All language subtitles for All.Fun.and.Games.2023.2023.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:25,970 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:31,576 --> 00:00:34,311 .أعرف ما تفكّر فيه 3 00:00:38,716 --> 00:00:42,720 كيف أصبحت عائلتنا قصة الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟ 4 00:00:45,222 --> 00:00:48,626 معظم الناس في المدينة .وصفها بأنها نوبة ذهانية 5 00:00:54,899 --> 00:00:57,535 ،ولكن مرة أخرى .بلدة "سالم" لديها تاريخ طويل 6 00:00:57,635 --> 00:01:00,605 .لنشر إشاعات غير صحيحة 7 00:01:03,288 --> 00:01:07,029 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إنّه كلّ المرح والألعاب حتّى يفقد شخص ما عيناً" 8 00:01:07,053 --> 00:01:13,560 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ كلّ المرح والألعاب ǁ 9 00:01:16,944 --> 00:01:21,857 {\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سالم" 10 00:01:27,164 --> 00:01:28,666 .(إسمي (بيلي 11 00:01:28,766 --> 00:01:31,603 .أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل 12 00:01:33,538 --> 00:01:36,306 .إنّه نفس المنزل الذي نشأ فيه والدنا 13 00:01:36,406 --> 00:01:38,643 .وأبوه قبله 14 00:01:39,510 --> 00:01:42,513 .لكنه رحل الآن، والدنا 15 00:01:42,614 --> 00:01:47,518 ،ذلك الأحمق رحل عندما أفاق .وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال 16 00:01:47,619 --> 00:01:51,689 ،)إذا رأيت (جون فليتشر .أخبره أن يتّعفن في الجحيم 17 00:01:53,858 --> 00:01:56,561 .هذه أمي .هي بقيت 18 00:01:57,895 --> 00:02:00,197 .(هذا هو شقيقها، (بوب 19 00:02:01,365 --> 00:02:03,601 .لم يعمل منذ فترة 20 00:02:05,670 --> 00:02:07,105 .هؤلاء هم إخوتي 21 00:02:07,204 --> 00:02:08,706 .(هذا (ماركوس 22 00:02:08,806 --> 00:02:11,042 .(والصغير هو (جونا 23 00:02:11,141 --> 00:02:13,210 .(نحن نسميه (جو 24 00:02:15,546 --> 00:02:19,216 كل طفل هنا في "سالم" يعرف .قصص هؤلاء النساء 25 00:02:19,316 --> 00:02:20,985 ،أولئك الذين تم شنقهم 26 00:02:21,085 --> 00:02:23,186 احترقوا وغرقوا .منذ مئات السنين 27 00:02:24,822 --> 00:02:27,825 .هذه هي قصة عائلتنا 28 00:02:28,926 --> 00:02:33,031 .الجريمة الحقيقية الوحيدة هي ماضي "سالم" اللعينة 29 00:02:33,131 --> 00:02:35,633 .وكيف لُعن الذين قبلنا 30 00:02:35,733 --> 00:02:38,002 .جلبت لنا نفس الشيء 31 00:02:38,102 --> 00:02:42,974 ،"حتى هنا في "سالم . لم يعلمونا كل تاريخنا 32 00:02:43,074 --> 00:02:45,643 .ضاعت بعض القصص على طول الطريق 33 00:03:48,840 --> 00:03:51,943 .سألعب. لن أستسلم 34 00:03:52,043 --> 00:03:54,011 .سألعب 35 00:03:54,112 --> 00:03:56,413 .لن أستسلم 36 00:03:57,882 --> 00:04:00,585 .سألعب. سألعب 37 00:04:00,685 --> 00:04:02,352 .لن أستسلم 38 00:04:02,452 --> 00:04:05,223 .سألعب. سألعب 39 00:04:05,322 --> 00:04:06,891 .لن أستسلم 40 00:04:06,991 --> 00:04:09,927 .سألعب. سألعب 41 00:04:11,896 --> 00:04:15,298 .ربّما لو كانوا قد علمونا ،كل ما حدث 42 00:04:15,398 --> 00:04:17,802 كان أخي سيترك .تلك السكين حيث وجدها 43 00:04:22,507 --> 00:04:24,742 .(جونا) 44 00:04:28,445 --> 00:04:32,315 .(تعال وابحث عنّي، يا (جو 45 00:04:57,474 --> 00:05:00,711 .(هنا، يا (جو 46 00:05:34,712 --> 00:05:37,081 هل هذا عظم بشري؟ 47 00:05:37,181 --> 00:05:38,415 .يبدو مثله 48 00:05:38,516 --> 00:05:40,017 .حسنًا، هذا مقرف 49 00:05:40,117 --> 00:05:41,285 ما هذا؟ 50 00:05:41,418 --> 00:05:43,386 .ــ مذكرات ــ مذكرات من؟ 51 00:05:43,486 --> 00:05:45,556 .شخص ما قديم حقًا 52 00:05:45,656 --> 00:05:49,160 ."من يعلن ذلك يزود السفينة" 53 00:05:49,260 --> 00:05:51,596 ،اللعنة على السفينة ."تأتي الضربة من الساحرة" 54 00:05:51,696 --> 00:05:53,731 ــ زاحف، أليس كذلك؟ ...ــ أنت تدرك أنك اقتحمت 55 00:05:53,831 --> 00:05:55,498 .منزل شخص ما هنا .هذه جريمة 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,467 .ــ هذا ليس منزل أحد .ــ لا أعتقد أن هذا صحيح 57 00:05:57,568 --> 00:05:59,670 من عاش هنا ربّما يكون .مختلاً عقليًا أو عبدًا للشيطان 58 00:05:59,770 --> 00:06:01,371 .ومن المحتّمل أنهم صنعوا تلك السكين 59 00:06:01,471 --> 00:06:03,241 من إحدى عظام ضحاياهم ، لذا أعدها 60 00:06:03,341 --> 00:06:04,242 .لذهب 61 00:06:09,180 --> 00:06:12,083 .نعم، لا، أنا بالواقع 62 00:06:12,183 --> 00:06:14,585 كان لديه حلم عنّا .في تلك الليلة 63 00:06:15,519 --> 00:06:18,289 .لا، لم يكن هذا النوع من الحلم 64 00:06:18,388 --> 00:06:20,423 .حسنًا، ربّما، قليلًا 65 00:06:20,524 --> 00:06:22,560 .ــ إي .ــ نعم 66 00:06:23,361 --> 00:06:25,663 .نعم، أريد منك أن تعتّذر ...نعم أنا 67 00:06:25,763 --> 00:06:27,665 .(ــ (صوفي .ــ كان ذلك مقرف 68 00:06:27,765 --> 00:06:29,533 ــ غير مهذب. ماذا؟ .ــ كان ذلك خطأ 69 00:06:29,700 --> 00:06:31,936 .ــ لا أريد الاستماع إليك .ــ لديك هاتف 70 00:06:32,003 --> 00:06:34,171 .حسناً، جيّد. أيا كان 71 00:06:34,272 --> 00:06:35,640 لكن خمّني من سيذهب ."إلى حفلة "بيلار 72 00:06:35,740 --> 00:06:38,175 .ــ في المشنقة الليلة .ــ ليس أنا 73 00:06:38,276 --> 00:06:40,111 .لديّ مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا 74 00:06:40,211 --> 00:06:41,345 .صحيح، صحيح 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,214 ل... هل كان مترو؟ 76 00:06:43,314 --> 00:06:46,050 .ــ تباً لكِ. تباً لكِ ــ سأكون فنانة ساندويتش أو...؟ 77 00:06:46,150 --> 00:06:47,318 .(ــ (سميث ألام .ــ نعم، أعلم أنكِ 78 00:06:47,417 --> 00:06:49,053 ."تريدين الذهاب إلى المدرسة في "بونيس 79 00:06:49,153 --> 00:06:51,522 .ــ مع كل السحاقيات .ــ أولًا وقبل كل شيء، جاهلة 80 00:06:51,622 --> 00:06:52,857 .الأشخاص المستقيمون يذهبون إلى (سميث) أيضًا 81 00:06:52,957 --> 00:06:54,558 ،ثانياً ،باعتباري مثلية 82 00:06:54,659 --> 00:06:56,093 .هذا يبدو عظيماً جدًا 83 00:06:56,193 --> 00:06:58,296 .(حسنًا، هيّا يا (صوفي 84 00:06:58,396 --> 00:07:00,131 .نحن لم نفعل أي شيء أبدًا 85 00:07:01,098 --> 00:07:02,333 .نحن لم نذهب أبدًا إلى الحفلات 86 00:07:02,432 --> 00:07:04,502 نعم، لأن الجو بارد .وهم مقرفون 87 00:07:04,602 --> 00:07:06,270 ،وإذا أردت إجراء محادثات فارغة 88 00:07:06,370 --> 00:07:07,905 .ــ كنت أتسكع مع والدي .ــ حسناً 89 00:07:08,005 --> 00:07:10,374 .(ــ رائع. "فارغة". أعتقد أنك تنتمي إلى (سميث .ــ لطيف 90 00:07:10,473 --> 00:07:11,575 .أنا أيضًا لا أريد حقًا المشاهدة 91 00:07:11,676 --> 00:07:12,810 .أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض 92 00:07:12,910 --> 00:07:15,212 ،أنظري فقط .أنتِ أفضّل صديقة لي 93 00:07:15,313 --> 00:07:16,881 .رجاء 94 00:07:16,981 --> 00:07:18,416 .رجاء، لن يكون الأمر ممتعًا بدونكِ 95 00:07:18,516 --> 00:07:20,184 .تعالي معي 96 00:07:20,284 --> 00:07:22,320 .رائع. أنت متلاعبة 97 00:07:22,420 --> 00:07:24,388 .أفضّل صديقة 98 00:07:24,487 --> 00:07:26,057 بيلي)؟) 99 00:07:26,157 --> 00:07:27,858 بيلي)؟) 100 00:07:27,959 --> 00:07:30,528 .ــ أمي .(ــ لا بأس. (بيلي 101 00:07:30,628 --> 00:07:32,630 ."أنا أحب "بيلي .أعتقد أنها جميلة 102 00:07:32,730 --> 00:07:34,632 .(أنا...وأنا أيضاً يا (صوفي 103 00:07:34,732 --> 00:07:36,734 ــ هل رأيت إخوتكِ؟ .ــ لا 104 00:07:36,834 --> 00:07:39,971 ،أعني، لحسن الحظ .ليس منذ الإفطار 105 00:07:53,918 --> 00:07:56,020 .هذه المشروبات تجعلني دائمًا بحاجة للتبرز 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,888 ماذا؟ 107 00:07:59,657 --> 00:08:01,425 .انظر إلى هؤلاء الحمقى الملاعين 108 00:08:01,525 --> 00:08:02,793 ،)مهلًا، يا (فليتشر .سمعت أختك 109 00:08:02,960 --> 00:08:04,562 .(ــ حصلت على محشوة من قبل (بيت .(ــ (بيت 110 00:08:04,628 --> 00:08:06,597 .الأشياء لي 111 00:08:08,232 --> 00:08:09,900 !(ــ (جو ــ اللّعنة؟ 