All language subtitles for 1976 - La Dottoressa del Distretto Militare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:45,797 --> 00:00:46,798 ALICIA: Now, you see, 3 00:00:46,965 --> 00:00:49,551 this is what we could be doing on a holiday. 4 00:00:50,552 --> 00:00:53,972 Not all the hiking-up-mountains stuff you're planning. 5 00:00:54,222 --> 00:00:56,474 (GASPS) Tickles. Tickles. 6 00:00:57,725 --> 00:00:59,269 You want me to stop? 7 00:00:59,435 --> 00:01:00,603 No. 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,188 But it's 6115. 9 00:01:02,355 --> 00:01:03,982 -6:15? - Mmm-hmm. 10 00:01:04,649 --> 00:01:06,150 Oh, I gotta go. 11 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 I'll cook tonight. 12 00:01:34,345 --> 00:01:36,014 ALICIA: Don't even think about it. 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 It's pouring. 14 00:01:47,025 --> 00:01:48,860 - Freddie! Ooh, whoa! - CYCLIST: Watch it! 15 00:01:49,027 --> 00:01:50,320 Yeah, listen, I'm on it. 16 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 All right, the West Coast will still be up. 17 00:01:52,363 --> 00:01:55,450 I'll call Carmichael now and we can close this. 18 00:01:57,785 --> 00:01:59,203 Taxi! 19 00:01:59,704 --> 00:02:01,289 Yeah, we won't. Don't worry. 20 00:02:01,456 --> 00:02:02,457 - MAN: Look out! -(WOMAN SHRIEKS) 21 00:02:32,904 --> 00:02:34,072 JOHN". Bye now! 22 00:02:34,238 --> 00:02:36,240 LOU: Take care, John! 23 00:02:39,077 --> 00:02:41,454 CUSTOMER". Um... How many in this one? 24 00:02:41,621 --> 00:02:43,247 LOU: 170 calories. 25 00:02:43,414 --> 00:02:45,500 You did have that one yesterday. 26 00:02:46,376 --> 00:02:47,627 What about that one, then? 27 00:02:47,794 --> 00:02:49,087 220. 28 00:02:49,754 --> 00:02:52,590 But it is less if you eat them standing up. 29 00:02:52,924 --> 00:02:55,426 - BOTH: Oh! - Yeah. Should we put them in a bag? 30 00:02:55,593 --> 00:02:58,763 - Please. Come on. - Yeah! Thanks, Frank. 31 00:03:00,765 --> 00:03:02,684 (INDISTINCT CONVERSATION) 32 00:03:07,438 --> 00:03:09,941 I don't think I can finish this. 33 00:03:10,108 --> 00:03:11,818 Shall we wrap it up for you, Daphne? 34 00:03:11,984 --> 00:03:13,903 Have it later? Yeah. 35 00:03:28,042 --> 00:03:29,460 I'm really sorry. 36 00:03:33,840 --> 00:03:35,299 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 37 00:04:05,580 --> 00:04:07,290 BERNARD: A month's money. That's big of him. 38 00:04:07,457 --> 00:04:09,250 Given she's worked like a Trojan in that cafe 39 00:04:09,417 --> 00:04:10,668 for the past six years. 40 00:04:10,835 --> 00:04:12,670 He's closing down, love. He had no choice. 41 00:04:12,837 --> 00:04:14,297 What the hell is she gonna do now? 42 00:04:14,464 --> 00:04:16,257 Treena can't get any more hours in the flower shop. 43 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 Lou will get anotherjob. She has a lot of potential. 44 00:04:18,801 --> 00:04:22,680 There are no jobs, Josie. I should know. 45 00:04:22,847 --> 00:04:24,640 Look, I'm just saying, 46 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 we needed that money. 47 00:04:27,518 --> 00:04:29,270 Let's not panic, eh? 48 00:04:29,437 --> 00:04:31,606 She'll find something. Won't you, Lou? 49 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 MAN: That's it, Callum! Go on! 50 00:04:36,527 --> 00:04:37,820 PATRICK: Run With me, babe! 51 00:04:39,030 --> 00:04:40,823 - Come on! - Nah. Uh-uh. 52 00:04:40,990 --> 00:04:43,117 - Only got two laps to go. - Oh, God! 53 00:04:45,119 --> 00:04:46,662 You just gotta get back out there. 54 00:04:46,829 --> 00:04:48,873 Think what you wanna do. 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,208 - Estate agent, maybe. - Ooh! Yeah. 56 00:04:50,374 --> 00:04:51,876 - Shop assistant. Catering. -(G ROANS) 57 00:04:52,043 --> 00:04:53,586 Do we have to discuss this again? 58 00:04:53,753 --> 00:04:55,463 Well, you can't just mope around. 