All language subtitles for All.Fun.and.Games.2023.2023.720p.HDCAM-C1NEM4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:25,970
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:31,576 --> 00:00:34,311
.أعرف ما تفكّر فيه
3
00:00:38,716 --> 00:00:42,720
كيف أصبحت عائلتنا
قصة الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟
4
00:00:45,222 --> 00:00:48,626
معظم الناس في المدينة
.وصفها بأنها نوبة ذهانية
5
00:00:54,899 --> 00:00:57,535
،ولكن مرة أخرى
.بلدة "سالم" لديها تاريخ طويل
6
00:00:57,635 --> 00:01:00,605
.لنشر إشاعات غير صحيحة
7
00:01:03,288 --> 00:01:07,029
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
"إنّه كلّ المرح والألعاب حتّى يفقد شخص ما عيناً"
8
00:01:07,053 --> 00:01:13,560
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
ǁ كلّ المرح والألعاب ǁ
9
00:01:16,944 --> 00:01:21,857
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}
"سالم"
10
00:01:27,164 --> 00:01:28,666
.(إسمي (بيلي
11
00:01:28,766 --> 00:01:31,603
.أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل
12
00:01:33,538 --> 00:01:36,306
.إنّه نفس المنزل الذي نشأ فيه والدنا
13
00:01:36,406 --> 00:01:38,643
.وأبوه قبله
14
00:01:39,510 --> 00:01:42,513
.لكنه رحل الآن، والدنا
15
00:01:42,614 --> 00:01:47,518
،ذلك الأحمق رحل عندما أفاق
.وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال
16
00:01:47,619 --> 00:01:51,689
،)إذا رأيت (جون فليتشر
.أخبره أن يتّعفن في الجحيم
17
00:01:53,858 --> 00:01:56,561
.هذه أمي
.هي بقيت
18
00:01:57,895 --> 00:02:00,197
.(هذا هو شقيقها، (بوب
19
00:02:01,365 --> 00:02:03,601
.لم يعمل منذ فترة
20
00:02:05,670 --> 00:02:07,105
.هؤلاء هم إخوتي
21
00:02:07,204 --> 00:02:08,706
.(هذا (ماركوس
22
00:02:08,806 --> 00:02:11,042
.(والصغير هو (جونا
23
00:02:11,141 --> 00:02:13,210
.(نحن نسميه (جو
24
00:02:15,546 --> 00:02:19,216
كل طفل هنا في "سالم" يعرف
.قصص هؤلاء النساء
25
00:02:19,316 --> 00:02:20,985
،أولئك الذين تم شنقهم
26
00:02:21,085 --> 00:02:23,186
احترقوا وغرقوا
.منذ مئات السنين
27
00:02:24,822 --> 00:02:27,825
.هذه هي قصة عائلتنا
28
00:02:28,926 --> 00:02:33,031
.الجريمة الحقيقية الوحيدة هي ماضي "سالم" اللعينة
29
00:02:33,131 --> 00:02:35,633
.وكيف لُعن الذين قبلنا
30
00:02:35,733 --> 00:02:38,002
.جلبت لنا نفس الشيء
31
00:02:38,102 --> 00:02:42,974
،"حتى هنا في "سالم
. لم يعلمونا كل تاريخنا
32
00:02:43,074 --> 00:02:45,643
.ضاعت بعض القصص على طول الطريق
33
00:03:48,840 --> 00:03:51,943
.سألعب. لن أستسلم
34
00:03:52,043 --> 00:03:54,011
.سألعب
35
00:03:54,112 --> 00:03:56,413
.لن أستسلم
36
00:03:57,882 --> 00:04:00,585
.سألعب. سألعب
37
00:04:00,685 --> 00:04:02,352
.لن أستسلم
38
00:04:02,452 --> 00:04:05,223
.سألعب. سألعب
39
00:04:05,322 --> 00:04:06,891
.لن أستسلم
40
00:04:06,991 --> 00:04:09,927
.سألعب. سألعب
41
00:04:11,896 --> 00:04:15,298
.ربّما لو كانوا قد علمونا
،كل ما حدث
42
00:04:15,398 --> 00:04:17,802
كان أخي سيترك
.تلك السكين حيث وجدها
43
00:04:22,507 --> 00:04:24,742
.(جونا)
44
00:04:28,445 --> 00:04:32,315
.(تعال وابحث عنّي، يا (جو
45
00:04:57,474 --> 00:05:00,711
.(هنا، يا (جو
46
00:05:34,712 --> 00:05:37,081
هل هذا عظم بشري؟
47
00:05:37,181 --> 00:05:38,415
.يبدو مثله
48
00:05:38,516 --> 00:05:40,017
.حسنًا، هذا مقرف
49
00:05:40,117 --> 00:05:41,285
ما هذا؟
50
00:05:41,418 --> 00:05:43,386
.ــ مذكرات
ــ مذكرات من؟
51
00:05:43,486 --> 00:05:45,556
.شخص ما قديم حقًا
52
00:05:45,656 --> 00:05:49,160
."من يعلن ذلك يزود السفينة"
53
00:05:49,260 --> 00:05:51,596
،اللعنة على السفينة
."تأتي الضربة من الساحرة"
54
00:05:51,696 --> 00:05:53,731
ــ زاحف، أليس كذلك؟
...ــ أنت تدرك أنك اقتحمت
55
00:05:53,831 --> 00:05:55,498
.منزل شخص ما هنا
.هذه جريمة
56
00:05:55,600 --> 00:05:57,467
.ــ هذا ليس منزل أحد
.ــ لا أعتقد أن هذا صحيح
57
00:05:57,568 --> 00:05:59,670
من عاش هنا ربّما يكون
.مختلاً عقليًا أو عبدًا للشيطان
58
00:05:59,770 --> 00:06:01,371
.ومن المحتّمل أنهم صنعوا تلك السكين
59
00:06:01,471 --> 00:06:03,241
من إحدى عظام ضحاياهم
، لذا أعدها
60
00:06:03,341 --> 00:06:04,242
.لذهب
61
00:06:09,180 --> 00:06:12,083
.نعم، لا، أنا بالواقع
62
00:06:12,183 --> 00:06:14,585
كان لديه حلم عنّا
.في تلك الليلة
63
00:06:15,519 --> 00:06:18,289
.لا، لم يكن هذا النوع من الحلم
64
00:06:18,388 --> 00:06:20,423
.حسنًا، ربّما، قليلًا
65
00:06:20,524 --> 00:06:22,560
.ــ إي
.ــ نعم
66
00:06:23,361 --> 00:06:25,663
.نعم، أريد منك أن تعتّذر
...نعم أنا
67
00:06:25,763 --> 00:06:27,665
.(ــ (صوفي
.ــ كان ذلك مقرف
68
00:06:27,765 --> 00:06:29,533
ــ غير مهذب. ماذا؟
.ــ كان ذلك خطأ
69
00:06:29,700 --> 00:06:31,936
.ــ لا أريد الاستماع إليك
.ــ لديك هاتف
70
00:06:32,003 --> 00:06:34,171
.حسناً، جيّد. أيا كان
71
00:06:34,272 --> 00:06:35,640
لكن خمّني من سيذهب
."إلى حفلة "بيلار
72
00:06:35,740 --> 00:06:38,175
.ــ في المشنقة الليلة
.ــ ليس أنا
73
00:06:38,276 --> 00:06:40,111
.لديّ مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا
74
00:06:40,211 --> 00:06:41,345
.صحيح، صحيح
75
00:06:41,444 --> 00:06:43,214
ل... هل كان مترو؟
76
00:06:43,314 --> 00:06:46,050
.ــ تباً لكِ. تباً لكِ
ــ سأكون فنانة ساندويتش أو...؟
77
00:06:46,150 --> 00:06:47,318
.(ــ (سميث ألام
.ــ نعم، أعلم أنكِ
78
00:06:47,417 --> 00:06:49,053
."تريدين الذهاب إلى المدرسة في "بونيس
79
00:06:49,153 --> 00:06:51,522
.ــ مع كل السحاقيات
.ــ أولًا وقبل كل شيء، جاهلة
80
00:06:51,622 --> 00:06:52,857
.الأشخاص المستقيمون يذهبون إلى (سميث) أيضًا
81
00:06:52,957 --> 00:06:54,558
،ثانياً
،باعتباري مثلية
82
00:06:54,659 --> 00:06:56,093
.هذا يبدو عظيماً جدًا
83
00:06:56,193 --> 00:06:58,296
.(حسنًا، هيّا يا (صوفي
84
00:06:58,396 --> 00:07:00,131
.نحن لم نفعل أي شيء أبدًا
85
00:07:01,098 --> 00:07:02,333
.نحن لم نذهب أبدًا إلى الحفلات
86
00:07:02,432 --> 00:07:04,502
نعم، لأن الجو بارد
.وهم مقرفون
87
00:07:04,602 --> 00:07:06,270
،وإذا أردت إجراء محادثات فارغة
88
00:07:06,370 --> 00:07:07,905
.ــ كنت أتسكع مع والدي
.ــ حسناً
89
00:07:08,005 --> 00:07:10,374
.(ــ رائع. "فارغة". أعتقد أنك تنتمي إلى (سميث
.ــ لطيف
90
00:07:10,473 --> 00:07:11,575
.أنا أيضًا لا أريد حقًا المشاهدة
91
00:07:11,676 --> 00:07:12,810
.أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض
92
00:07:12,910 --> 00:07:15,212
،أنظري فقط
.أنتِ أفضّل صديقة لي
93
00:07:15,313 --> 00:07:16,881
.رجاء
94
00:07:16,981 --> 00:07:18,416
.رجاء، لن يكون الأمر ممتعًا بدونكِ
95
00:07:18,516 --> 00:07:20,184
.تعالي معي
96
00:07:20,284 --> 00:07:22,320
.رائع. أنت متلاعبة
97
00:07:22,420 --> 00:07:24,388
.أفضّل صديقة
98
00:07:24,487 --> 00:07:26,057
بيلي)؟)
99
00:07:26,157 --> 00:07:27,858
بيلي)؟)
100
00:07:27,959 --> 00:07:30,528
.ــ أمي
.(ــ لا بأس. (بيلي
101
00:07:30,628 --> 00:07:32,630
."أنا أحب "بيلي
.أعتقد أنها جميلة
102
00:07:32,730 --> 00:07:34,632
.(أنا...وأنا أيضاً يا (صوفي
103
00:07:34,732 --> 00:07:36,734
ــ هل رأيت إخوتكِ؟
.ــ لا
104
00:07:36,834 --> 00:07:39,971
،أعني، لحسن الحظ
.ليس منذ الإفطار
105
00:07:53,918 --> 00:07:56,020
.هذه المشروبات تجعلني دائمًا بحاجة للتبرز
106
00:07:56,120 --> 00:07:57,888
ماذا؟
107
00:07:59,657 --> 00:08:01,425
.انظر إلى هؤلاء الحمقى الملاعين
108
00:08:01,525 --> 00:08:02,793
،)مهلًا، يا (فليتشر
.سمعت أختك
109
00:08:02,960 --> 00:08:04,562
.(ــ حصلت على محشوة من قبل (بيت
.(ــ (بيت
110
00:08:04,628 --> 00:08:06,597
.الأشياء لي
111
00:08:08,232 --> 00:08:09,900
!(ــ (جو
ــ اللّعنة؟
112
00:08:10,001 --> 00:08:11,702
!ــ لا تتحدّث عن أختي بهذه الطريقة أيها الأحمق
!(ــ (جو
113
00:08:11,802 --> 00:08:13,537
ــ أنت لعين ميت؟
.ــ لست خائف من هؤلاء الرجال
114
00:08:13,637 --> 00:08:14,905
.لقد حصلت للتو على هذا الشيء بالتفصيل
115
00:08:15,006 --> 00:08:16,107
.(ستدفع ثمن ذلك، يا (فليتشر
116
00:08:16,207 --> 00:08:17,541
.بالتأكيد. نعم
117
00:08:17,641 --> 00:08:18,776
سأقوم بتسليم هذا الشيك
.مباشرة إلى والدك
118
00:08:18,943 --> 00:08:20,478
تباً لك، هل تضحك؟
119
00:08:20,544 --> 00:08:22,313
.مهلًا، يمكنك أن تلعق خصيتي
!مهلاً
120
00:08:22,413 --> 00:08:24,348
.لا تلمسه سخيف
121
00:08:24,448 --> 00:08:25,816
.ــ نعم
ــ أتعلم؟
122
00:08:25,916 --> 00:08:27,685
