All language subtitles for Aakhri.Sach.S01E01.WEBRip-Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,820 --> 00:00:53,340 Nomor yang anda hubungi, 2 00:00:53,460 --> 00:00:55,300 saat ini tidak menjawab. 3 00:00:55,380 --> 00:00:57,300 - Bagus. - Di mana semua orang, Pak? 4 00:00:57,580 --> 00:00:58,557 Sekarang sudah jam 7:00 pagi. 5 00:00:58,581 --> 00:01:01,180 Kenapa kau tidak mencoba menelepon Aadesh? 6 00:01:01,300 --> 00:01:03,940 - Pak, dia tidak menjawab panggilanku. - Benarkah? 7 00:01:04,260 --> 00:01:06,860 - Oke, biar kuperiksa. - Silakan. 8 00:01:20,940 --> 00:01:22,220 Aadesh! 9 00:01:24,660 --> 00:01:26,140 Aadesh! 10 00:01:27,660 --> 00:01:28,980 Karuna! 11 00:01:35,020 --> 00:01:36,260 Karuna! 12 00:01:38,100 --> 00:01:39,340 Karuna? 13 00:01:40,364 --> 00:02:10,364 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 14 00:02:11,940 --> 00:02:14,380 Pak, aku sudah nyalakan motornya. 15 00:02:15,500 --> 00:02:17,620 Berikan sedikit kelonggaran! 16 00:02:20,380 --> 00:02:23,100 Aku yakin kakak punya pacar. 17 00:02:24,900 --> 00:02:26,580 Kau ingin mendengar cerita? 18 00:02:26,700 --> 00:02:28,820 Kakekmu memberitahuku. 19 00:02:32,060 --> 00:02:34,020 Lihat apa yang Ayah berikan padamu. 20 00:02:34,700 --> 00:02:37,500 - Kemeja desainer. - Wow! 21 00:02:39,420 --> 00:02:41,700 Coba cicipi. Kau pasti menyukainya. 22 00:02:42,660 --> 00:02:43,940 Mau kari buncis? 23 00:02:44,020 --> 00:02:45,660 Aku akan merendamnya untuk besok. 24 00:02:55,684 --> 00:03:17,684 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 25 00:03:39,500 --> 00:03:42,900 Hai. Bisakah kau memberiku dua gelas sampanye termahalmu? 26 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 Karena hari ini kami sedang merayakannya 27 00:03:45,660 --> 00:03:47,020 kedatanganmu di sini. 28 00:03:48,980 --> 00:03:50,460 Satu wiski murni. 29 00:03:51,980 --> 00:03:53,460 Sepertinya aku mengenalmu. 30 00:03:55,340 --> 00:03:56,820 Menurutku tidak. 31 00:03:57,020 --> 00:03:58,940 Sangat sedikit orang yang mengenalku. 32 00:04:00,140 --> 00:04:01,876 Mereka yang mengenalku tidak bisa melupakanku. 33 00:04:01,900 --> 00:04:04,980 Maksudku, saat seorang laki-laki bertatap muka dengan seorang perempuan cantik 34 00:04:05,140 --> 00:04:06,500 sepertimu, itu pasti terjadi. 35 00:04:07,300 --> 00:04:08,340 Apa yang harus dilakukan? 36 00:04:09,060 --> 00:04:11,140 - Hidup ini sulit. - Biarkan aku memudahkanmu. 37 00:04:11,380 --> 00:04:12,500 Mau pergi jalan-jalan? 38 00:04:13,380 --> 00:04:15,260 - Kau bergerak cepat. - Kau cantik. 39 00:04:15,900 --> 00:04:17,060 Waktu hampir habis. 40 00:04:18,580 --> 00:04:20,660 Kau lari, atau hanya untuk pamer? 41 00:04:20,740 --> 00:04:22,900 - Ayo langsung saja. - Menari? 42 00:04:25,580 --> 00:04:27,660 - Whoa! Ow.. - Kau baik-baik saja? 43 00:04:28,100 --> 00:04:29,540 Aku baik-baik saja. 44 00:04:30,180 --> 00:04:32,380 - Tentu? - Ya, hanya sedikit... 45 00:04:32,460 --> 00:04:33,500 Biarkan aku... 46 00:04:36,580 --> 00:04:38,060 Sekarang sudah hampir pagi. 47 00:04:38,780 --> 00:04:41,900 Di mana pesta setelahnya? Aku bisa datang ke rumahmu. 48 00:04:42,220 --> 00:04:43,980 Mudah sekali? 49 00:04:44,860 --> 00:04:46,380 Kukia kau harus mencobanya. 50 00:04:47,300 --> 00:04:50,860 Aku akan menebak beberapa hal tentangmu, dan kau harus menebak beberapa hal tentangku. 51 00:04:50,900 --> 00:04:53,180 Dan pemenangnya berhak memutuskan di mana 52 00:04:53,260 --> 00:04:56,220 dan bagaimana pesta itu akan diadakan. 53 00:04:56,300 --> 00:04:58,940 Oke. Aku lebih dulu. 54 00:05:02,260 --> 00:05:04,940 Kau pergi ke gym setiap hari. Kau tidak pernah melewatkannya, bukan? 55 00:05:05,620 --> 00:05:08,380 - Plus, kau menyukai laki-laki yang nakal. - Oh! 56 00:05:09,740 --> 00:05:12,420 Semua salah. Oke, sekarang giliranku. 