59 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 All the best entrepreneurs, 60 00:04:56,798 --> 00:04:58,382 they fight their way back from rock-bottom. 61 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Just look at me, eh! 62 00:04:59,717 --> 00:05:01,219 Oh! But I'm not you, Pat. 63 00:05:01,385 --> 00:05:03,221 I toast tea cakes. 64 00:05:03,387 --> 00:05:04,972 Look, can't you slow down? 65 00:05:05,139 --> 00:05:06,933 I'm wearing the wrong bra. 66 00:05:07,225 --> 00:05:08,392 (PANTING) 67 00:05:09,101 --> 00:05:10,686 (WATCH BEEPS) 68 00:05:11,395 --> 00:05:12,605 I'm just saying, 69 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 put on a smile, and head back to the job center. 70 00:05:15,316 --> 00:05:17,068 Don't worry about the holiday. 71 00:05:17,235 --> 00:05:18,653 I'll pa)'- 72 00:05:19,237 --> 00:05:20,571 -(WATCH BEEPS) -(BLOWS KISS) 73 00:05:24,992 --> 00:05:26,035 So the last two weeks, 74 00:05:26,202 --> 00:05:27,995 we've tried the chicken processing factory... 75 00:05:28,162 --> 00:05:29,664 I'm still having nightmares about those giblets. 76 00:05:29,831 --> 00:05:31,082 - We've tried beautician. - Turns out 77 00:05:31,249 --> 00:05:32,333 hot wax is not my friend. 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,544 I'm running out of options for you here, Louisa. 79 00:05:34,710 --> 00:05:36,796 Syed, please! I'll take anything. 80 00:05:39,006 --> 00:05:40,007 SYEDI Oh! 81 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 This is new in. 82 00:05:41,884 --> 00:05:43,928 It's not far from your home. 83 00:05:44,095 --> 00:05:47,431 But you might need to do something about your wardrobe for this one. 84 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 Hmm? 85 00:05:48,766 --> 00:05:51,435 Care and companionship for a disabled man. 86 00:05:51,602 --> 00:05:52,770 (STAMMERS) What kind Of care? 87 00:05:52,937 --> 00:05:55,106 Needs someone to drive, feed and assist. 88 00:05:55,273 --> 00:05:57,775 Six-month, fixed-term contract. 89 00:05:58,025 --> 00:06:00,444 Oh! And it's good money. 90 00:06:00,611 --> 00:06:02,238 It's actually excellent money. 91 00:06:02,405 --> 00:06:05,074 It's the fifth time they've tried to recruit. 92 00:06:05,241 --> 00:06:06,868 They're desperate. 93 00:06:07,034 --> 00:06:10,121 There's nothing on here about needing skills. 94 00:06:10,288 --> 00:06:11,372 It's perfect for you. 95 00:06:11,539 --> 00:06:12,707 Yeah? 96 00:06:13,374 --> 00:06:15,084 I know it's not how you like to dress. 97 00:06:15,251 --> 00:06:17,295 Is it how anyone likes to dress? 98 00:06:17,461 --> 00:06:19,130 - It served me very well. - Oh! 99 00:06:19,297 --> 00:06:21,257 In 1983! 100 00:06:21,424 --> 00:06:23,134 Styles change, love, 101 00:06:23,301 --> 00:06:26,345 -but smart remains smart. - Uh-huh. 102 00:06:38,274 --> 00:06:40,151 - Thank you. - DRIVER: Bye, love. 103 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 (EXHALES) 104 00:06:49,619 --> 00:06:51,412 -(DOOR BUZZING) - Oh! 105 00:07:03,758 --> 00:07:05,468 - You must be Louisa Clark. - Yeah. 106 00:07:05,635 --> 00:07:08,012 I'm Camilla Traynor. Do come in. 107 00:07:22,860 --> 00:07:24,362 Please, sit down. 108 00:07:24,528 --> 00:07:25,655 Oh, okay. 109 00:07:26,656 --> 00:07:29,492 Do you have any experience of caregiving? 110 00:07:29,659 --> 00:07:31,619 Um, I've never done it, but I'm sure I could learn. 111 00:07:31,786 --> 00:07:33,537 Do you have any experience with quadriplegia? 112 00:07:33,704 --> 00:07:35,373 Er, no. 113 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 We are talking about complete loss of the legs, 114 00:07:38,459 --> 00:07:40,503 and very limited use of the arms and the hands. 115 00:07:40,670 --> 00:07:41,671 Would that bother you? 116 00:07:41,837 --> 00:07:44,048 Not as much as it would bother him. Obviously. 117 00:07:44,215 --> 00:07:45,216 Sorry. 118 00:07:45,383 --> 00:07:46,717 Sorry. No, ldidn't... No, uh... 119 00:07:46,884 --> 00:07:48,052 -(RIPS) - No, I... 120 00:07:50,554 --> 00:07:52,598 - Are you all right? - Um, I'm... 121 00:07:52,848 --> 00:07:53,849 I'm just a little hot. 122 00:07:54,016 --> 00:07:56,060 Do you mind if I take off my jacket? 