أعتقد أن السبب
.وراء كونكما سيئين للغاية
123
00:08:27,785 --> 00:08:28,986
.هو لأنه ليس لديك
124
00:08:29,086 --> 00:08:30,855
.قدوة ذكر قوية في حياتك
125
00:08:30,955 --> 00:08:33,224
ربّما يجب أن آتي إلى
.منزلك وأساعد والدتك
126
00:08:33,324 --> 00:08:35,326
.ذلك كان رائع
127
00:08:35,426 --> 00:08:37,161
.ــ لقد ركلت مؤخرتهم
.(ــ حسناً، يا (جو
128
00:08:37,261 --> 00:08:38,829
،أتعلم؟ في المرة القادمة
.سنقوم ببعض حركات الكاراتيه
129
00:08:38,929 --> 00:08:40,297
.ونقوم بطيهم مثل الفطائر
130
00:08:40,398 --> 00:08:41,999
!"ــ "أنفي
!ــ توّقف
131
00:08:42,099 --> 00:08:43,701
ما مشكلتك؟
132
00:08:43,801 --> 00:08:45,936
ما هي مشكلتي؟
ما مشكلتي اللعينة؟
133
00:08:46,037 --> 00:08:47,038
.(أنت، يا (جو
134
00:08:47,138 --> 00:08:48,839
لماذا رميت الشراب اللّعين؟
135
00:08:48,939 --> 00:08:51,308
.أنت دائماً تفعل كهذه
136
00:08:51,409 --> 00:08:52,743
مثل ماذا؟
137
00:08:52,843 --> 00:08:56,647
،اقتحام المنازل
.وبدء الشجار
138
00:08:56,747 --> 00:08:59,050
كان يجب أن أتركهم
.يركلون مؤخرتك
139
00:09:04,622 --> 00:09:06,857
.(جونا)
140
00:09:10,861 --> 00:09:12,630
.(جونا)
141
00:09:28,112 --> 00:09:30,081
.مهلًا، أيها الرجل الصغير
142
00:09:30,181 --> 00:09:31,382
ماذا يوجد في الحقيبة؟
143
00:09:31,482 --> 00:09:34,085
.شموع رومانية، من الثمانينات
144
00:09:36,387 --> 00:09:37,688
.رائع
145
00:09:37,788 --> 00:09:39,657
."بالحديث عن "الفراغ
146
00:09:39,757 --> 00:09:42,059
.يجب أن أذهب لتناول العشاء مع والدي
.وداعًا أمي
147
00:09:42,159 --> 00:09:43,627
.ــ نعم. -أراك لاحقًا
.ــ اراك لاحقا
148
00:09:43,727 --> 00:09:45,129
أين تعتقد أنكِ ذاهبة الليلة؟
149
00:09:45,229 --> 00:09:46,597
.حفلة في المشنقة
150
00:09:46,697 --> 00:09:47,932
.نعم، لا
151
00:09:48,032 --> 00:09:49,568
.ــ أمي
.ــ لا، لقد التقطت وردية أخرى
152
00:09:49,667 --> 00:09:51,268
.ــ أريدك هنا مع أخيك
.ــ أمي
153
00:09:51,368 --> 00:09:53,604
إنتظري، ماذا يفعل (ماركوس)؟
154
00:09:53,704 --> 00:09:55,973
لا أعتقد أن (جو) يحتاج
.كلا منّا لمراقبته
155
00:09:56,073 --> 00:09:57,741
.كان لديه خطط
.لقد جعلته يلغي
156
00:09:57,842 --> 00:09:59,343
.أنا أجعلك تلغي، أيضاً
157
00:09:59,443 --> 00:10:00,811
ما الخطط؟ ما الخطط؟
158
00:10:00,911 --> 00:10:02,581
.هو يصل إلى قبو (راندي) ويتظاهر
159
00:10:02,680 --> 00:10:04,181
ليكون في فرقة
.لم يسمع عنها أحد من قبل
160
00:10:04,281 --> 00:10:06,183
لا أريد أن أتجادل معكِ
.في كل مرة أسألكِ فيها
161
00:10:06,283 --> 00:10:07,618
لفعل شيء ما، حسنًا يا (بيلي)؟
.أنا متعبة
162
00:10:07,718 --> 00:10:09,019
.سيكون مثل ساعتين
.رجاء
163
00:10:09,120 --> 00:10:10,754
.هذا غير عادل جدًا
164
00:10:10,855 --> 00:10:12,557
هل تعرفين ما هو الظلم؟
165
00:10:12,656 --> 00:10:14,191
.ــ حسناً، أنا آسفة
.ــ لم أكن
166
00:10:14,291 --> 00:10:15,594
بحاجة إليكِ يا صغيري، حسنًا؟
167
00:10:15,693 --> 00:10:18,896
.أنتِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها
168
00:10:18,920 --> 00:10:19,696
-
169
00:10:49,497 --> 00:10:50,698
.بحق المسيح
170
00:10:50,798 --> 00:10:52,600
ــ (ماركوس)، ماذا حدث؟
.ــ أنا تعثرت
171
00:10:52,700 --> 00:10:54,303
ــ (جو)؟
.(ــ لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني
172
00:10:54,403 --> 00:10:57,038
.ــ ولهذا لا أستطيع ترك هذين وحدهما
.ــ ذلك رائع
173
00:10:57,138 --> 00:10:59,540
ماركوس) يجب أن يكبر، حسناً؟)
...لا يمكنك الاستمرار في التدليل
174
00:10:59,640 --> 00:11:01,075
هل تقلقين أمي
لأنّك تريدين ذلك؟
175
00:11:01,175 --> 00:11:03,144
لتذهبي لتضاجعي صديقك
في الغابة الليلة؟
176
00:11:03,244 --> 00:11:04,445
...ماذا
177
00:11:04,545 --> 00:11:05,913
.ــ أنت الأحمق
.(ــ (ماركوس
178
00:11:06,013 --> 00:11:07,481
.ــ مهلًا، على الأقل أنا رفيقة شخص ما
.ــ تباً لك
179
00:11:07,581 --> 00:11:08,849
أتعلم؟
،حسنًا، كلاكما
180
00:11:08,950 --> 00:11:10,385
.هواتفكم الآن
.أعطوها لي
181
00:11:10,484 --> 00:11:12,119
.ــ ماذا؟ لا
ــ بجدية؟
182
00:11:12,354 --> 00:11:14,021
.ــ لقد حذرتك من كلامك أمام أخيك
.ــ أمي
183
00:11:14,121 --> 00:11:15,456
حسنًا، كيف من المفترض
أن نشاهد (جو) بدون هواتفنا؟
184
00:11:15,523 --> 00:11:17,024
لا أعرف. كن حاضر؟
185
00:11:17,124 --> 00:11:19,894
،وإذا كانت هناك حالة طارئة
.إستخدم الهاتف الثابت
186
00:11:19,994 --> 00:11:21,363
.هيّا
187
00:11:21,462 --> 00:11:22,964
.الآن
188
00:11:24,832 --> 00:11:27,802
فقط لعلمكِ، سأنتقل إلى
.(نيويورك" هذا الصيف مع (بيت"
189
00:11:27,902 --> 00:11:29,704
يجب أن تكوني بغباء
.شخص ذكي أعرفه
190
00:11:29,804 --> 00:11:31,440
نعم؟ ولمّ ذلك؟
.لأنّني أريد فعلًا الابتعاد
191
00:11:31,605 --> 00:11:33,375
من هنا وأنا فعلاً
أفعل شيء حيال ذلك؟
192
00:11:33,442 --> 00:11:35,310
.لا، لأن كل ما تفعله هو
193
00:11:35,410 --> 00:11:36,944
اتباع ذلك الرجل
.مثل الجرو
194
00:11:37,044 --> 00:11:39,547
ــ أنت تحركتِ؟
ــ لا، إنّها لم تتحرك، حسنًا؟
195
00:11:39,647 --> 00:11:41,015
.أرجوك لا تزعج أخيك
196
00:11:41,115 --> 00:11:42,183
.إنّه لا يهتّم بي
197
00:11:42,283 --> 00:11:43,651
ــ هل يمكنني الحصول على غرفتك؟
ــ أترين؟
198
00:11:43,751 --> 00:11:44,952
.إذن، أنتِ تتركين المدرسة الثانوية
199
00:11:45,052 --> 00:11:47,555
.للانتقال للعيش مع بعض شخص مدلل
200
00:11:47,655 --> 00:11:50,024
من سيسقطك في أول فرصة تتاح له؟
201
00:11:50,124 --> 00:11:51,926
ونعم، إلى أين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟
202
00:11:52,026 --> 00:11:54,396
ماذا، هل ستضخ الغاز بنتائج اختبار؟
203
00:11:54,495 --> 00:11:56,998
.أو...أو ربّما في المرة القادمة
204
00:11:57,098 --> 00:11:58,799
،بأنك تغلبت على شخص ما
205
00:11:58,899 --> 00:12:01,303
.يوجهون اتهامات عليك وتذهب إلى السجن
206
00:12:01,403 --> 00:12:02,903
.أو ما هو أسوأ من ذلك، اللجوء
207
00:12:03,004 --> 00:12:04,271
.ــ نعم
.ــ مريض نفسي
208
00:12:04,373 --> 00:12:06,207
.حسنًا، يا (بيلي)، هذا يكفي
209
00:12:06,308 --> 00:12:08,410
أمي، رجاء لا
.تفعلي هذا بي
210
00:12:08,509 --> 00:12:09,944
.ستكونين بخير
211
00:12:10,044 --> 00:12:12,980
(أنا متأخرة. رجاء أعطي (ماركوس
،بعض الثلج لشفته
212
00:12:13,080 --> 00:12:15,683
(وتأكدي من أن العم (بوب
.لا يدخن في المنزل
213
00:12:15,783 --> 00:12:17,618
هل هناك أي شيء آخر
تريد إضافته إلى القائمة؟
214
00:12:17,718 --> 00:12:19,920
.نعم
215
00:12:20,021 --> 00:12:22,156
.اصنعي لـ (جو) شطيرة
216
00:12:23,157 --> 00:12:24,191
.ِأحبك
217
00:12:28,829 --> 00:12:30,432
هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟
218
00:12:36,304 --> 00:12:38,906
.(تعال وإبحث عني، (جو
219
00:12:49,850 --> 00:12:52,153
...(جو)
220
00:12:53,522 --> 00:12:55,122
.مهلاً
221
00:12:55,222 --> 00:12:57,325
ــ هاه؟
ــ هل أنت بخير؟
222
00:12:57,426 --> 00:12:59,260
.نعم
223
00:12:59,361 --> 00:13:01,463
...هل ... هل
224
00:13:01,562 --> 00:13:03,030
....هل أنا
225
00:13:03,130 --> 00:13:05,099
.لا شيء، لا شيء
226
00:13:05,733 --> 00:13:07,635
.حسناً
227
00:13:21,483 --> 00:13:23,250
.مم
228
00:13:25,619 --> 00:13:27,755
لماذا تكرهيه كثيرًا؟
229
00:13:28,989 --> 00:13:30,425
ألم يعطك كليته؟
230
00:13:32,360 --> 00:13:34,662
.(نعم، كنا أطفالًا، يا (جو
231
00:13:34,762 --> 00:13:36,831
.لم يعطيها لي
232
00:13:36,931 --> 00:13:40,201
وهذا ليس عذرًا لتكون
غبي مدى الحياة، هل تعلم؟
233
00:14:02,189 --> 00:14:03,391
.(جو)
234
00:14:04,426 --> 00:14:06,193
ــ هل ذهبت أمي؟
.ــ نعم
235
00:15:21,403 --> 00:15:25,172
"...أنا سوف"
236
00:15:30,811 --> 00:15:33,348
"...أنا لن"
237
00:15:34,616 --> 00:15:37,051
"...أنا لن"
238
00:15:38,486 --> 00:15:42,089
"...انسحب"
239
00:15:45,393 --> 00:15:47,061
."سألعب"
240
00:15:47,161 --> 00:15:48,430
."لن أستسلم"
241
00:15:48,530 --> 00:15:50,398
!ستلعب
242
00:15:50,498 --> 00:15:51,832
!لن تستقيل
243
00:15:54,536 --> 00:15:56,003
!ستلعب! لن تستقيل
244
00:15:56,103 --> 00:15:58,072
!ستلعب
!لن تستقيل
245
00:15:58,172 --> 00:15:59,974
!ستلعب! لن تستقيل
246
00:16:00,074 --> 00:16:01,909
!ستلعب
!لن تستقيل
247
00:16:02,009 --> 00:16:04,845
!ستلعب! لن تستقيل
248
00:16:04,945 --> 00:16:07,449
!اخرس! اخرس
249
00:16:31,872 --> 00:16:33,541
.(جو)
250
00:17:11,446 --> 00:17:13,881
"...أخبرني"
251
00:17:22,557 --> 00:17:24,392
"...شيطان..."
