liza, I'm not sure I can handle yes. 282 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 -Why? -I get addicted to girls like that. 283 00:13:53,541 --> 00:13:54,333 (door opens, closes) 284 00:13:54,416 --> 00:13:55,751 -She'd own me in 10 minutes. -She owns you now. 285 00:13:55,835 --> 00:13:57,920 -No, she does not. -Richard? 286 00:13:58,003 --> 00:14:00,339 -(stammers) -Corretta. 287 00:14:00,422 --> 00:14:02,424 I'm sorry. Is it Thor? 288 00:14:02,550 --> 00:14:05,094 -It's Raymond. -Right. 289 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 -I'm off to work out. -In a stall? 290 00:14:07,972 --> 00:14:10,724 -You've never done it in a stall, Thor? -(Richard whimpers) 291 00:14:10,850 --> 00:14:14,520 Uh, just, isn't it-- It's a little cramped, isn't it? 292 00:14:14,603 --> 00:14:17,356 John gave me his hole. 293 00:14:17,439 --> 00:14:20,609 -(remote beeps) -(hole door beeps) 294 00:14:20,693 --> 00:14:25,114 Richard, you might want to blot that drool. 295 00:14:25,197 --> 00:14:27,032 What is the sexiest thing on a woman? 296 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 -Me? -No. Not you, not me. 297 00:14:30,160 --> 00:14:31,704 Not any piece of clothing. 298 00:14:31,787 --> 00:14:34,582 -Sweat. -Sweat? 299 00:14:36,041 --> 00:14:38,961 She's in there, Raymond. She's about to work out. 300 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 She'll be sweating. 301 00:14:40,796 --> 00:14:44,717 -Why don't you join her, Richard? -I couldn't handle it. 302 00:14:46,594 --> 00:14:49,263 -It's blackmail. -It isn't blackmail. 303 00:14:49,346 --> 00:14:51,098 It's-- It's exciting footage. 304 00:14:51,181 --> 00:14:54,310 And my client is quite excited to share it with her fellow workers. 305 00:14:54,393 --> 00:14:58,939 In exchange for forfeiting this excitement, she'll accept $25,000. 306 00:14:59,023 --> 00:15:00,900 We could go to the police, Mr. Spaner. 307 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 Come on, Ms. Porter, we could just sell the thing on eBay. 308 00:15:03,652 --> 00:15:06,447 We're presenting your client with a special one-time offer. 309 00:15:06,530 --> 00:15:09,408 -You can live with yourself? -You made the tape, Barry. 310 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 -As a valentine to our love. -(scoffs) Yeah. 311 00:15:12,161 --> 00:15:15,080 Two weeks before you dump me for another secretary. 312 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 Look, my client has made a very fair offer here. 313 00:15:17,166 --> 00:15:22,129 25,000 for 13 minutes of-- (sharp exhale) graphic, graphic footage... 314 00:15:22,212 --> 00:15:25,090 that I believe most pay-per-view stations would pay double for. 315 00:15:25,174 --> 00:15:26,550 (videocassette slides) 316 00:15:26,634 --> 00:15:30,220 We'll give you till the end of business tomorrow to decide. 317 00:15:30,304 --> 00:15:32,431 Come on, Sandra. 318 00:15:32,514 --> 00:15:34,350 You are not an honorable person. 319 00:15:37,436 --> 00:15:39,813 Oh, please. I don't need to see this again. 320 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 WILSON: Any ideas, Nelle? 321 00:15:42,650 --> 00:15:43,567 I think they've got us. 322 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 (Barry moaning, chirping) 323 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 You can't do anything? 324 00:15:46,445 --> 00:15:49,615 WILSON: Not unless we can somehow outscum them. 325 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 -(Sandra moaning) -(Barry chirping) 326 00:15:51,992 --> 00:15:54,954 She was trying to turn me into some kind of celebrity, which I didn't want. 327 00:15:55,037 --> 00:15:58,248 -I just wanted to paint. -Mm-hmm. Continue. 328 00:15:58,332 --> 00:16:00,167 It seemed to matter more to her than to me because-- 329 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 Because you were boyfriend and girlfriend? 330 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 Boyfriend and girlfriends, they tend to care about each other, okay? 331 00:16:04,505 --> 00:16:06,840 Continue, please. 332 00:16:06,924 --> 00:16:09,802 Oh. Oh, rolling your eyes. Did I misspeak? 333 00:16:09,885 --> 00:16:11,553 You're obviously still upset about the painting. 334 00:16:11,637 --> 00:16:12,471 Not at all. Old issue. 335 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 We're talking about the case now. Move along. 336 00:16:14,431 --> 00:16:15,724 Ally, don't take it personally. 337 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 Victor, let me just give you a little tip, okay? 338 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 Women tend to take texture personally. 339 00:16:20,104 --> 00:16:21,939 Let's imagine, if you will, 340 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 that somebody were to find fault with, say, your hair. 341 00:16:24,733 --> 00:16:26,193 Get off the hair, okay? 342 00:16:26,276 --> 00:16:29,405 I did the painting before I ever saw your ass. 343 00:16:29,530 --> 00:16:31,198 Exactly. You were projecting the cellulite, based on what? 344 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Based on my face because I have one little wrinkle that 345 00:16:33,200 --> 00:16:34,159 surfaces when I get overtired? 