123 00:07:59,230 --> 00:08:01,565 Your previous employer, here, says 124 00:08:01,732 --> 00:08:05,236 you are a warm, chatty and life-enhancing presence 125 00:08:05,403 --> 00:08:06,696 with a lot of potential. 126 00:08:06,862 --> 00:08:08,364 (CHUCKLES) Yes, I paid him. 127 00:08:10,449 --> 00:08:12,576 So, what exactly do you want to do with your life? 128 00:08:12,743 --> 00:08:14,036 Sorry? 129 00:08:14,203 --> 00:08:16,789 Do you have aspirations for a career, 130 00:08:16,956 --> 00:08:19,625 or a professional dream that you wish to pursue? 131 00:08:19,792 --> 00:08:20,918 - Um, well-- - Miss Clark, 132 00:08:21,085 --> 00:08:24,922 why should I employ you instead of, say, the previous candidate? 133 00:08:26,007 --> 00:08:27,008 Um... 134 00:08:28,050 --> 00:08:31,095 Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 135 00:08:31,262 --> 00:08:33,639 Well, no. Yes, Mrs. Traynor. (STAMMERING) I'm... 136 00:08:33,806 --> 00:08:35,599 I'm a fast learner. 137 00:08:35,766 --> 00:08:36,809 And I'm never ill. 138 00:08:36,976 --> 00:08:39,437 And I only live on the other side of the castle. 139 00:08:39,603 --> 00:08:41,939 And I'm stronger than I look. And I just... 140 00:08:42,106 --> 00:08:43,774 I make a mean cup of tea. 141 00:08:43,941 --> 00:08:45,568 You know, there really isn't much that can't be solved 142 00:08:45,735 --> 00:08:47,570 by a decent cup of tea. 143 00:08:47,737 --> 00:08:51,240 Not that I'm saying that your husband's paraplegia... (STAMMERS) Quadriplegia 144 00:08:51,407 --> 00:08:52,658 -can be solved by-- - My husband? 145 00:08:53,826 --> 00:08:55,161 It's my son. 146 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 Your son. 147 00:08:58,956 --> 00:09:01,792 Will was injured in a road accident two years ago. 148 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 Oh, I'm sorry. 149 00:09:03,294 --> 00:09:06,464 When I'm nervous, I just say stupid stuff. 150 00:09:06,630 --> 00:09:08,507 -(DOOR OPENS) - STEPHEN: I'm just popping out. 151 00:09:08,674 --> 00:09:10,718 Oh, another interviewee. 152 00:09:11,594 --> 00:09:12,803 Will you be back this evening? 153 00:09:12,970 --> 00:09:15,431 I'll do my best. Why? Do you need me for something? 154 00:09:15,598 --> 00:09:16,932 No, darling. Fine. 155 00:09:17,558 --> 00:09:19,268 Hello. I'm Stephen. Will's father. 156 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 -(SKIRT RIPS) -(STAMMERS) 157 00:09:21,562 --> 00:09:23,481 Louisa Clark. 158 00:09:23,647 --> 00:09:25,107 Nice to meet you. 159 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 Lovely to meet you. 160 00:09:27,485 --> 00:09:28,986 - See you later, darling. - Mmm-hmm. 161 00:09:38,120 --> 00:09:39,663 - So. -(DOOR CLOSES) 162 00:09:40,206 --> 00:09:41,499 Hmm. 163 00:09:42,917 --> 00:09:44,251 Would you like the job? 164 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 Yes! 165 00:09:47,004 --> 00:09:48,172 Can you start immediately? 166 00:09:48,339 --> 00:09:49,465 Yes! 167 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Good. 168 00:09:50,800 --> 00:09:53,052 Then let's go and meet Will. 169 00:09:53,219 --> 00:09:55,471 Right, yeah. Okay. Um, sure. 170 00:09:55,638 --> 00:09:58,099 The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. 171 00:09:58,265 --> 00:09:59,308 If, for whatever reason, 172 00:09:59,475 --> 00:10:01,352 you're running late or you need to leave early, 173 00:10:01,519 --> 00:10:03,312 -please call and let me know. - Okay. 174 00:10:03,479 --> 00:10:05,189 I must stress 175 00:10:05,356 --> 00:10:08,943 that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 176 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 And, uh... 177 00:10:11,904 --> 00:10:14,323 You might want to wear something a little less revealing. 178 00:10:14,949 --> 00:10:16,700 Oh, yes, of course. 