252
00:17:31,965 --> 00:17:34,201
هل تريد مشاهدة فيلم؟
253
00:17:34,302 --> 00:17:36,438
مم
254
00:17:37,439 --> 00:17:40,274
ــ هل انت بخير؟
ــ مم
255
00:17:40,375 --> 00:17:42,109
.لا تبدو بخير
256
00:17:42,910 --> 00:17:44,412
.أنا بخير
257
00:17:52,487 --> 00:17:54,556
.آسف لقد فقدته في وقت سابق
258
00:17:56,524 --> 00:17:58,158
.لا بأس
259
00:17:58,258 --> 00:18:01,329
.أنت مازلت زاحف، رغم ذلك
260
00:18:12,507 --> 00:18:15,909
.حسناً، يا (صوفي)، هذا جنون
...ما هي السعادة
261
00:18:19,481 --> 00:18:21,014
.(جونا)
262
00:18:25,252 --> 00:18:26,987
.والآن هي غاضبة
263
00:18:27,087 --> 00:18:29,289
،وهو، ما أعنيه، بحق
.في رأيي
264
00:18:29,391 --> 00:18:32,259
.(تعال وابحث عنّي، (جو
265
00:18:33,561 --> 00:18:35,597
.(مهلاً. يا (جو
266
00:18:36,598 --> 00:18:38,065
.(جو)
267
00:18:38,833 --> 00:18:40,234
جو)؟)
268
00:18:42,337 --> 00:18:43,270
.(جو)
269
00:18:43,371 --> 00:18:44,938
.(مهلاً. يا (جو
270
00:18:48,843 --> 00:18:50,879
،مهلا، هل تريد منّي أن
271
00:18:50,978 --> 00:18:53,448
أصنع لك بيتزا مجمدة أو شيء كهذا؟
272
00:18:54,449 --> 00:18:55,550
.لا
273
00:18:57,318 --> 00:18:59,052
.حسناً
274
00:19:04,925 --> 00:19:06,327
اللّعنة؟
275
00:19:06,428 --> 00:19:08,028
.ــ لا أحب ذلك
...ــ ماذا
276
00:19:08,128 --> 00:19:09,731
هل يجب أن نتّصل بالشرطة؟
277
00:19:09,831 --> 00:19:10,964
،نعم، لنتصل بالشرطة
.ونخبرهم
278
00:19:11,064 --> 00:19:12,434
.شخص ما يطرق بابنا
279
00:19:14,001 --> 00:19:16,671
.احتمال أن يكونوا أولئك المتسكعون من المقبرة
280
00:19:26,648 --> 00:19:28,383
من هذا؟
281
00:19:30,518 --> 00:19:31,853
.ــ لا شئ
!ــ ها
282
00:19:31,952 --> 00:19:33,755
.(مهلاً، يا صاح، إنّه (بيت
هل تحاول قتلي؟
283
00:19:33,855 --> 00:19:36,089
،يا إلهي
.أنت وغد قذر
284
00:19:36,190 --> 00:19:38,359
.شقيقك إعتّقد أنّه كان مضحك جدًا
285
00:19:38,460 --> 00:19:40,093
.هاها
286
00:19:57,579 --> 00:19:59,246
هل ستحصلين على كاميرا فيلم؟
287
00:19:59,380 --> 00:20:01,081
"هل ستنتقل إلى "نيويورك
وتحصلين على كاميرا تصوير؟
288
00:20:01,181 --> 00:20:02,817
ــ نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟
.(ــ (صوفي
289
00:20:02,951 --> 00:20:05,386
...ــ نعم، لا
.ــ ماذا، هل ستصنعين غرفة مظلمة
290
00:20:05,487 --> 00:20:07,221
في الكهف الذي سيتّعين عليك العيش فيه؟
291
00:20:07,322 --> 00:20:08,890
.(ــ مضحك جداً، يا (صوفي
.ــ رائع
292
00:20:08,989 --> 00:20:11,058
هل تعرفين ما أعتّقد
أنّنا يجب أن نفعله الآن؟
293
00:20:11,158 --> 00:20:13,026
ــ همم؟
ــ أخرجي من هنا، إذهبي للحفلة
294
00:20:13,126 --> 00:20:14,662
.ــ هيّا، لنذهب، يا صغيرتي
.ــ لا يمكنني. لا أيمكنني
295
00:20:14,762 --> 00:20:16,129
.(أخبرتك أنني يجب أن أراقب (جو
296
00:20:16,230 --> 00:20:17,565
في أي وقت تعود والدتكِ للمنزل؟
297
00:20:17,665 --> 00:20:20,167
.ــ على الساعة 2:00 صباحًا
.ــ 2:00 صباحًا
298
00:20:20,267 --> 00:20:22,202
.سأعيدكِ قبل ذلك الوقت
299
00:20:22,303 --> 00:20:24,639
.يفتّرض أنّها تراقبني
300
00:20:24,739 --> 00:20:26,073
...ــ أمـــــــ
.ــ أخبره
301
00:20:26,240 --> 00:20:27,642
لا تحتاج إلى أن يراقبك أحد
.أيها الرجل الصغير
302
00:20:27,709 --> 00:20:29,109
.أنت مثل 13
303
00:20:29,276 --> 00:20:31,011
.أعني أنه رائع
.يمكننا فقط أن نهدأ
304
00:20:31,078 --> 00:20:33,180
.هنا، تناولوا مشروب
.استمعوا لبعض الموسيقى
305
00:20:33,280 --> 00:20:34,949
.(مشروب واحد فقط، يا (صوفي
306
00:20:35,048 --> 00:20:36,684
ــ هل أنتِ ضغط أنداد لي؟
.ــ لا
307
00:20:36,784 --> 00:20:38,620
.إنّها تعمل
308
00:20:40,120 --> 00:20:41,623
مهلًا، هل لديكم بطاقة هوية هناك؟
309
00:20:41,723 --> 00:20:43,358
....آه
310
00:20:43,458 --> 00:20:45,693
ــ ما الأمر، يا (بوبي)؟
.(ــ مهلاً، يا (بيدرو
311
00:20:45,793 --> 00:20:47,227
.ــ مرحباً
.ــ لا تقلق
312
00:20:47,328 --> 00:20:48,630
.أنا لن أنظر
.لا تقلق. لا تقلق
313
00:20:48,730 --> 00:20:50,297
.أمزح فحسب. أعطيني
.بيرة لعينة. هيّا
314
00:20:50,398 --> 00:20:51,833
...ــ اه
!ــ مهلاً
315
00:20:51,933 --> 00:20:53,568
.ــ شكرًا لك
.(ــ مهلاً، يا (بوب
316
00:20:53,668 --> 00:20:55,803
هل تتذّكر أن أمي لا تحب أن
تدخن بالمنزل؟
317
00:20:55,904 --> 00:20:58,105
.افتح نافذة
318
00:20:58,205 --> 00:20:59,340
.خالي، هيّا
319
00:20:59,440 --> 00:21:01,108
.ــ (جو) هناك
.ــ بخير
320
00:21:01,208 --> 00:21:02,377
(لكن ربّما (ماركو
...قد يريد القليل
321
00:21:02,477 --> 00:21:04,579
.ــ لا، لا، أطفئه
ــ لماذا؟
322
00:21:04,679 --> 00:21:05,780
.لا، بجد، هيّا
323
00:21:05,880 --> 00:21:07,214
.ــ أوقف العرض
.ــ حاضر أمي
324
00:21:07,382 --> 00:21:09,851
.ــ حسنًا، غير ناضج. هيّا
.ــ مهلاً
325
00:21:09,918 --> 00:21:12,119
.ــ شكرًا لك
.ــ إفعل ذلك
326
00:21:13,588 --> 00:21:15,188
.(ــ يا (بوبي
ــ همم؟
327
00:21:15,289 --> 00:21:16,624
هل تريد الذهاب للحفلة معنا الليلة؟
328
00:21:18,860 --> 00:21:20,127
.إنّها ليست نظرة جيّدة، يا صديقي
329
00:21:20,227 --> 00:21:21,896
.ــ يمكنك أن تسحبه
.ــ شكرًا لك
330
00:21:21,996 --> 00:21:23,565
ماركوس)، ماذا قلت؟)
أنت إلى أسفل؟
331
00:21:23,665 --> 00:21:24,999
ــ ماذا؟
.ــ حسنًا، لا
332
00:21:25,098 --> 00:21:26,568
.إنّه...ليس مدعواً
333
00:21:26,668 --> 00:21:28,235
.ــ لقد تلقيت دعوة للتو
.ــ أنت مدعو
334
00:21:28,336 --> 00:21:30,237
.أنا مدعو. سنذهب هناك
335
00:21:30,338 --> 00:21:32,272
ــ لا، قم بخططك الخاصة
ــ هيّا، يا عزيزتي
336
00:21:32,373 --> 00:21:33,942
.لا تكن لئيم
.أريد أن آتي لحفلة
337
00:21:34,042 --> 00:21:35,208
ماذا يفعلون أصدقائك؟
.نسيت
338
00:21:35,310 --> 00:21:36,444
...ــ ليس لديك أي
.ــ تباً لكِ
339
00:21:36,544 --> 00:21:37,712
.ــ أصدقائي مشغولون
ــ أوه
340
00:21:37,812 --> 00:21:39,179
.نعم، أريد أن أذهب إلى حفلة
341
00:21:39,279 --> 00:21:40,415
لماذا يجب أن أبقى هنا
عندما تريدين الخروج؟
342
00:21:40,515 --> 00:21:41,983
،لأن
.(على شخص ما أن يراقب (جو
343
00:21:42,082 --> 00:21:43,351
.(ــ (بوب
ــ ماذا؟
344
00:21:43,418 --> 00:21:44,752
ــ ماذا؟ ماذا؟
ــ يمكنك مشاهدة (جو)، أليس كذلك؟
345
00:21:44,819 --> 00:21:46,521
ــ هل تمزح معي؟
ــ هل جننت؟
346
00:21:46,621 --> 00:21:47,689
.بوب)... إنّه شخص بالغ)
347
00:21:47,789 --> 00:21:48,990
.أنا شخص بالغ من الناحية الفنية
348
00:21:49,089 --> 00:21:50,290
.ــ بالكاد. لا
.ــ أنا شخص بالغ
349
00:21:50,391 --> 00:21:51,726
هيّا. لا تكن لئيم
350
00:21:51,826 --> 00:21:53,528
جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟)
351
00:21:57,699 --> 00:21:59,132
.حسناً، لا بأس.لا بأس
352
00:21:59,232 --> 00:22:01,035
.(بوب)، أنت راقب (جو)
353
00:22:03,004 --> 00:22:06,139
.لا تدعهم يغادرون
354
00:22:06,941 --> 00:22:08,141
!مهلاً
355
00:22:08,241 --> 00:22:10,011
.اجعلهم يلعبون
356
00:22:10,110 --> 00:22:13,146
.اجعلهم يلعبون
357
00:22:13,246 --> 00:22:15,182
.لا أحد يذهب لأي مكان
358
00:22:16,985 --> 00:22:19,754
،أنتم ستغادرون يا رفاق
.وأنا أتّصل بأمي
359
00:22:19,854 --> 00:22:21,089
.توّقف
.هذا ليس رائع، يا صاح
360
00:22:21,188 --> 00:22:22,357
،جو)، سنقضي وقت ممتع)
حسنًا؟
361
00:22:22,523 --> 00:22:25,192
أمي لا تريد
.(أن يعتني بي (بوب
362
00:22:25,258 --> 00:22:26,728
.إنّها تعتقد أنه لعين
363
00:22:26,828 --> 00:22:29,063
.(ــ توّقف. حسنًا، يا (جو
ــ بماذا نعتّني؟
364
00:22:29,162 --> 00:22:30,465
.ــ يا خالي. -مهلاً
.ــ (جو)، كلامك
365
00:22:30,565 --> 00:22:32,299