346 00:16:34,243 --> 00:16:36,745 -One little wrinkle? -Oh, do you exercise it-- your hair? 347 00:16:36,870 --> 00:16:39,707 Ally, I've seen your butt. It's a world-class butt, okay? 348 00:16:39,790 --> 00:16:42,251 Yes it is. 349 00:16:42,334 --> 00:16:44,753 It also happens to be a world-class butt in jeans, Victor. 350 00:16:44,837 --> 00:16:46,880 You don't have to see me naked in order to-- 351 00:16:49,091 --> 00:16:51,844 -Okay, let's just drop it. -Good idea. 352 00:16:51,927 --> 00:16:54,930 Mm-hmm. Did you deliver the paintings or not? 353 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 I delivered all the paintings I promised under the terms of the contract, yes. 354 00:16:57,933 --> 00:17:01,186 But I think she's more upset because she lost me as a-- 355 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 -Boyfriend. -Yes. 356 00:17:04,148 --> 00:17:07,109 Did you ever... paint her? 357 00:17:08,610 --> 00:17:10,946 Look, maybe it's not a good idea that you're my lawyer in this. 358 00:17:11,030 --> 00:17:14,074 Oh, no, no. I'm fine. You don't have to worry about me. 359 00:17:14,158 --> 00:17:15,784 -Fine. -Fine. 360 00:17:29,590 --> 00:17:32,051 -Richard. -(yelping) What? 361 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 -Claire, don't sneak up on me like that. -Oh, I can't help it. 362 00:17:35,429 --> 00:17:38,390 It's always a problem for me-- blending into the background. 363 00:17:38,474 --> 00:17:41,727 -No one ever sees me coming. -Can I help you? 364 00:17:41,810 --> 00:17:42,936 (chattering) 365 00:17:43,020 --> 00:17:47,024 I'm not a fan of that vicious little minx. 366 00:17:47,107 --> 00:17:50,069 But I am a champion of love. 367 00:17:50,152 --> 00:17:55,532 Does your heart speak to you, Richard, when you watch Liza? 368 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 Yes. My heart and my dial-- they both shout. 369 00:17:58,202 --> 00:18:00,329 -Then you must go to her. -Oh, Claire. 370 00:18:00,412 --> 00:18:02,581 You know, I-I know when I'm overmatched. I-- 371 00:18:02,664 --> 00:18:05,793 Have you ever read Cyrano de Bergerac? 372 00:18:05,876 --> 00:18:07,628 No, but I've seen the movie Roxanne. Why? 373 00:18:07,711 --> 00:18:10,089 I could be your Cyrano. 374 00:18:10,172 --> 00:18:13,592 I know how to push that little button's buttons. 375 00:18:13,675 --> 00:18:15,469 I'll have her eating out of your little hand. 376 00:18:15,552 --> 00:18:19,264 Assuming, of course, you can keep your hand off your destiny. 377 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 You know, Claire-- (yelps) 378 00:18:21,266 --> 00:18:25,104 Richard, hi. Does the office not have a shower facility? 379 00:18:25,187 --> 00:18:27,940 -(stammers) -'Cause I'm all sweaty. 380 00:18:28,023 --> 00:18:30,192 I look like I've just been out on a date or something. 381 00:18:30,275 --> 00:18:31,860 Well--Little bit. 382 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 -I kinda like being sweaty. -(stammering) 383 00:18:35,030 --> 00:18:38,283 -It's kind of a tropical, moist feeling. -(hair ball cough) 384 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 Yeah. Yeah. 385 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Yeah. 386 00:18:42,037 --> 00:18:43,914 I think you handled that quite well. 387 00:18:43,997 --> 00:18:45,582 All right, I'm open to getting help. 388 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 Little Sweaty Betty. 389 00:18:49,586 --> 00:18:51,505 The fact is, the contract called for him... 390 00:18:51,630 --> 00:18:55,050 to deliver eight paintings during the year of 2001. 391 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 He delivered three. 392 00:18:56,927 --> 00:19:02,516 I believe that the contract says that he had to deliver "up to" eight paintings. 393 00:19:02,599 --> 00:19:03,809 There was no minimum. 394 00:19:03,892 --> 00:19:07,020 The three previous years, he painted between 12 and 15. 395 00:19:07,104 --> 00:19:09,565 He did not operate in good faith here, and he knows it. 396 00:19:09,690 --> 00:19:13,068 "Good faith"? Are we talking good faith professionally? 397 00:19:13,152 --> 00:19:16,572 This has nothing to do with our personal relationship, Ms. McBeal. 398 00:19:16,655 --> 00:19:18,782 Ms. Hunt, 399 00:19:18,866 --> 00:19:21,952 I'd like to remind you that you are indeed under oath. 400 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 Listen, our personal relationship, if anything, was a hindrance. 401 00:19:24,746 --> 00:19:27,291 He wouldn't have had time to do any painting... 402 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 if I'd made love to him as often as he wanted to. 403 00:19:29,585 --> 00:19:30,878 (stammering) Ob-Ob-Objection. 404 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 Move to strike that. Nonresponsive. 405 00:19:33,130 --> 00:19:36,508 Is that what he said? I was nonresponsive? 406 00:19:36,592 --> 00:19:39,011 -Sheila. -Victor. 