Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,711
Previously on Ally McBeal.
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,422
The bank sent me.
There's an electrical problem.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,465
They want me to bring the place
up to code.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,092
Guess I'll be
working in your basement.
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,510
Oh.
(chuckles)
6
00:00:10,593 --> 00:00:12,554
-How bad is it?
-Pipes are corroded.
7
00:00:12,637 --> 00:00:14,389
Eventually they're all
gonna have to be replaced.
8
00:00:14,472 --> 00:00:15,807
I have to hire you?
9
00:00:15,890 --> 00:00:17,142
You have to hire me.
10
00:00:17,225 --> 00:00:19,144
I'm a trial lawyer.
I read that Constitution.
11
00:00:19,227 --> 00:00:21,396
In case anybody forgot.
I read the preamble,
12
00:00:21,479 --> 00:00:23,982
-the post-amble, the amendments. (exhales)
-Are you a real lawyer?
13
00:00:24,065 --> 00:00:25,483
-Mr. Fish.
-I read it all.
14
00:00:25,567 --> 00:00:27,610
I'm a litigator.
First, second and then fourth.
15
00:00:27,694 --> 00:00:30,780
-It's all there.
-What the hell are you talking about?
16
00:00:30,864 --> 00:00:32,657
Objection.
Move for costs.
17
00:00:36,369 --> 00:00:40,290
♪ Ain't it funny how you're
walkin' through life ♪
18
00:00:40,373 --> 00:00:43,293
♪ And it turns on a dime ♪
19
00:00:43,376 --> 00:00:47,172
♪ Oh, yeah ♪
20
00:00:47,255 --> 00:00:51,217
♪ I was missin' you
crazy, baby ♪
21
00:00:51,301 --> 00:00:56,681
-♪ Are you really mine ♪
-♪ Hey, hey, hey ♪♪
22
00:00:56,765 --> 00:00:59,017
Oh! Damn it!
23
00:00:59,100 --> 00:01:02,520
Damn it! Damn it! Damn it!
24
00:01:02,604 --> 00:01:05,523
-(groaning)
-(knocking)
25
00:01:05,607 --> 00:01:07,984
(sighs)
26
00:01:10,111 --> 00:01:12,155
(sighs)
27
00:01:12,238 --> 00:01:13,698
Hello.
28
00:01:13,782 --> 00:01:14,783
Hi.
29
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
It's a little late,
but I'll take six boxes.
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,998
-I'm not selling cookies.
-Oh.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,834
-Are you Allyson McBeal?
-I am.
32
00:01:24,918 --> 00:01:27,837
-Do you like surprises?
-I hate them.
33
00:01:29,005 --> 00:01:32,717
-Am I about to get one?
-Sort of.
34
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
Want it straight up,
or would you like to sit?
35
00:01:35,303 --> 00:01:36,930
Hit me.
36
00:01:37,013 --> 00:01:38,598
I'm your daughter.
37
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
Did you hear me?
38
00:01:44,270 --> 00:01:47,398
Mmm. I'm-I'm just waiting for the little
fantasy beat to be over.
39
00:01:50,610 --> 00:01:52,070
You're still standing there.
40
00:01:52,153 --> 00:01:55,448
'Cause I'm still here.
And I'm still your daughter.
41
00:01:55,532 --> 00:01:59,202
(chuckles) Obviously,
that's impossible.
42
00:01:59,285 --> 00:02:02,539
Obviously, it's not.
Look. Ten and a half years ago,
43
00:02:02,622 --> 00:02:04,707
you harvested some eggs
and stored them.
44
00:02:04,791 --> 00:02:06,918
By a mistake at the facility,
they gave one of your eggs...
45
00:02:07,001 --> 00:02:10,046
to a man known as Robert Harrington,
my father, who passed away six months ago.
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,590
I was placed with a wicked aunt.
I escaped this morning.
47
00:02:12,674 --> 00:02:15,593
I've spent two months
tracking you down.
48
00:02:15,677 --> 00:02:16,594
Hi, Mom.
49
00:02:17,679 --> 00:02:20,473
-(metal creaks, hits ground)
-(shattering)
50
00:02:20,557 --> 00:02:22,308
{\an8}♪ I've been down
down, down ♪
51
00:02:22,392 --> 00:02:25,645
{\an8}♪ I've been down this road ♪
52
00:02:25,728 --> 00:02:30,525
{\an8}♪ Walkin' the line
that's painted by pride ♪
53
00:02:30,608 --> 00:02:32,986
{\an8}♪ And I have made mistakes
in my life ♪
54
00:02:33,069 --> 00:02:37,282
{\an8}♪ That I just can't hide ♪
55
00:02:37,365 --> 00:02:40,118
{\an8}♪ Oh, I believe I am ready ♪
56
00:02:40,201 --> 00:02:44,581
{\an8}♪ For what love has to bring
Yeah ♪
57
00:02:44,664 --> 00:02:49,586
{\an8}♪ I got myself together, yeah ♪
58
00:02:49,669 --> 00:02:52,505
{\an8}♪ Now I'm ready to sing ♪
59
00:02:52,589 --> 00:02:56,134
{\an8}♪ I've been searching
my soul tonight ♪
60
00:02:56,217 --> 00:03:00,013
{\an8}♪ I know there's
so much more to life ♪
61
00:03:00,096 --> 00:03:03,016
{\an8}♪ Now I know
I can shine a light ♪
62
00:03:03,099 --> 00:03:06,186
{\an8}♪ To find my way back home ♪
63
00:03:06,269 --> 00:03:08,396
{\an8}-♪ Oh ♪
-♪ Hoo, hoo ♪
64
00:03:08,479 --> 00:03:10,523
{\an8}♪ Baby, yeah ♪
65
00:03:10,607 --> 00:03:14,360
{\an8}-♪ Hoo, hoo ♪
-♪ Oh, yeah ♪♪
66
00:03:47,977 --> 00:03:51,439
{\an8}-Obviously, we're mortified.
-Yes. Just-Just tell me--
67
00:03:51,522 --> 00:03:53,900
{\an8}Is it true?
Is she my genetic daughter?
68
00:03:53,983 --> 00:03:57,153
{\an8}Apparently, she is.
We're mortified.
69
00:03:57,237 --> 00:03:58,905
{\an8}-This never--
-How can this happen?
70
00:03:58,988 --> 00:04:01,199
{\an8}Well, there is an explanation.
71
00:04:01,282 --> 00:04:03,785
{\an8}-I'm not sure it would appease you.
-What am I gonna do?
72
00:04:03,868 --> 00:04:06,871
{\an8}As you know, you gave
your egg anonymously...
73
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
{\an8}-to be used--
-As part of an infertility study.
74
00:04:08,581 --> 00:04:09,707
{\an8}I was informed...
75
00:04:09,791 --> 00:04:11,459
{\an8}that I would be notified
if it were ever actually used.
76
00:04:11,542 --> 00:04:15,088
{\an8}-I was never notified.
-Which was our mistake. We're mortified.
77
00:04:15,171 --> 00:04:17,799
{\an8}Our records show
you were contacted.
78
00:04:17,882 --> 00:04:21,344
{\an8}I wasn't. I wasn't.
I'm a mother.
79
00:04:21,427 --> 00:04:24,472
{\an8}There's a 10-year-old girl sitting out in
that waiting room with my eyes.
80
00:04:24,555 --> 00:04:26,766
{\an8}You're-You're mortified?
I'm a mother.
81
00:04:26,849 --> 00:04:30,311
{\an8}Sometimes... these things
can be a blessing.
82
00:04:30,395 --> 00:04:32,730
{\an8}A blessing?
83
00:04:32,814 --> 00:04:34,524
{\an8}Did-Did you say a blessing?
84
00:04:34,607 --> 00:04:36,192
{\an8}You plop a 10-year-old girl down in
somebody's lap--
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,193
{\an8}(clears throat)
86
00:04:37,277 --> 00:04:38,945
{\an8}and you--
87
00:04:47,662 --> 00:04:50,373
{\an8}Uh, hi-hi, Maddie.
88
00:04:50,456 --> 00:04:52,208
{\an8}Uh--
89
00:04:52,292 --> 00:04:55,128
{\an8}How long have you been
standing there?
90
00:04:56,254 --> 00:04:57,630
{\an8}Long enough.
91
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
{\an8}Obviously, this is
a very big day in my life--
92
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
{\an8}-my-my very first, uh, murder trial.
-(whip cracks)
93
00:05:06,472 --> 00:05:08,433
{\an8}(whooshing)
94
00:05:08,516 --> 00:05:10,810
{\an8}-Are we all set, buddy?
-(nose whistles)
95
00:05:10,893 --> 00:05:14,105
{\an8}Well, you look nervous. No reason for you
to be nervous. I'm first chair.
