All language subtitles for Ally.McBeal.S05E16.2001.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,086 Previously on Ally McBeal... 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,671 The bank sent me. There's an electrical problem. 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,589 They want me to bring the place up to code. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,425 -Are you Allison McBeal? -I am. 5 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 -I'm your daughter. -Is she my genetic daughter? 6 00:00:11,511 --> 00:00:13,179 Apparently, she is. 7 00:00:13,263 --> 00:00:15,348 -We're mortified-- -You're mortified? 8 00:00:15,432 --> 00:00:17,767 -(roaring) -(screaming) 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,019 I'm a mother. 10 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 -John's gone again. -Oh, brother. 11 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 -Where is he now? -Mexico. 12 00:00:22,897 --> 00:00:24,941 -He's leaving the firm. -What? 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,235 -Not completely. But as of now, he's a part-time Biscuit. 14 00:00:27,318 --> 00:00:28,653 So what will the firm be called? 15 00:00:28,737 --> 00:00:32,157 Fish and... and McBeal? 16 00:00:32,240 --> 00:00:33,533 They're talking about French-kissing. 17 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 -No, no, no, no. -I don't want them 18 00:00:35,118 --> 00:00:36,119 -talking about French-kissing. -Ally-- 19 00:00:36,202 --> 00:00:37,537 Give me a demonstration with Victor! 20 00:00:37,620 --> 00:00:39,664 -Victor's cute. -Victor and I are not 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 -right for each other, Maddie. -Why not? 22 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 We just come from two different worlds, 23 00:00:42,625 --> 00:00:44,753 and it takes a lot more... 24 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 for two people to become a couple 25 00:00:46,337 --> 00:00:47,630 than just wanting to jump each other's-- 26 00:00:47,714 --> 00:00:51,301 Hullo! I'm Claire Otoms. 27 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 I'm told you were terminated for-- 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,221 Sexual harassment. 29 00:00:55,305 --> 00:00:58,058 The woman is a predator, Your Honor, a sexual menace. 30 00:00:58,141 --> 00:01:00,226 You are driving this place into the ground. 31 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 -Well, I-- -We need to let somebody go, 32 00:01:02,437 --> 00:01:03,563 at least one, maybe two. 33 00:01:03,646 --> 00:01:05,523 -I'll hire you. -What? 34 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 I mean, I'm offering you a job. 35 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 First, you go around axing people. 36 00:01:08,818 --> 00:01:10,320 Now I get a note that says you want to hire. 37 00:01:10,403 --> 00:01:11,946 We need to hire an associate with portables. 38 00:01:12,030 --> 00:01:13,406 Glenn took clients. We need to find somebody 39 00:01:13,490 --> 00:01:14,991 who has others he or she can bring in. 40 00:01:15,075 --> 00:01:16,326 I extended an offer to Raymond Millbury. 41 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 -What is wrong with you? -You're fired. 42 00:01:18,203 --> 00:01:19,537 -What? -Get your little wrench 43 00:01:19,621 --> 00:01:20,872 and-and go. 44 00:01:20,955 --> 00:01:22,874 Here's your check, you big turd. 45 00:01:22,957 --> 00:01:25,168 And to think that I came here to ask you out. 46 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 -Yeah, as if I'd be interested. -Go to hell! 47 00:01:27,420 --> 00:01:28,963 Are we done here? 48 00:01:29,047 --> 00:01:30,715 No. I'm still asking you out. 49 00:01:30,799 --> 00:01:32,759 -Why? -Because I like you, Victor. 50 00:01:32,842 --> 00:01:37,722 And you can pick me up in your-- your truck. 51 00:01:40,809 --> 00:01:43,478 ♪ We got it together didn't we? ♪ 52 00:01:47,524 --> 00:01:50,485 ♪ We've definitely got our thing together, don't we, baby? ♪ 53 00:01:52,987 --> 00:01:54,948 ♪ Isn't that nice? ♪ 54 00:01:57,158 --> 00:02:00,662 ♪ Nobody but you and me. ♪ 55 00:02:04,249 --> 00:02:07,252 ♪ We've got it together, baby. ♪ 56 00:02:07,335 --> 00:02:09,170 (person breathing heavily) 57 00:02:13,716 --> 00:02:15,593 Victor. 58 00:02:15,677 --> 00:02:18,054 I can't take it anymore, Ally. Enough is enough. 59 00:02:18,138 --> 00:02:20,974 Let's get to it. 60 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 And then I woke up, and it was just a dream. 61 00:02:27,564 --> 00:02:30,108 You know, I'm not usually thrown by my dreams. 62 00:02:30,191 --> 00:02:33,027 But this one, it was-- it was--it was so-- 63 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 Oh, the problem is, Claire, 64 00:02:38,992 --> 00:02:42,370 is that I-I-I'm not in control again. 65 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 I'm-I'm-I'm usually in control of my fantasies. 66 00:02:44,831 --> 00:02:47,834 I can manipulate my unconscious, but-but now, 67 00:02:47,917 --> 00:02:49,169 they just keep popping up when I don't 68 00:02:49,252 --> 00:02:50,712 want them to, and I just-- 69 00:02:50,795 --> 00:02:52,755 You know, we're coming up on the third date. 70 00:02:52,839 --> 00:02:55,258 -Ah. -The sex date. 71 00:02:55,341 --> 00:02:59,345 (Claire's voice) What are you afraid of? 72 00:02:59,429 --> 00:03:02,432 -Ally? -Uh-huh--Yes. Yes? 73 00:03:02,515 --> 00:03:04,017 What are you afraid of? 74 00:03:04,100 --> 00:03:07,020 Well, I-I think that I'm, um, 75 00:03:07,103 --> 00:03:09,397 afraid that it will be totally fantastic. 76 00:03:09,480 --> 00:03:11,316 And as much as I like Victor-- 77 00:03:11,399 --> 00:03:13,776 and I do, I do, I do, I do-- 78 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 but I-I don't, uh-- 79 00:03:15,278 --> 00:03:17,363 I don't want to fall in love with him. 80 00:03:17,447 --> 00:03:20,158 And you think if you let him into your little temple, 81 00:03:20,241 --> 00:03:22,660 he might snorkel his way up to your cockles? 82 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 (chuckles) You--You have 83 00:03:25,038 --> 00:03:28,458 such a-- a way with words, Claire. 84 00:03:28,541 --> 00:03:30,210 Oh, Ally, 85 00:03:30,293 --> 00:03:34,547 I don't pretend to be psychic, or even clairvoyant. 86 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 But when I look at you, I see a tender woman. 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 I see a vulnerable one too. 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 But then, 89 00:03:41,304 --> 00:03:45,725 when I hear about your fears and trepidations, 90 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 I see an elitist little snot... 91 00:03:47,977 --> 00:03:52,357 who can't bear the idea of shacking up with a plumber! 92 00:03:52,440 --> 00:03:56,069 Get over it, Ally McBeal. 93 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 This man fiddles with pipes for a living. 94 00:03:58,279 --> 00:04:02,784 Why not let him have a wee go at yours? 95 00:04:06,746 --> 00:04:09,332 {\an8}♪ I've been down down, down ♪ 96 00:04:09,415 --> 00:04:12,543 {\an8}♪ I've been down this road ♪ 97 00:04:12,627 --> 00:04:16,839 {\an8}♪ Walkin' the line that's painted by pride ♪ 98 00:04:16,923 --> 00:04:20,176 {\an8}♪ And I have made mistakes in my life ♪ 99 00:04:20,260 --> 00:04:24,055 {\an8}♪ That I just can't hide ♪ 100 00:04:24,138 --> 00:04:27,684 {\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪ 101 00:04:27,767 --> 00:04:32,063 {\an8}♪ For what love has to bring, yeah ♪ 102 00:04:32,146 --> 00:04:35,775 {\an8}♪ I got myself together, yeah ♪ 103 00:04:35,858 --> 00:04:38,945 {\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪ 104 00:04:39,028 --> 00:04:42,532 {\an8}♪ I've been searching my soul tonight ♪ 105 00:04:42,615 --> 00:04:46,828 {\an8}♪ I know there's so much more to life ♪ 106 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 {\an8}♪ Now I know I can shine a light ♪ 107 00:04:49,789 --> 00:04:52,125 {\an8}♪ To find my way back home ♪ 108 00:04:52,208 --> 00:04:55,169 {\an8}-♪ Oh ♪ -♪ Hoo, hoo ♪ 109 00:04:55,253 --> 00:04:57,839 {\an8}♪ Baby, yeah ♪ 110 00:04:57,922 --> 00:05:00,800 {\an8}-♪ Hoo, hoo ♪ -♪ Oh, yeah ♪ 111 00:05:11,269 --> 00:05:17,025 {\an8}♪ Ever since he broke your heart ♪ 112 00:05:17,108 --> 00:05:20,862 {\an8}♪ You seem so lost ♪ 113 00:05:20,945 --> 00:05:25,867 {\an8}♪ Each time you pass his way ♪ 114 00:05:27,702 --> 00:05:32,206 {\an8}♪ Hey, there, lonely girl ♪ 115 00:05:33,374 --> 00:05:37,253 {\an8}♪ Lonely girl ♪ 116 00:05:37,337 --> 00:05:44,385 {\an8}♪ Don't you know this lonely boy loves you ♪ 117 00:05:47,472 --> 00:05:49,891 Okay, next up, Richardson versus Price Communications. 118 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 -What's that? -Mine. Holly Richardson 119 00:05:52,060 --> 00:05:55,063 was fired for not attending a Bully Broad class. We're suing. 120 00:05:55,146 --> 00:05:56,898 -Bully Broad? -It's real. 121 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 It's a feminization program. 122 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 More and more corporations 123 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 are making their female executives attend them. 124 00:06:02,195 --> 00:06:04,322 -You gotta be kidding. -Oh, I wish I were. 125 00:06:04,405 --> 00:06:07,742 You got a bigger problem. I know your opposing counsel. 126 00:06:07,825 --> 00:06:08,951 Jack Mitchell just got replaced. 127 00:06:09,035 --> 00:06:10,286 They're bringing in Liza Bump. 128 00:06:10,370 --> 00:06:12,747 Bump? Her name is Bump? 129 00:06:12,830 --> 00:06:15,041 The one they call Lolita now. 130 00:06:15,124 --> 00:06:17,502 You're going up against Lolita. 131 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 What are you talking about? 132 00:06:18,836 --> 00:06:19,837 No, I've heard of her. 133 00:06:19,921 --> 00:06:21,422 So have I. 134 00:06:22,340 --> 00:06:25,426 -Well, who is she? -She's 21 years old. Tiny. 135 00:06:25,510 --> 00:06:27,011 {\an8}The most innocent-looking thing in the world. 136 00:06:27,095 --> 00:06:28,221 {\an8}And a killer. 137 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 {\an8}-Mm-hmm. Mm-hmm. -She went through high school 138 00:06:30,014 --> 00:06:31,182 {\an8}in two years, college in two. 139 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 {\an8}Now she goes through anybody 140 00:06:32,975 --> 00:06:35,186 {\an8}who goes up against her... like butter. 141 00:06:35,269 --> 00:06:38,022 {\an8}Well, she's not going through me, not on this case. 142 00:06:38,106 --> 00:06:39,440 {\an8}FISH: All right. 143 00:06:39,524 --> 00:06:41,442 Next item, Ally. Uh, hiring. 144 00:06:41,526 --> 00:06:43,361 {\an8}Oh. Oh, uh, yes. 145 00:06:43,444 --> 00:06:45,279 {\an8}I've been, uh, meeting with candidates today and tomorrow, 146 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 {\an8}and I'm hoping to extend an offer 147 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 {\an8}-by the end of the week. -Excellent. 148 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Best of luck on your date tonight. 149 00:06:49,659 --> 00:06:51,119 Richard! 150 00:06:51,202 --> 00:06:52,620 Hey, this is big, Ally. It's the sex date. 151 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 (sighs) 152 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 As senior partner, 153 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 (voice speeding up) I hereby resolve that, uh, the personal lives of lawyers... 154 00:06:59,377 --> 00:07:01,546 shall not be discussed during staff meetings. 155 00:07:01,629 --> 00:07:05,133 All in favor, aye, as in I. Motion passes. 156 00:07:05,216 --> 00:07:08,636 (normal voice) Can I, uh, see you in private, Richard? Yeah. 157 00:07:08,719 --> 00:07:10,304 {\an8}I-I'm sorry. 158 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 {\an8}No, no, no. Never mind that. 159 00:07:12,181 --> 00:07:14,225 {\an8}You said we could get John Cage back if we needed him? 160 00:07:14,308 --> 00:07:16,310 {\an8}-I did. -Well, we need him. 161 00:07:16,394 --> 00:07:18,438 {\an8}I have heard stories about this Lolita character. 162 00:07:18,521 --> 00:07:20,940 {\an8}She is gonna chew through Nelle like a piece of wet cardboard. 163 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 {\an8}We have got to get John on a plane, 164 00:07:22,316 --> 00:07:24,569 {\an8}and maybe we can push the trial back to tomorrow. 165 00:07:24,652 --> 00:07:27,447 {\an8}-He's not in Mexico. -He's not? 166 00:07:27,530 --> 00:07:29,073 {\an8}Uh, he's working 167 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 {\an8}at a Mexican restaurant in Boston. 168 00:07:31,367 --> 00:07:33,703 {\an8}-I-I beg your pardon? -Well, he's, uh-- 169 00:07:33,786 --> 00:07:35,955 {\an8}He's a waiter or something at Las Posadas. 170 00:07:36,038 --> 00:07:36,956 {\an8}I've heard it from three different people 171 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 {\an8}who've eaten there. 172 00:07:38,416 --> 00:07:40,168 {\an8}Has he completely gone off the deep end? 173 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 {\an8}You know, uh, maybe. 174 00:07:41,627 --> 00:07:45,089 {\an8}I-I figure he must not want us to know. 175 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 {\an8}But--You really think we need him? 176 00:07:46,340 --> 00:07:47,675 {\an8}I do. 177 00:07:47,758 --> 00:07:50,970 {\an8}So sorry to intrude, but I have news. 178 00:07:51,053 --> 00:07:52,513 {\an8}-You're pregnant? -No. 179 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 {\an8}But you're on the right track. 180 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 {\an8}Ally, after our discussion last night, 181 00:07:57,226 --> 00:08:00,354 {\an8}I went home with my libido in full regalia, 182 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 {\an8}and I played trains and tunnels 183 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 {\an8}with my special someone... 184 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 so that he became even more special. 185 00:08:07,904 --> 00:08:09,822 Uh, I'm-I'm not following. 186 00:08:09,906 --> 00:08:12,325 I'm getting married! 187 00:08:12,408 --> 00:08:14,327 {\an8}(stammering) Can we back up a second? 188 00:08:14,410 --> 00:08:17,038 {\an8}You-You played trains and tunnels with somebody? 189 00:08:17,121 --> 00:08:19,957 {\an8}Not just somebody. A special somebody. 190 00:08:20,041 --> 00:08:22,126 {\an8}-Oh. -He's coming in this afternoon. 191 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 {\an8}We'll all meet him. 192 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 {\an8}Oh, thank you, Ally. 193 00:08:26,130 --> 00:08:28,508 {\an8}You inspired me to-- 194 00:08:28,591 --> 00:08:32,220 {\an8}to do rude things with him last night. 195 00:08:32,303 --> 00:08:36,182 By the way, have you and Victor... 196 00:08:36,265 --> 00:08:39,810 had a little... chafing of the loins yet? 197 00:08:39,894 --> 00:08:43,189 Uh--Uh, no. 198 00:08:43,272 --> 00:08:47,068 No, but... thanks for asking. 199 00:08:57,119 --> 00:09:01,040 I'm sorry. You are? 200 00:09:01,123 --> 00:09:03,793 {\an8}Uh... Todd Merrick. 201 00:09:03,876 --> 00:09:05,795 {\an8}We... have an appointment. 202 00:09:05,878 --> 00:09:08,005 {\an8}-Huh. For tomorrow. -Right. 