Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,961
Previously on Ally McBeal.
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,588
-Are you Allyson McBeal?
-I am.
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,758
-I'm your daughter.
-(heavy metallic crash)
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,968
-Hello!
-Hello!
5
00:00:10,051 --> 00:00:12,137
I'm Claire Otoms.
6
00:00:12,220 --> 00:00:14,347
I suffer from acid reflux.
7
00:00:14,431 --> 00:00:18,268
I only get it when I'm nervous. It affects
my voice. (burping) It's horrible.
8
00:00:18,351 --> 00:00:19,561
I want to make you partner.
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,648
-Fish and McBeal.
-That's the rumor.
10
00:00:23,732 --> 00:00:26,568
You never heard it from me.
Aren't you just devastated?
11
00:00:26,651 --> 00:00:29,070
You are carrying way too much
overhead and cannot keep paying
12
00:00:29,154 --> 00:00:30,488
salaries out of your own pocket.
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,532
You really think
you want to live with Ally?
14
00:00:32,615 --> 00:00:33,658
I don't know.
15
00:00:35,076 --> 00:00:36,619
But I have
a good feeling about her.
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,872
It's tough enough raisin' a kid alone,
even for a week.
17
00:00:38,955 --> 00:00:42,500
I haven't done it alone. I've had you.
That's what scares me.
18
00:00:42,584 --> 00:00:45,503
And what am I gonna do
when my pipes work?
19
00:00:45,587 --> 00:00:48,131
-I could still babysit for a while.
-Really?
20
00:00:48,214 --> 00:00:51,593
Yeah, I... could use
the extra money.
21
00:00:54,721 --> 00:00:56,639
-Do you have to?
-ALLY: Yeah.
22
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
Then there you go.
23
00:00:57,640 --> 00:01:00,060
And there you go again, making
everything seem so simple.
24
00:01:00,143 --> 00:01:02,687
If it's the right thing to do,
it's the right thing to do.
25
00:01:02,771 --> 00:01:04,981
Well, that may empower me
to do it, Victor,
26
00:01:05,065 --> 00:01:07,442
but it's not gonna ease the pain
on the other side.
27
00:01:07,525 --> 00:01:09,360
MADDIE:
Are you sending me back?
28
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
What?
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,743
No!
30
00:01:16,826 --> 00:01:20,830
-What are you talking about?
-Oh. It-It's nothing really.
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,832
Ally, if you're
not gonna talk to me, then--
32
00:01:22,916 --> 00:01:24,000
I-It's about work, dear.
33
00:01:24,084 --> 00:01:26,002
-What about work?
-Well, it's--
34
00:01:26,086 --> 00:01:29,631
it's just that I happen
to like my colleagues.
35
00:01:29,714 --> 00:01:33,218
Well, before you, they were the closest
thing I've had to a family.
36
00:01:33,301 --> 00:01:36,971
-And this is a problem? Yeah.
-I-It is now.
37
00:01:38,556 --> 00:01:41,351
Because tomorrow, I--
38
00:01:42,435 --> 00:01:45,021
I have to fire one of 'em.
39
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
{\an8}♪ I've been down
down, down ♪
40
00:01:47,690 --> 00:01:51,277
{\an8}♪ I've been down this road ♪
41
00:01:51,361 --> 00:01:56,407
{\an8}♪ Walkin' the line
that's painted by pride ♪
42
00:01:56,491 --> 00:01:58,910
{\an8}♪ And I have made mistakes
in my life ♪
43
00:01:58,993 --> 00:02:02,747
{\an8}♪ That I just can't hide ♪
44
00:02:02,831 --> 00:02:06,084
{\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪
45
00:02:06,167 --> 00:02:10,547
{\an8}♪ For what love has to bring
Yeah ♪
46
00:02:10,630 --> 00:02:15,260
{\an8}♪ I got myself together, yeah ♪
47
00:02:15,343 --> 00:02:18,221
{\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪
48
00:02:18,304 --> 00:02:22,350
{\an8}♪ I've been searching
my soul tonight ♪
49
00:02:22,433 --> 00:02:25,520
{\an8}♪ I know there's
so much more to life ♪
50
00:02:25,603 --> 00:02:28,648
{\an8}♪ Now I know
I can shine a light ♪
51
00:02:28,731 --> 00:02:31,401
{\an8}♪ To find my way back home ♪
52
00:02:31,484 --> 00:02:34,279
{\an8}♪ Oh ♪
♪ Hoo, hoo ♪
53
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
{\an8}♪ Baby, yeah ♪
54
00:02:36,531 --> 00:02:40,285
{\an8}♪ Hoo, hoo ♪
♪ Oh, yeah ♪♪
55
00:03:27,957 --> 00:03:29,500
{\an8}Hello!
56
00:03:31,502 --> 00:03:33,421
{\an8}Uh, Claire?
Ally.
57
00:03:33,880 --> 00:03:36,132
{\an8}Well, did--
did-did--
58
00:03:36,216 --> 00:03:39,844
{\an8}Wait, did you just come down from the sky
in a--in a-- in a bubble?
59
00:03:39,928 --> 00:03:42,513
{\an8}Actually, I walked up.
60
00:03:42,597 --> 00:03:44,974
{\an8}But a bubble
sounds wonderful!
61
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
{\an8}How are you, Ally?
62
00:03:46,684 --> 00:03:49,020
{\an8}I'm-I'm--I'm fine. How--
Oh. Mmm.
63
00:03:49,103 --> 00:03:53,608
{\an8}-How are you?
-I'm-- (retching burp)
64
00:03:53,691 --> 00:03:56,402
{\an8}Oh, I'm horrible.
Horrible.
65
00:03:56,486 --> 00:03:59,447
{\an8}I'm getting the acid-- (burps) reflux--
again.
66
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
{\an8}(clears throat quietly) Wh-What's the--
the matter?
67
00:04:03,117 --> 00:04:07,330
{\an8}I've been given a pink slip--
and not to wear, I'm afraid.
68
00:04:07,413 --> 00:04:10,041
{\an8}Y-You mean that--
You mean that you were fired?
69
00:04:11,793 --> 00:04:14,671
{\an8}-Well, why?
-I've been accused...
70
00:04:14,754 --> 00:04:17,090
{\an8}of sexual harassment.
71
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
{\an8}(elevator bell dings)
72
00:04:29,310 --> 00:04:30,812
{\an8}Hi, everybody!
73
00:04:30,895 --> 00:04:31,729
{\an8}Hi, Elaine.
74
00:04:31,813 --> 00:04:34,941
{\an8}Hey, Nelle, Corretta.
Good to see you again.
75
00:04:35,024 --> 00:04:37,860
{\an8}Let's all dish,
but I need to see Richie first.
76
00:04:38,987 --> 00:04:40,947
{\an8}What was that?
77
00:04:41,030 --> 00:04:43,241
{\an8}Hi, Richard.
Busy?
78
00:04:43,324 --> 00:04:45,618
{\an8}Ling. H-How are--
How are you?
79
00:04:45,702 --> 00:04:47,954
{\an8}I'm terrif. I'm great. I've never
been more--
80
00:04:48,037 --> 00:04:50,581
{\an8}(giggles)
miserable.
81
00:04:50,665 --> 00:04:54,252
{\an8}-Well, what's wrong?
-Nice is in, Richard.
82
00:04:54,335 --> 00:04:57,088
{\an8}In case you've never noticed,
I'm not nice.
83
00:04:57,171 --> 00:05:00,258
{\an8}Oh. The world has gone friendly.
84
00:05:00,341 --> 00:05:01,843
{\an8}Yeah, well, we're--
we're all trying to adjust.
85
00:05:01,926 --> 00:05:04,804
{\an8}I heard John left.
Oh, uh, Mexico.
86
00:05:04,887 --> 00:05:07,307
{\an8}Y-Yeah, h-he'll be back.
It's--I hope.
87
00:05:07,390 --> 00:05:11,728
{\an8}-How are you doing?
-Uh, me? Fine. Uh, bygones.
88
00:05:11,811 --> 00:05:16,691
{\an8}Don't tell me "fine," Richard. He's your
best friend-- in fact, your only friend.
89
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
{\an8}Oh, Ling, really, I'm fine.
90
00:05:20,695 --> 00:05:22,280
{\an8}Okay.
91
00:05:24,073 --> 00:05:25,658
{\an8}Call me
if you get lonely sometime.
92
00:05:25,742 --> 00:05:28,202
{\an8}Oh.
Really.
93
00:05:28,286 --> 00:05:30,330
{\an8}Uh, okay. It's--
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,833
{\an8}(breathes deeply, sighs)
95
00:05:33,916 --> 00:05:35,710
{\an8}Face-the-world time again.
96
00:05:38,713 --> 00:05:40,298
{\an8}Hello!
Good to see you.
97
00:05:40,381 --> 00:05:42,884
{\an8}I love your dress!
98
00:05:42,967 --> 00:05:45,136
{\an8}Let's get together.
(no audible dialogue)
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,031
{\an8}(hands hit table)
Sorry I'm late.
100
00:06:12,997 --> 00:06:15,583
{\an8}Okay. Well, everybody knows
that, uh, Richard now...