407 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Your client has a problem, counsel. 408 00:19:42,264 --> 00:19:44,683 Ask him about his little fetish. 409 00:19:44,766 --> 00:19:46,768 -Sheila. -Victor! 410 00:19:46,852 --> 00:19:48,520 What fetish? 411 00:19:48,604 --> 00:19:52,608 Let's just say your client is a butt man. 412 00:19:52,691 --> 00:19:54,276 -Sheila. -Victor! 413 00:19:54,359 --> 00:19:56,862 -This isn't relevant. -I'm the one asking the questions here. 414 00:19:58,405 --> 00:19:59,990 A butt man? 415 00:20:00,073 --> 00:20:03,702 He paints them, he studies them, 416 00:20:03,785 --> 00:20:06,747 and, during sex, he likes to nibble them. 417 00:20:06,830 --> 00:20:07,706 -Sheila. -Victor. 418 00:20:07,789 --> 00:20:09,249 -Ally. -Nibble them? 419 00:20:09,333 --> 00:20:13,086 Yes. And one of the reasons why he broke up with me... 420 00:20:13,170 --> 00:20:16,215 was because my buttocks were too conventionally beautiful. 421 00:20:16,340 --> 00:20:20,552 He likes his women's asses to be slightly asymmetrical. 422 00:20:20,636 --> 00:20:22,971 -Asymmetrical? -All right, that's it. 423 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 -Just settle the case. -Wh-Wh-What? 424 00:20:25,140 --> 00:20:26,642 I'm not gonna sit here and discuss fetishes and buttocks. 425 00:20:26,725 --> 00:20:29,853 -Tell her how you like cellulite. -Sheila. 426 00:20:29,937 --> 00:20:31,730 -He thinks it gives a butt character. -I'm outta here. 427 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 No, ju-ju-just sit. Sit. 428 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 All right, let's just-- Let's just move on. 429 00:20:36,902 --> 00:20:41,198 Okay, the-the buttock-- the-the contract called for no minimum. 430 00:20:41,281 --> 00:20:43,367 But it did call for good faith. 431 00:20:43,450 --> 00:20:45,953 And he simply stopped painting. 432 00:20:46,036 --> 00:20:47,871 He gave me three pieces, then he walked. 433 00:20:47,955 --> 00:20:49,706 He didn't call. He didn't return my calls. 434 00:20:49,790 --> 00:20:52,918 He just walked. That's bad faith. 435 00:20:53,001 --> 00:20:54,544 He was in it for the sex. 436 00:20:54,670 --> 00:20:57,798 And when I cut back on the sex, he walked. 437 00:20:57,881 --> 00:20:59,633 I walked because you were falling in love with me. 438 00:20:59,716 --> 00:21:02,427 -Is that why you stopped painting? -Yes. 439 00:21:02,511 --> 00:21:06,682 Well, there you go. He just admitted he stopped painting. 440 00:21:06,765 --> 00:21:09,559 He breached. 441 00:21:15,816 --> 00:21:18,318 How many times do you need to watch it, Wilson? 442 00:21:18,402 --> 00:21:21,071 You said you represent a special effects house? 443 00:21:21,154 --> 00:21:23,448 -Yeah, why? -I have an idea. 444 00:21:23,532 --> 00:21:26,243 -(Barry moaning, chirping) -I'm getting the sense it's evil. 445 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 Aren't they the best kind? 446 00:21:28,537 --> 00:21:31,748 -How can I help? -Put me in touch with your client. 447 00:21:31,832 --> 00:21:36,086 Then let's get Mr. Spaner and the lovely Sandy in here, set up another meeting. 448 00:21:36,169 --> 00:21:38,213 Huh. Scum? 449 00:21:38,297 --> 00:21:40,132 Serious scum. 450 00:21:40,215 --> 00:21:42,384 -(Barry chirping, trilling) -(Sandra moaning) 451 00:22:03,655 --> 00:22:05,866 I don't see how this can work. 452 00:22:05,949 --> 00:22:09,244 Oh, the bar is the perfect place for this to work, Richard. 453 00:22:09,328 --> 00:22:12,122 There's so much noise in there, she won't hear me. 454 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 Yes, and the way you blend into the background. 455 00:22:15,000 --> 00:22:16,501 -(on speaker) Testing! -(screams) 456 00:22:16,585 --> 00:22:18,211 -(on speaker) Is that too loud? -(shrieks) 457 00:22:18,295 --> 00:22:21,173 God! You have to talk softly, Claire. 458 00:22:21,256 --> 00:22:25,719 Yes, of course. We're going to be a team, Richard. 459 00:22:25,802 --> 00:22:27,929 I'll be the one speaking softly, 460 00:22:28,013 --> 00:22:29,890 and you'll be the one carrying the big stick. 461 00:22:29,973 --> 00:22:31,516 -Get-- -Oh! 462 00:22:31,600 --> 00:22:32,851 Come on now. Let's go. 463 00:22:32,934 --> 00:22:35,771 (chuckling) This is going to be lovely. 464 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 -Testing! -(yelping) 465 00:22:38,023 --> 00:22:40,734 -(feedback squealing) -(softly) Copy. Copy. 466 00:22:42,319 --> 00:22:44,780 Ew. 467 00:22:44,863 --> 00:22:48,325 What do you mean "ew"? 468 00:22:48,450 --> 00:22:51,078 -Six and a quarter. -What? 469 00:22:51,161 --> 00:22:52,704 And your left side's a little more muscular. 470 00:22:52,788 --> 00:22:55,582 Well--Well, that's just because I used to kick with my left foot. 471 00:22:55,665 --> 00:22:58,543 -Now just-just do the right side again. -Ally, they look even! 472 00:22:58,627 --> 00:23:01,880 Maddie, can you-- (stammers) 473 00:23:01,963 --> 00:23:03,548 -Hey. -What are you doing? 474 00:23:03,632 --> 00:23:06,385 Um, no, I'm just-- I'm just getting a new outfit, 475 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 so I wanted a measurement. You could knock. 