.ــ هيّا، لا تكن هكذا
ــ مثل ماذا؟
366
00:22:32,400 --> 00:22:36,169
شخص يمكنك الانتقال
إلى "نيويورك" للابتعاد عنّا؟
367
00:22:36,269 --> 00:22:39,107
أو هل يستطيع (ماركوس) إلقاء اللوم
على كل مشاكله؟
368
00:22:39,206 --> 00:22:40,742
.مهلًا، هذا ليس عادل
369
00:22:40,842 --> 00:22:42,142
ما هو غير عادل؟
370
00:22:42,242 --> 00:22:43,378
.أنني صديقك الوحيد
371
00:22:43,478 --> 00:22:44,979
ومازلت تعاملني مثل جبان؟
372
00:22:45,079 --> 00:22:46,681
ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟
373
00:22:46,781 --> 00:22:48,616
،جميعكم تريدون أن تتركوني
.ولن أسمح لكم بذلك
374
00:22:48,716 --> 00:22:50,183
.(ــ (جو
...ــ كان
375
00:22:50,283 --> 00:22:51,653
.ــ نحن ذاهبون فقط إلى الحفلة
...ــ نعم. لم يكن
376
00:22:51,753 --> 00:22:53,621
.ــ سنعود
.ــ نعم، لن نتركك
377
00:22:53,721 --> 00:22:55,255
.ــ نعم
.(ــ يمكنك أن تقضي وقتك هنا مع (بوب
378
00:22:55,356 --> 00:22:57,058
.وتلعب بعض الألعاب
."إلعب "فورتنايت
379
00:22:57,157 --> 00:22:59,560
لا أريد أن ألعب
."فورتنايت"
380
00:23:00,695 --> 00:23:03,798
.أريد أن ألعب لعبة مختلفة
381
00:23:03,898 --> 00:23:07,101
،إذا لعبتم معي
.فسوف أسمح لكم بالذهاب لحفلتكم
382
00:23:07,200 --> 00:23:09,570
.ولن أتّصل بأمي
383
00:23:09,671 --> 00:23:10,905
.(حسنًا، يا (جو
384
00:23:11,005 --> 00:23:13,641
،ما هي اللعبة التي تريدنا أن تلعبها
حسنًا؟
385
00:23:24,284 --> 00:23:27,655
هيا ، يا عزيزتي. أنا لن ألعب
.البطة، البطة، الإوزة
386
00:23:27,755 --> 00:23:29,724
.فقط فكاهة بالنسبة له
387
00:23:29,824 --> 00:23:31,726
أريد فقط أن أسجل
.أنني لست كذلك
388
00:23:31,826 --> 00:23:34,862
،جيّدة جدًا في الألعاب
.(لكني سأبذل قصارى جهدي، يا (جو
389
00:23:35,863 --> 00:23:36,831
.(وأنت أيضًا، يا (بوب
390
00:23:36,931 --> 00:23:38,366
.سأكون الحكم
391
00:23:38,466 --> 00:23:40,835
.سوف تخبر أمي عن المال
392
00:23:40,935 --> 00:23:42,970
.سأخبر أمي عن المال
393
00:23:44,271 --> 00:23:45,940
أيّ مال؟
394
00:23:46,040 --> 00:23:48,976
ذلك الذي تسرقه من حقيبتها
.عندما تكون غير منتبهة
395
00:23:50,311 --> 00:23:52,212
أنت أحمق صغير
أحيانًا، هل تعلم ذلك؟
396
00:23:52,313 --> 00:23:53,246
.إنّه طفل
397
00:23:53,347 --> 00:23:54,382
.جو). هيّا)
398
00:23:54,482 --> 00:23:55,750
كيف نلعب هذه اللعبة؟
399
00:23:55,850 --> 00:23:58,152
،واحدا تلو الآخر
400
00:23:58,251 --> 00:24:02,990
:ستقولون جميعًا
."سألعب. لن أستّسلم"
401
00:24:07,395 --> 00:24:08,696
.(صوفي)
402
00:24:08,796 --> 00:24:10,263
.صوفي)، كرّري الكلمات)
403
00:24:11,065 --> 00:24:13,968
.سألعب. لن أستّسلم
404
00:24:14,068 --> 00:24:15,937
.سألعب
.لن أستّسلم
405
00:24:16,037 --> 00:24:17,538
.سألعب
406
00:24:19,307 --> 00:24:20,842
.سألعب
407
00:24:22,810 --> 00:24:24,011
.(بيت)
408
00:24:25,046 --> 00:24:27,115
.سألعب. لن أستّسلم
409
00:24:30,384 --> 00:24:32,920
ــ ماذا؟
ــ (جو)؟
410
00:24:33,020 --> 00:24:36,023
جونا)، أقسم لك، إذا كنت)
،تلعب خدعة علينا
411
00:24:36,124 --> 00:24:38,092
.إنّه ليس مضحك
412
00:24:38,192 --> 00:24:39,961
ــ هل هذا سكين؟
.ــ حسناً
413
00:24:40,061 --> 00:24:41,496
.(ــ بحق المسيح، (جو
.ــ حسنًا، لا
414
00:24:41,596 --> 00:24:43,998
.قلت لك... أعطني إياها
415
00:24:47,702 --> 00:24:49,804
.بيلي)، إنّهم ينقرون على البرميل)
416
00:24:49,904 --> 00:24:51,105
.لم ننتهي بعد
417
00:24:51,205 --> 00:24:52,707
انتهت اللعبة، يا (جو)، حسنًا؟
418
00:24:52,807 --> 00:24:54,274
.سنغادر الآن
419
00:24:56,110 --> 00:24:57,578
.بحق المسيح
420
00:24:57,678 --> 00:24:59,113
هل أنت قادم؟
421
00:25:00,982 --> 00:25:03,050
.(مهلاً. (ماركوس
422
00:25:04,218 --> 00:25:05,753
(ماركوس)
423
00:25:05,853 --> 00:25:07,287
هل أنت قادم؟
424
00:25:15,029 --> 00:25:16,931
.(سأبقى مع (جو
. يا رفاق اذهبوا
425
00:25:17,031 --> 00:25:20,301
.أنا...أعني أن (بوب) هنا
426
00:25:21,102 --> 00:25:22,603
.لا، لا بأس
427
00:25:22,703 --> 00:25:24,038
.حصلت عليه
428
00:25:24,138 --> 00:25:26,007
.حسناً. رائع
429
00:25:27,341 --> 00:25:28,709
.(كن جيدًا، يا (جو
430
00:25:28,810 --> 00:25:30,511
حسناً؟
431
00:25:39,287 --> 00:25:40,721
بحق المسيح، (جو). ماذا حل بك؟
432
00:25:40,822 --> 00:25:42,190
.ــ اجعله يقول الكلمات
.ــ يقول الكلمات
433
00:25:42,290 --> 00:25:43,558
ــماذا تقصد؟
.ــ قل الكلمات
434
00:25:43,658 --> 00:25:45,059
ــ توّقف! أقول ماذا؟
!ــ قل ذلك
435
00:25:45,159 --> 00:25:47,094
!ــ على السكين
.ــ توّقف. توّقف. حسناً
436
00:25:47,195 --> 00:25:49,564
.ــ ماذا؟ "سألعب. لن أستّسلم." هناك
.ــ لا
437
00:25:50,765 --> 00:25:52,301
.إجعله يكمل الكلمات
438
00:25:52,400 --> 00:25:53,534
.أكمل باقي الكلمات
.على السكين
439
00:25:53,634 --> 00:25:54,902
.ــ أكمل باقي الكلمات
.ــ حسناً. توّقف
440
00:25:55,002 --> 00:25:56,305
!ــ قل ذلك! قل ذلك
.ــ توّقف. حسناً
441
00:25:56,404 --> 00:25:59,006
"أخبرني أيها الشيطان، هل أنا هو؟"
442
00:26:06,113 --> 00:26:07,849
مار ...ماركوس)؟)
443
00:26:27,302 --> 00:26:28,903
.سوف تلعب. لن تستقيل
444
00:26:30,104 --> 00:26:32,073
!سوف تلعب. لن تستقيل
445
00:26:35,877 --> 00:26:36,978
(ماركوس)
446
00:26:37,078 --> 00:26:38,813
كيف وصلت إلى السرير؟
447
00:26:38,913 --> 00:26:40,248
.لقد فقدت الوعي
448
00:26:40,349 --> 00:26:42,250
.بوب) أحضرك هنا)
449
00:26:42,351 --> 00:26:43,651
،أراد أن يأخذك إلى المستشفى
450
00:26:43,751 --> 00:26:45,320
.لكنني أخبرته أنه مرتفع جدًا
451
00:26:45,453 --> 00:26:47,822
من المفترض أن أخبره فقط
.عندما تستيقظ
452
00:26:51,993 --> 00:26:53,861
أين السكين؟
453
00:26:53,961 --> 00:26:55,963
.أعتّقد أنّنا يجب أن نتخلّص من السكين
454
00:26:56,063 --> 00:26:57,198
.لقد جعلني أشعر بالغرابة
455
00:26:57,298 --> 00:26:59,200
...نعم، سأفعل
456
00:26:59,301 --> 00:27:01,168
.سوف أتخلّص منه
457
00:27:01,269 --> 00:27:03,771
.لكني بحاجة لرؤيته
458
00:27:03,871 --> 00:27:05,172
أين هو؟
459
00:27:06,407 --> 00:27:07,942
.أخبرني
460
00:27:09,378 --> 00:27:11,479
.(جو)
461
00:27:12,347 --> 00:27:14,181
.تحت سريري
462
00:27:16,150 --> 00:27:17,818
.حسناً
463
00:27:21,022 --> 00:27:22,757
.جيد
464
00:27:24,158 --> 00:27:26,193
.اذهب إلى النوم
465
00:27:26,294 --> 00:27:27,695
.الوقت متأخر
466
00:27:28,863 --> 00:27:29,997
.هيّا
467
00:27:41,542 --> 00:27:43,412
♪ ،أشعر بسعادة غامرة
.أشعر بسعادة غامرة ♪
468
00:27:43,511 --> 00:27:45,479
♪ فقط قف هناك
...مرتدياً سروالاً قصيراً ♪
469
00:27:45,579 --> 00:27:47,481
.حسناً، حسنًا
.حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه
470
00:27:47,581 --> 00:27:49,951
.راقبي هذا
471
00:27:50,885 --> 00:27:53,821
.ــ ذلك كان قريبًا جدًا
.ــ لقد كان قريبًا حقًا
472
00:27:55,489 --> 00:27:57,725
.بيلار)، حسنًا)
473
00:27:57,825 --> 00:28:00,461
،حسنًا، إذا كنسنا
.فهو حضن عارٍ، يا فتيات
474
00:28:01,696 --> 00:28:03,831
.قواعد المشنقة
475
00:28:03,931 --> 00:28:05,733
أقضي وقت ممتع هذه الليلة
476
00:28:05,833 --> 00:28:07,735
أنا متحمسة حقًا
.لأنكم تستطيعون فعل ذلك يا رفاق
477
00:28:07,835 --> 00:28:09,404
.ليس لديّ الكثير من الصديقات
478
00:28:09,503 --> 00:28:11,440
،ــ حسنًا
.ــ لا يمكنني أن أتخيّل السبب
479
00:28:11,539 --> 00:28:13,342
.ــ (صوفي)، كوني لطيفة
.ــ رائع
480
00:28:13,442 --> 00:28:15,476
ــ ماذا؟
.ــ نعم، أنا لا أعض
481
00:28:15,576 --> 00:28:17,812
.إلّا إذا طلبت منّي ذلك
482
00:28:17,912 --> 00:28:20,681