101
00:06:15,666 --> 00:06:18,252
{\an8}has extended partnership to me,
and I've accepted.
102
00:06:18,336 --> 00:06:21,672
{\an8}And he has also delegated to me the
responsibility and the authority...
103
00:06:21,756 --> 00:06:24,509
{\an8}to make
some tough decisions.
104
00:06:24,592 --> 00:06:27,887
{\an8}Simply put, the firm is losing a lot
of money, and in order to survive,
105
00:06:27,970 --> 00:06:30,890
{\an8}we have to make
some adjustments,
106
00:06:30,973 --> 00:06:33,434
{\an8}and some of them
will seem rather--
107
00:06:33,518 --> 00:06:35,686
(reverberating)
brutal.
108
00:06:35,770 --> 00:06:39,357
So I would like to schedule a meeting with
all of you individually:
109
00:06:39,440 --> 00:06:42,276
first Jenny then Corretta then Glenn then
Richard and finally--
110
00:06:42,360 --> 00:06:43,569
(reverberating)
Nelle.
111
00:06:43,653 --> 00:06:47,198
But before that, we-- we-we do have a--
a new case.
112
00:06:47,281 --> 00:06:49,367
Uh--Uh, Claire Otoms--
you all remember her?
113
00:06:49,450 --> 00:06:51,828
She was fired. Richard, do you think
you could take that, please?
114
00:06:51,911 --> 00:06:53,329
-(coughs) Me?
-Yes.
115
00:06:53,413 --> 00:06:55,456
Uh, Claire?
Yes.
116
00:06:55,540 --> 00:06:56,874
No, I'm afraid of her. She's--
117
00:06:56,958 --> 00:06:59,043
You'll meet with the
client when we finish here.
118
00:06:59,127 --> 00:07:01,838
-Corretta, second chair.
-Is there a reason you want me to do this?
119
00:07:01,921 --> 00:07:04,006
Yes. Uh, you're a litigator?
120
00:07:04,090 --> 00:07:06,551
-Oh, I'm a-- (muttering)
-NELLE: Look.
121
00:07:06,634 --> 00:07:09,387
I'd like to have my meeting first,
just to get it over with.
122
00:07:09,470 --> 00:07:13,141
Mmm, sorry. I'm-- I'm saving you for--
(reverberating) last.
123
00:07:13,224 --> 00:07:15,309
Richard?
Yeah.
124
00:07:16,644 --> 00:07:19,605
-Go meet with your client, please?
-Oh. (mutters)
125
00:07:24,277 --> 00:07:27,071
Claire?
Hello.
126
00:07:27,155 --> 00:07:29,740
Richard Fish. How--
How are you?
127
00:07:29,824 --> 00:07:32,452
I'm not myself.
Yes, uh--
128
00:07:32,535 --> 00:07:36,372
I'm--I'm told you were, uh,
terminated for-- Sexual harassment.
129
00:07:36,456 --> 00:07:39,750
Yeah, I-I-I see. And, uh,
well, are you guilty?
130
00:07:39,834 --> 00:07:42,920
Certainly not.
Oh. Well, uh, excellent.
131
00:07:43,421 --> 00:07:45,673
Can you help me?
Well, I--
132
00:07:45,756 --> 00:07:49,552
I mustn't lose this job, or I won't be
able to keep up my payments.
133
00:07:49,635 --> 00:07:53,806
I could lose my house. Well, let me
handle you--i-i-it.
134
00:07:53,890 --> 00:07:58,102
It's a colonial home.
Reminds me of frankfurters.
135
00:07:58,186 --> 00:07:59,937
That's another reason
they proffered, incidentally.
136
00:08:00,021 --> 00:08:01,397
Uh, frankfurters?
137
00:08:01,481 --> 00:08:05,693
They claim that I'm somehow suggestive
when I eat them.
138
00:08:13,784 --> 00:08:15,161
(door closes)
139
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
-I'm here.
-Great. Sit.
140
00:08:22,710 --> 00:08:24,837
(clears throat)
(sighs)
141
00:08:24,921 --> 00:08:27,798
Well, I know that there's rumors going
around that somebody's gonna be let go.
142
00:08:27,882 --> 00:08:30,635
Yeah. But I try
not to pay attention to rumors.
143
00:08:31,511 --> 00:08:32,386
I see.
144
00:08:35,640 --> 00:08:39,143
It's you, Jenny.
What?
145
00:08:39,227 --> 00:08:41,687
Obviously--
Did you say me?
146
00:08:41,771 --> 00:08:46,317
Jenny, this isn't about your failing. This
is about the firm's failure.
147
00:08:46,400 --> 00:08:49,153
And the other lawyers have--
have more clients,
148
00:08:49,237 --> 00:08:54,200
and they have... more...
experience, and--
149
00:08:54,283 --> 00:08:55,117
(sobs)
150
00:08:55,201 --> 00:08:58,538
Um--Uh, would--Uh,
would you--would you, uh--
151
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
(drawer opens)
like a tissue?
152
00:09:01,832 --> 00:09:03,501
(sniffles, sobs)
153
00:09:03,584 --> 00:09:06,254
Uh--
(sobs)
154
00:09:06,337 --> 00:09:08,339
m-maybe a box?
155
00:09:08,422 --> 00:09:12,051
(sniffles, sighs)
156
00:09:12,134 --> 00:09:14,136
But, Ally,
157
00:09:15,680 --> 00:09:17,181
you brought me in.
158
00:09:17,265 --> 00:09:22,270
I know. A-And you're the person
I was most wanting to keep.
159
00:09:22,353 --> 00:09:24,855
Truly.
But I can't.
160
00:09:28,985 --> 00:09:30,736
Please, Ally, don't fire me.
161
00:09:30,820 --> 00:09:33,114
Um--
162
00:09:33,197 --> 00:09:35,658
(clears throat)
163
00:09:35,741 --> 00:09:40,538
Um, you--If you are amenable, what I would
like to do is-- is loan you out.
164
00:09:40,621 --> 00:09:42,873
What do you mean,
"loan me out"?
165
00:09:42,957 --> 00:09:45,167
Well, there's this program,
and we could assign you to
166
00:09:45,251 --> 00:09:46,544
the district attorney's office,
167
00:09:46,627 --> 00:09:50,506
and we would pay a portion of your salary,
and they would pay the rest.
168
00:09:50,590 --> 00:09:53,342
And that way, we would gain
financial relief,
169
00:09:53,426 --> 00:09:55,886
and you would gain tons
of trial experience,
170
00:09:55,970 --> 00:09:59,223
and in a year or so, you could come back
more seasoned,
171
00:09:59,307 --> 00:10:02,393
which would really help us
build a criminal practice.
172
00:10:02,476 --> 00:10:06,272
So, I'm not fired? I'm traded.
Temporarily.
173
00:10:06,355 --> 00:10:10,526
-What if I said no?
-Well, then you'd be fired.
174
00:10:10,610 --> 00:10:14,113
-(crying)
-Tissue. Tissue.
175
00:10:19,410 --> 00:10:22,580
(blowing nose loudly)
176
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
-Uh, hold on. You're not scheduled until--
-Tough.
177
00:10:37,845 --> 00:10:38,679
I don't know what the financial
situation is here, but you don't
178
00:10:38,763 --> 00:10:41,432
just start firing people...
179
00:10:41,515 --> 00:10:43,768
or loaning them out
to district attorneys' offices!
180
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
It's wrong. And it stinks.
I'm gonna tell you somethin'.
181
00:10:46,354 --> 00:10:47,521
I'm not gonna stand for it.
182
00:10:47,605 --> 00:10:50,691
If she goes, I go--
with all my clients.
183
00:10:50,775 --> 00:10:53,277
Glenn, you love Jenny.
184
00:10:53,361 --> 00:10:55,988
Do not handle me, Ally.
185
00:10:56,072 --> 00:10:57,782
I won't be handled here.
How about this?
186
00:10:57,865 --> 00:10:58,824
You take the day,
and we'll discuss it to--
187
00:10:58,908 --> 00:11:00,368
No.
188
00:11:00,451 --> 00:11:03,996
I'm not gonna feel differently tomorrow or
next week or the week after that.
189
00:11:04,080 --> 00:11:05,956
If she goes, I go.
It's as simple as that.
190
00:11:07,917 --> 00:11:12,338
Then I guess you go, Glenn.
You're--
191
00:11:12,421 --> 00:11:14,840
If this place is hemorrhaging
like you say it is, you can't
192
00:11:14,924 --> 00:11:16,008
afford to lose my clients.
193
00:11:16,092 --> 00:11:17,301
That I know.
194
00:11:17,385 --> 00:11:20,179
Partners can't be pushed around
by associates. That I know.
195
00:11:20,262 --> 00:11:22,223
I will go.
I believe you.
196
00:11:22,306 --> 00:11:23,766
Hey, Ally--
Glenn,
197
00:11:23,849 --> 00:11:26,727
right now, it's your choice
whether you leave or not.
198
00:11:26,811 --> 00:11:28,729
Say the wrong thing,
and it won't be.