57 00:05:13,740 --> 00:05:15,420 Kau lulus dari IIT. 58 00:05:15,780 --> 00:05:18,860 Bagaimana... bagaimana kau tahu itu? Itu cukup mengesankan. 59 00:05:19,020 --> 00:05:21,700 Kekayaan bersihmu adalah Rs. 100 juta. 60 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Tidak. 61 00:05:23,580 --> 00:05:25,356 Rp. 100 juta? Ayolah, tebak sedikit lebih tinggi, ya? 62 00:05:25,380 --> 00:05:27,580 - Rp. 200 juta. - Tambahkan beberapa angka nol lagi. 63 00:05:28,300 --> 00:05:29,740 Aku tidak bercanda, oke? 64 00:05:29,780 --> 00:05:32,020 Di India, siapa pun bisa ditipu 65 00:05:32,100 --> 00:05:33,940 kapan saja untuk mendapatkan uang. 66 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Ya. 67 00:05:36,340 --> 00:05:37,500 Aku setuju. 68 00:05:38,420 --> 00:05:40,540 Sama seperti aku menipumu. 69 00:05:42,060 --> 00:05:44,420 Itu bukan gelang kebugaran di pergelangan tanganmu. 70 00:05:46,020 --> 00:05:48,460 Itu adalah catatan ilegalmu. 71 00:05:51,340 --> 00:05:53,780 - Kau... kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 72 00:06:02,260 --> 00:06:05,860 Apa yang kau pikirkan? Setelah penipuan kartu kredit, 73 00:06:06,340 --> 00:06:08,300 kau akan lolos begitu saja dan bebas dari hukuman? 74 00:06:08,340 --> 00:06:11,100 Ini dia. Nikmati pesta setelahnya. 75 00:06:11,340 --> 00:06:13,780 Apa... Apa yang terjadi? 76 00:06:15,940 --> 00:06:17,380 - Jai Hind. - Dengarkan. 77 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Sesuatu yang luar biasa telah terjadi di Kishan Nagar. 78 00:06:20,860 --> 00:06:23,420 Agen Kejahatan harus segera mengambil alih. 79 00:06:23,500 --> 00:06:26,220 Bawa timmu dan tiba di sana segera sebelum media 80 00:06:26,340 --> 00:06:28,900 menjangkau dan mendirikan sirkus. 81 00:06:28,980 --> 00:06:30,060 Siap Pak. 82 00:06:34,660 --> 00:06:37,500 Berita yang menyayat hati dari Kishan Nagar di Delhi. 83 00:06:37,620 --> 00:06:41,060 - Ini belum pernah terdengar. - di bagian Delhi lama. 84 00:06:41,140 --> 00:06:43,340 Kami belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya. 85 00:06:47,940 --> 00:06:50,540 - Mundur. - Blokir area di depan gerbang. 86 00:06:55,700 --> 00:06:58,580 Ini akan menjadi berita terbesar. 87 00:09:05,940 --> 00:09:07,060 Bu. 88 00:09:09,180 --> 00:09:10,340 Bu! 89 00:09:14,260 --> 00:09:15,340 SHO Umesh 90 00:09:15,420 --> 00:09:17,140 - dari Kantor polisi Kishan Nagar. - Jai Hind. 91 00:09:18,900 --> 00:09:22,340 Bu, awalnya kami mengira ini kasus gantung massal. 92 00:09:23,420 --> 00:09:25,620 Tapi saat kami sampai di sini dan melihat ini, 93 00:09:25,820 --> 00:09:27,420 rambut kami berdiri tegak. 94 00:09:28,900 --> 00:09:32,500 Maksudku, siapa yang melakukan bunuh diri dengan tangan terikat dan mata ditutup? 95 00:09:33,020 --> 00:09:35,180 Secara teknis, hal ini juga tidak mungkin dilakukan. 96 00:09:35,260 --> 00:09:37,580 - Adakah tanda-tanda masuk secara paksa? - Tidak bu. 97 00:09:37,660 --> 00:09:39,340 Namun gerbang utama ditemukan terbuka. 98 00:09:40,260 --> 00:09:42,740 Anehnya, semuanya tampak bersih. 99 00:09:43,220 --> 00:09:45,540 Tidak ada tanda-tanda perlawanan. 100 00:09:46,220 --> 00:09:48,100 Lewat sini, Bu. Lihatlah ini. 101 00:09:54,700 --> 00:09:55,900 Inilah perlawanan. 102 00:09:57,500 --> 00:09:59,620 Apa yang bisa dia lakukan pada orang seusianya? 103 00:10:17,540 --> 00:10:19,380 Perempuan tua itu pemberani. 104 00:10:19,900 --> 00:10:21,740 Namun perempuan malang itu tetap meninggal. 105 00:10:22,580 --> 00:10:25,780 Bu, ini keluarga biasa. Orang-orang seperti kita. 106 00:10:26,900 --> 00:10:29,100 - Kau mengenal mereka? - Tidak. 107 00:10:29,380 --> 00:10:31,980 Beberapa polisi kami punya keluarga yang tinggal berdekatan. 