ــ أنت تمزحين معي؟
ــ هل تريدين منّي أن..؟
483
00:28:23,385 --> 00:28:24,819
مهلًا، هل يمكننا إنّهاء اللعبة؟
484
00:28:24,919 --> 00:28:26,253
.نعم
485
00:28:27,922 --> 00:28:29,623
!ــ نعم، نعم، نعم
.ــ حسنًا
486
00:28:29,724 --> 00:28:31,058
!ــ مص ذلك
.ــ ذلك كان جيّدًا
487
00:28:31,158 --> 00:28:32,159
.ــ أنتِ مشتعلة، يا عزيزتي
!ــ أحبها
488
00:28:32,259 --> 00:28:34,628
...لكن لسوء الحظ
489
00:28:34,729 --> 00:28:36,630
... عليك أن تشربي
490
00:28:36,731 --> 00:28:39,266
هذا غير عادل للغاية، حسناً؟
.صوفي) كريهة الرائحة في هذه اللعبة)
491
00:28:39,368 --> 00:28:41,168
.آسفة، أنا لست بارعة في الرياضات البيرة
492
00:28:41,268 --> 00:28:43,070
.أنا أيضًا خرقاء صغيرة
493
00:28:43,838 --> 00:28:45,407
ما الهدف من ذلك؟
494
00:28:45,506 --> 00:28:47,141
.أنا آسفة
495
00:29:47,001 --> 00:29:48,736
ماركوس)؟)
496
00:29:50,505 --> 00:29:52,006
.(ماركوس)
497
00:29:57,479 --> 00:29:59,580
.ماركوس)! رجاء، إفتح الباب)
498
00:29:59,680 --> 00:30:02,783
.أعلم أن لديك السكين
.إفتح الباب
499
00:30:43,458 --> 00:30:45,793
.الآن إجعلهم يلعبون
500
00:31:10,284 --> 00:31:12,354
ما الذي فعلته؟
501
00:31:17,791 --> 00:31:20,194
هيّا بنا لنلعب
502
00:31:32,139 --> 00:31:34,108
.(بوب)
503
00:31:34,208 --> 00:31:36,444
،بوب)، (بوب)، إستيقظ)
.إستيقظ، إستيقظ
504
00:31:36,545 --> 00:31:38,313
جو)، ما هذا؟)
ماذا؟ ماذا؟
505
00:31:38,413 --> 00:31:39,914
.ــ (مـ ...ماركوس)... السكين
ــ ماذا؟
506
00:31:40,014 --> 00:31:41,449
ــ ماذا؟ ماذا؟
.ــ لا أعرف ما يحدث
507
00:31:41,550 --> 00:31:43,050
ــ عن ماذا تتحدّث؟
.(ــ (جو
508
00:31:43,150 --> 00:31:45,587
.ــ شيء ما خطأ
.ــ إهدأ
509
00:31:45,686 --> 00:31:47,355
من ذاك؟ هل هذا (ماركوس)؟
510
00:31:47,455 --> 00:31:48,856
ماذا تحمل في يدك، يا صاح؟
511
00:31:48,956 --> 00:31:50,358
.(ــ لا، علينا أن نغادر، يا (بوب
...(ــ مهلاً، تحدّث معي، يا (مارك
512
00:31:50,458 --> 00:31:52,159
.ــ (بوب)، علينا أن نذهب
.ــ مهلًا مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر
513
00:31:52,259 --> 00:31:54,094
.ــ لا، أنت لا تفهم
.ــ لابد... لا بد لي. لابد لي
514
00:31:54,118 --> 00:31:54,227
-
515
00:32:24,928 --> 00:32:27,231
اللّعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟
516
00:32:27,298 --> 00:32:29,966
...لا يا (بوب)، لا
517
00:32:30,067 --> 00:32:31,868
...حسنًا
518
00:32:31,968 --> 00:32:33,204
.مرحباً، يا صديقي
519
00:32:33,304 --> 00:32:34,938
ماذا تفعل، يا رجل؟
520
00:32:35,705 --> 00:32:38,541
أنت فقط... أنت تعبث معنا، صحيح؟
521
00:32:40,977 --> 00:32:43,147
.(لنلعب لعبة، يا (بوب
522
00:32:43,247 --> 00:32:45,482
.بحق المسيح، يا (ماركوس)، جبهتك
523
00:32:45,582 --> 00:32:49,020
ماذا عن بعض... الجلاد؟
524
00:32:49,120 --> 00:32:50,288
.ماركوس)، أنت تنزف)
525
00:32:50,388 --> 00:32:52,689
هل أنا؟
526
00:32:54,392 --> 00:32:55,458
!ــ تباً
!ــ (ماركوس)، توّقف
527
00:32:55,558 --> 00:32:57,361
!ماركوس)، لا! توّقف)
528
00:33:00,164 --> 00:33:01,165
.ماركوس)، توّقف)
529
00:33:03,600 --> 00:33:05,635
...دعني أذهب، يا رجل. دعني
530
00:33:05,735 --> 00:33:07,904
.ماركوس)، رجاء دعني أذهب)
531
00:33:08,005 --> 00:33:09,140
.دعني أذهب
532
00:33:09,240 --> 00:33:10,573
ما هي الكلمة التي أفكّر فيها، يا (بوب)؟
533
00:33:10,674 --> 00:33:13,044
.ــ أربعة أحرف
.ــ (ماركوس)، النجدة
534
00:33:13,144 --> 00:33:14,844
.(ــ النجدة، (ماركوس
.ــ هذا ليس هو
535
00:33:15,946 --> 00:33:18,515
!ماركوس)! توّقف عن ذلك)
536
00:33:18,615 --> 00:33:20,384
!(ذلك العم (بوب
537
00:33:20,483 --> 00:33:21,952
!أنزلهُ
538
00:33:22,719 --> 00:33:25,755
.(خمن أحرف، يا (بوب
539
00:33:28,858 --> 00:33:30,094
."أتش" "أتش"
540
00:33:30,194 --> 00:33:31,528
.جيّد
541
00:33:32,862 --> 00:33:33,563
.مرة أخرى
542
00:33:33,663 --> 00:33:35,232
.ماركوس)، فقط دعه يذهب)
543
00:33:35,333 --> 00:33:36,700
.يمكننا أن نلعب لعبة أخرى
544
00:33:36,800 --> 00:33:38,568
.مرة أخرى
545
00:33:39,403 --> 00:33:41,471
."إي." "إي." "إي"
546
00:33:41,571 --> 00:33:43,240
.ــ لا
!ــ لا، لا، لا
547
00:33:47,445 --> 00:33:48,678
!أنت تقتله
548
00:33:48,778 --> 00:33:49,913
!توّقف عن ذلك
549
00:33:51,282 --> 00:33:53,950
.لا أستطيع سماعك
550
00:34:12,336 --> 00:34:14,005
.إنّها شيء
551
00:34:15,306 --> 00:34:16,573
!يا صديقي
552
00:34:16,673 --> 00:34:18,042
.خطأي
.لم يكن يفتّرض أن يحدث ذلك
553
00:34:18,142 --> 00:34:21,178
أنا فقط لم أدرك
...أنها و(بيت) كانا كذلك
554
00:34:21,278 --> 00:34:22,979
.أقرب
555
00:34:24,448 --> 00:34:27,218
،نعم
.لقد نشأوا معًا
556
00:34:28,219 --> 00:34:31,022
متى هي الخطوة الكبيرة؟
557
00:34:32,522 --> 00:34:34,924
...حسنًا
558
00:34:35,026 --> 00:34:39,729
."كنّا نفكّر، مثل الأسبوع الأول من شهر "يونيو
559
00:34:44,201 --> 00:34:46,437
بيت) يخبر والديه؟)
560
00:34:46,536 --> 00:34:48,506
.لا، إنّه، مثل، نوع من الانتظار
561
00:34:48,605 --> 00:34:50,408
.حتى اللحظة الأخيرة يخرج من الشيء
562
00:34:50,508 --> 00:34:51,908
.لكن والديه مثل المتسكعون
563
00:34:52,009 --> 00:34:54,611
.ــ أنا مصدومة
.ــ اخرسي
564
00:34:54,711 --> 00:34:56,613
!ــ إشرب، إشرب، إشرب
!ــ هيّا، هيّا! نعم، نعم، نعم
565
00:34:56,713 --> 00:34:59,150
.أعني أنه يمكنك دائمًا أن تأتي معي
566
00:35:00,650 --> 00:35:02,053
إلى (سميث)؟
567
00:35:02,153 --> 00:35:04,721
هل هذه فكرة مجنونة حقاً؟
568
00:35:04,821 --> 00:35:07,491
.أعني، أعتقد أنه أكثر استقرارًا بعض الشيء
569
00:35:07,590 --> 00:35:09,527
.من الخيار الآخر
570
00:35:09,626 --> 00:35:11,162
.أحبكِ
571
00:35:11,262 --> 00:35:13,730
.أعرف أنك ستفعلين
572
00:35:15,632 --> 00:35:17,834
حسنًا، أين كنتم يا فتيات
طوال حياتي؟
573
00:35:17,934 --> 00:35:20,037
.ــ في الــــــ
....ــ واحد
574
00:35:20,137 --> 00:35:21,805
.يا إلهي
575
00:35:21,905 --> 00:35:24,341
.(سأذهب للعثور على (بيت
576
00:35:24,442 --> 00:35:26,343
.(حسناً. اذهب وابحث عن (بيت
577
00:35:26,444 --> 00:35:28,212
.قال إنّه ذاهب ليتبول
578
00:35:28,312 --> 00:35:30,281
.أخذ شخ
579
00:35:34,151 --> 00:35:37,521
ــ ما الأمر، يا (صوفي)؟
.ــ لا تفكّر حتّى في ذلك
580
00:35:37,620 --> 00:35:39,356
.حسناً
581
00:36:05,516 --> 00:36:07,451
.هيّا، توّقف
582
00:36:07,551 --> 00:36:09,153
.توّقف
583
00:36:09,919 --> 00:36:11,754
ماذا تفعلين؟
584
00:36:14,458 --> 00:36:16,260
.أفتقدك
585
00:36:17,595 --> 00:36:18,828
.اشتقت إليك أيضًا
586
00:36:18,928 --> 00:36:21,232
ــ هل إشتقت لي؟
.ــ نعم
587
00:36:46,890 --> 00:36:48,425
انّها لطيفة جدًا؟
588
00:36:48,526 --> 00:36:50,261
.نعم، إنّها لطيفة جدًا
589
00:36:51,861 --> 00:36:54,731
مهلاً، من دعا هذا المهرج؟
590
00:36:56,933 --> 00:36:58,835
.إنّه هنا ليضرب مؤخرته
591
00:36:58,935 --> 00:37:01,539
ما خطب وجهه؟
592
00:37:01,639 --> 00:37:02,906
.(يا إلهي، (ماركوس
593
00:37:03,007 --> 00:37:05,042
.ــ يا صاح، تباً
...ــ أنت على
594
00:37:05,142 --> 00:37:07,144
.نزيف
595
00:37:07,244 --> 00:37:09,380
.(مهلًا، يا (صوفي
596
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
هل أنت مستعدة للعب؟
597
00:37:10,980 --> 00:37:13,184
ما الذي تتحدّث عنه؟
598
00:37:14,185 --> 00:37:16,253
.سألعب
599
00:37:16,353 --> 00:37:17,754
.لن أستّسلم
600
00:37:17,854 --> 00:37:19,089
هل .. هل أنت على شيء ما؟
601
00:37:19,190 --> 00:37:20,857
.نحن بحاجة لنقلك إلى المستشفى
602
00:37:20,957 --> 00:37:22,359