199
00:11:28,813 --> 00:11:30,314
You've become
a power-drunk bitch overnight.
200
00:11:30,398 --> 00:11:33,526
That was the wrong thing.
201
00:11:36,821 --> 00:11:38,322
Really nice.
202
00:11:46,122 --> 00:11:48,332
-She shoots this look.
-What kind of look, Mr. Polk?
203
00:11:48,416 --> 00:11:51,961
Well, it's a-- it's a come-hither
look, especially to the younger men.
204
00:11:52,044 --> 00:11:53,587
And they feel oppressed.
205
00:11:53,671 --> 00:11:56,549
-Has she ever approached anybody?
-Yes.
206
00:11:56,632 --> 00:11:58,217
She loves to talk
about houses.
207
00:11:58,300 --> 00:12:02,471
She gets people talking about their living
rooms, their furniture and so forth.
208
00:12:02,555 --> 00:12:04,473
Then she talks about her house,
209
00:12:04,557 --> 00:12:07,643
and it always leads to an invitation
to her colonial house.
210
00:12:07,727 --> 00:12:11,313
That's it? You fired her for inviting
people to her house?
211
00:12:11,397 --> 00:12:14,358
Your Honor, it's the way she does it.
She said to one fellow,
212
00:12:14,442 --> 00:12:16,652
"Come have a hot dog
under my canopy."
213
00:12:16,736 --> 00:12:18,654
PROSECUTOR:
Mr. Polk, we have here a tape.
214
00:12:18,738 --> 00:12:21,407
Yes, it's a security tape that was on and
unwittingly caught her.
215
00:12:21,490 --> 00:12:24,076
Your Honor, I object.
216
00:12:24,160 --> 00:12:27,872
-He's suggesting that a camera has wit.
-Please sit down, Miss Otoms.
217
00:12:29,623 --> 00:12:30,458
(VCR turns on)
218
00:12:30,541 --> 00:12:34,336
-"Emerson" you said your name was?-Yes.
219
00:12:34,420 --> 00:12:36,672
I'm Claire Otoms.
220
00:12:36,756 --> 00:12:40,092
You're lovely.
221
00:12:40,176 --> 00:12:42,261
And don't you fillout your trousers nicely.
222
00:12:42,344 --> 00:12:43,220
(VCR switches off)
223
00:12:43,304 --> 00:12:45,973
POLK: It's little things
like that all day long.
224
00:12:46,056 --> 00:12:49,643
As I said, we have a lot of young men who
work in the office. They complain.
225
00:12:49,727 --> 00:12:51,687
I had to take action.
226
00:12:51,771 --> 00:12:54,982
How are Miss Otoms's skills
as an office administrator?
227
00:12:55,065 --> 00:12:57,860
Oh, fine. It has nothing to do
with her talent.
228
00:12:57,943 --> 00:13:01,363
She was a wonderful assistant.
It's just--
229
00:13:01,447 --> 00:13:03,824
-She harasses.
-Yes.
230
00:13:03,908 --> 00:13:07,536
Mr. Polk, uh,
did she, uh, harass you?
231
00:13:07,620 --> 00:13:11,040
-No.
-In fact, uh, one night, late,
232
00:13:11,123 --> 00:13:12,917
uh, the two of you
were alone.
233
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
You opened
a bottle of scotch.
234
00:13:14,960 --> 00:13:18,798
You kissed my client,
didn't you, Mr. Polk?
235
00:13:18,881 --> 00:13:20,549
-Well, I--
-I-Is that a yes?
236
00:13:20,633 --> 00:13:24,678
It was one isolated...
lapse in judgment.
237
00:13:24,762 --> 00:13:27,556
Well, isn't it true you're really firing
Claire Otoms...
238
00:13:27,640 --> 00:13:30,017
because she wouldn't return
your sexual desires?
239
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
That would not be true,
Mr. Fish.
240
00:13:31,894 --> 00:13:34,480
Sir, did the two of you ever
go out to dinner together?
241
00:13:34,563 --> 00:13:35,397
Once.
242
00:13:35,481 --> 00:13:37,858
Once. It was one of those restaurants
where photographers...
243
00:13:37,942 --> 00:13:41,487
walk around from table to table
taking pictures of the happy couples.
244
00:13:41,570 --> 00:13:44,406
Did a photographer, uh, come up to, uh--
to you and Claire?
245
00:13:44,490 --> 00:13:46,700
-Maybe.
-Maybe?
246
00:13:46,784 --> 00:13:50,663
-Hmm.
-(monitor switches on)
247
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
(no audible dialogue)
248
00:13:59,129 --> 00:14:03,092
Well, that would be, uh, you and Miss
Otoms, would it not?
249
00:14:04,510 --> 00:14:07,847
The photographer
said, "Smile".
250
00:14:15,604 --> 00:14:19,066
-Good for you. That's what I say.
-You do?
251
00:14:19,149 --> 00:14:21,569
Yeah. He called you
a bitch.
252
00:14:21,652 --> 00:14:23,612
Tell her, Victor.
She had no choice.
253
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Oh, come on!
254
00:14:28,576 --> 00:14:30,578
He-He-He forced me.
255
00:14:30,661 --> 00:14:33,998
It-It-It's not as-- as if I--
(gasps, shrieks)
256
00:14:34,081 --> 00:14:36,709
-We'll work harder.
-Weekends too.
257
00:14:36,792 --> 00:14:39,962
(gasping)
258
00:14:40,045 --> 00:14:42,840
It's--
(gasps)
259
00:14:43,883 --> 00:14:46,176
Sorry.
260
00:14:46,260 --> 00:14:48,888
(clears throat)
261
00:14:48,971 --> 00:14:51,724
Oh, all right. Look. Now, I am not asking
you for your opinion,
262
00:14:51,807 --> 00:14:54,768
but if you would like to-- if you feel the
need-- I will humor you.
263
00:14:54,852 --> 00:14:58,397
-Just give it up.
-You fired Jenny out of leadership.
264
00:14:58,480 --> 00:15:00,816
-But with Glenn, it was ego.
-Oh, who asked you?
265
00:15:00,900 --> 00:15:03,694
Rehire Glenn and remind him he has to
treat you with a little respect.
266
00:15:03,777 --> 00:15:07,323
-Oh, and-and-and how can I--
-Ally, it's the right thing to do.
267
00:15:08,532 --> 00:15:10,534
(elevator bell dings)
268
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
(wind howling)
269
00:15:35,017 --> 00:15:37,186
(wind stops)
270
00:15:39,980 --> 00:15:42,441
Uh--
(clears throat)
271
00:15:44,193 --> 00:15:47,321
Uh--
(clears throat)
272
00:15:47,404 --> 00:15:50,407
Uh, thank-thank-thank you
for coming back.
273
00:15:50,491 --> 00:15:53,911
Um, I-I was acting
out of anger.
274
00:15:53,994 --> 00:15:56,789
And I shouldn't have done that, knowing
that it was understandable...
275
00:15:56,872 --> 00:16:00,668
for you to be emotional about Jenny, and--
and, uh--
276
00:16:00,751 --> 00:16:02,753
Yeah, I-I want you to stay.
277
00:16:04,254 --> 00:16:06,840
-So I'm not fired?
-No.
278
00:16:11,220 --> 00:16:13,806
(door opens, closes)
279
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
-(wind howling)
-I have Nelle!
280
00:16:17,101 --> 00:16:19,979
-(shivers)
-(clears throat)
281
00:16:20,062 --> 00:16:22,815
Um-- Uh, s-send her in,
pl-please?
282
00:16:27,736 --> 00:16:30,197
-Well-- (sighs)
-(door closes)
283
00:16:30,280 --> 00:16:32,783
I certainly thought
it would be me.
284
00:16:32,866 --> 00:16:36,286
No, you're our most productive associate.
You were never really in the running.
285
00:16:36,370 --> 00:16:39,206
But there are some changes that you need
to make however.
286
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
Such as?
287
00:16:43,335 --> 00:16:46,422
-I want you to be nicer.
-You want me to be what?
288
00:16:46,505 --> 00:16:49,633
You know, there's one thing that's unique
about Cage and Fish--
289
00:16:49,717 --> 00:16:52,428
and I would like to maintain that
at Cage, Fish and McBeal--
290
00:16:52,511 --> 00:16:54,513
and that is
that we're close.
291
00:16:54,596 --> 00:16:57,433
I don't know of any other law firm
that socializes the way we do.
292
00:16:57,516 --> 00:17:00,436
Yes. It's a...
wonderful life, isn't it?
293
00:17:00,519 --> 00:17:03,897
Every single lawyer in this firm, over
time, has sung a song at the bar,
294
00:17:03,981 --> 00:17:06,150
and I think you need
to sing, Nelle.
295
00:17:06,233 --> 00:17:08,027
What?
296
00:17:09,069 --> 00:17:11,488
Well, see,
everybody else is, uh--
297
00:17:11,572 --> 00:17:15,492
well, for a lack of a better word, they're
"game," and you're not.
298
00:17:15,576 --> 00:17:18,037
And you've alienated yourself
because of it.