476 00:23:08,136 --> 00:23:10,722 I'm sorry. Could I talk to you just for a minute? 477 00:23:10,806 --> 00:23:11,640 Downstairs? 478 00:23:11,723 --> 00:23:15,227 Oh, and your left side rides a little higher. 479 00:23:15,310 --> 00:23:17,145 Oh! Oh, never mind! 480 00:23:17,229 --> 00:23:21,024 -Go ahead. -Uh, no. No, no. You can forget that. 481 00:23:21,108 --> 00:23:24,069 You are never walking behind me again in this lifetime, Victor. You go. 482 00:23:24,152 --> 00:23:26,571 -Fine. -Fine? Never mind fine. 483 00:23:26,655 --> 00:23:28,407 Your case is not fine after that deposition. 484 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 What? 485 00:23:29,408 --> 00:23:31,743 You admitted that you stopped painting. That is a breach. 486 00:23:31,827 --> 00:23:32,661 There was no minimum. 487 00:23:32,744 --> 00:23:34,496 There was a good faith requirement to produce. 488 00:23:34,579 --> 00:23:36,957 And you stopped because you said that she was in love with you. 489 00:23:37,040 --> 00:23:40,585 -Were-Were--Were you in love with her? -No. That was the problem. 490 00:23:40,669 --> 00:23:42,504 What was the problem-- she was too symmetrical? 491 00:23:42,587 --> 00:23:43,422 Here we go again. 492 00:23:43,505 --> 00:23:46,258 She didn't have a lopsided, cellulite bottom shelf like I've got? 493 00:23:46,341 --> 00:23:47,968 -Ally. -Men stare at this on the street. 494 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 I bet they do. 495 00:23:48,969 --> 00:23:51,430 It's even, it's ripe and it's glass smooth. 496 00:23:51,513 --> 00:23:54,224 -Let me grab it. -No, you know what-- Mmm. 497 00:23:54,307 --> 00:23:57,686 Don't be amused. It is not a good time for you to be amused. 498 00:23:57,769 --> 00:23:59,980 I do not handle "amused" well when I'm angry. 499 00:24:00,063 --> 00:24:02,607 And what is this about wanting to have sex with her all time anyway? 500 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 Took you three months to want to kiss me. 501 00:24:05,444 --> 00:24:07,571 You can't pick up a paintbrush because you can't think of your-- 502 00:24:07,654 --> 00:24:10,115 -Ally! -You know, even on vacation in Bermuda-- 503 00:24:10,240 --> 00:24:12,117 You're not what I would call voracious. 504 00:24:12,200 --> 00:24:15,120 I'm a nibbler, right? 505 00:24:16,830 --> 00:24:19,040 Come on. I'm sorry. 506 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 The sex was polite. 507 00:24:21,460 --> 00:24:23,962 It was totally polite. 508 00:24:24,045 --> 00:24:26,339 How many couples do you know go to the Caribbean to have polite sex? 509 00:24:26,423 --> 00:24:28,008 And-And why? 510 00:24:28,091 --> 00:24:30,385 It's not like we were having so much fun talking. 511 00:24:30,469 --> 00:24:31,970 -You barely said a poop. -Peep. 512 00:24:32,053 --> 00:24:33,930 We just hung around a pool. 513 00:24:34,014 --> 00:24:35,807 And the highlight of the conversation was ordering food. 514 00:24:35,891 --> 00:24:39,144 And then we'd go back to the hotel and have polite, courteous sex. 515 00:24:39,227 --> 00:24:41,354 And-And you didn't even bite me. 516 00:24:41,480 --> 00:24:43,315 (chuckling) 517 00:24:43,440 --> 00:24:46,651 Oh, and-and you're laughing at me again on the inside. 518 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 No. This time, I'm laughing at you on the outside. 519 00:24:49,654 --> 00:24:53,825 Ally, baby, I apologize if the sex was too polite. 520 00:24:53,909 --> 00:24:57,412 I'm sorry if I barely spoke a poop. 521 00:24:57,496 --> 00:25:00,665 But I promise you, 522 00:25:00,749 --> 00:25:03,376 next time, I will bite you. 523 00:25:03,460 --> 00:25:05,504 I so hate you. 524 00:25:08,256 --> 00:25:12,052 I am not happy. I assumed this was going to be about an offer. 525 00:25:12,135 --> 00:25:14,012 It is an offer. 526 00:25:14,095 --> 00:25:18,183 I'm offering the lovely Sandy a chance to drop this and say she's sorry. 527 00:25:18,266 --> 00:25:20,894 -(laughing) -(laughing) Let's go. 528 00:25:20,977 --> 00:25:24,397 Hold on. It seems there surfaced another tape. 529 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 What other tape? 530 00:25:26,525 --> 00:25:29,319 Sandy, you've been a busy girl, haven't you? 531 00:25:29,402 --> 00:25:32,239 (laughing) What are you talking about? 532 00:25:32,322 --> 00:25:36,743 Well, I could tell you, but a picture's worth... how many words? 533 00:25:36,826 --> 00:25:40,080 Oh, used to be a thousand. But this could jack it up some. 534 00:25:41,623 --> 00:25:43,708 -Would you like to see it? -I would. 535 00:25:46,795 --> 00:25:49,881 (video player whirs) 536 00:25:49,965 --> 00:25:53,218 -(Barry moans, chirps) -Oh, there you are, on top of Barry, but-- 537 00:25:53,301 --> 00:25:54,219 But we've seen that already. 538 00:25:54,302 --> 00:25:55,387 -(Barry trilling) -(Sandy moaning) 539 00:25:55,470 --> 00:25:58,723 -WILSON: Whoa! -SANDY: What? 540 00:25:58,807 --> 00:26:02,185 -That isn't me. -WILSON: Of course it is. 541 00:26:02,269 --> 00:26:04,563 BARRY: That's you. 542 00:26:04,646 --> 00:26:06,898 -(man moans) -Oh! (snickering) 543 00:26:06,982 --> 00:26:10,610 -WILSON: Good that you're on top. -SANDY: This is a trick. 