112 00:08:10,001 --> 00:08:11,702 !ــ لا تتحدّث عن أختي بهذه الطريقة أيها الأحمق !(ــ (جو 113 00:08:11,802 --> 00:08:13,537 ــ أنت لعين ميت؟ .ــ لست خائف من هؤلاء الرجال 114 00:08:13,637 --> 00:08:14,905 .لقد حصلت للتو على هذا الشيء بالتفصيل 115 00:08:15,006 --> 00:08:16,107 .(ستدفع ثمن ذلك، يا (فليتشر 116 00:08:16,207 --> 00:08:17,541 .بالتأكيد. نعم 117 00:08:17,641 --> 00:08:18,776 سأقوم بتسليم هذا الشيك .مباشرة إلى والدك 118 00:08:18,943 --> 00:08:20,478 تباً لك، هل تضحك؟ 119 00:08:20,544 --> 00:08:22,313 .مهلًا، يمكنك أن تلعق خصيتي !مهلاً 120 00:08:22,413 --> 00:08:24,348 .لا تلمسه سخيف 121 00:08:24,448 --> 00:08:25,816 .ــ نعم ــ أتعلم؟ 122 00:08:25,916 --> 00:08:27,685 أعتقد أن السبب .وراء كونكما سيئين للغاية 123 00:08:27,785 --> 00:08:28,986 .هو لأنه ليس لديك 124 00:08:29,086 --> 00:08:30,855 .قدوة ذكر قوية في حياتك 125 00:08:30,955 --> 00:08:33,224 ربّما يجب أن آتي إلى .منزلك وأساعد والدتك 126 00:08:33,324 --> 00:08:35,326 .ذلك كان رائع 127 00:08:35,426 --> 00:08:37,161 .ــ لقد ركلت مؤخرتهم .(ــ حسناً، يا (جو 128 00:08:37,261 --> 00:08:38,829 ،أتعلم؟ في المرة القادمة .سنقوم ببعض حركات الكاراتيه 129 00:08:38,929 --> 00:08:40,297 .ونقوم بطيهم مثل الفطائر 130 00:08:40,398 --> 00:08:41,999 !"ــ "أنفي !ــ توّقف 131 00:08:42,099 --> 00:08:43,701 ما مشكلتك؟ 132 00:08:43,801 --> 00:08:45,936 ما هي مشكلتي؟ ما مشكلتي اللعينة؟ 133 00:08:46,037 --> 00:08:47,038 .(أنت، يا (جو 134 00:08:47,138 --> 00:08:48,839 لماذا رميت الشراب اللّعين؟ 135 00:08:48,939 --> 00:08:51,308 .أنت دائماً تفعل كهذه 136 00:08:51,409 --> 00:08:52,743 مثل ماذا؟ 137 00:08:52,843 --> 00:08:56,647 ،اقتحام المنازل .وبدء الشجار 138 00:08:56,747 --> 00:08:59,050 كان يجب أن أتركهم .يركلون مؤخرتك 139 00:09:04,622 --> 00:09:06,857 .(جونا) 140 00:09:10,861 --> 00:09:12,630 .(جونا) 141 00:09:28,112 --> 00:09:30,081 .مهلًا، أيها الرجل الصغير 142 00:09:30,181 --> 00:09:31,382 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 143 00:09:31,482 --> 00:09:34,085 .شموع رومانية، من الثمانينات 144 00:09:36,387 --> 00:09:37,688 .رائع 145 00:09:37,788 --> 00:09:39,657 ."بالحديث عن "الفراغ 146 00:09:39,757 --> 00:09:42,059 .يجب أن أذهب لتناول العشاء مع والدي .وداعًا أمي 147 00:09:42,159 --> 00:09:43,627 .ــ نعم. -أراك لاحقًا .ــ اراك لاحقا 148 00:09:43,727 --> 00:09:45,129 أين تعتقد أنكِ ذاهبة الليلة؟ 149 00:09:45,229 --> 00:09:46,597 .حفلة في المشنقة 150 00:09:46,697 --> 00:09:47,932 .نعم، لا 151 00:09:48,032 --> 00:09:49,568 .ــ أمي .ــ لا، لقد التقطت وردية أخرى 152 00:09:49,667 --> 00:09:51,268 .ــ أريدك هنا مع أخيك .ــ أمي 153 00:09:51,368 --> 00:09:53,604 إنتظري، ماذا يفعل (ماركوس)؟ 154 00:09:53,704 --> 00:09:55,973 لا أعتقد أن (جو) يحتاج .كلا منّا لمراقبته 155 00:09:56,073 --> 00:09:57,741 .كان لديه خطط .لقد جعلته يلغي 156 00:09:57,842 --> 00:09:59,343 .أنا أجعلك تلغي، أيضاً 157 00:09:59,443 --> 00:10:00,811 ما الخطط؟ ما الخطط؟ 158 00:10:00,911 --> 00:10:02,581 .هو يصل إلى قبو (راندي) ويتظاهر 159 00:10:02,680 --> 00:10:04,181 ليكون في فرقة .لم يسمع عنها أحد من قبل 160 00:10:04,281 --> 00:10:06,183 لا أريد أن أتجادل معكِ .في كل مرة أسألكِ فيها 161 00:10:06,283 --> 00:10:07,618 لفعل شيء ما، حسنًا يا (بيلي)؟ .أنا متعبة 162 00:10:07,718 --> 00:10:09,019 .سيكون مثل ساعتين .رجاء 163 00:10:09,120 --> 00:10:10,754 .هذا غير عادل جدًا 164 00:10:10,855 --> 00:10:12,557 هل تعرفين ما هو الظلم؟ 165 00:10:12,656 --> 00:10:14,191 .ــ حسناً، أنا آسفة .ــ لم أكن 166 00:10:14,291 --> 00:10:15,594 بحاجة إليكِ يا صغيري، حسنًا؟ 167 00:10:15,693 --> 00:10:18,896 .أنتِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها 168 00:10:18,920 --> 00:10:19,696 - 169 00:10:49,497 --> 00:10:50,698 .بحق المسيح 170 00:10:50,798 --> 00:10:52,600 ــ (ماركوس)، ماذا حدث؟ .ــ أنا تعثرت 171 00:10:52,700 --> 00:10:54,303 ــ (جو)؟ .(ــ لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني 172 00:10:54,403 --> 00:10:57,038 .ــ ولهذا لا أستطيع ترك هذين وحدهما .ــ ذلك رائع 173 00:10:57,138 --> 00:10:59,540 ماركوس) يجب أن يكبر، حسناً؟) ...لا يمكنك الاستمرار في التدليل 174 00:10:59,640 --> 00:11:01,075 هل تقلقين أمي لأنّك تريدين ذلك؟ 175 00:11:01,175 --> 00:11:03,144 لتذهبي لتضاجعي صديقك في الغابة الليلة؟ 176 00:11:03,244 --> 00:11:04,445 ...ماذا 177 00:11:04,545 --> 00:11:05,913 .ــ أنت الأحمق .(ــ (ماركوس 178 00:11:06,013 --> 00:11:07,481 .ــ مهلًا، على الأقل أنا رفيقة شخص ما .ــ تباً لك 179 00:11:07,581 --> 00:11:08,849 أتعلم؟ ،حسنًا، كلاكما 180 00:11:08,950 --> 00:11:10,385 .هواتفكم الآن .أعطوها لي 181 00:11:10,484 --> 00:11:12,119 .ــ ماذا؟ لا ــ بجدية؟ 182 00:11:12,354 --> 00:11:14,021 .ــ لقد حذرتك من كلامك أمام أخيك .ــ أمي 183 00:11:14,121 --> 00:11:15,456 حسنًا، كيف من المفترض أن نشاهد (جو) بدون هواتفنا؟ 184 00:11:15,523 --> 00:11:17,024 لا أعرف. كن حاضر؟ 185 00:11:17,124 --> 00:11:19,894 ،وإذا كانت هناك حالة طارئة .إستخدم الهاتف الثابت 186 00:11:19,994 --> 00:11:21,363 .هيّا 187 00:11:21,462 --> 00:11:22,964 .الآن 188 00:11:24,832 --> 00:11:27,802 فقط لعلمكِ، سأنتقل إلى .(نيويورك" هذا الصيف مع (بيت" 189 00:11:27,902 --> 00:11:29,704 يجب أن تكوني بغباء .شخص ذكي أعرفه 190 00:11:29,804 --> 00:11:31,440 نعم؟ ولمّ ذلك؟ .لأنّني أريد فعلًا الابتعاد 191 00:11:31,605 --> 00:11:33,375 من هنا وأنا فعلاً أفعل شيء حيال ذلك؟ 192 00:11:33,442 --> 00:11:35,310 .لا، لأن كل ما تفعله هو 193 00:11:35,410 --> 00:11:36,944 اتباع ذلك الرجل .مثل الجرو 194 00:11:37,044 --> 00:11:39,547 ــ أنت تحركتِ؟ ــ لا، إنّها لم تتحرك، حسنًا؟ 195 00:11:39,647 --> 00:11:41,015 .أرجوك لا تزعج أخيك 196 00:11:41,115 --> 00:11:42,183 .إنّه لا يهتّم بي 197 00:11:42,283 --> 00:11:43,651 ــ هل يمكنني الحصول على غرفتك؟ ــ أترين؟ 198 00:11:43,751 --> 00:11:44,952 .إذن، أنتِ تتركين المدرسة الثانوية 199 00:11:45,052 --> 00:11:47,555 .للانتقال للعيش مع بعض شخص مدلل 200 00:11:47,655 --> 00:11:50,024 من سيسقطك في أول فرصة تتاح له؟ 201 00:11:50,124 --> 00:11:51,926 ونعم، إلى أين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟ 202 00:11:52,026 --> 00:11:54,396 ماذا، هل ستضخ الغاز بنتائج اختبار؟ 203 00:11:54,495 --> 00:11:56,998 .أو...أو ربّما في المرة القادمة 204 00:11:57,098 --> 00:11:58,799 ،بأنك تغلبت على شخص ما 205 00:11:58,899 --> 00:12:01,303 .يوجهون اتهامات عليك وتذهب إلى السجن 206 00:12:01,403 --> 00:12:02,903 .أو ما هو أسوأ من ذلك، اللجوء 207 00:12:03,004 --> 00:12:04,271 .ــ نعم .ــ مريض نفسي 208 00:12:04,373 --> 00:12:06,207 .حسنًا، يا (بيلي)، هذا يكفي 209 00:12:06,308 --> 00:12:08,410 أمي، رجاء لا .تفعلي هذا بي 210 00:12:08,509 --> 00:12:09,944 .ستكونين بخير 211 00:12:10,044 --> 00:12:12,980 (أنا متأخرة. رجاء أعطي (ماركوس ،بعض الثلج لشفته 212 00:12:13,080 --> 00:12:15,683 (وتأكدي من أن العم (بوب .لا يدخن في المنزل 213 00:12:15,783 --> 00:12:17,618 هل هناك أي شيء آخر تريد إضافته إلى القائمة؟ 214 00:12:17,718 --> 00:12:19,920 .نعم 215 00:12:20,021 --> 00:12:22,156 .اصنعي لـ (جو) شطيرة 216 00:12:23,157 --> 00:12:24,191 .ِأحبك 217 00:12:28,829 --> 00:12:30,432 هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟ 218 00:12:36,304 --> 00:12:38,906 .(تعال وإبحث عني، (جو 219 00:12:49,850 --> 00:12:52,153 ...(جو) 220 00:12:53,522 --> 00:12:55,122 .مهلاً 221 00:12:55,222 --> 00:12:57,325 ــ هاه؟ ــ هل أنت بخير؟ 222 00:12:57,426 --> 00:12:59,260 .نعم 223 00:12:59,361 --> 00:13:01,463 ...هل ... هل 224 00:13:01,562 --> 00:13:03,030 ....