299
00:17:18,120 --> 00:17:21,457
Look. I don't care
whether you're a partner or not.
300
00:17:21,540 --> 00:17:24,001
-(shoes creak)
-You cannot order me to sing.
301
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
No, I can't. But I think
it would be good for you.
302
00:17:26,837 --> 00:17:30,674
Now, we're a gang, Nelle, and it's time
for you to join the party.
303
00:17:30,758 --> 00:17:32,676
♪♪
304
00:17:32,760 --> 00:17:36,722
♪ Oh, yes, wait a minute
Mr. Postman ♪
305
00:17:36,805 --> 00:17:40,392
♪ Wait, Mr. Postman ♪
306
00:17:40,476 --> 00:17:42,978
♪ Please, Mr. Postman
look and see ♪
307
00:17:43,062 --> 00:17:45,522
-♪ Oh, yeah ♪
-♪ Is there a letter ♪
308
00:17:45,606 --> 00:17:47,524
-♪ Please, please ♪
-♪ In your bag for me ♪
309
00:17:47,608 --> 00:17:51,361
-♪ Mr. Postman ♪
-♪ It's been a mighty long time ♪
310
00:17:51,445 --> 00:17:52,279
♪ Oh, yeah ♪
311
00:17:52,362 --> 00:17:55,157
♪ Since I heard
from that boyfriend of mine ♪
312
00:17:55,240 --> 00:17:57,367
I don't want you to quit
because of me.
313
00:17:57,451 --> 00:17:59,536
Well, what do you think about
the district attorney idea?
314
00:17:59,620 --> 00:18:01,997
-I don't know. I'm still in shock.
-Hey, guys.
315
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
We're havin' a private
conversation, Raymond.
316
00:18:03,540 --> 00:18:04,750
Excellent.
317
00:18:04,833 --> 00:18:07,544
-Heard you got fired.
-This is a private conversation.
318
00:18:07,628 --> 00:18:09,171
-I won't tell.
-Raymond!
319
00:18:09,254 --> 00:18:10,339
-Dink.
-Wank.
320
00:18:10,422 --> 00:18:11,840
Hit me.
321
00:18:12,925 --> 00:18:16,136
-Can you believe that?
-She wants me to be nice.
322
00:18:16,220 --> 00:18:19,014
This is what I'm saying.
The world has gone fuzzy.
323
00:18:19,098 --> 00:18:23,477
You singing? (scoffs)
Please.
324
00:18:23,560 --> 00:18:26,688
You know, secretly I've
always wanted to get up there
325
00:18:26,772 --> 00:18:28,607
and do a number.
326
00:18:28,690 --> 00:18:30,734
-What?
-It just looks fun.
327
00:18:30,818 --> 00:18:33,779
-♪ Look and see ♪
-♪ Oh, yeah ♪
328
00:18:33,862 --> 00:18:38,242
I just wanna get up there and--
and be fun, just once.
329
00:18:38,325 --> 00:18:41,203
-Then do it.
-(scoffs) I can't sing.
330
00:18:41,286 --> 00:18:43,580
Remember that lip-synch thing
that I did with Richard?
331
00:18:43,664 --> 00:18:46,416
Yes, and everybody knew
you were lip-synching.
332
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
Suppose they wouldn't know?
333
00:18:50,087 --> 00:18:52,214
I know how you could do it.
334
00:18:54,091 --> 00:18:56,760
I'd never get up there alone.
I'd die.
335
00:19:00,097 --> 00:19:02,432
I'd do it with you.
336
00:19:03,600 --> 00:19:06,186
I love limelight.
337
00:19:06,270 --> 00:19:08,689
-Really?
-Why not?
338
00:19:08,772 --> 00:19:11,108
-♪ Mr. Postman ♪
-♪ Postman, look at ♪
339
00:19:11,191 --> 00:19:14,611
♪ Why don't you check it and
see one more time for me ♪
340
00:19:14,695 --> 00:19:15,946
♪ Postman, letter ♪♪
341
00:19:19,533 --> 00:19:22,119
You sure you won't have
one of these, darling?
342
00:19:22,202 --> 00:19:24,746
-They're wonderful.
-Well, no. L-Listen.
343
00:19:24,830 --> 00:19:28,167
They have three more witnesses who will
testify you harassed them.
344
00:19:28,250 --> 00:19:31,420
I think we should settle. If I can get
$50,000, can we end it?
345
00:19:31,503 --> 00:19:34,756
-No.
-Claire, see-- see, we might not win this.
346
00:19:34,840 --> 00:19:38,093
Richard, I made a promise
to myself...
347
00:19:38,177 --> 00:19:40,137
when I was just
a little girl...
348
00:19:40,220 --> 00:19:44,516
that I would walk through life
with dignity.
349
00:19:44,600 --> 00:19:47,186
I'm a very proud woman.
350
00:19:47,269 --> 00:19:49,730
-(munches loudly)
-Oh.
351
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
I might have been a little bit
flirtatious,
352
00:19:52,316 --> 00:19:56,570
but I never harassed anybody,
and I won't settle.
353
00:19:56,653 --> 00:20:00,532
I'm sure there are other places
of employment, Claire.
354
00:20:00,616 --> 00:20:03,952
Is there a reason you're desperate to go
back to this place?
355
00:20:04,036 --> 00:20:06,121
They accepted me.
356
00:20:07,206 --> 00:20:10,709
It's not an easy thing
to find, acceptance.
357
00:20:10,792 --> 00:20:15,297
No, it isn't. But what we seem to be
discovering--
358
00:20:15,380 --> 00:20:17,883
you weren't really
accepted there.
359
00:20:17,966 --> 00:20:20,177
It seems they all want you
to leave, Claire.
360
00:20:44,826 --> 00:20:46,787
A sleepover?
361
00:20:46,870 --> 00:20:50,540
Six girls, tops.
Okay, four.
362
00:20:50,624 --> 00:20:54,253
Well--Oh, Maddie, I-- You know, I
have never even met these girls.
363
00:20:54,336 --> 00:20:57,005
Well, I checked with Victor.
He's okay with it.
364
00:20:57,089 --> 00:21:00,217
Oh, well, I'm really glad that Victor is
okay with it. I'm so relieved.
365
00:21:00,300 --> 00:21:02,135
Please?
366
00:21:02,219 --> 00:21:05,389
Marvin broke up with me.
That should be good news.
367
00:21:05,472 --> 00:21:08,558
Hmm. I'm-- I'm sorry
to hear that.
368
00:21:08,642 --> 00:21:10,477
-No, you're not.
-Yes, I am. I just--
369
00:21:10,560 --> 00:21:13,313
-Wh-Why did he break-- break up with you?
-He wanted to have sex.
370
00:21:14,940 --> 00:21:17,150
I think just kissing.
371
00:21:20,946 --> 00:21:23,156
-You're 10.
-I know.
372
00:21:23,240 --> 00:21:26,493
Have you, uh-- (sniffles)
Have you ever, um,
373
00:21:26,576 --> 00:21:28,537
kissed a boy before?
374
00:21:28,620 --> 00:21:30,706
No.
375
00:21:30,789 --> 00:21:32,958
And I don't really want to.
376
00:21:33,041 --> 00:21:36,169
But some of my friends are,
like, making out and stuff.
377
00:21:37,379 --> 00:21:40,424
Ally, can you show me
how to kiss?
378
00:21:42,009 --> 00:21:44,052
-You're 10.
-For when the time comes.
379
00:21:44,136 --> 00:21:46,847
They make fun of the girls
who don't know how to do it.
380
00:21:46,930 --> 00:21:47,848
Who? Who makes fun?
381
00:21:47,931 --> 00:21:51,310
The other girls. Look, I know it's a bad
week with you firing people and stuff,
382
00:21:51,393 --> 00:21:54,563
but I think some of them might
talk about kissing tonight.
383
00:21:54,646 --> 00:21:56,857
I don't wanna be a dope.
384
00:21:56,940 --> 00:21:59,109
I'm not following.
385
00:21:59,192 --> 00:22:01,278
You would be offstage
singing with someone else.
386
00:22:01,361 --> 00:22:04,948
Nelle and I would be onstage
pretending to be singing.
387
00:22:05,032 --> 00:22:08,577
First of all, the whole
bar knows my voice. They go home
388
00:22:08,660 --> 00:22:10,495
replaying it in their heads.
389
00:22:13,582 --> 00:22:15,959
It's a bar: people cheering,
cheap sound system. They won't
390
00:22:16,043 --> 00:22:17,210
really know it's your voice.
391
00:22:17,294 --> 00:22:19,671
You two wanna pretend
to do a duet together?
392
00:22:19,755 --> 00:22:20,589
Yes.
393
00:22:21,423 --> 00:22:24,384
And were these innuendos
sexual in nature?
394
00:22:24,468 --> 00:22:26,636
Most of the time, yes.
395
00:22:26,720 --> 00:22:29,639
Specifically, sir,
what did Ms. Otoms say to you?
396
00:22:29,723 --> 00:22:31,767
Well, she knew
that I was a music lover.