179 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 This is the annex. 180 00:10:21,080 --> 00:10:23,999 It was the stables before we had it adapted for Will. 181 00:10:26,043 --> 00:10:30,214 Um, I'll give you a set of car keys, and put you on the insurance. 182 00:10:30,881 --> 00:10:33,425 Nathan will show you how to use the ramp. 183 00:10:34,051 --> 00:10:35,928 There's a bathroom in here. 184 00:10:38,347 --> 00:10:42,685 Tea and coffee are in this cupboard here. 185 00:10:43,352 --> 00:10:44,770 You're welcome to help yourself. 186 00:10:45,646 --> 00:10:47,606 And there is always food in the fridge. 187 00:10:48,607 --> 00:10:52,403 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 188 00:10:52,570 --> 00:10:54,029 Um, obviously... 189 00:10:54,196 --> 00:10:56,532 Well, I would hope that you could get on. 190 00:10:56,699 --> 00:10:58,701 It would be nice if he could think of you as a friend 191 00:10:58,868 --> 00:11:00,703 rather than a paid professional. 192 00:11:00,870 --> 00:11:02,621 Do you have any questions? 193 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 No. 194 00:11:03,956 --> 00:11:05,124 Then let's introduce you to Will. 195 00:11:05,291 --> 00:11:06,417 He should be dressed by now. 196 00:11:06,876 --> 00:11:08,377 (FAINT ROCK MUSIC PLAYING) 197 00:11:10,254 --> 00:11:12,756 He has good days and bad days. 198 00:11:12,923 --> 00:11:15,593 Mrs. Traynor, I won't let you down. 199 00:11:16,719 --> 00:11:17,761 Good. 200 00:11:18,262 --> 00:11:20,472 -(KNOCKING) - I have someone to meet you. 201 00:11:20,639 --> 00:11:22,683 NATHAN: Yeah, he's decent, Mrs. T. 202 00:11:23,767 --> 00:11:26,353 Will, this is Louisa Clark. 203 00:11:27,438 --> 00:11:28,772 (MUSIC STOPS) 204 00:11:31,358 --> 00:11:32,443 I'm Lou! 205 00:11:34,653 --> 00:11:36,030 (GRUNTING) 206 00:11:36,864 --> 00:11:38,199 - CAMILLA: Will. -(CONTINUES GRUNTING) 207 00:11:38,365 --> 00:11:39,450 William. 208 00:11:43,787 --> 00:11:45,122 William, please. 209 00:11:47,333 --> 00:11:50,002 Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor. 210 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 You appear to have a problem with your skirt. 211 00:11:56,800 --> 00:11:58,677 You're a bad man, Mr. T. 212 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 G'day. I'm Nathan. 213 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 CAMILLA: Right. 214 00:12:04,308 --> 00:12:05,434 Well, I'll leave you to get on. 215 00:12:05,601 --> 00:12:09,271 Miss Clark, Nathan will talk you through Will's routines and equipment. 216 00:12:09,438 --> 00:12:11,482 You don't have to talk across me, Mother. 217 00:12:11,649 --> 00:12:13,484 My brain isn't paralyzed. 218 00:12:14,360 --> 00:12:15,361 Yet. 219 00:12:22,534 --> 00:12:23,994 (DOOR CLOSES) 220 00:12:31,126 --> 00:12:32,169 I'm Lou! 221 00:12:33,629 --> 00:12:35,881 Yeah. You already said that. 222 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 Shall I make us all a cup of tea? 223 00:12:41,136 --> 00:12:42,680 Wrench! Where's my wrench? 224 00:12:42,846 --> 00:12:44,848 Mum, did you turn down the gas on my veg? 225 00:12:45,015 --> 00:12:46,308 That's the cutlery drawer, Bernard. 226 00:12:46,475 --> 00:12:47,518 And you're getting oil everywhere. 227 00:12:47,685 --> 00:12:48,686 Everything will be soggy again. 228 00:12:48,852 --> 00:12:51,397 Yeah, well, things turn up in strange places in this house. 229 00:12:51,563 --> 00:12:53,899 - Auntie Lou! Auntie Lou! - Oh! 230 00:12:55,859 --> 00:12:58,195 - You got it, didn't you? - Uh... 231 00:12:58,779 --> 00:12:59,822 Yeah! 232 00:13:00,489 --> 00:13:01,991 (ALL EXCLAIMING) 233 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 Yay! 234 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 Louisa Clark, working for the Traynors. 235 00:13:07,371 --> 00:13:08,831 Wonders will never cease. 