96
00:05:14,188 --> 00:05:16,691
{\an8}-You're doing a murder trial?
-Yes. That a problem?
97
00:05:16,774 --> 00:05:20,987
{\an8}-The defendant's okay with it?
-Well, I-I'm ready, Nelle. Just ask John.
98
00:05:21,070 --> 00:05:23,156
{\an8}(stammers)
99
00:05:23,239 --> 00:05:26,284
{\an8}Are you okay, buddy?
Mmm. Uh, uh, next up--
100
00:05:26,367 --> 00:05:29,954
{\an8}Uh, anybody seen, uh,
Jenny, Ally?
101
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
{\an8}Ally has plumbing problems.
102
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
{\an8}-With her house.
-Jenny has plumbing problems.
103
00:05:34,584 --> 00:05:35,418
{\an8}Not her house.
104
00:05:35,501 --> 00:05:37,962
{\an8}Richard, I'm sorry.
Can I see you in private for a second?
105
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
{\an8}What's wrong?
106
00:05:41,758 --> 00:05:43,926
{\an8}Richard, I am trying
to be supportive...
107
00:05:44,010 --> 00:05:46,846
{\an8}of the new serious you,
but I am very concerned...
108
00:05:46,929 --> 00:05:49,015
{\an8}about you doing this trial.
109
00:05:49,098 --> 00:05:52,018
{\an8}-Why?
-If we lose this case,
110
00:05:52,101 --> 00:05:54,771
{\an8}our client will go to prison
for the rest of his life.
111
00:05:54,854 --> 00:05:57,273
{\an8}Well, uh, client's
thrilled with me.
112
00:05:57,357 --> 00:06:00,526
{\an8}Yes. You guaranteed an acquittal.
That tends to please them.
113
00:06:00,610 --> 00:06:01,652
{\an8}-Yeah.
-But the point is,
114
00:06:01,736 --> 00:06:03,696
{\an8}we cannot guarantee an acquittal here.
115
00:06:03,780 --> 00:06:06,783
{\an8}In fact, this case
is enormously difficult.
116
00:06:06,866 --> 00:06:11,662
{\an8}He claims he kicked his wife
because he thought her head was a ball?
117
00:06:11,746 --> 00:06:15,541
{\an8}The reality is, he will
likely go to prison forever.
118
00:06:15,625 --> 00:06:17,377
{\an8}(stammers)
I can do it.
119
00:06:17,460 --> 00:06:20,088
{\an8}John,
there's an old homily--
120
00:06:20,171 --> 00:06:22,590
{\an8}a cliché, yes, but I happen
to believe in it.
121
00:06:22,673 --> 00:06:24,592
{\an8}Winning
isn't everything.
122
00:06:24,675 --> 00:06:26,594
{\an8}People on trial
for first-degree murder...
123
00:06:26,677 --> 00:06:28,596
{\an8}tend to disfavor
that homily, Richard.
124
00:06:28,679 --> 00:06:30,223
{\an8}(chuckles)
Yeah.
125
00:06:30,306 --> 00:06:33,184
{\an8}I'm gonna win this, John.
You watch.
126
00:06:33,893 --> 00:06:36,729
{\an8}Yes.
127
00:06:36,813 --> 00:06:39,273
{\an8}-What do you mean, her daughter?
-That's what she said.
128
00:06:39,357 --> 00:06:40,566
{\an8}-In there with her?
-Yes.
129
00:06:40,650 --> 00:06:42,068
{\an8}Ten years old?
130
00:06:42,151 --> 00:06:44,612
{\an8}-Is Billy the father?
-She didn't say.
131
00:06:44,695 --> 00:06:48,950
{\an8}-(elevator bell dings)
-I-I'm an extremely emotional person.
132
00:06:49,033 --> 00:06:51,160
{\an8}You can't take
anything I say personally.
133
00:06:51,244 --> 00:06:55,248
{\an8}What do I look like, a dope?
You're upset. Fine. Sorry to burden you.
134
00:06:55,331 --> 00:06:57,333
{\an8}Oh, no, no, no, no.
Don't you try to guilt me, because I'm--
135
00:06:57,417 --> 00:07:01,170
{\an8}I'm not. I'm just trying
to say that I-I understand your feelings.
136
00:07:01,254 --> 00:07:03,589
{\an8}Maddie, right now, I don't
even understand my feelings.
137
00:07:03,673 --> 00:07:04,674
{\an8}(knocking)
138
00:07:06,843 --> 00:07:09,011
{\an8}Hmm. Really nice.
139
00:07:09,095 --> 00:07:11,848
{\an8}(gasps)
I left you a note.
140
00:07:11,931 --> 00:07:15,476
{\an8}You run off. You don't tell me
where you're going. Really, really nice.
141
00:07:15,560 --> 00:07:17,145
{\an8}(sighs)
142
00:07:17,228 --> 00:07:20,064
{\an8}I'm Bonnie Boone,
Maddie's aunt.
143
00:07:20,148 --> 00:07:22,984
{\an8}I am sorry about this.
This is a cry for attention.
144
00:07:23,067 --> 00:07:24,652
{\an8}Really nice.
145
00:07:24,735 --> 00:07:26,779
{\an8}-Don't start psychoanalyzing--
-I'm talking.
146
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
{\an8}So am I.
147
00:07:29,532 --> 00:07:31,742
{\an8}I really apologize.
Um--
148
00:07:31,826 --> 00:07:33,411
{\an8}She asked me to help track
you down,
149
00:07:33,494 --> 00:07:36,456
because she wanted
to see you one day.
150
00:07:36,539 --> 00:07:39,000
She never told me
she would run off,
151
00:07:39,083 --> 00:07:41,461
leaving me to worry myself
sick with grief.
152
00:07:41,544 --> 00:07:43,171
Could you be
any more dramatic?
153
00:07:45,214 --> 00:07:47,300
-We have a 1:00 flight.
-1:00?
154
00:07:47,383 --> 00:07:51,179
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
155
00:07:51,262 --> 00:07:54,348
I'm sorry. A 10-year-old genetic daughter
doesn't just show up at my door...
156
00:07:54,432 --> 00:07:57,477
and then catch
a 1:00 flight.
157
00:07:57,560 --> 00:08:00,271
Well, I'll be gone.
Isn't that what you want?
158
00:08:02,940 --> 00:08:08,237
(clears throat)
Maddie, I'm, um--
159
00:08:08,321 --> 00:08:11,240
I'm sure that you're
a very nice little girl,
160
00:08:11,324 --> 00:08:13,284
but you chose to insert
yourself into my life.
161
00:08:13,367 --> 00:08:16,120
So, like it or not, in some
capacity, you are in it.
162
00:08:16,204 --> 00:08:21,042
And so are you. And nobody is gonna be
gettin' on any 1:00 flight.
163
00:08:27,798 --> 00:08:30,676
(clears throat)
164
00:08:30,760 --> 00:08:33,387
WOMAN: I was at the beach,
and I noticed the waves...
165
00:08:33,471 --> 00:08:35,598
were exceptionally
big that day.
166
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
-Yes.
-And I first saw...
167
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
a rather attractive woman
sunbathing,
168
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
and my eye caught hers.
169
00:08:42,313 --> 00:08:44,774
Not in a sexual way,
of course.
170
00:08:44,857 --> 00:08:46,776
I'm a conservative woman.
171
00:08:46,859 --> 00:08:49,195
-(chair scrapes ground)
-O-Objection, Your Honor. Dull.
172
00:08:49,820 --> 00:08:52,323
Overruled.
173
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
What happened after
you saw the woman, ma'am?
174
00:08:54,784 --> 00:08:57,870
Well, then I saw that man.
175
00:08:57,954 --> 00:09:00,665
And he was walking towards her
in an idle way.
176
00:09:00,748 --> 00:09:03,918
Then I saw his eyes
fix upon her.
177
00:09:04,001 --> 00:09:05,628
Keenly.
178
00:09:05,711 --> 00:09:08,714
And all of a sudden,
he started to run straight at her.
179
00:09:08,798 --> 00:09:12,677
And as he got within a yard,
he planted his left foot...
180
00:09:12,760 --> 00:09:15,555
firmly in the sand,
and with his right,
181
00:09:15,638 --> 00:09:18,224
he kicked her
right in the head.
182
00:09:18,307 --> 00:09:22,144
-He just ran up and kicked her?
-Right in the head.
183
00:09:22,228 --> 00:09:26,023
Almost as if her head were,
say, a soccer ball?
184
00:09:27,024 --> 00:09:30,236
-Exactly.
-Thank you, Miss Findley. (chuckles)
185
00:09:30,319 --> 00:09:32,822
Thank you.