108 00:10:32,060 --> 00:10:33,340 Mereka memberitahu kami. 109 00:10:33,460 --> 00:10:35,740 Mereka menjalankan bisnis cat dan susu. 110 00:10:36,460 --> 00:10:38,300 Ada catatan bunuh diri atau sesuatu yang lain? 111 00:10:38,500 --> 00:10:40,420 Tidak, Bu, kami tidak menemukan surat bunuh diri. 112 00:10:46,260 --> 00:10:48,420 Aku tidak menemukan barang yang ada talinya. 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,780 Tangannya diikat menggunakan itu. 114 00:10:56,620 --> 00:10:59,820 Yang ini. Mungkin lepas dari ikatannya. 115 00:11:00,020 --> 00:11:03,740 Aku yakin mereka ingin dia menyaksikan keluarganya mati. 116 00:11:04,060 --> 00:11:05,700 Aku yakin mereka tidak punya hati. 117 00:11:06,380 --> 00:11:07,660 Sang ibu berjuang di dalam. 118 00:11:08,100 --> 00:11:11,460 Kedua bersaudara itu melakukan yang terbaik untuk bertahan hidup di sini. 119 00:11:16,060 --> 00:11:18,140 Kau memperhatikan bangkunya? 120 00:11:18,420 --> 00:11:20,780 Semuanya berjarak satu atau dua kaki jauhnya. 121 00:11:22,740 --> 00:11:26,140 Jika ini bunuh diri, mungkin bangku ini 122 00:11:26,420 --> 00:11:27,900 akan berada lebih dekat. 123 00:11:29,460 --> 00:11:31,140 Sepertinya 124 00:11:31,340 --> 00:11:33,780 mereka didorong satu per satu, menggunakan kekerasan. 125 00:11:39,500 --> 00:11:41,740 Ini bukan bunuh diri. Tampaknya ini adalah pembunuhan. 126 00:11:46,540 --> 00:11:49,500 Wilayah Kishan Nagar di Old Delhi 127 00:11:49,580 --> 00:11:52,540 heboh sejak pagi ini. 128 00:11:52,620 --> 00:11:54,860 Rumah di Kishan Nagar ini 129 00:11:54,940 --> 00:11:56,980 adalah tempat jenazah 130 00:11:57,060 --> 00:11:59,940 dari 11 anggota keluarga kelas menengah. 131 00:12:00,060 --> 00:12:02,860 Apakah ini bunuh diri atau pembunuhan? 132 00:12:02,940 --> 00:12:05,900 Masyarakat ingin tahu jawabannya. 133 00:12:18,820 --> 00:12:20,740 Hey. Darimana asalmu? 134 00:12:20,820 --> 00:12:23,140 - Kenapa kau di sini? - Temanku Paarth. 135 00:12:24,500 --> 00:12:26,780 Kami bertanding hari ini. 136 00:12:27,100 --> 00:12:29,900 Nak, kau mendengar sirene ambulans? 137 00:12:29,980 --> 00:12:31,460 Ada 11 di antaranya. 138 00:12:31,700 --> 00:12:34,020 Tidak ada seorang pun yang hidup di dalam. Ayo. 139 00:12:35,044 --> 00:13:06,044 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 140 00:13:07,540 --> 00:13:10,060 - Hei, Bu... - Ayo. 141 00:13:10,260 --> 00:13:11,516 Minggir. 142 00:13:11,540 --> 00:13:13,580 Minggir, paman. Minggir. 143 00:13:13,660 --> 00:13:15,380 - Ayo minggir. - Minggir. 144 00:13:15,500 --> 00:13:17,540 Mundur. Beri ruang. 145 00:13:50,980 --> 00:13:52,380 Tunggu sebentar. 146 00:14:00,220 --> 00:14:01,540 Kau baik-baik saja? 147 00:14:03,060 --> 00:14:04,580 Ya. 148 00:14:04,820 --> 00:14:07,020 Panggil semua orang untuk diinterogasi ke kantor polisi. 149 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Wijaya Devi. 150 00:14:27,420 --> 00:14:29,460 71 tahun saat dia meninggal. 151 00:14:29,820 --> 00:14:33,340 Suaminya, Jawahar Singh, adalah seorang polisi, begitu kata orang. 152 00:14:33,420 --> 00:14:35,100 Dia meninggal pada tahun 2007. 153 00:14:35,820 --> 00:14:38,780 Mereka punya empat anak. Aadesh berusia 47 tahun. 154 00:14:39,580 --> 00:14:41,900 Dia menjalankan bisnis susu. 155 00:14:41,980 --> 00:14:44,340 Bhuvan berusia 42 tahun. 156 00:14:44,420 --> 00:14:47,340 Dia punya toko perangkat keras, yang terletak di lantai bawah. 157 00:14:47,780 --> 00:14:51,100 Istri Aadesh, Karuna, berusia 41 tahun. 158 00:14:51,420 --> 00:14:52,676 Dia adalah seorang ibu rumah tangga. 159 00:14:52,700 --> 00:14:56,700 Mereka berdua punya tiga anak. Nithya, Meethi dan Amber. 160 00:14:56,780 --> 00:14:59,300 Mereka berusia 20, 18 dan 13 tahun. 161 00:14:59,900 --> 00:15:01,540 Ini Poonam. 162 00:15:01,660 --> 00:15:04,020 38 tahun. Dia adalah istri Bhuvan. 163 00:15:04,100 --> 00:15:06,700 Mereka punya satu anak, Paarth. 164 00:15:07,100 --> 00:15:08,380 Baru berusia 9 tahun. 