544 00:26:10,694 --> 00:26:12,612 They've done something. This is trick photography. 545 00:26:13,572 --> 00:26:15,824 -(cow moos) -Oh! 546 00:26:15,907 --> 00:26:18,577 Oh, mercy! We don't need to see that. 547 00:26:18,660 --> 00:26:22,747 WILSON: The deal is, the office sees you and Barry, 548 00:26:22,831 --> 00:26:26,960 the office sees you and the others, including Clementine. 549 00:26:27,043 --> 00:26:29,087 This is out-and-out fraud! 550 00:26:29,170 --> 00:26:31,464 Barry's just excited to show it, Ronald. 551 00:26:31,590 --> 00:26:33,925 In exchange for forfeiting his excitement, 552 00:26:34,009 --> 00:26:35,552 you have to drop your extortion. 553 00:26:35,635 --> 00:26:37,887 My tape is real. That's a fake. 554 00:26:37,971 --> 00:26:41,766 No matter what it is, it'll be a big hit on eBay. 555 00:26:41,850 --> 00:26:46,771 ♪♪ (bar band: slow tempo) 556 00:26:46,855 --> 00:26:50,025 VONDA: ♪ Oh ♪ 557 00:26:53,403 --> 00:26:57,949 ♪ Always and forever ♪ 558 00:26:58,033 --> 00:27:02,454 ♪ Each moment with you ♪ 559 00:27:02,537 --> 00:27:07,167 ♪ Is just like a dream to me ♪ 560 00:27:07,250 --> 00:27:10,962 ♪ That somehow came true ♪ 561 00:27:12,172 --> 00:27:15,467 -♪ And I know, tomorrow ♪ -Hi, Richard. 562 00:27:15,550 --> 00:27:18,553 -(Claire on earpiece) Hello! -Oh. Oh, uh-- 563 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Oh. 564 00:27:20,263 --> 00:27:22,223 -Working late? -Well-- 565 00:27:22,307 --> 00:27:24,267 Actually, I was working on my book. 566 00:27:24,351 --> 00:27:27,562 -I'm working on my book. -You're writing a book? 567 00:27:27,646 --> 00:27:30,482 -Oh, yes. The Lost Art of Conversation. -Really? 568 00:27:30,565 --> 00:27:33,526 Are people conversing less or just less artfully? 569 00:27:33,610 --> 00:27:36,196 Oh, well, that little rejoinder-- 570 00:27:36,279 --> 00:27:40,075 Alone tells me that you haven't lost the art. 571 00:27:40,200 --> 00:27:43,161 (chuckling) Even a raconteur such as yourself-- 572 00:27:43,244 --> 00:27:47,499 Probably too often resorts to the language of the body... 573 00:27:47,582 --> 00:27:51,878 via touch, a smile, the flirtatious giggle. 574 00:27:51,961 --> 00:27:54,631 That's what my book focuses on-- 575 00:27:54,714 --> 00:27:58,468 the tendency of men and women to resort to physicality. 576 00:27:58,551 --> 00:28:01,012 -Um, let me ask you-- -And be honest. 577 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 When you're talking to a man one-on-one for the very first time-- 578 00:28:05,600 --> 00:28:08,353 -Do you ask yourself-- -"Would I?" 579 00:28:09,646 --> 00:28:13,566 -Well, isn't it natural? -(chuckles) Well, it is. 580 00:28:13,650 --> 00:28:15,652 But suppose the answer is yes. 581 00:28:15,735 --> 00:28:17,529 Is the conversation colored by that? 582 00:28:17,612 --> 00:28:20,740 How could it not be colored? 583 00:28:20,824 --> 00:28:23,868 -For example, when I look at you-- -I can't help-- 584 00:28:23,952 --> 00:28:26,162 -But want to-- -Stoke your embers-- 585 00:28:26,246 --> 00:28:30,208 -With my little poker. -(laughs) Really? 586 00:28:30,291 --> 00:28:33,253 Yeah, but since I would never say that, 587 00:28:33,336 --> 00:28:37,173 I innately look to communicate that with physical expression. 588 00:28:37,257 --> 00:28:39,050 I-I'll let you read the book one day. 589 00:28:39,134 --> 00:28:43,471 See, I have no problem just... saying it. 590 00:28:43,555 --> 00:28:47,809 If I wanted to sleep with you, I'd just say, "Hey, Richard, 591 00:28:47,892 --> 00:28:49,978 -let's go somewhere and do it." -(gasping) Oh. 592 00:28:50,061 --> 00:28:51,563 -Goodness! What a-- -Slut. 593 00:28:52,522 --> 00:28:54,649 (microphone feedback) 594 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 What did you call me? 595 00:28:56,526 --> 00:28:58,236 Uh, uh-- 596 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Sorry, Richard. 597 00:29:00,530 --> 00:29:02,615 She's got me flustered, the little tramp. 598 00:29:02,699 --> 00:29:04,993 Here's the deal, Richard. 599 00:29:05,076 --> 00:29:09,581 Every man I work for wonders what it would be like. 600 00:29:09,664 --> 00:29:10,832 Oh. 601 00:29:10,915 --> 00:29:12,667 And it gets in the way professionally. 602 00:29:12,751 --> 00:29:17,380 It's actually really annoying. 603 00:29:17,464 --> 00:29:19,466 Maybe we should just do it once, 604 00:29:19,549 --> 00:29:22,093 satisfy your curiosity, 605 00:29:22,177 --> 00:29:24,763 get it over with and move on. 606 00:29:26,181 --> 00:29:27,515 I-- 607 00:29:29,851 --> 00:29:34,773 ♪ I'll always love you ♪ 608 00:29:36,441 --> 00:29:42,197 ♪ Always forever love you ♪♪ 609 00:29:42,280 --> 00:29:44,365 I think we both put a lot of pressure on this vacation... 610 00:29:44,449 --> 00:29:46,201 'cause we wanted it to be magical. 611 00:29:47,827 --> 00:29:50,455 Maybe we wanted it too much. 612 00:29:50,538 --> 00:29:55,668 As far as the painting goes, I'm sorry. 