186
00:09:32,905 --> 00:09:35,116
Miss Findley,
187
00:09:35,199 --> 00:09:38,744
what happened after Mr. Willis
realized he'd hurt his wife?
188
00:09:38,828 --> 00:09:41,205
He became very upset.
189
00:09:41,289 --> 00:09:43,791
Upset.
Despondent, even?
190
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
-I think.
-You think?
191
00:09:45,960 --> 00:09:47,211
Well, you're an observant woman.
192
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Did he become
despondent or not?
193
00:09:51,340 --> 00:09:53,759
-He did.
-(sighs)
194
00:09:53,843 --> 00:09:56,095
Thank you.
195
00:09:56,178 --> 00:09:58,097
(nose whistles)
196
00:09:59,890 --> 00:10:02,852
John, why didn't you tell me you planned
to leap up in the middle of my cross?
197
00:10:02,935 --> 00:10:05,688
I didn't leap. I stood.
And your cross appeared to be over.
198
00:10:05,771 --> 00:10:08,691
For us to have any chance here,
the jury has to respect me.
199
00:10:08,774 --> 00:10:10,359
They have to think of me
as a sage.
200
00:10:10,443 --> 00:10:13,863
Well, that's not likely
to happen. If--Uh--
201
00:10:15,364 --> 00:10:17,325
Hello?
202
00:10:17,408 --> 00:10:19,827
Oh, I'm s--
I'm sorry. I'm s--
203
00:10:19,910 --> 00:10:21,996
Richard, we have to deal
with intent here.
204
00:10:22,079 --> 00:10:24,457
Our defense is that he didn't know he was
kicking his wife.
205
00:10:24,540 --> 00:10:26,250
He was temporally insane.
206
00:10:26,334 --> 00:10:29,670
When he realized it was his wife,
his remorse is important.
207
00:10:29,754 --> 00:10:32,298
And as long as I'm in progress
with a sentence here,
208
00:10:32,381 --> 00:10:35,885
let me conclude it
by stressing over again, Kendall,
209
00:10:35,968 --> 00:10:38,512
I think we
should plead this out.
210
00:10:38,596 --> 00:10:40,973
Richard is sure
we can win.
211
00:10:41,057 --> 00:10:43,851
Well, h-how can the jury
not think he was crazy?
212
00:10:43,934 --> 00:10:46,062
He-He thought his wife was
a-a soccer ball.
213
00:10:56,072 --> 00:10:58,282
I used to be a lawyer.
214
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
Hmm.
215
00:10:59,450 --> 00:11:01,327
Two years, and I quit.
216
00:11:01,410 --> 00:11:05,289
-And-And now you sing?
-Yeah, TV jingles.
217
00:11:05,373 --> 00:11:09,627
I was a blues singer for about six years
and could not make my rent.
218
00:11:09,710 --> 00:11:12,296
Then, on New Year's Eve,
I did these jingles as a lark.
219
00:11:12,380 --> 00:11:14,840
Gilligan, Beverly Hillbillies--
you name it.
220
00:11:14,924 --> 00:11:17,677
Crowd went nuts. I'm suddenly
getting bookings.
221
00:11:17,760 --> 00:11:21,055
-And-And your brother?
-Dead.
222
00:11:21,138 --> 00:11:23,974
Yes, I-I know.
I just, um--
223
00:11:24,058 --> 00:11:26,185
He was a great man.
224
00:11:26,268 --> 00:11:28,562
-Mmm.
-He, um--
225
00:11:30,064 --> 00:11:31,607
A great man.
226
00:11:31,691 --> 00:11:34,652
So, are--
Are you her only family?
227
00:11:34,735 --> 00:11:39,073
Yeah. Unless we include genetics.
That would make you family.
228
00:11:39,156 --> 00:11:41,158
Hmm. Hmm.
229
00:11:41,242 --> 00:11:43,369
Look, Ally, you just let me know
what you want to do here.
230
00:11:43,452 --> 00:11:47,832
You want to get to know us?
You want us to go away?
231
00:11:47,915 --> 00:11:50,584
You have no obligation.
Maddie understands that.
232
00:11:50,668 --> 00:11:54,213
Could you just stay the night
and-and let me visit with her some?
233
00:11:54,296 --> 00:11:56,298
Sure.
234
00:11:58,592 --> 00:12:01,512
You know, she-she said
that, uh--
235
00:12:01,595 --> 00:12:04,140
well, you know, that she
wanted to live with me.
236
00:12:04,223 --> 00:12:07,017
-Excuse me?
-Well, that's what she said.
237
00:12:07,101 --> 00:12:09,353
Well, sh-she's just--
238
00:12:09,437 --> 00:12:11,814
You know, she's very
manipulative.
239
00:12:11,897 --> 00:12:15,276
She's-She's just--
240
00:12:15,359 --> 00:12:17,445
Kids.
241
00:12:19,780 --> 00:12:21,699
Yeah.
242
00:12:33,586 --> 00:12:35,463
-You will so not believe it.
-What?
243
00:12:35,546 --> 00:12:37,590
There's a bar downstairs.
244
00:12:38,924 --> 00:12:41,218
Stage, music.
I got you booked.
245
00:12:41,302 --> 00:12:42,219
What?
246
00:12:42,303 --> 00:12:45,055
Tonight.
Elaine helped.
247
00:12:45,139 --> 00:12:48,225
I'm sorry. I should've checked first.
But I thought I should nail the booking.
248
00:12:48,309 --> 00:12:51,812
-Then I could fill in if you canceled.
-It seats over a hundred.
249
00:12:51,896 --> 00:12:54,148
And they, like, have these Ikettes
who could so do your backup.
250
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
-Down, girl.
-Bonnie, this could be great.
251
00:12:56,108 --> 00:12:58,235
I mean, if you started
getting bookings in Boston,
252
00:12:58,319 --> 00:13:02,114
then I could come
see Ally, like, all the time.
253
00:13:03,324 --> 00:13:06,619
Did you tell Ally
you wanted to live with her?
254
00:13:06,702 --> 00:13:09,246
Um--
255
00:13:09,330 --> 00:13:12,583
I was testing her
to see--
256
00:13:12,666 --> 00:13:13,751
To see what?
257
00:13:13,834 --> 00:13:17,046
I wanted to spend the night
to get to know her better.
258
00:13:17,129 --> 00:13:21,550
So I kinda, sorta made my life
seem a little more desperate.
259
00:13:21,634 --> 00:13:23,010
Sorry.
260
00:13:23,093 --> 00:13:26,639
Shall I cancel the booking?
There's no problem for me to fill in.
261
00:13:26,722 --> 00:13:30,351
-No, no--She'll do it.
-But--
262
00:13:31,560 --> 00:13:32,978
Why not?
263
00:13:38,192 --> 00:13:43,697
Richard, I must be candid when I tell you
I suffer from stress.
264
00:13:43,781 --> 00:13:46,408
Maybe it's in light
of world events.
265
00:13:46,492 --> 00:13:49,161
-We need to focus on the case, John.
-I am.
266
00:13:49,245 --> 00:13:52,998
And if you introduce that
particular exhibit,
267
00:13:53,082 --> 00:13:56,544
it will push my stress
to the breaking point.
268
00:13:56,627 --> 00:13:59,088
(stammers)
Well,
269
00:13:59,171 --> 00:14:03,425
if we argue that the shadows
or the reflection off the water--
270
00:14:03,509 --> 00:14:04,969
You can't do that, Richard.
271
00:14:05,052 --> 00:14:06,971
You can't paint her face to make her
look like a soccer ball.
272
00:14:07,054 --> 00:14:09,974
-It's tampering.
-(door opens)
273
00:14:10,057 --> 00:14:13,644
Hi. Uh, the judge
just called us back into session.
274
00:14:13,727 --> 00:14:17,231
-Ah, okay. Well--
-Sometimes when I look at her,
275
00:14:17,314 --> 00:14:19,191
I still can't believe
she's gone.
276
00:14:22,653 --> 00:14:24,154
(sighs)
277
00:14:25,823 --> 00:14:28,367
-Hey.
-Oh.
278
00:14:28,450 --> 00:14:31,203
Uh, I didn't see you there.
279
00:14:31,287 --> 00:14:33,998
-We can't introduce that, Mr. Willis.
-Why?
280
00:14:34,081 --> 00:14:36,542
Just a picture of her.
281
00:14:41,171 --> 00:14:44,800
You don't notice anything
particularly different about this picture?
282
00:14:51,390 --> 00:14:53,392
Mmm--
283
00:14:57,271 --> 00:14:59,189
Janet was sunbathing.
284
00:14:59,273 --> 00:15:01,275
I decided to take a walk
on the beach.