203 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 {\an8}Yes, I know that. 204 00:09:09,549 --> 00:09:10,883 {\an8}But I figured if I'm gonna be working here, 205 00:09:10,967 --> 00:09:12,343 {\an8}best come check out the place 206 00:09:12,426 --> 00:09:13,803 {\an8}absent the vice of a formal interview. 207 00:09:13,886 --> 00:09:15,680 -You're Ally McBeal? -Yes. 208 00:09:15,763 --> 00:09:16,847 Interesting. 209 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 -Senior partner? -Yes. 210 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 -Huh. Interesting. -I-I-I'm sorry. 211 00:09:21,018 --> 00:09:23,229 Wh-Wh-What are you doing here? 212 00:09:23,312 --> 00:09:25,356 I just told you that. But even if I hadn't, 213 00:09:25,439 --> 00:09:26,857 shouldn't the wooer be at least feigning 214 00:09:26,941 --> 00:09:28,359 a little excitement to the woo-ee? 215 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 Of course, I am a litigator, 216 00:09:30,695 --> 00:09:33,072 so my compass is probably more finely tuned to human behavior. 217 00:09:33,155 --> 00:09:35,116 Do you ever get to court, Ally? 218 00:09:35,199 --> 00:09:37,034 Okay. The interview 219 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 will take place tomorrow. 220 00:09:38,995 --> 00:09:40,913 I will be the one asking the questions, 221 00:09:40,997 --> 00:09:42,081 and you will be the one in the suit and tie, 222 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 minus the cap. 223 00:09:43,833 --> 00:09:46,252 Would that be okay with you, Mr. Merrick? 224 00:09:46,335 --> 00:09:48,296 -Ah. -What "ah"? 225 00:09:48,379 --> 00:09:50,881 Nothing. I'll look forward to tomorrow. 226 00:09:50,965 --> 00:09:53,217 -Fine. -Fine. 227 00:09:54,468 --> 00:09:58,389 -Okay. -Okay. 228 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 Given that we're really trying to get this guy, 229 00:10:03,936 --> 00:10:05,229 don't you think you should've been nice? 230 00:10:05,313 --> 00:10:07,940 Uh-uh. Who-Who-Who does he think he is? 231 00:10:08,024 --> 00:10:10,943 I think he knows who he is. 232 00:10:13,070 --> 00:10:15,323 (Mariachi music) 233 00:10:17,033 --> 00:10:19,285 I can try this case myself, Richard. 234 00:10:19,368 --> 00:10:21,287 Granted. But if this woman is as good as-- 235 00:10:21,370 --> 00:10:23,164 -I can beat her. -It's also a good chance 236 00:10:23,247 --> 00:10:25,416 for us to get John back. 237 00:10:25,499 --> 00:10:27,126 -How we doin'? -Uh, fine. 238 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 We could use a different waiter though. 239 00:10:28,502 --> 00:10:29,795 A little one who stutters. 240 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 Maybe a nose whistle. 241 00:10:31,088 --> 00:10:33,090 I know you've got one. We're in a hurry, 242 00:10:33,174 --> 00:10:34,800 so off you go. 243 00:10:34,884 --> 00:10:36,677 From what I hear of this Lolita, 244 00:10:36,761 --> 00:10:38,220 she does better against men. 245 00:10:38,304 --> 00:10:39,972 Nelle, you're a fine attorney. 246 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 But John's the best litigator we have, 247 00:10:41,474 --> 00:10:44,935 and he--Oh, my God. 248 00:10:45,019 --> 00:10:46,771 (singing in Spanish) 249 00:10:51,359 --> 00:10:53,277 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 250 00:10:53,361 --> 00:10:55,279 Ay, ay-ay, ay-ay! 251 00:11:02,078 --> 00:11:03,829 ♪ Ay, ay-ay, ay-ay ♪ 252 00:11:05,414 --> 00:11:09,293 ♪♪ 253 00:11:12,463 --> 00:11:14,715 You know, Ally, there is no rule 254 00:11:14,799 --> 00:11:16,967 that you two have to have sex. 255 00:11:17,051 --> 00:11:19,845 I-I-I know that, but it's-- 256 00:11:19,929 --> 00:11:23,849 I can tell that it is so in the air with both of us, 257 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 that it's becoming really conspicuous. 258 00:11:25,726 --> 00:11:27,561 How so? 259 00:11:27,645 --> 00:11:29,355 Well, uh--Okay. 260 00:11:29,438 --> 00:11:30,815 The other night we went to this really nice restaurant. 261 00:11:30,898 --> 00:11:33,317 And-And-- Oh, he was so cute. 262 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 You know, he put on 263 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 this little tie and this little coat, and-- 264 00:11:36,404 --> 00:11:38,072 And when we were saying good-bye, 265 00:11:38,155 --> 00:11:41,909 it was like, okay, here comes the first big kiss. 266 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 I could feel my heart start beating, 267 00:11:43,744 --> 00:11:45,705 and even my lips were beating. 268 00:11:45,788 --> 00:11:48,624 And I know that he was feeling the same way, 'cause-- 269 00:11:48,708 --> 00:11:50,835 'cause he just-- he looked like, you know-- 270 00:11:50,918 --> 00:11:53,045 And, uh, well, we just like so wanted to 271 00:11:53,129 --> 00:11:54,714 kiss each other, and-and-- 272 00:11:54,797 --> 00:11:57,758 -Well, it-- -(heartbeat pounding) 273 00:11:57,842 --> 00:12:00,219 It-It just, um-- 274 00:12:00,302 --> 00:12:02,388 Well, we just-- We-We-We ended up not kissing each other, 275 00:12:03,472 --> 00:12:05,349 because it just-- there was just so much pressure. 276 00:12:05,433 --> 00:12:09,228 So-So the idea of-of, you know, making love is-- 277 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 I remember the first time with my ex. 278 00:12:11,647 --> 00:12:13,524 He got food poisoning. 279 00:12:13,607 --> 00:12:14,900 (knocking) 280 00:12:14,984 --> 00:12:17,778 -Hello? -Oh, Jerome! 281 00:12:17,862 --> 00:12:21,115 -Come in. Hello! -Hello. 282 00:12:21,198 --> 00:12:23,117 Ally, this is Jerome, 283 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 my special someone. 284 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 -Hi. -Hello, Ally. 285 00:12:27,037 --> 00:12:29,123 Claire speaks so highly of you. 286 00:12:29,206 --> 00:12:30,958 Oh. Thank you. 287 00:12:31,041 --> 00:12:32,543 How'd the sex go with Victor? 288 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 Oh, Jerome, your manners! 289 00:12:34,670 --> 00:12:36,547 (whispering) It hasn't happened yet. 290 00:12:36,630 --> 00:12:38,132 (clears throat) 291 00:12:38,215 --> 00:12:40,968 So, how, uh, long have you two been an item? 292 00:12:41,051 --> 00:12:43,304 We've been together three months now. 293 00:12:43,387 --> 00:12:44,972 Three months? Wow. 294 00:12:45,055 --> 00:12:46,932 That's really fast to be getting married, isn't it? 295 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 Well, Ally, if I moved at your pace, 296 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 I'd be, well, dead. 297 00:12:51,520 --> 00:12:54,315 -(chuckles) -(men singing in Spanish) 298 00:12:55,775 --> 00:12:58,778 I did go to Mexico. I lasted one day. 299 00:12:58,861 --> 00:13:00,237 Why? 300 00:13:00,321 --> 00:13:02,948 Well, the dysentery hit at hour 12. 301 00:13:03,032 --> 00:13:05,117 Plus, it wasn't there. 302 00:13:05,201 --> 00:13:08,162 -What wasn't there? -My Mexico. 303 00:13:08,245 --> 00:13:09,830 Not the one I went to find. 304 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 No mariachis, no sequined clothing. 305 00:13:14,877 --> 00:13:16,420 None of the simplicity 306 00:13:16,504 --> 00:13:18,923 and sunlit charm I've-- I've found here. 307 00:13:19,006 --> 00:13:20,966 We need you, John. 308 00:13:21,050 --> 00:13:22,510 Oh, please, Richard. 309 00:13:22,593 --> 00:13:23,928 This Lolita pulls stunts, little tricks. 310 00:13:24,011 --> 00:13:26,514 She's vicious in there, according to Raymond. 311 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 -Nelle is vicious. -Thank you. 312 00:13:29,016 --> 00:13:30,726 You said if we ever had a case 313 00:13:30,810 --> 00:13:33,103 where we needed you, you'd come back. 314 00:13:33,187 --> 00:13:35,523 I mean-- We need you. 315 00:13:40,236 --> 00:13:44,114 I've heard tales of this Lolita. 316 00:13:44,198 --> 00:13:46,158 Fire. 317 00:13:46,242 --> 00:13:48,661 I saw fire in your eyes. 318 00:13:48,744 --> 00:13:51,372 Does this mean you're coming back? 319 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 If I must. 320 00:14:01,757 --> 00:14:04,510 Gracias. 321 00:14:04,593 --> 00:14:06,220 De nada. 322 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 Saturday? This Saturday? 323 00:14:14,603 --> 00:14:16,021 Why wait? If it's right, it's right. 324 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 Well, yes. 325 00:14:17,815 --> 00:14:19,191 But can't you just wait a little bit? 326 00:14:19,275 --> 00:14:21,235 Ally, between us girlfriends, 327 00:14:21,318 --> 00:14:22,736 I'm not a young woman, 328 00:14:22,820 --> 00:14:25,447 and my supply of nectar is running low. 329 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 And what little is left is... curdled. 330 00:14:28,659 --> 00:14:30,911 -What's goin' on? -Richard! 331 00:14:30,995 --> 00:14:32,830 You're just the guy I need to see. 332 00:14:32,913 --> 00:14:34,373 I have a date tonight, as the whole world knows, 333 00:14:34,456 --> 00:14:35,833 and I need you to take over. 334 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 Take over what? 335 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 I'm not sure of Jerome's motives. 336 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Who's Jerome? 337 00:14:39,795 --> 00:14:40,838 He's the special someone, damn it! 338 00:14:40,921 --> 00:14:42,464 -Now, I need you-- -Oh! 339 00:14:42,548 --> 00:14:44,258 I need you to get a prenup drafted and signed. 340 00:14:44,341 --> 00:14:45,301 -Why me? -Well, because 341 00:14:45,384 --> 00:14:46,552 you're the maid of honor. 342 00:14:46,635 --> 00:14:48,178 It's the least you can do. 343 00:14:48,262 --> 00:14:49,555 Claire has money and Jerome doesn't, and I don't trust it. 344 00:14:49,638 --> 00:14:50,848 Now get Corretta to help you if you-- 345 00:14:50,931 --> 00:14:52,850 (elevator bell dings) 346 00:14:52,933 --> 00:14:54,935 Hello. I'm Liza Bump. I'm looking for Nelle Porter. 347 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 Could you direct me, please? 348 00:14:56,854 --> 00:14:58,105 Oh, uh, she's in John Cage's office back in the-- 349 00:14:58,188 --> 00:14:59,607 Thank you. 350 00:15:04,612 --> 00:15:07,239 -Is that who I think it is? -Lolita. 351 00:15:07,323 --> 00:15:09,617 Ah. 352 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 Sorry I'm late. 353 00:15:11,076 --> 00:15:12,703 Pedestrians. I brake for them. 354 00:15:12,786 --> 00:15:16,040 New Year's resi. Oh, how cute! 355 00:15:16,123 --> 00:15:17,458 You look like a little Stuffy! 356 00:15:17,541 --> 00:15:18,918 Makes me wanna do this. 357 00:15:19,001 --> 00:15:21,795 I bet you get that all the time. Wow. 358 00:15:21,879 --> 00:15:24,381 You're gorgeous. I'm Liza Bump. 359 00:15:24,465 --> 00:15:25,674 I now represent Price Communications, 360 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 which I enjoy doing. 361 00:15:27,134 --> 00:15:29,720 So cute! 362 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 I go for older men, though not this old. 363 00:15:31,972 --> 00:15:33,807 Do you talk, or I have to pull a string? 364 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 You're not getting off to a very good start at all. 365 00:15:35,893 --> 00:15:38,145 The discharge was valid. You can't win this one. 366 00:15:38,228 --> 00:15:40,230 Even if you could, for how much? Please. 367 00:15:40,314 --> 00:15:42,483 Wouldn't it be more fun to settle? 368 00:15:42,566 --> 00:15:45,486 I am sorry. Pinch a cheek, let go. 369 00:15:45,569 --> 00:15:49,114 Duh. Common sense. I'm young. I'll learn. 370 00:15:49,198 --> 00:15:51,575 225,000. Say yes, you can buy me dinner. 371 00:15:51,659 --> 00:15:53,118 We can discuss your products. 372 00:15:53,202 --> 00:15:54,662 One million. You buy dinner. 373 00:15:54,745 --> 00:15:56,664 Please don't make me try this case. 374 00:15:56,747 --> 00:15:58,666 I'm not prepared. 375 00:15:58,749 --> 00:16:01,627 Oh, you seem prepared to me. One million, or trial. 376 00:16:01,710 --> 00:16:04,505 (sighs) Eeny, meeny, miny, mo. 377 00:16:04,588 --> 00:16:06,674 Trial. 378 00:16:21,939 --> 00:16:23,315 Prenuptial? 379 00:16:23,399 --> 00:16:24,984 Well, Claire, you have money, he doesn't. 380 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 We just wanna make sure you're protected. 381 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Have you even broached this with him? 382 00:16:29,071 --> 00:16:30,698 Well, I did mention protection once. 383 00:16:30,781 --> 00:16:32,616 He put on a condom. 384 00:16:32,700 --> 00:16:34,618 Oh. No, no. We, uh-- 385 00:16:34,702 --> 00:16:36,996 We mean, uh, uh, financial protection. 386 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 God forbid things don't work out, 387 00:16:40,082 --> 00:16:41,417 we'd hate to see you 388 00:16:41,500 --> 00:16:43,168 forced to pay alimony or a big amount-- 389 00:16:43,252 --> 00:16:44,670 He'll blink at that idea. 390 00:16:44,753 --> 00:16:46,296 Oh, uh, prenups are very common. 391 00:16:46,380 --> 00:16:48,048 No, no, no. I mean he'll blink. 392 00:16:48,132 --> 00:16:49,633 He's got this disorder. 393 00:16:49,717 --> 00:16:51,885 Every time he gets nervous, he blinks. 394 00:16:51,969 --> 00:16:54,013 I don't like it when he blinks. 395 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 It makes me start to blink. It's horrible! 396 00:16:56,724 --> 00:16:59,643 Claire, let us take it up with him. 397 00:16:59,727 --> 00:17:01,729 It doesn't have to seem like it's coming from you. 398 00:17:07,985 --> 00:17:09,862 Okay. 399 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Are you havin' a lousy time? 400 00:17:13,157 --> 00:17:16,160 No. Why? 401 00:17:16,243 --> 00:17:19,705 Well, things just feel a little stiff. 402 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 Maybe we should bring Maddie along on our dates. 403 00:17:21,832 --> 00:17:25,044 Or maybe you and Maddie could just go out together. 404 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Or better yet, maybe you could just 405 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 sit it out, wait eight years. 406 00:17:27,880 --> 00:17:29,048 She'll be your type-- 407 00:17:29,131 --> 00:17:30,174 little teenager, perky little body. 408 00:17:30,257 --> 00:17:31,925 Is that it, Victor? 409 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 I'm sorry. I'm-- 410 00:17:38,766 --> 00:17:40,684 It's okay. What's the matter? 411 00:17:40,768 --> 00:17:43,437 Well, it's just that, um-- 412 00:17:43,520 --> 00:17:47,024 Well, I-I-- This is our third date. 413 00:17:47,107 --> 00:17:49,359 And this is the big sex date. 414 00:17:49,443 --> 00:17:52,071 You're not nervous at all? 415 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 There's nothin' to be nervous about. 416 00:17:55,657 --> 00:17:57,034 If we ever have sex, 417 00:17:57,117 --> 00:17:58,869 it's gonna be because it feels right. 418 00:17:58,952 --> 00:18:00,579 "If we ever"? 419 00:18:01,413 --> 00:18:02,831 So-So-So it could, you know, 420 00:18:02,915 --> 00:18:04,541 it could-- it could be a ways off? 421 00:18:04,625 --> 00:18:06,460 I don't know when it's gonna be. 422 00:18:06,543 --> 00:18:07,628 It's not gonna do either one of us 423 00:18:07,711 --> 00:18:08,879 any good to worry about it. 424 00:18:08,962 --> 00:18:10,589 Oh, well, Maddie worries. 425 00:18:10,672 --> 00:18:12,716 About when we're gonna have sex? 426 00:18:12,800 --> 00:18:17,096 About if-if-- She's just riding on us as a couple. 