هل أنت مدمن مخدرات، يا (فليتشر)؟
603
00:37:22,459 --> 00:37:23,561
.ــ اخرس
ــ من ذاك؟
604
00:37:23,661 --> 00:37:25,262
.(إنّه شقيق (بيلي
605
00:37:25,362 --> 00:37:27,697
.فليتشر) لديه مستوى عالي)
.لقد نحت علامة "إكس" .في رأسه
606
00:37:27,797 --> 00:37:29,832
هل أنت رائع، يا أخي؟
607
00:37:31,101 --> 00:37:32,236
.(مهلًا، يا (بيت
608
00:37:32,336 --> 00:37:34,038
هل أنت مستعد للعب؟
609
00:37:37,541 --> 00:37:39,243
ماركوس)، لماذا تحمل)
تلك السكين؟
610
00:37:39,343 --> 00:37:40,377
...ماذا
611
00:37:40,477 --> 00:37:42,313
ماذا تفعل السكاكين عادة؟
612
00:37:44,914 --> 00:37:46,450
.حسناً، عليك أن تغادر
613
00:37:46,550 --> 00:37:48,352
.هذه ملكية خاصة
614
00:37:50,554 --> 00:37:52,590
هل سمعتني؟
615
00:37:54,757 --> 00:37:57,860
.نعم، سمعتكِ
616
00:37:59,330 --> 00:38:02,765
.صوتكِ يجعلني أرغب في قطع حلقك
617
00:38:02,865 --> 00:38:04,335
ــ اللّعنة، هل قلت للتو؟
... ــ من الذي
618
00:38:04,435 --> 00:38:05,835
!(ماركوس)
619
00:38:05,935 --> 00:38:07,837
!إهدأ، يا رجل! دعها تذهب
620
00:38:07,937 --> 00:38:09,772
!(ــ (بيت
.(ــ سنتّصل بالشرطة، يا (فليتشر
621
00:38:09,872 --> 00:38:10,974
.انت انتهيت
622
00:38:11,075 --> 00:38:14,978
.ضع ذلك الهاتف في النار
623
00:38:15,079 --> 00:38:16,614
.ــ تباً لك
.ــ (نيك)، توّقف
624
00:38:16,714 --> 00:38:17,780
.الآن
625
00:38:17,947 --> 00:38:19,216
!ــ (نيك)، فقط افعلها
.ــ صه
626
00:38:19,283 --> 00:38:21,751
.(أنت مدين لي بهاتف لعين، يا (فليتشر
627
00:38:22,553 --> 00:38:24,555
.وبقيتكم
628
00:38:24,655 --> 00:38:27,358
.الهواتف في النار
629
00:38:27,458 --> 00:38:29,126
.الآن
630
00:38:29,226 --> 00:38:30,960
.اللّعنة
631
00:38:35,832 --> 00:38:37,268
.(صوفي)
632
00:38:37,368 --> 00:38:39,069
.(وأنتِ يا (صوفي
633
00:38:43,374 --> 00:38:46,377
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تفعل هذا؟
634
00:38:46,477 --> 00:38:48,279
...لأن
635
00:38:49,313 --> 00:38:51,948
...حان وقت اللعب...
636
00:38:52,049 --> 00:38:54,418
.صه
637
00:38:56,953 --> 00:38:58,422
...الغميضة
638
00:38:58,522 --> 00:39:00,758
.ــ ربّما... ربّما يمكننا التحدّث عن ذلك
.ــ نعم
639
00:39:00,857 --> 00:39:02,426
.ربّما يمكننا معرفة شيء ما
640
00:39:03,494 --> 00:39:05,629
،نعم، فقط دعونا نعرف ما يحدث
...ربّما نحن
641
00:39:05,729 --> 00:39:08,198
.ــ ربّما يمكننا المساعدة
.ــ نعم. نستطيع المساعدة
642
00:39:08,931 --> 00:39:11,335
.صه
643
00:39:11,435 --> 00:39:12,603
.(بيت)
644
00:39:12,703 --> 00:39:14,837
!ــ توّقف! لا توّقف
!ــ توّقف
645
00:39:14,937 --> 00:39:16,373
!اللّعنة! اللّعنة
646
00:39:16,473 --> 00:39:18,975
!ــ اللّعنة! اللّعنة
.ــ اللّعنة
647
00:39:19,076 --> 00:39:21,512
ــ (ماركوس)، ماذا تفعل؟
.ــ يا إلهي
648
00:39:25,783 --> 00:39:28,385
ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
649
00:39:30,421 --> 00:39:32,156
.لنبدأ
650
00:39:32,256 --> 00:39:33,324
في ماذا نبدأ؟
651
00:39:33,424 --> 00:39:35,292
.عشرة
652
00:39:38,362 --> 00:39:39,896
.تسعة
653
00:39:41,098 --> 00:39:42,399
.ثمانية
654
00:39:43,334 --> 00:39:44,834
.أنت لا تلعب
655
00:39:44,934 --> 00:39:47,404
ــ ماذا نلعب؟
.ــ الغميضة
656
00:39:47,504 --> 00:39:49,006
.اذهب للاختباء
657
00:39:49,106 --> 00:39:50,374
.سبعة
658
00:39:50,474 --> 00:39:51,941
.يذهب
659
00:39:52,042 --> 00:39:54,011
.ــ ستة
!ــ يخفي
660
00:39:54,111 --> 00:39:55,479
.(ــ (بيت
!(ــ (ماركوس
661
00:39:55,579 --> 00:39:57,181
.بيت)، لا تتركني)
662
00:39:57,281 --> 00:39:58,881
!لا، لا!بيت
663
00:39:58,981 --> 00:40:01,452
.(ماركوس). (ماركوس)
664
00:40:01,552 --> 00:40:02,885
.خمسة
665
00:40:02,985 --> 00:40:05,055
.ــ عليك أن تتركها تذهب
.ــ أربعة
666
00:40:05,155 --> 00:40:06,856
عليك أن تتركها تذهب لأنها
يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟
667
00:40:06,956 --> 00:40:08,225
،وتريدها أن تلعب
...لذا إذا استطعت
668
00:40:08,325 --> 00:40:09,727
،إذا كانت ستلعب
.عليك أن تتركها تختبئ
669
00:40:09,827 --> 00:40:11,028
.(نعم، أريد أن ألعب، (ماركوس
670
00:40:11,128 --> 00:40:12,862
.رجاء، رجاء دعني ألعب
671
00:40:12,962 --> 00:40:15,632
عليك أن تتركها تذهب
.حتّى تتمكن من اللعب
672
00:40:32,383 --> 00:40:34,618
.(ماركوس)
673
00:40:34,718 --> 00:40:36,186
.رجاء
674
00:40:41,692 --> 00:40:43,093
.إذهبي
675
00:40:47,498 --> 00:40:49,600
.ثلاثة
676
00:40:49,700 --> 00:40:51,735
.إثنان
677
00:40:51,835 --> 00:40:53,570
.واحد
678
00:40:55,572 --> 00:40:58,008
،)بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي)
679
00:40:58,108 --> 00:40:59,942
.(ــ (بيلي)، (بيلي)، (بيلي
.(ــ (جو)؟ (جو
680
00:41:00,043 --> 00:41:01,812
ــ (جو)، ماذا تفعل هنا؟
.(ــ (بيلي). (بيلي
681
00:41:01,911 --> 00:41:03,247
. بوب) مات)
682
00:41:03,347 --> 00:41:04,314
ماذا؟
683
00:41:04,415 --> 00:41:06,016
.(قتله (ماركوس
684
00:41:06,116 --> 00:41:08,018
جو)، هذا ليس مضحك، حسناً؟)
685
00:41:08,118 --> 00:41:12,356
.(بيلي)، (ماركوس) قتل (بوب)
686
00:41:13,357 --> 00:41:14,691
.لقد علقه
687
00:41:14,792 --> 00:41:16,193
هذا-هذا يكفي، (جو)، حسنًا؟
688
00:41:16,293 --> 00:41:19,329
.أنا أخبركِ الحقيقة
.فقط استمعي
689
00:42:23,727 --> 00:42:26,663
.ــ لقد تركتني، أيها اللّعين
.ــ صه
690
00:42:26,763 --> 00:42:29,366
!علينا أن نذهب. علينا أن نذهب الآن
.حسناً؟ علينا أن نذهب
691
00:42:29,466 --> 00:42:30,734
.علينا أن نذهب
692
00:42:44,481 --> 00:42:46,683
...لقد قتل (بوب). أنا
693
00:42:46,783 --> 00:42:47,985
.رأيت ذلك
694
00:42:48,085 --> 00:42:49,553
.(حسنًا، حسنًا. حسنًا، يا (جو
695
00:42:49,653 --> 00:42:51,889
.(جو)
696
00:42:51,989 --> 00:42:53,924
.(ــ أنت تخيفني، (جو
!(ــ (بيلي
697
00:42:54,024 --> 00:42:55,926
.(بيلي)! إنّه (ماركوس)
698
00:42:56,026 --> 00:42:57,794
.إنّه (ماركوس). إنّه يقتلهم
699
00:42:57,895 --> 00:42:59,296
حسنًا، ما الذي يحدث؟
700
00:42:59,396 --> 00:43:01,064
ألم تسمع ما قلته؟
701
00:43:01,164 --> 00:43:02,733
،لا أعلم
.ربّما هو على شيء ما
702
00:43:02,833 --> 00:43:04,801
،أو قام أحد بتخديره
،لكن عينيه كانتا مجنونتين
703
00:43:04,902 --> 00:43:07,070
،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة
704
00:43:07,170 --> 00:43:08,672
.و...والجميع ركض، وهو
705
00:43:08,772 --> 00:43:10,541
.وهو... يحمل سكين
706
00:43:10,641 --> 00:43:12,609
،لقد حصل على السكين
،وهو يبحث عنّا
707
00:43:12,709 --> 00:43:13,710
.وعلينا أن نذهب
708
00:43:13,810 --> 00:43:15,212
هل تمزحين؟ (ماركوس)؟
709
00:43:15,312 --> 00:43:17,247
.ــ (ماركوس) لن يفعل ذلك
!ــ رأيت ذلك
710
00:43:17,347 --> 00:43:19,550
.أنظري إليَّ
.أنا مغطاة بالدّم
711
00:43:44,274 --> 00:43:45,676
.يجب أن نذهب
712
00:43:45,776 --> 00:43:47,110
.أعطيني هاتفك
.علينا أن نتّصل بالشرطة
713
00:43:47,177 --> 00:43:48,245
.تباً. أخذته أمي
714
00:43:48,412 --> 00:43:49,913
.حسنًا، لا يمكننا الذهاب إلى الشرطة
715
00:43:50,048 --> 00:43:51,481
،لو فعل ما كنت تقول
.لفعله
716
00:43:51,548 --> 00:43:53,283
،لو قتل الناس
ماذا يفتّرض بنا أن نفعل؟
717
00:43:53,383 --> 00:43:54,718
.إنّه ليس هو
718
00:43:54,818 --> 00:43:56,787
.(إنّه يحتاج إلى مساعدتنا، يا (بيلي
719
00:43:56,887 --> 00:43:58,422
كيف يمكننا مساعدته؟
720
00:43:58,522 --> 00:44:01,059
،عندما وجدنا السكين
.كان هناك كتاب، مذكرات
721
00:44:01,158 --> 00:44:02,559
!يجب أن نذهب
722
00:44:02,659 --> 00:44:04,428