236 00:13:08,998 --> 00:13:10,040 - LOU: Uh, yeah. -(LAUGHS) 237 00:13:13,043 --> 00:13:14,753 (MUSIC PLAYING) 238 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 NATHAN: Okay. 239 00:13:19,883 --> 00:13:23,429 This tells you pretty much everything you need to know. 240 00:13:23,595 --> 00:13:25,556 Now, I do most of the heavy lifting, 241 00:13:25,723 --> 00:13:29,518 but there's a timetable here so you can see what he has, when. 242 00:13:31,270 --> 00:13:32,730 I have to handle drugs? 243 00:13:32,896 --> 00:13:36,400 Blood-pressure meds to raise it in the morning when he gets up. 244 00:13:36,567 --> 00:13:37,901 Anti-spasm tablets. 245 00:13:38,068 --> 00:13:40,529 Four times a day to control muscular spasms. 246 00:13:40,696 --> 00:13:42,573 Tablets for nerve pain. 247 00:13:42,740 --> 00:13:45,743 Um, now, you can give him painkillers, if he asks. 248 00:13:45,909 --> 00:13:48,579 Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. 249 00:13:48,746 --> 00:13:52,207 They tend to make him a little bit, um, you know, irritable. 250 00:13:53,751 --> 00:13:55,210 No, uh... More irritable. 251 00:13:57,588 --> 00:13:58,714 It's a lot to remember. 252 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Well, it's all written down. 253 00:14:00,466 --> 00:14:01,759 You know, he knows what's what. 254 00:14:01,925 --> 00:14:03,427 Though, he might deny it. 255 00:14:03,594 --> 00:14:04,762 And you got my number. 256 00:14:04,928 --> 00:14:07,222 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 257 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 What if he needs to... Uh... 258 00:14:09,725 --> 00:14:10,768 No, don't worry. 259 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 You're not here for any of the physical stuff. 260 00:14:14,938 --> 00:14:16,398 What am I here for? 261 00:14:17,399 --> 00:14:18,817 To cheer him up, I guess. 262 00:14:33,499 --> 00:14:34,500 Hello. 263 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 Hello. 264 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 LOU: So I thought we could go out this afternoon. 265 00:14:39,296 --> 00:14:40,506 WILL: Where do you have in mind? 266 00:14:40,672 --> 00:14:43,467 Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. 267 00:14:43,634 --> 00:14:46,095 And you thought a drive would be good for me. 268 00:14:46,261 --> 00:14:48,764 A breath of fresh air. 269 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 What do you usually do? 270 00:14:50,307 --> 00:14:51,475 I don't do anything, Miss Clark. 271 00:14:51,642 --> 00:14:54,812 I sit. I just about exist. 272 00:14:54,978 --> 00:14:57,147 Okay. Well, I could get you your computer. 273 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Have you found a good quad support group I could join? 274 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 Quads"R"Us? 275 00:15:01,819 --> 00:15:03,654 The Tin Wheels Club? 276 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Or perhaps we could get to know each other a bit. 277 00:15:07,991 --> 00:15:12,079 You know, because then you could tell me what you do like to do. 278 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 May... (CLEARS THROAT) 279 00:15:14,832 --> 00:15:16,041 Maybe. 280 00:15:23,841 --> 00:15:26,051 Here's what I know about you, Miss Clark. 281 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 My mother says you're chatty. 282 00:15:27,845 --> 00:15:28,887 (CHUCKLES) Yeah. 283 00:15:29,054 --> 00:15:30,180 Can we strike a deal? 284 00:15:30,347 --> 00:15:34,726 Whereby you are very un-chatty around me? 285 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Okay. 286 00:15:45,571 --> 00:15:49,116 Yeah, well, I'll just be in the kitchen if, you know, need anything. 287 00:15:49,825 --> 00:15:51,034 Lovely. 288 00:16:06,675 --> 00:16:07,885 (SIGHS DEEPLY) 289 00:16:23,859 --> 00:16:25,986 NATHAN: So, how was he? 290 00:16:26,528 --> 00:16:29,698 He done his Stephen Hawking impression yet or just stuck with My Left Foot? 291 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Ah, he's fine! 292 00:16:31,241 --> 00:16:33,452 Okay. Well, you can take lunch now. 293 00:16:33,619 --> 00:16:37,039 Me and Mr. T. have a few things to take care of at this time of day. 294 00:16:43,712 --> 00:16:44,963 (CELL PHONE CHIMES) 295 00:17:01,522 --> 00:17:02,940 (ALARM RINGING) 296 00:17:03,148 --> 00:17:04,399 (GASPING) 297 00:17:04,608 --> 00:17:06,318 (POP MUSIC PLAYING) 298 00:17:07,611 --> 00:17:09,112 Good morning! 