427 00:18:17,179 --> 00:18:20,099 And-And the further we go, the more invested she becomes. 428 00:18:20,182 --> 00:18:22,101 So I-I worry, and I just don't want to move 429 00:18:22,184 --> 00:18:24,228 too fast and-and blow you. 430 00:18:24,311 --> 00:18:25,854 (alarm blaring) 431 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 "It." No, it, it, it, it, it, it, it. 432 00:18:28,148 --> 00:18:30,442 I meant to say "blow it." 433 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Ally. All right. 434 00:18:34,696 --> 00:18:37,449 We're not gonna have sex tonight. 435 00:18:38,700 --> 00:18:41,120 But I'm not goin' anywhere. 436 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Thank you. 437 00:18:58,679 --> 00:19:00,222 I'm a tough executive. 438 00:19:00,305 --> 00:19:02,641 I don't dispute that. I can be demanding. 439 00:19:02,724 --> 00:19:04,977 -Are you a bully? -Absolutely not. 440 00:19:05,060 --> 00:19:06,979 I was shocked when they asked me 441 00:19:07,062 --> 00:19:09,273 to attend this Bully Broad seminar. 442 00:19:09,356 --> 00:19:11,692 Ms. Richardson, did your employer state a reason 443 00:19:11,775 --> 00:19:13,777 for your unlawful termination? 444 00:19:13,861 --> 00:19:16,446 Objection! Hello? Leading! 445 00:19:16,530 --> 00:19:18,991 I would ask that counsel rise to lodge her objections. 446 00:19:19,074 --> 00:19:20,492 You're making short jokes? 447 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 (nose whistling) 448 00:19:21,827 --> 00:19:25,289 Well, if that isn't the pot-- 449 00:19:25,372 --> 00:19:27,833 (whistling continues) 450 00:19:27,916 --> 00:19:29,960 Ms. Bump? Sit. 451 00:19:32,921 --> 00:19:36,133 Ms. Richardson, why were you fired? 452 00:19:36,216 --> 00:19:38,719 Evidently, some of the male employees found me to be bitchy. 453 00:19:38,802 --> 00:19:40,470 So Mr. Horace thought that I could learn 454 00:19:40,554 --> 00:19:42,514 to be softer, more feminine. 455 00:19:42,598 --> 00:19:43,849 He thought that I could benefit 456 00:19:43,932 --> 00:19:45,726 from anti-assertiveness training. 457 00:19:45,809 --> 00:19:47,186 But when I refused to submit to it, 458 00:19:47,269 --> 00:19:49,188 he fired me. 459 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 -You don't seem bitchy to me. -Thank you. 460 00:19:52,107 --> 00:19:54,484 Anti-assertiveness. Are you confrontational? 461 00:19:54,568 --> 00:19:56,528 No more than a man. But because I'm a woman, 462 00:19:56,612 --> 00:19:58,739 what, I shouldn't stand up for myself? 463 00:19:58,822 --> 00:20:00,824 And you stood up to Mr. Horace on this, didn't you? 464 00:20:00,908 --> 00:20:03,911 -Yes, I did. -Thank you. 465 00:20:03,994 --> 00:20:07,497 Oh. Is that your husband? 466 00:20:09,666 --> 00:20:12,169 -Yes. -Handsome. 467 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 Hey, you! Hold on a second. 468 00:20:24,473 --> 00:20:27,351 Oh. Hi. Is it Nil? 469 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 -It's Nelle. -Where's Stuffy? 470 00:20:29,770 --> 00:20:32,397 He's with the client. What am I missing? 471 00:20:32,481 --> 00:20:34,733 Clearly, you don't really think you can win this. 472 00:20:34,816 --> 00:20:38,278 Clearly, I must. But--I'm young. 473 00:20:38,362 --> 00:20:40,239 Uh, maybe foolish. Were you ever? 474 00:20:40,322 --> 00:20:42,616 -Foolish? -Young. Tell you what. 475 00:20:42,699 --> 00:20:43,909 I'll throw in an extra 50. 476 00:20:43,992 --> 00:20:46,411 50,000. Your client gets more, 477 00:20:46,495 --> 00:20:47,704 you and the Stuffy avoid the embarrassment... 478 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 of losing a no-brainer, 479 00:20:49,039 --> 00:20:50,415 which you seem to think this is. 480 00:20:50,499 --> 00:20:51,416 So, come on, Null. 481 00:20:51,500 --> 00:20:53,335 -Let's just-- -It's Nelle. 482 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 Tell the Stuffy 50 more just for being cute. 483 00:20:56,630 --> 00:20:58,548 When's he ever gonna hear that again? 484 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 Have you ever seen the Stuffy in court? 485 00:21:01,051 --> 00:21:04,471 No. And I've heard so much about him. 486 00:21:04,554 --> 00:21:05,931 Not a peep about you, by the way. 487 00:21:06,014 --> 00:21:08,267 But that's one of the reasons I wanna go forward. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,935 'Cause everybody says he's so good. 489 00:21:10,018 --> 00:21:11,895 He is. Trust me. 490 00:21:11,979 --> 00:21:15,274 Gee. When I factor in trusting you-- 491 00:21:15,357 --> 00:21:18,610 Eeny, meeny, I'm a weeny. Trial. 492 00:21:25,534 --> 00:21:27,744 You would take a cut in salary, but you'd be getting equity... 493 00:21:27,828 --> 00:21:29,788 sooner than you would in any other big firm. 494 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 I'd need two secretaries 495 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 and a junior associate assigned directly to me. 496 00:21:33,333 --> 00:21:35,335 Uh, wh-wh-why? 497 00:21:35,419 --> 00:21:37,421 Well, you wanna hire me because you've seen my billings. 498 00:21:37,504 --> 00:21:39,172 I get that much work done 499 00:21:39,256 --> 00:21:40,799 because I have the resources to do it. 500 00:21:40,882 --> 00:21:43,427 And why aren't you listening to me? 501 00:21:43,510 --> 00:21:45,512 Sorry? 502 00:21:45,595 --> 00:21:47,472 You wanna convince me to come here, and you seem bored. 503 00:21:47,556 --> 00:21:49,808 Do I need to spice up my answers? 504 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 Oh, no. I'm-I'm just-- I'm sorry. I'm sorry. 505 00:21:52,894 --> 00:21:54,855 You know, it-it's, uh, it's not you. 506 00:21:54,938 --> 00:21:56,773 I'm just a little, um, 507 00:21:56,857 --> 00:21:59,943 distracted by, um, something else. 508 00:22:00,027 --> 00:22:02,154 The sex date? 509 00:22:02,237 --> 00:22:03,822 People talk, 510 00:22:03,905 --> 00:22:05,449 especially in your unisex. What's the big problem? 511 00:22:05,532 --> 00:22:07,617 Let's just stick to the interview. 512 00:22:07,701 --> 00:22:08,785 I am sticking to it. 513 00:22:08,869 --> 00:22:11,204 I'll be working for you. And to be honest, 514 00:22:11,288 --> 00:22:13,248 I have concerns about comin' to work for a woman... 515 00:22:13,332 --> 00:22:15,959 who has trouble relating to men, even in her personal life. 516 00:22:16,043 --> 00:22:17,961 I have no trouble relating to men, thank you. 517 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 And now we're talking clipped. Are we pressed for time? 518 00:22:19,379 --> 00:22:20,922 My private life is not now... 519 00:22:21,006 --> 00:22:22,466 nor ever will be any issue of your employment. 520 00:22:22,549 --> 00:22:24,634 -Yes, it is. -Why? 521 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Ally, you're senior partner at a very young age. 522 00:22:26,553 --> 00:22:28,680 You have your own house. I'm told you have a child. 523 00:22:28,764 --> 00:22:31,808 You have this whole complete life without a male partner. 524 00:22:31,892 --> 00:22:34,519 This makes you an alpha female type "A." 525 00:22:34,603 --> 00:22:36,855 The benign assumption would be that you're independent. 526 00:22:36,938 --> 00:22:38,190 The more malignant-- 527 00:22:38,273 --> 00:22:39,733 Ding-ding. Man-hater. Stay away. 528 00:22:39,816 --> 00:22:42,027 Did it ever occur to you that I might just be gay? 529 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 Hmm. No. Gay women don't send off 530 00:22:43,779 --> 00:22:45,030 those kind of signals. 531 00:22:45,113 --> 00:22:46,198 What signals? 532 00:22:46,281 --> 00:22:47,657 The "Oh, I think he's cute" signals. 533 00:22:47,741 --> 00:22:49,034 Are you--Have you-- 534 00:22:49,117 --> 00:22:50,369 Sent them to me soon as I walked in. 535 00:22:50,452 --> 00:22:51,661 -Oh, I did not. -Did too. 536 00:22:51,745 --> 00:22:53,038 -I did not. -Did too. 537 00:22:53,121 --> 00:22:54,414 -I did not. -Did too! 538 00:22:54,498 --> 00:22:57,042 -Get out! -You mean I'm not hired? 539 00:22:57,125 --> 00:22:59,336 Out! 540 00:23:03,215 --> 00:23:05,175 I never interview well. 541 00:23:28,657 --> 00:23:31,034 -A pre-what? -Nup. 542 00:23:31,118 --> 00:23:32,828 May I ask why? 543 00:23:32,911 --> 00:23:34,329 It's strictly a precaution, Jerome. 544 00:23:34,413 --> 00:23:35,872 This isn't coming from Claire. 545 00:23:35,956 --> 00:23:38,041 -It's our idea. -A precaution for what? 546 00:23:38,125 --> 00:23:41,628 Well, if, for whatever reason, the marriage failed-- 547 00:23:41,711 --> 00:23:44,339 RICHARD: Yeah, we want to spare, uh, Claire... 548 00:23:44,423 --> 00:23:48,176 the financial hardship that could be caused, uh-- 549 00:23:50,470 --> 00:23:53,098 Are you all right? 550 00:23:53,181 --> 00:23:54,724 I'm caught to the quick. 551 00:23:54,808 --> 00:23:56,893 I thought we had a love like no other. 552 00:23:56,977 --> 00:23:58,895 We do. We do! 553 00:23:58,979 --> 00:24:00,897 Well, I must say, I'm extremely befuddled. 554 00:24:00,981 --> 00:24:02,399 I mean, we're about to be betrothed 555 00:24:02,482 --> 00:24:04,192 with vows of "forever," 556 00:24:04,276 --> 00:24:07,362 "till death do us part," "what God has joined together." 557 00:24:07,446 --> 00:24:11,116 And you want to throw in a rider "but just in case"? 558 00:24:11,199 --> 00:24:13,076 -Look at him blink. -Jerome. 559 00:24:13,160 --> 00:24:15,203 Without passing any kind of judgment 560 00:24:15,287 --> 00:24:18,206 on your relationship, we have to face facts. 561 00:24:18,290 --> 00:24:21,668 Fifty percent of all marriages end in divorce. 562 00:24:21,751 --> 00:24:23,837 Look. I'm sure we look like just another couple to you. 563 00:24:23,920 --> 00:24:24,921 Not exactly. 564 00:24:25,005 --> 00:24:27,215 It's not that I'm after her money. 565 00:24:27,299 --> 00:24:30,760 But the idea of preparing for, or even anticipating failure, 566 00:24:30,844 --> 00:24:33,388 or even making room for the idea of it-- 567 00:24:33,472 --> 00:24:35,307 I mean, how am I supposed to respond? 568 00:24:35,390 --> 00:24:36,975 I told you he'd blink. 569 00:24:37,058 --> 00:24:39,978 Draft up what you like. I'll sign it. 570 00:24:44,357 --> 00:24:48,236 He won't be sipping from the nectar trough tonight. 571 00:24:48,320 --> 00:24:49,696 Oh. 572 00:24:51,448 --> 00:24:53,909 -Here you go. -(elevator bell dings) 573 00:24:57,245 --> 00:25:01,625 -Oh. Lolita. -My name is Liza Bump. 574 00:25:01,708 --> 00:25:03,835 I don't appreciate that other moniker. 575 00:25:03,919 --> 00:25:06,171 -Where's John Cage? -Why? 576 00:25:06,254 --> 00:25:09,299 -It's personal. -What's personal? 577 00:25:09,382 --> 00:25:11,301 I've come to apologize. 578 00:25:11,384 --> 00:25:12,844 The pinching of your cheek, 579 00:25:12,928 --> 00:25:14,346 that little pucker I threw you in court-- 580 00:25:14,429 --> 00:25:16,139 Who's kidding who? 581 00:25:16,223 --> 00:25:17,933 I am sexually attracted to you. 582 00:25:18,016 --> 00:25:20,143 If I'm no longer going to deny it to myself, 583 00:25:20,227 --> 00:25:22,145 I probably shouldn't deny it to you. 584 00:25:22,229 --> 00:25:24,147 I'll try not to let it affect me in court. 585 00:25:24,231 --> 00:25:25,607 I hope it doesn't affect you. 586 00:25:27,234 --> 00:25:29,694 Again, I apologize. 587 00:25:45,252 --> 00:25:47,629 You seem sad. 588 00:25:47,712 --> 00:25:50,590 -Oh, well-- -Tell me about it. 589 00:25:50,674 --> 00:25:52,425 Maybe I can help. 590 00:25:52,509 --> 00:25:54,803 I'm good at helping people. 591 00:26:01,601 --> 00:26:04,729 Al? 592 00:26:04,813 --> 00:26:06,815 -(clears throat) -I'm sorry. 593 00:26:06,898 --> 00:26:09,568 I shouldn't have said what I said. 594 00:26:09,651 --> 00:26:11,570 When I have opinions, I tend to reveal them. 595 00:26:11,653 --> 00:26:13,113 And you certainly had an opinion 596 00:26:13,196 --> 00:26:14,864 about this, didn't you? 597 00:26:14,948 --> 00:26:18,076 Look. I went down a path with a single mom, 598 00:26:18,159 --> 00:26:21,538 and it fell apart at the very moment your-- 599 00:26:21,621 --> 00:26:24,082 So when I see a woman overcomplicating things, 600 00:26:24,165 --> 00:26:25,333 it hits a nerve. 601 00:26:25,417 --> 00:26:27,919 I'm really sorry. 602 00:26:28,003 --> 00:26:30,714 No, it-- No, it's--I'm sorry. 603 00:26:30,797 --> 00:26:33,425 I--Well, you know, I-I didn't know. 604 00:26:33,508 --> 00:26:35,260 You know, if I had, I-- 605 00:26:35,343 --> 00:26:38,054 I certainly would have, you know, called you a dope. 606 00:26:38,138 --> 00:26:40,849 You think I'm overcomplicating this? 607 00:26:40,932 --> 00:26:42,309 I am not overcomplicating this! 608 00:26:42,392 --> 00:26:43,768 This is complicated! 609 00:26:43,852 --> 00:26:47,188 Okay? My daughter is falling for this guy, okay? 610 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 I see her with him. 611 00:26:48,481 --> 00:26:50,233 I'm falling for him with her. 612 00:26:50,317 --> 00:26:52,277 And the way he makes her feel affects the way that I feel. 613 00:26:52,360 --> 00:26:53,278 And I don't know whether-- 614 00:26:53,361 --> 00:26:55,280 -Excuse me! -(making popping sounds) 615 00:26:55,363 --> 00:26:57,449 I don't know whether I am pursuing my own happiness, 616 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 or whether I am pursuing her happiness, 617 00:26:59,034 --> 00:27:01,077 so it is complicated. 618 00:27:01,161 --> 00:27:02,662 That could have been what was going on with you 619 00:27:02,746 --> 00:27:04,456 and your single mom friend, 620 00:27:04,539 --> 00:27:06,124 but-but the fact that it never even occurred to you-- 621 00:27:06,207 --> 00:27:08,126 Well, that brings me quickly back to dope! 622 00:27:08,209 --> 00:27:09,461 No offense! 623 00:27:09,544 --> 00:27:11,755 Notwithstanding the very real possibility 624 00:27:11,838 --> 00:27:13,298 that your feelings for this man... 625 00:27:13,381 --> 00:27:15,508 are inextricably bound up with his relationship 626 00:27:15,592 --> 00:27:17,427 with your daughter, it's a third date! 627 00:27:17,510 --> 00:27:19,220 Third dates aren't complicated! 628 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 You just decide whether you wanna sleep with him or not! 629 00:27:21,139 --> 00:27:22,515 Right! Right! 630 00:27:22,599 --> 00:27:24,100 Which brings me right back to get out! 631 00:27:24,184 --> 00:27:25,810 -You get out! -This is my office! 632 00:27:25,894 --> 00:27:27,020 But you're the girl, and after the fight, 633 00:27:27,103 --> 00:27:28,313 the girl always runs out! 634 00:27:31,566 --> 00:27:33,818 Yet another opinion best not revealed. 635 00:27:35,070 --> 00:27:36,738 I'll see ya. 636 00:27:44,788 --> 00:27:46,706 This wasn't punishment. 637 00:27:46,790 --> 00:27:48,667 This was about trying to get her to be a better executive. 638 00:27:48,750 --> 00:27:50,085 But, Mr. Horace, 639 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 a seminar to make her more feminine? 640 00:27:51,878 --> 00:27:54,297 HORACE: We were trying to soften her. 641 00:27:54,381 --> 00:27:55,715 She was alienating the male employees. 642 00:27:55,799 --> 00:27:57,801 It was compromising productivity. 643 00:27:57,884 --> 00:28:00,261 These seminars teach people how to cultivate loyalty 644 00:28:00,345 --> 00:28:01,930 and incentive to perform. 645 00:28:02,013 --> 00:28:04,641 Holly is a smart woman. 646 00:28:04,724 --> 00:28:06,601 But for the men to refuse to work with her 647 00:28:06,685 --> 00:28:08,478 or for her, it was a problem. 648 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 Holly's problem. 