613 00:29:55,752 --> 00:30:00,340 I consider you to be an incredibly beautiful woman. 614 00:30:00,423 --> 00:30:02,550 I wish the painting could've captured my love for you. 615 00:30:02,634 --> 00:30:06,596 As for Sheila, it was just a physical relationship. 616 00:30:06,679 --> 00:30:08,723 (chuckles) 617 00:30:08,807 --> 00:30:11,309 I am always amazed... 618 00:30:11,392 --> 00:30:14,312 at how men can just enter into... 619 00:30:14,395 --> 00:30:16,564 purely physical relationships. 620 00:30:16,648 --> 00:30:19,526 I-I cared for her. 621 00:30:19,609 --> 00:30:21,736 Maybe that's why I left her the way I did. 622 00:30:21,820 --> 00:30:22,654 Sorry? 623 00:30:22,737 --> 00:30:25,406 (exhales) 624 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 I could see that she was falling in love with me. 625 00:30:27,575 --> 00:30:30,078 And though I cared for her, I was not in love with her. 626 00:30:30,161 --> 00:30:34,082 And I realized that my leaving would devastate her, 627 00:30:34,165 --> 00:30:37,418 so... I left. 628 00:30:37,502 --> 00:30:41,047 No explanation. I just walked out. 629 00:30:41,130 --> 00:30:41,965 Why? 630 00:30:42,048 --> 00:30:43,633 I think it's because I wanted her to hate me. 631 00:30:43,716 --> 00:30:46,803 Anger's easier than heartbreak. 632 00:30:46,886 --> 00:30:48,429 You know, it's easier to get over. 633 00:30:48,513 --> 00:30:52,267 And if she thinks I'm a jerk, mitigates the loss. 634 00:30:55,144 --> 00:30:57,605 -That's what he was doing. -Sorry? 635 00:30:57,689 --> 00:31:00,859 That's why he did it. He wanted me to hate him. 636 00:31:00,942 --> 00:31:03,736 -Who? -Larry. 637 00:31:03,820 --> 00:31:07,824 I could never figure out why he-he just-- 638 00:31:07,907 --> 00:31:10,118 But that's it. 639 00:31:10,201 --> 00:31:12,871 He-He wanted-- He wanted me to feel anger. 640 00:31:16,207 --> 00:31:19,544 Great. Let's talk about Larry. 641 00:31:32,515 --> 00:31:36,102 -Where did he go? -Oh, I don't know. 642 00:31:36,185 --> 00:31:40,982 Uh, he left right after I said the "L" word. 643 00:31:42,358 --> 00:31:45,111 -Larry? -Yeah. 644 00:31:45,194 --> 00:31:47,655 You know, when you do start dating... 645 00:31:47,739 --> 00:31:49,741 and you're spending time with your boyfriend, 646 00:31:49,824 --> 00:31:53,411 you should try to minimize the obsessing about the old boyfriend. 647 00:31:53,494 --> 00:31:55,872 I'll try to remember that. 648 00:31:57,081 --> 00:31:59,083 -Is he coming back? -Larry? 649 00:31:59,167 --> 00:32:01,294 Victor. 650 00:32:01,377 --> 00:32:03,129 Oh. I-I-I-- 651 00:32:03,212 --> 00:32:05,632 I don't know. 652 00:32:05,715 --> 00:32:07,800 They don't tend to come back with me. 653 00:32:13,765 --> 00:32:15,350 Come on in, Richard. 654 00:32:15,433 --> 00:32:17,644 Wow. 655 00:32:17,727 --> 00:32:20,313 -Wow, Liza, this-- this is a great place. -(chirping) 656 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 ♪♪ (Perez Prado: "Cherry Pink And Apple Blossom White") 657 00:32:21,940 --> 00:32:22,774 Thanks. 658 00:32:22,857 --> 00:32:25,276 -The art is so, uh-- -Pop? 659 00:32:25,360 --> 00:32:28,237 I know. I like pop. 660 00:32:28,321 --> 00:32:32,033 I like pop music, Pop-Tarts. 661 00:32:32,116 --> 00:32:35,912 Popsicles. (chuckles) 662 00:32:35,995 --> 00:32:37,830 "Pop Goes the Weasel." 663 00:32:37,914 --> 00:32:40,249 Was that... Mr. Fish? 664 00:32:40,333 --> 00:32:42,460 Bygones. 665 00:32:42,543 --> 00:32:43,711 You're scared stiff. 666 00:32:43,795 --> 00:32:46,714 Well, uh, Liza, I-- 667 00:32:46,798 --> 00:32:49,842 I usually pull the strings with women. I'm not used to-- 668 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 -I make you crazy, don't I? -Yeah. 669 00:32:51,970 --> 00:32:55,014 -And all you can think about is-- -Yes. 670 00:32:55,098 --> 00:32:59,185 Richard, I'm very serious about my career. 671 00:32:59,268 --> 00:33:02,647 -If I extinguish your curiosity-- -Yeah. 672 00:33:02,730 --> 00:33:04,691 do you think you'll be able to see me as a lawyer? 673 00:33:04,774 --> 00:33:08,736 I will so try. I promise. 674 00:33:08,820 --> 00:33:11,322 -♪♪ (continues) -Okay. 675 00:33:15,910 --> 00:33:18,413 Come on. 676 00:33:18,496 --> 00:33:20,039 Just like that, she dropped it? 677 00:33:20,123 --> 00:33:22,917 -She dropped it. -I think it was the cow. 678 00:33:23,001 --> 00:33:25,003 -And I don't have to pay her anything? -Not a cent. 679 00:33:25,086 --> 00:33:28,673 -You do have to pay us. -Oh, with pleasure. 680 00:33:28,756 --> 00:33:33,261 I want you to know-- because I don't hand out compliments freely-- 681 00:33:33,344 --> 00:33:35,138 you are the scummiest, 682 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 most disgusting attorneys I have ever encountered. 683 00:33:37,849 --> 00:33:38,683 Thank you. 684 00:33:38,766 --> 00:33:42,770 They set the bar so low, and you just slithered right under it. 685 00:33:42,854 --> 00:33:47,525 -We try. -Thank you. Thank you very much. 686 00:33:49,819 --> 00:33:52,613 -(door closes) -(shudders) We are good. 687 00:33:53,865 --> 00:33:57,410 Yes, we are. 688 00:33:57,493 --> 00:34:01,122 ♪♪ (Seventies Pop: ABBA) 689 00:34:01,205 --> 00:34:02,540 Um-- 690 00:34:05,126 --> 00:34:06,919 Well, here we are. 691 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 Uh, but what-- What is this? 692 00:34:09,130 --> 00:34:12,383 Sometimes when I get home from work, I just want to dive right into bed. 693 00:34:12,467 --> 00:34:16,596 -(stammers) -And I really dive. I used to compete. 