299 00:17:13,951 --> 00:17:15,327 Hi! 300 00:17:19,456 --> 00:17:20,457 Not a great day. 301 00:17:20,624 --> 00:17:21,959 Would you like a cup of tea? 302 00:17:23,794 --> 00:17:25,003 (ALARM RINGING) 303 00:17:31,760 --> 00:17:32,761 (GASPS) 304 00:17:33,053 --> 00:17:34,221 - Sorry. -(WHIRRING) 305 00:17:39,685 --> 00:17:40,769 WILL: Val d'lse're. 306 00:17:41,979 --> 00:17:43,480 Good snow that year. 307 00:17:43,647 --> 00:17:44,940 Sorry. I was... I was... 308 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 You were just looking at my photographs, 309 00:17:47,859 --> 00:17:50,195 thinking how awful it must be to have lived like that 310 00:17:50,362 --> 00:17:51,697 and ended up like this. 311 00:17:52,155 --> 00:17:54,533 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 312 00:17:57,995 --> 00:17:59,663 -(ALARM RINGING) -(LOU GROANS) 313 00:18:15,345 --> 00:18:16,847 Good morning. 314 00:18:17,431 --> 00:18:19,975 LOU: Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 315 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 TREENA: To be fair, you are pretty stupid. 316 00:18:22,311 --> 00:18:24,896 - Yeah, but he doesn't know that yet. -(CHUCKLES) 317 00:18:25,689 --> 00:18:27,357 Maybe he's like that with everyone 318 00:18:27,524 --> 00:18:29,234 until he knows whether they're gonna stick around. 319 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 I mean, it's only been 10 days. 320 00:18:30,861 --> 00:18:32,029 Feels like a lifetime. 321 00:18:32,195 --> 00:18:33,572 Well, you can't quit, Lou. 322 00:18:33,739 --> 00:18:35,866 Yeah? Watch me. 323 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Um... 324 00:18:42,247 --> 00:18:45,083 Look, I'm thinking of going back to college. 325 00:18:45,250 --> 00:18:47,753 Someone's dropped out of business studies and they can take me back. 326 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 What? What about Thomas? 327 00:18:49,546 --> 00:18:52,758 There's a nursery on campus. We'd come back at weekends. 328 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 -(SIGHS) - I don't have a Patrick, Lou. 329 00:18:55,177 --> 00:18:57,679 I don't think I'm ever gonna have a Patrick. 330 00:18:57,846 --> 00:18:59,056 I need this. 331 00:18:59,222 --> 00:19:00,432 Oh, I get it. 332 00:19:00,599 --> 00:19:02,893 You just need me to stay here in my miserable job, 333 00:19:03,060 --> 00:19:04,269 so I can help Mum and Dad. 334 00:19:04,436 --> 00:19:06,563 - I've done my fair share. - Yeah? 335 00:19:07,648 --> 00:19:10,651 (SIGHS) I can't stay here. 336 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 You know I can't. 337 00:19:13,028 --> 00:19:15,864 Please, for me and Tom. 338 00:19:32,673 --> 00:19:36,718 Louisa, some visitors are on their way. 339 00:19:37,552 --> 00:19:40,097 Friends of Will's. It's unexpected. 340 00:19:40,597 --> 00:19:41,640 You might need to-- 341 00:19:41,807 --> 00:19:43,517 Oh, I'll make some tea or coffee. 342 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 (STAMMERS) And I'll make myself scarce. 343 00:19:45,936 --> 00:19:47,771 Yes, that would be good. 344 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 I think I'll... 345 00:19:52,317 --> 00:19:54,236 I think I'll leave them 110 it. 346 00:20:01,743 --> 00:20:03,286 RUPERT: So how's the physio and stuff? 347 00:20:03,453 --> 00:20:05,664 All coming on? Any improvements? 348 00:20:05,831 --> 00:20:07,165 No. 349 00:20:07,999 --> 00:20:09,084 Well, you look great. 350 00:20:09,251 --> 00:20:10,627 - Yeah. (CHUCKLES) - So... 351 00:20:13,171 --> 00:20:14,339 So. 352 00:20:14,506 --> 00:20:16,425 To what do I owe this pleasure? 