649 00:28:09,979 --> 00:28:12,315 And I was trying to help her address it. 650 00:28:12,399 --> 00:28:14,109 You sent three other female executives 651 00:28:14,192 --> 00:28:16,277 to this Bully Broad seminar. 652 00:28:16,361 --> 00:28:18,446 With excellent results. They all thanked me for it. 653 00:28:18,530 --> 00:28:21,449 NELLE: Ever send any men to these camps to make them softer? 654 00:28:21,533 --> 00:28:22,742 HORACE: No. But I haven't had complaints 655 00:28:22,826 --> 00:28:24,119 about my male executives. 656 00:28:24,202 --> 00:28:25,787 So it's okay for a man to be a tough boss, 657 00:28:25,870 --> 00:28:27,205 but not a woman? 658 00:28:27,288 --> 00:28:30,667 Any boss has to be able to motivate, not alienate. 659 00:28:30,750 --> 00:28:32,210 That didn't answer my question. 660 00:28:32,293 --> 00:28:33,962 Is there a double standard? 661 00:28:34,045 --> 00:28:36,047 Perhaps. But I can't change that. 662 00:28:36,131 --> 00:28:38,591 What I can do is learn to deal with it. 663 00:28:38,675 --> 00:28:40,051 And by dealing with it, 664 00:28:40,135 --> 00:28:42,220 you mean making the women become softer. 665 00:28:42,303 --> 00:28:45,181 -Helping women to be liked. -By being softer? 666 00:28:45,265 --> 00:28:47,559 Well... yes. 667 00:28:47,642 --> 00:28:49,728 Thank you. 668 00:28:52,439 --> 00:28:53,898 I have to admit, Mr. Horace, 669 00:28:53,982 --> 00:28:56,359 this doesn't seem quite fair. 670 00:28:56,443 --> 00:28:57,861 If we're too feminine, 671 00:28:57,944 --> 00:28:59,738 we get punished for that too, don't we? 672 00:28:59,821 --> 00:29:02,907 -Wh-What do you mean? -Oh, come on. 673 00:29:02,991 --> 00:29:05,034 If I were to spray myself with perfume, 674 00:29:05,118 --> 00:29:06,911 that could seem a little calculating. 675 00:29:06,995 --> 00:29:09,748 And if I were to flirt, or come on to a man, 676 00:29:09,831 --> 00:29:11,666 that's inappropriate. 677 00:29:11,750 --> 00:29:14,461 I know girls who like to reach over men, 678 00:29:14,544 --> 00:29:16,004 say, to get something. 679 00:29:16,087 --> 00:29:19,132 All right, Your Honor. Let the record reflect... 680 00:29:19,215 --> 00:29:21,009 she just grazed my johnson. 681 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 (chuckles) I'm sorry. There are all sorts of ways... 682 00:29:23,803 --> 00:29:26,806 women use their feminine wiles in the workplace. 683 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 Where do you draw the line between being too imperious 684 00:29:29,684 --> 00:29:31,436 and too feminine? 685 00:29:31,519 --> 00:29:33,897 Where do you say a woman should be softer? 686 00:29:33,980 --> 00:29:36,941 When do you decide she needs this seminar? 687 00:29:37,025 --> 00:29:39,486 From my perspective, if she is deeply hated 688 00:29:39,569 --> 00:29:42,071 by everybody, she needs the seminar. 689 00:29:42,155 --> 00:29:44,073 That seems fair. 690 00:29:48,495 --> 00:29:51,122 ALLY: So, the number to the bar is-is on the refrigerator. 691 00:29:51,206 --> 00:29:56,377 And, uh, again, uh, Maddie's bedtime is, uh, is 9:00. 692 00:29:56,461 --> 00:30:00,840 And if for any reason you need to, uh-- 693 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Is she getting any of this? 694 00:30:02,258 --> 00:30:03,551 No, but I am. 695 00:30:03,635 --> 00:30:06,930 All right. Um, you know, am I, um, 696 00:30:07,013 --> 00:30:09,432 being worse than Bonnie, going out every night? 697 00:30:09,516 --> 00:30:10,725 It's only two nights. 698 00:30:10,809 --> 00:30:12,101 No, I know. I know. 699 00:30:12,185 --> 00:30:13,603 But I just--I feel-- I feel guilty. 700 00:30:13,686 --> 00:30:14,979 -I just--I think a mom-- -If it all works out 701 00:30:15,063 --> 00:30:16,856 with Victor, it'll all be worth it. 702 00:30:16,940 --> 00:30:20,235 Honey, it might not work out with Victor. 703 00:30:20,318 --> 00:30:22,487 I know. 704 00:30:22,570 --> 00:30:24,280 -Now, we are at the very-- -Shh! 705 00:30:24,364 --> 00:30:25,949 WOMAN: The blue color just kind of puts you 706 00:30:26,032 --> 00:30:27,659 right in the tropics, doesn't it? 707 00:30:27,742 --> 00:30:30,495 -Does-Does she-- -(doorbell buzzes) 708 00:30:31,663 --> 00:30:34,624 (sighs) Okay. 709 00:30:34,707 --> 00:30:37,627 -Good night, my love. -Good night. 710 00:30:42,257 --> 00:30:45,176 -Hey. -Hey. Hi, Maddie. 711 00:30:46,553 --> 00:30:48,471 You look awesome. 712 00:30:48,555 --> 00:30:51,808 No, I just-- Really? 713 00:30:51,891 --> 00:30:53,810 No, I-- You know, I just, um-- Actually, I really-- 714 00:30:53,893 --> 00:30:55,603 I didn't even have time to get ready. 715 00:30:55,687 --> 00:30:58,690 I just, uh, got home from work and-- 716 00:30:58,773 --> 00:31:01,985 -Ready? -Ready. 717 00:31:05,780 --> 00:31:08,616 She totally controlled you in there, John. 718 00:31:08,700 --> 00:31:10,410 The-The fingers running through the hair. 719 00:31:10,493 --> 00:31:12,579 -(elevator bell dings) -Well, why didn't you object? 720 00:31:12,662 --> 00:31:15,373 John, we went to that Mexican restaurant to get you, 721 00:31:15,456 --> 00:31:18,167 because this is a case for the Biscuit. 722 00:31:18,251 --> 00:31:20,879 -Where's the Biscuit? -"Where's the Biscuit"? 723 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 Now that sounds like a fun game. Can I play? 724 00:31:23,798 --> 00:31:26,384 -What do you want? -What do I want? 725 00:31:26,467 --> 00:31:28,094 I could be here to give up 726 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 and present you with a check for a million dollars. 727 00:31:29,762 --> 00:31:31,514 Show of hands. Who thinks that's it? 728 00:31:31,598 --> 00:31:34,893 Or I could be delivering a summons and complaint. 729 00:31:34,976 --> 00:31:37,645 Can you accept service for your firm, John? 730 00:31:37,729 --> 00:31:40,273 -What is this? -I represent Jerome Trouper. 731 00:31:40,356 --> 00:31:41,983 He's suing Cage, Fish and McBeal 732 00:31:42,066 --> 00:31:43,818 for interference with marital relations. 733 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 Evidently, your people wedged a distrust 734 00:31:46,779 --> 00:31:49,157 between my client and his fiancée. 735 00:31:49,240 --> 00:31:51,826 -You can't sue for that. -Oh, but I have. 736 00:31:51,910 --> 00:31:53,745 I'm pretty sure I'm driven by the merits. 737 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Or, I could just be inventing ways 738 00:31:56,289 --> 00:31:57,916 to get into a room with you, John. 739 00:31:57,999 --> 00:32:00,001 Well, you're in the room with me now, youngster, 740 00:32:00,084 --> 00:32:02,003 and you're gonna know I'm in that room. 741 00:32:02,086 --> 00:32:04,422 Now, on the other case, I think we can settle. 742 00:32:04,505 --> 00:32:06,257 -Let's hear it. -Not now. 743 00:32:06,341 --> 00:32:07,800 Why don't you stop by Jersey's Gym tonight 744 00:32:07,884 --> 00:32:09,636 on your way home from work. 745 00:32:09,719 --> 00:32:12,597 We'll put the whole matter to bed. 746 00:32:12,680 --> 00:32:14,682 9:00? 747 00:32:17,143 --> 00:32:20,313 John, we have to get that little bitch. 748 00:32:20,396 --> 00:32:23,274 Have no fear, Nelle. She is a bagel. 749 00:32:23,358 --> 00:32:25,693 A bagel? 750 00:32:27,946 --> 00:32:32,367 I meant to say toast. No fear. 751 00:32:44,921 --> 00:32:51,719 ♪ In the still of the night ♪ 752 00:32:51,803 --> 00:32:57,684 ♪ I held you, held you tight ♪ 753 00:32:58,643 --> 00:33:01,062 ♪ 'Cause I love--♪ 754 00:33:01,145 --> 00:33:02,855 I don't know why you're so glum, Jerome. 755 00:33:02,939 --> 00:33:04,482 I've dropped the demand. 756 00:33:04,565 --> 00:33:07,402 It's just-- It brings up an old issue, Claire. 757 00:33:07,485 --> 00:33:09,529 I don't believe you think I really love you. 758 00:33:09,612 --> 00:33:12,156 I think you think our relationship is purely physical. 759 00:33:12,240 --> 00:33:15,076 That's not just it, Jerome. 760 00:33:15,159 --> 00:33:18,413 The fact is that I love our quiet moments together. 761 00:33:18,496 --> 00:33:21,582 Reading a book next to you beside an open fire. 762 00:33:21,666 --> 00:33:24,419 Rubbing each other's feet. 763 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 I mean, while it's true 764 00:33:25,878 --> 00:33:29,090 that I enjoy playing hot dogs and buns, 765 00:33:29,173 --> 00:33:32,927 it's-- it's what's inside that counts. 766 00:33:33,011 --> 00:33:35,722 ♪♪ 767 00:33:37,724 --> 00:33:39,183 -Hi. -(indistinct) 768 00:33:39,267 --> 00:33:41,310 Yeah, right in aerobics. 769 00:33:45,314 --> 00:33:47,692 John! You came. 770 00:33:47,775 --> 00:33:49,986 -I knew you would. -Look, Liza. 771 00:33:50,069 --> 00:33:52,363 If you wanna get serious about a settlement-- 772 00:33:52,447 --> 00:33:54,490 I'm dripping wet. Let me change first. 773 00:33:54,574 --> 00:33:57,618 Or, better yet, why don't you meet me at the hot tub? 774 00:33:57,702 --> 00:33:59,871 -We can discuss it there. -No, no, no. I don't-- 775 00:33:59,954 --> 00:34:02,290 You can get trunks at reception. You'll love it. 776 00:34:02,373 --> 00:34:05,918 (humming) 777 00:34:07,378 --> 00:34:11,507 (humming loudly) 778 00:34:13,718 --> 00:34:17,221 ♪ There is someone ♪ 779 00:34:17,305 --> 00:34:21,517 ♪ Walking behind you ♪ 780 00:34:21,601 --> 00:34:25,104 ♪ Turn around ♪ 781 00:34:25,188 --> 00:34:29,233 ♪ Look at me ♪ 782 00:34:29,317 --> 00:34:32,820 ♪ And there is someone ♪ 783 00:34:32,904 --> 00:34:36,449 ♪ To love and guide you ♪ 784 00:34:37,742 --> 00:34:40,870 -Wanna leave? -Where will we go? 785 00:34:40,953 --> 00:34:43,664 Motel 6. We leave the lights on. 786 00:34:43,748 --> 00:34:46,084 How about I just take you back to my place? 787 00:34:46,167 --> 00:34:47,877 -Maddie's there. -Oh, but, see, 788 00:34:47,960 --> 00:34:50,338 I had a lock installed on my door. 789 00:34:50,421 --> 00:34:53,841 -Well, Ally? -Yes? 790 00:34:53,925 --> 00:34:55,843 I installed it. 791 00:34:55,927 --> 00:34:58,137 Oh. Right. 792 00:34:58,221 --> 00:35:00,932 (chuckles) Right. 793 00:35:01,015 --> 00:35:04,310 ♪ Turn around ♪ 794 00:35:04,393 --> 00:35:07,188 -♪ Look at me ♪ -You okay? 795 00:35:08,689 --> 00:35:12,527 -♪ Turn around ♪ -Hmm? Sure. Sure. 796 00:35:12,610 --> 00:35:17,740 ♪ Look at me ♪♪ 797 00:35:30,461 --> 00:35:32,088 It's not my way of doing business, youngster. 798 00:35:32,171 --> 00:35:33,923 Just get in. 799 00:35:40,346 --> 00:35:43,266 Hot! It's hot! A little hot! 800 00:35:44,350 --> 00:35:46,477 I've got three more female executives... 801 00:35:46,561 --> 00:35:48,813 who swear by the Bully Broad program, John. 802 00:35:48,896 --> 00:35:50,565 They're ready to testify. 803 00:35:50,648 --> 00:35:53,442 The fact that your client refused to even try it-- 804 00:35:53,526 --> 00:35:54,819 It's gender biased. 805 00:35:54,902 --> 00:35:56,696 She was under no obligation to try it. 806 00:35:58,656 --> 00:36:00,783 -Give me your foot. -Why? 807 00:36:00,867 --> 00:36:04,453 'Cause you seem all stiff. I know reflexology. 808 00:36:04,537 --> 00:36:06,706 (yells) 809 00:36:07,790 --> 00:36:10,626 -Oops! -You tried to drown me! 810 00:36:10,710 --> 00:36:12,211 I'm sorry. 811 00:36:12,295 --> 00:36:13,504 Did you swallow water? I can Hoover it right out. 812 00:36:13,588 --> 00:36:15,631 Never mind! Talk chicken or I'm gone. 813 00:36:15,715 --> 00:36:17,508 "Talk chicken"? 814 00:36:17,592 --> 00:36:20,011 I meant to say "turkey." Just move along. 815 00:36:20,094 --> 00:36:22,889 -Do I rattle you? -Just talk! 816 00:36:31,939 --> 00:36:34,567 ♪ Oh, baby ♪ 817 00:36:34,650 --> 00:36:37,111 ♪ Right on, mmm ♪ 818 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 ♪ Keep right on doin' it ♪ 819 00:36:40,489 --> 00:36:42,074 ♪ You got it together ♪ 820 00:36:42,158 --> 00:36:43,576 ♪ Baby, keep on ♪ 821 00:36:43,659 --> 00:36:45,369 ♪ Oh, you got it together, baby ♪ 822 00:36:45,453 --> 00:36:47,121 ♪ Right on ♪ 823 00:36:47,205 --> 00:36:49,123 ♪ Keep on doin' it ♪ 824 00:36:49,207 --> 00:36:52,251 ♪ I get it, baby Oh, did I get it ♪ 825 00:36:52,335 --> 00:36:55,963 ♪ You got it together Baby, keep on ♪ 826 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 ♪ I swear you got it together, baby ♪ 827 00:36:58,716 --> 00:37:00,301 ♪ Keep on, keep on ♪ 828 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 ♪ Whenever, wherever ♪ 829 00:37:02,136 --> 00:37:04,722 (woman on TV, indistinct) 830 00:37:06,098 --> 00:37:08,184 Look at that. The bald spot's gone! 831 00:37:08,267 --> 00:37:11,145 -Need me to drive her home? -Oh, I don't know. 832 00:37:11,229 --> 00:37:14,232 She got here by herself. I don't-- 833 00:37:15,399 --> 00:37:17,860 Mary Ellen, we're home. 834 00:37:17,944 --> 00:37:21,030 Okay, see, I pay, uh, 835 00:37:21,113 --> 00:37:24,033 $15 an hour for these watchful eyes. 836 00:37:24,116 --> 00:37:26,035 {\an8}Hey, Mary-- Mary Ellen, we're-- 837 00:37:26,118 --> 00:37:28,037 {\an8}(clattering) 838 00:37:38,339 --> 00:37:39,966 Mary Ellen? 839 00:37:43,469 --> 00:37:47,181 Victor, I have a bad feeling about Mary Ellen. 840 00:37:53,396 --> 00:37:57,400 Even if you got three years' earnings, that's 532,000. 841 00:37:57,483 --> 00:37:59,110 The present day value of that is less. 842 00:37:59,193 --> 00:38:00,486 Mmm! 843 00:38:00,569 --> 00:38:02,238 Plus, if we settle some of this 844 00:38:02,321 --> 00:38:05,408 under her emotional distress claim, that's tax free. 845 00:38:05,491 --> 00:38:07,827 She comes out ahead taking 350, John. 846 00:38:07,910 --> 00:38:09,829 You're forgetting punis. 847 00:38:12,581 --> 00:38:15,209 -Who told you? -Told me what? 848 00:38:15,293 --> 00:38:19,171 That I love... that word. 849 00:38:19,255 --> 00:38:22,508 Some people call me little, but... 850 00:38:22,591 --> 00:38:24,802 I like to refer to myself as puny. 851 00:38:24,885 --> 00:38:26,554 -Oh. -There's something 852 00:38:26,637 --> 00:38:29,515 erotic about that word, John. 853 00:38:29,598 --> 00:38:32,351 Have you ever been called puny? 854 00:38:32,435 --> 00:38:34,729 Not with good results, no. 855 00:38:34,812 --> 00:38:37,315 You're taking advantage of me, aren't you? 856 00:38:37,398 --> 00:38:40,484 Uh-- (stuttering) 857 00:38:40,568 --> 00:38:41,986 I-I-I know what you're doing. 858 00:38:42,069 --> 00:38:43,404 You're doing your little Lolita thing. 859 00:38:43,487 --> 00:38:46,574 You're trying to rattle me as a trial attorney. 860 00:38:46,657 --> 00:38:48,534 -I thought I didn't. -Didn't what? 861 00:38:48,617 --> 00:38:50,369 -Rattle you. -You don't! 862 00:38:54,915 --> 00:38:57,752 -My johnson! -Wasn't it great? 863 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 This meeting is over. 864 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 Four hundred. Final offer. 865 00:39:00,755 --> 00:39:02,173 You bit off more than you could chew. 866 00:39:02,256 --> 00:39:04,008 Tease. 867 00:39:10,097 --> 00:39:12,433 (police radio chatter) 868 00:39:12,516 --> 00:39:14,810 How-How does rigor mortis set in so fast? 869 00:39:14,894 --> 00:39:17,313 They figured she must have died as soon as we left the house. 870 00:39:17,396 --> 00:39:18,939 Was it a heart attack? 871 00:39:19,023 --> 00:39:20,858 I think she checked out during Fear Factor. 872 00:39:20,941 --> 00:39:23,569 -(both scream) -(grunting) 873 00:39:23,652 --> 00:39:27,198 -MAN: Careful. -Are you okay? 874 00:39:27,281 --> 00:39:28,699 I'm fine. 875 00:39:28,783 --> 00:39:31,077 I-I know that, um-- that this is hard. 876 00:39:31,160 --> 00:39:32,286 Can I get a kitten? 