285
00:15:01,358 --> 00:15:05,529
As I came back, I saw what
I thought was a soccer ball.
286
00:15:05,613 --> 00:15:10,159
I used to play soccer, and, well,
I just kicked it.
287
00:15:10,242 --> 00:15:13,787
Yeah, I-I think I-I speak for the jury,
Mr. Willis, when I ask,
288
00:15:13,871 --> 00:15:16,540
why would you kick
somebody else's ball?
289
00:15:16,624 --> 00:15:19,877
I guess I didn't think about that.
There was nobody else around. Just--
290
00:15:19,960 --> 00:15:23,672
What were your thoughts, sir,
when you first came to realize...
291
00:15:23,756 --> 00:15:26,884
the soccer ball was,
in fact, your wife?
292
00:15:26,967 --> 00:15:28,886
I was devastated.
293
00:15:28,969 --> 00:15:33,307
I loved my wife deeply.
We had never been happier.
294
00:15:33,390 --> 00:15:37,895
I wish I could explain what possessed me
at that moment. I can't.
295
00:15:37,978 --> 00:15:40,564
-You're a college professor?
-I am.
296
00:15:41,899 --> 00:15:44,693
The day before you kicked
your wife, did you teach?
297
00:15:44,777 --> 00:15:46,070
Yes.
298
00:15:46,153 --> 00:15:47,863
-Any insane incidents?
-No.
299
00:15:47,947 --> 00:15:50,074
And on that day,
who drove to the beach?
300
00:15:50,157 --> 00:15:51,450
I did.
301
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
Did you obey all the traffic
laws during the trip?
302
00:15:53,285 --> 00:15:54,119
Yes.
303
00:15:54,203 --> 00:15:57,498
So right up until that moment
that you kicked your wife,
304
00:15:57,581 --> 00:16:00,584
you were behaving
in a normal manner?
305
00:16:00,668 --> 00:16:02,086
-Yes.
-Then, suddenly,
306
00:16:02,169 --> 00:16:04,046
you don't know what possessed you?
307
00:16:04,129 --> 00:16:06,090
That's right.
308
00:16:06,173 --> 00:16:10,761
Your wife had an affair five months
prior to her death, didn't she?
309
00:16:10,844 --> 00:16:13,263
We had dealt with that
and put it behind us.
310
00:16:13,347 --> 00:16:16,016
Yeah.
You put it behind you.
311
00:16:16,100 --> 00:16:19,186
-Did you ever hit your wife?
-No.
312
00:16:19,269 --> 00:16:21,146
Do you recognize that woman
sitting right there, sir?
313
00:16:21,230 --> 00:16:23,732
That's my neighbor,
Helen Patterson.
314
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
What's your relationship
with Miss Patterson?
315
00:16:25,859 --> 00:16:26,735
We're friendly.
316
00:16:26,819 --> 00:16:29,530
I'm about to call Miss Patterson
as an impeachment witness, sir.
317
00:16:29,613 --> 00:16:33,367
She will testify that she heard an
argument between you and your late wife...
318
00:16:33,450 --> 00:16:34,702
the week before her death.
319
00:16:34,785 --> 00:16:39,540
She will testify she heard your wife plead
with you to stop hitting her.
320
00:16:39,623 --> 00:16:41,375
I will not ask you again, sir.
321
00:16:41,458 --> 00:16:45,713
Did you ever hit
your wife before?
322
00:16:49,466 --> 00:16:52,219
Once I kind of...
slapped her.
323
00:16:52,302 --> 00:16:56,306
But I never hurt her.
And it was a mistake.
324
00:16:56,390 --> 00:16:59,059
A mistake. Hmm.
325
00:17:05,315 --> 00:17:06,650
(sighs)
326
00:17:08,819 --> 00:17:11,071
I'm sorry. I know
I should've told you.
327
00:17:11,155 --> 00:17:15,034
But I thought if it got out
I'd swatted her--
328
00:17:15,117 --> 00:17:20,039
I know it sounds crazy, but, I swear,
I loved my wife.
329
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
-And I would never, ever do anything--
-Oh, damn it!
330
00:17:23,709 --> 00:17:25,753
-I'm sorry.
-Well, never mind sorry.
331
00:17:25,836 --> 00:17:29,298
First you lean on me. Then you sit on me.
Now you hang your coat on me.
332
00:17:29,381 --> 00:17:31,550
It's like I'm not even there,
for God's sake.
333
00:17:31,633 --> 00:17:34,553
You're not there sometimes, Mr. Cage.
I don't see you. And--
334
00:17:34,636 --> 00:17:37,139
What do you mean,
you don't see me?
335
00:17:37,222 --> 00:17:39,600
When I slapped my wife,
I thought she was a mosquito.
336
00:17:39,683 --> 00:17:42,895
When I leaned on you in the witness room
and just now,
337
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
I thought
you were a coatrack.
338
00:17:45,647 --> 00:17:48,067
-I beg your pardon?
-I wish I could explain it.
339
00:17:48,150 --> 00:17:51,779
Sometimes you look
like a coatrack to me.
340
00:17:51,862 --> 00:17:55,741
Just like Janet looked like
a soccer ball that day.
341
00:17:55,824 --> 00:17:58,368
How long
has this been going on?
342
00:17:58,452 --> 00:18:00,120
About a year.
343
00:18:00,204 --> 00:18:02,289
Sometimes I look at people,
344
00:18:06,043 --> 00:18:09,171
and I see inanimate objects,
or-or-or, um--
345
00:18:09,254 --> 00:18:11,048
Wh-Why didn't you tell
somebody?
346
00:18:11,131 --> 00:18:14,593
It's hard enough to sell the idea
that I saw my wife as a soccer ball.
347
00:18:14,676 --> 00:18:17,554
That I also saw her as a bug,
or people as coatracks--
348
00:18:17,638 --> 00:18:20,099
(mutters)
349
00:18:23,727 --> 00:18:26,730
Now, you've been treated
thus far by psychiatrists?
350
00:18:26,814 --> 00:18:29,316
(exhales)
Yes.
351
00:18:29,399 --> 00:18:32,986
I think it's time you saw
a neurologist.
352
00:18:38,242 --> 00:18:40,828
♪ Love, love, love ♪
353
00:18:40,911 --> 00:18:43,997
♪ Love, American style ♪
354
00:18:44,081 --> 00:18:46,875
♪ Truer than
the red, white and blue ♪
355
00:18:46,959 --> 00:18:50,546
♪ Love, American style ♪
356
00:18:50,629 --> 00:18:56,135
♪ That's me and you ♪
357
00:18:56,218 --> 00:19:01,974
-♪ And on a star-spangled night my love ♪
-♪ My love, come to me ♪
358
00:19:02,057 --> 00:19:07,020
♪ You can rest your head
on my shoulder ♪
359
00:19:08,230 --> 00:19:12,693
♪ Upon the dawn's early light
my love ♪
360
00:19:12,776 --> 00:19:16,363
♪ I will defend
your right to cry ♪♪
361
00:19:16,446 --> 00:19:20,576
-(cheering)
-(bonnie) This is one great crowd!
362
00:19:20,659 --> 00:19:22,411
You guys ready
for some music?
363
00:19:22,494 --> 00:19:26,415
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
364
00:19:26,498 --> 00:19:30,711
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
365
00:19:30,794 --> 00:19:34,715
♪ All of them had hair of gold
like their mother ♪
366
00:19:34,798 --> 00:19:38,468
♪ The youngest one in curls ♪♪
367
00:19:38,552 --> 00:19:42,556
Isn't it great to be
in a bar in Boston?
368
00:19:42,639 --> 00:19:44,558
(music ends)
369
00:19:44,641 --> 00:19:49,354
-(Cheers Theme plays)
-Oh, speaking of bars in Boston.
370
00:19:49,438 --> 00:19:51,773
♪ Making your way
in the world today ♪
371
00:19:51,857 --> 00:19:54,735
♪ Takes everything you got ♪
372
00:19:54,818 --> 00:19:59,907
♪ Taking a break from all your worries
sure would help a lot ♪
373
00:20:01,575 --> 00:20:05,495
♪ Wouldn't you like
to get away ♪
374
00:20:05,579 --> 00:20:07,080
Everybody!
375
00:20:07,164 --> 00:20:09,458
♪ Sometimes you want to go ♪
376
00:20:09,541 --> 00:20:14,004
♪ Where everybody
knows your name ♪
377
00:20:14,087 --> 00:20:16,381
-Are you for real?
-She's good.
378
00:20:16,465 --> 00:20:20,552
-♪ And they're always glad you came ♪♪
-(music ends)
379
00:20:20,636 --> 00:20:23,096
-How about this one?