هل أنا 225 00:13:03,130 --> 00:13:05,099 .لا شيء، لا شيء 226 00:13:05,733 --> 00:13:07,635 .حسناً 227 00:13:21,483 --> 00:13:23,250 .مم 228 00:13:25,619 --> 00:13:27,755 لماذا تكرهيه كثيرًا؟ 229 00:13:28,989 --> 00:13:30,425 ألم يعطك كليته؟ 230 00:13:32,360 --> 00:13:34,662 .(نعم، كنا أطفالًا، يا (جو 231 00:13:34,762 --> 00:13:36,831 .لم يعطيها لي 232 00:13:36,931 --> 00:13:40,201 وهذا ليس عذرًا لتكون غبي مدى الحياة، هل تعلم؟ 233 00:14:02,189 --> 00:14:03,391 .(جو) 234 00:14:04,426 --> 00:14:06,193 ــ هل ذهبت أمي؟ .ــ نعم 235 00:15:21,403 --> 00:15:25,172 "...أنا سوف" 236 00:15:30,811 --> 00:15:33,348 "...أنا لن" 237 00:15:34,616 --> 00:15:37,051 "...أنا لن" 238 00:15:38,486 --> 00:15:42,089 "...انسحب" 239 00:15:45,393 --> 00:15:47,061 ."سألعب" 240 00:15:47,161 --> 00:15:48,430 ."لن أستسلم" 241 00:15:48,530 --> 00:15:50,398 !ستلعب 242 00:15:50,498 --> 00:15:51,832 !لن تستقيل 243 00:15:54,536 --> 00:15:56,003 !ستلعب! لن تستقيل 244 00:15:56,103 --> 00:15:58,072 !ستلعب !لن تستقيل 245 00:15:58,172 --> 00:15:59,974 !ستلعب! لن تستقيل 246 00:16:00,074 --> 00:16:01,909 !ستلعب !لن تستقيل 247 00:16:02,009 --> 00:16:04,845 !ستلعب! لن تستقيل 248 00:16:04,945 --> 00:16:07,449 !اخرس! اخرس 249 00:16:31,872 --> 00:16:33,541 .(جو) 250 00:17:11,446 --> 00:17:13,881 "...أخبرني" 251 00:17:22,557 --> 00:17:24,392 "...شيطان..." 252 00:17:31,965 --> 00:17:34,201 هل تريد مشاهدة فيلم؟ 253 00:17:34,302 --> 00:17:36,438 مم 254 00:17:37,439 --> 00:17:40,274 ــ هل انت بخير؟ ــ مم 255 00:17:40,375 --> 00:17:42,109 .لا تبدو بخير 256 00:17:42,910 --> 00:17:44,412 .أنا بخير 257 00:17:52,487 --> 00:17:54,556 .آسف لقد فقدته في وقت سابق 258 00:17:56,524 --> 00:17:58,158 .لا بأس 259 00:17:58,258 --> 00:18:01,329 .أنت مازلت زاحف، رغم ذلك 260 00:18:12,507 --> 00:18:15,909 .حسناً، يا (صوفي)، هذا جنون ...ما هي السعادة 261 00:18:19,481 --> 00:18:21,014 .(جونا) 262 00:18:25,252 --> 00:18:26,987 .والآن هي غاضبة 263 00:18:27,087 --> 00:18:29,289 ،وهو، ما أعنيه، بحق .في رأيي 264 00:18:29,391 --> 00:18:32,259 .(تعال وابحث عنّي، (جو 265 00:18:33,561 --> 00:18:35,597 .(مهلاً. يا (جو 266 00:18:36,598 --> 00:18:38,065 .(جو) 267 00:18:38,833 --> 00:18:40,234 جو)؟) 268 00:18:42,337 --> 00:18:43,270 .(جو) 269 00:18:43,371 --> 00:18:44,938 .(مهلاً. يا (جو 270 00:18:48,843 --> 00:18:50,879 ،مهلا، هل تريد منّي أن 271 00:18:50,978 --> 00:18:53,448 أصنع لك بيتزا مجمدة أو شيء كهذا؟ 272 00:18:54,449 --> 00:18:55,550 .لا 273 00:18:57,318 --> 00:18:59,052 .حسناً 274 00:19:04,925 --> 00:19:06,327 اللّعنة؟ 275 00:19:06,428 --> 00:19:08,028 .ــ لا أحب ذلك ...ــ ماذا 276 00:19:08,128 --> 00:19:09,731 هل يجب أن نتّصل بالشرطة؟ 277 00:19:09,831 --> 00:19:10,964 ،نعم، لنتصل بالشرطة .ونخبرهم 278 00:19:11,064 --> 00:19:12,434 .شخص ما يطرق بابنا 279 00:19:14,001 --> 00:19:16,671 .احتمال أن يكونوا أولئك المتسكعون من المقبرة 280 00:19:26,648 --> 00:19:28,383 من هذا؟ 281 00:19:30,518 --> 00:19:31,853 .ــ لا شئ !ــ ها 282 00:19:31,952 --> 00:19:33,755 .(مهلاً، يا صاح، إنّه (بيت هل تحاول قتلي؟ 283 00:19:33,855 --> 00:19:36,089 ،يا إلهي .أنت وغد قذر 284 00:19:36,190 --> 00:19:38,359 .شقيقك إعتّقد أنّه كان مضحك جدًا 285 00:19:38,460 --> 00:19:40,093 .هاها 286 00:19:57,579 --> 00:19:59,246 هل ستحصلين على كاميرا فيلم؟ 287 00:19:59,380 --> 00:20:01,081 "هل ستنتقل إلى "نيويورك وتحصلين على كاميرا تصوير؟ 288 00:20:01,181 --> 00:20:02,817 ــ نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟ .(ــ (صوفي 289 00:20:02,951 --> 00:20:05,386 ...ــ نعم، لا .ــ ماذا، هل ستصنعين غرفة مظلمة 290 00:20:05,487 --> 00:20:07,221 في الكهف الذي سيتّعين عليك العيش فيه؟ 291 00:20:07,322 --> 00:20:08,890 .(ــ مضحك جداً، يا (صوفي .ــ رائع 292 00:20:08,989 --> 00:20:11,058 هل تعرفين ما أعتّقد أنّنا يجب أن نفعله الآن؟ 293 00:20:11,158 --> 00:20:13,026 ــ همم؟ ــ أخرجي من هنا، إذهبي للحفلة 294 00:20:13,126 --> 00:20:14,662 .ــ هيّا، لنذهب، يا صغيرتي .ــ لا يمكنني. لا أيمكنني 295 00:20:14,762 --> 00:20:16,129 .(أخبرتك أنني يجب أن أراقب (جو 296 00:20:16,230 --> 00:20:17,565 في أي وقت تعود والدتكِ للمنزل؟ 297 00:20:17,665 --> 00:20:20,167 .ــ على الساعة 2:00 صباحًا .ــ 2:00 صباحًا 298 00:20:20,267 --> 00:20:22,202 .سأعيدكِ قبل ذلك الوقت 299 00:20:22,303 --> 00:20:24,639 .يفتّرض أنّها تراقبني 300 00:20:24,739 --> 00:20:26,073 ...ــ أمـــــــ .ــ أخبره 301 00:20:26,240 --> 00:20:27,642 لا تحتاج إلى أن يراقبك أحد .أيها الرجل الصغير 302 00:20:27,709 --> 00:20:29,109 .أنت مثل 13 303 00:20:29,276 --> 00:20:31,011 .أعني أنه رائع .يمكننا فقط أن نهدأ 304 00:20:31,078 --> 00:20:33,180 .هنا، تناولوا مشروب .استمعوا لبعض الموسيقى 305 00:20:33,280 --> 00:20:34,949 .(مشروب واحد فقط، يا (صوفي 306 00:20:35,048 --> 00:20:36,684 ــ هل أنتِ ضغط أنداد لي؟ .ــ لا 307 00:20:36,784 --> 00:20:38,620 .إنّها تعمل 308 00:20:40,120 --> 00:20:41,623 مهلًا، هل لديكم بطاقة هوية هناك؟ 309 00:20:41,723 --> 00:20:43,358 ....آه 310 00:20:43,458 --> 00:20:45,693 ــ ما الأمر، يا (بوبي)؟ .(ــ مهلاً، يا (بيدرو 311 00:20:45,793 --> 00:20:47,227 .ــ مرحباً .ــ لا تقلق 312 00:20:47,328 --> 00:20:48,630 .أنا لن أنظر .لا تقلق. لا تقلق 313 00:20:48,730 --> 00:20:50,297 .أمزح فحسب. أعطيني .بيرة لعينة. هيّا 314 00:20:50,398 --> 00:20:51,833 ...ــ اه !ــ مهلاً 315 00:20:51,933 --> 00:20:53,568 .ــ شكرًا لك .(ــ مهلاً، يا (بوب 316 00:20:53,668 --> 00:20:55,803 هل تتذّكر أن أمي لا تحب أن تدخن بالمنزل؟ 317 00:20:55,904 --> 00:20:58,105 .افتح نافذة 318 00:20:58,205 --> 00:20:59,340 .خالي، هيّا 319 00:20:59,440 --> 00:21:01,108 .ــ (جو) هناك .ــ بخير 320 00:21:01,208 --> 00:21:02,377 (لكن ربّما (ماركو ...قد يريد القليل 321 00:21:02,477 --> 00:21:04,579 .ــ لا، لا، أطفئه ــ لماذا؟ 322 00:21:04,679 --> 00:21:05,780 .لا، بجد، هيّا 323 00:21:05,880 --> 00:21:07,214 .ــ أوقف العرض .ــ حاضر أمي 324 00:21:07,382 --> 00:21:09,851 .ــ حسنًا، غير ناضج. هيّا .ــ مهلاً 325 00:21:09,918 --> 00:21:12,119 .ــ شكرًا لك .ــ إفعل ذلك 326 00:21:13,588 --> 00:21:15,188 .(ــ يا (بوبي ــ همم؟ 327 00:21:15,289 --> 00:21:16,624 هل تريد الذهاب للحفلة معنا الليلة؟ 328 00:21:18,860 --> 00:21:20,127 .إنّها ليست نظرة جيّدة، يا صديقي 329 00:21:20,227 --> 00:21:21,896 .ــ يمكنك أن تسحبه .ــ شكرًا لك 330 00:21:21,996 --> 00:21:23,565 ماركوس)، ماذا قلت؟) أنت إلى أسفل؟ 331 00:21:23,665 --> 00:21:24,999 ــ ماذا؟ .ــ حسنًا، لا 332 00:21:25,098 --> 00:21:26,568 .إنّه...ليس مدعواً 333 00:21:26,668 --> 00:21:28,235 .ــ لقد تلقيت دعوة للتو .ــ أنت مدعو 334 00:21:28,336 --> 00:21:30,237 .أنا مدعو. سنذهب هناك 335 00:21:30,338 --> 00:21:32,272 ــ لا، قم بخططك الخاصة ــ هيّا، يا عزيزتي 336 00:21:32,373 --> 00:21:33,942 .لا تكن لئيم .أريد أن آتي لحفلة 337 00:21:34,042 --> 00:21:35,208 ماذا يفعلون أصدقائك؟ .نسيت 338 00:21:35,310 --> 00:21:36,444 ...ــ ليس لديك أي .ــ تباً لكِ 339 00:21:36,544 --> 00:21:37,712 .ــ أصدقائي مشغولون ــ أوه 340 00:21:37,812 --> 00:21:39,179 .نعم، أريد أن أذهب إلى حفلة 341 00:21:39,279 --> 00:21:40,415 لماذا يجب أن أبقى هنا عندما تريدين الخروج؟ 342 00:21:40,515 --> 00:21:41,983 ،لأن .(على شخص ما أن يراقب (جو 343 00:21:42,082 --> 00:21:43,351 .(ــ (بوب ــ ماذا؟ 344 00:21:43,418 --> 00:21:44,752 ــ ماذا؟ ماذا؟ ــ يمكنك مشاهدة (جو)، أليس كذلك؟ 345 00:21:44,819 --> 00:21:46,521 ــ هل تمزح معي؟ ــ هل جننت؟ 346 00:21:46,621 --> 00:21:47,689 .بوب)... إنّه شخص بالغ) 347 00:21:47,789 --> 00:21:48,990 .