All language subtitles for 5 The Lord of the Rings The Two Towers EXT 2002 UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,800 --> 00:01:20,530 - You cannot pass! - Gandalf! 2 00:01:25,410 --> 00:01:30,740 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,690 --> 00:01:41,450 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,360 --> 00:01:46,160 The dark fire will not avail you, flame of Udun! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,530 You shall not pass! 6 00:02:21,700 --> 00:02:23,390 No! No! 7 00:02:23,570 --> 00:02:25,560 Gandalf! 8 00:02:33,140 --> 00:02:34,870 Fly, you fools. 9 00:02:35,510 --> 00:02:37,380 No! 10 00:02:39,350 --> 00:02:41,410 Gandalf! 11 00:03:50,090 --> 00:03:51,920 Gandalf! 12 00:03:52,920 --> 00:03:55,160 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:57,100 --> 00:03:58,830 Nothing. 14 00:04:06,140 --> 00:04:08,230 Just a dream. 15 00:04:21,390 --> 00:04:22,580 Can you see the bottom? 16 00:04:23,850 --> 00:04:26,980 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:37,800 --> 00:04:39,960 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:43,040 --> 00:04:45,010 Mr. Frodo! 19 00:04:47,610 --> 00:04:49,340 I think I've found the bottom. 20 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:57,920 --> 00:05:01,160 It's not natural. None of it. 22 00:05:04,330 --> 00:05:06,390 - What's in this? - Nothing. 23 00:05:07,730 --> 00:05:08,830 Just a bit of seasoning. 24 00:05:09,400 --> 00:05:12,200 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:05:12,740 --> 00:05:14,970 Roast chicken?! 26 00:05:15,570 --> 00:05:16,840 You never know. 27 00:05:17,310 --> 00:05:20,240 Sam. My dear Sam. 28 00:05:21,950 --> 00:05:25,880 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:27,150 --> 00:05:29,140 It is special. 30 00:05:33,030 --> 00:05:34,930 It's a little bit of home. 31 00:05:38,230 --> 00:05:40,660 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:41,130 --> 00:05:44,620 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:45,440 --> 00:05:49,270 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:49,980 --> 00:05:51,910 Real Elvish rope. 35 00:05:52,780 --> 00:05:55,210 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:55,380 --> 00:05:57,350 Won't come free in a hurry. 37 00:06:06,290 --> 00:06:08,420 Real Elvish rope. 38 00:06:22,540 --> 00:06:27,040 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:27,220 --> 00:06:29,410 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:30,150 --> 00:06:31,910 It's just where we can't get. 41 00:06:33,390 --> 00:06:36,320 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:38,660 --> 00:06:41,420 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:43,060 --> 00:06:46,360 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 44 00:06:47,200 --> 00:06:48,670 ...but they did. 45 00:07:01,780 --> 00:07:02,770 Mr. Frodo? 46 00:07:06,720 --> 00:07:08,120 It's the Ring, isn't it? 47 00:07:09,220 --> 00:07:11,690 It's getting heavier. 48 00:07:24,310 --> 00:07:27,040 - What food have we got left? - Let me see. 49 00:07:27,780 --> 00:07:29,830 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:30,010 --> 00:07:32,770 Lembas bread. And look! 51 00:07:35,220 --> 00:07:37,480 More lembas bread. 52 00:07:48,230 --> 00:07:50,200 I don't usually hold with foreign food... 53 00:07:50,400 --> 00:07:53,370 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:54,230 --> 00:07:57,730 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:08:03,580 --> 00:08:05,880 Those rain clouds might. 56 00:08:40,150 --> 00:08:42,910 This looks strangely familiar. 57 00:08:43,480 --> 00:08:46,010 It's because we've been here before. 58 00:08:46,190 --> 00:08:48,750 We're going in circles. 59 00:08:49,490 --> 00:08:51,360 What is that horrid stink? 60 00:08:51,530 --> 00:08:53,720 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:53,900 --> 00:08:55,830 - Can you smell it? - Yes. 62 00:08:57,870 --> 00:09:00,100 I can smell it. 63 00:09:03,370 --> 00:09:05,810 We're not alone. 64 00:09:19,460 --> 00:09:23,550 The thieves. The thieves. 65 00:09:23,730 --> 00:09:27,690 The filthy little thieves. 66 00:09:28,360 --> 00:09:30,520 Where is it? 67 00:09:30,700 --> 00:09:33,400 Where is it? 68 00:09:34,070 --> 00:09:37,300 They stole it from us. 69 00:09:37,470 --> 00:09:41,670 My precious. 70 00:09:42,550 --> 00:09:45,810 Curse them, we hates them! 71 00:09:45,980 --> 00:09:50,080 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:45,110 --> 00:10:46,900 This is Sting. 73 00:10:47,080 --> 00:10:48,630 You've seen it before... 74 00:10:48,810 --> 00:10:51,300 ...haven't you, Gollum? 75 00:10:55,350 --> 00:10:58,840 Release him or I'll cut your throat. 76 00:11:14,900 --> 00:11:16,700 It burns! 77 00:11:16,870 --> 00:11:19,170 It burns us! 78 00:11:20,640 --> 00:11:22,110 It freezes! 79 00:11:23,910 --> 00:11:26,180 Nasty Elves twisted it. 80 00:11:26,350 --> 00:11:29,010 - Take it off us! - Quiet, you! 81 00:11:32,420 --> 00:11:36,690 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:36,860 --> 00:11:39,450 - Let's just tie him up and leave him. - No! 83 00:11:39,730 --> 00:11:43,220 That would kill us! Kill us! 84 00:11:43,400 --> 00:11:46,100 It's no more than you deserve! 85 00:11:47,770 --> 00:11:49,830 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:52,210 --> 00:11:55,670 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:59,110 --> 00:12:04,020 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:12:04,250 --> 00:12:07,020 Take it off us. 89 00:12:10,130 --> 00:12:14,060 We swears to do what you wants. 90 00:12:14,230 --> 00:12:16,160 We swears. 91 00:12:16,470 --> 00:12:18,900 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:12:21,570 --> 00:12:23,340 We swears... 93 00:12:23,570 --> 00:12:28,310 ...to serve the master of the precious. 94 00:12:29,950 --> 00:12:32,280 We will swear on... 95 00:12:32,450 --> 00:12:34,420 ...on the precious. 96 00:12:34,590 --> 00:12:36,780 Gollum. Gollum. 97 00:12:36,950 --> 00:12:41,090 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:41,920 --> 00:12:43,260 Yes... 99 00:12:43,830 --> 00:12:46,320 ...on the precious. 100 00:12:48,700 --> 00:12:51,130 On the precious. 101 00:12:52,300 --> 00:12:53,790 I don't believe you! 102 00:12:55,810 --> 00:12:59,300 - Get down! I said, down! - Sam! 103 00:12:59,510 --> 00:13:01,210 He's trying to trick us. 104 00:13:01,380 --> 00:13:04,440 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:13:15,860 --> 00:13:20,390 - You know the way to Mordor? - Yes. 106 00:13:23,330 --> 00:13:25,060 You've been there before? 107 00:13:26,070 --> 00:13:27,660 Yes. 108 00:13:38,550 --> 00:13:41,180 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:49,760 --> 00:13:53,630 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:53,800 --> 00:13:58,600 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:58,770 --> 00:14:03,070 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:14:03,240 --> 00:14:06,700 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:14:06,880 --> 00:14:12,840 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:14:13,020 --> 00:14:15,880 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:14:16,050 --> 00:14:21,190 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:14:24,160 --> 00:14:27,960 Hey! Come back now! Come back! 117 00:14:30,370 --> 00:14:32,600 There! What did I tell you? 118 00:14:32,770 --> 00:14:35,000 He's run off, the old villain. 119 00:14:35,170 --> 00:14:37,700 So much for his promises. 120 00:14:37,880 --> 00:14:39,470 This way, Hobbits. 121 00:14:39,710 --> 00:14:41,770 Follow me! 122 00:14:55,590 --> 00:14:56,990 Merry! 123 00:14:57,960 --> 00:14:59,450 Merry! 124 00:15:05,040 --> 00:15:08,800 You're late. Our master grows impatient. 125 00:15:08,970 --> 00:15:10,810 He wants the Shire-rats now. 126 00:15:11,650 --> 00:15:16,240 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:15:17,280 --> 00:15:20,340 Saruman will have his prize. 128 00:15:20,520 --> 00:15:23,720 We will deliver them. 129 00:15:29,930 --> 00:15:31,290 Merry! 130 00:15:32,030 --> 00:15:33,790 Merry? Wake up. 131 00:15:37,270 --> 00:15:39,130 My friend is sick. 132 00:15:39,570 --> 00:15:42,230 He needs water. Please! 133 00:15:42,980 --> 00:15:46,940 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:50,150 --> 00:15:51,810 Stop it! 135 00:15:54,020 --> 00:15:56,650 Can't take his draught! 136 00:15:59,320 --> 00:16:01,880 - Leave him alone! - Why? 137 00:16:02,430 --> 00:16:04,860 You want some? 138 00:16:05,600 --> 00:16:08,970 Then keep your mouth shut. 139 00:16:12,370 --> 00:16:14,400 Merry. 140 00:16:15,280 --> 00:16:16,800 Hello, Pip. 141 00:16:18,610 --> 00:16:21,040 - You're hurt. - I'm fine. 142 00:16:21,210 --> 00:16:23,740 - It was just an act. - An act? 143 00:16:24,380 --> 00:16:27,250 See? I fooled you too. 144 00:16:29,960 --> 00:16:31,680 Don't worry about me, Pippin. 145 00:16:33,990 --> 00:16:35,980 What is it? What do you smell? 146 00:16:36,960 --> 00:16:38,260 Man-flesh. 147 00:16:40,400 --> 00:16:42,770 They've picked up our trail. 148 00:16:43,870 --> 00:16:45,000 Aragorn. 149 00:16:46,710 --> 00:16:48,540 Let's move! 150 00:17:12,130 --> 00:17:14,660 Their pace has quickened. 151 00:17:15,670 --> 00:17:17,640 They must have caught our scent. 152 00:17:17,810 --> 00:17:19,570 Hurry! 153 00:17:23,210 --> 00:17:24,970 Come on, Gimli! 154 00:17:28,780 --> 00:17:31,080 Three days and nights pursuit. 155 00:17:31,250 --> 00:17:34,220 No food. No rest. 156 00:17:34,390 --> 00:17:38,380 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:18:09,820 --> 00:18:13,020 Not idly do the leaves of Lorien fall. 158 00:18:14,360 --> 00:18:16,730 They may yet be alive. 159 00:18:17,570 --> 00:18:20,190 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:18:22,800 --> 00:18:25,290 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:18:25,470 --> 00:18:29,770 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:18:30,280 --> 00:18:33,540 Very dangerous over short distances. 163 00:18:45,290 --> 00:18:47,020 Rohan. 164 00:18:47,200 --> 00:18:49,990 Home of the Horse-lords. 165 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 There's something strange at work here. 166 00:18:53,930 --> 00:18:56,900 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:57,070 --> 00:19:00,040 Sets its will against us. 168 00:19:05,280 --> 00:19:08,150 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:19:08,320 --> 00:19:10,880 The Uruks turn northeast. 170 00:19:11,720 --> 00:19:13,880 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:19:14,760 --> 00:19:16,020 Saruman. 172 00:19:24,430 --> 00:19:27,630 The world is changing. 173 00:19:27,800 --> 00:19:33,400 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 174 00:19:34,080 --> 00:19:36,840 ...and Mordor? 175 00:19:38,510 --> 00:19:44,150 To stand against the might of Sauron and Saruman... 176 00:19:44,320 --> 00:19:47,950 ...and the union of the two towers? 177 00:19:54,460 --> 00:19:57,430 Together, my Lord Sauron... 178 00:19:57,600 --> 00:20:01,130 ...we shall rule this Middle-earth. 179 00:20:17,190 --> 00:20:21,450 The Old World will burn in the fires of industry. 180 00:20:22,020 --> 00:20:25,290 The forests will fall. 181 00:20:27,200 --> 00:20:30,060 A new order will rise. 182 00:20:31,130 --> 00:20:36,040 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 183 00:20:36,200 --> 00:20:40,160 ...and the iron fists of the Orc. 184 00:20:52,660 --> 00:20:55,890 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:56,060 --> 00:20:57,690 But, my lord, there are too many! 186 00:20:57,860 --> 00:21:00,890 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:21:01,060 --> 00:21:04,190 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:21:04,830 --> 00:21:07,200 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:21:08,570 --> 00:21:12,840 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:21:14,240 --> 00:21:16,610 - Burn it. - Yes. 191 00:21:17,310 --> 00:21:19,610 We will fight for you. 192 00:21:19,780 --> 00:21:21,770 Swear it. 193 00:21:32,260 --> 00:21:37,030 We will die for Saruman. 194 00:21:38,130 --> 00:21:40,130 The Horse-Men took your lands. 195 00:21:40,300 --> 00:21:44,830 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:21:45,010 --> 00:21:46,440 Murderers! 197 00:21:47,340 --> 00:21:49,470 Take back the lands they stole from you. 198 00:21:49,650 --> 00:21:51,440 Burn every village! 199 00:21:54,650 --> 00:21:59,780 We have only to remove those who oppose us. 200 00:22:00,260 --> 00:22:02,850 It will begin in Rohan. 201 00:22:03,590 --> 00:22:07,120 Too long have these peasants stood against you. 202 00:22:07,300 --> 00:22:09,090 But no more. 203 00:22:09,270 --> 00:22:11,530 Eothain! Eothain! 204 00:22:13,700 --> 00:22:16,370 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:22:16,740 --> 00:22:19,400 Papa says Eothain must not ride Garulf. 206 00:22:19,580 --> 00:22:21,240 He is too big for him. 207 00:22:21,410 --> 00:22:24,400 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:22:24,580 --> 00:22:27,110 - Do you understand me? - Yes, Mama. 209 00:22:27,390 --> 00:22:30,290 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:22:30,450 --> 00:22:34,180 Freda, I will find you there. 211 00:22:39,100 --> 00:22:40,790 Quickly! 212 00:22:47,200 --> 00:22:48,760 Go, child. 213 00:23:01,620 --> 00:23:03,610 Rohan, my lord... 214 00:23:04,060 --> 00:23:06,790 ...is ready to fall. 215 00:23:18,030 --> 00:23:19,560 Theodred. 216 00:23:19,770 --> 00:23:21,400 Find the king's son! 217 00:23:37,820 --> 00:23:43,850 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 218 00:23:44,760 --> 00:23:47,590 My Lord Eomer, over here! 219 00:23:56,410 --> 00:23:58,210 He's alive. 220 00:24:29,040 --> 00:24:31,130 Theodred. 221 00:24:44,490 --> 00:24:47,510 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:24:47,930 --> 00:24:50,420 He was ambushed by Orcs. 223 00:24:51,960 --> 00:24:55,590 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:24:55,970 --> 00:24:58,460 That is a lie. 225 00:25:00,670 --> 00:25:05,540 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:25:07,180 --> 00:25:09,200 Grima. 227 00:25:10,620 --> 00:25:12,550 Grima. 228 00:25:15,090 --> 00:25:16,610 Grima. 229 00:25:17,390 --> 00:25:20,450 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:25:20,860 --> 00:25:24,450 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:25:25,130 --> 00:25:28,030 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:25:35,870 --> 00:25:41,640 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:25:41,810 --> 00:25:44,280 Can you not see? 234 00:25:44,450 --> 00:25:49,510 Your uncle is wearied by your malcontent... 235 00:25:49,690 --> 00:25:52,210 ...your warmongering. 236 00:25:54,430 --> 00:25:56,390 Warmongering? 237 00:25:56,560 --> 00:25:58,720 How long is it since Saruman bought you? 238 00:25:59,560 --> 00:26:01,930 What was the promised price, Grima? 239 00:26:02,170 --> 00:26:05,830 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:26:18,280 --> 00:26:20,950 Too long have you watched my sister. 241 00:26:21,120 --> 00:26:23,110 Too long have you haunted her steps. 242 00:26:31,160 --> 00:26:35,500 You see much, Eomer, son of Eomund. 243 00:26:35,670 --> 00:26:36,830 Too much. 244 00:26:39,170 --> 00:26:43,970 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 245 00:26:44,140 --> 00:26:48,940 ...and all its domains under pain of death. 246 00:26:49,380 --> 00:26:51,710 You have no authority here. 247 00:26:51,880 --> 00:26:54,350 Your orders mean nothing. 