- Welcome Back, Kotter Theme plays)
380
00:20:23,180 --> 00:20:26,683
♪ Welcome back ♪
381
00:20:26,767 --> 00:20:29,519
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
382
00:20:29,603 --> 00:20:31,813
♪ Welcome back ♪
383
00:20:31,897 --> 00:20:34,775
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
384
00:20:34,858 --> 00:20:36,485
Help me out, sir.
385
00:20:36,568 --> 00:20:39,696
♪ Well, the names have all changed
since you hung around ♪
386
00:20:39,780 --> 00:20:44,785
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
387
00:20:44,868 --> 00:20:47,120
♪ Who'd have thought
they'd need you ♪
388
00:20:47,204 --> 00:20:49,915
-Well, I can see we're in the right room.
-♪ Back here ♪♪
389
00:20:49,998 --> 00:20:52,209
Everybody happy?
390
00:20:52,292 --> 00:20:54,962
-Everybody on this one.
-♪ Sunday, Monday, happy days ♪
391
00:20:55,045 --> 00:20:57,464
♪ Tuesday, Wednesday
happy days ♪
392
00:20:57,547 --> 00:20:59,800
♪ Thursday, Friday,
happy days ♪
393
00:20:59,883 --> 00:21:02,761
♪ The weekend comes
My cycle hums ♪
394
00:21:02,844 --> 00:21:06,223
♪ Ready to race to you ♪
395
00:21:06,306 --> 00:21:08,392
♪ These days are ours ♪
396
00:21:08,475 --> 00:21:10,894
All right, I admit it.
The woman knows how to work a room.
397
00:21:10,978 --> 00:21:13,605
Yes, it's so difficult
to get Elaine to sing.
398
00:21:13,689 --> 00:21:15,732
♪ Please be mine ♪♪
399
00:21:15,816 --> 00:21:18,568
-(switch clicks)
-(gasps) Why is the spotlight on me?
400
00:21:18,652 --> 00:21:21,363
Oh, I'm sure
there's a good reason.
401
00:21:23,240 --> 00:21:27,327
-♪ How will you make it on your own ♪
-(crowd gasping)
402
00:21:28,787 --> 00:21:31,039
Oh, God.
403
00:21:31,123 --> 00:21:34,459
♪ This world
is awfully big ♪
404
00:21:34,543 --> 00:21:37,379
♪ And, girl, this time
you're all alone ♪
405
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
♪ Well, it's time
you started living ♪
406
00:21:41,550 --> 00:21:45,345
♪ It's time you let
someone else do some giving ♪
407
00:21:45,429 --> 00:21:48,765
♪ Love is all around
No need to waste it ♪
408
00:21:48,849 --> 00:21:53,270
♪ You can have the time
Why don't you take it ♪
409
00:21:53,353 --> 00:22:00,027
♪ You might just
make it after all ♪
410
00:22:00,110 --> 00:22:05,282
♪ You're gonna make it
after all ♪♪
411
00:22:05,365 --> 00:22:09,619
-(music ends)
-(cheering, applause)
412
00:22:14,499 --> 00:22:16,585
(horn honks)
413
00:22:23,675 --> 00:22:26,386
(sighs)
I'm sorry.
414
00:22:26,470 --> 00:22:29,890
I-I should have interviewed the neighbor.
I-I wasn't prepared.
415
00:22:31,224 --> 00:22:34,019
He has
a degenerative tumor...
416
00:22:34,102 --> 00:22:36,021
in the visual part
of his brain.
417
00:22:36,104 --> 00:22:38,148
It can be removed.
418
00:22:38,231 --> 00:22:41,068
It's likely benign.
And he should be okay.
419
00:22:41,151 --> 00:22:43,445
But, to him,
420
00:22:43,528 --> 00:22:46,865
his wife really did
look like a soccer ball.
421
00:22:46,948 --> 00:22:51,787
And... I was a coatrack.
422
00:23:00,045 --> 00:23:02,381
Call.
423
00:23:02,464 --> 00:23:04,299
-(door opens)
-Two pair.
424
00:23:04,383 --> 00:23:06,510
-Ha!
-(groans)
425
00:23:06,593 --> 00:23:08,929
You're hustling me.
426
00:23:10,889 --> 00:23:13,558
Hey.
What's goin' on?
427
00:23:13,642 --> 00:23:15,560
She's kicking my butt.
That's what's goin' on.
428
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
Where's Bonnie?
429
00:23:17,145 --> 00:23:20,023
Bonnie was such a smash that they held her
over for a late show.
430
00:23:20,107 --> 00:23:22,192
You know, she would be
a big hit in Boston.
431
00:23:22,275 --> 00:23:24,361
What about our slumber party?
432
00:23:25,487 --> 00:23:27,447
Oh, well,
she-she'll be back.
433
00:23:29,116 --> 00:23:31,076
Just later.
434
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Right.
435
00:23:35,580 --> 00:23:39,793
Well, this gives you and I
time to spend together.
436
00:23:39,876 --> 00:23:42,170
-Get to know each other.
-Great.
437
00:23:42,254 --> 00:23:45,173
Uh, so, tell me
about yourself.
438
00:23:45,257 --> 00:23:47,300
Just don't tell me
you're a nightclub singer.
439
00:23:51,179 --> 00:23:53,557
(chips rattling)
440
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
(footsteps approaching)
441
00:24:13,869 --> 00:24:16,746
-Good morning.
-Morning.
442
00:24:16,830 --> 00:24:19,249
-Is Maddie up?
-Not yet. Coffee?
443
00:24:19,332 --> 00:24:20,959
-Uh, it's right there.
-Oh.
444
00:24:21,042 --> 00:24:23,628
The second show
was even better.
445
00:24:23,712 --> 00:24:26,381
I had them freak dancing
to "Green Acres."
446
00:24:26,465 --> 00:24:28,633
And I thought
Cleveland was nuts.
447
00:24:28,717 --> 00:24:33,805
1:00 a.m. Place is packed. They're singing
"Flipper." You should've been there.
448
00:24:34,431 --> 00:24:37,350
I want Maddie
to live with me.
449
00:24:37,434 --> 00:24:39,311
Sorry?
450
00:24:39,394 --> 00:24:41,062
I want her.
451
00:24:41,146 --> 00:24:42,272
Right.
452
00:24:42,355 --> 00:24:44,900
No, I'm-I'm serious.
453
00:24:44,983 --> 00:24:50,280
Bonnie, uh, a child needs
her mother home at night,
454
00:24:50,363 --> 00:24:52,824
not in, uh, Cleveland.
455
00:24:52,908 --> 00:24:55,118
First of all,
that's not fair.
456
00:24:55,202 --> 00:24:57,829
And second,
I am home most nights.
457
00:24:57,913 --> 00:24:59,122
Not since your new act took off.
458
00:24:59,206 --> 00:25:01,625
Since New Year's,
you've been working nonstop.
459
00:25:01,708 --> 00:25:05,003
Eventually, I'll settle into a decent
schedule. But right now--
460
00:25:05,086 --> 00:25:08,673
You're still trying
to make it.
461
00:25:08,757 --> 00:25:10,091
I understand.
462
00:25:10,175 --> 00:25:15,555
But I--I think I can provide
a--a better home for her.
463
00:25:17,599 --> 00:25:19,601
And-And I want her.
464
00:25:21,436 --> 00:25:24,356
It's an extremely rare phenomenon,
but it has happened.
465
00:25:24,439 --> 00:25:26,983
Where people
don't recognize faces?
466
00:25:27,067 --> 00:25:28,818
Not just that they don't
recognize them,
467
00:25:28,902 --> 00:25:32,322
but the faces look like
specific inanimate objects.
468
00:25:32,405 --> 00:25:36,326
Oliver Sacks wrote of a patient
who mistook his wife for a hat.
469
00:25:36,409 --> 00:25:40,413
Mr. Willis-- He evidently mistook
his for a soccer ball.
470
00:25:40,497 --> 00:25:42,499
Well, is it dementia, Doctor?
471
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Not at all, which would explain why
his behavior was otherwise normal.
472
00:25:45,835 --> 00:25:48,797
The scans show his temporal lobes
to be intact.
473
00:25:48,880 --> 00:25:52,509
But the lesions in the left hemisphere
affect his ability to visualize--
474
00:25:52,592 --> 00:25:55,720
particularly his ability
to visualize faces.
475
00:25:55,804 --> 00:25:58,723
-But why a soccer ball?
-We can't really explain it.
476
00:25:58,807 --> 00:26:01,518
The parietal lobes of the brain basically
make judgments
477
00:26:01,601 --> 00:26:03,395
about what the eyes are seeing.