165 00:15:12,020 --> 00:15:14,700 Babita, saudara perempuan mereka. Dia berusia 51 tahun. 166 00:15:14,940 --> 00:15:17,740 Dia tinggal bersama saudara laki-lakinya selama bertahun-tahun. 167 00:15:18,020 --> 00:15:20,740 - Suaminya? - Kami tidak punya informasi tentang dia. 168 00:15:20,820 --> 00:15:23,340 Dia punya seorang putri yang berusia 33 tahun. 169 00:15:23,700 --> 00:15:26,260 Anshika. Dia bekerja di sebuah perusahaan multinasional. 170 00:15:26,860 --> 00:15:29,340 Dia bertunangan seminggu sebelum kejadian. 171 00:15:29,860 --> 00:15:31,540 Dari 9 hingga 71 tahun. 172 00:15:32,260 --> 00:15:33,660 Anak-anak dan manula. 173 00:15:34,380 --> 00:15:37,140 Tiga generasi mati sekaligus. 174 00:15:38,300 --> 00:15:40,860 Mukesh, kau bilang mereka punya empat anak. 175 00:15:41,380 --> 00:15:43,180 - Siapa yang keempat? - Ya. 176 00:15:43,260 --> 00:15:46,420 Kavita lebih tua dari Babita. Dia tidak tinggal bersama mereka. 177 00:15:47,180 --> 00:15:48,420 Begitulah cara dia bertahan. 178 00:15:48,700 --> 00:15:50,740 Ini saudara perempuan Rajawat, Kavita. 179 00:15:54,220 --> 00:15:56,980 Pertunangan itu terjadi seminggu yang lalu. 180 00:15:57,260 --> 00:15:59,340 Semua orang berkumpul. 181 00:16:00,820 --> 00:16:03,900 Aku melakukan apa yang kukatakan. 182 00:16:04,700 --> 00:16:06,060 Aku pasti melakukannya 183 00:16:06,340 --> 00:16:09,380 Apa yang tidak kubicarakan. 184 00:16:29,340 --> 00:16:30,780 Hey! 185 00:16:30,980 --> 00:16:32,900 Jangan membuatku marah! 186 00:16:49,740 --> 00:16:51,580 Kami sudah memeriksa bagan kelahiran. 187 00:16:51,660 --> 00:16:55,020 - Kukia semuanya... - Jangan khawatir, Pak Rajawat. 188 00:16:55,660 --> 00:16:59,380 Pamannya, Pak Gupta, adalah seorang peramal terkenal. 189 00:17:00,220 --> 00:17:01,660 Aku sudah bicara dengannya. 190 00:17:01,980 --> 00:17:04,500 Ya. Di mana manisannya? Poonam? 191 00:17:04,620 --> 00:17:05,940 - Poonam! - Ya. 192 00:17:06,020 --> 00:17:07,020 Ini dia. 193 00:17:07,420 --> 00:17:10,540 Permen Karuna tidak bertahan lama. 194 00:17:11,460 --> 00:17:12,956 - Silakan ambil. - Aku tidak makan yang manis-manis. 195 00:17:12,980 --> 00:17:15,100 - Kau harus mencobanya. - Silakan makan sedikit. 196 00:17:15,220 --> 00:17:17,260 - Terima kasih. - Ini luar biasa. 197 00:17:17,460 --> 00:17:19,740 - Ini enak. - Terima kasih. 198 00:17:19,980 --> 00:17:21,820 Bolehkah aku datang untuk makan setiap hari? 199 00:17:21,900 --> 00:17:24,700 Kau tidak harus datang ke Kishan Nagar untuk menikmatinya. 200 00:17:24,780 --> 00:17:26,780 Pesan saja secara online. 201 00:17:26,860 --> 00:17:29,300 Kami akan segera terjun ke bisnis gula-gula. 202 00:17:29,380 --> 00:17:31,260 Artinya, kau akan menagih kami? 203 00:17:31,340 --> 00:17:33,820 Apa yang kau katakan? 204 00:17:33,940 --> 00:17:36,140 Di mana Bhuvan? 205 00:17:36,220 --> 00:17:37,260 Bhuvan? 206 00:17:51,780 --> 00:17:55,100 Kenapa kau duduk di sini? Ayo, semua orang menunggu. Sudah waktunya. 207 00:17:55,180 --> 00:17:56,540 Ayo. 208 00:17:56,860 --> 00:17:58,500 Ini dia. 209 00:17:58,580 --> 00:18:00,380 Ayo. 210 00:18:00,460 --> 00:18:02,100 Apa ini? 211 00:18:02,180 --> 00:18:04,220 - Ayo. - Ini bagus. 212 00:18:05,700 --> 00:18:06,940 Ayo bertepuk tangan. 213 00:18:07,060 --> 00:18:09,180 - Wah! - Whoo! 214 00:18:10,860 --> 00:18:12,660 Hanya itu saja. 215 00:18:15,660 --> 00:18:17,620 Tepuk tangan untuknya juga. 216 00:18:25,420 --> 00:18:27,460 - Nenek, apa kabar? - Aku baik-baik saja. 217 00:18:27,540 --> 00:18:29,140 - Ya terima kasih. - Halo. 218 00:18:29,340 --> 00:18:30,860 Aku Iqbal. Silahkan duduk. 219 00:18:30,980 --> 00:18:33,060 - Tidak, silakan duduk. - Tidak, kau harus duduk. 220 00:18:33,180 --> 00:18:34,980 - Kau adalah menantunya! - Tidak, kumohon. 