248 00:26:54,890 --> 00:26:58,720 This order does not come from me. 249 00:26:58,890 --> 00:27:01,050 It comes from the king. 250 00:27:01,660 --> 00:27:04,320 He signed it this morning. 251 00:27:35,860 --> 00:27:38,560 Keep breathing. That's the key. 252 00:27:38,800 --> 00:27:40,490 Breathe. 253 00:27:44,600 --> 00:27:48,440 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:28:04,630 --> 00:28:06,650 We're not going no further... 255 00:28:06,830 --> 00:28:08,820 ...until we've had a breather. 256 00:28:09,360 --> 00:28:11,330 Get a fire going! 257 00:28:15,400 --> 00:28:16,960 Merry! 258 00:28:17,340 --> 00:28:18,670 Merry! 259 00:28:20,370 --> 00:28:25,570 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:28:35,020 --> 00:28:37,220 What's making that noise? 261 00:28:38,790 --> 00:28:40,260 It's the trees. 262 00:28:40,990 --> 00:28:42,050 What? 263 00:28:42,400 --> 00:28:46,230 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:28:46,400 --> 00:28:50,890 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 265 00:28:51,070 --> 00:28:52,600 ...and come alive. 266 00:28:52,840 --> 00:28:54,540 Alive? 267 00:28:55,410 --> 00:28:57,100 Trees that could whisper... 268 00:28:58,110 --> 00:29:00,580 ...talk to each other... 269 00:29:00,750 --> 00:29:02,610 ...even move. 270 00:29:04,220 --> 00:29:06,450 I'm starving. 271 00:29:06,620 --> 00:29:10,680 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:29:11,060 --> 00:29:12,320 Yeah! 273 00:29:12,530 --> 00:29:15,790 Why can't we have some meat?! 274 00:29:18,170 --> 00:29:20,360 What about them? 275 00:29:20,540 --> 00:29:22,440 They're fresh. 276 00:29:23,110 --> 00:29:26,870 They are not for eating. 277 00:29:32,850 --> 00:29:34,820 What about their legs? 278 00:29:34,980 --> 00:29:37,320 They don't need those. 279 00:29:38,750 --> 00:29:41,950 - They look tasty. - Get back, scum! 280 00:29:43,760 --> 00:29:48,660 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:29:49,030 --> 00:29:50,960 Alive? 282 00:29:53,930 --> 00:29:58,200 Why alive? Do they give good sport? 283 00:30:00,610 --> 00:30:03,980 They have something. An Elvish weapon. 284 00:30:04,140 --> 00:30:07,170 The master wants it for the war. 285 00:30:10,050 --> 00:30:11,920 They think we have the Ring. 286 00:30:12,090 --> 00:30:14,520 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:30:16,390 --> 00:30:18,360 Just a mouthful... 288 00:30:18,530 --> 00:30:19,720 ...a bit of the flank. 289 00:30:26,540 --> 00:30:30,100 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:30:36,710 --> 00:30:37,970 Pippin. 291 00:30:38,150 --> 00:30:39,840 Let's go. 292 00:30:48,260 --> 00:30:49,780 Go on. 293 00:30:49,960 --> 00:30:51,450 Call for help. 294 00:30:52,830 --> 00:30:53,920 Squeal. 295 00:30:54,130 --> 00:30:57,290 No one's going to save you now. 296 00:31:06,540 --> 00:31:07,940 Pippin! 297 00:31:32,200 --> 00:31:34,690 A red sun rises. 298 00:31:35,210 --> 00:31:38,140 Blood has been spilled this night. 299 00:32:09,340 --> 00:32:11,200 Riders of Rohan... 300 00:32:11,640 --> 00:32:14,080 ...what news from the Mark? 301 00:32:41,810 --> 00:32:46,210 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:32:47,010 --> 00:32:48,270 Speak quickly! 303 00:32:48,610 --> 00:32:53,280 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:33:02,390 --> 00:33:04,990 I would cut off your head, Dwarf... 305 00:33:05,430 --> 00:33:07,790 ...if it stood but a little higher from the ground. 306 00:33:08,830 --> 00:33:10,890 You would die before your stroke fell. 307 00:33:19,610 --> 00:33:21,510 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:33:21,850 --> 00:33:26,040 This is Gimli, son of Gloin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:33:26,220 --> 00:33:29,450 We are friends of Rohan and of Theoden, your king. 310 00:33:31,160 --> 00:33:34,920 Theoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:33:35,160 --> 00:33:37,360 Not even his own kin. 312 00:33:41,870 --> 00:33:43,840 Saruman has poisoned the mind of the king... 313 00:33:44,000 --> 00:33:45,940 ...and claimed lordship over these lands. 314 00:33:47,910 --> 00:33:50,900 My company are those loyal to Rohan. 315 00:33:51,080 --> 00:33:52,840 And for that, we are banished. 316 00:33:54,910 --> 00:33:58,210 The White Wizard is cunning. 317 00:33:58,880 --> 00:34:01,280 He walks here and there, they say... 318 00:34:01,450 --> 00:34:03,480 ...as an old man hooded and cloaked. 319 00:34:05,390 --> 00:34:09,150 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:34:09,330 --> 00:34:11,560 We are no spies. 321 00:34:11,730 --> 00:34:14,660 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:34:14,970 --> 00:34:17,300 They have taken two of our friends captive. 323 00:34:18,100 --> 00:34:20,570 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:34:20,740 --> 00:34:23,900 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:34:24,080 --> 00:34:27,040 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:34:30,380 --> 00:34:32,370 We left none alive. 327 00:34:33,020 --> 00:34:35,950 We piled the carcasses and burned them. 328 00:34:41,430 --> 00:34:42,650 Dead? 329 00:34:45,660 --> 00:34:47,360 I am sorry. 330 00:34:52,940 --> 00:34:55,240 Hasufel! Arod! 331 00:34:57,040 --> 00:35:01,710 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:35:02,980 --> 00:35:04,570 Farewell. 333 00:35:09,750 --> 00:35:12,020 Look for your friends. 334 00:35:12,460 --> 00:35:14,690 But do not trust to hope. 335 00:35:16,390 --> 00:35:18,960 It has forsaken these lands. 336 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 We ride north! 337 00:36:11,780 --> 00:36:13,610 It's one of their wee belts. 338 00:36:27,400 --> 00:36:29,430 We failed them. 339 00:36:43,480 --> 00:36:45,640 A Hobbit lay here. 340 00:36:47,550 --> 00:36:49,180 And the other. 341 00:36:59,970 --> 00:37:01,560 They crawled. 342 00:37:05,740 --> 00:37:07,830 Their hands were bound. 343 00:37:19,990 --> 00:37:21,820 Their bonds were cut. 344 00:37:37,270 --> 00:37:39,400 They ran over here. 345 00:37:43,040 --> 00:37:44,240 They were followed. 346 00:37:47,450 --> 00:37:49,180 The belt! 347 00:37:53,090 --> 00:37:54,210 Run! 348 00:37:57,920 --> 00:37:59,260 Tracks lead away from the battle... 349 00:38:04,130 --> 00:38:06,230 ...into Fangorn Forest. 350 00:38:07,130 --> 00:38:08,570 Fangorn? 351 00:38:08,730 --> 00:38:11,360 What madness drove them in there? 352 00:38:29,090 --> 00:38:32,110 Did we lose him? I think we lost him. 353 00:38:38,800 --> 00:38:42,240 I'm going to rip out your filthy little innards! 354 00:38:48,480 --> 00:38:49,460 Come here! 355 00:38:54,980 --> 00:38:57,540 Trees. Climb a tree. 356 00:39:06,890 --> 00:39:08,620 He's gone. 357 00:39:20,710 --> 00:39:23,040 Merry! 358 00:39:34,490 --> 00:39:38,890 Let's put a maggot hole in your belly! 359 00:39:46,000 --> 00:39:47,560 Run, Merry! 360 00:39:57,350 --> 00:40:01,680 Little Orcs. 361 00:40:01,850 --> 00:40:04,180 It's talking, Merry. The tree is talking. 362 00:40:04,350 --> 00:40:06,250 Tree? 363 00:40:06,420 --> 00:40:09,410 I am no tree! 364 00:40:09,620 --> 00:40:11,820 I am an Ent. 365 00:40:12,360 --> 00:40:14,520 A tree-herder. 366 00:40:15,060 --> 00:40:17,030 A shepherd of the forest. 367 00:40:17,200 --> 00:40:18,560 Don't talk to it, Merry. 368 00:40:19,070 --> 00:40:20,530 Don't encourage it! 369 00:40:20,740 --> 00:40:24,970 Treebeard, some call me. 370 00:40:25,140 --> 00:40:27,110 And whose side are you on? 371 00:40:27,710 --> 00:40:29,340 Side? 372 00:40:29,540 --> 00:40:32,410 I am on nobody's side... 373 00:40:32,780 --> 00:40:38,120 ...because nobody's on my side, little Orc. 374 00:40:38,920 --> 00:40:43,550 Nobody cares for the woods anymore. 375 00:40:43,930 --> 00:40:46,330 We're not Orcs! We're Hobbits! 376 00:40:46,500 --> 00:40:48,790 Hobbits? 377 00:40:50,030 --> 00:40:54,900 Never heard of a Hobbit before. 378 00:40:56,100 --> 00:41:00,600 Sounds like Orc mischief to me! 379 00:41:00,780 --> 00:41:02,970 They come with fire. 380 00:41:03,180 --> 00:41:05,740 They come with axes. 381 00:41:05,950 --> 00:41:10,750 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 382 00:41:10,950 --> 00:41:14,750 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 383 00:41:14,960 --> 00:41:17,790 You don't understand. We're Hobbits! 384 00:41:17,990 --> 00:41:19,790 Halflings! 385 00:41:19,960 --> 00:41:21,090 Shire-folk! 386 00:41:21,260 --> 00:41:23,600 Maybe you are... 387 00:41:23,900 --> 00:41:27,530 ...and maybe you aren't. 388 00:41:28,640 --> 00:41:32,540 The White Wizard will know. 389 00:41:33,340 --> 00:41:35,280 The White Wizard? 390 00:41:36,810 --> 00:41:38,300 Saruman. 391 00:41:50,860 --> 00:41:52,550 See? See? 392 00:41:52,760 --> 00:41:55,160 We've led you out. 393 00:41:55,330 --> 00:41:57,860 Hurry, Hobbitses. Hurry! 394 00:42:00,940 --> 00:42:03,460 Very lucky we find you. 395 00:42:10,150 --> 00:42:11,870 Nice Hobbit. 396 00:42:14,790 --> 00:42:18,050 It's a bog. He's led us into a swamp. 397 00:42:18,220 --> 00:42:20,850 A swamp, yes, yes. 398 00:42:21,590 --> 00:42:26,320 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 399 00:42:28,630 --> 00:42:32,090 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 400 00:42:35,340 --> 00:42:37,970 I found it. I did. 401 00:42:38,170 --> 00:42:40,840 The way through the marshes. 402 00:42:41,040 --> 00:42:44,540 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 403 00:42:44,750 --> 00:42:48,810 They go around for miles and miles. 404 00:42:49,020 --> 00:42:50,450 Come quickly. 405 00:42:50,650 --> 00:42:54,720 Soft and quick as shadows we must be. 406 00:42:55,860 --> 00:42:59,190 I hate this place. It's too quiet. 407 00:42:59,360 --> 00:43:01,630 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 408 00:43:01,800 --> 00:43:05,230 No, no birdses to eat. 409 00:43:05,470 --> 00:43:09,700 No crunchable birdses. 410 00:43:10,310 --> 00:43:13,170 We are famished! Yes! 411 00:43:13,340 --> 00:43:17,640 Famished we are, precious! 412 00:43:32,560 --> 00:43:34,120 Here. 413 00:43:35,300 --> 00:43:37,320 What does it eats? 414 00:43:37,500 --> 00:43:39,470 Is it tasty? 415 00:43:44,770 --> 00:43:47,370 It tries to chokes us! 416 00:43:47,640 --> 00:43:51,310 We can't eats Hobbit food! 417 00:43:53,020 --> 00:43:57,040 We must starve! 418 00:43:57,220 --> 00:43:59,590 Well, starve, then. And good riddance! 419 00:44:00,360 --> 00:44:02,620 Oh, cruel Hobbit. 420 00:44:02,790 --> 00:44:05,630 It does not care if we be hungry. 421 00:44:05,860 --> 00:44:10,600 Does not care if we should die. 422 00:44:11,230 --> 00:44:14,070 Not like master. 423 00:44:15,440 --> 00:44:17,530 Master cares. 424 00:44:18,710 --> 00:44:20,580 Master knows. 425 00:44:23,050 --> 00:44:25,010 Yes. 426 00:44:25,180 --> 00:44:27,810 Precious. 427 00:44:31,390 --> 00:44:35,020 Once it takes hold of us... 428 00:44:36,860 --> 00:44:41,060 ...it never lets go. 429 00:44:41,730 --> 00:44:42,890 Don't touch me! 430 00:45:15,400 --> 00:45:17,260 There are dead things! 431 00:45:17,440 --> 00:45:19,200 Dead faces in the water. 432 00:45:24,040 --> 00:45:28,000 All dead. All rotten. 433 00:45:28,510 --> 00:45:32,280 Elves and Men and Orcses. 434 00:45:32,480 --> 00:45:36,110 A great battle long ago. 435 00:45:36,920 --> 00:45:38,650 Dead Marshes. 436 00:45:38,860 --> 00:45:41,590 Yes. Yes, that is their name. 437 00:45:43,260 --> 00:45:45,020 This way. 438 00:45:45,200 --> 00:45:47,960 Don't follow the lights. 439 00:45:49,700 --> 00:45:53,570 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 440 00:45:53,770 --> 00:45:57,870 ...and light little candles of their own. 441 00:46:24,100 --> 00:46:25,590 Frodo! 442 00:47:10,080 --> 00:47:14,750 - Gollum? - Don't follow the lights. 443 00:47:14,920 --> 00:47:16,790 - Gollum! - Mr. Frodo! 444 00:47:16,960 --> 00:47:18,820 Are you all right? 445 00:47:47,690 --> 00:47:50,660 So bright. 446 00:47:50,860 --> 00:47:54,660 So beautiful. 447 00:47:54,830 --> 00:47:58,660 Our precious. 448 00:48:00,130 --> 00:48:01,660 What did you say? 449 00:48:01,830 --> 00:48:04,060 Master should be resting. 450 00:48:04,240 --> 00:48:08,300 Master needs to keep up his strength. 451 00:48:10,280 --> 00:48:13,540 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 452 00:48:13,710 --> 00:48:15,200 Gollum. Gollum. 453 00:48:15,380 --> 00:48:17,180 Gandalf told me you were one of the river-folk. 454 00:48:17,350 --> 00:48:21,450 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 455 00:48:21,620 --> 00:48:23,180 He said your life was a sad story. 456 00:48:23,390 --> 00:48:27,920 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 457 00:48:28,090 --> 00:48:31,090 You were not so very different from a Hobbit once. 458 00:48:31,270 --> 00:48:33,030 Were you? 459 00:48:35,240 --> 00:48:37,470 Smeagol. 460 00:48:42,170 --> 00:48:44,700 What did you call me? 461 00:48:46,050 --> 00:48:48,810 That was your name once, wasn't it? 462 00:48:49,380 --> 00:48:51,750 A long time ago. 463 00:48:52,590 --> 00:48:54,750 My name. 464 00:48:55,820 --> 00:48:57,310 My name. 465 00:49:04,230 --> 00:49:06,720 Smeagol. 466 00:49:10,840 --> 00:49:12,460 Black Riders! 467 00:49:12,640 --> 00:49:13,970 Hide! Hide! 468 00:49:24,550 --> 00:49:26,850 Come on, Frodo. Come on! 469 00:49:27,020 --> 00:49:30,650 Quick! They will see us! They will see us! 470 00:49:31,430 --> 00:49:34,090 - I thought they were dead. - Dead? 471 00:49:34,260 --> 00:49:37,200 No, you cannot kill them. No. 472 00:50:04,360 --> 00:50:05,450 Wraiths! 473 00:50:05,660 --> 00:50:07,850 Wraiths on wings! 474 00:50:15,840 --> 00:50:17,900 They are calling for it. 475 00:50:18,110 --> 00:50:21,630 They are calling for the precious. 476 00:50:23,780 --> 00:50:25,900 Mr. Frodo! It's all right. 477 00:50:26,080 --> 00:50:27,340 I'm here. 478 00:50:43,330 --> 00:50:44,890 Hurry, Hobbits. 479 00:50:45,430 --> 00:50:49,370 The Black Gate is very close. 480 00:50:56,240 --> 00:50:58,110 Orc blood. 481 00:51:08,120 --> 00:51:09,890 These are strange tracks. 482 00:51:11,160 --> 00:51:13,180 The air is so close in here. 483 00:51:14,330 --> 00:51:16,760 This forest is old. 484 00:51:17,530 --> 00:51:19,560 Very old. 485 00:51:21,300 --> 00:51:23,600 Full of memory... 486 00:51:26,210 --> 00:51:28,540 ...and anger. 487 00:51:34,720 --> 00:51:37,620 The trees are speaking to each other. 488 00:51:37,790 --> 00:51:39,280 Gimli! 489 00:51:39,450 --> 00:51:41,390 Lower your ax. 490 00:51:44,190 --> 00:51:46,960 They have feelings, my friend. 491 00:51:47,490 --> 00:51:49,490 The Elves began it. 492 00:51:49,660 --> 00:51:54,400 Waking up the trees, teaching them to speak. 493 00:51:54,900 --> 00:51:57,270 Talking trees. 494 00:51:57,910 --> 00:52:00,930 What do trees have to talk about? 495 00:52:01,110 --> 00:52:04,340 Except the consistency of squirrel droppings. 496 00:52:18,290 --> 00:52:20,730 The White Wizard approaches. 497 00:52:26,900 --> 00:52:31,200 Do not let him speak. He will put a spell on us. 498 00:52:40,780 --> 00:52:43,050 We must be quick. 499 00:52:58,600 --> 00:53:02,260 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 500 00:53:02,870 --> 00:53:04,270 Where are they? 501 00:53:04,440 --> 00:53:08,000 They passed this way the day before yesterday. 502 00:53:08,180 --> 00:53:12,440 They met someone they did not expect. 503 00:53:12,620 --> 00:53:14,740 Does that comfort you? 504 00:53:14,920 --> 00:53:16,880 Who are you? 505 00:53:18,350 --> 00:53:20,320 Show yourself! 506 00:53:29,200 --> 00:53:31,220 It cannot be. 507 00:53:34,170 --> 00:53:35,160 Forgive me. 508 00:53:36,810 --> 00:53:38,740 I mistook you for Saruman. 509 00:53:39,510 --> 00:53:42,270 I am Saruman. 