أين المذكرات، (جو)؟
723
00:44:04,528 --> 00:44:07,397
...إنّه
724
00:44:07,497 --> 00:44:08,365
.إتبعيني
725
00:44:08,465 --> 00:44:10,534
.سأريكما أين وجدته
726
00:45:18,102 --> 00:45:19,469
.لقد وجدتك
727
00:46:08,752 --> 00:46:10,687
.وجدتك
728
00:46:26,436 --> 00:46:28,371
هل هذه هي المذكرات، يا (جو)؟
729
00:46:28,472 --> 00:46:30,741
.نعم. هذا كل شيء
730
00:46:38,482 --> 00:46:41,651
."(مذكرات (جوانا جود"
731
00:46:41,752 --> 00:46:43,887
" 1692؟ "
732
00:46:46,090 --> 00:46:48,525
."من أعلن ذلك"
733
00:46:48,625 --> 00:46:51,162
."يجب أن توفر السفينة"
734
00:46:51,261 --> 00:46:53,630
،"السفينة ملعونة"
735
00:46:53,730 --> 00:46:57,034
."تأتي ضربة الساحرة"
736
00:46:57,135 --> 00:46:59,170
."يسمونني عاهرة الشيطان"
737
00:46:59,269 --> 00:47:04,208
(ويزعمون أن ابني (دانيال"
."ولد من السحر
738
00:47:04,307 --> 00:47:06,910
".الوزير أعلن"
739
00:47:07,011 --> 00:47:10,248
،"النيران كخلاصنا"
740
00:47:10,347 --> 00:47:13,251
."يتعهد بحرقنا على المحك"
741
00:47:13,350 --> 00:47:16,753
.""يقولون أنني ساحرة"
742
00:47:17,988 --> 00:47:21,324
."الرجال أتوا الليلة الماضية ونحتوا"
743
00:47:21,424 --> 00:47:24,327
علامة الساحرة"
"على رأسي؟
744
00:47:26,329 --> 00:47:28,099
."(لقد هربت مع (دانيال"
745
00:47:28,199 --> 00:47:30,367
،"في أعمق جزء من الغابة"
746
00:47:30,467 --> 00:47:32,369
."حيث لا يجرؤ أي من سكان المدينة على الذهاب"
747
00:47:32,469 --> 00:47:34,738
."لقد بلغ 12 عامًا اليوم"
748
00:47:35,605 --> 00:47:39,110
عزائي الوحيد هو"
."(الحفاظ على سلامة (دانيال
749
00:47:50,420 --> 00:47:53,690
"لقد عثر عليه أخيرًا الأطفال الحقيرون من البلدة"
750
00:47:53,790 --> 00:47:59,263
لقد استدرجوه لممارسة الألعاب"
."ولكن فقط كخدعة
751
00:47:59,362 --> 00:48:00,931
." "أولاً، قاموا بنحت علامة "إكس"
752
00:48:01,032 --> 00:48:03,934
في رأسه ليضع علامة عليه"
."كما وسموني
753
00:48:04,035 --> 00:48:07,437
ثم لعبوا دور الجلاد"
،"وعلقوه من رقبته
754
00:48:07,537 --> 00:48:09,040
."لكنه لن يستّسلم"
755
00:48:09,140 --> 00:48:12,742
"لقد قطعوه وجعلوه
."يلعب لعبة الغميضة
756
00:48:12,843 --> 00:48:16,346
وعندما عثروا عليه قلعوا
.أسنانه واحدة تلو الأخرى
757
00:48:16,446 --> 00:48:18,381
.(هذا سخيف، (جو
.لا أريد أن أقرأه
758
00:48:18,481 --> 00:48:20,350
.(لا، إقرئيه، يا (بيلي
.هذا ربّما ان
759
00:48:20,450 --> 00:48:21,818
الطريقة الوحيدة التي يمكننا
.(من خلالها إنقاذ (ماركوس
760
00:48:21,918 --> 00:48:23,453
...لا لا. هذا
هذا جنون، حسنًا؟
761
00:48:23,553 --> 00:48:26,257
!إقرأي الكتاب
!إقرأي الكتاب، إقرأي الكتاب
762
00:48:29,260 --> 00:48:30,427
.ــ إقرأي الكتاب
!ــ إقرأي الكتاب
763
00:48:30,527 --> 00:48:31,862
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
764
00:48:31,962 --> 00:48:33,331
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
!إقرأي الكتاب
765
00:48:33,430 --> 00:48:35,166
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
766
00:48:45,142 --> 00:48:47,377
.تابعي القراءة
767
00:48:49,379 --> 00:48:51,581
."عندما حل الليل، طاردوا"
768
00:48:51,681 --> 00:48:54,818
جسده المشلول والمضروب"
."بالمشاعل يحرقه
769
00:48:54,918 --> 00:48:58,388
"،وأخيرًا"
."أنهوا حياته الحزينة"
770
00:48:58,488 --> 00:49:01,658
."عزيزي (دانيال) مات"
771
00:49:02,993 --> 00:49:04,228
...ثانيًا
772
00:49:04,328 --> 00:49:05,762
.سيكون لدي الانتقام
773
00:49:05,862 --> 00:49:08,366
.وأولئك الأطفال الأشرار القساة
774
00:49:08,465 --> 00:49:11,935
.(الذين أرادوا بشدة أن يلعبوا مع (دانييل
775
00:49:12,036 --> 00:49:14,537
.سوف تلعب معهم إلى الأبد
776
00:49:14,638 --> 00:49:17,407
.لفترة من الوقت لم أكن ساحرة
777
00:49:17,507 --> 00:49:20,144
،عندما اتّهموني بأنّني كذلك
778
00:49:20,244 --> 00:49:22,412
.وأقسم أن أصبح واحدة
779
00:49:22,512 --> 00:49:25,849
.وسوف يشعرون بغضب الساحرة الحقيقية
780
00:49:25,949 --> 00:49:30,187
.(لقد صنعت السكين من عظام (دانيال
781
00:49:30,288 --> 00:49:33,157
.ونحتت لعنة على سكينه
782
00:49:33,990 --> 00:49:37,261
.أحضرت هذا الحساب المدبب لهؤلاء الأطفال
783
00:49:37,361 --> 00:49:39,562
.وأمرهم باللعب
784
00:49:40,730 --> 00:49:45,136
قالوا اللّعنة بصوت عالٍ
.(وإستدعوا (دانيال
785
00:49:50,607 --> 00:49:54,945
لقد لعب معهم
.كما لعبوا معه
786
00:49:55,046 --> 00:49:59,216
.والآن يلعبون إلى الأبد
787
00:49:59,317 --> 00:50:01,319
ماذا...ماذا عن أخينا؟
788
00:50:01,419 --> 00:50:04,654
.سوف يلعب. لن يستقيل
789
00:50:05,655 --> 00:50:09,592
.(وينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال
790
00:50:10,593 --> 00:50:13,130
ماذا لو فزنا؟
791
00:50:20,470 --> 00:50:22,373
ماذا لو فزنا؟
792
00:50:29,579 --> 00:50:31,548
!ــ عودي
ــ توّقف. توّقف
793
00:50:38,289 --> 00:50:39,856
ماذا...ماذا لو فزنا؟
794
00:50:39,956 --> 00:50:42,692
هؤلاء الأطفال الذين لعبوا
،مع (دانيال) في المباراة الأخيرة
795
00:50:42,792 --> 00:50:45,662
طاردوه ولمسوه بالمشاعل
، ...مثل
796
00:50:47,198 --> 00:50:49,033
...بطاقة
797
00:50:50,167 --> 00:50:52,103
.مثل العلامة. لديّ فكرة
798
00:50:52,203 --> 00:50:54,171
.ــ يجب أن نذهب
ــ أين؟
799
00:50:54,271 --> 00:50:55,939
.المنزل
800
00:51:00,077 --> 00:51:02,679
كيف نعرف أن هذا هو المكان
الذي سيكون فيه؟
801
00:51:04,048 --> 00:51:06,883
.طريق واحد فقط لتجد المخرج
802
00:51:30,074 --> 00:51:31,509
.(صوفي)
803
00:51:31,608 --> 00:51:33,277
ــ ماذا نفعل مع هؤلاء؟
.(ــ (بيلي
804
00:51:33,377 --> 00:51:34,778
.نكشف العلامة
805
00:51:34,878 --> 00:51:37,114
.كنا نلعب مع والدنا طوال الوقت
806
00:51:37,214 --> 00:51:39,116
.(لا أحد يستطيع التغلب على (جو
807
00:51:40,451 --> 00:51:42,552
مستّعدون؟
808
00:51:42,652 --> 00:51:44,155
.ــ نعم
.ــ حسناً
809
00:51:44,255 --> 00:51:46,223
.هيّا
810
00:52:02,540 --> 00:52:05,142
.دانيال)، أريد أن ألعب)
811
00:52:06,277 --> 00:52:09,013
.إختّر اللعبة
812
00:52:09,813 --> 00:52:11,082
.اللعبة
813
00:52:11,182 --> 00:52:13,284
.سمعت أنك تحب العلامة
814
00:52:13,384 --> 00:52:15,852
ماذا عن كشف العلامة ؟
815
00:52:57,361 --> 00:52:59,196
.هيّا
816
00:54:13,437 --> 00:54:15,272
دانيال)؟)
817
00:56:10,387 --> 00:56:12,056
!اللّعنة
818
00:56:20,230 --> 00:56:21,864
!جو)! (جو)، توقف)
819
00:56:21,964 --> 00:56:23,367
!(إنّه يحتّرق، يا (جو
820
00:56:23,467 --> 00:56:24,501
!جو)، هذا أنا)
821
00:56:24,601 --> 00:56:25,868
!هذا أنا! توّقف
822
00:56:25,968 --> 00:56:27,837
!(رجاء، (جو)! (جو
823
00:56:30,641 --> 00:56:32,376
ماركوس)؟)
824
00:56:51,362 --> 00:56:52,596
!إحذر
825
00:56:52,696 --> 00:56:55,099
،إذا ضربك الضوء
.فإنّه يحتّرق
826
00:57:28,732 --> 00:57:30,134
!الآن
827
00:57:36,840 --> 00:57:38,075
.أبقوا مصابيحكم عليه
828
00:57:38,175 --> 00:57:40,444
.لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع
829
00:57:41,145 --> 00:57:43,380
.توّقف! (جو)، أنا (ماركوس). هيّا
830
00:57:45,716 --> 00:57:47,351
!يا رفاق، توّقفوا
831
00:58:12,910 --> 00:58:14,478
.إنّه يتّنفس
832
00:58:16,946 --> 00:58:17,881
.(ماركوس)
833
00:58:17,980 --> 00:58:19,883
!(ــ (ماركوس
.ــ أنا هو
834
00:58:19,982 --> 00:58:22,453
!(ماركوس)! (ماركوس)
835
00:58:22,553 --> 00:58:25,389
.ــ (ماركوس)، رجاء، رجاء
!ــ توّقف. توّقف
836
00:58:25,489 --> 00:58:27,191
!ماركوس)، لا)
837
00:58:38,902 --> 00:58:40,871
.حسناً
838
00:58:40,970 --> 00:58:42,739