221 00:18:35,060 --> 00:18:36,220 - Anakku. - Ya. 222 00:18:36,300 --> 00:18:38,380 - Ya, Nenek. - Saat kita masih muda, 223 00:18:38,660 --> 00:18:42,180 tidak ada roka atau drama pertunangan. 224 00:18:42,260 --> 00:18:44,820 Orang tua melihat foto-foto itu, 225 00:18:45,020 --> 00:18:48,140 - dan pernikahan berlangsung dalam sebulan. - Maksudmu 226 00:18:48,420 --> 00:18:50,700 kau tidak bertemu Kakek sebelum pernikahan? 227 00:18:51,340 --> 00:18:52,460 Tidak! 228 00:18:52,900 --> 00:18:54,620 Kami menikah jalur cinta. 229 00:18:54,700 --> 00:18:56,620 Ibu! 230 00:18:57,180 --> 00:18:58,420 Bagaimana menurutmu? 231 00:18:58,500 --> 00:19:02,140 Siapa yang menunjukkan foto kakekmu pada ayahku? 232 00:19:03,380 --> 00:19:04,540 Kau. 233 00:19:39,220 --> 00:19:42,140 Keluargamu mempunyai perselisihan atau... 234 00:19:42,220 --> 00:19:43,300 ada musuh? 235 00:19:43,700 --> 00:19:45,700 Kakak-kakakku sedang sibuk. 236 00:19:45,980 --> 00:19:48,220 Mereka mengurus urusan mereka sendiri. 237 00:19:48,980 --> 00:19:51,036 Mereka adalah laki-laki yang punya keluarga dan anak-anak. 238 00:19:51,060 --> 00:19:52,700 Jadi, kau mengenal mereka dengan baik. 239 00:19:53,660 --> 00:19:57,100 - Kami dulu teman. - Aku yakin kau tahu semua tentang mereka. 240 00:19:58,140 --> 00:20:00,780 Keluarga sedang stres atau mengalami masalah? 241 00:20:00,860 --> 00:20:03,860 Itu akan jadi pernikahan pertama dalam keluarga beberapa bulan lagi. 242 00:20:04,660 --> 00:20:07,220 Mereka juga akan mendirikan bisnis baru. 243 00:20:07,300 --> 00:20:09,420 Setelah kita mendirikan toko gula-gula, 244 00:20:09,460 --> 00:20:11,060 tunggu dan lihat apa yang kuberikan untukmu. 245 00:20:11,140 --> 00:20:13,780 Dengar, kau akan dibayar karena tidak mengundangku ke pertunangan. 246 00:20:13,980 --> 00:20:16,340 - Beri aku diskon. - Kau lihat ini? 247 00:20:17,940 --> 00:20:19,740 Buku rekeningmu sudah terisi. 248 00:20:19,820 --> 00:20:21,700 Kenapa kau tidak memperhatikan berat badanmu? 249 00:20:21,780 --> 00:20:25,060 Kurangi konsumsi susu. Lemak memang menyusahkan saat kau sudah tua. 250 00:20:25,340 --> 00:20:26,540 Benarkah? 251 00:20:26,740 --> 00:20:28,836 Kau akan bicara padaku tentang iuran meskipun kita berteman? 252 00:20:28,860 --> 00:20:30,900 Ayolah! Kau keterlaluan. 253 00:20:31,020 --> 00:20:32,220 - Berikan itu padaku. - Ini dia. 254 00:20:33,260 --> 00:20:36,020 Karuna, selamat atas pertunangan Anshika. 255 00:20:36,100 --> 00:20:37,580 Terima kasih banyak. 256 00:20:38,100 --> 00:20:39,860 Itu acara kecil. 257 00:20:39,940 --> 00:20:43,180 Itu hanya anggota keluarga, dan kami melakukan semuanya bersama-sama. 258 00:20:43,380 --> 00:20:44,860 Kau harus datang ke pesta pernikahan. 259 00:20:44,940 --> 00:20:47,180 - Bawa istri dan anakmu. - Tentu saja. 260 00:20:47,780 --> 00:20:50,420 Memang ada stres, tapi itu stres yang biasa. 261 00:20:50,500 --> 00:20:52,860 Rumah mereka disewakan. 262 00:20:52,940 --> 00:20:55,260 Mereka berencana membelinya. 263 00:20:55,740 --> 00:20:57,556 Berapa lama mereka tinggal di Kishan Nagar? 264 00:20:57,580 --> 00:21:01,020 Sekitar 10 tahun atau lebih. 265 00:21:02,020 --> 00:21:04,140 Kapan terakhir kali kau bicara dengan mereka? 266 00:21:04,380 --> 00:21:06,860 Aku bicara dengan Anshika tadi malam. 267 00:21:06,980 --> 00:21:09,100 Apa yang kau beli hari ini? 268 00:21:09,180 --> 00:21:11,860 Aku beli ini untuk kedua bibi dari pihak ibu. 269 00:21:12,060 --> 00:21:13,916 Aku tidak tahu hadiah apa yang harus kuberikan pada masing-masing orang. 270 00:21:13,940 --> 00:21:15,980 Anshu! 271 00:21:16,740 --> 00:21:18,660 Paman memberiku kalung ini. 272 00:21:19,700 --> 00:21:21,820 Katakan padanya, paman mana yang memberikannya padamu. 273 00:21:22,780 --> 00:21:25,220 - Harganya Rs. 200.000. - Paman Bhuvan tahu. 274 00:21:25,300 --> 00:21:26,980 Indah, Poonam. 