877 00:39:32,370 --> 00:39:33,496 No. No, no. 878 00:39:33,579 --> 00:39:34,747 Go-Go back up to bed, and, uh-- 879 00:39:34,830 --> 00:39:36,040 -(whines) -No. No. Mmm-- 880 00:39:36,123 --> 00:39:38,793 I'll be up soon. 881 00:39:38,876 --> 00:39:41,712 Turn her the other way. 882 00:39:41,796 --> 00:39:43,172 Oh, Victor, it doesn't look like 883 00:39:43,255 --> 00:39:44,590 tonight's gonna be the night. 884 00:39:44,673 --> 00:39:46,467 Doesn't look that way. 885 00:39:46,550 --> 00:39:49,136 (grunting) 886 00:39:49,220 --> 00:39:52,681 -Ally, are you okay? -No. 887 00:39:52,765 --> 00:39:54,683 No, it's the third date thing. 888 00:39:54,767 --> 00:39:57,978 You know, I-I just want the sex to be over with. 889 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 Oh, what? 890 00:40:03,234 --> 00:40:04,318 You've never seen a woman who wants to have 891 00:40:04,402 --> 00:40:05,986 the sex part over with? 892 00:40:09,448 --> 00:40:11,534 Well-- 893 00:40:13,536 --> 00:40:16,497 (chuckles) No, you-- you can't, uh, sue us. 894 00:40:16,580 --> 00:40:18,082 There's no basis for, uh, uh-- 895 00:40:18,165 --> 00:40:19,792 You broke them up. 896 00:40:19,875 --> 00:40:21,293 Look, Liza. We're lawyers. 897 00:40:21,377 --> 00:40:23,754 It's our job to make people hate each other. 898 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 You can't hold us liable for-- 899 00:40:25,297 --> 00:40:27,174 Look, Fishy. 900 00:40:27,258 --> 00:40:29,093 May I call you Fishy? 901 00:40:29,176 --> 00:40:31,053 Oh, well, that-- (stammering) 902 00:40:31,137 --> 00:40:34,265 I realize that this little law firm of yours... 903 00:40:34,348 --> 00:40:36,392 has something against love. 904 00:40:36,475 --> 00:40:38,602 None of you are in relationships. 905 00:40:38,686 --> 00:40:41,105 One of your senior partners is getting all wigged out, 906 00:40:41,188 --> 00:40:43,441 because she can't get past first base with a plumber. 907 00:40:43,524 --> 00:40:47,445 And the rest of you can't so much as get a date. 908 00:40:47,528 --> 00:40:50,114 I have no problem with that. 909 00:40:50,197 --> 00:40:53,909 You're each entitled to your lonely lives. 910 00:40:53,993 --> 00:40:56,078 But when you start to wreak havoc... 911 00:40:56,162 --> 00:41:00,124 between two innocent people who do believe in love-- 912 00:41:00,207 --> 00:41:04,628 two people like-- like Claire and Jerome-- 913 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 I'm sorry. I just-- 914 00:41:08,466 --> 00:41:12,136 (sniffles) I get a little overly sentimental. 915 00:41:12,219 --> 00:41:13,637 Oh, well, it's-- 916 00:41:13,721 --> 00:41:16,640 -Yeah, but-- -I'm a sap for romance. 917 00:41:19,560 --> 00:41:22,146 Don't talk to her. 918 00:41:22,229 --> 00:41:25,649 -And don't talk to him. -Yeah--Oh! 919 00:41:25,733 --> 00:41:28,110 Keep your mouth shut-- 920 00:41:28,194 --> 00:41:30,237 (chuckles) 921 00:41:30,321 --> 00:41:32,656 and I'll drop the lawsuit. 922 00:41:32,740 --> 00:41:34,658 We have to be able to advise her. 923 00:41:34,742 --> 00:41:36,243 You talk, you lose. 924 00:41:44,084 --> 00:41:46,670 Oh, she's vicious! 925 00:41:57,848 --> 00:41:59,558 Your Honor, to hold a law firm liable 926 00:41:59,642 --> 00:42:01,852 for drafting a prenup-- it's unconstitutional. 927 00:42:01,936 --> 00:42:03,437 And the fact that Ms. Bump 928 00:42:03,521 --> 00:42:05,105 didn't even show up for this hearing is indicative. 929 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 She knows she has no case. She only filed this action 930 00:42:07,024 --> 00:42:08,651 because she has nothing else-- 931 00:42:08,734 --> 00:42:11,403 Sorry I'm late. I'm in trial on the third floor. 932 00:42:11,487 --> 00:42:13,280 I rushed up here on a break. 933 00:42:13,364 --> 00:42:15,324 I didn't even have time to read the pleadings. 934 00:42:15,407 --> 00:42:17,076 What is this, a motion to dismiss? 935 00:42:17,159 --> 00:42:19,870 {\an8}Yes, Ms. Bump. This would be a motion to dismiss. 936 00:42:19,954 --> 00:42:21,914 Where do you get off suing a law firm 937 00:42:21,997 --> 00:42:23,332 for performing legal services? 938 00:42:23,415 --> 00:42:26,544 Oh, that. Well, I've no problem... 939 00:42:26,627 --> 00:42:28,587 with a lawyer drafting a prenup... 940 00:42:28,671 --> 00:42:30,756 if the client so asked for one. 941 00:42:30,839 --> 00:42:34,009 But here, the client-- Oh, there she is. 942 00:42:34,093 --> 00:42:36,095 -Hi, Claire. -Hello. 943 00:42:36,178 --> 00:42:39,265 She didn't ask them, Your Honor. They asked her. 944 00:42:39,348 --> 00:42:40,766 They persuaded her. 945 00:42:40,849 --> 00:42:42,935 They planted the seed of distrust. 946 00:42:43,018 --> 00:42:44,895 Now, I know that's what lawyers do-- 947 00:42:44,979 --> 00:42:47,606 take a happy situation and make it acrimonious. 948 00:42:47,690 --> 00:42:49,650 That's how we heat our pools. Fine. 949 00:42:49,733 --> 00:42:51,652 But if they're going to do that, 950 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 how about allowing the other side... 951 00:42:53,737 --> 00:42:55,656 to at least have a lawyer present? 952 00:42:55,739 --> 00:42:57,825 They pulled in my client without counsel 953 00:42:57,908 --> 00:42:59,785 and tried to strong-arm this prenup. 954 00:42:59,868 --> 00:43:02,871 That just isn't moral. I'm sorry. 955 00:43:02,955 --> 00:43:05,583 I may be young, but I know right from wrong. 956 00:43:05,666 --> 00:43:07,876 -Is that true, Mr. Fish? -What? 957 00:43:07,960 --> 00:43:10,087 You didn't advise him to get his own attorney? 958 00:43:10,170 --> 00:43:12,172 Uh, bygones, Judge. Res ipsa. 959 00:43:12,256 --> 00:43:14,550 -I beg your pardon? -Sidebar, Your Honor? 960 00:43:14,633 --> 00:43:17,219 Quickly, 'cause I am in trial. 961 00:43:21,473 --> 00:43:23,809 We'll drop our claim right here if all members 962 00:43:23,892 --> 00:43:26,854 from Cage, Fish and McBeal cease and desist-- 963 00:43:26,937 --> 00:43:29,064 -That means stop-- -No, uh--Cause. 964 00:43:29,148 --> 00:43:32,192 from dissuading Ms. Otoms from marrying my client. 965 00:43:32,276 --> 00:43:34,278 -Certainly a prenup-- -Well, the prenup is moot. 966 00:43:34,361 --> 00:43:36,113 Ms. Otoms doesn't want it. 967 00:43:36,196 --> 00:43:40,034 All that's needed here is to enjoin the evildoers... 968 00:43:40,117 --> 00:43:43,120 from engaging in their pugnacious dissuasion. 969 00:43:43,203 --> 00:43:44,913 That seems fair. 970 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 -Wait a second. -Agreed. 971 00:43:46,957 --> 00:43:48,917 Okay, then. The case will be dismissed. 972 00:43:49,001 --> 00:43:51,462 You people are gagged from tryin' to talk her out of it. 973 00:43:51,545 --> 00:43:53,839 Thank you, Your Honor. 974 00:43:53,922 --> 00:43:55,257 Huh. 975 00:43:56,717 --> 00:43:58,636 Not one of your colleagues would consider a move? 976 00:43:58,719 --> 00:43:59,970 Not to this firm. 977 00:44:00,054 --> 00:44:01,055 What happened with Todd Merrick? 978 00:44:01,138 --> 00:44:02,473 Oh, it didn't work out. 979 00:44:02,556 --> 00:44:03,974 Ally, I have three possible sitters, 980 00:44:04,058 --> 00:44:05,517 all in good health. 981 00:44:05,601 --> 00:44:07,811 Ah. Good. Good. 982 00:44:09,188 --> 00:44:10,939 Hi. 983 00:44:11,023 --> 00:44:13,817 -Thought it didn't work out. -It didn't. 984 00:44:13,901 --> 00:44:15,819 Can we talk for a sec? 985 00:44:21,283 --> 00:44:23,118 Why were you in the bar last night? 986 00:44:23,202 --> 00:44:24,995 Look, my therapist says 987 00:44:25,079 --> 00:44:27,706 that the inner me is-- How do I put this? 988 00:44:27,790 --> 00:44:30,793 -A dick? -Actually, yes. 989 00:44:30,876 --> 00:44:32,461 That's the exact word he used. 990 00:44:32,544 --> 00:44:35,255 See, half of me wants to bury this side of me, 991 00:44:35,339 --> 00:44:37,341 while the other half seeks to out myself... 992 00:44:37,424 --> 00:44:41,053 as a way of purging my... dickedness. 993 00:44:41,136 --> 00:44:43,222 And which part of you feels the need... 994 00:44:43,305 --> 00:44:45,516 to be liked at the end of the day? 995 00:44:45,599 --> 00:44:47,309 I'm-I'm just wondering why you're here. 996 00:44:47,393 --> 00:44:49,687 Experience tells me that it's a certain kind of woman... 997 00:44:49,770 --> 00:44:51,563 who can expose me for my dicked self. 998 00:44:51,647 --> 00:44:54,149 So, before you get any further with this guy, 999 00:44:54,233 --> 00:44:55,526 who thus far you're too paralyzed 1000 00:44:55,609 --> 00:44:57,695 to go any further with, 1001 00:44:57,778 --> 00:45:00,823 -I'm here to ask you out. -What did you say? 1002 00:45:00,906 --> 00:45:02,324 You heard me. I asked you out. 1003 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 -Why? -Because I like to fight. 1004 00:45:04,284 --> 00:45:06,203 I love neurosis. 1005 00:45:06,286 --> 00:45:09,415 And I see you as someone I can live miserably ever after with. 1006 00:45:09,498 --> 00:45:12,418 I mean that in a... good way. You push my buttons. 1007 00:45:12,501 --> 00:45:14,586 I don't want to be anywhere near your buttons. 1008 00:45:14,670 --> 00:45:15,921 -Then why the signal? -What? 1009 00:45:16,004 --> 00:45:17,047 That you sent me. I did not. 1010 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 -Liar. -Hey! 1011 00:45:19,466 --> 00:45:20,759 You know when you're the most dishonest? 1012 00:45:20,843 --> 00:45:22,511 The idea that this current stalemate with whoever... 1013 00:45:22,594 --> 00:45:24,596 is being caused by practical concerns for your daughter. 1014 00:45:24,680 --> 00:45:26,265 You're not a practical person, Ally-- 1015 00:45:26,348 --> 00:45:27,891 never have been, never will be. 1016 00:45:27,975 --> 00:45:29,601 I never said anything about practical concerns. 1017 00:45:29,685 --> 00:45:30,602 -Did too. -I did not. 1018 00:45:30,686 --> 00:45:31,895 -Did too! -I did not. 1019 00:45:31,979 --> 00:45:32,855 -Did too! -Okay, we are done here. 1020 00:45:32,938 --> 00:45:34,940 -Look, Ally-- -No. No, no. 1021 00:45:35,023 --> 00:45:37,609 I will not look. 1022 00:45:39,111 --> 00:45:40,404 Bye. 1023 00:45:40,487 --> 00:45:41,989 (exhales) Sure. Look at her run. 1024 00:45:42,072 --> 00:45:43,991 Girl! 1025 00:45:48,704 --> 00:45:52,040 You're gonna need to learn to ignore whatever I say last. 1026 00:46:08,891 --> 00:46:11,143 When it was first suggested to me, I scoffed. 1027 00:46:11,226 --> 00:46:12,978 -You scoffed? -Yes. 1028 00:46:13,061 --> 00:46:16,231 The idea of a Bully Broad camp to soften me? Please. 1029 00:46:16,315 --> 00:46:18,650 Were you having trouble with your employees? 1030 00:46:18,734 --> 00:46:21,445 Yes, and I just chalked it up to discrimination. 1031 00:46:21,528 --> 00:46:23,864 When a man is tough, they call him a leader. 1032 00:46:23,947 --> 00:46:25,657 With a woman? She's a bitch. 1033 00:46:25,741 --> 00:46:28,911 -But nevertheless, you did go. -I did. 1034 00:46:28,994 --> 00:46:31,371 And much to my shock, I loved it. 1035 00:46:31,455 --> 00:46:34,041 -Why? -Well, it made me realize-- 1036 00:46:34,124 --> 00:46:37,336 Here I was in a man's world, trying to be like a man. 1037 00:46:37,419 --> 00:46:39,338 Who says I should be like a man? 1038 00:46:39,421 --> 00:46:43,842 Who's to say a woman can't succeed bein' like a woman? 1039 00:46:43,926 --> 00:46:45,260 Did the program help you as an executive? 1040 00:46:45,344 --> 00:46:46,762 Very much so. 1041 00:46:46,845 --> 00:46:48,597 I was better able to relate to my employees, 1042 00:46:48,680 --> 00:46:50,808 the workplace became less hostile, 1043 00:46:50,891 --> 00:46:52,559 and productivity went up. 1044 00:46:52,643 --> 00:46:55,270 Even so, to be required to attend a seminar-- 1045 00:46:55,354 --> 00:46:56,730 Didn't you object to that? 1046 00:46:56,814 --> 00:46:58,273 Oh, please. 1047 00:46:58,357 --> 00:47:00,150 Executives are sent to seminars all the time. 1048 00:47:00,234 --> 00:47:02,528 As time commitment goes, this was puny. 1049 00:47:03,737 --> 00:47:06,824 I'm sorry. Did you say... 1050 00:47:08,158 --> 00:47:09,284 puny? 1051 00:47:11,286 --> 00:47:13,497 -(coughing, wheezing) -Are you okay? Can I help? 1052 00:47:13,580 --> 00:47:15,415 No, damn it! Just-- 1053 00:47:15,499 --> 00:47:18,043 -(coughs) -(weeps) 1054 00:47:18,126 --> 00:47:21,213 Oh, objection, Your Honor. She did that on purpose. 1055 00:47:21,296 --> 00:47:22,673 She got me to snap at her 1056 00:47:22,756 --> 00:47:24,716 so she could just stand there like Heidi, 1057 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 looking all upset over Bambi getting killed or something. 1058 00:47:27,261 --> 00:47:31,890 Move to--Uh-- Oh, j-just forget it. 1059 00:47:31,974 --> 00:47:34,518 Ms. Bump, are you all right? 1060 00:47:34,601 --> 00:47:36,478 If I may, Your Honor? 1061 00:47:36,562 --> 00:47:39,606 She thinks that if she cries, she won't be considered tough, 1062 00:47:39,690 --> 00:47:43,986 and lawyers are supposed to be tough-- so say men. 1063 00:47:44,069 --> 00:47:47,239 You're a woman, dear. It's okay to show your feelings. 1064 00:47:47,322 --> 00:47:50,701 (sobbing) 1065 00:47:53,662 --> 00:47:55,831 Oh, this is rich. 1066 00:47:55,914 --> 00:47:58,083 -(sobbing continues) -Ten minute break. 1067 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 (gavel raps) 1068 00:48:00,210 --> 00:48:01,795 Why have you brought him here? 1069 00:48:01,879 --> 00:48:04,631 Well, uh, we need to reconcile, Claire. 1070 00:48:04,715 --> 00:48:06,717 -He broke my trust. -Did no such thing. 1071 00:48:06,800 --> 00:48:09,094 -No, ma'am. Did not. -You sued my lawyers! 1072 00:48:09,177 --> 00:48:10,929 You went behind my back, Jerome! 1073 00:48:11,013 --> 00:48:12,180 Maybe we're not right for each other. 1074 00:48:12,264 --> 00:48:13,724 Maybe we're not! 1075 00:48:13,807 --> 00:48:16,351 Okay, that's enough! Look, we did this. 1076 00:48:16,435 --> 00:48:18,729 The lawyers. This whole thing started with us. 1077 00:48:18,812 --> 00:48:20,480 It's not as simple as that, Corretta. 1078 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 If such a minor little thing like this... 1079 00:48:23,567 --> 00:48:25,819 can cause him to overreact in the way that he is-- 1080 00:48:25,903 --> 00:48:27,779 Overreact? You wanted to add 1081 00:48:27,863 --> 00:48:29,781 a failure clause to a wedding contract. 1082 00:48:29,865 --> 00:48:31,283 Look at him blink! 1083 00:48:31,366 --> 00:48:32,951 I'm blinking at the idea of marrying you! 1084 00:48:33,035 --> 00:48:35,287 Well, perhaps I don't want to marry you! 1085 00:48:35,370 --> 00:48:36,622 Well, fine! I'll take the bottle of champagne 1086 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 and christen another yacht! 1087 00:48:45,297 --> 00:48:47,174 RICHARD: Oh. Uh-- 1088 00:48:47,257 --> 00:48:50,636 Yeah. Jerome? Little tip, buddy. 1089 00:48:50,719 --> 00:48:53,221 Women don't like to be called yachts. 1090 00:48:57,768 --> 00:48:59,436 (knocking) 1091 00:48:59,519 --> 00:49:02,940 -Hello. -Hi. 1092 00:49:03,023 --> 00:49:05,776 Just came by to check on you, see how you're doin'. 1093 00:49:05,859 --> 00:49:07,861 -You okay? -Yeah. 1094 00:49:08,904 --> 00:49:12,115 -How's Maddie? -Mmm, she's surviving. 1095 00:49:12,199 --> 00:49:14,493 She's still working me for a new kitten. 1096 00:49:14,576 --> 00:49:15,911 Hmm. 1097 00:49:17,537 --> 00:49:20,624 You know, Victor, um-- 1098 00:49:20,707 --> 00:49:23,794 Do you think there's a reason why this isn't happening for us? 1099 00:49:23,877 --> 00:49:26,004 You're overthinking it. 1100 00:49:26,088 --> 00:49:28,799 Uh, maybe. 