478
00:26:03,478 --> 00:26:06,398
The tumor here is so
compromising that judgment,
479
00:26:06,481 --> 00:26:08,525
he thinks he sees
different things sometimes.
480
00:26:08,608 --> 00:26:10,527
In his wife's case,
a soccer ball.
481
00:26:10,610 --> 00:26:12,696
ATTORNEY: This happens to everybody
with this kind of tumor?
482
00:26:12,779 --> 00:26:14,864
DOCTOR:
No, it's exceptionally rare.
483
00:26:14,948 --> 00:26:16,408
There have only been
a few documented cases.
484
00:26:16,491 --> 00:26:18,660
How many
documented cases, Doctor?
485
00:26:18,743 --> 00:26:20,870
I believe about four or five.
486
00:26:20,954 --> 00:26:24,457
What is the likelihood that he was seeing
a soccer ball when he looked at his wife?
487
00:26:24,541 --> 00:26:27,043
Well, it's hard
to quantify that.
488
00:26:27,127 --> 00:26:29,629
One in 10?
One in a hundred chance?
489
00:26:29,713 --> 00:26:32,299
One in a thousand chance?
One in a million?
490
00:26:34,009 --> 00:26:37,429
I suppose it would be
around one in a million.
491
00:26:37,512 --> 00:26:39,306
Thank you.
492
00:26:43,393 --> 00:26:46,229
-But it's not about what you want.
-Or you.
493
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
Her father just died.
She needs stability.
494
00:26:48,231 --> 00:26:49,065
Which you don't give her...
495
00:26:49,149 --> 00:26:51,443
staying out past midnight
singing "Flipper."
496
00:26:51,526 --> 00:26:53,028
You don't know me
well enough to make--
497
00:26:53,111 --> 00:26:56,239
-Why do you think that she came here?
-To meet her genetic parents.
498
00:26:56,323 --> 00:26:57,991
You never heard of adopted kids
seeking out--
499
00:26:58,074 --> 00:26:59,075
You told me yourself...
500
00:26:59,159 --> 00:27:00,452
that you thought it was
a cry for help.
501
00:27:00,535 --> 00:27:03,163
-I said attention. There's a difference.
-Oh, come on, Bonnie.
502
00:27:03,246 --> 00:27:04,998
You are a struggling
nightclub singer.
503
00:27:05,081 --> 00:27:08,168
And you're a lawyer.
I know what kind of hours...
504
00:27:08,251 --> 00:27:09,753
-you put in.
-I can be home every night by 6:00.
505
00:27:09,836 --> 00:27:11,880
Come on, Ally. You're just gonna change
your life, just like that?
506
00:27:11,963 --> 00:27:14,883
-I am desperate to change my life. Yes.
-Maddie doesn't even know you.
507
00:27:14,966 --> 00:27:17,302
Nor do I know her, but I know a daughter
needs to be with her mother,
508
00:27:17,385 --> 00:27:19,054
and I am the mother,
and you are the aunt.
509
00:27:19,137 --> 00:27:19,971
A genetic relationship...
510
00:27:20,055 --> 00:27:23,099
does not make a parent, Ally,
and if you think that it does--
511
00:27:23,183 --> 00:27:25,977
-I didn't say that.
-Yes, you did.
512
00:27:27,604 --> 00:27:30,231
(sighs)
Okay, let's not say things...
513
00:27:30,315 --> 00:27:31,900
that we're gonna
end up regretting.
514
00:27:31,983 --> 00:27:34,444
This should be about
what's best for her.
515
00:27:34,527 --> 00:27:37,656
Yeah, the fact that I-I'm not emotionally
connected
516
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
might actually make me
more objective.
517
00:27:39,991 --> 00:27:42,202
And less informed.
Trust me.
518
00:27:42,285 --> 00:27:44,704
(sighs)
519
00:27:44,788 --> 00:27:46,956
Ally, you have
absolutely no idea.
520
00:27:49,793 --> 00:27:52,379
Being her genetic mother
doesn't make me a parent.
521
00:27:52,462 --> 00:27:55,507
I get that.
But it's also not meaningless.
522
00:27:55,590 --> 00:27:57,842
That's why so many adopted kids
seek out their birth parents--
523
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
because it means something.
524
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
And it means something to Maddie.
She showed up here.
525
00:28:04,516 --> 00:28:06,851
And she did
ask me to take her.
526
00:28:17,487 --> 00:28:19,197
-What do you mean, I can't close?
-Look.
527
00:28:19,280 --> 00:28:20,615
-I'm just suggesting maybe--
-Why?
528
00:28:20,699 --> 00:28:22,200
It's my case.
I have a rapport with the jury.
529
00:28:22,283 --> 00:28:24,411
-Richard, we have a chance here.
-Exactly.
530
00:28:24,494 --> 00:28:27,497
-This is a murder trial.
-Thank you for that insightful commentary.
531
00:28:27,580 --> 00:28:30,500
You yourself have always maintained the
lawyer who tries the case should close.
532
00:28:30,583 --> 00:28:33,002
-So how's this different?
-Richard, you're--
533
00:28:33,086 --> 00:28:35,922
(sighs, stammers)
534
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
-(hums)
-Yeah, well, easy for you to say.
535
00:28:38,508 --> 00:28:41,553
It's not easy
for me to say.
536
00:28:41,636 --> 00:28:42,929
Because I love you.
537
00:28:43,930 --> 00:28:45,890
You're gay?
538
00:28:45,974 --> 00:28:48,268
-(stammering)
-No, John, John-- No, no--I--
539
00:28:48,351 --> 00:28:50,937
-I support your right to choose--
-I'm not gay.
540
00:28:51,020 --> 00:28:53,690
I'm trying to say I love you.
You're my best friend.
541
00:28:53,773 --> 00:28:57,986
-So this is difficult for me to say.
-Wh-What?
542
00:29:00,655 --> 00:29:02,866
You have no business
being in a courtroom, Richard.
543
00:29:04,576 --> 00:29:07,328
You're a fine office manager.
544
00:29:07,412 --> 00:29:09,289
Your employees
are devoted to you.
545
00:29:09,372 --> 00:29:12,959
But as a litigator,
you are a joke.
546
00:29:13,042 --> 00:29:14,711
And it would be
irresponsible of you...
547
00:29:14,794 --> 00:29:18,089
to give the closing when
a man's life is on the line.
548
00:29:18,173 --> 00:29:20,091
And here one is.
549
00:29:22,886 --> 00:29:25,638
You know, John,
you're a funny little man.
550
00:29:25,722 --> 00:29:27,640
Okay--Let's not be
turning this personal.
551
00:29:27,724 --> 00:29:31,394
You turned it personal!
You called me a joke!
552
00:29:31,478 --> 00:29:33,021
You know, I-I know
you derive...
553
00:29:33,104 --> 00:29:35,732
a lot of your esteem from being this
magical little trial attorney.
554
00:29:35,815 --> 00:29:38,067
Maybe the idea that I could be
good at it threatens you.
555
00:29:38,151 --> 00:29:40,278
That is not what this is about!
556
00:29:40,361 --> 00:29:43,531
It's my client, my case, my trial,
and I will give the closing!
557
00:29:46,075 --> 00:29:49,621
You were planning
to introduce this.
558
00:29:49,704 --> 00:29:52,457
You're a lousy
trial lawyer, Richard!
559
00:29:52,540 --> 00:29:53,833
I need to prepare
my closing now, John,
560
00:29:53,917 --> 00:29:56,002
so why don't you
scurry off into your hole.
561
00:30:01,174 --> 00:30:03,593
(door slams)
562
00:30:03,676 --> 00:30:06,095
It's not so much I want
to leave Bonnie as--
563
00:30:06,179 --> 00:30:08,056
As what?
564
00:30:08,139 --> 00:30:10,433
I kind of want
to get her back.
565
00:30:10,517 --> 00:30:12,060
What do you mean,
you want her back?
566
00:30:12,143 --> 00:30:15,021
MADDIE: Well, she was like my best
friend before Daddy died.
567
00:30:15,104 --> 00:30:18,149
We'd go shopping.
We'd have sleepovers.
568
00:30:18,233 --> 00:30:22,028
It was always fun for me to be with her,
and for her to be with me.
569
00:30:22,111 --> 00:30:24,030
Now it's different.
570
00:30:24,113 --> 00:30:26,241
It has to be
different, honey.
571
00:30:26,324 --> 00:30:28,785
A parent has to be a parent.
572
00:30:28,868 --> 00:30:33,289
There's gonna be rules
and--and discipline.
573
00:30:33,373 --> 00:30:35,166
I know you know that.
574
00:30:35,250 --> 00:30:37,085
It's hard for her, Victor.
575
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
It's too much work.
576
00:30:39,587 --> 00:30:41,631
I hear her cry at night.