510 00:53:43,810 --> 00:53:47,680 Or rather, Saruman as he should have been. 511 00:53:48,650 --> 00:53:50,140 You fell. 512 00:53:51,620 --> 00:53:54,150 Through fire... 513 00:53:54,320 --> 00:53:55,620 ...and water. 514 00:53:57,090 --> 00:53:59,620 From the lowest dungeon to the highest peak... 515 00:53:59,800 --> 00:54:03,560 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 516 00:54:19,380 --> 00:54:22,110 Until at last I threw down my enemy... 517 00:54:22,280 --> 00:54:26,750 ...and smote his ruin upon the mountainside. 518 00:54:32,760 --> 00:54:35,320 Darkness took me... 519 00:54:36,070 --> 00:54:40,160 ...and I strayed out of thought and time. 520 00:54:40,900 --> 00:54:44,000 Stars wheeled overhead... 521 00:54:44,240 --> 00:54:48,740 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 522 00:54:50,880 --> 00:54:53,010 But it was not the end. 523 00:54:53,250 --> 00:54:56,090 I felt life in me again. 524 00:54:58,020 --> 00:55:00,550 I've been sent back... 525 00:55:00,720 --> 00:55:02,280 ...until my task is done. 526 00:55:02,730 --> 00:55:04,630 Gandalf. 527 00:55:05,300 --> 00:55:07,290 Gandalf? 528 00:55:07,700 --> 00:55:09,500 Yes. 529 00:55:12,270 --> 00:55:14,070 That was what they used to call me. 530 00:55:16,940 --> 00:55:19,200 Gandalf the Grey. 531 00:55:20,550 --> 00:55:22,310 That was my name. 532 00:55:22,480 --> 00:55:23,910 Gandalf. 533 00:55:25,880 --> 00:55:27,940 I am Gandalf the White. 534 00:55:30,990 --> 00:55:34,050 And I come back to you now... 535 00:55:34,230 --> 00:55:36,720 ...at the turn of the tide. 536 00:55:37,830 --> 00:55:40,800 One stage of your journey is over. Another begins. 537 00:55:41,570 --> 00:55:44,730 - We must travel to Edoras with all speed. - Edoras? 538 00:55:45,640 --> 00:55:47,700 That is no short distance! 539 00:55:47,940 --> 00:55:51,170 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 540 00:55:51,340 --> 00:55:53,440 Yes, and it will not be easily cured. 541 00:55:53,610 --> 00:55:57,050 Then we have run all this way for nothing? 542 00:55:57,220 --> 00:55:59,210 Are we to leave those poor Hobbits here... 543 00:55:59,380 --> 00:56:03,610 ...in this horrid, dark, dank tree-infested-? 544 00:56:06,220 --> 00:56:09,390 I mean, charming... 545 00:56:09,560 --> 00:56:12,290 ...quite charming forest. 546 00:56:12,830 --> 00:56:16,490 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 547 00:56:16,670 --> 00:56:21,040 A great power has been sleeping here for many long years. 548 00:56:21,210 --> 00:56:24,640 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 549 00:56:24,810 --> 00:56:28,140 ...that starts an avalanche in the mountains. 550 00:56:28,310 --> 00:56:31,310 In one thing you have not changed, dear friend. 551 00:56:31,480 --> 00:56:35,080 You still speak in riddles. 552 00:56:37,920 --> 00:56:44,330 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 553 00:56:44,500 --> 00:56:48,130 The Ents are going to wake up... 554 00:56:48,670 --> 00:56:53,160 - ... and find that they are strong. - Strong?! 555 00:56:53,940 --> 00:56:55,100 Oh, that's good. 556 00:56:55,270 --> 00:56:57,970 So stop your fretting, Master Dwarf. 557 00:56:59,080 --> 00:57:01,310 Merry and Pippin are quite safe. 558 00:57:01,480 --> 00:57:05,140 In fact, they are far safer than you are about to be. 559 00:57:05,320 --> 00:57:09,050 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 560 00:57:31,310 --> 00:57:32,740 That is one of the Mearas... 561 00:57:32,910 --> 00:57:35,710 ...unless my eyes are cheated by some spell. 562 00:57:53,330 --> 00:57:55,600 Shadowfax. 563 00:57:58,140 --> 00:58:00,800 He is the lord of all horses... 564 00:58:02,410 --> 00:58:06,340 ...and has been my friend through many dangers. 565 00:58:20,590 --> 00:58:24,190 O rowan mine 566 00:58:24,360 --> 00:58:28,160 I saw you shine 567 00:58:28,330 --> 00:58:31,860 Upon a summer's day 568 00:58:32,940 --> 00:58:37,430 Upon your head How golden-red 569 00:58:37,610 --> 00:58:42,340 The crown you bore aloft 570 00:58:42,520 --> 00:58:44,910 Such a beautiful verse. 571 00:58:45,080 --> 00:58:49,990 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 572 00:58:50,160 --> 00:58:53,420 You might call it far, perhaps. 573 00:58:54,330 --> 00:58:58,130 My home lies deep in the forest... 574 00:58:58,330 --> 00:59:02,230 ...near the roots of the mountain. 575 00:59:03,540 --> 00:59:07,230 I told Gandalf I would keep you safe. 576 00:59:07,440 --> 00:59:11,430 And safe is where I'll keep you. 577 00:59:11,680 --> 00:59:16,050 I believe you will enjoy this next one too. 578 00:59:16,450 --> 00:59:19,440 It's one of my own compositions. 579 00:59:19,620 --> 00:59:20,810 Right. 580 00:59:20,990 --> 00:59:27,120 Beneath the roof of sleeping leaves 581 00:59:27,290 --> 00:59:32,160 And the dreams of trees unfold 582 00:59:32,330 --> 00:59:38,790 When woodland halls are green and cool 583 00:59:38,970 --> 00:59:43,070 And the wind is in the West 584 00:59:43,510 --> 00:59:46,170 Come back to me 585 00:59:46,710 --> 00:59:51,170 Come back to me 586 00:59:51,350 --> 00:59:57,780 And say my land is best 587 01:00:05,230 --> 01:00:08,900 Sleep, little Shirelings. 588 01:00:09,070 --> 01:00:12,660 Heed no nightly noise. 589 01:00:12,840 --> 01:00:16,740 Sleep till morning light. 590 01:00:18,380 --> 01:00:22,540 I have business in the forest. 591 01:00:22,720 --> 01:00:28,240 There are many to call. Many that must come. 592 01:00:29,490 --> 01:00:34,150 The Shadow lies on Fangorn. 593 01:00:34,330 --> 01:00:40,170 The withering of all woods is drawing near. 594 01:00:49,580 --> 01:00:53,840 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 595 01:00:54,650 --> 01:00:57,240 Sauron will suffer no rival. 596 01:00:57,680 --> 01:01:01,950 From the summit of Barad-dur, his Eye watches ceaselessly. 597 01:01:02,120 --> 01:01:05,560 But he is not so mighty yet that he is above fear. 598 01:01:06,590 --> 01:01:08,560 Doubt ever gnaws at him. 599 01:01:08,730 --> 01:01:11,290 The rumor has reached him. 600 01:01:11,460 --> 01:01:14,430 The heir of Numenor still lives. 601 01:01:15,400 --> 01:01:18,240 Sauron fears you, Aragorn. 602 01:01:19,540 --> 01:01:21,740 He fears what you may become. 603 01:01:22,980 --> 01:01:26,410 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 604 01:01:26,580 --> 01:01:30,210 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 605 01:01:30,380 --> 01:01:31,880 War is coming. 606 01:01:32,050 --> 01:01:35,610 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 607 01:01:35,790 --> 01:01:38,220 ...for Rohan is weak and ready to fall. 608 01:01:38,390 --> 01:01:42,090 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 609 01:01:42,260 --> 01:01:45,360 His hold over King Theoden is now very strong. 610 01:01:45,530 --> 01:01:50,230 Sauron and Saruman are tightening the noose. 611 01:01:51,040 --> 01:01:53,200 But for all their cunning... 612 01:01:53,380 --> 01:01:55,930 ...we have one advantage. 613 01:01:58,080 --> 01:02:00,640 The Ring remains hidden. 614 01:02:01,680 --> 01:02:03,650 And that we should seek to destroy it... 615 01:02:03,820 --> 01:02:06,790 ...has not yet entered their darkest dreams. 616 01:02:07,390 --> 01:02:10,690 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 617 01:02:10,860 --> 01:02:12,350 ...in the hands of a Hobbit. 618 01:02:12,530 --> 01:02:16,620 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 619 01:02:16,800 --> 01:02:19,430 We must trust now in Frodo. 620 01:02:19,600 --> 01:02:21,430 Everything depends upon speed... 621 01:02:21,600 --> 01:02:24,600 ...and the secrecy of his quest. 622 01:02:26,540 --> 01:02:29,880 Do not regret your decision to leave him. 623 01:02:30,750 --> 01:02:33,510 Frodo must finish this task alone. 624 01:02:34,250 --> 01:02:36,580 He's not alone. 625 01:02:36,750 --> 01:02:38,450 Sam went with him. 626 01:02:39,120 --> 01:02:40,310 Did he? 627 01:02:40,490 --> 01:02:45,120 Did he, indeed? Good. 628 01:02:45,730 --> 01:02:48,160 Yes, very good. 629 01:02:56,170 --> 01:03:01,040 The Black Gate of Mordor. 630 01:03:03,850 --> 01:03:06,340 Oh, save us. 631 01:03:12,120 --> 01:03:15,350 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 632 01:03:17,590 --> 01:03:22,050 Master says to show him the way into Mordor. 633 01:03:22,230 --> 01:03:25,670 So good Smeagol does, master says so. 634 01:03:25,830 --> 01:03:27,060 I did. 635 01:03:35,810 --> 01:03:37,840 That's it, then. 636 01:03:39,380 --> 01:03:40,680 We can't get past that. 637 01:04:25,900 --> 01:04:27,230 Look! 638 01:04:27,400 --> 01:04:28,860 The gate. 639 01:04:29,030 --> 01:04:30,230 It's opening! 640 01:04:37,640 --> 01:04:39,630 I can see a way down. 641 01:04:40,340 --> 01:04:42,470 Sam, no! 642 01:04:44,650 --> 01:04:46,010 Master! 643 01:06:09,870 --> 01:06:13,400 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 644 01:06:14,170 --> 01:06:17,340 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 645 01:06:17,740 --> 01:06:19,610 - Now! - No! 646 01:06:20,180 --> 01:06:22,170 No! No, master! 647 01:06:22,350 --> 01:06:25,340 They catch you! They catch you! 648 01:06:26,620 --> 01:06:29,180 Don't take it to him. 649 01:06:32,120 --> 01:06:34,850 He wants the precious. 650 01:06:35,030 --> 01:06:38,050 Always he is looking for it. 651 01:06:38,230 --> 01:06:42,130 And the precious is wanting to go back to him. 652 01:06:42,370 --> 01:06:46,270 But we mustn't let him have it. 653 01:06:52,640 --> 01:06:54,770 No! There's another way. 654 01:06:54,940 --> 01:06:57,610 More secret. A dark way. 655 01:06:57,920 --> 01:07:01,580 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 656 01:07:02,050 --> 01:07:03,140 He's up to something. 657 01:07:03,760 --> 01:07:06,350 Are you saying there's another way into Mordor? 658 01:07:06,530 --> 01:07:09,250 Yes. There's a path... 659 01:07:09,430 --> 01:07:11,920 ...and some stairs. 660 01:07:12,130 --> 01:07:13,790 And then... 661 01:07:13,970 --> 01:07:17,300 ...a tunnel. 662 01:07:31,280 --> 01:07:33,080 He's led us this far, Sam. 663 01:07:33,250 --> 01:07:34,650 Mr. Frodo, no. 664 01:07:35,790 --> 01:07:37,260 He's been true to his word. 665 01:07:42,130 --> 01:07:43,320 No. 666 01:07:45,460 --> 01:07:47,090 Lead the way, Smeagol. 667 01:07:47,700 --> 01:07:51,640 Good Smeagol always helps. 668 01:08:25,640 --> 01:08:26,630 Hello? 669 01:08:29,040 --> 01:08:31,100 Treebeard? 670 01:08:31,780 --> 01:08:33,140 Where has he gone? 671 01:08:33,310 --> 01:08:35,750 I had the loveliest dream last night. 672 01:08:36,380 --> 01:08:39,080 There was this large barrel, full of pipe-weed. 673 01:08:39,250 --> 01:08:41,740 And we smoked all of it. And then... 674 01:08:42,260 --> 01:08:44,190 ...you were sick. 675 01:08:45,790 --> 01:08:48,620 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 676 01:08:52,130 --> 01:08:54,070 Did you hear that? 677 01:09:01,140 --> 01:09:02,610 There it is again. 678 01:09:03,510 --> 01:09:08,140 Something's not right here. Not right at all. 679 01:09:11,920 --> 01:09:14,850 You just said something... Treeish. 680 01:09:15,020 --> 01:09:19,020 No, I didn't. I was just stretching. 681 01:09:26,570 --> 01:09:28,430 You're taller. 682 01:09:28,970 --> 01:09:30,460 - Who? - You! 683 01:09:30,640 --> 01:09:32,260 - Than what? - Than me! 684 01:09:32,770 --> 01:09:34,900 I've always been taller than you. 685 01:09:35,080 --> 01:09:39,700 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 686 01:09:40,550 --> 01:09:42,070 Please, Merry. 687 01:09:42,250 --> 01:09:46,080 You're what? Three-foot-six? At the most? 688 01:09:46,650 --> 01:09:49,490 Whereas me, I'm pushing 3'7". 689 01:09:51,630 --> 01:09:53,890 3'8"! 690 01:09:55,830 --> 01:09:57,660 Three-foot-eight. 691 01:10:00,730 --> 01:10:02,630 You did something. 692 01:10:08,440 --> 01:10:10,030 Merry, don't! Don't drink it! 693 01:10:10,940 --> 01:10:12,430 Merry! 694 01:10:12,610 --> 01:10:14,940 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 695 01:10:15,120 --> 01:10:19,020 - I want some! - It could well be dangerous! 696 01:10:19,190 --> 01:10:21,350 Give me it back. Merry! 697 01:10:23,190 --> 01:10:24,550 What's happening?! 698 01:10:25,430 --> 01:10:26,890 It's got my leg! 699 01:10:27,230 --> 01:10:28,720 Merry! 700 01:10:48,080 --> 01:10:49,710 Help! 701 01:10:56,460 --> 01:10:58,320 Away with you. 702 01:10:58,490 --> 01:11:00,290 You should not be waking. 703 01:11:00,800 --> 01:11:05,730 Eat earth. Dig deep. Drink water. 704 01:11:06,330 --> 01:11:08,890 Go to sleep. 705 01:11:09,240 --> 01:11:11,100 Away with you. 706 01:11:11,270 --> 01:11:14,570 Come, the forest is waking up. 707 01:11:15,140 --> 01:11:17,080 It isn't safe. 708 01:11:19,720 --> 01:11:23,650 The trees have grown wild and dangerous. 709 01:11:23,820 --> 01:11:26,850 Anger festers in their hearts. 710 01:11:27,690 --> 01:11:29,320 Black are their thoughts. 711 01:11:29,490 --> 01:11:32,020 Strong is their hate. 712 01:11:32,190 --> 01:11:34,960 They will harm you if they can. 713 01:11:35,130 --> 01:11:38,690 There are too few of us now. 714 01:11:38,870 --> 01:11:42,860 Too few of us Ents left to manage them. 715 01:11:43,500 --> 01:11:46,130 Why are there so few of you when you have lived so long? 716 01:11:46,310 --> 01:11:49,500 - Are there Ent children? - Bru-ra-hroom. 717 01:11:49,680 --> 01:11:55,310 There have been no Entings for a terrible long count of years. 718 01:11:55,480 --> 01:12:00,720 - Why is that? - We lost the Entwives. 719 01:12:00,990 --> 01:12:02,390 Oh, I'm sorry. 720 01:12:02,560 --> 01:12:06,490 - How did they die? - Die? No. 721 01:12:06,660 --> 01:12:09,890 We lost them. 722 01:12:10,060 --> 01:12:15,130 And now we cannot find them. 723 01:12:15,300 --> 01:12:21,540 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 724 01:12:21,710 --> 01:12:24,270 Can't say that I have. 725 01:12:24,780 --> 01:12:26,840 You, Pip? 726 01:12:28,280 --> 01:12:30,680 What do they look like? 727 01:12:33,120 --> 01:12:37,790 I don't remember now. 728 01:12:54,210 --> 01:12:58,110 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 729 01:12:58,850 --> 01:13:01,510 There dwells Theoden, King of Rohan... 730 01:13:02,180 --> 01:13:05,120 ...whose mind is overthrown. 731 01:13:05,290 --> 01:13:09,550 Saruman's hold over King Theoden is now very strong. 732 01:13:10,190 --> 01:13:13,360 My lord, your son... 733 01:13:13,530 --> 01:13:15,720 ...he is dead. 734 01:13:17,230 --> 01:13:19,030 My lord? 735 01:13:20,300 --> 01:13:21,460 Uncle? 736 01:13:28,280 --> 01:13:30,540 Will you not go to him? 737 01:13:33,650 --> 01:13:36,050 Will you do nothing? 738 01:13:36,220 --> 01:13:38,210 Be careful what you say. 739 01:13:38,420 --> 01:13:40,550 Do not look for welcome here. 740 01:14:04,650 --> 01:14:08,810 Oh, he must have died sometime in the night. 741 01:14:08,990 --> 01:14:11,150 What a tragedy for the king... 742 01:14:11,350 --> 01:14:14,320 ...to lose his only son and heir. 743 01:14:15,420 --> 01:14:19,950 I understand. His passing is hard to accept. 744 01:14:20,130 --> 01:14:25,030 Especially now that your brother has deserted you. 745 01:14:25,200 --> 01:14:26,670 Leave me alone, snake! 746 01:14:28,140 --> 01:14:29,760 Oh, but you are alone. 747 01:14:31,410 --> 01:14:36,170 Who knows what you've spoken to the darkness... 748 01:14:36,350 --> 01:14:39,780 ...in the bitter watches of the night... 749 01:14:39,950 --> 01:14:43,650 ...when all your life seems to shrink. 750 01:14:43,820 --> 01:14:48,020 The walls of your bower closing in about you. 751 01:14:48,190 --> 01:14:52,750 A hutch to trammel some wild thing in. 752 01:14:55,000 --> 01:14:56,900 So fair. 753 01:14:58,170 --> 01:14:59,530 So cold. 754 01:15:01,300 --> 01:15:03,530 Like a morning of pale spring... 755 01:15:03,740 --> 01:15:07,180 ...still clinging to winter's chill. 