أنا شخص بالغ من الناحية الفنية 348 00:21:49,089 --> 00:21:50,290 .ــ بالكاد. لا .ــ أنا شخص بالغ 349 00:21:50,391 --> 00:21:51,726 هيّا. لا تكن لئيم 350 00:21:51,826 --> 00:21:53,528 جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟) 351 00:21:57,699 --> 00:21:59,132 .حسناً، لا بأس.لا بأس 352 00:21:59,232 --> 00:22:01,035 .(بوب)، أنت راقب (جو) 353 00:22:03,004 --> 00:22:06,139 .لا تدعهم يغادرون 354 00:22:06,941 --> 00:22:08,141 !مهلاً 355 00:22:08,241 --> 00:22:10,011 .اجعلهم يلعبون 356 00:22:10,110 --> 00:22:13,146 .اجعلهم يلعبون 357 00:22:13,246 --> 00:22:15,182 .لا أحد يذهب لأي مكان 358 00:22:16,985 --> 00:22:19,754 ،أنتم ستغادرون يا رفاق .وأنا أتّصل بأمي 359 00:22:19,854 --> 00:22:21,089 .توّقف .هذا ليس رائع، يا صاح 360 00:22:21,188 --> 00:22:22,357 ،جو)، سنقضي وقت ممتع) حسنًا؟ 361 00:22:22,523 --> 00:22:25,192 أمي لا تريد .(أن يعتني بي (بوب 362 00:22:25,258 --> 00:22:26,728 .إنّها تعتقد أنه لعين 363 00:22:26,828 --> 00:22:29,063 .(ــ توّقف. حسنًا، يا (جو ــ بماذا نعتّني؟ 364 00:22:29,162 --> 00:22:30,465 .ــ يا خالي. -مهلاً .ــ (جو)، كلامك 365 00:22:30,565 --> 00:22:32,299 .ــ هيّا، لا تكن هكذا ــ مثل ماذا؟ 366 00:22:32,400 --> 00:22:36,169 شخص يمكنك الانتقال إلى "نيويورك" للابتعاد عنّا؟ 367 00:22:36,269 --> 00:22:39,107 أو هل يستطيع (ماركوس) إلقاء اللوم على كل مشاكله؟ 368 00:22:39,206 --> 00:22:40,742 .مهلًا، هذا ليس عادل 369 00:22:40,842 --> 00:22:42,142 ما هو غير عادل؟ 370 00:22:42,242 --> 00:22:43,378 .أنني صديقك الوحيد 371 00:22:43,478 --> 00:22:44,979 ومازلت تعاملني مثل جبان؟ 372 00:22:45,079 --> 00:22:46,681 ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟ 373 00:22:46,781 --> 00:22:48,616 ،جميعكم تريدون أن تتركوني .ولن أسمح لكم بذلك 374 00:22:48,716 --> 00:22:50,183 .(ــ (جو ...ــ كان 375 00:22:50,283 --> 00:22:51,653 .ــ نحن ذاهبون فقط إلى الحفلة ...ــ نعم. لم يكن 376 00:22:51,753 --> 00:22:53,621 .ــ سنعود .ــ نعم، لن نتركك 377 00:22:53,721 --> 00:22:55,255 .ــ نعم .(ــ يمكنك أن تقضي وقتك هنا مع (بوب 378 00:22:55,356 --> 00:22:57,058 .وتلعب بعض الألعاب ."إلعب "فورتنايت 379 00:22:57,157 --> 00:22:59,560 لا أريد أن ألعب ."فورتنايت" 380 00:23:00,695 --> 00:23:03,798 .أريد أن ألعب لعبة مختلفة 381 00:23:03,898 --> 00:23:07,101 ،إذا لعبتم معي .فسوف أسمح لكم بالذهاب لحفلتكم 382 00:23:07,200 --> 00:23:09,570 .ولن أتّصل بأمي 383 00:23:09,671 --> 00:23:10,905 .(حسنًا، يا (جو 384 00:23:11,005 --> 00:23:13,641 ،ما هي اللعبة التي تريدنا أن تلعبها حسنًا؟ 385 00:23:24,284 --> 00:23:27,655 هيا ، يا عزيزتي. أنا لن ألعب .البطة، البطة، الإوزة 386 00:23:27,755 --> 00:23:29,724 .فقط فكاهة بالنسبة له 387 00:23:29,824 --> 00:23:31,726 أريد فقط أن أسجل .أنني لست كذلك 388 00:23:31,826 --> 00:23:34,862 ،جيّدة جدًا في الألعاب .(لكني سأبذل قصارى جهدي، يا (جو 389 00:23:35,863 --> 00:23:36,831 .(وأنت أيضًا، يا (بوب 390 00:23:36,931 --> 00:23:38,366 .سأكون الحكم 391 00:23:38,466 --> 00:23:40,835 .سوف تخبر أمي عن المال 392 00:23:40,935 --> 00:23:42,970 .سأخبر أمي عن المال 393 00:23:44,271 --> 00:23:45,940 أيّ مال؟ 394 00:23:46,040 --> 00:23:48,976 ذلك الذي تسرقه من حقيبتها .عندما تكون غير منتبهة 395 00:23:50,311 --> 00:23:52,212 أنت أحمق صغير أحيانًا، هل تعلم ذلك؟ 396 00:23:52,313 --> 00:23:53,246 .إنّه طفل 397 00:23:53,347 --> 00:23:54,382 .جو). هيّا) 398 00:23:54,482 --> 00:23:55,750 كيف نلعب هذه اللعبة؟ 399 00:23:55,850 --> 00:23:58,152 ،واحدا تلو الآخر 400 00:23:58,251 --> 00:24:02,990 :ستقولون جميعًا ."سألعب. لن أستّسلم" 401 00:24:07,395 --> 00:24:08,696 .(صوفي) 402 00:24:08,796 --> 00:24:10,263 .صوفي)، كرّري الكلمات) 403 00:24:11,065 --> 00:24:13,968 .سألعب. لن أستّسلم 404 00:24:14,068 --> 00:24:15,937 .سألعب .لن أستّسلم 405 00:24:16,037 --> 00:24:17,538 .سألعب 406 00:24:19,307 --> 00:24:20,842 .سألعب 407 00:24:22,810 --> 00:24:24,011 .(بيت) 408 00:24:25,046 --> 00:24:27,115 .سألعب. لن أستّسلم 409 00:24:30,384 --> 00:24:32,920 ــ ماذا؟ ــ (جو)؟ 410 00:24:33,020 --> 00:24:36,023 جونا)، أقسم لك، إذا كنت) ،تلعب خدعة علينا 411 00:24:36,124 --> 00:24:38,092 .إنّه ليس مضحك 412 00:24:38,192 --> 00:24:39,961 ــ هل هذا سكين؟ .ــ حسناً 413 00:24:40,061 --> 00:24:41,496 .(ــ بحق المسيح، (جو .ــ حسنًا، لا 414 00:24:41,596 --> 00:24:43,998 .قلت لك... أعطني إياها 415 00:24:47,702 --> 00:24:49,804 .بيلي)، إنّهم ينقرون على البرميل) 416 00:24:49,904 --> 00:24:51,105 .لم ننتهي بعد 417 00:24:51,205 --> 00:24:52,707 انتهت اللعبة، يا (جو)، حسنًا؟ 418 00:24:52,807 --> 00:24:54,274 .سنغادر الآن 419 00:24:56,110 --> 00:24:57,578 .بحق المسيح 420 00:24:57,678 --> 00:24:59,113 هل أنت قادم؟ 421 00:25:00,982 --> 00:25:03,050 .(مهلاً. (ماركوس 422 00:25:04,218 --> 00:25:05,753 (ماركوس) 423 00:25:05,853 --> 00:25:07,287 هل أنت قادم؟ 424 00:25:15,029 --> 00:25:16,931 .(سأبقى مع (جو . يا رفاق اذهبوا 425 00:25:17,031 --> 00:25:20,301 .أنا...أعني أن (بوب) هنا 426 00:25:21,102 --> 00:25:22,603 .لا، لا بأس 427 00:25:22,703 --> 00:25:24,038 .حصلت عليه 428 00:25:24,138 --> 00:25:26,007 .حسناً. رائع 429 00:25:27,341 --> 00:25:28,709 .(كن جيدًا، يا (جو 430 00:25:28,810 --> 00:25:30,511 حسناً؟ 431 00:25:39,287 --> 00:25:40,721 بحق المسيح، (جو). ماذا حل بك؟ 432 00:25:40,822 --> 00:25:42,190 .ــ اجعله يقول الكلمات .ــ يقول الكلمات 433 00:25:42,290 --> 00:25:43,558 ــماذا تقصد؟ .ــ قل الكلمات 434 00:25:43,658 --> 00:25:45,059 ــ توّقف! أقول ماذا؟ !ــ قل ذلك 435 00:25:45,159 --> 00:25:47,094 !ــ على السكين .ــ توّقف. توّقف. حسناً 436 00:25:47,195 --> 00:25:49,564 .ــ ماذا؟ "سألعب. لن أستّسلم." هناك .ــ لا 437 00:25:50,765 --> 00:25:52,301 .إجعله يكمل الكلمات 438 00:25:52,400 --> 00:25:53,534 .أكمل باقي الكلمات .على السكين 439 00:25:53,634 --> 00:25:54,902 .ــ أكمل باقي الكلمات .ــ حسناً. توّقف 440 00:25:55,002 --> 00:25:56,305 !ــ قل ذلك! قل ذلك .ــ توّقف. حسناً 441 00:25:56,404 --> 00:25:59,006 "أخبرني أيها الشيطان، هل أنا هو؟" 442 00:26:06,113 --> 00:26:07,849 مار ...ماركوس)؟) 443 00:26:27,302 --> 00:26:28,903 .سوف تلعب. لن تستقيل 444 00:26:30,104 --> 00:26:32,073 !سوف تلعب. لن تستقيل 445 00:26:35,877 --> 00:26:36,978 (ماركوس) 446 00:26:37,078 --> 00:26:38,813 كيف وصلت إلى السرير؟ 447 00:26:38,913 --> 00:26:40,248 .لقد فقدت الوعي 448 00:26:40,349 --> 00:26:42,250 .بوب) أحضرك هنا) 449 00:26:42,351 --> 00:26:43,651 ،أراد أن يأخذك إلى المستشفى 450 00:26:43,751 --> 00:26:45,320 .لكنني أخبرته أنه مرتفع جدًا 451 00:26:45,453 --> 00:26:47,822 من المفترض أن أخبره فقط .عندما تستيقظ 452 00:26:51,993 --> 00:26:53,861 أين السكين؟ 453 00:26:53,961 --> 00:26:55,963 .أعتّقد أنّنا يجب أن نتخلّص من السكين 454 00:26:56,063 --> 00:26:57,198 .لقد جعلني أشعر بالغرابة 455 00:26:57,298 --> 00:26:59,200 ...نعم، سأفعل 456 00:26:59,301 --> 00:27:01,168 .سوف أتخلّص منه 457 00:27:01,269 --> 00:27:03,771 .لكني بحاجة لرؤيته 458 00:27:03,871 --> 00:27:05,172 أين هو؟ 459 00:27:06,407 --> 00:27:07,942 .أخبرني 460 00:27:09,378 --> 00:27:11,479 .(جو) 461 00:27:12,347 --> 00:27:14,181 .تحت سريري 462 00:27:16,150 --> 00:27:17,818 .حسناً 463 00:27:21,022 --> 00:27:22,757 .جيد 464 00:27:24,158 --> 00:27:26,193 .اذهب إلى النوم 465 00:27:26,294 --> 00:27:27,695 .الوقت متأخر 466 00:27:28,863 --> 00:27:29,997 .هيّا 467 00:27:41,542 --> 00:27:43,412 ♪ ،أشعر بسعادة غامرة .أشعر بسعادة غامرة ♪ 468 00:27:43,511 --> 00:27:45,479 ♪ فقط قف هناك ...مرتدياً سروالاً قصيراً ♪ 469 00:27:45,579 --> 00:27:47,481 .