694 00:34:16,679 --> 00:34:20,391 So you have a diving board over your--your bed. That's, uh-- 695 00:34:20,475 --> 00:34:23,728 What do you want to do first? 696 00:34:23,811 --> 00:34:29,567 Well--Well, you sort of promised I could watch you, uh, shower. 697 00:34:29,650 --> 00:34:31,861 (chuckles) 698 00:34:31,944 --> 00:34:34,322 -Richard. -(chuckling) 699 00:34:34,405 --> 00:34:35,948 (murmurs) 700 00:34:36,032 --> 00:34:37,075 Oh. 701 00:34:37,158 --> 00:34:40,620 ♪ When you get the chance ♪ 702 00:34:40,703 --> 00:34:43,623 ♪ You are the dancing queen ♪ 703 00:34:43,706 --> 00:34:48,503 -♪ Young and sweet, only 17 ♪ -(shower runs) 704 00:34:51,130 --> 00:34:53,883 (knocking) 705 00:34:56,135 --> 00:34:58,513 -You're back. -Yeah. 706 00:35:00,056 --> 00:35:02,141 I brought you something. 707 00:35:02,225 --> 00:35:05,103 Hmm. What's this? 708 00:35:05,186 --> 00:35:09,607 It's a ticket-- to Detroit, for one. 709 00:35:09,690 --> 00:35:11,859 Sorry? 710 00:35:11,943 --> 00:35:14,779 Look, I think you need to go see this guy Larry. 711 00:35:14,862 --> 00:35:17,281 Whatever's there or what is there-- I don't know. 712 00:35:17,365 --> 00:35:19,784 But you're gonna have to settle things with him before we're ready to move on. 713 00:35:19,867 --> 00:35:23,204 -You think I need to go settle things? -Yeah. 714 00:35:23,287 --> 00:35:27,333 Oh. Well, things are settled, Victor. 715 00:35:27,416 --> 00:35:30,545 -It's over. -I don't think so. Not for you. 716 00:35:30,628 --> 00:35:32,255 Not for me. Why, because I think about him sometimes? 717 00:35:32,338 --> 00:35:35,842 -Ally, you think about him all the time. -Right. 718 00:35:35,925 --> 00:35:39,345 Right. So you--So you what, you went to the airport and you bought me a ticket? 719 00:35:39,428 --> 00:35:42,932 Yeah, I think you should go. I'll stay here with Maddie. 720 00:35:43,015 --> 00:35:46,185 You know--(exhales) You know, I still actually do like men... 721 00:35:46,269 --> 00:35:48,855 even though some of them have done some pretty awful things to me. 722 00:35:48,938 --> 00:35:52,984 But this takes the cake. This is the most arrogant, most obnoxious thing-- 723 00:35:53,067 --> 00:35:54,110 Your flight leaves at 9:00 a.m. 724 00:35:54,193 --> 00:35:55,570 What gives you the right to tell me to go-- 725 00:35:55,653 --> 00:35:57,572 -You're not over the guy. -No, even if I'm not over him, 726 00:35:57,655 --> 00:35:59,740 it does not entitle you to go out and book me to Detroit. 727 00:35:59,824 --> 00:36:01,909 If there's something that's going on between me and Larry, 728 00:36:01,993 --> 00:36:03,744 it is still between me and Larry. 729 00:36:03,828 --> 00:36:05,121 Don't you think I have something to do with this? 730 00:36:05,204 --> 00:36:06,038 No. 731 00:36:06,122 --> 00:36:08,416 -No? -No. Not to the extent that it does me. 732 00:36:08,499 --> 00:36:10,710 Not to the extent that it gives you the right to go out 733 00:36:10,793 --> 00:36:11,794 and buy me plane tickets! 734 00:36:11,878 --> 00:36:13,337 I am trying to be patient here. 735 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 I don't care how patient you are trying to be! 736 00:36:15,631 --> 00:36:17,633 You're losing me! Okay? 737 00:36:17,717 --> 00:36:21,846 It is time for you to clean up your mess, move on and get on with your life. 738 00:36:21,929 --> 00:36:24,015 Please. Let this sink in, huh? 739 00:36:25,349 --> 00:36:28,895 Okay. Okay, Victor. See, I don't want to be with Larry. 740 00:36:28,978 --> 00:36:31,189 I don't want him, and I choose not to be with him. 741 00:36:31,272 --> 00:36:33,816 But as far as whether or not I'm gonna lose you, 742 00:36:33,900 --> 00:36:36,277 I think that you have seriously overplayed your hand. 743 00:36:36,360 --> 00:36:38,529 -This isn't a game. -No, it isn't. 744 00:36:38,613 --> 00:36:40,740 My mess is my life. I choose to live it this way. 745 00:36:40,823 --> 00:36:43,034 And I don't want to be booked on any planes, okay? 746 00:36:43,117 --> 00:36:45,870 You can take your ticket back. Now good night. 747 00:36:51,167 --> 00:36:53,336 Are you really sure this is what you want? 748 00:36:54,712 --> 00:36:57,757 Hmm. Yes. 749 00:36:57,840 --> 00:37:00,843 For once, I am so-- I am so sure. 750 00:37:00,927 --> 00:37:02,970 You showed up at the door as this little caretaker. 751 00:37:03,054 --> 00:37:05,681 And then you came in and you set up shop as a controller. 752 00:37:05,765 --> 00:37:08,017 And if there's one thing I know about myself and men, 753 00:37:08,100 --> 00:37:10,937 I do not take well to being controlled. 754 00:37:11,020 --> 00:37:13,773 You're being controlled by your past. 755 00:37:13,856 --> 00:37:15,858 -Oh, is that what you think? -Yeah. 756 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 Well, you know what? It doesn't really matter what you think anymore, Victor. 