756 01:15:20,920 --> 01:15:23,410 Your words are poison. 757 01:16:55,950 --> 01:16:58,450 You'll find more cheer in a graveyard. 758 01:17:12,840 --> 01:17:16,640 I cannot allow you before Theoden King so armed, Gandalf Greyhame. 759 01:17:18,140 --> 01:17:20,700 By order of Grima Wormtongue. 760 01:17:38,030 --> 01:17:39,790 Your staff. 761 01:17:43,200 --> 01:17:46,690 You would not part an old man from his walking stick. 762 01:18:05,520 --> 01:18:08,390 My lord, Gandalf the Grey is coming. 763 01:18:16,700 --> 01:18:18,260 He's a herald of woe. 764 01:18:18,440 --> 01:18:22,870 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 765 01:18:23,980 --> 01:18:25,410 ...Theoden King. 766 01:18:26,110 --> 01:18:28,640 He's not welcome. 767 01:18:29,580 --> 01:18:34,880 Why should I welcome you... 768 01:18:35,390 --> 01:18:39,050 ...Gandalf Stormcrow? 769 01:18:39,230 --> 01:18:42,520 A just question, my liege. 770 01:18:42,700 --> 01:18:45,560 Late is the hour... 771 01:18:45,730 --> 01:18:49,690 ...in which this conjurer chooses to appear. 772 01:18:50,500 --> 01:18:52,560 Lathspell I name him. 773 01:18:52,740 --> 01:18:55,640 Ill news is an ill guest. 774 01:18:55,810 --> 01:19:00,370 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 775 01:19:00,550 --> 01:19:02,480 I have not passed through fire and death... 776 01:19:02,650 --> 01:19:05,880 ...to bandy crooked words with a witless worm. 777 01:19:06,850 --> 01:19:08,980 His staff. 778 01:19:09,150 --> 01:19:13,290 I told you to take the wizard's staff. 779 01:19:16,630 --> 01:19:18,560 Theoden... 780 01:19:19,130 --> 01:19:21,690 ...son of Thengel... 781 01:19:23,470 --> 01:19:25,840 ...too long have you sat in the Shadows. 782 01:19:28,810 --> 01:19:32,070 I would stay still if I were you. 783 01:19:32,240 --> 01:19:34,340 Hearken to me! 784 01:19:39,820 --> 01:19:41,980 I release you... 785 01:19:42,160 --> 01:19:44,120 ...from the spell. 786 01:19:55,670 --> 01:19:58,700 You have no power here... 787 01:19:58,870 --> 01:20:02,500 ...Gandalf the Grey. 788 01:20:07,910 --> 01:20:12,980 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 789 01:20:22,400 --> 01:20:23,920 Wait. 790 01:20:25,360 --> 01:20:29,200 If I go, Theoden dies. 791 01:20:29,900 --> 01:20:32,100 You did not kill me... 792 01:20:32,270 --> 01:20:34,470 ...you will not kill him. 793 01:20:38,380 --> 01:20:40,070 Rohan is mine. 794 01:20:41,550 --> 01:20:42,880 Be gone. 795 01:21:27,400 --> 01:21:29,520 I know your face. 796 01:21:34,100 --> 01:21:35,360 Eowyn. 797 01:21:37,670 --> 01:21:38,930 Eowyn. 798 01:21:47,210 --> 01:21:48,410 Gandalf? 799 01:21:48,950 --> 01:21:51,820 Breathe the free air again, my friend. 800 01:22:05,200 --> 01:22:07,790 Dark have been my dreams of late. 801 01:22:11,940 --> 01:22:15,710 Your fingers would remember their old strength better... 802 01:22:15,880 --> 01:22:18,850 ...if they grasped your sword. 803 01:23:03,960 --> 01:23:05,950 I've only... 804 01:23:06,130 --> 01:23:09,190 ...ever served you, my lord. 805 01:23:09,360 --> 01:23:14,360 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 806 01:23:15,370 --> 01:23:17,300 Send me not from your sight. 807 01:23:19,610 --> 01:23:22,340 No, my lord! No, my lord. 808 01:23:22,540 --> 01:23:23,740 Let him go. 809 01:23:24,450 --> 01:23:27,680 Enough blood has been spilt on his account. 810 01:23:36,790 --> 01:23:39,120 Get out of my way! 811 01:23:41,360 --> 01:23:44,530 Hail, Theoden King! 812 01:24:09,160 --> 01:24:11,680 Where is Theodred? 813 01:24:14,700 --> 01:24:17,260 Where is my son? 814 01:25:44,450 --> 01:25:46,180 Simbelmyne. 815 01:25:51,330 --> 01:25:54,920 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 816 01:25:58,770 --> 01:26:01,740 Now it shall cover the grave of my son. 817 01:26:03,870 --> 01:26:07,740 Alas that these evil days should be mine. 818 01:26:08,510 --> 01:26:12,920 The young perish and the old linger. 819 01:26:13,520 --> 01:26:15,610 That I should live... 820 01:26:15,790 --> 01:26:19,150 ...to see the last days of my house. 821 01:26:20,390 --> 01:26:24,260 Theodred's death was not of your making. 822 01:26:27,300 --> 01:26:30,700 No parent should have to bury their child. 823 01:26:47,420 --> 01:26:49,280 He was strong in life. 824 01:26:50,390 --> 01:26:53,950 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 825 01:27:38,570 --> 01:27:40,470 They had no warning. 826 01:27:40,640 --> 01:27:43,040 They were unarmed. 827 01:27:43,510 --> 01:27:47,540 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 828 01:27:48,480 --> 01:27:50,450 Rick, cot and tree. 829 01:27:50,750 --> 01:27:52,980 Where is Mama? 830 01:27:53,750 --> 01:27:57,980 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 831 01:27:58,160 --> 01:28:02,560 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 832 01:28:04,160 --> 01:28:07,150 Ride out and meet him head on. 833 01:28:07,900 --> 01:28:11,390 Draw him away from your women and children. 834 01:28:11,740 --> 01:28:13,360 You must fight. 835 01:28:13,540 --> 01:28:17,370 You have 2000 good men riding north as we speak. 836 01:28:17,540 --> 01:28:19,170 Eomer is loyal to you. 837 01:28:19,340 --> 01:28:22,040 His men will return and fight for their king. 838 01:28:22,220 --> 01:28:26,120 They will be 300 leagues from here by now. 839 01:28:29,790 --> 01:28:32,020 Eomer cannot help us. 840 01:28:32,620 --> 01:28:34,420 I know what it is you want of me... 841 01:28:34,590 --> 01:28:37,860 ...but I will not bring further death to my people. 842 01:28:39,530 --> 01:28:41,230 I will not risk open war. 843 01:28:43,440 --> 01:28:46,800 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 844 01:28:51,080 --> 01:28:52,700 When last I looked... 845 01:28:53,140 --> 01:28:56,770 ...Theoden, not Aragorn, was king of Rohan. 846 01:29:03,660 --> 01:29:05,920 Then what is the king's decision? 847 01:29:11,500 --> 01:29:12,830 By order of the king... 848 01:29:13,000 --> 01:29:14,470 ...the city must empty. 849 01:29:15,640 --> 01:29:18,500 We make for the refuge of Helm's Deep. 850 01:29:18,800 --> 01:29:22,710 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 851 01:29:22,910 --> 01:29:24,400 Helm's Deep. 852 01:29:24,580 --> 01:29:28,100 They flee to the mountains when they should stand and fight. 853 01:29:28,280 --> 01:29:30,250 Who will defend them if not their king? 854 01:29:30,420 --> 01:29:32,880 He's only doing what he thinks is best for his people. 855 01:29:33,050 --> 01:29:34,850 Helm's Deep has saved them in the past. 856 01:29:35,020 --> 01:29:38,920 There is no way out of that ravine. Theoden is walking into a trap. 857 01:29:39,090 --> 01:29:41,290 He thinks he's leading them to safety. 858 01:29:41,460 --> 01:29:43,620 What they will get is a massacre. 859 01:29:45,170 --> 01:29:47,660 Theoden has a strong will, but I fear for him. 860 01:29:48,530 --> 01:29:51,870 I fear for the survival of Rohan. 861 01:29:52,340 --> 01:29:55,200 He will need you before the end, Aragorn. 862 01:29:55,670 --> 01:29:58,470 The people of Rohan will need you. 863 01:29:58,850 --> 01:30:01,310 The defenses have to hold. 864 01:30:02,750 --> 01:30:04,480 They will hold. 865 01:30:08,490 --> 01:30:10,790 The Grey Pilgrim. 866 01:30:10,960 --> 01:30:13,590 That's what they used to call me. 867 01:30:13,760 --> 01:30:18,860 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 868 01:30:20,470 --> 01:30:22,660 With luck, my search will not be in vain. 869 01:30:23,200 --> 01:30:26,500 Look to my coming at first light on the fifth day. 870 01:30:27,370 --> 01:30:30,070 At dawn, look to the east. 871 01:30:30,240 --> 01:30:31,800 Go. 872 01:30:59,100 --> 01:31:02,440 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 873 01:31:41,510 --> 01:31:43,570 His name is Brego. 874 01:31:45,080 --> 01:31:46,990 He was my cousin's horse. 875 01:31:47,220 --> 01:31:49,020 Brego. 876 01:32:03,770 --> 01:32:06,170 I have heard of the magic of Elves... 877 01:32:06,340 --> 01:32:09,640 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 878 01:32:10,680 --> 01:32:13,110 You speak as one of their own. 879 01:32:14,910 --> 01:32:17,350 I was raised in Rivendell... 880 01:32:17,620 --> 01:32:19,140 ...for a time. 881 01:32:22,460 --> 01:32:24,480 Turn this fellow free. 882 01:32:25,130 --> 01:32:27,620 He's seen enough of war. 883 01:32:39,370 --> 01:32:42,240 Gandalf the White. 884 01:32:42,410 --> 01:32:44,780 Gandalf the Fool! 885 01:32:46,050 --> 01:32:50,110 Does he seek to humble me with his newfound piety? 886 01:32:51,350 --> 01:32:55,290 There were three who followed the wizard. 887 01:32:55,690 --> 01:33:01,030 An Elf, a Dwarf and a Man. 888 01:33:01,400 --> 01:33:04,190 You stink of horse. 889 01:33:09,470 --> 01:33:11,340 The Man... 890 01:33:13,370 --> 01:33:17,570 - ... was he from Gondor? - No, from the North. 891 01:33:17,750 --> 01:33:21,550 One of the Dunedain Rangers, I thought he was. 892 01:33:21,720 --> 01:33:23,510 His cloth was poor. 893 01:33:24,420 --> 01:33:29,550 And yet he bore a strange ring. 894 01:33:30,660 --> 01:33:34,190 Two serpents with emerald eyes. 895 01:33:34,360 --> 01:33:40,200 One devouring, the other crowned with golden flowers. 896 01:33:40,370 --> 01:33:42,270 The Ring of Barahir. 897 01:33:43,240 --> 01:33:46,830 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 898 01:33:47,010 --> 01:33:50,340 The lost king of Gondor. He is a fool. 899 01:33:50,510 --> 01:33:53,240 The line was broken years ago. 900 01:33:54,620 --> 01:33:56,140 It matters not. 901 01:33:56,320 --> 01:33:58,840 The world of Men shall fall. 902 01:33:59,020 --> 01:34:00,890 It will begin at Edoras. 903 01:34:10,100 --> 01:34:12,030 I am ready, Gamling. 904 01:34:12,200 --> 01:34:14,670 Bring my horse. 905 01:34:17,840 --> 01:34:19,200 This is not a defeat. 906 01:34:21,610 --> 01:34:22,840 We will return. 907 01:34:28,280 --> 01:34:30,680 We will return. 908 01:34:54,080 --> 01:34:56,010 You have some skill with a blade. 909 01:35:04,520 --> 01:35:06,610 Women of this country learned long ago: 910 01:35:06,790 --> 01:35:09,420 Those without swords can still die upon them. 911 01:35:09,590 --> 01:35:11,420 I fear neither death nor pain. 912 01:35:12,660 --> 01:35:14,790 What do you fear, my lady? 913 01:35:18,170 --> 01:35:20,000 A cage. 914 01:35:21,300 --> 01:35:25,140 To stay behind bars until use and old age accept them. 915 01:35:25,310 --> 01:35:29,210 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 916 01:35:32,650 --> 01:35:34,670 You're a daughter of kings... 917 01:35:35,950 --> 01:35:39,250 ...a shieldmaiden of Rohan. 918 01:35:44,530 --> 01:35:47,050 I do not think that would be your fate. 919 01:36:20,130 --> 01:36:23,160 Theoden will not stay at Edoras. 920 01:36:23,330 --> 01:36:25,430 It's vulnerable. He knows this. 921 01:36:25,600 --> 01:36:28,500 He will expect an attack on the city. 922 01:36:29,810 --> 01:36:33,070 They will flee to Helm's Deep... 923 01:36:33,240 --> 01:36:35,580 ...the great fortress of Rohan. 924 01:36:36,780 --> 01:36:41,180 It is a dangerous road to take through the mountains. 925 01:36:42,620 --> 01:36:44,350 They will be slow. 926 01:36:44,720 --> 01:36:49,160 They will have women and children with them. 927 01:36:53,030 --> 01:36:55,290 Send out your Warg-riders. 928 01:37:10,180 --> 01:37:13,080 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 929 01:37:13,250 --> 01:37:15,910 - Why do you do that? - What? 930 01:37:16,090 --> 01:37:18,610 Call him names. Run him down all the time. 931 01:37:19,060 --> 01:37:21,080 Because. 932 01:37:22,630 --> 01:37:24,750 Because that's what he is, Mr. Frodo. 933 01:37:24,930 --> 01:37:27,120 There's naught left in him but lies and deceit. 934 01:37:27,560 --> 01:37:30,330 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 935 01:37:30,500 --> 01:37:32,770 You have no idea what it did to him... 936 01:37:32,940 --> 01:37:35,430 ...what it's still doing to him. 937 01:37:37,640 --> 01:37:39,740 I want to help him, Sam. 938 01:37:39,910 --> 01:37:41,170 Why? 939 01:37:46,480 --> 01:37:49,610 Because I have to believe he can come back. 940 01:37:53,860 --> 01:37:55,790 You can't save him, Mr. Frodo. 941 01:37:55,960 --> 01:37:58,690 What do you know about it? Nothing! 942 01:38:05,640 --> 01:38:09,830 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 943 01:38:10,680 --> 01:38:11,800 I do. 944 01:38:13,840 --> 01:38:15,710 It's the Ring. 945 01:38:16,280 --> 01:38:17,840 You can't take your eyes off it. 946 01:38:18,580 --> 01:38:20,550 I've seen you. 947 01:38:21,020 --> 01:38:24,850 You're not eating. You barely sleep. 948 01:38:26,620 --> 01:38:28,850 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 949 01:38:29,030 --> 01:38:31,720 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 950 01:38:31,900 --> 01:38:34,830 The Ring was entrusted to me. It's my task. 951 01:38:35,000 --> 01:38:36,730 Mine! My own! 952 01:38:37,570 --> 01:38:39,700 Can't you hear yourself? 953 01:38:39,870 --> 01:38:41,530 Don't you know who you sound like? 954 01:38:51,820 --> 01:38:53,940 We wants it. 955 01:38:54,120 --> 01:38:56,820 We needs it. 956 01:38:56,990 --> 01:39:01,790 Must have the precious. 957 01:39:01,960 --> 01:39:05,400 They stole it from us. 958 01:39:05,560 --> 01:39:08,930 Sneaky little Hobbitses. 959 01:39:09,100 --> 01:39:13,000 Wicked. Tricksy. False. 960 01:39:13,170 --> 01:39:16,440 No. Not master. 961 01:39:16,610 --> 01:39:20,440 Yes, precious. False. 962 01:39:20,610 --> 01:39:25,110 They will cheat you, hurt you, lie! 963 01:39:26,250 --> 01:39:28,720 Master's my friend. 964 01:39:28,890 --> 01:39:33,950 You don't have any friends. Nobody likes you. 965 01:39:35,230 --> 01:39:37,720 Not listening. I'm not listening. 966 01:39:37,900 --> 01:39:41,890 You're a liar and a thief. 967 01:39:42,540 --> 01:39:44,090 No. 968 01:39:45,000 --> 01:39:47,910 Murderer. 969 01:39:50,380 --> 01:39:51,400 Go away. 970 01:39:51,580 --> 01:39:53,940 Go away? 971 01:39:55,950 --> 01:39:58,750 I hate you. 972 01:39:58,920 --> 01:40:01,320 I hate you. 973 01:40:01,620 --> 01:40:04,920 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 974 01:40:05,090 --> 01:40:06,920 I saved us. 975 01:40:07,090 --> 01:40:11,620 It was me. We survived because of me. 976 01:40:12,830 --> 01:40:16,430 Not anymore. 977 01:40:17,770 --> 01:40:19,330 What did you say? 978 01:40:21,410 --> 01:40:25,240 Master looks after us now. 979 01:40:25,410 --> 01:40:28,900 We don't need you. 980 01:40:29,620 --> 01:40:31,170 What? 981 01:40:31,350 --> 01:40:33,110 Leave now... 982 01:40:33,290 --> 01:40:37,090 ...and never come back. 983 01:40:37,260 --> 01:40:38,280 No. 984 01:40:38,790 --> 01:40:42,990 Leave now and never come back. 985 01:40:45,600 --> 01:40:51,500 Leave now and never come back! 986 01:41:03,480 --> 01:41:06,180 We told him to go away. 987 01:41:06,350 --> 01:41:09,320 And away he goes, precious. 988 01:41:09,490 --> 01:41:11,480 Gone! Gone! Gone! 989 01:41:11,660 --> 01:41:13,490 Smeagol is free! 990 01:41:18,360 --> 01:41:19,850 Look. 991 01:41:20,030 --> 01:41:24,530 Look. See what Smeagol finds? 992 01:41:34,050 --> 01:41:35,480 They are young. 993 01:41:35,650 --> 01:41:38,170 They are tender. They are nice. 994 01:41:38,350 --> 01:41:41,880 Yes, they are. Eat them. Eat them! 995 01:41:44,590 --> 01:41:46,180 You'll make him sick, you will... 996 01:41:47,400 --> 01:41:49,590 ...behaving like that. 997 01:41:52,000 --> 01:41:54,760 There's only one way to eat a brace of coneys. 998 01:41:58,970 --> 01:42:00,530 What's it doing? 999 01:42:01,240 --> 01:42:03,900 Stupid, fat Hobbit. 1000 01:42:04,080 --> 01:42:06,270 It ruins it. 1001 01:42:06,450 --> 01:42:10,080 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1002 01:42:14,220 --> 01:42:16,780 What we need is a few good taters. 