275 00:21:27,100 --> 00:21:29,980 Anshu, bisakah kau memesan 20 rotis sekaligus? 276 00:21:30,100 --> 00:21:32,540 - Oke. - Mau kari buncis? 277 00:21:32,620 --> 00:21:34,420 - Aku akan merendamnya besok. - Oke. 278 00:21:37,740 --> 00:21:39,820 - Minumlah. - Nomor ponselnya? 279 00:21:39,900 --> 00:21:42,220 981867562. 280 00:21:42,300 --> 00:21:44,020 Namamu? 281 00:21:46,660 --> 00:21:48,420 - Kau menyadari? - Apa? 282 00:21:48,500 --> 00:21:50,580 Mereka semua mengatakan satu hal. 283 00:21:50,700 --> 00:21:53,340 Mereka orang-orang baik. Tidak ada masalah dengan siapa pun. 284 00:21:53,460 --> 00:21:55,340 Keluarga yang beruntung. 285 00:21:55,860 --> 00:21:58,900 Biasanya, orang menganiaya orang lain setelah kematian. 286 00:21:59,020 --> 00:22:00,060 Hey! 287 00:22:00,900 --> 00:22:03,500 Hei nak! Kemarilah. 288 00:22:04,340 --> 00:22:07,900 Kukia dia di sini untuk mengubah pernyataan. 289 00:22:09,860 --> 00:22:12,460 - Kau di sini karena kasus Kishan Nagar? - Ya. 290 00:22:12,820 --> 00:22:14,180 Kau ingin mengatakan sesuatu? 291 00:22:15,220 --> 00:22:18,580 Katakan padaku. Siapa namamu? 292 00:22:19,380 --> 00:22:21,780 - Kishore. - Katakan padaku. 293 00:22:22,660 --> 00:22:24,380 Pernyataan apa yang ingin kau sampaikan? 294 00:22:26,300 --> 00:22:28,940 Apa yang kau ketahui tentang pembunuhan itu? 295 00:22:30,980 --> 00:22:32,100 Apa? 296 00:22:33,780 --> 00:22:35,500 Kenapa kau tidak bicara? 297 00:22:35,820 --> 00:22:38,180 Kau hanya datang jalan-jalan ke kantor polisi? 298 00:22:47,860 --> 00:22:49,940 Sudah berapa lama kau mengenal Anshika? 299 00:22:50,940 --> 00:22:53,740 - 6 atau 7 bulan. - Kalian berdua dekat? 300 00:22:54,980 --> 00:22:56,340 Apa maksudmu? 301 00:22:57,540 --> 00:22:59,100 Jelas saja, kami bertunangan, jadi... 302 00:22:59,180 --> 00:23:02,140 Jadi, perjodohan ini sudah diatur, atau kau sudah menjalin hubungan? 303 00:23:02,220 --> 00:23:03,540 Diatur. 304 00:23:05,620 --> 00:23:07,460 Kami saling menyukai, jadi 305 00:23:07,700 --> 00:23:09,180 kami bertunangan. Ya. 306 00:23:09,500 --> 00:23:11,340 Kau bertemu Anshika kemarin? 307 00:23:14,380 --> 00:23:15,580 Tidak. 308 00:23:16,060 --> 00:23:17,620 Aku yakin kau bicara melalui telepon. 309 00:23:17,980 --> 00:23:19,620 Ya. 310 00:23:20,020 --> 00:23:21,980 Hal biasa. Kami bicara dengan normal. 311 00:23:27,340 --> 00:23:28,900 Aman, sebaiknya kau memikirkannya lagi. 312 00:23:29,340 --> 00:23:31,980 Semakin banyak kau bersembunyi, semakin kau akan menderita. 313 00:23:32,100 --> 00:23:34,716 Apa yang kau maksud dengan "bersembunyi"? Aku adalah korban di sini. 314 00:23:34,740 --> 00:23:38,460 Perempuan yang ditunangkan denganku seminggu yang lalu sudah mati, dan kau 315 00:23:38,700 --> 00:23:41,980 kau menginterogasiku seolah-olah akulah pembunuh atau semacamnya. 316 00:23:42,060 --> 00:23:43,940 - Menurutmu aku pembunuhnya? - Tenang. 317 00:23:44,020 --> 00:23:45,540 Aman, tenanglah. 318 00:23:46,140 --> 00:23:49,140 Tidak ada yang menginterogasimu di sini. 319 00:23:49,220 --> 00:23:51,996 Aku menyuruhmu duduk dan menjawab beberapa pertanyaan sederhana. 320 00:23:52,020 --> 00:23:53,420 Jawab saja. 321 00:23:54,300 --> 00:23:55,420 Beri tahu aku. 322 00:23:55,540 --> 00:23:57,940 Apa yang kau bicarakan dengan Anshika kemarin? 323 00:23:58,620 --> 00:23:59,900 Kami seharusnya bertemu. 324 00:24:01,540 --> 00:24:03,740 Lalu dia 325 00:24:03,860 --> 00:24:05,276 - menunda rencana... nanti. - Kenapa? 326 00:24:05,300 --> 00:24:06,540 Nanti... Apa? 327 00:24:06,740 --> 00:24:08,900 Kenapa dia menunda rencananya? 328 00:24:10,020 --> 00:24:11,780 Aku tidak tahu. 329 00:24:12,340 --> 00:24:14,860 Dia sibuk. Dia berada di rumah. 330 00:24:15,180 --> 00:24:17,780 Jadi kenapa kau ada di TKP pagi-pagi sekali? 331 00:24:20,140 --> 00:24:21,900 Aku sedang dalam perjalanan ke tempat kerja. 