397
00:22:31,850 --> 00:22:34,936
And then she asked me if I liked
Captain & Tennille,
398
00:22:35,020 --> 00:22:37,481
and then
she started singing,
399
00:22:37,564 --> 00:22:39,649
"Do that to me
one more time.
400
00:22:39,733 --> 00:22:42,778
I can never get enough
of a man like you."
401
00:22:42,861 --> 00:22:46,406
-And how did this make you feel, sir?
-A little objectified.
402
00:22:46,490 --> 00:22:50,369
Uh, you seem like a--
a good-looking young man.
403
00:22:50,452 --> 00:22:51,286
Thank you?
404
00:22:51,370 --> 00:22:54,289
RICHARD: Well, now, is it your testimony,
no other female employee ever...
405
00:22:54,373 --> 00:22:57,334
-flirted with you at the office?
-No, it goes on.
406
00:22:57,417 --> 00:23:01,129
-Any other, uh, woman ever hit on you?
-MAN: Yes.
407
00:23:01,213 --> 00:23:03,924
-Did you complain about these other women?
-No.
408
00:23:04,007 --> 00:23:06,301
-Why not?
-I-I don't know.
409
00:23:06,385 --> 00:23:08,970
Now, is--is that an honest answer?
You don't know?
410
00:23:09,054 --> 00:23:12,557
Why didn't you complain about these other
women hitting on you?
411
00:23:12,641 --> 00:23:17,896
Well, uh, a man doesn't mind it when a
pretty girl hits on him, I guess.
412
00:23:17,979 --> 00:23:21,900
-But--
-Miss Otoms isn't a pretty girl.
413
00:23:23,610 --> 00:23:25,987
-I guess she's a little old for me.
-RICHARD: Old? What?
414
00:23:26,071 --> 00:23:29,282
Because sources tell me,
a woman by the name of, uh,
415
00:23:29,366 --> 00:23:31,451
uh, Jennifer Schlumm
made a pass at you once.
416
00:23:31,535 --> 00:23:33,537
-Is that true?
-Yes.
417
00:23:33,620 --> 00:23:36,248
Well, Miss Schlumm is 59 years old. D-Did
you complain about her?
418
00:23:36,331 --> 00:23:37,165
No.
419
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
Well, why not? She's older.
420
00:23:38,875 --> 00:23:42,003
Look. It's not just that
Ms. Otoms is older, all right?
421
00:23:42,087 --> 00:23:45,632
-She's--
-RICHARD: She's what?
422
00:23:45,715 --> 00:23:48,510
Well, a younger, attractive woman
is one thing,
423
00:23:48,593 --> 00:23:51,888
and an older, attractive woman
is another.
424
00:23:51,972 --> 00:23:55,475
And an older woman
that looks like Claire--
425
00:23:55,559 --> 00:23:58,311
That's--That's--
That's...
426
00:23:58,395 --> 00:24:01,231
yet another.
427
00:24:01,314 --> 00:24:04,526
That was the most humiliating experience
since my honeymoon!
428
00:24:04,609 --> 00:24:09,698
-You didn't need to ask those questions.
-I was trying to make our case.
429
00:24:09,781 --> 00:24:12,576
Our case.
What is our case, Richard?
430
00:24:12,659 --> 00:24:14,828
That I was fired for being ugly?
431
00:24:14,911 --> 00:24:16,830
Claire, we had to show...
432
00:24:16,913 --> 00:24:20,542
you weren't really fired for harassing
people, that it was something else.
433
00:24:20,625 --> 00:24:23,211
Oh, I don't like
that something else.
434
00:24:23,295 --> 00:24:25,505
You should have checked
with me first.
435
00:24:25,589 --> 00:24:27,924
-I'm--I'm sorry. I--
-Are you okay?
436
00:24:30,802 --> 00:24:33,638
Perhaps I'm not
as beautiful as--
437
00:24:33,722 --> 00:24:35,891
as I once was.
438
00:24:35,974 --> 00:24:39,227
But I still have
a lovely bone structure.
439
00:24:39,311 --> 00:24:41,897
And if I looked like you, Corretta,
I could just sit back...
440
00:24:41,980 --> 00:24:43,899
and the men
would flock to me.
441
00:24:43,982 --> 00:24:47,319
But I have to initiate.
442
00:24:47,402 --> 00:24:51,114
I haven't harassed anyone.
I've just taken the first step.
443
00:24:51,198 --> 00:24:54,951
How else can I expect
to meet somebody?
444
00:24:55,035 --> 00:24:58,038
Growing old and alone--
it's--
445
00:24:58,121 --> 00:25:01,082
(burps)
it's horrible.
446
00:25:01,500 --> 00:25:04,211
(burps) Horrible. (burps)
447
00:25:07,589 --> 00:25:10,050
(shivering)
448
00:25:10,133 --> 00:25:12,469
(inhales, shivering)
449
00:25:14,346 --> 00:25:17,766
-Um, Jenny?
-Yes?
450
00:25:17,849 --> 00:25:19,726
(flesh shaking)
451
00:25:19,809 --> 00:25:21,978
(sighs)
What's up?
452
00:25:23,480 --> 00:25:26,733
Well, I've thought very hard
about the D.A.'s office thing,
453
00:25:26,816 --> 00:25:29,819
and I've decided--
454
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
Well, actually, I'm going to open
my own firm.
455
00:25:32,364 --> 00:25:34,366
Your own firm?
456
00:25:36,076 --> 00:25:37,827
(chuckles)
Oh, don't-don't--
457
00:25:37,911 --> 00:25:40,121
don't you need clients
to do that?
458
00:25:40,205 --> 00:25:42,666
She'll have clients.
459
00:25:42,749 --> 00:25:45,669
-Mine.
-Excuse me?
460
00:25:45,752 --> 00:25:49,005
"Foy and Shaw."
That sounds good, doesn't it?
461
00:25:49,089 --> 00:25:51,341
-You're leaving?
-To start our own firm.
462
00:25:51,424 --> 00:25:54,261
Wow.
Wow, that-that-that's--
463
00:25:54,344 --> 00:25:56,263
that's amazing.
464
00:25:56,346 --> 00:26:00,308
And there's no hard feelings. I understand
that your decision was fiscal.
465
00:26:00,392 --> 00:26:03,520
Mmm. Right.
466
00:26:03,603 --> 00:26:05,647
♪ I can wash out 44 pairs of socks
and have 'em ♪
467
00:26:05,730 --> 00:26:08,024
♪ Hangin' out
on the line ♪
468
00:26:08,108 --> 00:26:10,068
♪ I can starch and iron
two dozen shirts ♪
469
00:26:10,151 --> 00:26:13,029
♪ Before you can count
from one to nine ♪
470
00:26:13,113 --> 00:26:15,782
-How long do we have to practice this for?
-It has to be perfect, Ling.
471
00:26:15,865 --> 00:26:20,495
-Fine.
-♪ 'Cause I'm a woman ♪
472
00:26:20,579 --> 00:26:25,208
♪ W-O-M-A-N ♪
473
00:26:25,292 --> 00:26:27,419
Okay, Nelle?
474
00:26:27,502 --> 00:26:30,213
♪ I can rub and scrub
till this old house ♪
475
00:26:30,297 --> 00:26:33,008
♪ Shines just like a dime ♪
476
00:26:33,091 --> 00:26:35,969
♪ Feed the baby grease the car
powder my face--♪
477
00:26:36,052 --> 00:26:38,346
-Nelle, you're off.
-I'm not.
478
00:26:38,430 --> 00:26:40,307
From the top...
again.
479
00:26:40,390 --> 00:26:42,559
♪ I can wash out ♪
480
00:26:42,642 --> 00:26:46,354
♪ Forty-four pairs of socks and have 'em
hangin' out on the line ♪♪
481
00:26:46,438 --> 00:26:49,482
It isn't the end of the world.
482
00:26:49,566 --> 00:26:52,152
Ugh, Victor, I don't have your simple
life, okay? Maddie is talking about sex,
483
00:26:52,235 --> 00:26:55,530
which, it's been so long since I've had
it, I don't remember how it goes.
484
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
And--
And parenting? Hello!
485
00:26:57,490 --> 00:26:59,868
I'm as trained for that as I am for
running a law firm.
486
00:26:59,951 --> 00:27:02,203
And--And the only associate
that we had...
487
00:27:02,287 --> 00:27:04,414
that actually brought in business
just quit.
488
00:27:04,497 --> 00:27:06,791
The only reason that disaster
doesn't squish me is because
489
00:27:06,875 --> 00:27:08,043
it just feels like old times.
490
00:27:09,461 --> 00:27:11,713
(sighs)
491
00:27:11,796 --> 00:27:14,132
Okay.
492
00:27:14,215 --> 00:27:16,926
First, let's deal
with parenting.
493
00:27:17,010 --> 00:27:20,096
You have a 10-year-old girl
who's just lost her father.
494
00:27:20,180 --> 00:27:21,848
She's living with
her third primary caretaker...
495
00:27:21,931 --> 00:27:24,976
in her third home in less than two years,
and she's doin' okay.