.حسناً
839
00:58:42,840 --> 00:58:44,508
،ماذا سنفعل
بيلي)؟)
840
00:58:44,608 --> 00:58:45,876
.نحن سنموت
841
00:58:45,975 --> 00:58:47,945
،علينا أن نفعل شيء
!وإلّا سيكون ملعونًا
842
00:58:48,045 --> 00:58:51,048
.ماركوس) ملعون)
.ماركوس) ملعون)
843
00:58:52,349 --> 00:58:53,750
.إذا كانت اللّعنة في السكين
844
00:58:53,851 --> 00:58:55,085
ربّما يمكن للسكين
.أن يكسر اللّعنة
845
00:58:55,185 --> 00:58:58,088
.لنلعب لعبة جديدة
846
00:58:58,188 --> 00:58:59,756
.ــ شيء ممتع حقًا
.ــ السفينة
847
00:58:59,857 --> 00:59:03,794
،ماركوس) قرأ الكلمات الموجودة على السكين)
.وأصبح السفينة
848
00:59:03,894 --> 00:59:06,763
...ماذا عن
849
00:59:06,864 --> 00:59:10,300
الروفر الحمراء، (جو)؟
850
00:59:10,400 --> 00:59:12,002
.روفر حمراء
851
00:59:12,102 --> 00:59:14,771
(السكين. قال (ماركوس
.الكلمات الموجودة على السكين
852
00:59:15,873 --> 00:59:17,774
.روفر حمراء
853
00:59:17,875 --> 00:59:19,977
!ماذا يحدث؟ لا
854
00:59:20,077 --> 00:59:23,013
!ــ ساعدني! ساعدني
!ــ (بيلي)، ابتّعدي عن هذا
855
00:59:23,113 --> 00:59:26,450
...(جونا)
856
00:59:26,550 --> 00:59:28,585
.إنتهى الأمر
857
00:59:31,722 --> 00:59:33,056
.ــ سألعب
ــ ماذا؟
858
00:59:33,156 --> 00:59:34,858
.ــ لن أستّسلم
!ــ توّقف، توّقف، توّقف
859
00:59:34,958 --> 00:59:36,827
...ــ أخبرني أيها الشيطان
!(ــ لا، يا (بيلي
860
00:59:36,927 --> 00:59:38,495
...هل أنا؟
861
00:59:58,215 --> 01:00:00,851
.سألعب. لن أستّسلم
862
01:00:00,951 --> 01:00:04,788
قل لي، أيها الشيطان، هل أنا كذلك؟
863
01:00:04,888 --> 01:00:06,890
هل أنا هو؟
864
01:00:06,990 --> 01:00:11,295
هل أنا هو؟ هل أنا هو؟
865
01:00:45,729 --> 01:00:47,397
ماركوس)؟)
866
01:00:47,497 --> 01:00:48,732
.إستيقظ، رجاء
867
01:00:53,971 --> 01:00:55,472
.لا بأس
868
01:00:55,572 --> 01:00:57,874
.ماركوس)! لا بأس)
.إنّه...إنّه أنا
869
01:00:57,975 --> 01:00:59,209
.هذا أنا
. هذا أنا
870
01:00:59,309 --> 01:01:00,844
.ــ حسناً؟ أنت بخير
.(ــ (جو). (جو
871
01:01:00,944 --> 01:01:02,980
ــ أنت بخير، حسنا؟ حسناً؟
.(ــ (جو
872
01:01:03,081 --> 01:01:05,115
ــ هل أنا... هل عدت؟
.ــ مهلاً
873
01:01:05,215 --> 01:01:07,150
.ــ لقد عدت
.(ــ (جو
874
01:01:07,250 --> 01:01:09,353
.(ــ (جو
.ــ مهلاً
875
01:01:09,453 --> 01:01:10,787
أنا عدت؟
876
01:01:17,761 --> 01:01:19,496
.(صوفي)
877
01:01:22,866 --> 01:01:24,568
أين (بيلي)؟
878
01:01:25,836 --> 01:01:27,638
أين (بيلي)؟
879
01:01:28,772 --> 01:01:30,641
بيلي)؟)
880
01:01:48,358 --> 01:01:50,594
.لقد كنا في انتظاركم
881
01:01:51,261 --> 01:01:53,330
.الآن يمكنكِ اللعب معنا
882
01:01:56,466 --> 01:02:01,271
. سوف تلعبين
. لن تستقيلي
883
01:02:06,309 --> 01:02:09,212
♪ ،حلق حول الوردة
.وهو جيب مليء بالوضعيات ♪
884
01:02:09,312 --> 01:02:12,416
♪ ،رماد، رماد
.كلنا نسقط ♪
885
01:02:21,358 --> 01:02:25,195
.دعني أضع علامة عليك
886
01:02:25,295 --> 01:02:27,998
.وبعد ذلك يمكنك اللعب معي
887
01:02:39,643 --> 01:02:41,411
بيلي)؟)
888
01:02:41,511 --> 01:02:44,381
.(هذا أنا، يا (صوفي
. أطفئي ذلك
889
01:02:45,382 --> 01:02:47,551
ماذا حدث؟
890
01:02:47,651 --> 01:02:50,921
،لقد كنت أؤذيه
.وكنت سأقتله
891
01:02:54,291 --> 01:02:56,593
.ولكن بعد ذلك إستيقظت هنا
892
01:02:58,695 --> 01:03:00,330
.(بيلي)
893
01:03:01,665 --> 01:03:02,866
.(ماركوس)
894
01:03:12,176 --> 01:03:13,810
.اللّعنة
895
01:03:55,186 --> 01:03:56,653
.لا، إنتظر، يا (بيـ..بيلي)، توّقف
896
01:04:06,630 --> 01:04:08,899
!جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر)
897
01:04:08,999 --> 01:04:10,400
.هيّا
898
01:04:20,144 --> 01:04:21,978
.صه
899
01:04:25,183 --> 01:04:26,583
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
900
01:04:26,683 --> 01:04:27,984
.حسناً
901
01:04:52,776 --> 01:04:54,511
.إنتظر. إنتظر
902
01:04:57,114 --> 01:04:59,616
.ــ حسناً
.ــ نعم، إذهب
903
01:05:20,137 --> 01:05:22,372
!إلعب
904
01:05:24,541 --> 01:05:26,409
!لا، لا، لا
905
01:05:31,815 --> 01:05:33,750
!ليس مفتوح
906
01:05:33,850 --> 01:05:34,951
!اللّعنة
907
01:05:37,621 --> 01:05:39,389
.هيّا
908
01:06:19,729 --> 01:06:21,731
!ماركوس)، ساعدني)
909
01:06:21,831 --> 01:06:22,732
ماذا فعلت؟
910
01:06:22,832 --> 01:06:24,634
!ماذا تفعل؟ هيّا
911
01:06:29,439 --> 01:06:31,474
.(لقد قتلت العم (بوب
912
01:06:32,276 --> 01:06:33,344
ماذا؟
913
01:06:33,443 --> 01:06:35,545
.(وأنا قتلت (بيت
914
01:06:37,447 --> 01:06:39,283
.لا، أنت...أنت لم تفعل ذلك
915
01:06:39,383 --> 01:06:41,618
.هذا لم يكن أنت
916
01:06:41,718 --> 01:06:44,121
.لقد فعلت ذلك
.لقد فعلت ذلك
917
01:06:44,221 --> 01:06:46,489
.ذلك كان الشيطان
918
01:06:55,865 --> 01:06:57,600
!إستيقظ! إستيقظ
919
01:07:14,385 --> 01:07:16,920
!ماركوس)، ابتّعد عنه)
920
01:07:20,057 --> 01:07:21,459
!دعني أضع علامة عليك
921
01:07:21,558 --> 01:07:22,625
!ابتّعد عنّي
922
01:07:22,792 --> 01:07:24,627
!ــ ساعدني
!ــ (ماركوس)، ساعدني! الآن
923
01:07:24,694 --> 01:07:26,663
!ــ دعني أضع علامة عليك
!ــ لا
924
01:07:27,465 --> 01:07:29,200
!(ماركوس)
925
01:07:30,667 --> 01:07:34,871
.حتّى نتّمكن من اللّعب إلى الأبد
926
01:07:41,811 --> 01:07:44,015
!ــ ساعدني
.ــ أريد أن ألعب
927
01:07:45,483 --> 01:07:47,451
.ــ لا
...ــ أنا
928
01:07:51,554 --> 01:07:53,257
.ــ روفر حمراء
.ــ لا
929
01:07:53,357 --> 01:07:55,725
.جو)، لا)
930
01:07:57,061 --> 01:07:59,662
...روفر حمراء، روفر حمراء
931
01:08:04,468 --> 01:08:07,371
.دعني أضع علامة عليك
932
01:08:07,471 --> 01:08:10,341
...(أرسل (دانيال
933
01:08:10,441 --> 01:08:12,876
.لا. (جو) ،لا
934
01:08:12,976 --> 01:08:14,878
...إنتهى الأمر
935
01:08:20,017 --> 01:08:22,086
.أمّي. أمّي
936
01:08:22,186 --> 01:08:23,454
.رجاء
937
01:08:23,553 --> 01:08:24,888
...و
938
01:08:26,556 --> 01:08:28,758
.أمّي
939
01:08:31,462 --> 01:08:33,097
.أمّي
940
01:08:33,197 --> 01:08:35,132
...و
941
01:08:45,142 --> 01:08:46,377
.أمّي
942
01:09:36,993 --> 01:09:38,895
،"حتّى هنا في "سالم
943
01:09:38,995 --> 01:09:41,898
.هم لم يعلمونا كلّ تاريخنا
944
01:09:41,998 --> 01:09:45,002
.بعض القصص تلاشت على طول الطريق
945
01:09:46,669 --> 01:09:49,939
.فقط واحدة منهم عثرنا عليها
946
01:09:50,040 --> 01:09:52,343
...أو حقـًا
947
01:09:52,443 --> 01:09:54,677
.عثرنا عليها
948
01:10:10,361 --> 01:10:12,363
.ماركوس) سلّم نفسه)
949
01:10:13,597 --> 01:10:15,965
.والآن نحن ننتظر المحاكمة
950
01:10:17,568 --> 01:10:21,771
قصة أخرى في "سالم" حيث
.لم يصدّق أحد الحقيقة
951
01:10:26,876 --> 01:10:28,978
.ولكن لا يهم
952
01:10:29,979 --> 01:10:32,216
.كنّا نعرف ما حدث حقًا
953
01:10:34,618 --> 01:10:37,154
،الناس يقولون أنّه سيجعل عائلتنا أقوى
954
01:10:37,254 --> 01:10:39,290
.لكنني لا أعرف
955
01:10:43,527 --> 01:10:45,862
.هذا الشيء مع الصدمة
956
01:10:45,962 --> 01:10:49,133
،حتّى بعد أن واجهت ذلك
957
01:10:49,233 --> 01:10:51,935
،عليك أن تتعلم كيف تتعايش معه
958
01:10:52,036 --> 01:10:54,572
.حتّى لو كنت لا تريد ذلك
959
01:10:54,672 --> 01:10:57,707
.حتّى لو لم تكن لك من البداية
960
01:11:01,731 --> 01:11:34,531
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
961
01:11:34,555 --> 01:11:44,555
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}
زوروا صفحتنا على الفيسبوك
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
[ Fb/Yousfisubs ]
79565