332 00:24:21,940 --> 00:24:24,460 Aku mendapat telepon dari ibuku dalam perjalanan... 333 00:24:24,980 --> 00:24:27,780 Lalu aku langsung pergi ke sana. 334 00:24:28,620 --> 00:24:29,980 Jam berapa kau menerima telepon? 335 00:24:31,500 --> 00:24:33,420 Jam berapa ibumu menelepon? 336 00:24:34,180 --> 00:24:35,460 9:00 pagi. 337 00:24:36,820 --> 00:24:38,460 09:15 338 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Aman, pikirkan baik-baik dan beri tahu aku. 339 00:24:44,820 --> 00:24:47,020 Saat kau bicara dengan Anshika, 340 00:24:47,260 --> 00:24:49,980 Kau merasa ada yang tidak beres? 341 00:24:50,220 --> 00:24:52,020 Tidak, tidak sama sekali. 342 00:24:54,580 --> 00:24:55,900 Oke. 343 00:24:56,620 --> 00:24:58,060 Bisa kah aku pergi sekarang? 344 00:24:58,620 --> 00:25:00,260 Ya. 345 00:25:01,860 --> 00:25:03,100 Tunggu. 346 00:25:04,900 --> 00:25:08,540 Ini nomor kontakku. Hubungi aku jika kau ingat sesuatu. 347 00:25:09,100 --> 00:25:10,460 Terima kasih. 348 00:25:15,380 --> 00:25:17,060 - Bu. - Nitin. 349 00:25:17,140 --> 00:25:19,140 Ambil data panggilan dan laporan banknya. 350 00:25:19,220 --> 00:25:20,740 - Awasi dia. - Ya Bu. 351 00:25:20,860 --> 00:25:23,180 - Kirim seorang laki-laki padanya. - Ya Bu. 352 00:25:24,100 --> 00:25:26,780 Sekadar informasi, minggu lalu, 353 00:25:26,860 --> 00:25:28,620 di Kishan Nagar, 354 00:25:28,700 --> 00:25:31,820 kasus baku tembak diumumkan ke publik. 355 00:25:35,060 --> 00:25:36,860 - Ranjan. - Jai Hind. 356 00:25:37,300 --> 00:25:40,100 Ada sesuatu yang tidak diketahui oleh para reporter TV ini? 357 00:25:40,220 --> 00:25:41,660 Sebenarnya iya, Pak. 358 00:25:41,940 --> 00:25:45,620 9 dari 11 anggota keluarga diikat tangan. 359 00:25:45,700 --> 00:25:47,780 Mereka juga ditutup matanya. 360 00:25:47,860 --> 00:25:50,140 - Adakah bukti bunuh diri? - Tidak pak. 361 00:25:50,220 --> 00:25:53,540 Bukti tidak langsung mengarah pada anggota ke-11. 362 00:25:54,220 --> 00:25:56,060 Seorang perempuan tua yang dibunuh. 363 00:25:56,660 --> 00:25:59,060 Dia mengalami cedera kepala. 364 00:25:59,140 --> 00:26:02,100 Selain pendarahan, ada tanda-tanda perkelahian. 365 00:26:02,220 --> 00:26:03,700 Dan satu hal lagi, Pak. 366 00:26:03,820 --> 00:26:05,020 Bangku. 367 00:26:05,500 --> 00:26:07,260 Tampaknya ada yang menjatuhkan. 368 00:26:07,540 --> 00:26:10,700 Itu sebabnya aku meminta pendapat ahli mengenai hal ini. 369 00:26:11,180 --> 00:26:13,860 Perempuan itu, IO... dia perwira terbaikmu? 370 00:26:13,980 --> 00:26:14,917 Oh ya, Pak. 371 00:26:14,941 --> 00:26:17,780 Anya tahu segalanya tentang kejahatan terorganisir di Delhi. 372 00:26:17,980 --> 00:26:19,580 Dia juga punya jaringan terbaik. 373 00:26:19,660 --> 00:26:22,820 Sekarang, karena ini tampaknya merupakan kejahatan yang berhubungan dengan geng, 374 00:26:23,300 --> 00:26:25,020 Kukira dia adalah pilihan terbaik kita, Pak. 375 00:26:53,500 --> 00:26:56,980 - Kau tidak pernah memberitahuku tentang ini. - Aku sudah bersih selama dua tahun. 376 00:26:57,380 --> 00:26:59,380 Aku merasa ditipu. 377 00:27:00,220 --> 00:27:02,820 Karena ini adalah sesuatu yang tidak ingin kubicarakan denganmu. 378 00:27:03,420 --> 00:27:06,180 Itu seperti penyakit. Itu bukanlah sesuatu yang kubanggakan. 379 00:27:06,580 --> 00:27:09,180 Dan itulah yang terjadi. Sekarang aku baik-baik saja. 380 00:27:10,620 --> 00:27:13,900 Sejak hari pertama, sudah kubilang kita tidak bisa menyimpan rahasia, Aman. 381 00:27:15,020 --> 00:27:17,060 Aku sudah memberitahumu segalanya tentangku, bukan? 382 00:27:17,180 --> 00:27:19,020 Tapi aku tidak pernah bertanya padamu, kan? 383 00:27:19,100 --> 00:27:21,660 Kau tahu aku tidak ingin tahu tentang masa lalumu yang traumatis. 384 00:27:22,220 --> 00:27:24,620 Aku hanya ingin melihat ke masa depan, itu saja. 385 00:27:27,180 --> 00:27:30,500 Kau tidak bertanya, tapi pertanyaan orang tuamu tidak ada habisnya. 