حسناً، حسنًا .حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه 470 00:27:47,581 --> 00:27:49,951 .راقبي هذا 471 00:27:50,885 --> 00:27:53,821 .ــ ذلك كان قريبًا جدًا .ــ لقد كان قريبًا حقًا 472 00:27:55,489 --> 00:27:57,725 .بيلار)، حسنًا) 473 00:27:57,825 --> 00:28:00,461 ،حسنًا، إذا كنسنا .فهو حضن عارٍ، يا فتيات 474 00:28:01,696 --> 00:28:03,831 .قواعد المشنقة 475 00:28:03,931 --> 00:28:05,733 أقضي وقت ممتع هذه الليلة 476 00:28:05,833 --> 00:28:07,735 أنا متحمسة حقًا .لأنكم تستطيعون فعل ذلك يا رفاق 477 00:28:07,835 --> 00:28:09,404 .ليس لديّ الكثير من الصديقات 478 00:28:09,503 --> 00:28:11,440 ،ــ حسنًا .ــ لا يمكنني أن أتخيّل السبب 479 00:28:11,539 --> 00:28:13,342 .ــ (صوفي)، كوني لطيفة .ــ رائع 480 00:28:13,442 --> 00:28:15,476 ــ ماذا؟ .ــ نعم، أنا لا أعض 481 00:28:15,576 --> 00:28:17,812 .إلّا إذا طلبت منّي ذلك 482 00:28:17,912 --> 00:28:20,681 ــ أنت تمزحين معي؟ ــ هل تريدين منّي أن..؟ 483 00:28:23,385 --> 00:28:24,819 مهلًا، هل يمكننا إنّهاء اللعبة؟ 484 00:28:24,919 --> 00:28:26,253 .نعم 485 00:28:27,922 --> 00:28:29,623 !ــ نعم، نعم، نعم .ــ حسنًا 486 00:28:29,724 --> 00:28:31,058 !ــ مص ذلك .ــ ذلك كان جيّدًا 487 00:28:31,158 --> 00:28:32,159 .ــ أنتِ مشتعلة، يا عزيزتي !ــ أحبها 488 00:28:32,259 --> 00:28:34,628 ...لكن لسوء الحظ 489 00:28:34,729 --> 00:28:36,630 ... عليك أن تشربي 490 00:28:36,731 --> 00:28:39,266 هذا غير عادل للغاية، حسناً؟ .صوفي) كريهة الرائحة في هذه اللعبة) 491 00:28:39,368 --> 00:28:41,168 .آسفة، أنا لست بارعة في الرياضات البيرة 492 00:28:41,268 --> 00:28:43,070 .أنا أيضًا خرقاء صغيرة 493 00:28:43,838 --> 00:28:45,407 ما الهدف من ذلك؟ 494 00:28:45,506 --> 00:28:47,141 .أنا آسفة 495 00:29:47,001 --> 00:29:48,736 ماركوس)؟) 496 00:29:50,505 --> 00:29:52,006 .(ماركوس) 497 00:29:57,479 --> 00:29:59,580 .ماركوس)! رجاء، إفتح الباب) 498 00:29:59,680 --> 00:30:02,783 .أعلم أن لديك السكين .إفتح الباب 499 00:30:43,458 --> 00:30:45,793 .الآن إجعلهم يلعبون 500 00:31:10,284 --> 00:31:12,354 ما الذي فعلته؟ 501 00:31:17,791 --> 00:31:20,194 هيّا بنا لنلعب 502 00:31:32,139 --> 00:31:34,108 .(بوب) 503 00:31:34,208 --> 00:31:36,444 ،بوب)، (بوب)، إستيقظ) .إستيقظ، إستيقظ 504 00:31:36,545 --> 00:31:38,313 جو)، ما هذا؟) ماذا؟ ماذا؟ 505 00:31:38,413 --> 00:31:39,914 .ــ (مـ ...ماركوس)... السكين ــ ماذا؟ 506 00:31:40,014 --> 00:31:41,449 ــ ماذا؟ ماذا؟ .ــ لا أعرف ما يحدث 507 00:31:41,550 --> 00:31:43,050 ــ عن ماذا تتحدّث؟ .(ــ (جو 508 00:31:43,150 --> 00:31:45,587 .ــ شيء ما خطأ .ــ إهدأ 509 00:31:45,686 --> 00:31:47,355 من ذاك؟ هل هذا (ماركوس)؟ 510 00:31:47,455 --> 00:31:48,856 ماذا تحمل في يدك، يا ​​صاح؟ 511 00:31:48,956 --> 00:31:50,358 .(ــ لا، علينا أن نغادر، يا (بوب ...(ــ مهلاً، تحدّث معي، يا (مارك 512 00:31:50,458 --> 00:31:52,159 .ــ (بوب)، علينا أن نذهب .ــ مهلًا مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر 513 00:31:52,259 --> 00:31:54,094 .ــ لا، أنت لا تفهم .ــ لابد... لا بد لي. لابد لي 514 00:31:54,118 --> 00:31:54,227 - 515 00:32:24,928 --> 00:32:27,231 اللّعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 516 00:32:27,298 --> 00:32:29,966 ...لا يا (بوب)، لا 517 00:32:30,067 --> 00:32:31,868 ...حسنًا 518 00:32:31,968 --> 00:32:33,204 .مرحباً، يا صديقي 519 00:32:33,304 --> 00:32:34,938 ماذا تفعل، يا رجل؟ 520 00:32:35,705 --> 00:32:38,541 أنت فقط... أنت تعبث معنا، صحيح؟ 521 00:32:40,977 --> 00:32:43,147 .(لنلعب لعبة، يا (بوب 522 00:32:43,247 --> 00:32:45,482 .بحق المسيح، يا (ماركوس)، جبهتك 523 00:32:45,582 --> 00:32:49,020 ماذا عن بعض... الجلاد؟ 524 00:32:49,120 --> 00:32:50,288 .ماركوس)، أنت تنزف) 525 00:32:50,388 --> 00:32:52,689 هل أنا؟ 526 00:32:54,392 --> 00:32:55,458 !ــ تباً !ــ (ماركوس)، توّقف 527 00:32:55,558 --> 00:32:57,361 !ماركوس)، لا! توّقف) 528 00:33:00,164 --> 00:33:01,165 .ماركوس)، توّقف) 529 00:33:03,600 --> 00:33:05,635 ...دعني أذهب، يا رجل. دعني 530 00:33:05,735 --> 00:33:07,904 .ماركوس)، رجاء دعني أذهب) 531 00:33:08,005 --> 00:33:09,140 .دعني أذهب 532 00:33:09,240 --> 00:33:10,573 ما هي الكلمة التي أفكّر فيها، يا (بوب)؟ 533 00:33:10,674 --> 00:33:13,044 .ــ أربعة أحرف .ــ (ماركوس)، النجدة 534 00:33:13,144 --> 00:33:14,844 .(ــ النجدة، (ماركوس .ــ هذا ليس هو 535 00:33:15,946 --> 00:33:18,515 !ماركوس)! توّقف عن ذلك) 536 00:33:18,615 --> 00:33:20,384 !(ذلك العم (بوب 537 00:33:20,483 --> 00:33:21,952 !أنزلهُ 538 00:33:22,719 --> 00:33:25,755 .(خمن أحرف، يا (بوب 539 00:33:28,858 --> 00:33:30,094 ."أتش" "أتش" 540 00:33:30,194 --> 00:33:31,528 .جيّد 541 00:33:32,862 --> 00:33:33,563 .مرة أخرى 542 00:33:33,663 --> 00:33:35,232 .ماركوس)، فقط دعه يذهب) 543 00:33:35,333 --> 00:33:36,700 .يمكننا أن نلعب لعبة أخرى 544 00:33:36,800 --> 00:33:38,568 .مرة أخرى 545 00:33:39,403 --> 00:33:41,471 ."إي." "إي." "إي" 546 00:33:41,571 --> 00:33:43,240 .ــ لا !ــ لا، لا، لا 547 00:33:47,445 --> 00:33:48,678 !أنت تقتله 548 00:33:48,778 --> 00:33:49,913 !توّقف عن ذلك 549 00:33:51,282 --> 00:33:53,950 .لا أستطيع سماعك 550 00:34:12,336 --> 00:34:14,005 .إنّها شيء 551 00:34:15,306 --> 00:34:16,573 !يا صديقي 552 00:34:16,673 --> 00:34:18,042 .خطأي .لم يكن يفتّرض أن يحدث ذلك 553 00:34:18,142 --> 00:34:21,178 أنا فقط لم أدرك ...أنها و(بيت) كانا كذلك 554 00:34:21,278 --> 00:34:22,979 .أقرب 555 00:34:24,448 --> 00:34:27,218 ،نعم .لقد نشأوا معًا 556 00:34:28,219 --> 00:34:31,022 متى هي الخطوة الكبيرة؟ 557 00:34:32,522 --> 00:34:34,924 ...حسنًا 558 00:34:35,026 --> 00:34:39,729 ."كنّا نفكّر، مثل الأسبوع الأول من شهر "يونيو 559 00:34:44,201 --> 00:34:46,437 بيت) يخبر والديه؟) 560 00:34:46,536 --> 00:34:48,506 .لا، إنّه، مثل، نوع من الانتظار 561 00:34:48,605 --> 00:34:50,408 .حتى اللحظة الأخيرة يخرج من الشيء 562 00:34:50,508 --> 00:34:51,908 .لكن والديه مثل المتسكعون 563 00:34:52,009 --> 00:34:54,611 .ــ أنا مصدومة .ــ اخرسي 564 00:34:54,711 --> 00:34:56,613 !ــ إشرب، إشرب، إشرب !ــ هيّا، هيّا! نعم، نعم، نعم 565 00:34:56,713 --> 00:34:59,150 .أعني أنه يمكنك دائمًا أن تأتي معي 566 00:35:00,650 --> 00:35:02,053 إلى (سميث)؟ 567 00:35:02,153 --> 00:35:04,721 هل هذه فكرة مجنونة حقاً؟ 568 00:35:04,821 --> 00:35:07,491 .أعني، أعتقد أنه أكثر استقرارًا بعض الشيء 569 00:35:07,590 --> 00:35:09,527 .من الخيار الآخر 570 00:35:09,626 --> 00:35:11,162 .أحبكِ 571 00:35:11,262 --> 00:35:13,730 .أعرف أنك ستفعلين 572 00:35:15,632 --> 00:35:17,834 حسنًا، أين كنتم يا فتيات طوال حياتي؟ 573 00:35:17,934 --> 00:35:20,037 .ــ في الــــــ ....ــ واحد 574 00:35:20,137 --> 00:35:21,805 .يا إلهي 575 00:35:21,905 --> 00:35:24,341 .(سأذهب للعثور على (بيت 576 00:35:24,442 --> 00:35:26,343 .(حسناً. اذهب وابحث عن (بيت 577 00:35:26,444 --> 00:35:28,212 .قال إنّه ذاهب ليتبول 578 00:35:28,312 --> 00:35:30,281 .أخذ شخ 579 00:35:34,151 --> 00:35:37,521 ــ ما الأمر، يا (صوفي)؟ .ــ لا تفكّر حتّى في ذلك 580 00:35:37,620 --> 00:35:39,356 .حسناً 581 00:36:05,516 --> 00:36:07,451 .هيّا، توّقف 582 00:36:07,551 --> 00:36:09,153 .توّقف 583 00:36:09,919 --> 00:36:11,754 ماذا تفعلين؟ 584 00:36:14,458 --> 00:36:16,260 .أفتقدك 585 00:36:17,595 --> 00:36:18,828 .اشتقت إليك أيضًا 586 00:36:18,928 --> 00:36:21,232 ــ هل إشتقت لي؟ .ــ نعم 587 00:36:46,890 --> 00:36:48,425 انّها لطيفة جدًا؟ 588 00:36:48,526 --> 00:36:50,261 .نعم، إنّها لطيفة جدًا 589 00:36:51,861 --> 00:36:54,731 مهلاً، من دعا هذا المهرج؟ 