1003 01:42:17,660 --> 01:42:20,720 What's taters, precious? 1004 01:42:20,890 --> 01:42:22,620 What's taters? Eh? 1005 01:42:22,800 --> 01:42:24,520 Po-ta-toes. 1006 01:42:24,860 --> 01:42:28,100 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1007 01:42:29,600 --> 01:42:35,100 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1008 01:42:36,410 --> 01:42:38,310 Even you couldn't say no to that. 1009 01:42:38,650 --> 01:42:40,840 Oh, yes, we could. 1010 01:42:41,010 --> 01:42:44,510 Spoil a nice fish. 1011 01:42:45,790 --> 01:42:48,420 Give it to us raw... 1012 01:42:48,590 --> 01:42:51,620 ...and wriggling. 1013 01:42:51,790 --> 01:42:54,920 You keep nasty chips. 1014 01:42:55,860 --> 01:42:57,920 You're hopeless. 1015 01:43:10,450 --> 01:43:11,940 Mr. Frodo? 1016 01:43:29,830 --> 01:43:32,490 - Who are they? - Wicked Men. 1017 01:43:32,670 --> 01:43:35,130 Servants of Sauron. 1018 01:43:35,940 --> 01:43:38,130 They are called to Mordor. 1019 01:43:38,310 --> 01:43:41,330 The Dark One is gathering all armies to him. 1020 01:43:41,510 --> 01:43:44,670 It won't be long now. He will soon be ready. 1021 01:43:46,250 --> 01:43:49,910 - Ready to do what? - To make his war. 1022 01:43:50,080 --> 01:43:55,250 The last war that will cover all the world in Shadow. 1023 01:43:55,530 --> 01:43:58,580 We've got to get moving. Come on, Sam. 1024 01:43:58,760 --> 01:43:59,990 Mr. Frodo. 1025 01:44:00,500 --> 01:44:02,120 Look. 1026 01:44:05,730 --> 01:44:08,070 It's an oliphaunt. 1027 01:44:16,250 --> 01:44:19,270 No one at home will believe this. 1028 01:44:30,420 --> 01:44:32,290 Smeagol? 1029 01:45:12,670 --> 01:45:15,140 We've lingered here too long. 1030 01:45:18,140 --> 01:45:19,470 Come on, Sam. 1031 01:45:32,960 --> 01:45:35,650 Wait! We're innocent travelers! 1032 01:45:37,360 --> 01:45:42,460 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1033 01:45:42,630 --> 01:45:45,530 We are bound to an errand of secrecy. 1034 01:45:46,900 --> 01:45:50,270 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1035 01:45:50,440 --> 01:45:52,500 The enemy? 1036 01:45:54,580 --> 01:45:58,070 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1037 01:46:00,520 --> 01:46:02,640 You wonder what his name is... 1038 01:46:04,160 --> 01:46:06,420 ...where he came from. 1039 01:46:08,390 --> 01:46:10,830 And if he was really evil at heart. 1040 01:46:12,500 --> 01:46:15,950 What lies or threats led him on this long march from home. 1041 01:46:17,570 --> 01:46:20,040 If he would not rather have stayed there... 1042 01:46:22,240 --> 01:46:23,760 ...in peace. 1043 01:46:27,310 --> 01:46:30,440 War will make corpses of us all. 1044 01:46:30,600 --> 01:46:32,560 Bind their hands. 1045 01:46:45,500 --> 01:46:48,230 It's true, you don't see many Dwarf women. 1046 01:46:48,400 --> 01:46:52,060 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1047 01:46:52,240 --> 01:46:55,400 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1048 01:46:55,810 --> 01:46:57,710 It's the beards. 1049 01:46:57,910 --> 01:47:00,030 This, in turn, has given rise to the belief... 1050 01:47:00,210 --> 01:47:03,080 ...that there are no Dwarf women... 1051 01:47:03,250 --> 01:47:07,510 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1052 01:47:09,190 --> 01:47:11,050 ...which is, of course, ridiculous. 1053 01:47:17,160 --> 01:47:19,420 It's all right. Nobody panic. 1054 01:47:19,860 --> 01:47:21,920 That was deliberate. It was deliberate. 1055 01:47:23,830 --> 01:47:27,630 I haven't seen my niece smile for a long time. 1056 01:47:27,900 --> 01:47:30,670 She was a girl when they brought her father back dead. 1057 01:47:30,840 --> 01:47:33,140 Cut down by Orcs. 1058 01:47:33,310 --> 01:47:36,300 She watched her mother succumb to grief. 1059 01:47:36,910 --> 01:47:41,610 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1060 01:47:41,780 --> 01:47:46,350 Doomed to wait upon an old man who should have loved her as a father. 1061 01:47:56,330 --> 01:47:58,700 Gimli. 1062 01:47:58,870 --> 01:48:00,930 No, I couldn't 1063 01:48:01,100 --> 01:48:02,930 I really couldn't. 1064 01:48:07,440 --> 01:48:09,070 I made some stew. 1065 01:48:09,240 --> 01:48:12,510 It isn't much, but it's hot. 1066 01:48:20,320 --> 01:48:22,380 Thank you. 1067 01:48:42,910 --> 01:48:45,430 - It's good. - Really? 1068 01:48:49,410 --> 01:48:52,780 My uncle told me a strange thing. 1069 01:48:54,090 --> 01:48:58,150 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1070 01:48:58,560 --> 01:49:01,020 But he must be mistaken. 1071 01:49:01,290 --> 01:49:05,700 King Theoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1072 01:49:06,830 --> 01:49:10,030 Then you must be at least 60. 1073 01:49:12,140 --> 01:49:13,690 Seventy? 1074 01:49:14,140 --> 01:49:15,800 But you cannot be 80! 1075 01:49:19,140 --> 01:49:20,510 Eighty-seven. 1076 01:49:23,610 --> 01:49:25,710 You are one of the Dunedain. 1077 01:49:26,780 --> 01:49:29,880 A descendant of Numenor, blessed with long life. 1078 01:49:31,090 --> 01:49:33,750 It was said that your race had passed into legend. 1079 01:49:34,390 --> 01:49:36,150 There are few of us left. 1080 01:49:36,330 --> 01:49:39,160 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1081 01:49:39,930 --> 01:49:43,330 I'm sorry. Please, eat. 1082 01:49:57,980 --> 01:50:02,110 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1083 01:50:02,890 --> 01:50:06,340 It is mine to give to whom I will. 1084 01:50:08,160 --> 01:50:10,560 Like my heart. 1085 01:50:11,990 --> 01:50:14,690 Go to sleep. 1086 01:50:14,860 --> 01:50:17,350 I am asleep. 1087 01:50:23,840 --> 01:50:25,770 This is a dream. 1088 01:50:28,010 --> 01:50:31,210 Then it is a good dream. 1089 01:50:43,220 --> 01:50:45,320 Sleep. 1090 01:51:48,290 --> 01:51:50,190 Arwen... 1091 01:52:39,670 --> 01:52:41,500 Where is she? 1092 01:52:42,670 --> 01:52:45,110 The woman who gave you that jewel. 1093 01:52:48,410 --> 01:52:51,170 Our time here is ending. 1094 01:52:51,850 --> 01:52:54,410 Arwen's time is ending. 1095 01:52:55,150 --> 01:52:56,410 Let her go. 1096 01:52:56,580 --> 01:52:58,610 Let her take the ship into the west. 1097 01:52:58,790 --> 01:53:01,850 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1098 01:53:02,020 --> 01:53:03,820 There it will be ever green. 1099 01:53:05,320 --> 01:53:07,690 But never more than memory. 1100 01:53:08,960 --> 01:53:11,990 I will not leave my daughter here to die. 1101 01:53:12,170 --> 01:53:15,800 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1102 01:53:15,970 --> 01:53:18,270 She belongs with her people. 1103 01:54:06,580 --> 01:54:08,420 Why are you saying this? 1104 01:54:09,990 --> 01:54:13,180 I am mortal. You are Elf-kind. 1105 01:54:14,620 --> 01:54:17,290 It was a dream, Arwen. 1106 01:54:17,730 --> 01:54:19,090 Nothing more. 1107 01:54:20,460 --> 01:54:23,690 I don't believe you. 1108 01:54:32,680 --> 01:54:34,510 This belongs to you. 1109 01:54:37,280 --> 01:54:38,870 It was a gift. 1110 01:54:41,520 --> 01:54:43,040 Keep it. 1111 01:54:45,550 --> 01:54:46,750 My lord? 1112 01:54:49,560 --> 01:54:54,120 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1113 01:55:17,580 --> 01:55:19,050 What is it? 1114 01:55:20,550 --> 01:55:22,610 - Hama? - I'm not sure. 1115 01:55:39,170 --> 01:55:41,230 Wargs! 1116 01:55:53,750 --> 01:55:55,450 A scout! 1117 01:56:01,760 --> 01:56:04,290 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1118 01:56:05,630 --> 01:56:07,830 Get them out of here! 1119 01:56:12,570 --> 01:56:14,600 All riders to the head of the column. 1120 01:56:15,310 --> 01:56:17,300 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1121 01:56:17,480 --> 01:56:19,200 Come on! 1122 01:56:31,020 --> 01:56:33,460 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1123 01:56:33,660 --> 01:56:35,120 - I can fight. - No! 1124 01:56:37,830 --> 01:56:39,890 You must do this, for me. 1125 01:56:41,900 --> 01:56:43,490 Follow me! 1126 01:56:47,000 --> 01:56:51,300 - Forward. I mean, charge forward. - Make for the lower ground! 1127 01:56:51,510 --> 01:56:54,170 - That's it! Go on! - Stay together! 1128 01:58:06,380 --> 01:58:08,680 Bring your pretty face to my ax. 1129 01:58:11,480 --> 01:58:13,040 That one counts as mine! 1130 01:58:29,740 --> 01:58:31,360 Stinking creature. 1131 01:59:58,620 --> 02:00:00,520 Aragorn! 1132 02:00:05,230 --> 02:00:06,690 Aragorn? 1133 02:00:20,680 --> 02:00:23,610 Tell me what happened and I will ease your passing. 1134 02:00:23,780 --> 02:00:25,210 He's... 1135 02:00:25,780 --> 02:00:27,370 ...dead. 1136 02:00:28,010 --> 02:00:30,910 He took a little tumble off the cliff. 1137 02:00:34,520 --> 02:00:35,820 You lie. 1138 02:01:09,750 --> 02:01:11,350 Get the wounded on horses. 1139 02:01:12,660 --> 02:01:15,820 The wolves of Isengard will return. 1140 02:01:16,230 --> 02:01:18,350 Leave the dead. 1141 02:01:25,770 --> 02:01:27,260 Come. 1142 02:01:37,450 --> 02:01:39,040 - At last! - Helm's Deep. 1143 02:01:39,220 --> 02:01:42,120 There it is, Helm's Deep. 1144 02:01:44,650 --> 02:01:46,490 We're safe! 1145 02:01:47,990 --> 02:01:50,860 We're safe, my lady. 1146 02:01:51,030 --> 02:01:52,220 Thank you. 1147 02:02:36,570 --> 02:02:37,970 - Mama! - Eothain! 1148 02:02:38,140 --> 02:02:39,700 Freda! 1149 02:02:45,450 --> 02:02:48,280 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1150 02:02:52,120 --> 02:02:53,450 Take it to the caves. 1151 02:02:53,620 --> 02:02:56,450 Make way for the king. 1152 02:02:57,490 --> 02:03:01,290 Make way for Theoden. Make way for the king. 1153 02:03:09,200 --> 02:03:12,930 So few. So few of you have returned. 1154 02:03:15,710 --> 02:03:17,970 Our people are safe. 1155 02:03:19,310 --> 02:03:21,870 We have paid for it with many lives. 1156 02:03:22,710 --> 02:03:24,240 My lady. 1157 02:03:27,950 --> 02:03:30,220 Lord Aragorn... 1158 02:03:30,390 --> 02:03:31,620 ...where is he? 1159 02:03:33,630 --> 02:03:35,150 He fell. 1160 02:03:57,850 --> 02:04:00,820 Draw all our forces behind the wall. 1161 02:04:00,990 --> 02:04:03,920 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1162 02:04:04,160 --> 02:04:07,250 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1163 02:04:07,420 --> 02:04:10,020 Get them into the caves. 1164 02:04:10,900 --> 02:04:15,760 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1165 02:04:17,800 --> 02:04:21,200 Helm's Deep has one weakness. 1166 02:04:21,370 --> 02:04:23,700 Its outer wall is solid rock... 1167 02:04:23,870 --> 02:04:26,970 ...but for a small culvert at its base... 1168 02:04:27,140 --> 02:04:29,910 ...which is little more than a drain. 1169 02:04:32,750 --> 02:04:36,910 How? How can fire undo stone? 1170 02:04:37,090 --> 02:04:41,650 What kind of device could bring down the wall? 1171 02:04:45,260 --> 02:04:49,250 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1172 02:04:49,430 --> 02:04:52,960 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1173 02:04:53,130 --> 02:04:55,700 ...thousands, to storm the Keep. 1174 02:04:55,870 --> 02:04:57,300 Tens of thousands. 1175 02:04:57,470 --> 02:05:01,530 But, my lord, there is no such force. 1176 02:05:13,450 --> 02:05:16,550 A new power is rising. 1177 02:05:16,720 --> 02:05:19,720 Its victory is at hand. 1178 02:05:25,400 --> 02:05:27,460 This night... 1179 02:05:27,900 --> 02:05:32,230 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1180 02:05:32,410 --> 02:05:35,740 March to Helm's Deep! 1181 02:05:35,910 --> 02:05:39,400 Leave none alive! 1182 02:05:41,910 --> 02:05:44,400 To war! 1183 02:05:48,320 --> 02:05:52,780 There will be no dawn for Men. 1184 02:06:09,970 --> 02:06:12,030 Look. There's smoke to the south. 1185 02:06:12,210 --> 02:06:15,370 There is always smoke rising... 1186 02:06:15,580 --> 02:06:19,410 ...from Isengard these days. 1187 02:06:19,650 --> 02:06:21,240 Isengard? 1188 02:06:21,450 --> 02:06:23,320 There was a time... 1189 02:06:23,650 --> 02:06:27,180 ...when Saruman would walk in my woods. 1190 02:06:27,360 --> 02:06:30,720 But now he has a mind of metal... 1191 02:06:31,400 --> 02:06:33,830 ...and wheels. 1192 02:06:34,600 --> 02:06:39,090 He no longer cares for growing things. 1193 02:06:39,270 --> 02:06:41,070 What is it? 1194 02:06:46,040 --> 02:06:48,270 It's Saruman's army. 1195 02:06:48,440 --> 02:06:50,000 The war has started. 1196 02:07:28,320 --> 02:07:32,680 May the grace of the Valar protect you. 1197 02:08:04,980 --> 02:08:06,850 Brego. 1198 02:08:32,950 --> 02:08:34,140 Arwen. 1199 02:08:43,990 --> 02:08:45,790 I have made my choice. 1200 02:08:52,230 --> 02:08:55,100 He is not coming back. 1201 02:08:56,530 --> 02:08:59,870 Why do you linger here when there is no hope? 1202 02:09:00,770 --> 02:09:03,760 There is still hope. 1203 02:09:07,910 --> 02:09:11,680 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1204 02:09:15,080 --> 02:09:18,050 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1205 02:09:18,220 --> 02:09:20,710 ...and all that you hope for comes true... 1206 02:09:20,890 --> 02:09:25,590 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1207 02:09:25,860 --> 02:09:28,850 Whether by the sword or the slow decay of time... 1208 02:09:29,030 --> 02:09:31,970 ...Aragorn will die. 1209 02:09:34,800 --> 02:09:37,360 And there will be no comfort for you... 1210 02:09:37,540 --> 02:09:41,770 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1211 02:09:44,580 --> 02:09:47,310 He will come to death... 1212 02:09:47,480 --> 02:09:50,080 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1213 02:09:50,250 --> 02:09:54,920 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1214 02:10:04,000 --> 02:10:07,960 But you, my daughter... 1215 02:10:08,770 --> 02:10:13,800 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1216 02:10:13,970 --> 02:10:18,040 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1217 02:10:20,450 --> 02:10:22,850 Here you will dwell... 1218 02:10:23,020 --> 02:10:27,920 ...bound to your grief under the fading trees... 1219 02:10:29,660 --> 02:10:31,650 ...until all the world is changed... 1220 02:10:31,820 --> 02:10:36,320 ...and the long years of your life are utterly spent. 1221 02:10:44,870 --> 02:10:46,030 Arwen. 1222 02:10:52,680 --> 02:10:54,940 There is nothing for you here... 1223 02:10:55,610 --> 02:10:57,710 ...only death. 1224 02:12:31,140 --> 02:12:34,770 The power of the enemy is growing. 1225 02:12:34,940 --> 02:12:37,570 Sauron will use his puppet, Saruman... 1226 02:12:37,740 --> 02:12:41,180 ...to destroy the people of Rohan. 1227 02:12:43,250 --> 02:12:46,880 Isengard has been unleashed. 1228 02:12:51,190 --> 02:12:54,560 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1229 02:12:55,700 --> 02:12:58,690 ...the last free kingdom of Men. 1230 02:12:58,860 --> 02:13:03,270 His war on this country will come swiftly. 1231 02:13:06,970 --> 02:13:10,070 He senses the Ring is close. 1232 02:13:10,240 --> 02:13:13,700 The strength of the Ring-bearer is failing. 1233 02:13:13,880 --> 02:13:17,940 In his heart, Frodo begins to understand... 1234 02:13:19,490 --> 02:13:23,350 ...the quest will claim his life. 1235 02:13:23,520 --> 02:13:25,680 You know this. 1236 02:13:26,290 --> 02:13:29,120 You have foreseen it. 1237 02:13:31,230 --> 02:13:34,690 It is the risk we all took. 1238 02:13:39,070 --> 02:13:43,270 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1239 02:13:44,440 --> 02:13:48,880 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1240 02:13:49,040 --> 02:13:54,510 Men, who are so easily seduced by its power. 