577
00:30:41,714 --> 00:30:46,678
VICTOR: Well, that's when grown-ups
do most of their crying--
578
00:30:46,761 --> 00:30:47,720
at night.
579
00:30:47,804 --> 00:30:51,182
I want her to have the life she wants--
the life she planned.
580
00:30:51,266 --> 00:30:53,184
I'll be happier that way,
and so will she.
581
00:30:57,105 --> 00:30:57,981
Look at me, honey.
582
00:31:00,775 --> 00:31:02,735
Do you really think
you want to live with Ally?
583
00:31:04,195 --> 00:31:06,906
I don't know.
584
00:31:06,990 --> 00:31:09,033
But I have a good feeling
about her.
585
00:31:09,117 --> 00:31:11,286
And I also feel--
586
00:31:11,369 --> 00:31:13,538
You also feel what?
587
00:31:15,790 --> 00:31:17,750
She really wants me.
588
00:31:20,628 --> 00:31:22,755
(dice fall on board)
589
00:31:42,817 --> 00:31:45,028
Well, I-I think
that we should talk to her.
590
00:31:45,111 --> 00:31:47,906
You can't possibly think
this should be her decision.
591
00:31:47,989 --> 00:31:49,908
I think that we should know
what she's feeling.
592
00:31:49,991 --> 00:31:53,870
Well, we just heard her
feelings, didn't we?
593
00:31:53,953 --> 00:31:55,914
Is there any harm
in talking to her?
594
00:31:55,997 --> 00:31:59,250
Ally, you don't have anything to lose.
I do.
595
00:32:00,710 --> 00:32:02,670
I love her.
596
00:32:02,754 --> 00:32:05,632
And I think I've done
a pretty good job of being--
597
00:32:05,715 --> 00:32:06,883
I'm not judging you.
598
00:32:06,966 --> 00:32:10,011
But I can't help but think that Maddie
came to see me for a reason,
599
00:32:10,094 --> 00:32:12,263
and I am ready for this.
600
00:32:13,514 --> 00:32:15,683
A-Are you?
601
00:32:15,767 --> 00:32:19,020
You're a single person with a lifestyle
that makes it all but impossible--
602
00:32:19,103 --> 00:32:20,813
It's not impossible.
603
00:32:22,023 --> 00:32:24,359
And for all I know,
you could be an ax murderer.
604
00:32:24,442 --> 00:32:27,862
Oh, well, see, you know
I'm not an ax murderer,
605
00:32:27,946 --> 00:32:31,115
because Maddie told me that you had
a P.I. check me out.
606
00:32:31,199 --> 00:32:33,159
Now, why did you do that?
607
00:32:33,242 --> 00:32:35,244
Why did you do that if you weren't
prepared
608
00:32:35,328 --> 00:32:37,622
for the possibility of me
parenting her?
609
00:32:37,705 --> 00:32:40,792
Because I knew she'd want
to visit you.
610
00:32:43,127 --> 00:32:46,297
I think you could make
for a great mother.
611
00:32:46,381 --> 00:32:49,467
But at this point in your life,
your-your career--
612
00:32:52,053 --> 00:32:54,639
Be honest.
613
00:32:57,475 --> 00:32:59,894
-(sighs)
-ATTORNEY: One in a million.
614
00:32:59,978 --> 00:33:03,314
Those are the odds that he actually saw
a soccer ball...
615
00:33:03,398 --> 00:33:04,649
instead of his wife.
616
00:33:04,732 --> 00:33:07,110
Those are the odds
their own expert gave.
617
00:33:07,193 --> 00:33:10,780
One... in a million.
618
00:33:10,863 --> 00:33:14,492
Come on. His wife had an affair.
He killed her.
619
00:33:14,575 --> 00:33:17,537
And his excuse is the one-in-a-million
chance...
620
00:33:17,620 --> 00:33:20,540
that he confused her
for an inanimate object.
621
00:33:20,623 --> 00:33:23,710
Please.
He killed her.
622
00:33:23,793 --> 00:33:29,424
And his defense is
as desperate as he is guilty.
623
00:33:45,773 --> 00:33:48,192
When Janet Willis
first met my client,
624
00:33:48,276 --> 00:33:51,195
she wasn't interested,
really.
625
00:33:51,279 --> 00:33:53,197
She dated him
just for kicks.
626
00:33:53,281 --> 00:33:54,407
-(gasps)
-That's what she said.
627
00:33:54,490 --> 00:33:56,367
Then as she became interested,
628
00:33:56,451 --> 00:33:59,203
she asked herself
all the usual questions--
629
00:33:59,287 --> 00:34:01,414
"Does he make
a good living?
630
00:34:01,497 --> 00:34:05,084
Does he want children?
Will he be a good father?"
631
00:34:05,168 --> 00:34:07,420
Well, she neglected
to ask herself,
632
00:34:07,503 --> 00:34:11,007
"Will he confuse my head
for a soccer ball?"
633
00:34:11,090 --> 00:34:13,176
'Cause that could never happen, could it?
But it did.
634
00:34:13,259 --> 00:34:15,803
Kendall Willis
developed a brain tumor...
635
00:34:15,887 --> 00:34:20,641
in his parietal lobe, which caused him
to see things that weren't there.
636
00:34:20,725 --> 00:34:23,478
Unbelievable?
Almost.
637
00:34:23,561 --> 00:34:25,855
Impossible? No.
638
00:34:25,938 --> 00:34:27,774
It's happened
on rare occasions.
639
00:34:27,857 --> 00:34:30,401
As Dr. Ober testified to,
640
00:34:30,485 --> 00:34:32,695
Oliver Sacks
once treated a man...
641
00:34:32,779 --> 00:34:35,281
who thought his wife
was a hat.
642
00:34:35,364 --> 00:34:37,867
The prosecution says
this is all far-fetched.
643
00:34:37,950 --> 00:34:40,119
And you know what?
It is.
644
00:34:40,203 --> 00:34:44,624
Sometimes the truth
is stranger than fiction.
645
00:34:44,707 --> 00:34:49,587
Can we positively know what
Kendall Willis was seeing?
646
00:34:49,670 --> 00:34:51,631
Of course not.
647
00:34:51,714 --> 00:34:54,842
None of us ever have or will
walk a mile in his cleats.
648
00:34:54,926 --> 00:34:56,844
But here's something
we do know.
649
00:34:56,928 --> 00:35:00,973
Here's what is impossible,
ladies and gentlemen.
650
00:35:02,767 --> 00:35:05,103
You can't
fake a brain tumor.
651
00:35:10,525 --> 00:35:12,443
I feel weird
having to make a choice.
652
00:35:12,527 --> 00:35:15,905
Oh, we're-we're not
asking you to do that.
653
00:35:15,988 --> 00:35:17,657
You're asking me
what I think, Ally.
654
00:35:17,740 --> 00:35:20,159
No, we want to know
what you feel.
655
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
How I feel?
656
00:35:25,957 --> 00:35:28,334
I feel like there's a hole.
657
00:35:28,417 --> 00:35:30,336
A hole?
658
00:35:30,419 --> 00:35:33,381
Yeah. I never had a mom,
you know?
659
00:35:33,464 --> 00:35:35,091
When Daddy was alive,
660
00:35:36,801 --> 00:35:39,220
I always felt a hole,
I guess.
661
00:35:39,303 --> 00:35:41,931
Not knowing who you were.
662
00:35:42,014 --> 00:35:43,558
Something was missing.
663
00:35:44,809 --> 00:35:49,105
And when he died,
the hole got bigger.
664
00:35:49,188 --> 00:35:51,357
And now--
665
00:35:53,526 --> 00:35:55,486
Can I talk to Ally alone?
666
00:35:56,612 --> 00:35:58,990
Sure.
667
00:36:06,789 --> 00:36:09,750
Are you ready for this?
Really?
668
00:36:09,834 --> 00:36:12,044
Not only
am I ready for this,
669
00:36:12,128 --> 00:36:17,008
but you just answered my question
as to why I'm so ready for this.
670
00:36:18,593 --> 00:36:21,679
You know, I've always had
a hole, too, Maddie.
671
00:36:21,762 --> 00:36:25,516
And I always thought that it was gonna be
filled up with a man.
672
00:36:25,600 --> 00:36:28,519
And yet I could never
picture him.
673
00:36:30,021 --> 00:36:32,899
Well, maybe the man
turned out to be you.
674
00:36:32,982 --> 00:36:35,818
Maybe
it's-it's been you.
675
00:36:35,902 --> 00:36:39,405
And I-I know that this
sounds crazy,
676
00:36:39,488 --> 00:36:43,451
but it's as if I have always known
that you were out there.