590 00:36:56,933 --> 00:36:58,835 .إنّه هنا ليضرب مؤخرته 591 00:36:58,935 --> 00:37:01,539 ما خطب وجهه؟ 592 00:37:01,639 --> 00:37:02,906 .(يا إلهي، (ماركوس 593 00:37:03,007 --> 00:37:05,042 .ــ يا صاح، تباً ...ــ أنت على 594 00:37:05,142 --> 00:37:07,144 .نزيف 595 00:37:07,244 --> 00:37:09,380 .(مهلًا، يا (صوفي 596 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 هل أنت مستعدة للعب؟ 597 00:37:10,980 --> 00:37:13,184 ما الذي تتحدّث عنه؟ 598 00:37:14,185 --> 00:37:16,253 .سألعب 599 00:37:16,353 --> 00:37:17,754 .لن أستّسلم 600 00:37:17,854 --> 00:37:19,089 هل .. هل أنت على شيء ما؟ 601 00:37:19,190 --> 00:37:20,857 .نحن بحاجة لنقلك إلى المستشفى 602 00:37:20,957 --> 00:37:22,359 هل أنت مدمن مخدرات، يا (فليتشر)؟ 603 00:37:22,459 --> 00:37:23,561 .ــ اخرس ــ من ذاك؟ 604 00:37:23,661 --> 00:37:25,262 .(إنّه شقيق (بيلي 605 00:37:25,362 --> 00:37:27,697 .فليتشر) لديه مستوى عالي) .لقد نحت علامة "إكس" .في رأسه 606 00:37:27,797 --> 00:37:29,832 هل أنت رائع، يا أخي؟ 607 00:37:31,101 --> 00:37:32,236 .(مهلًا، يا (بيت 608 00:37:32,336 --> 00:37:34,038 هل أنت مستعد للعب؟ 609 00:37:37,541 --> 00:37:39,243 ماركوس)، لماذا تحمل) تلك السكين؟ 610 00:37:39,343 --> 00:37:40,377 ...ماذا 611 00:37:40,477 --> 00:37:42,313 ماذا تفعل السكاكين عادة؟ 612 00:37:44,914 --> 00:37:46,450 .حسناً، عليك أن تغادر 613 00:37:46,550 --> 00:37:48,352 .هذه ملكية خاصة 614 00:37:50,554 --> 00:37:52,590 هل سمعتني؟ 615 00:37:54,757 --> 00:37:57,860 .نعم، سمعتكِ 616 00:37:59,330 --> 00:38:02,765 .صوتكِ يجعلني أرغب في قطع حلقك 617 00:38:02,865 --> 00:38:04,335 ــ اللّعنة، هل قلت للتو؟ ... ــ من الذي 618 00:38:04,435 --> 00:38:05,835 !(ماركوس) 619 00:38:05,935 --> 00:38:07,837 !إهدأ، يا رجل! دعها تذهب 620 00:38:07,937 --> 00:38:09,772 !(ــ (بيت .(ــ سنتّصل بالشرطة، يا (فليتشر 621 00:38:09,872 --> 00:38:10,974 .انت انتهيت 622 00:38:11,075 --> 00:38:14,978 .ضع ذلك الهاتف في النار 623 00:38:15,079 --> 00:38:16,614 .ــ تباً لك .ــ (نيك)، توّقف 624 00:38:16,714 --> 00:38:17,780 .الآن 625 00:38:17,947 --> 00:38:19,216 !ــ (نيك)، فقط افعلها .ــ صه 626 00:38:19,283 --> 00:38:21,751 .(أنت مدين لي بهاتف لعين، يا (فليتشر 627 00:38:22,553 --> 00:38:24,555 .وبقيتكم 628 00:38:24,655 --> 00:38:27,358 .الهواتف في النار 629 00:38:27,458 --> 00:38:29,126 .الآن 630 00:38:29,226 --> 00:38:30,960 .اللّعنة 631 00:38:35,832 --> 00:38:37,268 .(صوفي) 632 00:38:37,368 --> 00:38:39,069 .(وأنتِ يا (صوفي 633 00:38:43,374 --> 00:38:46,377 لماذا تفعل هذا؟ لماذا تفعل هذا؟ 634 00:38:46,477 --> 00:38:48,279 ...لأن 635 00:38:49,313 --> 00:38:51,948 ...حان وقت اللعب... 636 00:38:52,049 --> 00:38:54,418 .صه 637 00:38:56,953 --> 00:38:58,422 ...الغميضة 638 00:38:58,522 --> 00:39:00,758 .ــ ربّما... ربّما يمكننا التحدّث عن ذلك .ــ نعم 639 00:39:00,857 --> 00:39:02,426 .ربّما يمكننا معرفة شيء ما 640 00:39:03,494 --> 00:39:05,629 ،نعم، فقط دعونا نعرف ما يحدث ...ربّما نحن 641 00:39:05,729 --> 00:39:08,198 .ــ ربّما يمكننا المساعدة .ــ نعم. نستطيع المساعدة 642 00:39:08,931 --> 00:39:11,335 .صه 643 00:39:11,435 --> 00:39:12,603 .(بيت) 644 00:39:12,703 --> 00:39:14,837 !ــ توّقف! لا توّقف !ــ توّقف 645 00:39:14,937 --> 00:39:16,373 !اللّعنة! اللّعنة 646 00:39:16,473 --> 00:39:18,975 !ــ اللّعنة! اللّعنة .ــ اللّعنة 647 00:39:19,076 --> 00:39:21,512 ــ (ماركوس)، ماذا تفعل؟ .ــ يا إلهي 648 00:39:25,783 --> 00:39:28,385 ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 649 00:39:30,421 --> 00:39:32,156 .لنبدأ 650 00:39:32,256 --> 00:39:33,324 في ماذا نبدأ؟ 651 00:39:33,424 --> 00:39:35,292 .عشرة 652 00:39:38,362 --> 00:39:39,896 .تسعة 653 00:39:41,098 --> 00:39:42,399 .ثمانية 654 00:39:43,334 --> 00:39:44,834 .أنت لا تلعب 655 00:39:44,934 --> 00:39:47,404 ــ ماذا نلعب؟ .ــ الغميضة 656 00:39:47,504 --> 00:39:49,006 .اذهب للاختباء 657 00:39:49,106 --> 00:39:50,374 .سبعة 658 00:39:50,474 --> 00:39:51,941 .يذهب 659 00:39:52,042 --> 00:39:54,011 .ــ ستة !ــ يخفي 660 00:39:54,111 --> 00:39:55,479 .(ــ (بيت !(ــ (ماركوس 661 00:39:55,579 --> 00:39:57,181 .بيت)، لا تتركني) 662 00:39:57,281 --> 00:39:58,881 !لا، لا!بيت 663 00:39:58,981 --> 00:40:01,452 .(ماركوس). (ماركوس) 664 00:40:01,552 --> 00:40:02,885 .خمسة 665 00:40:02,985 --> 00:40:05,055 .ــ عليك أن تتركها تذهب .ــ أربعة 666 00:40:05,155 --> 00:40:06,856 عليك أن تتركها تذهب لأنها يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟ 667 00:40:06,956 --> 00:40:08,225 ،وتريدها أن تلعب ...لذا إذا استطعت 668 00:40:08,325 --> 00:40:09,727 ،إذا كانت ستلعب .عليك أن تتركها تختبئ 669 00:40:09,827 --> 00:40:11,028 .(نعم، أريد أن ألعب، (ماركوس 670 00:40:11,128 --> 00:40:12,862 .رجاء، رجاء دعني ألعب 671 00:40:12,962 --> 00:40:15,632 عليك أن تتركها تذهب .حتّى تتمكن من اللعب 672 00:40:32,383 --> 00:40:34,618 .(ماركوس) 673 00:40:34,718 --> 00:40:36,186 .رجاء 674 00:40:41,692 --> 00:40:43,093 .إذهبي 675 00:40:47,498 --> 00:40:49,600 .ثلاثة 676 00:40:49,700 --> 00:40:51,735 .إثنان 677 00:40:51,835 --> 00:40:53,570 .واحد 678 00:40:55,572 --> 00:40:58,008 ،)بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي) 679 00:40:58,108 --> 00:40:59,942 .(ــ (بيلي)، (بيلي)، (بيلي .(ــ (جو)؟ (جو 680 00:41:00,043 --> 00:41:01,812 ــ (جو)، ماذا تفعل هنا؟ .(ــ (بيلي). (بيلي 681 00:41:01,911 --> 00:41:03,247 . بوب) مات) 682 00:41:03,347 --> 00:41:04,314 ماذا؟ 683 00:41:04,415 --> 00:41:06,016 .(قتله (ماركوس 684 00:41:06,116 --> 00:41:08,018 جو)، هذا ليس مضحك، حسناً؟) 685 00:41:08,118 --> 00:41:12,356 .(بيلي)، (ماركوس) قتل (بوب) 686 00:41:13,357 --> 00:41:14,691 .لقد علقه 687 00:41:14,792 --> 00:41:16,193 هذا-هذا يكفي، (جو)، حسنًا؟ 688 00:41:16,293 --> 00:41:19,329 .أنا أخبركِ الحقيقة .فقط استمعي 689 00:42:23,727 --> 00:42:26,663 .ــ لقد تركتني، أيها اللّعين .ــ صه 690 00:42:26,763 --> 00:42:29,366 !علينا أن نذهب. علينا أن نذهب الآن .حسناً؟ علينا أن نذهب 691 00:42:29,466 --> 00:42:30,734 .علينا أن نذهب 692 00:42:44,481 --> 00:42:46,683 ...لقد قتل (بوب). أنا 693 00:42:46,783 --> 00:42:47,985 .رأيت ذلك 694 00:42:48,085 --> 00:42:49,553 .(حسنًا، حسنًا. حسنًا، يا (جو 695 00:42:49,653 --> 00:42:51,889 .(جو) 696 00:42:51,989 --> 00:42:53,924 .(ــ أنت تخيفني، (جو !(ــ (بيلي 697 00:42:54,024 --> 00:42:55,926 .(بيلي)! إنّه (ماركوس) 698 00:42:56,026 --> 00:42:57,794 .إنّه (ماركوس). إنّه يقتلهم 699 00:42:57,895 --> 00:42:59,296 حسنًا، ما الذي يحدث؟ 700 00:42:59,396 --> 00:43:01,064 ألم تسمع ما قلته؟ 701 00:43:01,164 --> 00:43:02,733 ،لا أعلم .ربّما هو على شيء ما 702 00:43:02,833 --> 00:43:04,801 ،أو قام أحد بتخديره ،لكن عينيه كانتا مجنونتين 703 00:43:04,902 --> 00:43:07,070 ،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة 704 00:43:07,170 --> 00:43:08,672 .و...والجميع ركض، وهو 705 00:43:08,772 --> 00:43:10,541 .وهو... يحمل سكين 706 00:43:10,641 --> 00:43:12,609 ،لقد حصل على السكين ،وهو يبحث عنّا 707 00:43:12,709 --> 00:43:13,710 .وعلينا أن نذهب 708 00:43:13,810 --> 00:43:15,212 هل تمزحين؟ (ماركوس)؟ 709 00:43:15,312 --> 00:43:17,247 .ــ (ماركوس) لن يفعل ذلك !ــ رأيت ذلك 710 00:43:17,347 --> 00:43:19,550 .أنظري إليَّ .أنا مغطاة بالدّم 711 00:43:44,274 --> 00:43:45,676 .يجب أن نذهب 712 00:43:45,776 --> 00:43:47,110 .أعطيني هاتفك .علينا أن نتّصل بالشرطة 713 00:43:47,177 --> 00:43:48,245 .تباً. أخذته أمي 714 00:43:48,412 --> 00:43:49,913 .حسنًا، لا يمكننا الذهاب إلى الشرطة 715 00:43:50,048 --> 00:43:51,481 ،لو فعل ما كنت تقول .