1101 00:49:28,882 --> 00:49:31,843 You know, my mother always used to say that when it's right, 1102 00:49:31,927 --> 00:49:35,347 everything just falls into place, and... 1103 00:49:35,430 --> 00:49:37,683 nothing's falling for us, Victor. 1104 00:49:37,766 --> 00:49:39,601 My mother told me when it's right, 1105 00:49:39,685 --> 00:49:41,228 just trust it, 1106 00:49:41,311 --> 00:49:43,522 and don't be thrown by fear or by nerves... 1107 00:49:43,605 --> 00:49:45,649 and don't be thrown by dead babysitters. 1108 00:49:47,526 --> 00:49:48,652 Maybe my mother should call your mother 1109 00:49:48,735 --> 00:49:50,362 and work this thing out. 1110 00:49:50,445 --> 00:49:52,447 You think? 1111 00:49:52,531 --> 00:49:54,866 Listen, I just came by to ask you to lunch. 1112 00:49:54,950 --> 00:49:57,536 And then after that? 1113 00:49:59,037 --> 00:50:00,956 Could think of a few things. 1114 00:50:01,039 --> 00:50:03,083 But I would be happy just to be with you, 1115 00:50:03,166 --> 00:50:05,168 just to maybe hold your hand. 1116 00:50:08,547 --> 00:50:11,842 -What do you say? -Sure. 1117 00:50:14,261 --> 00:50:16,763 -Mmm. Noon? -Okay. 1118 00:50:16,847 --> 00:50:19,975 All right. See you later. 1119 00:50:24,938 --> 00:50:27,482 (sighs) 1120 00:50:27,566 --> 00:50:29,776 You said the seminar made you a better leader? 1121 00:50:29,860 --> 00:50:31,403 -That's correct. -By teaching you 1122 00:50:31,486 --> 00:50:33,155 to be more feminine? 1123 00:50:33,238 --> 00:50:35,699 By teaching me to use my God-given femininity. 1124 00:50:35,782 --> 00:50:37,617 -Yes, Liza? -What the-- 1125 00:50:37,701 --> 00:50:39,494 Though I believe very much in God, 1126 00:50:39,578 --> 00:50:43,415 I don't think we should exclude people on the basis of faith. 1127 00:50:43,498 --> 00:50:45,917 I agree. Let me rephrase. 1128 00:50:46,001 --> 00:50:50,088 The seminar taught me to use my innate femininity. 1129 00:50:50,172 --> 00:50:52,924 Mmm. And by using it, you mean being demure? 1130 00:50:53,008 --> 00:50:55,135 -Yes. -Submissive? 1131 00:50:55,218 --> 00:50:57,804 Well, the willow tree can seem submissive, 1132 00:50:57,888 --> 00:50:59,681 but actually it's quite strong. 1133 00:51:01,016 --> 00:51:04,478 Did the seminar teach you to cry sometimes? 1134 00:51:04,561 --> 00:51:07,773 It taught us to use our emotion instead of trying to conceal it. 1135 00:51:07,856 --> 00:51:10,942 -Rather than demand, cry? -Sometimes. 1136 00:51:11,026 --> 00:51:14,446 Ms. Forrester, do you believe we are the weaker sex? 1137 00:51:14,529 --> 00:51:16,406 No. Actually, I think we're stronger... 1138 00:51:16,490 --> 00:51:19,618 when it comes to compassion and empathetic skills. 1139 00:51:19,701 --> 00:51:21,453 -And using those skills-- -By using those skills, 1140 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 you mean act weak, don't you? 1141 00:51:25,415 --> 00:51:27,834 I can see you're getting frustrated. 1142 00:51:27,918 --> 00:51:29,753 Let's examine our goals 1143 00:51:29,836 --> 00:51:33,799 and see if we can't find a way to achieve them. 1144 00:51:33,882 --> 00:51:35,884 Mmm. 1145 00:51:55,570 --> 00:51:58,156 All right. I think we have to face it. 1146 00:51:58,240 --> 00:52:00,033 The Mouseketeer is mopping the floor with us. 1147 00:52:00,117 --> 00:52:01,451 I thought you people were good. 1148 00:52:01,535 --> 00:52:03,078 We are. 1149 00:52:03,161 --> 00:52:05,789 -This is the big muffin? -I'm toast! 1150 00:52:05,872 --> 00:52:08,333 Uh--(stammering) She's toast. I'm the Biscuit. 1151 00:52:08,416 --> 00:52:10,877 We're not beaten. I'm the Biscuit. 1152 00:52:10,961 --> 00:52:13,088 -What was her last offer? -400. 1153 00:52:13,171 --> 00:52:14,548 -Let's grab it. -No! 1154 00:52:14,631 --> 00:52:16,466 Yes. 1155 00:52:16,550 --> 00:52:18,635 I want out. 1156 00:52:20,804 --> 00:52:23,014 Wh-What do you mean, the wedding is off? 1157 00:52:23,098 --> 00:52:24,933 -Well-- -Wh-Wh-What happened? 1158 00:52:25,016 --> 00:52:26,893 That little Lolita brought a suit against us 1159 00:52:26,977 --> 00:52:28,186 over the prenup business. 1160 00:52:28,270 --> 00:52:29,187 What? 1161 00:52:29,271 --> 00:52:30,438 She's good, Ally. She made-- 1162 00:52:30,522 --> 00:52:32,524 Wh-Wh-Where-- Where is, uh, Claire? 1163 00:52:32,607 --> 00:52:34,860 Last seen, the unisex. 1164 00:52:34,943 --> 00:52:36,862 (groans) 1165 00:52:39,281 --> 00:52:41,449 (toilet flushes) 1166 00:52:41,533 --> 00:52:44,494 Claire? Claire? 1167 00:52:44,578 --> 00:52:47,539 (gasps, groans) 1168 00:52:47,622 --> 00:52:49,624 Oops. 1169 00:52:49,708 --> 00:52:52,711 No, I'm-I'm-- I'm really okay. 1170 00:52:52,794 --> 00:52:54,629 Yeah, okay. Well, let's lie down on the couch. 1171 00:52:54,713 --> 00:52:56,506 No, no, no, no. I'm not gonna lie down with you. 1172 00:52:56,590 --> 00:52:58,216 I don't even know you. 1173 00:52:58,300 --> 00:53:00,385 -(laughing) -Wow. 1174 00:53:02,179 --> 00:53:04,014 -Is she all right? -Bonk on the head. 1175 00:53:04,097 --> 00:53:06,057 (laughing continues) 1176 00:53:06,141 --> 00:53:08,101 Hey! Hey. (grunts) 1177 00:53:08,185 --> 00:53:10,061 Hey, Victor. This is Todd. 1178 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 -Todd, this is Victor. -Hi. 1179 00:53:12,355 --> 00:53:14,900 -Hi. -So, Todd, um, 1180 00:53:14,983 --> 00:53:18,528 creamed me on the head, um, with the bathroom door, and-- 1181 00:53:18,612 --> 00:53:20,113 -You okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 1182 00:53:20,197 --> 00:53:21,698 Did you meet Todd? 1183 00:53:21,781 --> 00:53:23,033 -Yeah. -Yeah, we just met. 1184 00:53:23,116 --> 00:53:24,743 -Did not. -Did too. 1185 00:53:24,826 --> 00:53:26,745 (laughing) You know, before he hit me on the head, 1186 00:53:26,828 --> 00:53:29,956 he--he hit on all of me, 'cause I'm neurotic. 1187 00:53:31,583 --> 00:53:34,169 -Get her on the couch. -Oh, brother! 1188 00:53:34,252 --> 00:53:36,838 (chuckles) Listen to the men. 1189 00:53:36,922 --> 00:53:40,300 "Get her on the couch." They all want to bed me down. 1190 00:53:41,968 --> 00:53:44,596 I'm awesome in bed. 1191 00:53:44,679 --> 00:53:47,098 -Did you know that? -No, I didn't. 1192 00:53:47,182 --> 00:53:49,142 -Excellent. -I've often wanted to wear 1193 00:53:49,226 --> 00:53:50,936 a little sign around my neck. 1194 00:53:51,019 --> 00:53:54,856 "You've seen me dance. Now watch me fornicate." 1195 00:53:54,940 --> 00:53:58,902 -Ally, don't talk. -I sniffed Victor's ass once. 1196 00:53:58,985 --> 00:54:00,737 There's a doctor on the second floor. 1197 00:54:00,820 --> 00:54:02,864 She's coming up. 1198 00:54:06,993 --> 00:54:08,912 It's not that I still don't want to settle. 1199 00:54:08,995 --> 00:54:10,872 It's just-- 1200 00:54:10,956 --> 00:54:13,917 -Just what? -Okay. 1201 00:54:14,000 --> 00:54:15,919 This is a settlement conference, 1202 00:54:16,002 --> 00:54:18,964 so anything said in here is sealed, right? 1203 00:54:19,047 --> 00:54:21,132 Of course. 1204 00:54:21,216 --> 00:54:23,093 I'm having some trouble 1205 00:54:23,176 --> 00:54:26,930 separating my desire to serve my client... 1206 00:54:27,013 --> 00:54:29,766 and my desire to serve John--sexually. 1207 00:54:29,849 --> 00:54:33,395 And given that the trial is going so well in my favor, 1208 00:54:33,478 --> 00:54:35,480 I'm worried how it would look 1209 00:54:35,563 --> 00:54:37,774 if I were to settle at this point. 1210 00:54:37,857 --> 00:54:40,443 Wouldn't people think that I was giving you special favors? 1211 00:54:40,527 --> 00:54:42,988 Look, you little vixen. 1212 00:54:43,071 --> 00:54:46,700 You put an offer of $400,000 on this table. 1213 00:54:46,783 --> 00:54:48,493 Which you rejected. And it's no longer 1214 00:54:48,576 --> 00:54:50,245 on the table. I'll give you two. 1215 00:54:50,328 --> 00:54:51,871 -200? -I am through 1216 00:54:51,955 --> 00:54:53,665 fooling around with you people. 1217 00:54:53,748 --> 00:54:55,792 The longer this trial goes, the worse it gets for you. 1218 00:54:55,875 --> 00:54:57,502 If you let it keep going, 1219 00:54:57,585 --> 00:55:00,213 your client will end up having to pay us. 1220 00:55:00,297 --> 00:55:02,257 I'm sure you used to be good. 1221 00:55:02,340 --> 00:55:04,926 Today? You try cases like a mariachi singer. 1222 00:55:05,010 --> 00:55:07,012 And you? 1223 00:55:07,095 --> 00:55:08,763 Love your hair. 1224 00:55:08,847 --> 00:55:13,059 200 till the end of business. Then it goes to one. 1225 00:55:14,728 --> 00:55:17,981 (door opens, closes) 1226 00:55:18,064 --> 00:55:21,818 Oh, I am going to get her! 1227 00:55:21,901 --> 00:55:26,406 ♪♪ 1228 00:55:28,158 --> 00:55:30,660 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo, yeah ♪ 1229 00:55:30,744 --> 00:55:33,705 ♪ Hoo, hoo, hoo hoo, yeah ♪ 1230 00:55:33,788 --> 00:55:36,666 ♪ Well, not too long ago in 1944 ♪ 1231 00:55:36,750 --> 00:55:39,336 ♪ When every mother's son was goin' off to war ♪ 1232 00:55:39,419 --> 00:55:41,796 ♪ They had to lift their spirits high ♪ 1233 00:55:41,880 --> 00:55:43,465 -♪ High ♪ -♪ For Uncle Sam, 1234 00:55:43,548 --> 00:55:45,508 ♪ Motherhood and apple pie ♪ 1235 00:55:45,592 --> 00:55:48,553 ♪ Instead of spendin' money that they didn't have ♪ 1236 00:55:48,636 --> 00:55:50,930 ♪ In hot spots in the Bronx ♪ 1237 00:55:51,014 --> 00:55:52,390 ♪ They went to hear ♪ 1238 00:55:52,474 --> 00:55:54,017 -♪ That kind of jazz ♪ -♪ Jazz ♪ 1239 00:55:54,100 --> 00:55:56,269 ♪ You hear in funky honky tonks ♪ 1240 00:55:56,353 --> 00:55:57,896 ♪ It made you want to ♪ 1241 00:55:57,979 --> 00:55:59,397 -♪ Jump, shout ♪ -♪ Jump, shout ♪ 1242 00:55:59,481 --> 00:56:01,232 ♪ Knock yourself out-- ♪ Whoa, ho, ho. 1243 00:56:01,316 --> 00:56:03,651 -Hold up. Hold up. -♪♪ 1244 00:56:03,735 --> 00:56:06,446 I'm sorry, evildoer. This is a closed rehearsal. 1245 00:56:06,529 --> 00:56:08,615 What are you rehearsing for, Jerome? 1246 00:56:08,698 --> 00:56:10,700 I know you had a big party planned. 1247 00:56:10,784 --> 00:56:11,951 Is the party still on? 1248 00:56:12,035 --> 00:56:13,203 I don't need two to tango. 1249 00:56:13,286 --> 00:56:14,537 The wedding is off. 1250 00:56:14,621 --> 00:56:16,581 Can I speak with you for a second? 1251 00:56:16,664 --> 00:56:18,083 Ah! The judge gagged you. 1252 00:56:18,166 --> 00:56:19,417 From dissuading you. 1253 00:56:19,501 --> 00:56:20,919 If I have something positive to say-- 1254 00:56:21,002 --> 00:56:23,254 Oh, no, no. Evildoers don't say nice things. 1255 00:56:24,422 --> 00:56:26,299 One minute, Jerome? 1256 00:56:26,383 --> 00:56:28,927 Take a break, girls. 1257 00:56:32,472 --> 00:56:34,391 -Jerome-- -She ended it. 1258 00:56:34,474 --> 00:56:35,517 -Only because-- -Look. 1259 00:56:35,600 --> 00:56:36,768 She doesn't trust it, okay? 1260 00:56:36,851 --> 00:56:38,311 If she did, she wouldn't have been 1261 00:56:38,395 --> 00:56:40,397 so easily influenced by the evildoers. 1262 00:56:40,480 --> 00:56:42,857 And you didn't plant the seed of distrust. 1263 00:56:42,941 --> 00:56:45,151 You just brought out doubts she must have harbored. 1264 00:56:45,235 --> 00:56:47,112 I promise you. It wasn't like that. 1265 00:56:47,195 --> 00:56:50,532 It was just as Liza Bump said. We pushed her on the prenup. 1266 00:56:50,615 --> 00:56:52,283 People can't be pushed in directions 1267 00:56:52,367 --> 00:56:54,035 they don't wanna go, Corretta. 1268 00:56:54,119 --> 00:56:55,578 I'm not sure I agree with that, Jerome. 1269 00:56:55,662 --> 00:56:57,872 But even if it were so, 1270 00:56:57,956 --> 00:56:59,958 right now I'm pushing you in a direction 1271 00:57:00,041 --> 00:57:01,751 I think you're desperate to go. 1272 00:57:04,671 --> 00:57:06,256 Thank you, Doctor. 1273 00:57:06,339 --> 00:57:08,383 Probably wouldn't be a bad idea to get some rest. 1274 00:57:08,466 --> 00:57:11,261 I'll make sure she does. 1275 00:57:11,344 --> 00:57:12,804 I'm--I'm fine. 1276 00:57:12,887 --> 00:57:15,557 I'm a little embarrassed, but, um-- 1277 00:57:15,640 --> 00:57:17,559 What do you say I just take you home? 1278 00:57:18,685 --> 00:57:20,979 How about, uh, you and I go out tonight? 1279 00:57:21,062 --> 00:57:23,773 We'll find a babysitter who's young and healthy, 1280 00:57:23,857 --> 00:57:26,317 and she'll still be alive by the time we get home. 1281 00:57:26,401 --> 00:57:30,363 -Sure you're up to it? -Mmm. Mmm. 1282 00:57:30,447 --> 00:57:32,574 Tonight. 1283 00:57:33,950 --> 00:57:36,286 Tonight. 1284 00:57:41,916 --> 00:57:44,461 Hmm. 1285 00:57:46,754 --> 00:57:49,299 I canceled the interviews. 1286 00:57:49,382 --> 00:57:52,844 Oh. Well, I-I-- I guess then I'll, uh-- 1287 00:57:52,927 --> 00:57:55,972 The leading candidate, however, is still here. 1288 00:57:56,055 --> 00:57:58,183 -Who? -Me. 1289 00:57:58,266 --> 00:58:01,561 Oh. Sorry. I'm not hiring stalkers this week. 1290 00:58:01,644 --> 00:58:03,646 (chuckles) You feelin' okay? 1291 00:58:03,730 --> 00:58:04,898 I'm fine. 1292 00:58:04,981 --> 00:58:06,649 -No, I'm fine. -Good. 1293 00:58:06,733 --> 00:58:08,693 Then, uh, can I have a minute? 1294 00:58:16,117 --> 00:58:17,368 -(door closes) -Sorry again 1295 00:58:17,452 --> 00:58:18,912 about the head whack... 1296 00:58:18,995 --> 00:58:21,122 and the hitting on... all of you. 1297 00:58:21,206 --> 00:58:24,834 If this ship hasn't sailed, uh-- 1298 00:58:24,918 --> 00:58:27,545 Now that I'm taking my hat out of the boyfriend ring, 1299 00:58:27,629 --> 00:58:29,923 I'd love to toss it back into the lawyer circle. 1300 00:58:30,006 --> 00:58:31,925 I think this would be a great place to work. 1301 00:58:32,008 --> 00:58:34,844 Hmm. Yeah, it is. 1302 00:58:34,928 --> 00:58:36,054 But I'm passing, 1303 00:58:36,137 --> 00:58:37,722 but thank you for your interest. 1304 00:58:37,805 --> 00:58:40,391 Ally, at the risk of sounding immodest-- 1305 00:58:40,475 --> 00:58:42,018 You're the best lawyer available, 1306 00:58:42,101 --> 00:58:44,312 but I'm still passing. 1307 00:58:44,395 --> 00:58:47,232 -May I ask why? -Because I choose to. 1308 00:58:47,315 --> 00:58:49,734 Look, Ally, if you're excluding people 1309 00:58:49,817 --> 00:58:51,861 from the pool because they're attracted to you-- 1310 00:58:51,945 --> 00:58:53,655 No. That isn't it. 1311 00:58:53,738 --> 00:58:55,240 I think that is it, and a good leader-- 1312 00:58:55,323 --> 00:58:56,407 You're gonna tell me how to lead? 1313 00:58:56,491 --> 00:58:58,368 I'm telling you what you already know. 1314 00:58:58,451 --> 00:58:59,786 -You don't know what I know. -But you do. 1315 00:58:59,869 --> 00:59:01,746 -Minute's over. -Why are you so threatened? 1316 00:59:01,829 --> 00:59:03,581 I'm-I'm-- You don't threaten me! 1317 00:59:03,665 --> 00:59:04,749 You don't like people that challenge you. 1318 00:59:04,832 --> 00:59:06,125 All right. Get out. 1319 00:59:06,209 --> 00:59:07,627 There it is-- the "get out" card. 1320 00:59:07,710 --> 00:59:09,003 Do you play that in your personal life too? 1321 00:59:09,087 --> 00:59:10,171 I said out! 1322 00:59:10,255 --> 00:59:11,589 -I'm going. -Good. 1323 00:59:11,673 --> 00:59:13,883 And don't come back to apologize. 1324 00:59:13,967 --> 00:59:16,302 I won't. Nothing to apologize for. 1325 00:59:16,386 --> 00:59:18,471 Oh, and Ally? 1326 00:59:18,555 --> 00:59:20,848 Have a lovely, uncontested life. 1327 00:59:22,058 --> 00:59:24,018 (door closes) 1328 00:59:28,856 --> 00:59:30,984 Mr. Cage? 1329 00:59:38,700 --> 00:59:41,035 Mr. Cage? 1330 00:59:52,463 --> 00:59:54,340 The defendant didn't seek to make 1331 00:59:54,424 --> 00:59:58,386 my client friendlier or nicer. No. 1332 00:59:58,469 --> 01:00:01,306 The goal here was to make her more feminine. 