496
00:27:25,060 --> 00:27:28,438
I think that's a miracle. A lot of it has
to do with her strength, sure,
497
00:27:28,521 --> 00:27:30,857
but, Ally, you must be doing
somethin' right.
498
00:27:30,940 --> 00:27:34,027
As far as the firm goes, you've stepped up
and made some tough decisions.
499
00:27:34,110 --> 00:27:37,113
And I'll bet you've gained
their respect in the process.
500
00:27:37,197 --> 00:27:40,241
You don't need Glenn.
You need John Cage.
501
00:27:40,325 --> 00:27:41,951
Yeah, well, he's in Mexico.
502
00:27:42,035 --> 00:27:44,371
Well, maybe because
of Jenny and Glenn.
503
00:27:44,454 --> 00:27:47,916
Look, this crisis of his--
it's--it's a midlife crisis...
504
00:27:47,999 --> 00:27:50,794
probably brought on by having
to stare at youth all day.
505
00:27:50,877 --> 00:27:52,087
How do you know this?
506
00:27:52,170 --> 00:27:54,881
John Cage needs to see
the future with him in it.
507
00:27:54,964 --> 00:27:57,217
Ally, you're gonna have
to convince him that he's in it.
508
00:27:57,300 --> 00:27:58,426
If you do, he'll come back.
509
00:27:58,510 --> 00:28:02,180
Just once, I would like to get a glimpse
of your crystal balls.
510
00:28:03,848 --> 00:28:05,642
Ball. Ball. Crys-Crystal--
no--ball--
511
00:28:05,725 --> 00:28:07,811
(stammering)
No. Now--
512
00:28:07,894 --> 00:28:12,273
Oh, God, now I'm-- I'm starting to sound
like him-- his "duh-duh-duh-duh-duh-duh"--
513
00:28:12,357 --> 00:28:15,151
Then h-how do you know
these things?
514
00:28:15,235 --> 00:28:18,196
Because you tell me
in your own...
515
00:28:18,279 --> 00:28:20,281
quirky way.
516
00:28:24,828 --> 00:28:27,247
-Did you get everything?
-Yeah, yeah, chips.
517
00:28:27,330 --> 00:28:30,333
I got the juice, organic cookies,
fruit bars.
518
00:28:30,417 --> 00:28:34,045
I rented E.T., bought extra toothbrushes
in case anybody forgot theirs.
519
00:28:34,129 --> 00:28:38,550
The pizza will be delivered promptly at
6:30. Anything else?
520
00:28:39,342 --> 00:28:41,761
No.
Thank you.
521
00:28:41,845 --> 00:28:44,431
I'll see ya at 5:00.
522
00:28:46,683 --> 00:28:51,646
Um, Victor? Maybe you want to pick up
a bottle of red wine and--
523
00:28:51,730 --> 00:28:55,817
and all those kids-- once they finally
settle down, maybe we can, you know--
524
00:28:55,900 --> 00:28:58,695
That sounds great.
525
00:28:58,778 --> 00:29:01,030
But what if somethin' happens?
You're gonna have to react,
526
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
go to the E.R., God forbid.
527
00:29:02,282 --> 00:29:05,285
I think their parents would feel better
knowing we weren't drinkin'.
528
00:29:05,368 --> 00:29:07,787
Mmm. Good point.
529
00:29:09,122 --> 00:29:10,999
How about a joint?
530
00:29:12,625 --> 00:29:15,628
I was kidding. I was kidding.
I was totally kidding.
531
00:29:17,756 --> 00:29:20,300
I'll see you at 5:00.
532
00:29:21,843 --> 00:29:23,845
(door closes)
533
00:29:35,648 --> 00:29:39,068
♪ 'Cause I'm
a woman ♪
534
00:29:39,152 --> 00:29:42,989
♪ W-O-M-A-N ♪
535
00:29:43,072 --> 00:29:45,658
♪ I'll say it again ♪
536
00:29:45,742 --> 00:29:48,703
♪ 'Cause I'm a wo--♪
(coughs, clears throat)
537
00:29:48,787 --> 00:29:49,621
Sorry.
538
00:29:49,704 --> 00:29:51,706
You're not gonna do
that tonight, are you?
539
00:29:51,790 --> 00:29:54,417
Keep it up.
You're sounding great.
540
00:29:55,794 --> 00:29:58,797
♪ 'Cause I'm a woman ♪
541
00:29:58,880 --> 00:30:03,218
♪ W-O-M-A-N ♪♪
542
00:30:03,301 --> 00:30:05,136
Well, you're his travel agent.
543
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
You should know
where in Mexico he is.
544
00:30:10,016 --> 00:30:13,228
Okay. Thank you.
(clears throat)
545
00:30:15,146 --> 00:30:18,107
-Goin' to Mexico?
-I might be.
546
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
Am I going anywhere?
547
00:30:22,320 --> 00:30:24,864
Only up.
548
00:30:24,948 --> 00:30:29,577
No, y-you're--you're doing
really great work, Corretta.
549
00:30:29,661 --> 00:30:30,495
Thank you.
550
00:30:30,578 --> 00:30:32,872
But I think you could be
doing a lot better.
551
00:30:32,956 --> 00:30:35,583
You need to start
bringing in clients.
552
00:30:35,667 --> 00:30:39,045
Don't wait for us just to assign you work.
Create it.
553
00:30:39,128 --> 00:30:41,965
Maybe if I do my work at night,
I can devote more time during
554
00:30:42,048 --> 00:30:43,591
the day recruiting clients and--
555
00:30:43,675 --> 00:30:45,635
Don't work at night.
I want you to have a life.
556
00:30:45,718 --> 00:30:49,222
Why don't you try recruiting
clients during lunch, okay?
557
00:30:49,305 --> 00:30:50,139
Okay.
558
00:30:50,223 --> 00:30:53,017
-Oh, I'm sorry.
-Nope, that's okay.
559
00:30:53,101 --> 00:30:55,270
W-W-We're done.
560
00:31:03,695 --> 00:31:06,906
For whatever it's worth--
and I'm sure it isn't much--
561
00:31:06,990 --> 00:31:09,325
I will be performing
at the bar tonight.
562
00:31:09,409 --> 00:31:12,161
-Really.
-I just thought,
563
00:31:13,580 --> 00:31:15,999
what the hell.
564
00:31:16,082 --> 00:31:17,750
Hmm.
565
00:31:17,834 --> 00:31:21,963
My client was simply following the law.
Claire Otoms is a sexual harasser.
566
00:31:22,046 --> 00:31:27,760
You heard six witnesses testify to it: the
leers, the innuendos, the advances.
567
00:31:27,844 --> 00:31:31,806
The woman is a predator,
Your Honor, a sexual menace.
568
00:31:31,890 --> 00:31:36,019
And Marshall Polk had to address her
unlawful conduct. It's that simple.
569
00:31:36,102 --> 00:31:40,440
What's simple is that there's a double
standard in this country. When--
570
00:31:40,523 --> 00:31:44,152
When sexual advances or innuendos are
welcome, we call it "flirting."
571
00:31:44,235 --> 00:31:47,488
When they're not,
we call it "harassment."
572
00:31:47,572 --> 00:31:50,825
If Claire Otoms were a beautiful young
woman who looked like a-a model,
573
00:31:50,909 --> 00:31:53,703
w-we wouldn't be here right now,
and we all know that.
574
00:31:53,786 --> 00:31:55,455
But...
575
00:31:55,538 --> 00:31:57,665
we are here...
576
00:31:57,749 --> 00:32:01,502
because Claire looks
the way she looks.
577
00:32:01,586 --> 00:32:06,007
That's status discrimination, Your Honor,
and the law does not permit that.
578
00:32:06,090 --> 00:32:08,217
The irony is,
579
00:32:08,301 --> 00:32:12,388
Claire Otoms
is a beautiful woman.
580
00:32:12,472 --> 00:32:16,684
Yeah, she's older, yes, but the last time
I checked, that wasn't a crime.
581
00:32:16,768 --> 00:32:20,063
She's also... lonely.
582
00:32:20,146 --> 00:32:23,816
And if that's punishable,
well, they should start, you know,
583
00:32:23,900 --> 00:32:25,401
building bigger prisons.
584
00:32:25,485 --> 00:32:29,989
When you're alone and people aren't coming
to you, you have to go to them.
585
00:32:30,073 --> 00:32:33,201
It's called "making the first move."
That's all Claire did.
586
00:32:33,284 --> 00:32:35,161
You think it's easy?
587
00:32:35,244 --> 00:32:37,872
Rejection is punishment enough.
588
00:32:37,956 --> 00:32:41,292
She didn't need to lose her job.
589
00:32:46,339 --> 00:32:50,051
I see no real offense
committed by Miss Otoms.
590
00:32:50,134 --> 00:32:54,263
However, if people feel sexually oppressed
in the workplace,
591
00:32:54,347 --> 00:32:58,851
it is not only the right of the employer
to take action but the duty.
592
00:32:58,935 --> 00:33:02,063
The question is, was it reasonable
for these men...
593
00:33:02,146 --> 00:33:04,440
to feel oppressed
by Miss Otoms's conduct?
594
00:33:04,524 --> 00:33:06,693
I find that it was.