1241 02:13:54,720 --> 02:13:58,280 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1242 02:13:58,460 --> 02:14:02,550 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1243 02:14:04,960 --> 02:14:06,790 It is close now. 1244 02:14:06,960 --> 02:14:11,230 So close to achieving its goal. 1245 02:14:14,340 --> 02:14:17,970 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1246 02:14:18,140 --> 02:14:22,270 ...even unto to the ending of the world. 1247 02:14:24,110 --> 02:14:25,940 The time of the Elves... 1248 02:14:26,150 --> 02:14:28,080 ...is over. 1249 02:14:28,920 --> 02:14:32,510 Do we leave Middle-earth to its fate? 1250 02:14:34,460 --> 02:14:37,720 Do we let them stand alone? 1251 02:14:42,330 --> 02:14:43,700 What news? 1252 02:14:43,870 --> 02:14:46,660 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1253 02:14:46,830 --> 02:14:49,700 Theoden's people have fled to Helm's Deep. 1254 02:14:49,870 --> 02:14:53,900 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1255 02:14:54,070 --> 02:14:56,480 Sauron is marshaling an army. 1256 02:14:56,810 --> 02:14:58,940 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1257 02:14:59,110 --> 02:15:02,510 - How many? - Some thousands. More come every day. 1258 02:15:03,620 --> 02:15:07,180 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at Osgiliath. 1259 02:15:07,350 --> 02:15:10,410 If their city is attacked, we won't hold it. 1260 02:15:12,530 --> 02:15:14,720 Saruman attacks from Isengard. 1261 02:15:14,890 --> 02:15:17,590 Sauron from Mordor. 1262 02:15:18,900 --> 02:15:22,130 The fight will come to Men on both fronts. 1263 02:15:22,300 --> 02:15:24,000 Gondor is weak. 1264 02:15:24,170 --> 02:15:27,300 Sauron will strike us soon. 1265 02:15:28,040 --> 02:15:29,910 And he will strike hard. 1266 02:15:30,340 --> 02:15:34,440 He knows now we do not have the strength to repel him. 1267 02:15:48,360 --> 02:15:50,590 My men tell me that you are Orc spies. 1268 02:15:50,760 --> 02:15:53,490 Spies? Now wait just a minute. 1269 02:15:53,670 --> 02:15:55,930 Well, if you're not spies, then who are you? 1270 02:16:02,810 --> 02:16:04,530 Speak. 1271 02:16:05,640 --> 02:16:08,240 We are Hobbits of the Shire. 1272 02:16:08,580 --> 02:16:11,610 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1273 02:16:12,020 --> 02:16:13,540 Your bodyguard? 1274 02:16:13,720 --> 02:16:15,510 His gardener. 1275 02:16:16,120 --> 02:16:18,110 And where is your skulking friend? 1276 02:16:19,620 --> 02:16:21,920 That gangrel creature. 1277 02:16:22,260 --> 02:16:24,230 He had an ill-favored look. 1278 02:16:25,960 --> 02:16:27,860 There was no other. 1279 02:16:31,970 --> 02:16:34,300 We set out from Rivendell with seven companions. 1280 02:16:37,640 --> 02:16:40,700 One we lost in Moria... 1281 02:16:41,780 --> 02:16:43,300 ...two were my kin... 1282 02:16:43,480 --> 02:16:47,210 ...a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1283 02:16:47,380 --> 02:16:51,290 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1284 02:16:56,290 --> 02:16:58,050 You're a friend of Boromir? 1285 02:17:00,500 --> 02:17:01,990 Yes. 1286 02:17:03,060 --> 02:17:04,160 For my part. 1287 02:17:10,670 --> 02:17:13,610 It will grieve you then to learn that he is dead. 1288 02:17:15,640 --> 02:17:17,110 Dead? 1289 02:17:17,280 --> 02:17:19,340 How? When? 1290 02:17:19,580 --> 02:17:22,240 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1291 02:17:22,550 --> 02:17:26,380 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1292 02:17:29,120 --> 02:17:35,590 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1293 02:17:35,800 --> 02:17:38,890 It was cloven in two. 1294 02:17:40,570 --> 02:17:43,970 But more than this, I know it in my heart. 1295 02:17:46,010 --> 02:17:47,800 He was my brother. 1296 02:18:36,990 --> 02:18:40,010 Boromir! 1297 02:18:40,560 --> 02:18:42,420 Boromir! 1298 02:18:46,660 --> 02:18:50,430 This city was once the jewel of our kingdom. 1299 02:18:50,600 --> 02:18:54,260 A place of light and beauty and music. 1300 02:18:54,440 --> 02:18:56,770 And so it shall be once more! 1301 02:18:59,310 --> 02:19:01,970 Let the armies of Mordor know this: 1302 02:19:02,150 --> 02:19:06,510 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1303 02:19:10,320 --> 02:19:15,980 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1304 02:19:16,360 --> 02:19:18,330 - For Gondor! - For Gondor! 1305 02:19:18,490 --> 02:19:21,330 - For Gondor! - For Gondor! 1306 02:19:30,040 --> 02:19:32,800 Good speech. Nice and short. 1307 02:19:32,970 --> 02:19:35,870 Leaves more time for drinking! 1308 02:19:36,180 --> 02:19:40,440 Break out the ale! These men are thirsty! 1309 02:19:43,890 --> 02:19:46,050 Remember today, little brother. 1310 02:19:46,220 --> 02:19:49,210 Today, life is good. 1311 02:19:53,390 --> 02:19:54,980 What? 1312 02:19:55,360 --> 02:19:56,830 He's here. 1313 02:20:00,030 --> 02:20:01,870 One moment of peace, can he not give us that? 1314 02:20:02,040 --> 02:20:03,060 Where is he? 1315 02:20:03,240 --> 02:20:06,690 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1316 02:20:07,240 --> 02:20:08,970 Father! 1317 02:20:13,810 --> 02:20:16,180 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1318 02:20:16,350 --> 02:20:19,750 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1319 02:20:21,220 --> 02:20:24,120 But for Faramir, this city would still be standing. 1320 02:20:24,920 --> 02:20:27,220 Were you not entrusted to protect it? 1321 02:20:27,390 --> 02:20:29,420 I would have done, but our numbers were too few. 1322 02:20:29,600 --> 02:20:31,290 Oh, too few. 1323 02:20:31,800 --> 02:20:34,200 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1324 02:20:36,400 --> 02:20:39,460 Always you cast a poor reflection on me. 1325 02:20:39,640 --> 02:20:41,900 That is not my intent. 1326 02:20:42,070 --> 02:20:45,840 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1327 02:20:49,210 --> 02:20:52,110 - He loves you, Father. - Do not trouble me with Faramir... 1328 02:20:52,280 --> 02:20:55,050 ...I know his uses, and they are few. 1329 02:20:55,220 --> 02:20:58,810 We have more urgent things to speak of. 1330 02:20:59,990 --> 02:21:02,420 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1331 02:21:02,590 --> 02:21:05,460 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1332 02:21:05,630 --> 02:21:09,430 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1333 02:21:11,640 --> 02:21:13,930 The One Ring. 1334 02:21:16,670 --> 02:21:21,340 - Isildur's Bane. - It has fallen into the hands of the Elves. 1335 02:21:21,510 --> 02:21:25,140 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1336 02:21:25,310 --> 02:21:29,440 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1337 02:21:31,250 --> 02:21:33,920 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1338 02:21:34,090 --> 02:21:37,790 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1339 02:21:37,960 --> 02:21:41,920 But you, you are strong. And our need is great. 1340 02:21:42,100 --> 02:21:47,400 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1341 02:21:47,570 --> 02:21:52,630 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1342 02:21:52,810 --> 02:21:54,300 He will return. 1343 02:21:54,480 --> 02:21:58,210 And when he does, we will be powerless to stop him. 1344 02:21:58,380 --> 02:22:00,940 You must go. 1345 02:22:02,120 --> 02:22:04,210 Bring me back this mighty gift. 1346 02:22:05,050 --> 02:22:10,550 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1347 02:22:10,720 --> 02:22:14,420 - Would you deny your own father? - If there is need to go to Rivendell... 1348 02:22:14,590 --> 02:22:17,560 - ... send me in his stead. - You? 1349 02:22:18,730 --> 02:22:20,670 Oh, I see. 1350 02:22:20,830 --> 02:22:25,030 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1351 02:22:25,470 --> 02:22:27,460 I think not. 1352 02:22:27,640 --> 02:22:30,510 I trust this mission only to your brother. 1353 02:22:30,680 --> 02:22:33,580 The one who will not fail me. 1354 02:22:50,730 --> 02:22:53,890 Remember today, little brother. 1355 02:23:12,250 --> 02:23:14,240 Captain Faramir! 1356 02:23:15,520 --> 02:23:17,650 We found the third one. 1357 02:23:29,130 --> 02:23:31,120 You must come with me. Now. 1358 02:23:42,380 --> 02:23:43,470 Down there. 1359 02:23:58,400 --> 02:24:01,260 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1360 02:24:11,870 --> 02:24:13,360 They wait for my command. 1361 02:24:18,850 --> 02:24:19,940 Shall I shoot? 1362 02:24:21,180 --> 02:24:24,210 The rock and pool Is nice and cool 1363 02:24:24,390 --> 02:24:26,220 So juicy sweet 1364 02:24:26,850 --> 02:24:29,820 Our only wish To catch a fish 1365 02:24:29,990 --> 02:24:32,690 So juicy sweet 1366 02:24:39,700 --> 02:24:41,100 Wait. 1367 02:24:42,600 --> 02:24:45,440 This creature is bound to me. 1368 02:24:46,040 --> 02:24:47,970 And I to him. 1369 02:24:51,240 --> 02:24:52,540 He is our guide. 1370 02:24:57,280 --> 02:24:58,680 Please... 1371 02:24:58,850 --> 02:25:00,720 ...let me go down to him. 1372 02:25:12,000 --> 02:25:13,660 Smeagol. 1373 02:25:14,670 --> 02:25:16,900 Master is here. 1374 02:25:18,100 --> 02:25:19,230 Come, Smeagol. 1375 02:25:22,110 --> 02:25:24,730 Trust master. Come. 1376 02:25:27,910 --> 02:25:31,750 We must go now? 1377 02:25:32,120 --> 02:25:35,550 Smeagol, you must trust master. 1378 02:25:35,720 --> 02:25:37,120 Follow me. Come on. 1379 02:25:38,320 --> 02:25:39,910 Come. 1380 02:25:42,430 --> 02:25:43,620 Come, Smeagol. 1381 02:25:44,130 --> 02:25:46,190 Nice Smeagol. That's it. 1382 02:25:46,700 --> 02:25:48,220 Come on. 1383 02:25:52,640 --> 02:25:54,300 Don't hurt him! 1384 02:25:54,470 --> 02:25:57,200 Smeagol, don't struggle. Smeagol, listen to me. 1385 02:25:57,380 --> 02:25:58,670 Master! 1386 02:26:23,870 --> 02:26:26,230 That's enough. 1387 02:26:29,870 --> 02:26:32,030 Where are you leading them? 1388 02:26:33,840 --> 02:26:35,500 Answer me. 1389 02:26:36,310 --> 02:26:39,540 Smeagol. 1390 02:26:42,980 --> 02:26:47,750 Why does it cry, Smeagol? 1391 02:26:48,990 --> 02:26:51,620 Cruel Men hurts us. 1392 02:26:51,790 --> 02:26:54,790 Master tricksed us. 1393 02:26:54,960 --> 02:26:58,520 Of course he did. 1394 02:26:58,900 --> 02:27:02,600 I told you he was tricksy. 1395 02:27:02,770 --> 02:27:05,800 I told you he was false. 1396 02:27:05,970 --> 02:27:08,670 Master is our friend. 1397 02:27:08,840 --> 02:27:11,210 Our friend. 1398 02:27:11,380 --> 02:27:13,540 Master betrayed us. 1399 02:27:13,710 --> 02:27:16,710 No. Not its business. 1400 02:27:17,780 --> 02:27:20,220 Leave us alone! 1401 02:27:20,390 --> 02:27:22,790 Filthy little Hobbitses! 1402 02:27:22,960 --> 02:27:25,250 They stole it from us! 1403 02:27:25,430 --> 02:27:26,860 No. No. 1404 02:27:27,430 --> 02:27:29,050 What did they steal? 1405 02:27:31,200 --> 02:27:36,530 My precious! 1406 02:27:40,240 --> 02:27:41,870 We have to get out of here. 1407 02:27:42,480 --> 02:27:44,440 You go. Go, now. 1408 02:27:47,040 --> 02:27:48,910 You can do it. 1409 02:27:50,350 --> 02:27:51,820 Use the Ring, Mr. Frodo. 1410 02:27:51,980 --> 02:27:53,780 Just this once. 1411 02:27:53,950 --> 02:27:55,720 Put it on. 1412 02:27:56,150 --> 02:27:58,180 Disappear. 1413 02:27:59,220 --> 02:28:00,310 I can't. 1414 02:28:03,400 --> 02:28:05,630 You were right, Sam. 1415 02:28:07,070 --> 02:28:09,560 You tried to tell me but... 1416 02:28:14,270 --> 02:28:16,430 I'm sorry. 1417 02:28:20,980 --> 02:28:23,850 The Ring's taking me, Sam. 1418 02:28:25,250 --> 02:28:26,910 If I put it on... 1419 02:28:27,080 --> 02:28:29,420 ...he'll find me. 1420 02:28:31,090 --> 02:28:33,060 He'll see. 1421 02:28:34,290 --> 02:28:36,260 Mr. Frodo... 1422 02:28:41,200 --> 02:28:45,460 So this is the answer to all the riddles. 1423 02:28:47,670 --> 02:28:50,660 Here in the Wild I have you... 1424 02:28:50,840 --> 02:28:52,740 ...two Halflings... 1425 02:28:52,910 --> 02:28:56,070 ...and a host of men at my call. 1426 02:28:59,380 --> 02:29:02,870 The Ring of Power within my grasp. 1427 02:29:12,560 --> 02:29:16,290 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1428 02:29:17,900 --> 02:29:20,930 ...to show his quality. 1429 02:29:42,050 --> 02:29:43,650 No! 1430 02:29:46,830 --> 02:29:48,160 Stop it! 1431 02:29:48,330 --> 02:29:49,390 Leave him alone. 1432 02:29:50,730 --> 02:29:53,220 Don't you understand? 1433 02:29:54,530 --> 02:29:56,430 He's got to destroy it! 1434 02:29:56,600 --> 02:29:59,830 That's where we're going, into Mordor. 1435 02:30:00,010 --> 02:30:01,670 To the Mountain of Fire! 1436 02:30:02,740 --> 02:30:05,840 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1437 02:30:06,010 --> 02:30:09,000 Please. It's such a burden. 1438 02:30:11,180 --> 02:30:13,280 Will you not help him? 1439 02:30:14,620 --> 02:30:16,520 Captain? 1440 02:30:17,190 --> 02:30:19,420 Prepare to leave. 1441 02:30:24,360 --> 02:30:26,800 The Ring will go to Gondor. 1442 02:31:39,800 --> 02:31:42,430 - He's alive! - Where is he? Where is he? 1443 02:31:42,600 --> 02:31:45,660 Get out of the way! I'm going to kill him! 1444 02:31:45,840 --> 02:31:49,610 You are the luckiest, the canniest... 1445 02:31:49,780 --> 02:31:53,800 ...and the most reckless man I ever knew. 1446 02:31:54,480 --> 02:31:55,970 Bless you, laddie. 1447 02:31:56,550 --> 02:31:58,280 Gimli, where is the king? 1448 02:32:12,070 --> 02:32:13,400 You look terrible. 1449 02:32:55,140 --> 02:32:57,200 A great host, you say? 1450 02:32:57,380 --> 02:33:00,040 - All Isengard is emptied. - How many? 1451 02:33:00,710 --> 02:33:03,700 Ten thousand strong at least. 1452 02:33:05,250 --> 02:33:06,680 Ten thousand? 1453 02:33:07,120 --> 02:33:09,610 It is an army bred for a single purpose: 1454 02:33:12,290 --> 02:33:14,420 To destroy the world of Men. 1455 02:33:16,930 --> 02:33:18,920 They will be here by nightfall. 1456 02:33:24,770 --> 02:33:26,070 Let them come! 1457 02:33:27,570 --> 02:33:30,330 I want every man and strong lad able to bear arms... 1458 02:33:30,510 --> 02:33:33,640 ...to be ready for battle by nightfall. 1459 02:33:41,890 --> 02:33:44,820 We will cover the causeway and the gate from above. 1460 02:33:44,990 --> 02:33:47,420 No army has ever breached the Deeping Wall... 1461 02:33:47,590 --> 02:33:50,320 ...or set foot inside the Hornburg! 1462 02:33:50,490 --> 02:33:52,890 This is no rabble of mindless Orcs. 1463 02:33:53,500 --> 02:33:55,690 These are Uruk-hai. 1464 02:33:55,860 --> 02:33:59,300 Their armour is thick and their shields broad. 1465 02:34:00,940 --> 02:34:04,600 I have fought many wars, Master Dwarf. 1466 02:34:04,770 --> 02:34:08,370 I know how to defend my own keep. 1467 02:34:14,980 --> 02:34:18,380 They will break upon this fortress like water on rock. 1468 02:34:18,550 --> 02:34:23,790 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1469 02:34:23,990 --> 02:34:26,650 Crops can be resown... 1470 02:34:26,830 --> 02:34:29,820 ...homes rebuilt. 1471 02:34:30,430 --> 02:34:32,990 Within these walls... 1472 02:34:33,370 --> 02:34:34,860 ...we will outlast them. 1473 02:34:35,040 --> 02:34:37,440 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1474 02:34:37,600 --> 02:34:39,160 They come to destroy its people... 1475 02:34:39,340 --> 02:34:41,830 ...down to the last child. 1476 02:34:42,710 --> 02:34:44,970 What would you have me do? 1477 02:34:45,150 --> 02:34:46,870 Look at my men. 1478 02:34:47,050 --> 02:34:48,770 Their courage hangs by a thread. 1479 02:34:50,980 --> 02:34:55,390 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1480 02:34:55,550 --> 02:34:58,580 ...as to be worthy of remembrance. 1481 02:35:02,230 --> 02:35:04,130 Send out riders, my lord. 1482 02:35:04,430 --> 02:35:07,300 You must call for aid. 1483 02:35:10,570 --> 02:35:12,830 And who will come? 1484 02:35:13,240 --> 02:35:14,830 Elves? 