لفعله 716 00:43:51,548 --> 00:43:53,283 ،لو قتل الناس ماذا يفتّرض بنا أن نفعل؟ 717 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 .إنّه ليس هو 718 00:43:54,818 --> 00:43:56,787 .(إنّه يحتاج إلى مساعدتنا، يا (بيلي 719 00:43:56,887 --> 00:43:58,422 كيف يمكننا مساعدته؟ 720 00:43:58,522 --> 00:44:01,059 ،عندما وجدنا السكين .كان هناك كتاب، مذكرات 721 00:44:01,158 --> 00:44:02,559 !يجب أن نذهب 722 00:44:02,659 --> 00:44:04,428 أين المذكرات، (جو)؟ 723 00:44:04,528 --> 00:44:07,397 ...إنّه 724 00:44:07,497 --> 00:44:08,365 .إتبعيني 725 00:44:08,465 --> 00:44:10,534 .سأريكما أين وجدته 726 00:45:18,102 --> 00:45:19,469 .لقد وجدتك 727 00:46:08,752 --> 00:46:10,687 .وجدتك 728 00:46:26,436 --> 00:46:28,371 هل هذه هي المذكرات، يا (جو)؟ 729 00:46:28,472 --> 00:46:30,741 .نعم. هذا كل شيء 730 00:46:38,482 --> 00:46:41,651 ."(مذكرات (جوانا جود" 731 00:46:41,752 --> 00:46:43,887 " 1692؟ " 732 00:46:46,090 --> 00:46:48,525 ."من أعلن ذلك" 733 00:46:48,625 --> 00:46:51,162 ."يجب أن توفر السفينة" 734 00:46:51,261 --> 00:46:53,630 ،"السفينة ملعونة" 735 00:46:53,730 --> 00:46:57,034 ."تأتي ضربة الساحرة" 736 00:46:57,135 --> 00:46:59,170 ."يسمونني عاهرة الشيطان" 737 00:46:59,269 --> 00:47:04,208 (ويزعمون أن ابني (دانيال" ."ولد من السحر 738 00:47:04,307 --> 00:47:06,910 ".الوزير أعلن" 739 00:47:07,011 --> 00:47:10,248 ،"النيران كخلاصنا" 740 00:47:10,347 --> 00:47:13,251 ."يتعهد بحرقنا على المحك" 741 00:47:13,350 --> 00:47:16,753 .""يقولون أنني ساحرة" 742 00:47:17,988 --> 00:47:21,324 ."الرجال أتوا الليلة الماضية ونحتوا" 743 00:47:21,424 --> 00:47:24,327 علامة الساحرة" "على رأسي؟ 744 00:47:26,329 --> 00:47:28,099 ."(لقد هربت مع (دانيال" 745 00:47:28,199 --> 00:47:30,367 ،"في أعمق جزء من الغابة" 746 00:47:30,467 --> 00:47:32,369 ."حيث لا يجرؤ أي من سكان المدينة على الذهاب" 747 00:47:32,469 --> 00:47:34,738 ."لقد بلغ 12 عامًا اليوم" 748 00:47:35,605 --> 00:47:39,110 عزائي الوحيد هو" ."(الحفاظ على سلامة (دانيال 749 00:47:50,420 --> 00:47:53,690 "لقد عثر عليه أخيرًا الأطفال الحقيرون من البلدة" 750 00:47:53,790 --> 00:47:59,263 لقد استدرجوه لممارسة الألعاب" ."ولكن فقط كخدعة 751 00:47:59,362 --> 00:48:00,931 ." "أولاً، قاموا بنحت علامة "إكس" 752 00:48:01,032 --> 00:48:03,934 في رأسه ليضع علامة عليه" ."كما وسموني 753 00:48:04,035 --> 00:48:07,437 ثم لعبوا دور الجلاد" ،"وعلقوه من رقبته 754 00:48:07,537 --> 00:48:09,040 ."لكنه لن يستّسلم" 755 00:48:09,140 --> 00:48:12,742 "لقد قطعوه وجعلوه ."يلعب لعبة الغميضة 756 00:48:12,843 --> 00:48:16,346 وعندما عثروا عليه قلعوا .أسنانه واحدة تلو الأخرى 757 00:48:16,446 --> 00:48:18,381 .(هذا سخيف، (جو .لا أريد أن أقرأه 758 00:48:18,481 --> 00:48:20,350 .(لا، إقرئيه، يا (بيلي .هذا ربّما ان 759 00:48:20,450 --> 00:48:21,818 الطريقة الوحيدة التي يمكننا .(من خلالها إنقاذ (ماركوس 760 00:48:21,918 --> 00:48:23,453 ...لا لا. هذا هذا جنون، حسنًا؟ 761 00:48:23,553 --> 00:48:26,257 !إقرأي الكتاب !إقرأي الكتاب، إقرأي الكتاب 762 00:48:29,260 --> 00:48:30,427 .ــ إقرأي الكتاب !ــ إقرأي الكتاب 763 00:48:30,527 --> 00:48:31,862 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب 764 00:48:31,962 --> 00:48:33,331 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب !إقرأي الكتاب 765 00:48:33,430 --> 00:48:35,166 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب 766 00:48:45,142 --> 00:48:47,377 .تابعي القراءة 767 00:48:49,379 --> 00:48:51,581 ."عندما حل الليل، طاردوا" 768 00:48:51,681 --> 00:48:54,818 جسده المشلول والمضروب" ."بالمشاعل يحرقه 769 00:48:54,918 --> 00:48:58,388 "،وأخيرًا" ."أنهوا حياته الحزينة" 770 00:48:58,488 --> 00:49:01,658 ."عزيزي (دانيال) مات" 771 00:49:02,993 --> 00:49:04,228 ...ثانيًا 772 00:49:04,328 --> 00:49:05,762 .سيكون لدي الانتقام 773 00:49:05,862 --> 00:49:08,366 .وأولئك الأطفال الأشرار القساة 774 00:49:08,465 --> 00:49:11,935 .(الذين أرادوا بشدة أن يلعبوا مع (دانييل 775 00:49:12,036 --> 00:49:14,537 .سوف تلعب معهم إلى الأبد 776 00:49:14,638 --> 00:49:17,407 .لفترة من الوقت لم أكن ساحرة 777 00:49:17,507 --> 00:49:20,144 ،عندما اتّهموني بأنّني كذلك 778 00:49:20,244 --> 00:49:22,412 .وأقسم أن أصبح واحدة 779 00:49:22,512 --> 00:49:25,849 .وسوف يشعرون بغضب الساحرة الحقيقية 780 00:49:25,949 --> 00:49:30,187 .(لقد صنعت السكين من عظام (دانيال 781 00:49:30,288 --> 00:49:33,157 .ونحتت لعنة على سكينه 782 00:49:33,990 --> 00:49:37,261 .أحضرت هذا الحساب المدبب لهؤلاء الأطفال 783 00:49:37,361 --> 00:49:39,562 .وأمرهم باللعب 784 00:49:40,730 --> 00:49:45,136 قالوا اللّعنة بصوت عالٍ .(وإستدعوا (دانيال 785 00:49:50,607 --> 00:49:54,945 لقد لعب معهم .كما لعبوا معه 786 00:49:55,046 --> 00:49:59,216 .والآن يلعبون إلى الأبد 787 00:49:59,317 --> 00:50:01,319 ماذا...ماذا عن أخينا؟ 788 00:50:01,419 --> 00:50:04,654 .سوف يلعب. لن يستقيل 789 00:50:05,655 --> 00:50:09,592 .(وينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال 790 00:50:10,593 --> 00:50:13,130 ماذا لو فزنا؟ 791 00:50:20,470 --> 00:50:22,373 ماذا لو فزنا؟ 792 00:50:29,579 --> 00:50:31,548 !ــ عودي ــ توّقف. توّقف 793 00:50:38,289 --> 00:50:39,856 ماذا...ماذا لو فزنا؟ 794 00:50:39,956 --> 00:50:42,692 هؤلاء الأطفال الذين لعبوا ،مع (دانيال) في المباراة الأخيرة 795 00:50:42,792 --> 00:50:45,662 طاردوه ولمسوه بالمشاعل ، ...مثل 796 00:50:47,198 --> 00:50:49,033 ...بطاقة 797 00:50:50,167 --> 00:50:52,103 .مثل العلامة. لديّ فكرة 798 00:50:52,203 --> 00:50:54,171 .ــ يجب أن نذهب ــ أين؟ 799 00:50:54,271 --> 00:50:55,939 .المنزل 800 00:51:00,077 --> 00:51:02,679 كيف نعرف أن هذا هو المكان الذي سيكون فيه؟ 801 00:51:04,048 --> 00:51:06,883 .طريق واحد فقط لتجد المخرج 802 00:51:30,074 --> 00:51:31,509 .(صوفي) 803 00:51:31,608 --> 00:51:33,277 ــ ماذا نفعل مع هؤلاء؟ .(ــ (بيلي 804 00:51:33,377 --> 00:51:34,778 .نكشف العلامة 805 00:51:34,878 --> 00:51:37,114 .كنا نلعب مع والدنا طوال الوقت 806 00:51:37,214 --> 00:51:39,116 .(لا أحد يستطيع التغلب على (جو 807 00:51:40,451 --> 00:51:42,552 مستّعدون؟ 808 00:51:42,652 --> 00:51:44,155 .ــ نعم .ــ حسناً 809 00:51:44,255 --> 00:51:46,223 .هيّا 810 00:52:02,540 --> 00:52:05,142 .دانيال)، أريد أن ألعب) 811 00:52:06,277 --> 00:52:09,013 .إختّر اللعبة 812 00:52:09,813 --> 00:52:11,082 .اللعبة 813 00:52:11,182 --> 00:52:13,284 .سمعت أنك تحب العلامة 814 00:52:13,384 --> 00:52:15,852 ماذا عن كشف العلامة ؟ 815 00:52:57,361 --> 00:52:59,196 .هيّا 816 00:54:13,437 --> 00:54:15,272 دانيال)؟) 817 00:56:10,387 --> 00:56:12,056 !اللّعنة 818 00:56:20,230 --> 00:56:21,864 !جو)! (جو)، توقف) 819 00:56:21,964 --> 00:56:23,367 !(إنّه يحتّرق، يا (جو 820 00:56:23,467 --> 00:56:24,501 !جو)، هذا أنا) 821 00:56:24,601 --> 00:56:25,868 !هذا أنا! توّقف 822 00:56:25,968 --> 00:56:27,837 !(رجاء، (جو)! (جو 823 00:56:30,641 --> 00:56:32,376 ماركوس)؟) 824 00:56:51,362 --> 00:56:52,596 !إحذر 825 00:56:52,696 --> 00:56:55,099 ،إذا ضربك الضوء .فإنّه يحتّرق 826 00:57:28,732 --> 00:57:30,134 !الآن 827 00:57:36,840 --> 00:57:38,075 .أبقوا مصابيحكم عليه 828 00:57:38,175 --> 00:57:40,444 .لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع 829 00:57:41,145 --> 00:57:43,380 .توّقف! (جو)، أنا (ماركوس). هيّا 830 00:57:45,716 --> 00:57:47,351 !يا رفاق، توّقفوا 831 00:58:12,910 --> 00:58:14,478 .إنّه يتّنفس 832 00:58:16,946 --> 00:58:17,881 .(ماركوس) 833 00:58:17,980 --> 00:58:19,883 !(ــ (ماركوس .