353 00:20:17,801 --> 00:20:19,469 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. 354 00:20:19,636 --> 00:20:21,555 They've been really working me hard. I mean, weekends. 355 00:20:21,722 --> 00:20:23,515 Yeah, things are manic at the office, too. 356 00:20:23,682 --> 00:20:24,891 New chap from New York. 357 00:20:25,058 --> 00:20:26,143 Bains! You ever come across him at all? 358 00:20:26,309 --> 00:20:27,436 No. 359 00:20:27,602 --> 00:20:29,813 Fearsome. Total monster! 360 00:20:29,980 --> 00:20:32,399 Most days I feel I can hardly leave my chair. 361 00:20:42,159 --> 00:20:43,160 (SHIVERS) 362 00:20:47,414 --> 00:20:49,207 ALICIA: Please say something. 363 00:20:52,210 --> 00:20:54,296 Congratulations. 364 00:20:54,463 --> 00:20:56,173 Neither of us meant for this to happen. 365 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 We were just friends for ages. 366 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 And if truth be told, 367 00:20:59,801 --> 00:21:02,012 Rupert was the most terrific support after your accident. 368 00:21:02,179 --> 00:21:03,305 Big of him. 369 00:21:03,472 --> 00:21:04,723 Oh, Will, please. I... 370 00:21:06,600 --> 00:21:08,643 We should probably go. 371 00:21:13,648 --> 00:21:16,026 I'm sorry, Will. I really am. 372 00:21:16,193 --> 00:21:17,194 We both are. 373 00:21:17,360 --> 00:21:20,614 And I... We really do hope things improve for you. 374 00:21:39,549 --> 00:21:40,550 (SIGHS) 375 00:21:42,469 --> 00:21:43,470 Thank you. 376 00:21:43,637 --> 00:21:45,263 You know, I tried for months. 377 00:21:45,430 --> 00:21:46,807 He just pushed me away. Didn't want me here. 378 00:21:47,849 --> 00:21:51,728 You can only help someone who actually wants to be helped. 379 00:22:08,328 --> 00:22:10,956 I was wondering if you wanted me to-- 380 00:22:11,289 --> 00:22:12,707 (WILL CRASHING) 381 00:22:20,423 --> 00:22:22,926 Right, well, you better not move until I've cleaned that up because 382 00:22:23,093 --> 00:22:26,054 I've got no idea what I'd do if you pop a tire. 383 00:22:32,727 --> 00:22:34,479 It was awful! 384 00:22:34,646 --> 00:22:38,358 It's his girlfriend and his best friend. 385 00:22:38,525 --> 00:22:40,068 You can't blame her. 386 00:22:40,235 --> 00:22:41,653 Are you really saying that you'd stick around with me 387 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 if I was paralyzed from the neck down? 388 00:22:43,196 --> 00:22:45,115 Of course I would. 389 00:22:45,282 --> 00:22:48,410 Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity. 390 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 I mean, strangers wipe your arse. Jesus! 391 00:22:51,162 --> 00:22:52,873 And think of all the things you couldn't do. 392 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 No more running, no more cycling. 393 00:22:55,959 --> 00:22:57,002 No more sex. 394 00:22:57,168 --> 00:22:58,628 (CHUCKLING) Of course, you could have sex. 395 00:22:58,795 --> 00:23:00,755 It's just the girl would have to be on top. 396 00:23:00,922 --> 00:23:03,174 - Oh, well, we'd be doomed, then. - Mmm. 397 00:23:03,967 --> 00:23:05,635 - Hey, listen. - Yeah. 398 00:23:05,802 --> 00:23:07,721 - About the holiday. - Yeah. 399 00:23:07,888 --> 00:23:10,473 - How do you fancy... -(MIMICS DRUMROLL) 400 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 Norway? 401 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 Norway. 402 00:23:13,810 --> 00:23:14,811 Wow. 403 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Yeah! Okay. Whoo! 404 00:23:18,273 --> 00:23:19,649 - Great! - Yeah. 405 00:23:19,858 --> 00:23:21,067 (BOTH CHUCKLE) 406 00:23:21,443 --> 00:23:22,485 Boys, I'm in. 407 00:23:22,652 --> 00:23:24,863 - What? - Yes! Nice one! 408 00:23:25,030 --> 00:23:27,365 Um, no, wait. (STAMMERING) We're, you're in what? 409 00:23:27,991 --> 00:23:29,826 The Viking Triathlon. 410 00:23:29,993 --> 00:23:32,662 Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, 411 00:23:32,829 --> 00:23:35,749 and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. 