677
00:36:44,660 --> 00:36:47,288
Well, it's as if
a part of me just knew.
678
00:36:48,331 --> 00:36:52,835
And now it just-- It just makes so much
sense that you're here.
679
00:36:55,213 --> 00:36:57,882
Oh, if you only knew how much money I've
spent at therapists...
680
00:36:57,965 --> 00:37:00,718
trying to figure out
who is that guy and--
681
00:37:00,801 --> 00:37:04,889
And now it turned out that the guy
is a 10-year-old girl.
682
00:37:04,972 --> 00:37:07,058
And she's home.
683
00:37:08,059 --> 00:37:10,019
Would I call you "Mom"?
684
00:37:11,729 --> 00:37:14,148
(chuckles)
I don't--I--
685
00:37:14,232 --> 00:37:17,777
I don't think I've quite earned that,
so why don't we start off with--
686
00:37:17,860 --> 00:37:20,154
-Step-thing.
-Ally?
687
00:37:21,405 --> 00:37:22,615
Ally.
688
00:37:35,294 --> 00:37:39,590
♪ Ain't it funny how you're
walkin' through life ♪
689
00:37:39,674 --> 00:37:42,593
♪ And it turns on a dime ♪
690
00:37:42,677 --> 00:37:46,180
♪ Oh, yeah ♪
691
00:37:46,264 --> 00:37:50,434
♪ I was missing you
crazy, baby ♪
692
00:37:50,518 --> 00:37:55,856
-♪ Are you really mine ♪
-♪ Hey, hey, hey ♪♪
693
00:38:02,571 --> 00:38:04,490
Can't he just
read it out loud?
694
00:38:04,573 --> 00:38:06,659
The foreman gets to announce the verdict,
Richard.
695
00:38:06,742 --> 00:38:09,996
-Just a new thing they're trying.
-JUDGE WALSH: Mr. Foreman,
696
00:38:10,079 --> 00:38:12,665
has the jury reached
its verdict?
697
00:38:12,748 --> 00:38:14,792
-We have, Your Honor.
-(chairs scrape ground)
698
00:38:14,875 --> 00:38:16,836
This is where
he'll tell us.
699
00:38:20,631 --> 00:38:22,550
What say you?
700
00:38:22,633 --> 00:38:25,219
In the matter of the Commonwealth
versus Kendall Willis,
701
00:38:25,303 --> 00:38:27,221
on the charge of murder
in the first degree,
702
00:38:27,305 --> 00:38:29,724
we find the defendant
not guilty.
703
00:38:29,807 --> 00:38:31,809
-Ladies and gentlemen of the jury--
-Yes!
704
00:38:31,892 --> 00:38:33,894
-this concludes your service.
-Winning streak extended to one.
705
00:38:33,978 --> 00:38:35,771
-(gavel raps)
-Thank you, Richard. Thank you very much.
706
00:38:35,855 --> 00:38:37,732
-Good luck with the surgery, Kendall.
-Thank you.
707
00:38:37,815 --> 00:38:39,859
-Thank you, John. Thank you as well.
-It's my pleasure.
708
00:38:39,942 --> 00:38:41,402
-Just a second.
-Yes.
709
00:38:41,485 --> 00:38:44,196
I'm no expert on
how to live life, but, uh,
710
00:38:44,280 --> 00:38:49,201
if one were in the habit of, uh,
mistaking people for inanimate objects,
711
00:38:49,285 --> 00:38:52,371
should he see a ball
lying on the beach,
712
00:38:52,455 --> 00:38:55,041
probably best not to run up and kick it,
don't you think?
713
00:38:55,124 --> 00:38:59,462
Especially if one were to be having
marital difficulties with that ball.
714
00:39:01,088 --> 00:39:02,631
Yeah, just a thought.
715
00:39:04,383 --> 00:39:07,845
♪♪
716
00:39:11,724 --> 00:39:14,352
♪ How lucky can one guy be ♪
717
00:39:15,644 --> 00:39:18,105
♪ I kissed her
and she kissed me ♪
718
00:39:19,023 --> 00:39:21,067
♪ Like the fella once said ♪
719
00:39:21,150 --> 00:39:23,444
♪ Ain't that
a kick in the head ♪
720
00:39:26,322 --> 00:39:30,076
♪ The room was
completely black ♪
721
00:39:30,159 --> 00:39:32,453
-Richard?
-John?
722
00:39:32,536 --> 00:39:34,997
I still feel estranged.
723
00:39:35,081 --> 00:39:35,915
Gee.
724
00:39:35,998 --> 00:39:37,917
I apologize
for doubting you.
725
00:39:38,000 --> 00:39:42,630
And I want you to know,
I feel you tried an exceptional case.
726
00:39:42,713 --> 00:39:44,131
(chuckles)
Right.
727
00:39:44,799 --> 00:39:48,969
I do, Richard.
You really were great.
728
00:39:49,053 --> 00:39:51,013
-I was?
-Indeed.
729
00:39:53,432 --> 00:39:56,519
Well, you tumbled
the brain thing.
730
00:39:56,602 --> 00:40:00,981
But you tried the case.
You secured his acquittal.
731
00:40:01,065 --> 00:40:02,775
And I must say,
732
00:40:02,858 --> 00:40:07,154
this sudden dash for
the end zone of maturity--
733
00:40:07,238 --> 00:40:08,280
I salute you.
734
00:40:08,364 --> 00:40:11,325
I was looking for some
forward progress, that's all.
735
00:40:11,409 --> 00:40:14,954
Indeed. Again--
736
00:40:15,037 --> 00:40:17,998
♪ Oh, ain't that a kick ♪
737
00:40:19,375 --> 00:40:21,335
♪ Tell me quick ♪
738
00:40:21,419 --> 00:40:28,134
♪ Ain't that a kick
in the head ♪♪
739
00:40:34,056 --> 00:40:37,393
Trial basis.
We'll just see, okay?
740
00:40:38,477 --> 00:40:40,729
We'll see each other
all the time.
741
00:40:40,813 --> 00:40:43,190
I know, I know.
742
00:40:43,274 --> 00:40:45,734
And you're gonna get bookings here
in Boston, 'cause they loved you.
743
00:40:48,404 --> 00:40:50,156
Yeah.
744
00:40:51,907 --> 00:40:55,453
I'm addin' a new song
to my act.
745
00:40:55,536 --> 00:40:57,830
-You guys want to hear it?
-Sure.
746
00:40:57,913 --> 00:41:00,082
Okay.
747
00:41:02,626 --> 00:41:04,879
I got so many requests for it
last night, I thought--
748
00:41:04,962 --> 00:41:07,590
♪♪
749
00:41:07,673 --> 00:41:11,719
♪ Hello, world Here's a song
that we're singin' ♪
750
00:41:11,802 --> 00:41:15,764
♪ Come on, get happy ♪
751
00:41:15,848 --> 00:41:19,101
-You know it?
-The Partridge Family.
752
00:41:19,185 --> 00:41:20,519
(chuckles)
753
00:41:20,603 --> 00:41:24,273
♪ We had a dream we'd go
travelin' together ♪
754
00:41:30,654 --> 00:41:33,240
♪ Somethin' always happens ♪
755
00:41:33,324 --> 00:41:35,910
♪ Whenever we're together ♪♪
756
00:41:39,371 --> 00:41:42,374
If you think I'm agreeing to this
because I don't want you--
757
00:41:42,458 --> 00:41:45,252
I know it isn't that.
758
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
I'll have her clothes sent.
759
00:41:49,507 --> 00:41:52,009
-Mmm. Mmm.
-And, um--
760
00:41:53,844 --> 00:41:55,346
(sighs)
761
00:41:56,722 --> 00:41:59,099
-This is a trial.
-Mmm-hmm.
762
00:42:00,601 --> 00:42:03,646
And, um, maybe I'll get an apartment
here or something.
763
00:42:03,729 --> 00:42:08,234
Bonnie, this isn't good-bye.
It's just--
764
00:42:08,317 --> 00:42:10,569
You know, we're gonna be
in New York in two weeks.
765
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
And you're gonna come here,
and we're gonna go there.
766
00:42:12,821 --> 00:42:14,907
And you're gonna get bookings
because they loved you. And--
767
00:42:14,990 --> 00:42:17,826
Yeah, I better get out of here
while I still can.
768
00:42:19,828 --> 00:42:22,831
-I'll talk to you later.
-Yeah. Okay.
769
00:42:48,857 --> 00:42:50,776
(mouths words)
770
00:43:02,037 --> 00:43:04,873
-(door closes)
-Now what?
771
00:43:08,294 --> 00:43:11,839
Now I show you your room.
772
00:44:12,775 --> 00:44:14,068
{\an8}WOMAN:
You stinker!
60558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.