595
00:33:06,776 --> 00:33:10,238
-Judgment for the defendant. Adjourned.
-(gavel raps)
596
00:33:11,781 --> 00:33:14,575
-I thought we had it.
-So did I.
597
00:33:14,659 --> 00:33:18,121
-Well, we could appeal, but--
-Thank you both for trying.
598
00:33:18,204 --> 00:33:23,626
And thank you for your lovely words,
Richard. I was very moved.
599
00:33:23,710 --> 00:33:26,254
Well, listen, uh, Claire.
They weren't just words.
600
00:33:26,337 --> 00:33:31,050
I-I'm prepared to put my money where my
mouth... would-- uh, would never... go.
601
00:33:31,134 --> 00:33:33,636
-Look. I-I'll-- I'll hire you.
-What?
602
00:33:33,720 --> 00:33:36,139
I need a good
administrative assistant.
603
00:33:36,222 --> 00:33:38,808
Maybe if I had one, I wouldn't be
in the mess I'm in.
604
00:33:38,891 --> 00:33:40,810
I mean, I'm offering you a--
a job.
605
00:33:40,893 --> 00:33:43,646
-Can I kiss you?
-Well--
606
00:33:43,730 --> 00:33:48,151
-Can I?
-Well, let's have a group, uh, hug.
607
00:33:48,234 --> 00:33:49,986
-Oh, yes. Let's!
-(bones cracking)
608
00:33:50,069 --> 00:33:51,779
-Mmm.
-(no audible dialogue)
609
00:33:51,863 --> 00:33:53,573
-(sighs)
-(both groan)
610
00:33:53,656 --> 00:33:57,410
♪♪
611
00:34:06,544 --> 00:34:10,173
♪ Skinny little brats
walkin' down Avenue A ♪
612
00:34:10,256 --> 00:34:14,594
♪ Dangling their cigarettes
Their Independence Day ♪
613
00:34:14,677 --> 00:34:18,347
♪ Tears like filigrees
Wear them on their sleeves ♪
614
00:34:18,431 --> 00:34:20,433
-What do you mean, you can't?
-(hoarsely) My voice.
615
00:34:20,516 --> 00:34:23,853
-We're on in 10 minutes.
-You made me practice all day.
616
00:34:23,936 --> 00:34:26,606
They are back there getting dressed.
Nelle is counting on this.
617
00:34:26,689 --> 00:34:29,984
-I can't sing.
-Hello, Elaine!
618
00:34:30,068 --> 00:34:32,820
-We're going to be counterparts.
-I'm sorry?
619
00:34:32,904 --> 00:34:36,032
I'm coming to work
at Cage, Fish and McBeal.
620
00:34:36,115 --> 00:34:39,869
Isn't that wonderful,
wonderful news?
621
00:34:39,952 --> 00:34:42,872
-Do you even have the words?
-No.
622
00:34:42,955 --> 00:34:47,043
Claire, let me first address
another crisis.
623
00:34:47,126 --> 00:34:49,420
You know lead vocals.
The other Ikettes don't.
624
00:34:49,504 --> 00:34:50,546
I can't sing, Elaine.
625
00:34:50,630 --> 00:34:53,800
-I can sing.
-Do you know "I'm a Woman"?
626
00:34:53,883 --> 00:34:57,345
Ah, it's my theme song.
627
00:34:57,428 --> 00:35:00,306
-No.
-Don't be too quick to judge me, Elaine.
628
00:35:00,389 --> 00:35:02,558
I have a wonderful
singing voice.
629
00:35:02,642 --> 00:35:05,895
And that song?
Written for me.
630
00:35:07,939 --> 00:35:12,235
♪♪
631
00:35:14,821 --> 00:35:18,866
-♪ I made it through the wilderness ♪
-(girls giggling)
632
00:35:18,950 --> 00:35:22,829
♪ You know I made it through ♪
633
00:35:24,288 --> 00:35:27,041
-♪ Didn't know how lost I was ♪
-(giggling)
634
00:35:27,125 --> 00:35:31,379
♪ Until I found you ♪♪
635
00:35:31,462 --> 00:35:34,841
Well, they--they certainly
seem to be--be having fun.
636
00:35:34,924 --> 00:35:35,758
Oh, yeah.
637
00:35:35,842 --> 00:35:39,011
Well, would it be, um, cool if I--if I
jumped in with them?
638
00:35:39,095 --> 00:35:41,097
-It would be very uncool.
-(giggling)
639
00:35:41,180 --> 00:35:43,850
Right. Right.
(clears throat)
640
00:35:43,933 --> 00:35:46,727
Uh, listen. Um--
641
00:35:46,811 --> 00:35:50,398
Uh, Nelle is doing
a little song at the bar.
642
00:35:50,481 --> 00:35:53,192
And-And I think
it's important to her if-if--
643
00:35:53,276 --> 00:35:54,110
Go ahead.
644
00:35:54,193 --> 00:35:57,905
Well, I-I'll be back
in a half an hour at the latest.
645
00:35:57,989 --> 00:35:58,906
I'll be here.
646
00:35:58,990 --> 00:36:01,576
-Do you really--
-I don't mind.
647
00:36:01,659 --> 00:36:04,370
(quietly) Okay. (clears throat)
648
00:36:04,453 --> 00:36:08,082
♪♪
649
00:36:12,253 --> 00:36:14,630
(crowd murmuring, exclaiming)
650
00:36:14,714 --> 00:36:17,550
-Whoo! Woo-hoo!
-Yeah!
651
00:36:20,678 --> 00:36:22,805
ELAINE: ♪ Well, I can wash out
44 pairs of socks ♪
652
00:36:22,889 --> 00:36:26,100
-♪ And have 'em hangin' out on the line ♪
-(applause)
653
00:36:26,184 --> 00:36:28,352
♪ I can starch and iron
two dozen shirts before you
654
00:36:28,436 --> 00:36:29,645
can count from one to nine ♪
655
00:36:29,729 --> 00:36:33,316
♪ You know, I can scoop up
a great big dip full o' lard
656
00:36:33,399 --> 00:36:34,984
from the drippings can ♪
657
00:36:35,067 --> 00:36:37,320
She's amazing.
658
00:36:37,403 --> 00:36:40,448
She sounds an awful lot
like Elaine.
659
00:36:40,531 --> 00:36:42,825
♪ 'Cause I'm a woman ♪
660
00:36:42,909 --> 00:36:46,746
♪ W-O-M-A-N ♪
661
00:36:46,829 --> 00:36:50,833
♪ Say it again ♪
♪ Say it again ♪
662
00:36:50,917 --> 00:36:51,834
♪ I can rub and scrub ♪
663
00:36:51,918 --> 00:36:53,836
♪ Until this old
house is shinin' like a dime ♪
664
00:36:53,920 --> 00:36:54,754
(applause)
665
00:36:56,172 --> 00:36:58,382
-You're up next, Claire.
-I'm ready.
666
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
-Keep it tucked in.
-Tucked in?
667
00:37:01,594 --> 00:37:05,306
♪ Go out and swing
till 4:00 a.m. and then ♪
668
00:37:05,389 --> 00:37:09,644
♪ Lay down at 5:00 jump up at 6:00
and start all over again ♪
669
00:37:09,727 --> 00:37:13,356
-♪ 'Cause I'm a woman ♪
-(crowd cheering)
670
00:37:13,439 --> 00:37:17,318
♪ W-O-M-A-N ♪
671
00:37:17,401 --> 00:37:19,946
♪ I'll say it again ♪
672
00:37:20,029 --> 00:37:24,659
♪ I can stretch a greenback dollar bill
from here to kingdom come ♪
673
00:37:26,535 --> 00:37:29,872
♪ I can play the numbers pay my bills and
still end up with some ♪
674
00:37:29,956 --> 00:37:35,836
♪ I got a $20 gold piece says there's
nothin' I can't do ♪
675
00:37:35,920 --> 00:37:40,216
♪ I can make a dress out of a feed bag and
make (roughly) a man out of you ♪
676
00:37:40,299 --> 00:37:42,718
(together)
♪ 'Cause I'm a woman ♪
677
00:37:42,802 --> 00:37:46,138
♪ W-O-M-A-N ♪
678
00:37:46,222 --> 00:37:48,724
♪ I say it again ♪
♪ I say it again ♪
679
00:37:48,808 --> 00:37:53,062
-CLAIRE: ♪ Say it again
♪ -ALL: ♪ 'Cause I'm a woman ♪
680
00:37:53,145 --> 00:37:56,816
♪ W-O-M-A-N ♪
681
00:37:56,899 --> 00:38:00,820
-♪ Oh, yeah ♪
-♪ Whoo ♪
682
00:38:00,903 --> 00:38:02,822
♪♪ (Elaine vocalizing)
683
00:38:02,905 --> 00:38:05,700
♪ Oh, yeah ♪♪
684
00:38:05,783 --> 00:38:07,827
♪♪
685
00:38:10,663 --> 00:38:12,790
-(elevator bell dings)
-The people loved it, for God sakes.
686
00:38:12,873 --> 00:38:15,001
That's not the point.
You should've called it off.