1333 01:00:02,599 --> 01:00:05,935 Well, ladies and gentlemen, there's a word for that. 1334 01:00:09,147 --> 01:00:12,817 "Sexgism." Uh, not-- (stammering) 1335 01:00:12,900 --> 01:00:15,695 Ism--Uh, sex-- Sexism. 1336 01:00:15,778 --> 01:00:20,074 And this was blatant sexism. 1337 01:00:20,158 --> 01:00:22,493 He didn't send the aggressive men off to any camp. 1338 01:00:22,577 --> 01:00:25,830 No. Just the tough women. 1339 01:00:25,913 --> 01:00:29,542 Because women shouldn't be tough, should they? 1340 01:00:29,626 --> 01:00:32,045 What message does this send to our daughters? 1341 01:00:32,128 --> 01:00:35,256 That if you want something, be weak, 1342 01:00:35,340 --> 01:00:39,510 cry for it, act demure? 1343 01:00:39,594 --> 01:00:42,472 Look at this young woman. She's obviously an intelligent, 1344 01:00:42,555 --> 01:00:44,557 fiercely competitive litigator. 1345 01:00:44,641 --> 01:00:47,894 Yet she chose to offer tears in this courtroom 1346 01:00:47,977 --> 01:00:50,355 as her best strength. 1347 01:00:50,438 --> 01:00:51,856 Because that's just what the weaker sex 1348 01:00:51,939 --> 01:00:53,858 should do, isn't it? 1349 01:00:53,941 --> 01:00:56,611 Be soft so society will like you. 1350 01:00:56,694 --> 01:01:00,615 And that is her message, ladies and gentlemen. 1351 01:01:00,698 --> 01:01:03,242 Well, I believe women can compete in a man's world. 1352 01:01:03,326 --> 01:01:06,037 They can be just as tough as men in the workplace, 1353 01:01:06,120 --> 01:01:08,331 and they have the right to be just as ruthless. 1354 01:01:08,414 --> 01:01:10,124 And if society has a problem 1355 01:01:10,208 --> 01:01:12,502 with that, well, then the 12 of you-- 1356 01:01:12,585 --> 01:01:15,296 you need to send a message to society. 1357 01:01:15,380 --> 01:01:19,258 But if not for society, 1358 01:01:21,302 --> 01:01:22,720 then for our daughters. 1359 01:01:22,804 --> 01:01:26,766 You tell the young people, like Liza Bump, 1360 01:01:26,849 --> 01:01:32,313 they have the right to be strong. 1361 01:01:32,397 --> 01:01:37,360 They don't have to go through life weak, less than. 1362 01:01:46,119 --> 01:01:47,620 (chair screeches) 1363 01:01:49,539 --> 01:01:52,667 This isn't about getting women to perform in a man's world. 1364 01:01:52,750 --> 01:01:54,585 This is about teaching women 1365 01:01:54,669 --> 01:01:57,714 that it doesn't have to be a man's world. 1366 01:01:57,797 --> 01:02:00,216 So many women today 1367 01:02:00,299 --> 01:02:03,761 are aggressive, belligerent, ruthless, 1368 01:02:03,845 --> 01:02:05,805 because our culture values 1369 01:02:05,888 --> 01:02:09,225 these masculine traits as leadership. 1370 01:02:09,308 --> 01:02:11,185 Why can't female traits... 1371 01:02:11,269 --> 01:02:15,940 such as emotion, empathy, connectedness-- 1372 01:02:16,023 --> 01:02:19,485 Why can't these things be signs of good leadership? 1373 01:02:19,569 --> 01:02:21,237 As long as we continue 1374 01:02:21,320 --> 01:02:25,366 to attach such value to dominance and aggression, 1375 01:02:25,450 --> 01:02:27,493 we're gonna end up with a man's world, 1376 01:02:27,577 --> 01:02:31,372 and that is sex... ist. 1377 01:02:32,623 --> 01:02:36,294 Let's place a premium on emotional intelligence, 1378 01:02:36,377 --> 01:02:40,465 on the ability to mediate instead of fight, 1379 01:02:40,548 --> 01:02:42,592 to feel as well as think. 1380 01:02:42,675 --> 01:02:45,595 We might not only have more of a woman's world, 1381 01:02:45,678 --> 01:02:47,805 we might turn out better companies. 1382 01:02:47,889 --> 01:02:50,349 That's what was being proposed to the plaintiff. 1383 01:02:50,433 --> 01:02:52,727 But she didn't even want to try. 1384 01:02:52,810 --> 01:02:54,103 She just dropped her gloves, 1385 01:02:54,187 --> 01:02:56,481 sued, and said let's have a fight. 1386 01:02:57,565 --> 01:02:59,484 How manly. 1387 01:03:22,632 --> 01:03:24,634 Well, uh, you know, from what Corretta tells me, 1388 01:03:24,717 --> 01:03:25,968 I think that it really needs to be you 1389 01:03:26,052 --> 01:03:27,720 who goes and fixes things, Claire. 1390 01:03:27,804 --> 01:03:30,223 -I don't know. -What do you mean? 1391 01:03:30,306 --> 01:03:33,100 Ally, there is something 1392 01:03:33,184 --> 01:03:35,812 that nobody really knows about me. 1393 01:03:35,895 --> 01:03:38,481 Uh--Wh-What? 1394 01:03:38,564 --> 01:03:40,733 Well-- 1395 01:03:40,817 --> 01:03:43,402 I'm slightly over 50. 1396 01:03:43,486 --> 01:03:47,573 And Jerome and I, we argue a lot. 1397 01:03:47,657 --> 01:03:50,743 I'm too old to fight. I just can't do it. 1398 01:03:50,827 --> 01:03:52,787 (belches) Oh. 1399 01:03:52,870 --> 01:03:56,332 (belches) Oh, I'm sorry. I'm getting the reflux again. 1400 01:03:56,415 --> 01:03:58,459 (gulps) You know, um-- 1401 01:03:58,543 --> 01:04:01,170 (clears throat, groans) Claire, the-the--Well-- 1402 01:04:01,254 --> 01:04:02,964 -(belches) -Oh. 1403 01:04:03,047 --> 01:04:06,551 Uh, Claire--Um-- Well, I'm certainly no expert, 1404 01:04:06,634 --> 01:04:11,013 but, um, I-I really believe that where there is fighting, 1405 01:04:11,097 --> 01:04:13,599 there's usually passion. 1406 01:04:13,683 --> 01:04:15,726 And it's the couples that don't fight, 1407 01:04:15,810 --> 01:04:18,062 the ones who--who don't get under each other's skin, 1408 01:04:18,145 --> 01:04:20,606 the ones who don't, you know, get up in each other's faces-- 1409 01:04:20,690 --> 01:04:22,942 Those are the ones who drift apart. And I-- 1410 01:04:23,025 --> 01:04:24,443 I personally don't think 1411 01:04:24,527 --> 01:04:25,862 that I could even be in a relationship 1412 01:04:25,945 --> 01:04:27,321 that wasn't a little combative. 1413 01:04:27,405 --> 01:04:31,117 -Do you and Victor fight? -No. 1414 01:04:31,200 --> 01:04:33,744 No. No, never. Um-- 1415 01:04:33,828 --> 01:04:35,788 Well, we're new. 1416 01:04:35,872 --> 01:04:37,790 What about that other one? 1417 01:04:37,874 --> 01:04:40,835 The other one? The oth-- There is no other one. 1418 01:04:40,918 --> 01:04:43,504 I mean Larry-- 1419 01:04:43,588 --> 01:04:47,174 the one who ground your heart into a fine pulp. 1420 01:04:48,718 --> 01:04:50,511 Oh. Yeah. Well, yeah. 1421 01:04:50,595 --> 01:04:52,638 Well, Larry and I, we used to go at it a lot. 1422 01:04:52,722 --> 01:04:55,182 And you loved him. 1423 01:04:55,266 --> 01:04:57,560 I'm over Larry. 1424 01:05:00,146 --> 01:05:04,150 No, what I am trying to say, Claire, is that I... 1425 01:05:04,233 --> 01:05:07,320 think that you need to go to Jerome. 1426 01:05:07,403 --> 01:05:09,614 I think the two of you still want to get married, 1427 01:05:09,697 --> 01:05:11,198 and I think you need to go to him. 1428 01:05:12,992 --> 01:05:14,994 Maybe so. 1429 01:05:15,077 --> 01:05:20,917 (sighs) Oh, I wish I could look at love as clearly as you can. 1430 01:05:37,391 --> 01:05:40,061 Madame Foreperson, has the jury reached a verdict? 1431 01:05:40,144 --> 01:05:42,605 -We have, Your Honor. -What say you? 1432 01:05:42,688 --> 01:05:45,691 On the matter of Richardson versus Price Communications, 1433 01:05:47,318 --> 01:05:48,736 we find in favor of the plaintiff, 1434 01:05:48,819 --> 01:05:50,613 and order the defendant... 1435 01:05:50,696 --> 01:05:54,241 to pay damages in the amount of $610,000. 1436 01:05:54,325 --> 01:05:55,576 JUDGE WALSH: Ladies and gentlemen of the jury-- 1437 01:05:55,660 --> 01:05:57,244 Well, we won. 1438 01:05:57,328 --> 01:05:58,788 -We're adjourned. -Yes, we did. 1439 01:06:01,248 --> 01:06:03,876 Well, you proved your point, Holly. Congratulations. 1440 01:06:03,960 --> 01:06:05,586 Thank you. Thank you, John. 1441 01:06:05,670 --> 01:06:07,546 My pleasure. 1442 01:06:07,630 --> 01:06:11,509 -John? Quite a match. -Indeed. 1443 01:06:11,592 --> 01:06:14,053 I just want you to know, for whatever it's worth, 1444 01:06:14,136 --> 01:06:17,098 there's always a nugget of truth in all my courtroom antics. 1445 01:06:17,181 --> 01:06:18,683 Oh, really? 1446 01:06:18,766 --> 01:06:21,143 And where was the nugget in all this nonsense? 1447 01:06:22,603 --> 01:06:25,189 I think you're hot. 1448 01:06:31,988 --> 01:06:33,990 Are you attracted to Todd Merrick? 1449 01:06:34,073 --> 01:06:35,783 I didn't say I was attracted to him. 1450 01:06:35,866 --> 01:06:38,411 I'm just wondering whether or not he was right. 1451 01:06:38,494 --> 01:06:40,079 -Right for you. -No. 1452 01:06:40,162 --> 01:06:41,497 Whether or not he was right about me 1453 01:06:41,580 --> 01:06:42,999 being adverse to people who challenge me 1454 01:06:43,082 --> 01:06:44,959 because I just, I don't-- 1455 01:06:45,042 --> 01:06:46,419 I don't want to be that. 1456 01:06:46,502 --> 01:06:48,504 I mean, that's boring. Don't you think? 1457 01:06:48,587 --> 01:06:49,964 Are you afraid Victor will be boring? 1458 01:06:50,047 --> 01:06:51,799 No. This is not about Victor. 1459 01:06:51,882 --> 01:06:53,592 -Then what is it about? -This is about 1460 01:06:53,676 --> 01:06:55,094 whether or not Todd Merrick is right. 1461 01:06:55,177 --> 01:06:56,762 -For you. -No. 1462 01:06:56,846 --> 01:07:00,808 Okay. Look, Ally, this is what I know. 1463 01:07:00,891 --> 01:07:04,812 Victor is amazing. He's sexy. He's smart. 1464 01:07:04,895 --> 01:07:06,981 Complete opposite of me. 1465 01:07:07,064 --> 01:07:08,607 And Todd Merrick is just like you. 1466 01:07:08,691 --> 01:07:10,317 No, I didn't say that. 1467 01:07:10,401 --> 01:07:12,319 Ally, you haven't even slept with Victor. 1468 01:07:12,403 --> 01:07:13,696 You're hardly in what I would call 1469 01:07:13,779 --> 01:07:16,490 a serious relationship yet. 1470 01:07:16,574 --> 01:07:19,577 Is there some reason you can't see other people? 1471 01:07:19,660 --> 01:07:21,704 Well, we just haven't discussed that. 1472 01:07:21,787 --> 01:07:23,998 Are you sure Victor isn't seeing other women? 1473 01:07:24,081 --> 01:07:26,333 Well, I'm-I'm not positive-- 1474 01:07:26,417 --> 01:07:28,419 Look, why don't you just go out on one date with Todd? 1475 01:07:28,502 --> 01:07:30,337 Is that so terrible? 1476 01:07:30,421 --> 01:07:31,881 Well, I don't want to blow Victor. 1477 01:07:31,964 --> 01:07:34,675 (alarm blaring) 1478 01:07:34,759 --> 01:07:36,761 Have. Have. 1479 01:07:36,844 --> 01:07:39,805 I don't want to blow what I have with Victor. 1480 01:07:39,889 --> 01:07:43,517 And what exactly do you have with Victor? 1481 01:07:43,601 --> 01:07:46,979 It's just that-- It would destroy Maddie. 1482 01:07:47,063 --> 01:07:48,898 Is that the issue? 1483 01:07:48,981 --> 01:07:51,984 Ally. I mean, nothing against plumbers, 1484 01:07:52,068 --> 01:07:54,403 but you've always dated lawyers. 1485 01:07:54,487 --> 01:07:56,489 There's probably a reason for that. 1486 01:07:56,572 --> 01:07:59,033 You likely do have more in common with Todd. 1487 01:07:59,116 --> 01:08:00,910 And for whatever reason, 1488 01:08:00,993 --> 01:08:03,537 you can't stop thinking about him. 1489 01:08:11,545 --> 01:08:13,464 Claire, I'm gonna go out on a limb here 1490 01:08:13,547 --> 01:08:15,341 and guess that you still want to get married. 1491 01:08:15,424 --> 01:08:17,968 Maybe I do. 1492 01:08:18,052 --> 01:08:21,222 Or maybe I'm just showing you what you'll be missing. 1493 01:08:21,305 --> 01:08:22,890 Well, if that were the case, 1494 01:08:22,973 --> 01:08:24,767 you'd be standing there in your negligee. 1495 01:08:24,850 --> 01:08:27,728 Well, even if you were ready for that, 1496 01:08:27,812 --> 01:08:29,897 there's the rest of the world to think about. 1497 01:08:30,981 --> 01:08:34,026 Jerome, why are you in the bar, 1498 01:08:34,110 --> 01:08:36,112 practicing songs for our reception, 1499 01:08:36,195 --> 01:08:37,905 if the wedding is off? 1500 01:08:37,988 --> 01:08:39,073 I like to sing. 1501 01:08:39,156 --> 01:08:41,075 It helps me deal with my emotions. 1502 01:08:41,158 --> 01:08:44,537 Jerome, tell me what this is really about. 1503 01:08:44,620 --> 01:08:47,581 It can't be about my doubts. I don't have any. 1504 01:08:47,665 --> 01:08:51,919 It must be about your doubts. What are you afraid of? 1505 01:08:54,296 --> 01:08:56,423 I guess that it won't last. 1506 01:08:56,507 --> 01:09:00,678 But isn't every couple afraid of that? 1507 01:09:00,761 --> 01:09:02,596 Shouldn't every couple be? 1508 01:09:02,680 --> 01:09:04,140 But I guess, you know, 1509 01:09:04,223 --> 01:09:06,058 going in with doubts, it's-it's thrown me. 1510 01:09:06,142 --> 01:09:10,104 Jerome, I love you with all my heart. 1511 01:09:10,187 --> 01:09:14,108 -And I love you. -Then... let's get married. 1512 01:09:15,609 --> 01:09:16,777 How 'bout this? 1513 01:09:16,861 --> 01:09:18,904 Let's get engaged. 1514 01:09:18,988 --> 01:09:21,574 Let's have a celebrated engagement. 1515 01:09:21,657 --> 01:09:25,286 We can plan a big wedding. We could get married in June. 1516 01:09:25,369 --> 01:09:31,125 In June, all my buds come into season. 1517 01:09:32,835 --> 01:09:34,128 Do you think we'll really work? 1518 01:09:34,211 --> 01:09:36,755 Of course I do. 1519 01:09:36,839 --> 01:09:41,051 But we won't know until we take the step. 1520 01:09:42,261 --> 01:09:44,346 June it is. 1521 01:09:52,479 --> 01:09:54,815 All right. So this wedding is canceled, 1522 01:09:54,899 --> 01:09:56,609 -but it's still on? -Pushed to June. 1523 01:09:56,692 --> 01:09:57,776 They're actually having their engagement party 1524 01:09:57,860 --> 01:09:59,361 at the bar tonight. 1525 01:09:59,445 --> 01:10:00,821 I thought maybe we would stop by on our way home. 1526 01:10:00,905 --> 01:10:02,072 Mmm. Fine. 1527 01:10:02,156 --> 01:10:05,075 -Or not. -Whatever. 1528 01:10:05,159 --> 01:10:09,163 -(silverware clatters) -What? 1529 01:10:09,246 --> 01:10:11,665 You just go with the flow, don't you, Victor? 1530 01:10:11,749 --> 01:10:15,085 -I try to. Why? -Well, I just-- 1531 01:10:15,169 --> 01:10:17,338 I mean, do you really think that we're that much alike? 1532 01:10:19,215 --> 01:10:21,592 -What's goin' on? -Nothing is going on. 1533 01:10:21,675 --> 01:10:23,135 Ally, you're startin' to act a little nervous again. 1534 01:10:23,219 --> 01:10:24,637 I thought we were past this. 1535 01:10:24,720 --> 01:10:25,888 No, I'm just trying to get to know you 1536 01:10:25,971 --> 01:10:27,890 a little better, that's all. 1537 01:10:27,973 --> 01:10:29,600 After all, we don't know that much about each other. 1538 01:10:29,683 --> 01:10:31,769 Well, here I am. Ask. 1539 01:10:31,852 --> 01:10:34,980 Okay. Well, are you seeing anybody else? 1540 01:10:35,064 --> 01:10:37,816 Am I seeing anybody else? 1541 01:10:37,900 --> 01:10:39,443 I find when people repeat the question, 1542 01:10:39,526 --> 01:10:40,611 it's because they're trying to buy time 1543 01:10:40,694 --> 01:10:42,780 to figure out an answer. 1544 01:10:42,863 --> 01:10:45,616 Well, the answer's no. I'm not seeing anyone else. 1545 01:10:45,699 --> 01:10:48,619 Great. I mean, it's not like I would be upset. 1546 01:10:48,702 --> 01:10:50,746 I mean, I wouldn't have the right to be upset, 1547 01:10:50,829 --> 01:10:52,331 because we're not exactly exclusive, 1548 01:10:52,414 --> 01:10:54,250 and, you know, when people date, 1549 01:10:54,333 --> 01:10:56,710 it's because, you know, they-they date. 1550 01:10:56,794 --> 01:10:58,879 Are you seeing anyone else? 1551 01:10:58,963 --> 01:11:01,423 No. No, no, no, no. 1552 01:11:01,507 --> 01:11:05,052 Uh, no. No. No! No! No! 1553 01:11:05,135 --> 01:11:07,471 But if I were to, how would you feel about that? 1554 01:11:07,554 --> 01:11:10,182 Do you want to see somebody else, Ally? 1555 01:11:10,266 --> 01:11:12,935 -Uh, well, no. No. -It's real simple. 