ــ أنا هو 834 00:58:19,982 --> 00:58:22,453 !(ماركوس)! (ماركوس) 835 00:58:22,553 --> 00:58:25,389 .ــ (ماركوس)، رجاء، رجاء !ــ توّقف. توّقف 836 00:58:25,489 --> 00:58:27,191 !ماركوس)، لا) 837 00:58:38,902 --> 00:58:40,871 .حسناً 838 00:58:40,970 --> 00:58:42,739 .حسناً 839 00:58:42,840 --> 00:58:44,508 ،ماذا سنفعل بيلي)؟) 840 00:58:44,608 --> 00:58:45,876 .نحن سنموت 841 00:58:45,975 --> 00:58:47,945 ،علينا أن نفعل شيء !وإلّا سيكون ملعونًا 842 00:58:48,045 --> 00:58:51,048 .ماركوس) ملعون) .ماركوس) ملعون) 843 00:58:52,349 --> 00:58:53,750 .إذا كانت اللّعنة في السكين 844 00:58:53,851 --> 00:58:55,085 ربّما يمكن للسكين .أن يكسر اللّعنة 845 00:58:55,185 --> 00:58:58,088 .لنلعب لعبة جديدة 846 00:58:58,188 --> 00:58:59,756 .ــ شيء ممتع حقًا .ــ السفينة 847 00:58:59,857 --> 00:59:03,794 ،ماركوس) قرأ الكلمات الموجودة على السكين) .وأصبح السفينة 848 00:59:03,894 --> 00:59:06,763 ...ماذا عن 849 00:59:06,864 --> 00:59:10,300 الروفر الحمراء، (جو)؟ 850 00:59:10,400 --> 00:59:12,002 .روفر حمراء 851 00:59:12,102 --> 00:59:14,771 (السكين. قال (ماركوس .الكلمات الموجودة على السكين 852 00:59:15,873 --> 00:59:17,774 .روفر حمراء 853 00:59:17,875 --> 00:59:19,977 !ماذا يحدث؟ لا 854 00:59:20,077 --> 00:59:23,013 !ــ ساعدني! ساعدني !ــ (بيلي)، ابتّعدي عن هذا 855 00:59:23,113 --> 00:59:26,450 ...(جونا) 856 00:59:26,550 --> 00:59:28,585 .إنتهى الأمر 857 00:59:31,722 --> 00:59:33,056 .ــ سألعب ــ ماذا؟ 858 00:59:33,156 --> 00:59:34,858 .ــ لن أستّسلم !ــ توّقف، توّقف، توّقف 859 00:59:34,958 --> 00:59:36,827 ...ــ أخبرني أيها الشيطان !(ــ لا، يا (بيلي 860 00:59:36,927 --> 00:59:38,495 ...هل أنا؟ 861 00:59:58,215 --> 01:00:00,851 .سألعب. لن أستّسلم 862 01:00:00,951 --> 01:00:04,788 قل لي، أيها الشيطان، هل أنا كذلك؟ 863 01:00:04,888 --> 01:00:06,890 هل أنا هو؟ 864 01:00:06,990 --> 01:00:11,295 هل أنا هو؟ هل أنا هو؟ 865 01:00:45,729 --> 01:00:47,397 ماركوس)؟) 866 01:00:47,497 --> 01:00:48,732 .إستيقظ، رجاء 867 01:00:53,971 --> 01:00:55,472 .لا بأس 868 01:00:55,572 --> 01:00:57,874 .ماركوس)! لا بأس) .إنّه...إنّه أنا 869 01:00:57,975 --> 01:00:59,209 .هذا أنا . هذا أنا 870 01:00:59,309 --> 01:01:00,844 .ــ حسناً؟ أنت بخير .(ــ (جو). (جو 871 01:01:00,944 --> 01:01:02,980 ــ أنت بخير، حسنا؟ حسناً؟ .(ــ (جو 872 01:01:03,081 --> 01:01:05,115 ــ هل أنا... هل عدت؟ .ــ مهلاً 873 01:01:05,215 --> 01:01:07,150 .ــ لقد عدت .(ــ (جو 874 01:01:07,250 --> 01:01:09,353 .(ــ (جو .ــ مهلاً 875 01:01:09,453 --> 01:01:10,787 أنا عدت؟ 876 01:01:17,761 --> 01:01:19,496 .(صوفي) 877 01:01:22,866 --> 01:01:24,568 أين (بيلي)؟ 878 01:01:25,836 --> 01:01:27,638 أين (بيلي)؟ 879 01:01:28,772 --> 01:01:30,641 بيلي)؟) 880 01:01:48,358 --> 01:01:50,594 .لقد كنا في انتظاركم 881 01:01:51,261 --> 01:01:53,330 .الآن يمكنكِ اللعب معنا 882 01:01:56,466 --> 01:02:01,271 . سوف تلعبين . لن تستقيلي 883 01:02:06,309 --> 01:02:09,212 ♪ ،حلق حول الوردة .وهو جيب مليء بالوضعيات ♪ 884 01:02:09,312 --> 01:02:12,416 ♪ ،رماد، رماد .كلنا نسقط ♪ 885 01:02:21,358 --> 01:02:25,195 .دعني أضع علامة عليك 886 01:02:25,295 --> 01:02:27,998 .وبعد ذلك يمكنك اللعب معي 887 01:02:39,643 --> 01:02:41,411 بيلي)؟) 888 01:02:41,511 --> 01:02:44,381 .(هذا أنا، يا (صوفي . أطفئي ذلك 889 01:02:45,382 --> 01:02:47,551 ماذا حدث؟ 890 01:02:47,651 --> 01:02:50,921 ،لقد كنت أؤذيه .وكنت سأقتله 891 01:02:54,291 --> 01:02:56,593 .ولكن بعد ذلك إستيقظت هنا 892 01:02:58,695 --> 01:03:00,330 .(بيلي) 893 01:03:01,665 --> 01:03:02,866 .(ماركوس) 894 01:03:12,176 --> 01:03:13,810 .اللّعنة 895 01:03:55,186 --> 01:03:56,653 .لا، إنتظر، يا (بيـ..بيلي)، توّقف 896 01:04:06,630 --> 01:04:08,899 !جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر) 897 01:04:08,999 --> 01:04:10,400 .هيّا 898 01:04:20,144 --> 01:04:21,978 .صه 899 01:04:25,183 --> 01:04:26,583 .إنتظر، إنتظر، إنتظر 900 01:04:26,683 --> 01:04:27,984 .حسناً 901 01:04:52,776 --> 01:04:54,511 .إنتظر. إنتظر 902 01:04:57,114 --> 01:04:59,616 .ــ حسناً .ــ نعم، إذهب 903 01:05:20,137 --> 01:05:22,372 !إلعب 904 01:05:24,541 --> 01:05:26,409 !لا، لا، لا 905 01:05:31,815 --> 01:05:33,750 !ليس مفتوح 906 01:05:33,850 --> 01:05:34,951 !اللّعنة 907 01:05:37,621 --> 01:05:39,389 .هيّا 908 01:06:19,729 --> 01:06:21,731 !ماركوس)، ساعدني) 909 01:06:21,831 --> 01:06:22,732 ماذا فعلت؟ 910 01:06:22,832 --> 01:06:24,634 !ماذا تفعل؟ هيّا 911 01:06:29,439 --> 01:06:31,474 .(لقد قتلت العم (بوب 912 01:06:32,276 --> 01:06:33,344 ماذا؟ 913 01:06:33,443 --> 01:06:35,545 .(وأنا قتلت (بيت 914 01:06:37,447 --> 01:06:39,283 .لا، أنت...أنت لم تفعل ذلك 915 01:06:39,383 --> 01:06:41,618 .هذا لم يكن أنت 916 01:06:41,718 --> 01:06:44,121 .لقد فعلت ذلك .لقد فعلت ذلك 917 01:06:44,221 --> 01:06:46,489 .ذلك كان الشيطان 918 01:06:55,865 --> 01:06:57,600 !إستيقظ! إستيقظ 919 01:07:14,385 --> 01:07:16,920 !ماركوس)، ابتّعد عنه) 920 01:07:20,057 --> 01:07:21,459 !دعني أضع علامة عليك 921 01:07:21,558 --> 01:07:22,625 !ابتّعد عنّي 922 01:07:22,792 --> 01:07:24,627 !ــ ساعدني !ــ (ماركوس)، ساعدني! الآن 923 01:07:24,694 --> 01:07:26,663 !ــ دعني أضع علامة عليك !ــ لا 924 01:07:27,465 --> 01:07:29,200 !(ماركوس) 925 01:07:30,667 --> 01:07:34,871 .حتّى نتّمكن من اللّعب إلى الأبد 926 01:07:41,811 --> 01:07:44,015 !ــ ساعدني .ــ أريد أن ألعب 927 01:07:45,483 --> 01:07:47,451 .ــ لا ...ــ أنا 928 01:07:51,554 --> 01:07:53,257 .ــ روفر حمراء .ــ لا 929 01:07:53,357 --> 01:07:55,725 .جو)، لا) 930 01:07:57,061 --> 01:07:59,662 ...روفر حمراء، روفر حمراء 931 01:08:04,468 --> 01:08:07,371 .دعني أضع علامة عليك 932 01:08:07,471 --> 01:08:10,341 ...(أرسل (دانيال 933 01:08:10,441 --> 01:08:12,876 .لا. (جو) ،لا 934 01:08:12,976 --> 01:08:14,878 ...إنتهى الأمر 935 01:08:20,017 --> 01:08:22,086 .أمّي. أمّي 936 01:08:22,186 --> 01:08:23,454 .رجاء 937 01:08:23,553 --> 01:08:24,888 ...و 938 01:08:26,556 --> 01:08:28,758 .أمّي 939 01:08:31,462 --> 01:08:33,097 .أمّي 940 01:08:33,197 --> 01:08:35,132 ...و 941 01:08:45,142 --> 01:08:46,377 .أمّي 942 01:09:36,993 --> 01:09:38,895 ،"حتّى هنا في "سالم 943 01:09:38,995 --> 01:09:41,898 .هم لم يعلمونا كلّ تاريخنا 944 01:09:41,998 --> 01:09:45,002 .بعض القصص تلاشت على طول الطريق 945 01:09:46,669 --> 01:09:49,939 .فقط واحدة منهم عثرنا عليها 946 01:09:50,040 --> 01:09:52,343 ...أو حقـًا 947 01:09:52,443 --> 01:09:54,677 .عثرنا عليها 948 01:10:10,361 --> 01:10:12,363 .ماركوس) سلّم نفسه) 949 01:10:13,597 --> 01:10:15,965 .والآن نحن ننتظر المحاكمة 950 01:10:17,568 --> 01:10:21,771 قصة أخرى في "سالم" حيث .لم يصدّق أحد الحقيقة 951 01:10:26,876 --> 01:10:28,978 .ولكن لا يهم 952 01:10:29,979 --> 01:10:32,216 .كنّا نعرف ما حدث حقًا 953 01:10:34,618 --> 01:10:37,154 ،الناس يقولون أنّه سيجعل عائلتنا أقوى 954 01:10:37,254 --> 01:10:39,290 .لكنني لا أعرف 955 01:10:43,527 --> 01:10:45,862 .هذا الشيء مع الصدمة 956 01:10:45,962 --> 01:10:49,133 ،حتّى بعد أن واجهت ذلك 957 01:10:49,233 --> 01:10:51,935 ،عليك أن تتعلم كيف تتعايش معه 958 01:10:52,036 --> 01:10:54,572 .حتّى لو كنت لا تريد ذلك 959 01:10:54,672 --> 01:10:57,707 .حتّى لو لم تكن لك من البداية 960 01:11:01,731 --> 01:11:34,531 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 961 01:11:34,555 --> 01:11:44,555 {\fnArabic Typesetting}{\fs22}زوروا صفحتنا على الفيسبوك {\fnArabic Typesetting}{\fs28}[ Fb/Yousfisubs ] 79565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.