1485 02:35:15,010 --> 02:35:17,070 Dwarves? 1486 02:35:17,840 --> 02:35:20,710 We are not so lucky in our friends as you. 1487 02:35:21,550 --> 02:35:23,810 The old alliances are dead. 1488 02:35:24,250 --> 02:35:27,050 - Gondor will answer. - Gondor?! 1489 02:35:27,220 --> 02:35:29,410 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1490 02:35:30,390 --> 02:35:33,620 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1491 02:35:33,790 --> 02:35:35,730 Where was Gon-? 1492 02:35:38,400 --> 02:35:40,330 No, my Lord Aragorn... 1493 02:35:41,930 --> 02:35:44,400 ...we are alone. 1494 02:35:51,280 --> 02:35:53,000 Get the women and children into the caves. 1495 02:35:53,180 --> 02:35:54,440 We need more time to lay provisions- 1496 02:35:54,610 --> 02:35:58,100 There is no time. War is upon us. 1497 02:35:58,380 --> 02:36:00,080 Secure the gate. 1498 02:36:05,290 --> 02:36:07,380 We Ents have not troubled... 1499 02:36:07,590 --> 02:36:10,960 ...about the wars of Men and wizards... 1500 02:36:11,730 --> 02:36:14,700 ...for a very long time. 1501 02:36:15,960 --> 02:36:20,730 But now, something is about to happen... 1502 02:36:20,900 --> 02:36:23,230 ...that has not happened... 1503 02:36:23,440 --> 02:36:25,910 ...for an age. 1504 02:36:27,110 --> 02:36:29,370 Entmoot. 1505 02:36:29,810 --> 02:36:30,800 What's that? 1506 02:36:31,210 --> 02:36:34,050 'Tis a gathering. 1507 02:36:35,250 --> 02:36:37,810 A gathering of what? 1508 02:36:55,740 --> 02:36:58,100 Beech. Oak. 1509 02:36:58,270 --> 02:37:00,170 Chestnut. Ash. 1510 02:37:00,440 --> 02:37:02,410 Good. Good. Good. 1511 02:37:02,580 --> 02:37:04,940 Many have come. 1512 02:37:12,490 --> 02:37:15,250 Now we must decide if the Ents... 1513 02:37:15,420 --> 02:37:17,980 ...will go to war. 1514 02:37:26,930 --> 02:37:29,990 Move back! Move to the caves! 1515 02:37:32,470 --> 02:37:34,530 Come on, people! Quickly, now! 1516 02:37:34,940 --> 02:37:37,240 We'll place the reserves along the wall. 1517 02:37:37,410 --> 02:37:39,710 They can support the archers from above the gate. 1518 02:37:39,880 --> 02:37:43,010 Aragorn, you must rest. 1519 02:37:43,180 --> 02:37:45,580 You're no use to us half alive. 1520 02:37:46,050 --> 02:37:47,250 Aragorn! 1521 02:37:50,660 --> 02:37:53,680 I'm to be sent with the women into the caves. 1522 02:37:53,860 --> 02:37:55,520 That is an honorable charge. 1523 02:37:55,690 --> 02:37:58,560 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1524 02:37:58,730 --> 02:38:00,430 What renown is there in that? 1525 02:38:00,600 --> 02:38:04,300 My lady, a time may come for valor without renown. 1526 02:38:04,570 --> 02:38:07,370 Who then will your people look to in the last defense? 1527 02:38:07,540 --> 02:38:12,530 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1528 02:38:12,840 --> 02:38:15,640 You do not command the others to stay! 1529 02:38:15,810 --> 02:38:19,580 They fight beside you because they would not be parted from you. 1530 02:38:20,750 --> 02:38:22,950 Because they love you. 1531 02:38:30,060 --> 02:38:31,580 I'm sorry. 1532 02:39:37,490 --> 02:39:40,790 Farmers, farriers, stable boys. 1533 02:39:41,860 --> 02:39:43,660 These are no soldiers. 1534 02:39:45,930 --> 02:39:49,390 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1535 02:39:53,340 --> 02:39:56,240 Look at them. They're frightened. 1536 02:39:56,410 --> 02:39:57,880 I can see it in their eyes. 1537 02:40:18,830 --> 02:40:21,030 Then I shall die as one of them! 1538 02:40:27,470 --> 02:40:29,300 Let him go, lad. 1539 02:40:29,870 --> 02:40:31,840 Let him be. 1540 02:40:33,310 --> 02:40:38,770 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1541 02:40:43,050 --> 02:40:44,950 My lord? 1542 02:40:47,020 --> 02:40:49,590 Who am I, Gamling? 1543 02:40:52,960 --> 02:40:56,870 You are our king, sire. 1544 02:40:59,870 --> 02:41:03,140 And do you trust your king? 1545 02:41:04,670 --> 02:41:07,840 Your men, my lord... 1546 02:41:08,010 --> 02:41:10,810 ...will follow you to whatever end. 1547 02:41:17,690 --> 02:41:19,590 To whatever end. 1548 02:41:29,430 --> 02:41:32,990 Where is the horse and the rider? 1549 02:41:33,170 --> 02:41:36,230 Where is the horn that was blowing? 1550 02:41:37,740 --> 02:41:42,180 They have passed like rain on the mountains. 1551 02:41:43,180 --> 02:41:46,410 Like wind in the meadow. 1552 02:41:50,080 --> 02:41:53,850 The days have gone down in the West... 1553 02:41:54,550 --> 02:41:57,180 ...behind the hills... 1554 02:41:59,090 --> 02:42:00,720 ...into Shadow. 1555 02:42:09,170 --> 02:42:12,610 How did it come to this? 1556 02:42:33,890 --> 02:42:35,760 It's been going for hours. 1557 02:42:36,900 --> 02:42:39,330 They must have decided something by now. 1558 02:42:39,500 --> 02:42:43,590 Decided? No. 1559 02:42:43,770 --> 02:42:48,900 We only just finished saying... 1560 02:42:50,110 --> 02:42:51,970 ...good morning. 1561 02:42:53,310 --> 02:42:56,510 But it's nighttime already. 1562 02:42:56,680 --> 02:42:58,480 You can't take forever. 1563 02:42:59,480 --> 02:43:01,540 Don't be hasty. 1564 02:43:01,990 --> 02:43:04,390 We're running out of time! 1565 02:43:07,390 --> 02:43:10,360 Move! Move to the outer wall. 1566 02:43:27,910 --> 02:43:29,240 Give me your sword. 1567 02:43:38,720 --> 02:43:39,920 What is your name? 1568 02:43:40,460 --> 02:43:42,820 Haleth, son of Hama, my lord. 1569 02:43:44,960 --> 02:43:47,590 The men are saying we will not live out the night. 1570 02:43:49,570 --> 02:43:51,530 They say that it is hopeless. 1571 02:44:09,350 --> 02:44:10,980 This is a good sword. 1572 02:44:13,020 --> 02:44:15,350 Haleth, son of Hama... 1573 02:44:19,690 --> 02:44:21,850 ...there is always hope. 1574 02:44:44,820 --> 02:44:48,180 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1575 02:44:48,350 --> 02:44:49,910 Forgive me. 1576 02:44:50,090 --> 02:44:51,520 I was wrong to despair. 1577 02:45:00,730 --> 02:45:03,530 We had time, I'd get this adjusted. 1578 02:45:06,970 --> 02:45:09,030 It's a little tight across the chest. 1579 02:45:15,210 --> 02:45:17,180 That is no Orc horn. 1580 02:45:22,860 --> 02:45:24,690 Send for the king. 1581 02:45:24,860 --> 02:45:28,450 - Open the gate! - Open up the gate! 1582 02:46:00,120 --> 02:46:01,790 How is this possible? 1583 02:46:02,790 --> 02:46:06,420 I bring word from Elrond of Rivendell. 1584 02:46:06,600 --> 02:46:09,830 An alliance once existed between Elves and Men. 1585 02:46:10,530 --> 02:46:14,770 Long ago we fought and died together. 1586 02:46:17,040 --> 02:46:19,940 We come to honor that allegiance. 1587 02:46:28,420 --> 02:46:30,350 You are most welcome. 1588 02:46:35,720 --> 02:46:39,660 We are proud to fight alongside Men once more. 1589 02:47:13,290 --> 02:47:16,560 You could have picked a better spot. 1590 02:47:21,430 --> 02:47:25,630 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1591 02:47:31,780 --> 02:47:33,570 Your friends are with you, Aragorn. 1592 02:47:34,210 --> 02:47:36,700 Let's hope they last the night. 1593 02:49:18,150 --> 02:49:20,940 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1594 02:49:22,220 --> 02:49:24,010 Or would you like me to find you a box? 1595 02:50:27,210 --> 02:50:29,010 So it begins. 1596 02:50:55,870 --> 02:50:57,240 Did they hit anything? 1597 02:50:57,910 --> 02:50:59,900 Give them a volley. 1598 02:51:00,080 --> 02:51:02,170 - Fire! - Fire! 1599 02:51:17,890 --> 02:51:19,590 Send them to me! Come on! 1600 02:51:40,350 --> 02:51:41,440 Good! 1601 02:51:48,220 --> 02:51:51,210 Swords! Swords! 1602 02:52:29,290 --> 02:52:31,420 Legolas! Two already! 1603 02:52:31,600 --> 02:52:33,720 I'm on 17! 1604 02:52:33,900 --> 02:52:36,460 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1605 02:52:43,270 --> 02:52:45,000 Nineteen! 1606 02:53:10,970 --> 02:53:12,400 Merry. 1607 02:53:16,810 --> 02:53:20,610 We have just agreed. 1608 02:53:30,620 --> 02:53:32,090 Yes? 1609 02:53:33,590 --> 02:53:37,750 I have told your names to the Entmoot... 1610 02:53:38,890 --> 02:53:42,130 ...and we have agreed... 1611 02:53:42,600 --> 02:53:46,620 ...you are not Orcs. 1612 02:53:48,370 --> 02:53:50,500 Well, that's good news. 1613 02:53:50,670 --> 02:53:54,800 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1614 02:53:55,440 --> 02:53:59,240 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1615 02:53:59,410 --> 02:54:00,940 Hasty? 1616 02:54:01,720 --> 02:54:03,620 Our friends are out there. 1617 02:54:03,780 --> 02:54:07,950 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1618 02:54:08,290 --> 02:54:10,550 War? Yes. 1619 02:54:10,720 --> 02:54:12,620 It affects us all. 1620 02:54:12,790 --> 02:54:15,780 Tree, root and twig. 1621 02:54:16,660 --> 02:54:20,690 But you must understand, young Hobbit... 1622 02:54:20,900 --> 02:54:22,840 ...it takes a long time... 1623 02:54:23,000 --> 02:54:27,910 ...to say anything in Old Entish... 1624 02:54:28,080 --> 02:54:32,310 ...and we never say anything... 1625 02:54:32,480 --> 02:54:36,380 ...unless it is worth taking... 1626 02:54:36,550 --> 02:54:40,610 ...a long time to say. 1627 02:54:41,390 --> 02:54:44,690 Seventeen! Eighteen! 1628 02:54:44,860 --> 02:54:45,920 Nineteen! 1629 02:54:46,490 --> 02:54:48,360 Twenty! 1630 02:54:48,530 --> 02:54:50,190 Twenty-one! 1631 02:55:00,270 --> 02:55:02,260 Causeway! 1632 02:55:10,050 --> 02:55:12,410 Is this it? 1633 02:55:12,580 --> 02:55:15,520 Is this is all you can conjure, Saruman? 1634 02:56:41,500 --> 02:56:42,870 Brace the gate! 1635 02:57:01,190 --> 02:57:03,450 Hold them! Stand firm! 1636 02:57:11,330 --> 02:57:12,660 Aragorn! 1637 02:57:17,300 --> 02:57:18,500 Gimli! 1638 02:58:07,250 --> 02:58:11,190 The Ents cannot hold back this storm. 1639 02:58:11,960 --> 02:58:15,980 We must weather such things as we have always done. 1640 02:58:16,790 --> 02:58:18,880 How can that be your decision?! 1641 02:58:19,560 --> 02:58:23,190 This is not our war. 1642 02:58:23,500 --> 02:58:25,690 But you're part of this world! 1643 02:58:29,840 --> 02:58:31,670 Aren't you?! 1644 02:58:35,750 --> 02:58:38,110 You must help. Please. 1645 02:58:39,410 --> 02:58:42,180 You must do something. 1646 02:58:42,450 --> 02:58:46,750 You are young and brave, Master Merry. 1647 02:58:47,960 --> 02:58:51,690 But your part in this tale is over. 1648 02:58:51,860 --> 02:58:54,090 Go back to your home. 1649 02:59:04,100 --> 02:59:06,370 Maybe Treebeard's right. 1650 02:59:06,540 --> 02:59:08,410 We don't belong here, Merry. 1651 02:59:08,580 --> 02:59:10,840 It's too big for us. 1652 02:59:11,010 --> 02:59:13,670 What can we do in the end? 1653 02:59:15,980 --> 02:59:18,610 We've got the Shire. 1654 02:59:19,150 --> 02:59:21,680 Maybe we should go home. 1655 02:59:23,520 --> 02:59:26,760 The fires of Isengard will spread... 1656 02:59:26,930 --> 02:59:31,830 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1657 02:59:32,000 --> 02:59:33,590 And... 1658 02:59:35,400 --> 02:59:38,460 And all that was once green and good in this world will be gone. 1659 02:59:42,010 --> 02:59:44,940 There won't be a Shire, Pippin. 1660 03:00:04,460 --> 03:00:05,690 Aragorn! 1661 03:00:05,860 --> 03:00:08,230 Fall back to the Keep! 1662 03:00:08,400 --> 03:00:11,490 Get your men out of there! 1663 03:00:21,140 --> 03:00:22,810 Haldir! 1664 03:00:26,920 --> 03:00:30,180 What are you doing? What are you stopping for? 1665 03:00:49,400 --> 03:00:50,630 Haldir! 1666 03:01:33,310 --> 03:01:34,800 Brace the gate! 1667 03:01:37,050 --> 03:01:38,350 Hold them! 1668 03:01:40,190 --> 03:01:43,550 To the gate. Draw your swords! 1669 03:02:11,690 --> 03:02:13,620 Make way! 1670 03:02:16,520 --> 03:02:18,250 We cannot hold much longer! 1671 03:02:24,230 --> 03:02:27,790 - Hold them! - How long do you need? 1672 03:02:27,970 --> 03:02:30,530 As long as you can give me. 1673 03:02:30,700 --> 03:02:32,360 Gimli! 1674 03:02:33,840 --> 03:02:35,200 Timbers! 1675 03:02:35,370 --> 03:02:37,340 Brace the gate! 1676 03:02:52,120 --> 03:02:53,820 Come on. We can take them. 1677 03:02:54,660 --> 03:02:56,290 It's a long way. 1678 03:03:01,530 --> 03:03:03,290 Toss me. 1679 03:03:04,470 --> 03:03:06,300 - What? - I cannot jump the distance! 1680 03:03:06,470 --> 03:03:08,030 You'll have to toss me! 1681 03:03:13,640 --> 03:03:14,900 Don't tell the Elf. 1682 03:03:15,440 --> 03:03:17,210 Not a word. 1683 03:03:32,460 --> 03:03:33,890 Shore up the door! 1684 03:03:34,060 --> 03:03:36,160 - Make way! - Follow me to the barricade. 1685 03:03:36,330 --> 03:03:37,390 Watch our backs! 1686 03:03:41,540 --> 03:03:43,770 - Throw another one over here! - Higher! 1687 03:04:33,720 --> 03:04:35,120 Hold fast the gate! 1688 03:04:39,360 --> 03:04:42,290 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1689 03:04:47,030 --> 03:04:48,620 Aragorn! 1690 03:05:22,070 --> 03:05:24,500 Pull everybody back. 1691 03:05:24,870 --> 03:05:26,670 Pull them back. 1692 03:05:27,200 --> 03:05:28,670 Fall back! 1693 03:05:28,840 --> 03:05:31,330 Fall back! 1694 03:05:32,510 --> 03:05:34,200 They have broken through! 1695 03:05:34,380 --> 03:05:36,640 The castle is breached. Retreat! 1696 03:05:36,810 --> 03:05:39,040 - Fall back! - Retreat! 1697 03:05:39,210 --> 03:05:41,810 Hurry! Inside. Get them inside! 1698 03:05:41,990 --> 03:05:44,250 Into the Keep! 1699 03:05:55,700 --> 03:06:00,660 I will leave you at the western borders of the forest. 1700 03:06:00,840 --> 03:06:05,530 You can make your way north to your homeland from there. 1701 03:06:11,280 --> 03:06:12,540 Wait! Stop! 1702 03:06:13,450 --> 03:06:14,940 Stop! 1703 03:06:18,050 --> 03:06:19,780 Turn around. 1704 03:06:20,690 --> 03:06:23,380 - Turn around. Take us south. - South? 1705 03:06:23,560 --> 03:06:28,550 But that will lead you past Isengard. 1706 03:06:28,900 --> 03:06:31,590 Yes. Exactly. 1707 03:06:31,770 --> 03:06:35,000 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1708 03:06:35,170 --> 03:06:37,830 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1709 03:06:38,000 --> 03:06:39,990 It's the last thing he'll expect. 1710 03:06:42,610 --> 03:06:45,640 That doesn't make sense to me. 1711 03:06:45,810 --> 03:06:46,970 But then... 1712 03:06:47,150 --> 03:06:49,840 ...you are very small. 1713 03:06:50,320 --> 03:06:52,080 Perhaps you're right. 1714 03:06:54,720 --> 03:06:56,240 South it is, then. 1715 03:06:57,760 --> 03:07:01,090 Hold on, little Shirelings. 1716 03:07:03,130 --> 03:07:05,890 I always like going south. 1717 03:07:06,060 --> 03:07:10,370 Somehow it feels like going downhill. 1718 03:07:10,970 --> 03:07:13,440 Are you mad? We'll be caught. 1719 03:07:13,610 --> 03:07:15,540 No, we won't. 1720 03:07:16,280 --> 03:07:18,540 Not this time. 1721 03:07:25,180 --> 03:07:26,210 Look! 1722 03:07:27,850 --> 03:07:30,290 Osgiliath burns! 1723 03:07:30,450 --> 03:07:31,890 Mordor has come. 1724 03:07:33,020 --> 03:07:35,420 The Ring will not save Gondor. 1725 03:07:36,760 --> 03:07:38,960 It has only the power to destroy. 1726 03:07:39,860 --> 03:07:41,300 Please... 1727 03:07:41,460 --> 03:07:43,090 ...let me go. 1728 03:07:44,130 --> 03:07:45,730 Hurry. 1729 03:07:49,210 --> 03:07:50,610 Faramir! 1730 03:07:50,770 --> 03:07:53,270 You must let me go! 1731 03:07:53,710 --> 03:07:57,150 And those little family of field mice... 1732 03:07:57,310 --> 03:08:00,150 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1733 03:08:00,880 --> 03:08:04,180 They're always trying to get somewhere where they... 1734 03:08:15,360 --> 03:08:18,300 Many of these trees were my friends. 1735 03:08:19,000 --> 03:08:23,630 Creatures I had known from nut and acorn. 1736 03:08:24,810 --> 03:08:26,000 I'm sorry, Treebeard. 