1556 01:11:13,018 --> 01:11:14,436 If you wanna see somebody else, see somebody else. 1557 01:11:14,520 --> 01:11:15,729 What do you want me to say? 1558 01:11:15,813 --> 01:11:17,231 You could put up a small fight. 1559 01:11:17,314 --> 01:11:18,649 I don't fight. What's the reason-- 1560 01:11:18,732 --> 01:11:20,693 I know. I know. You don't fight, Victor. 1561 01:11:20,776 --> 01:11:23,487 Mm-mmm. See, I'm used to combative relationships. 1562 01:11:23,570 --> 01:11:25,197 I don't think that I could actually be with somebody 1563 01:11:25,281 --> 01:11:26,740 who just bends with the wind, 1564 01:11:26,824 --> 01:11:28,742 even if it's my wind they're bending to. 1565 01:11:28,826 --> 01:11:29,952 I just think that couples communicate better 1566 01:11:30,035 --> 01:11:31,704 when they fight. 1567 01:11:31,787 --> 01:11:34,206 Fighting brings out the truth. It brings out hurt. 1568 01:11:34,290 --> 01:11:36,166 It exposes all these feelings, and you don't fight. 1569 01:11:36,250 --> 01:11:37,418 Everything with you, Victor, 1570 01:11:37,501 --> 01:11:39,003 is just fine, fine, fine, fine, fine. 1571 01:11:39,086 --> 01:11:41,380 We finally are on our way to go home and make love, 1572 01:11:41,463 --> 01:11:43,465 and we don't, because of the stupid dead babysitter, 1573 01:11:43,549 --> 01:11:45,175 and you're fine about that too. 1574 01:11:45,259 --> 01:11:47,052 I mean, you're just, "Que sera, que sera." 1575 01:11:47,136 --> 01:11:49,388 Well, I am not a "que sera" kind of woman. 1576 01:11:52,433 --> 01:11:54,018 What? 1577 01:11:56,520 --> 01:11:59,523 You know what, Ally? Maybe you're right. 1578 01:11:59,606 --> 01:12:01,400 See? See? 1579 01:12:01,483 --> 01:12:03,235 I tell you that we are completely wrong for each other, 1580 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 and you tell me that maybe I'm right. 1581 01:12:05,154 --> 01:12:06,947 Now what the hell kind of answer is that? 1582 01:12:07,031 --> 01:12:08,949 What do you want me to do? Tip the table over, 1583 01:12:09,033 --> 01:12:10,784 throw my napkin down and walk out of here? 1584 01:12:10,868 --> 01:12:11,869 Would that make you feel better? 1585 01:12:11,952 --> 01:12:13,620 Well, that would be something. 1586 01:12:13,704 --> 01:12:15,539 Well, I'll give you part of that. 1587 01:12:17,166 --> 01:12:19,251 Good-bye. 1588 01:12:23,714 --> 01:12:25,799 -(horn honks) -Taxi! 1589 01:12:30,763 --> 01:12:33,182 -How dare you walk out on me! -You're a wacko, Ally. 1590 01:12:33,265 --> 01:12:34,767 Why? Because I think it's healthy for a relationship 1591 01:12:34,850 --> 01:12:36,518 to be a little contentious? 1592 01:12:36,602 --> 01:12:38,103 If you start fights for the sake of havin' 'em, yes. 1593 01:12:38,187 --> 01:12:40,397 -I didn't do that. -What's your problem? 1594 01:12:40,481 --> 01:12:42,066 You're not comfortable being comfortable. 1595 01:12:42,149 --> 01:12:43,859 You're not happy unless you're miserable. 1596 01:12:43,942 --> 01:12:45,486 Now it's all coming out. You're a bigot! 1597 01:12:45,569 --> 01:12:46,779 A bigot? Yes, against wackos. 1598 01:12:46,862 --> 01:12:49,239 I'm done! You wanna date somebody else, 1599 01:12:49,323 --> 01:12:51,784 date somebody else, but don't set me up as the reason. 1600 01:12:51,867 --> 01:12:53,994 You don't need to justify it to me. Just do it! 1601 01:12:54,078 --> 01:12:55,829 There you go, making everything all simple again. 1602 01:12:55,913 --> 01:12:58,791 And there you go, refusing to let it be simple. Taxi! 1603 01:12:58,874 --> 01:13:01,168 No, no, no, no, no, no, no. You're not going anywhere. 1604 01:13:01,251 --> 01:13:02,628 You're not going anywhere. 1605 01:13:02,711 --> 01:13:04,755 Get in the car! We'll fight on the way home. 1606 01:13:04,838 --> 01:13:07,341 1412 Dalton Lane, fast as you can! 1607 01:13:07,424 --> 01:13:09,760 -Hey! -Taxi! 1608 01:13:09,843 --> 01:13:11,845 Hey, stop, stop, stop! Stop, stop! 1609 01:13:13,389 --> 01:13:15,849 Hey! You come back here, you chicken! 1610 01:13:15,933 --> 01:13:19,186 You coward! Come back here! Hey! 1611 01:13:20,938 --> 01:13:23,816 -Taxi! -(tires screech) 1612 01:13:23,899 --> 01:13:26,443 -Are you crazy? -Yes! Yes, I'm crazy! 1613 01:13:30,614 --> 01:13:32,616 Hello. 1614 01:13:46,630 --> 01:13:50,300 (line ringing) 1615 01:13:50,384 --> 01:13:52,636 -(beeps) -Still no answer? 1616 01:13:52,719 --> 01:13:55,222 No. He won't pick up. He's a baby. 1617 01:13:55,305 --> 01:13:56,723 You know, Ally, I would never dare to 1618 01:13:56,807 --> 01:13:58,809 pick another fight, but... 1619 01:13:58,892 --> 01:14:00,644 seems to me like you sabotaged this whole thing. 1620 01:14:00,727 --> 01:14:02,396 No, I--I-I didn't. 1621 01:14:02,479 --> 01:14:05,566 I've only heard your version, yet I'm taking his side. 1622 01:14:06,942 --> 01:14:08,235 What? 1623 01:14:08,318 --> 01:14:10,404 You enjoy fighting, don't you? 1624 01:14:10,487 --> 01:14:11,864 I am a lawyer. 1625 01:14:11,947 --> 01:14:13,240 Yeah. Yeah. 1626 01:14:13,323 --> 01:14:14,533 See, that's the thing about Victor, 1627 01:14:14,616 --> 01:14:16,410 is he just-- he just goes with it. 1628 01:14:16,493 --> 01:14:18,036 -Bastard. -Bastard. 1629 01:14:19,955 --> 01:14:21,457 What did you say? 1630 01:14:21,540 --> 01:14:23,709 I said "bastard." It was a joke. 1631 01:14:25,252 --> 01:14:28,672 -What? -No, it's just, uh-- 1632 01:14:28,755 --> 01:14:30,549 You know, sometimes you remind me of my old boyfriend. 1633 01:14:30,632 --> 01:14:33,886 Oh. Yeah, I love it when I do that. 1634 01:14:33,969 --> 01:14:36,847 -Yeah, that's what it is. -What what is? 1635 01:14:36,930 --> 01:14:38,265 Oh, you just stirred up 1636 01:14:38,348 --> 01:14:40,017 all these memories about Larry, 1637 01:14:40,100 --> 01:14:42,561 and so Victor, whatever he is, is... 1638 01:14:42,644 --> 01:14:44,855 not Larry. 1639 01:14:44,938 --> 01:14:49,067 -Big love, this Larry? -Yeah. 1640 01:14:49,151 --> 01:14:51,403 So it's possible that Victor was the rebound relationship, 1641 01:14:51,487 --> 01:14:54,198 the setup guy, for me. 1642 01:14:55,657 --> 01:14:57,242 Night, Todd. 1643 01:15:00,329 --> 01:15:02,539 Uh, so no sex for me either? 1644 01:15:03,832 --> 01:15:07,586 Oh, no. No, no. I, uh--Sitter. 1645 01:15:07,669 --> 01:15:09,421 Sitter. 1646 01:15:09,505 --> 01:15:12,508 (no audible dialogue) 1647 01:15:15,177 --> 01:15:16,345 Hi. 1648 01:15:29,316 --> 01:15:31,652 Don't tell me you're going back to the band. 1649 01:15:31,735 --> 01:15:33,153 Well, I made a commitment, youngster. 1650 01:15:33,237 --> 01:15:35,155 That means something. 1651 01:15:35,239 --> 01:15:38,158 You'll perhaps realize that once you turn five feet tall. 1652 01:15:38,242 --> 01:15:40,577 Again with the short jokes. 1653 01:15:40,661 --> 01:15:42,829 Why are you here? 1654 01:15:44,248 --> 01:15:46,124 Well, you're a legend, 1655 01:15:46,208 --> 01:15:47,751 and I just want to say it was an honor to finally 1656 01:15:47,834 --> 01:15:51,338 go up against your johnson. 1657 01:15:52,881 --> 01:15:55,676 You just don't drop it, do you? 1658 01:15:55,759 --> 01:15:57,427 (chuckles) 1659 01:15:57,511 --> 01:15:59,304 Why are you going back to that restaurant? 1660 01:15:59,388 --> 01:16:02,683 I saw your eyes during closing. You love it. 1661 01:16:02,766 --> 01:16:05,644 Liza, 1662 01:16:05,727 --> 01:16:09,022 there's a whole other world outside of that courtroom. 1663 01:16:11,233 --> 01:16:14,528 I would encourage you to sample it. 1664 01:16:16,947 --> 01:16:20,200 It's a pretty big office to just walk away from. 1665 01:16:20,284 --> 01:16:22,202 I'll be back. 1666 01:16:26,707 --> 01:16:30,043 Actually, I'm looking to sublet. 1667 01:16:30,127 --> 01:16:34,131 -Sorry? -My office. 1668 01:16:34,214 --> 01:16:36,008 Ever think about joining a law firm? 1669 01:16:36,091 --> 01:16:40,137 (chuckles) Me? I don't like people. 1670 01:16:40,220 --> 01:16:44,474 That's a lie, isn't it? You're good, Liza. 1671 01:16:44,558 --> 01:16:48,812 It's not like me to invite another lawyer into my void. 1672 01:16:51,940 --> 01:16:55,193 If I were to even consider coming here, 1673 01:16:55,277 --> 01:16:57,279 it would only be to learn from you, 1674 01:16:57,362 --> 01:16:59,323 and if you're not even gonna be here-- 1675 01:17:02,951 --> 01:17:04,828 I said I'd be back, didn't I? 1676 01:17:30,187 --> 01:17:32,356 Wh--What are-- What are you doin' here? 1677 01:17:32,439 --> 01:17:34,441 You have bad luck with babysitters. 1678 01:17:34,524 --> 01:17:36,693 This one had appendicitis. 1679 01:17:36,777 --> 01:17:39,071 Maddie couldn't get through to you, so she called me. 1680 01:17:39,154 --> 01:17:42,574 (exhales) Oh! 1681 01:17:42,658 --> 01:17:44,534 Well, is, uh, she asleep? 1682 01:17:45,702 --> 01:17:49,164 Yeah. And I'll send you my bill. 1683 01:17:49,247 --> 01:17:51,083 Victor, the reason that Maddie couldn't reach me... 1684 01:17:51,166 --> 01:17:54,628 is because I was trying to call you. 1685 01:17:56,296 --> 01:17:57,964 Listen, I know that I haven't talked very much 1686 01:17:58,048 --> 01:17:59,883 about Larry, but, um-- 1687 01:17:59,966 --> 01:18:02,469 -Well, other than--than-- -You loved him. 1688 01:18:04,179 --> 01:18:06,390 Yeah. 1689 01:18:06,473 --> 01:18:08,809 Yeah, the thing about him is that, uh-- 1690 01:18:08,892 --> 01:18:12,479 he was neurotic, like me. 1691 01:18:12,562 --> 01:18:15,649 I mean, maybe not as much, but he was certainly-- 1692 01:18:15,732 --> 01:18:18,777 you know, and we really got each other. 1693 01:18:18,860 --> 01:18:23,448 Our fears kind of coincided, and-and our dreams just-- 1694 01:18:24,700 --> 01:18:29,204 -He sounds great. -He is. 1695 01:18:29,287 --> 01:18:32,416 And this guy that I met-- Well, you met him too. 1696 01:18:32,499 --> 01:18:33,834 Um, Todd Merrick. 1697 01:18:33,917 --> 01:18:35,836 Oh, yeah. The one who was hittin' on you. 1698 01:18:35,919 --> 01:18:40,132 Yeah, yeah. Well, he kind of reminded me a little of Larry. 1699 01:18:40,215 --> 01:18:42,968 And it, uh, triggered some things that-- 1700 01:18:43,051 --> 01:18:44,511 Well, there are things about you 1701 01:18:44,594 --> 01:18:46,471 that just aren't like that. 1702 01:18:47,973 --> 01:18:50,934 And I went out with Todd and, uh, we had a beer, 1703 01:18:51,017 --> 01:18:54,187 and, uh, things became really clear to me. 1704 01:18:55,397 --> 01:18:59,693 You're not Larry, and you're never gonna be. 1705 01:18:59,776 --> 01:19:02,362 That all just kicked in? 1706 01:19:02,446 --> 01:19:05,282 No. That I already knew. 1707 01:19:06,450 --> 01:19:08,952 What finally kicked in is that, uh, 1708 01:19:09,035 --> 01:19:10,871 I don't want Larry. 1709 01:19:10,954 --> 01:19:13,707 I don't want to be with a man who's just like me. 1710 01:19:13,790 --> 01:19:15,208 I want to be with somebody who can give me something 1711 01:19:15,292 --> 01:19:17,502 that I can't attain by myself. 1712 01:19:17,586 --> 01:19:20,130 I want to share differences with somebody. 1713 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 I want you. 1714 01:19:26,428 --> 01:19:28,847 And that's what kicked in. 1715 01:19:28,930 --> 01:19:30,348 And, I--I don't know. 1716 01:19:30,432 --> 01:19:32,225 I don't know if we're meant to last or-- 1717 01:19:32,309 --> 01:19:34,686 You know, I really don't know anything at all, 1718 01:19:34,770 --> 01:19:38,899 except that right now, as I'm standing here, I want... 1719 01:19:38,982 --> 01:19:40,817 you. 1720 01:19:43,153 --> 01:19:46,907 I'm tempted to agree with you, but I'm afraid I'll set you off. 1721 01:19:46,990 --> 01:19:49,242 Well, given the time and the opportunity, 1722 01:19:49,326 --> 01:19:51,536 I can pretty much screw up anything. 1723 01:19:51,620 --> 01:19:54,998 (sighs) 1724 01:19:56,416 --> 01:19:58,752 I don't wanna screw this up. 1725 01:20:08,845 --> 01:20:14,893 ♪♪ (slow pop) 1726 01:20:18,980 --> 01:20:20,982 ♪ I know I stand in line ♪ 1727 01:20:21,066 --> 01:20:23,318 ♪ Until you think you have the time ♪ 1728 01:20:23,401 --> 01:20:26,446 ♪ To spend an evening with me ♪ 1729 01:20:28,114 --> 01:20:30,909 ♪ And if we go someplace to dance ♪ 1730 01:20:30,992 --> 01:20:32,744 ♪ I know that there's a chance ♪ 1731 01:20:32,828 --> 01:20:35,789 ♪ You won't be leaving with me ♪ 1732 01:20:35,872 --> 01:20:37,791 Oh! 1733 01:20:37,874 --> 01:20:40,919 In the end, love wins out, doesn't it? 1734 01:20:41,002 --> 01:20:43,046 Makes me cream. 1735 01:20:43,129 --> 01:20:45,423 I heard John offered Lolita a job. 1736 01:20:45,507 --> 01:20:48,468 -What? -Rumor has it. 1737 01:20:48,552 --> 01:20:51,137 -Oh, my God! -Is she as good as they say? 1738 01:20:51,221 --> 01:20:53,390 Better. 1739 01:20:54,599 --> 01:20:56,393 I never said that. 1740 01:20:56,476 --> 01:20:58,520 ♪ I can see it in your eyes ♪ 1741 01:20:58,603 --> 01:21:01,189 ♪ That you despise the same old lies ♪ 1742 01:21:01,273 --> 01:21:04,234 ♪ You heard the night before ♪ 1743 01:21:06,319 --> 01:21:08,572 ♪ And though it's just a line to you ♪ 1744 01:21:08,655 --> 01:21:14,369 ♪ For me it's true and never felt so right before ♪ 1745 01:21:14,452 --> 01:21:17,163 (laughs) ♪ I practice every day ♪ 1746 01:21:17,247 --> 01:21:20,083 ♪ To find some clever lines to say ♪ 1747 01:21:20,166 --> 01:21:24,045 ♪ To make the meaning come through ♪ 1748 01:21:25,505 --> 01:21:29,384 ♪ Then I think I'll wait until the evening gets late ♪ 1749 01:21:29,467 --> 01:21:32,888 ♪ And I'm alone with you ♪ 1750 01:21:34,681 --> 01:21:37,517 ♪ The time is right, your perfume fills my head ♪ 1751 01:21:37,601 --> 01:21:42,230 ♪ The stars get red and, oh, the night's so blue ♪ 1752 01:21:43,982 --> 01:21:46,234 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 1753 01:21:46,318 --> 01:21:51,406 ♪ By saying something stupid like I love you ♪ 1754 01:21:53,074 --> 01:21:56,453 ♪ I love you ♪ 1755 01:21:57,829 --> 01:22:02,083 ♪ I love you ♪ 1756 01:22:03,376 --> 01:22:07,380 -I'm so glad that's over. -Me too. 1757 01:22:07,464 --> 01:22:09,549 Now we can just go back to being normal. 1758 01:22:09,633 --> 01:22:11,718 Finally. 1759 01:22:11,801 --> 01:22:13,553 Tell me the truth. 1760 01:22:13,637 --> 01:22:16,473 Were you as nervous as I was? 1761 01:22:17,724 --> 01:22:19,809 -Truthfully? -Mm-hmm. 1762 01:22:19,893 --> 01:22:22,062 No. 1763 01:22:22,145 --> 01:22:24,147 You're a jerk. 1764 01:22:26,524 --> 01:22:29,653 So, what do we do? Do we just go to sleep? 1765 01:22:29,736 --> 01:22:31,696 What about Maddie? 1766 01:22:31,780 --> 01:22:33,698 What if she finds me here in the morning? 1767 01:22:33,782 --> 01:22:36,326 Mmm. Mm-hmm. 1768 01:22:36,409 --> 01:22:38,536 Speaking of which, I'd better... 1769 01:22:38,620 --> 01:22:41,665 collect our clothes in case she gets up. 1770 01:22:41,748 --> 01:22:45,001 Mmm. Mmm. 1771 01:22:45,085 --> 01:22:48,004 Ally. Wait a minute. 1772 01:22:49,839 --> 01:22:52,842 That was really nice. 1773 01:22:57,764 --> 01:23:03,228 ♪ A certain smile ♪ 1774 01:23:03,311 --> 01:23:08,358 ♪ A certain face ♪ 1775 01:23:08,441 --> 01:23:14,114 ♪ Can lead an unsuspecting heart ♪ 1776 01:23:14,197 --> 01:23:18,535 ♪ On a merry chase ♪ 1777 01:23:18,618 --> 01:23:23,581 ♪ But in the hush of night ♪ 1778 01:23:23,665 --> 01:23:25,750 ♪ Exactly like ♪ 1779 01:23:25,834 --> 01:23:30,380 ♪ A bittersweet refrain ♪ 1780 01:23:30,463 --> 01:23:33,550 ♪ Comes that certain smile ♪ 1781 01:23:33,633 --> 01:23:39,264 ♪ To haunt your heart again ♪ 131665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.