757 00:37:19,862 --> 00:37:22,198 You can come over and say good-bye to Maddie tomorrow. 758 00:37:31,249 --> 00:37:34,835 -Was it good for you? -It was unbelievable. 759 00:37:34,919 --> 00:37:37,588 No, Richard. That was believable. 760 00:37:37,672 --> 00:37:40,800 You want unbelievable, lie down on that bed. 761 00:37:40,883 --> 00:37:44,220 -What? -Just do what I tell you. 762 00:37:44,303 --> 00:37:46,889 -Lay down. Hurry up. -Well-- 763 00:37:50,017 --> 00:37:53,479 I'm gonna show you "unbelievable." 764 00:37:53,562 --> 00:37:55,314 Uh, wh-what-- what are you doing? 765 00:37:57,108 --> 00:38:01,028 Just lie back. It's important that you don't move. 766 00:38:02,780 --> 00:38:06,284 (stammers) This-This looks dangerous. 767 00:38:06,367 --> 00:38:10,579 Well, isn't that what you like about me, Richard-- that I'm a little dangerous? 768 00:38:10,663 --> 00:38:13,541 Well, yes, but-but the idea of being hospitalized-- 769 00:38:13,624 --> 00:38:16,377 Just lie still. I promise you won't get hurt. 770 00:38:16,460 --> 00:38:17,295 (murmurs) 771 00:38:19,046 --> 00:38:21,173 -Just, uh-- -Still, Richard. 772 00:38:21,257 --> 00:38:24,677 Very, very still. 773 00:38:24,760 --> 00:38:26,387 I'll be as--Yeah. 774 00:38:32,435 --> 00:38:34,312 (chuckles) 775 00:38:34,395 --> 00:38:38,357 Now that would be a perfect 10, even from the French judge. 776 00:38:38,441 --> 00:38:40,735 I think, uh, perfect is a six, but-- 777 00:38:40,818 --> 00:38:46,615 Now, Richard, be honest, really honest. 778 00:38:46,699 --> 00:38:51,579 Can you imagine what it must be like to make love to me? 779 00:38:51,662 --> 00:38:52,580 (gasps) Yes. 780 00:38:52,663 --> 00:38:54,623 You can feel it? 781 00:38:55,708 --> 00:38:58,586 -Do you even know it? -Yes. 782 00:38:58,669 --> 00:39:00,921 -Good. -(mouths word) 783 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 Curiosity satisfied. You can go now. 784 00:39:03,549 --> 00:39:05,926 (stammering) Wha--No, no, no. Wait. What--What? 785 00:39:06,010 --> 00:39:09,889 Well, it would be wrong for us to actually sleep together. 786 00:39:09,972 --> 00:39:11,807 (laughs) I'm not a slut. 787 00:39:11,891 --> 00:39:14,310 -I-- -See you at the office. 788 00:39:14,393 --> 00:39:18,439 -I'm, uh-- (whimpers) -(door closes) 789 00:39:21,525 --> 00:39:23,444 (knocking) 790 00:39:33,037 --> 00:39:35,790 So where am I going now? 791 00:39:38,000 --> 00:39:41,337 Sorry. I was hurt. 792 00:39:42,380 --> 00:39:46,300 I know. So was I. 793 00:39:48,010 --> 00:39:50,721 I'm really sorry that I called you controlling. 794 00:39:50,805 --> 00:39:55,309 -I--I don't think that, but-- -But? 795 00:39:56,894 --> 00:39:59,897 Well, Victor, there's a reason... 796 00:39:59,980 --> 00:40:03,109 why we didn't get together for two months, even under the same roof. 797 00:40:03,192 --> 00:40:05,611 And there's a reason why we had a terrible vacation. 798 00:40:05,694 --> 00:40:09,031 And there's a reason why we don't sexually combust. 799 00:40:09,115 --> 00:40:12,326 And there's a reason that I didn't even know that you're a painter. 800 00:40:12,410 --> 00:40:17,331 And there's a reason why I probably am sabotaging us. 801 00:40:17,415 --> 00:40:20,376 I just-- 802 00:40:20,459 --> 00:40:23,003 I think on some level you know that I'm not "it" for you. 803 00:40:23,087 --> 00:40:26,298 And on some level, I know you're not "it" for me. 804 00:40:26,382 --> 00:40:28,926 Oh, we could date and we could have fun... 805 00:40:29,009 --> 00:40:31,137 and we could just say what the hell, 806 00:40:31,220 --> 00:40:35,099 but I don't think either one of us are very good at doing that, and-- 807 00:40:35,182 --> 00:40:37,309 (exhales) 808 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 You know, I saw myself marrying you. 809 00:40:42,773 --> 00:40:45,443 And I saw myself marrying you. 810 00:40:48,737 --> 00:40:51,073 But can-- 811 00:40:51,157 --> 00:40:53,742 Can you really see us married? 812 00:40:57,079 --> 00:40:59,874 (deep breath) 813 00:40:59,957 --> 00:41:01,667 You know, I-I-- 814 00:41:01,750 --> 00:41:06,797 I think that it's probably best for us to take a little break just to-- 815 00:41:06,881 --> 00:41:11,343 to-to see if-- 816 00:41:11,427 --> 00:41:14,346 Yeah. (sniffles) A break is probably best. 817 00:41:14,430 --> 00:41:16,807 Just-Just, you know-- 818 00:41:16,891 --> 00:41:18,476 -Just to see-- -Yeah. 819 00:41:18,559 --> 00:41:19,768 (sniffles) 820 00:41:19,852 --> 00:41:22,021 I can still talk to you during the break though, right? 821 00:41:22,104 --> 00:41:24,231 Mmm. 822 00:41:25,900 --> 00:41:28,152 'Cause I'm gonna call ya. 823 00:41:28,235 --> 00:41:29,528 Okay. 824 00:41:31,906 --> 00:41:33,491 Bye. 825 00:41:34,325 --> 00:41:35,826 Bye. 826 00:41:51,342 --> 00:41:54,637 (door opens, closes) 827 00:41:55,221 --> 00:41:56,430 (sniffles) 828 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 {\an8}WOMAN: You stinker! 64490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.