1737 03:08:26,170 --> 03:08:28,940 They had voices of their own. 1738 03:08:31,180 --> 03:08:33,740 Saruman. 1739 03:08:34,080 --> 03:08:37,140 A wizard should know better! 1740 03:08:51,430 --> 03:08:55,060 There is no curse in Elvish... 1741 03:08:55,270 --> 03:08:57,930 ...Entish or the tongues of Men... 1742 03:08:58,110 --> 03:09:00,440 ...for this treachery. 1743 03:09:01,840 --> 03:09:04,670 Look! The trees! They're moving! 1744 03:09:09,380 --> 03:09:10,580 Where are they going? 1745 03:09:11,120 --> 03:09:14,350 They have business with the Orcs. 1746 03:09:14,820 --> 03:09:19,090 My business is with Isengard tonight... 1747 03:09:19,260 --> 03:09:21,890 ...with rock and stone. 1748 03:09:45,820 --> 03:09:46,940 Yes. 1749 03:09:48,050 --> 03:09:49,490 Come, my friends. 1750 03:09:50,820 --> 03:09:55,020 The Ents are going to war. 1751 03:09:55,190 --> 03:09:56,960 It is likely... 1752 03:09:57,130 --> 03:10:00,660 ...that we go to our doom. 1753 03:10:02,070 --> 03:10:04,530 Last march... 1754 03:10:05,070 --> 03:10:07,090 ...of the Ents. 1755 03:10:55,220 --> 03:10:58,950 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1756 03:10:59,120 --> 03:11:01,180 By nightfall we will be overrun. 1757 03:11:03,960 --> 03:11:05,430 Mr. Frodo? 1758 03:11:05,730 --> 03:11:09,820 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1759 03:11:10,000 --> 03:11:12,490 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1760 03:11:26,810 --> 03:11:28,210 Take them to my father. 1761 03:11:29,780 --> 03:11:32,780 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1762 03:11:35,190 --> 03:11:38,210 A weapon that will change our fortunes in this war. 1763 03:11:39,390 --> 03:11:42,090 Do you want to know what happened to Boromir? 1764 03:11:42,730 --> 03:11:45,490 You want to know why your brother died? 1765 03:11:46,000 --> 03:11:49,730 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1766 03:11:49,900 --> 03:11:51,800 He tried to kill him! 1767 03:11:51,970 --> 03:11:54,300 The Ring drove your brother mad! 1768 03:11:55,070 --> 03:11:56,940 Watch out! 1769 03:12:07,850 --> 03:12:08,980 Mr. Frodo? 1770 03:12:11,620 --> 03:12:13,460 They're here. 1771 03:12:16,560 --> 03:12:19,030 They've come. 1772 03:12:21,600 --> 03:12:23,500 Nazgul! 1773 03:12:45,620 --> 03:12:47,780 Stay here. Keep out of sight. 1774 03:12:49,590 --> 03:12:51,820 Take cover! 1775 03:13:09,150 --> 03:13:10,700 The fortress is taken. 1776 03:13:11,480 --> 03:13:12,670 It is over. 1777 03:13:12,850 --> 03:13:16,780 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1778 03:13:16,950 --> 03:13:19,890 They still defend it. They have died defending it. 1779 03:13:22,620 --> 03:13:24,020 They're breaking in! 1780 03:13:26,660 --> 03:13:29,150 They're past the door! 1781 03:13:32,500 --> 03:13:36,630 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1782 03:13:39,310 --> 03:13:41,240 Is there no other way? 1783 03:13:42,810 --> 03:13:45,870 There is one passage. It leads into the mountains. 1784 03:13:46,550 --> 03:13:48,740 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1785 03:13:53,620 --> 03:13:56,020 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1786 03:13:56,190 --> 03:13:59,060 - And barricade the entrance! - So much death. 1787 03:14:01,230 --> 03:14:04,630 What can Men do against such reckless hate? 1788 03:14:09,300 --> 03:14:10,740 Ride out with me. 1789 03:14:14,840 --> 03:14:16,470 Ride out and meet them. 1790 03:14:17,240 --> 03:14:19,400 For death and glory. 1791 03:14:19,580 --> 03:14:20,980 For Rohan. 1792 03:14:22,480 --> 03:14:23,950 For your people. 1793 03:14:24,680 --> 03:14:26,620 The sun is rising. 1794 03:14:31,120 --> 03:14:34,120 Look to my coming at first light on the fifth day. 1795 03:14:34,290 --> 03:14:35,690 At dawn... 1796 03:14:35,860 --> 03:14:37,560 ...look to the east. 1797 03:14:41,770 --> 03:14:43,390 Yes. 1798 03:14:45,870 --> 03:14:47,530 Yes. 1799 03:14:48,870 --> 03:14:51,270 The horn of Helm Hammerhand... 1800 03:14:51,440 --> 03:14:54,240 ...shall sound in the Deep... 1801 03:14:54,680 --> 03:14:56,670 ...one last time. 1802 03:14:56,850 --> 03:14:58,340 Yes! 1803 03:15:01,390 --> 03:15:05,180 Let this be the hour when we draw swords together. 1804 03:15:12,960 --> 03:15:14,290 Fell deeds, awake. 1805 03:15:15,500 --> 03:15:16,590 Now for wrath... 1806 03:15:16,770 --> 03:15:20,170 ...now for ruin and a red dawn. 1807 03:15:27,210 --> 03:15:29,470 Forth Eorlingas! 1808 03:16:17,260 --> 03:16:18,490 Gandalf. 1809 03:16:25,770 --> 03:16:29,430 Theoden King stands alone. 1810 03:16:30,040 --> 03:16:32,200 Not alone. 1811 03:16:32,610 --> 03:16:33,730 Rohirrim! 1812 03:16:39,650 --> 03:16:40,810 Eomer. 1813 03:16:40,980 --> 03:16:43,510 To the king! 1814 03:18:01,120 --> 03:18:02,890 Yes! 1815 03:18:12,030 --> 03:18:15,470 A hit. A fine hit. 1816 03:18:40,030 --> 03:18:42,500 Break the dam! 1817 03:18:42,660 --> 03:18:46,100 Release the river! 1818 03:19:13,430 --> 03:19:16,160 Pippin! Hold on! 1819 03:19:21,430 --> 03:19:24,370 Hold on, little Hobbits. 1820 03:20:05,710 --> 03:20:07,740 What are you doing? 1821 03:20:16,320 --> 03:20:17,880 Where are you going? 1822 03:21:16,040 --> 03:21:17,370 It's me. 1823 03:21:19,880 --> 03:21:22,070 It's your Sam. 1824 03:21:26,420 --> 03:21:29,050 Don't you know your Sam? 1825 03:21:46,770 --> 03:21:50,140 I can't do this, Sam. 1826 03:21:51,040 --> 03:21:53,030 I know. 1827 03:21:54,040 --> 03:21:56,410 It's all wrong. 1828 03:21:57,150 --> 03:21:59,170 By rights, we shouldn't even be here. 1829 03:22:06,590 --> 03:22:08,690 But we are. 1830 03:22:15,100 --> 03:22:18,130 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1831 03:22:18,300 --> 03:22:20,700 The ones that really mattered. 1832 03:22:21,740 --> 03:22:24,730 Full of darkness and danger they were. 1833 03:22:24,910 --> 03:22:27,880 And sometimes you didn't want to know the end... 1834 03:22:28,050 --> 03:22:30,980 ...because how could the end be happy? 1835 03:22:33,550 --> 03:22:35,740 How could the world go back to the way it was... 1836 03:22:35,920 --> 03:22:39,410 ...when so much bad had happened? 1837 03:22:40,260 --> 03:22:42,160 Victory! 1838 03:22:42,330 --> 03:22:43,880 We have victory! 1839 03:22:44,060 --> 03:22:48,000 But in the end, it's only a passing thing... 1840 03:22:48,170 --> 03:22:49,500 ...this shadow. 1841 03:22:49,670 --> 03:22:52,070 Even darkness must pass. 1842 03:22:52,240 --> 03:22:54,930 A new day will come. 1843 03:22:55,100 --> 03:22:59,060 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1844 03:23:00,980 --> 03:23:03,340 Those were the stories that stayed with you... 1845 03:23:03,510 --> 03:23:05,280 ...that meant something. 1846 03:23:05,450 --> 03:23:08,010 Even if you were too small to understand why. 1847 03:23:09,380 --> 03:23:13,250 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1848 03:23:13,420 --> 03:23:14,980 I know now. 1849 03:23:15,820 --> 03:23:18,020 Folk in those stories... 1850 03:23:18,190 --> 03:23:22,320 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 1851 03:23:22,500 --> 03:23:24,730 They kept going... 1852 03:23:25,400 --> 03:23:28,670 ...because they were holding on to something. 1853 03:23:30,270 --> 03:23:32,570 What are we holding on to, Sam? 1854 03:23:44,520 --> 03:23:48,450 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1855 03:23:48,720 --> 03:23:51,350 And it's worth fighting for. 1856 03:24:18,250 --> 03:24:22,550 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1857 03:24:23,290 --> 03:24:27,250 You know the laws of our country, the laws of your father. 1858 03:24:27,430 --> 03:24:29,620 If you let them go, your life will be forfeit. 1859 03:24:34,000 --> 03:24:35,400 Then it is forfeit. 1860 03:24:38,130 --> 03:24:39,930 Release them. 1861 03:24:51,980 --> 03:24:54,040 Stay out of the forest! 1862 03:24:54,220 --> 03:24:56,020 Keep away from the trees! 1863 03:25:47,040 --> 03:25:48,830 Final count... 1864 03:25:49,000 --> 03:25:51,910 - ... 42. - Forty-two? 1865 03:25:53,370 --> 03:25:58,140 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1866 03:25:58,950 --> 03:26:02,610 I myself am sitting pretty on 43. 1867 03:26:06,720 --> 03:26:10,020 - Forty-three. - He was already dead. 1868 03:26:10,790 --> 03:26:13,280 - He was twitching. - He was twitching... 1869 03:26:13,460 --> 03:26:18,160 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 1870 03:26:20,370 --> 03:26:25,070 - He doesn't look too happy, does he? - Not too happy at all, Merry. 1871 03:26:25,340 --> 03:26:28,870 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1872 03:26:29,040 --> 03:26:32,010 Oh, yes. It's a quality establishment. 1873 03:26:32,180 --> 03:26:35,010 I hear the staff are very good. 1874 03:26:40,690 --> 03:26:43,050 - What are you doing? - Nothing. 1875 03:26:43,220 --> 03:26:47,490 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 1876 03:26:47,660 --> 03:26:48,890 I'm starving. 1877 03:26:49,060 --> 03:26:52,150 Good luck trying to find something decent around here. 1878 03:26:52,330 --> 03:26:55,390 Probably dead rats and moldy bread. 1879 03:27:19,360 --> 03:27:21,760 Saruman's storeroom! 1880 03:27:24,090 --> 03:27:26,820 I don't believe it. 1881 03:27:27,000 --> 03:27:29,060 It can't be. 1882 03:27:29,670 --> 03:27:32,570 - It is! - Longbottom Leaf. 1883 03:27:33,870 --> 03:27:36,170 The finest pipe-weed in South Farthing. 1884 03:27:36,540 --> 03:27:39,630 It's perfect. One barrel each. 1885 03:27:39,810 --> 03:27:40,930 Wait. 1886 03:27:41,680 --> 03:27:42,910 Do you think we should share it with Treebeard? 1887 03:27:43,080 --> 03:27:44,600 Share it? 1888 03:27:46,450 --> 03:27:48,850 No. No. 1889 03:27:50,350 --> 03:27:51,680 Dead plant and all that. 1890 03:27:52,120 --> 03:27:54,280 Don't think he'd understand. 1891 03:27:55,560 --> 03:27:57,750 Could be a distant relative. 1892 03:27:58,530 --> 03:28:01,050 I get it. 1893 03:28:01,230 --> 03:28:04,030 Don't be hasty. 1894 03:28:05,130 --> 03:28:06,900 Exactly. 1895 03:28:07,970 --> 03:28:10,230 Bar-hrum. 1896 03:28:35,860 --> 03:28:37,160 This is the old sewer. 1897 03:28:37,330 --> 03:28:40,460 Runs right under the river through to the edge of the city. 1898 03:28:40,630 --> 03:28:42,360 You'll find cover in the woods there. 1899 03:28:43,440 --> 03:28:45,910 Captain Faramir... 1900 03:28:46,540 --> 03:28:48,370 ...you have shown your quality, sir. 1901 03:28:50,880 --> 03:28:52,170 The very highest. 1902 03:28:52,680 --> 03:28:55,310 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 1903 03:28:55,480 --> 03:28:58,420 ...where gardeners are held in high honor. 1904 03:28:59,620 --> 03:29:01,590 What road will you take once you reach the woods? 1905 03:29:02,190 --> 03:29:03,750 Gollum says there's a path... 1906 03:29:03,920 --> 03:29:07,860 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1907 03:29:08,330 --> 03:29:10,060 Cirith Ungol? 1908 03:29:13,600 --> 03:29:16,160 - Is that its name? - No. 1909 03:29:16,340 --> 03:29:18,000 No! 1910 03:29:18,840 --> 03:29:21,830 - Yes. - Frodo... 1911 03:29:22,210 --> 03:29:25,730 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 1912 03:29:26,650 --> 03:29:29,170 - You cannot go that way. - It is the only way. 1913 03:29:29,510 --> 03:29:35,780 Master says we must go to Mordor, so we must try. 1914 03:29:37,290 --> 03:29:39,080 I must. 1915 03:29:42,660 --> 03:29:46,220 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 1916 03:29:46,400 --> 03:29:48,420 Thank you. 1917 03:30:00,240 --> 03:30:04,370 May death find you quickly if you bring them to harm. 1918 03:30:16,820 --> 03:30:18,380 Come on, keep up. 1919 03:30:21,830 --> 03:30:24,630 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 1920 03:30:25,270 --> 03:30:27,100 You know that, don't you? 1921 03:30:27,900 --> 03:30:29,460 He was trying to save you, see? 1922 03:30:29,970 --> 03:30:31,500 Save me? 1923 03:30:31,840 --> 03:30:34,000 So there's no hard feelings. 1924 03:30:34,180 --> 03:30:39,310 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 1925 03:30:39,480 --> 03:30:42,110 Gollum, Gollum. 1926 03:30:43,150 --> 03:30:44,910 Yes, master. 1927 03:30:45,990 --> 03:30:48,820 - Nice Hobbits. - Very decent of you. 1928 03:30:48,990 --> 03:30:51,290 Very decent, indeed, Gollum. 1929 03:30:56,800 --> 03:31:02,000 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1930 03:31:09,140 --> 03:31:12,130 The battle for Helm's Deep is over. 1931 03:31:12,810 --> 03:31:16,340 The battle for Middle-earth is about to begin. 1932 03:31:21,490 --> 03:31:24,920 All our hopes now lie with two little Hobbits... 1933 03:31:25,890 --> 03:31:29,120 ...somewhere in the wilderness. 1934 03:31:32,430 --> 03:31:35,830 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1935 03:31:36,000 --> 03:31:37,370 What? 1936 03:31:37,540 --> 03:31:41,490 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring. " 1937 03:31:41,670 --> 03:31:44,940 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories. " 1938 03:31:45,110 --> 03:31:48,040 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 1939 03:31:48,210 --> 03:31:49,870 "Yes, my boy. 1940 03:31:50,050 --> 03:31:53,850 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot. " 1941 03:31:54,020 --> 03:31:56,540 Well, you've left out one of the chief characters: 1942 03:31:56,720 --> 03:31:58,620 "Samwise the Brave. " 1943 03:31:58,790 --> 03:32:01,520 I want to hear more about Sam. 1944 03:32:05,830 --> 03:32:08,820 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1945 03:32:10,170 --> 03:32:14,190 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1946 03:32:15,310 --> 03:32:16,670 So was I. 1947 03:32:25,550 --> 03:32:28,250 "Samwise the Brave. " 1948 03:32:32,520 --> 03:32:33,850 Smeagol? 1949 03:32:34,020 --> 03:32:36,920 We're not going to wait for you. Come on. 1950 03:32:37,090 --> 03:32:39,030 Master. 1951 03:32:39,190 --> 03:32:42,160 Master looks after us. 1952 03:32:42,930 --> 03:32:45,730 Master wouldn't hurt us. 1953 03:32:45,900 --> 03:32:48,370 Master broke his promise. 1954 03:32:48,540 --> 03:32:50,700 Don't ask Smeagol. 1955 03:32:50,870 --> 03:32:54,070 Poor, poor Smeagol. 1956 03:32:54,240 --> 03:32:57,070 Master betrayed us. 1957 03:32:57,240 --> 03:33:00,340 Wicked. Tricksy. False. 1958 03:33:00,520 --> 03:33:04,420 We ought to wring his filthy little neck. 1959 03:33:04,590 --> 03:33:07,320 Kill him! Kill him! 1960 03:33:07,490 --> 03:33:08,980 Kill them both! 1961 03:33:09,160 --> 03:33:12,790 And then we take the precious... 1962 03:33:12,960 --> 03:33:16,490 ...and we be the master! 1963 03:33:17,160 --> 03:33:19,830 But the fat Hobbit, he knows. 1964 03:33:20,000 --> 03:33:22,660 Eyes always watching. 1965 03:33:22,840 --> 03:33:26,400 Then we stabs them out. 1966 03:33:26,570 --> 03:33:31,070 Put out his eyeses and make him crawl. 1967 03:33:31,240 --> 03:33:34,700 Yes. Yes. Yes. 1968 03:33:34,880 --> 03:33:37,580 Kill them both. 1969 03:33:37,750 --> 03:33:40,240 Yes. No! No! 1970 03:33:40,420 --> 03:33:44,120 It's too risky. It's too risky. 1971 03:33:44,820 --> 03:33:47,420 Where is he? Where has he gone? 1972 03:33:47,590 --> 03:33:50,190 - Hey, Gollum! Where are you? - Smeagol? 1973 03:33:50,360 --> 03:33:55,770 We could let her do it. 1974 03:33:56,740 --> 03:34:00,860 Yes. She could do it. 1975 03:34:01,040 --> 03:34:05,600 Yes, precious, she could. 1976 03:34:05,780 --> 03:34:11,810 And then we takes it once they're dead. 1977 03:34:12,750 --> 03:34:15,580 Once they're dead. 1978 03:34:19,990 --> 03:34:23,690 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 1979 03:34:23,860 --> 03:34:25,920 Smeagol will show you the way. 1980 03:34:26,321 --> 03:34:27,910 Follow me. 128622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.