386 00:27:30,740 --> 00:27:33,060 Mereka ingin tahu segalanya tentangku. 387 00:27:33,900 --> 00:27:36,260 Orang tidak banyak bertanya bahkan saat wawancara kerja! 388 00:27:37,300 --> 00:27:38,420 Dengar 389 00:27:39,100 --> 00:27:41,700 kau hanya berpikir berlebihan. Mereka menyukaimu. 390 00:27:43,660 --> 00:27:45,060 Mereka tidak menyukaiku. 391 00:27:45,140 --> 00:27:46,940 Ibumu masih menghakimiku 392 00:27:47,380 --> 00:27:49,460 dengan cara yang menyebalkan! 393 00:27:54,460 --> 00:27:56,060 Jauhkan ibuku dari hal ini. 394 00:27:56,300 --> 00:27:58,300 Kenapa? Terlalu pahit untukmu? 395 00:27:58,540 --> 00:28:00,140 Haruskah aku bicara tentang ayahmu? 396 00:28:00,820 --> 00:28:03,860 Haruskah aku? Ke mana saja dia selama 20 tahun? 397 00:28:04,740 --> 00:28:07,300 Kemana saja dia? Akankah dia ada di sana untuk pertunangan kita? 398 00:28:08,380 --> 00:28:09,860 Atau dia tidak mau repot-repot lagi? 399 00:28:10,140 --> 00:28:11,420 Hei, beritahu aku. 400 00:28:11,500 --> 00:28:14,220 Dia tahu dia punya anak perempuan, atau dia tidak mengetahuinya? 401 00:28:40,140 --> 00:28:41,940 Tidak ada yang hilang di rumah. 402 00:28:42,020 --> 00:28:43,820 Tidak ada tanda-tanda masuk secara paksa. 403 00:28:44,020 --> 00:28:46,820 Keluarga ini cukup dekat dengan orang-orang yang tinggal di dekatnya. 404 00:28:48,220 --> 00:28:50,980 Namun mereka tidak mengundang siapa pun ke pesta pertunangan. 405 00:28:51,260 --> 00:28:53,220 - Itu cukup aneh. - Ya. 406 00:28:53,660 --> 00:28:56,140 Begitu banyak orang yang dibunuh. 407 00:28:56,580 --> 00:28:58,700 Pasti ada motif yang jelas. 408 00:28:58,780 --> 00:29:01,340 Biasanya hanya ada satu motif dalam kasus seperti ini. 409 00:29:02,100 --> 00:29:03,420 Pembalasan dendam. 410 00:29:04,580 --> 00:29:07,020 Pasti ada sesuatu yang terjadi di masa lalu mereka 411 00:29:07,380 --> 00:29:09,260 sehingga sesuatu yang sangat buruk terjadi pada mereka. 412 00:29:10,220 --> 00:29:11,300 Bu. 413 00:29:11,540 --> 00:29:13,180 Laki-laki ini ingin mengatakan sesuatu. 414 00:29:15,180 --> 00:29:16,580 Itu terjadi beberapa waktu lalu. 415 00:29:16,780 --> 00:29:19,220 Aku sedang dalam perjalanan kembali setelah mengantarkan susu. 416 00:29:19,820 --> 00:29:21,940 Bu, kulihat ada dua orang 417 00:29:22,020 --> 00:29:23,900 yang sedang mengancam Aadesh. 418 00:29:23,980 --> 00:29:25,420 Mereka juga punya pisau. 419 00:29:27,100 --> 00:29:29,940 Ingat, oke? 420 00:29:30,580 --> 00:29:32,396 Bagiku, mereka sepertinya bukan orang yang baik, Bu. 421 00:29:32,420 --> 00:29:35,060 Kau ingat wajah mereka? Bisakah kau mengidentifikasinya? 422 00:29:36,060 --> 00:29:38,260 Beri tahu aku. Bisakah kau mengidentifikasinya? 423 00:29:41,900 --> 00:29:42,980 Ya. 424 00:29:46,860 --> 00:29:49,180 Bu, Yashwant bilang rekaman CCTV ada di sini. 425 00:29:50,500 --> 00:29:54,220 Toko di seberang rumah mereka merekam rekaman berdurasi 48 jam. 426 00:29:54,620 --> 00:29:57,540 Kami memeriksa semuanya. Semuanya tampak normal. 427 00:29:57,900 --> 00:30:01,380 Tapi tadi malam jam 1:29 sesuatu terjadi. Lihatlah. 428 00:30:25,060 --> 00:30:27,940 - Apa yang terjadi? - Ada pemadaman listrik di sana. 429 00:30:28,140 --> 00:30:29,420 Tunjukkan padaku lagi. 430 00:30:52,740 --> 00:30:55,580 Harus ada UPS atau battery cadangan ya? 431 00:30:56,300 --> 00:30:58,460 Bu, kamera ini hanya berfungsi dengan listrik. 432 00:30:58,580 --> 00:31:00,060 Tidak ada cadangannya. 433 00:31:02,100 --> 00:31:03,356 Aku ingin scan plat nomornya dengan jelas 434 00:31:03,380 --> 00:31:04,940 - di motor itu. - Ya. 435 00:31:05,020 --> 00:31:06,460 - Cepat. - Ya. 436 00:31:07,484 --> 00:31:35,484 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 32631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.