687
00:38:15,084 --> 00:38:17,920
-Nelle wanted to sing. Nobody else--
-Not with that voice she didn't.
688
00:38:18,004 --> 00:38:20,131
You failed to call it off
because you wanted to sing.
689
00:38:20,214 --> 00:38:22,508
You again made it about yourself
when it was supposed to be
690
00:38:22,591 --> 00:38:23,426
about helping Nelle.
691
00:38:23,509 --> 00:38:26,637
Look. This whole thing was your idea.
Claire knew the song. I went with her.
692
00:38:26,721 --> 00:38:29,223
I'm sorry if I failed you.
693
00:38:29,307 --> 00:38:31,142
(sighs)
694
00:38:34,478 --> 00:38:36,731
People did like it,
Ling.
695
00:38:36,814 --> 00:38:38,733
(sighs)
696
00:38:38,816 --> 00:38:40,151
What are you doing here?
697
00:38:40,234 --> 00:38:42,945
Ah, I came to get some things,
check my messages.
698
00:38:43,029 --> 00:38:45,698
Check to see if John called?
699
00:38:45,781 --> 00:38:50,286
Ling, you--I'm fine
whether John is here or not.
700
00:38:50,369 --> 00:38:53,080
Richard,
701
00:38:53,164 --> 00:38:55,082
don't lie to me.
702
00:38:55,166 --> 00:38:58,544
I know you've been feeling very lonely. Is
it that difficult to be honest?
703
00:38:58,627 --> 00:39:02,590
Honest? You're the, uh, fraud here,
Ling--all this complaining about how the--
704
00:39:02,673 --> 00:39:04,592
the world's gone friendly
and your not being equipped.
705
00:39:04,675 --> 00:39:08,304
You came back to-- to check on me because
you knew I was hurting.
706
00:39:08,387 --> 00:39:12,433
You went up onstage tonight
to help Nelle.
707
00:39:12,516 --> 00:39:15,603
You--You care about
the people you care about, Ling.
708
00:39:15,686 --> 00:39:17,480
Don't think you're fooling me.
709
00:39:19,357 --> 00:39:21,400
You're a good friend.
710
00:39:23,069 --> 00:39:25,946
But your secret's
safe with me.
711
00:39:28,824 --> 00:39:31,452
-Okay? I don't want to hear--
-(girls giggling loudly)
712
00:39:31,535 --> 00:39:33,662
-Okay. Okay, now, um--
-(giggling continues)
713
00:39:33,746 --> 00:39:36,832
Oh. (chuckles)
Eh, juh-juh-juh, jah-zah. Hah!
714
00:39:36,916 --> 00:39:40,961
If you, uh--you guys need anything, I am
going to be right down... the hall.
715
00:39:41,045 --> 00:39:43,172
-Okay?
-Victor said he'd read a story.
716
00:39:43,255 --> 00:39:46,675
But a very, very short one,
because it's already past 11:00.
717
00:39:46,759 --> 00:39:48,969
-Okay, short.
-Yeah. And-- And just so you know,
718
00:39:49,053 --> 00:39:52,681
I-I can hear everything you say.
719
00:39:54,183 --> 00:39:56,852
Uh-huh.
Good night.
720
00:39:56,936 --> 00:39:59,188
ALL: Good night. Good night.
Good night.
721
00:39:59,271 --> 00:40:01,273
Shh.
722
00:40:01,357 --> 00:40:03,901
(giggling resumes)
723
00:40:06,404 --> 00:40:08,531
-(giggling continues)
-Ah. You're up.
724
00:40:08,614 --> 00:40:09,448
Okay.
725
00:40:09,532 --> 00:40:12,034
Oh, you know, and I actually think
that it's going well. They--
726
00:40:12,118 --> 00:40:13,244
They seem to be having fun.
727
00:40:13,327 --> 00:40:15,287
Well, yeah. How about you?
You hangin' in there?
728
00:40:15,371 --> 00:40:17,623
Yeah, yeah. Surviving.
Thank you, Victor.
729
00:40:17,706 --> 00:40:21,961
I bought that bottle of wine. I figured
one glass isn't bein' too irresponsible.
730
00:40:22,044 --> 00:40:24,463
-(giggling continues)
-French kissing. What is it?
731
00:40:24,547 --> 00:40:25,381
Sorry?
732
00:40:25,464 --> 00:40:28,384
They're talking about
French kissing. What is it?
733
00:40:28,467 --> 00:40:30,553
No, no, no, no. I don't want them
talking about French kissing.
734
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
Ally.
735
00:40:31,554 --> 00:40:34,348
-Come on. Hurry up. Tell me!
-Well, y-y-you touch tongues.
736
00:40:34,432 --> 00:40:35,808
You stick out your tongue?
737
00:40:35,891 --> 00:40:38,185
No. You don't stick 'em out.
Y-You just, uh--
738
00:40:38,269 --> 00:40:40,187
-Show me.
-Oh, I am not gonna show you.
739
00:40:40,271 --> 00:40:42,565
-Give me a demonstration with Victor.
-I will not.
740
00:40:42,648 --> 00:40:44,692
Come on.
There could be worse things.
741
00:40:44,775 --> 00:40:47,194
Your tongues touch. That's your
explanation. Now go back to bed.
742
00:40:47,278 --> 00:40:49,071
-(groans)
-Shh.
743
00:40:51,824 --> 00:40:54,660
I should not have given her
a demonstration.
744
00:40:54,743 --> 00:40:57,580
No. No. You should not have given her
a demonstration.
745
00:40:58,914 --> 00:41:03,085
-I'll go pour the wine.
-It's a very short story.
746
00:41:04,253 --> 00:41:07,256
All right, girls.
Here we go.
747
00:41:08,674 --> 00:41:12,511
(siren wailing In distance)
748
00:41:12,595 --> 00:41:15,264
You might actually quit
being a judge.
749
00:41:15,347 --> 00:41:17,308
Mmm.
750
00:41:17,391 --> 00:41:19,393
Yeah.
751
00:41:20,478 --> 00:41:23,397
-It's lonely on that bench.
-Huh.
752
00:41:23,481 --> 00:41:26,108
I thought I'd like being
in a place where...
753
00:41:26,192 --> 00:41:31,238
people can't get to you, but...
every once in a while--
754
00:41:31,322 --> 00:41:33,949
You need to have somebody
who can get to you.
755
00:41:34,033 --> 00:41:35,868
Yeah.
756
00:41:39,455 --> 00:41:40,956
I miss you...
757
00:41:42,833 --> 00:41:44,251
guys.
758
00:41:45,336 --> 00:41:47,421
I miss you too.
759
00:41:49,089 --> 00:41:51,342
Anyway--
760
00:41:51,425 --> 00:41:53,552
(sighs)
it's late.
761
00:41:53,636 --> 00:41:56,222
I have an early morning
of justice.
762
00:42:01,185 --> 00:42:04,939
-So don't be a stranger.
-Nor you.
763
00:42:08,692 --> 00:42:12,321
-Hmm.
-♪♪
764
00:42:12,404 --> 00:42:15,741
♪ You've gotta give a little ♪
765
00:42:18,244 --> 00:42:20,246
(chuckles quietly)
766
00:42:35,511 --> 00:42:39,139
♪ Take a little ♪
767
00:42:39,223 --> 00:42:44,478
♪ Sometimes let your poor heart
break a little ♪
768
00:42:44,562 --> 00:42:46,689
♪ That's the story of ♪
769
00:42:46,772 --> 00:42:49,775
♪ That's the glory of love ♪
770
00:42:49,858 --> 00:42:52,319
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
771
00:42:52,403 --> 00:42:55,489
♪ You've gotta laugh a little ♪
772
00:42:55,573 --> 00:42:57,700
♪ Cry a little ♪
773
00:42:57,783 --> 00:43:02,580
♪ Sometimes let your poor heart
die a little ♪
774
00:43:02,663 --> 00:43:04,832
♪ That's the story of ♪
775
00:43:04,915 --> 00:43:08,085
♪ That's the glory of love ♪
776
00:43:08,168 --> 00:43:10,879
♪ Yeah ♪
777
00:43:10,963 --> 00:43:14,842
♪ Now as long as there's
the two of us ♪
778
00:43:14,925 --> 00:43:19,471
♪ We don't need the world
and all its charms ♪
779
00:43:19,555 --> 00:43:24,059
♪ And when the world
is through with us ♪
780
00:43:24,143 --> 00:43:28,480
♪ We've got each other's arms ♪
781
00:43:28,564 --> 00:43:31,525
♪ You've got to give a little ♪
782
00:43:31,609 --> 00:43:34,028
♪ Take a little ♪
783
00:43:34,111 --> 00:43:38,782
♪ Sometimes let your poor heart
break a little ♪
784
00:43:38,866 --> 00:43:41,076
♪ That's the story of ♪
785
00:43:41,160 --> 00:43:43,954
♪ That's the glory of love ♪
786
00:43:44,038 --> 00:43:46,040
♪ Yeah ♪♪
787
00:44:24,161 --> 00:44:25,079
{\an8}WOMAN:
You stinker!
62253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.