412 00:23:35,916 --> 00:23:37,000 Yeah! 413 00:23:37,167 --> 00:23:38,627 That's our holiday? 414 00:23:38,793 --> 00:23:40,128 Yeah, but not all of it. 415 00:23:40,295 --> 00:23:42,923 Just the beginning, and then we'll sightsee, or whatever. 416 00:23:43,089 --> 00:23:45,592 Look, I have never been fitter, Lou. 417 00:23:45,759 --> 00:23:47,844 This is the year to do it. 418 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 I just thought I'd see if I could fix some of these. 419 00:24:15,246 --> 00:24:17,290 Or, um, if you wanted to get new ones, 420 00:24:17,457 --> 00:24:18,541 I could go into town at lunch time. 421 00:24:18,708 --> 00:24:19,709 Or we could both go. 422 00:24:19,876 --> 00:24:21,002 Do you know what, Louisa? 423 00:24:21,169 --> 00:24:23,755 Me smashing those photographs was not an accident. 424 00:24:24,923 --> 00:24:26,591 Sorry. I didn't think... 425 00:24:26,758 --> 00:24:28,885 You thought you knew best. 426 00:24:29,052 --> 00:24:30,804 Well, I don't want those pictures staring at me 427 00:24:30,971 --> 00:24:32,013 every time I'm stuck in bed, 428 00:24:32,180 --> 00:24:34,557 waiting for someone to bloody get me out again. Okay? 429 00:24:34,724 --> 00:24:36,893 I wasn't going to fix the one of Alicia. 430 00:24:37,060 --> 00:24:38,520 I'm not that stupid. 431 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 Spare me the cod psychology. 432 00:24:40,105 --> 00:24:42,524 Just go and raid your grandma's wardrobe, 433 00:24:42,691 --> 00:24:44,901 or whatever it is you do when you're not making tea. 434 00:24:46,820 --> 00:24:48,863 You don't have to be an arse! 435 00:24:50,782 --> 00:24:52,200 Your friends got the shitty treatment. 436 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Fine. They deserved it. 437 00:24:53,535 --> 00:24:55,954 I'm just trying to do my job as best I can. 438 00:24:56,121 --> 00:24:57,122 So it would be really nice 439 00:24:57,288 --> 00:24:58,999 if you didn't try and make my life as miserable 440 00:24:59,165 --> 00:25:01,084 as you apparently make everyone else's. 441 00:25:01,251 --> 00:25:03,003 What if I said I didn't want you here? 442 00:25:03,169 --> 00:25:05,880 I'm not employed by you. I'm employed by your mother. 443 00:25:06,047 --> 00:25:08,967 So unless she says she doesn't want me here anymore, I'm staying. 444 00:25:09,134 --> 00:25:12,887 Not because I care about you, or particularly enjoy your company, 445 00:25:13,054 --> 00:25:15,306 but because I need the money. 446 00:25:16,433 --> 00:25:18,268 I really need the money. 447 00:25:21,855 --> 00:25:24,065 Just put them in the drawer. 448 00:25:58,725 --> 00:26:01,227 Hi. Am I needed? 449 00:26:01,394 --> 00:26:03,646 DVD weather, I think. 450 00:26:04,272 --> 00:26:06,232 Des Hommes Et Des Dieux. 451 00:26:10,653 --> 00:26:12,030 (LOU CLEARS THROAT) 452 00:26:13,865 --> 00:26:15,325 Something about men? 453 00:26:15,742 --> 00:26:17,952 Yes, it's French gay porn. 454 00:26:19,621 --> 00:26:21,790 You really don't enjoy sarcasm, do you? 455 00:26:21,956 --> 00:26:24,626 Sarcasm is fine. I just don't like superiority. 456 00:26:24,793 --> 00:26:26,628 You must hate me, then. 457 00:26:28,046 --> 00:26:30,298 I've never hated anyone. 458 00:26:31,049 --> 00:26:32,050 (SCOFFS) 459 00:26:33,176 --> 00:26:35,470 Let me know if you need anything. 460 00:26:37,180 --> 00:26:38,807 Have you seen it? 461 00:26:40,058 --> 00:26:42,352 I don't really like those kind of films. 462 00:26:42,852 --> 00:26:44,562 Those kind of films? 463 00:26:44,729 --> 00:26:46,189 Films With subtitles. 464 00:26:46,356 --> 00:26:48,441 What, did your school not teach you to read? 465 00:26:49,359 --> 00:26:50,360 Sit down. 466 00:26:50,819 --> 00:26:52,946 Watch this with me. That's an order. 467 00:26:53,696 --> 00:26:54,864 (ACTORS ON TV SPEAKING FRENCH) 468 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 (ACTORS CONTINUE SPEAKING FRENCH) 469 00:27:12,215 --> 00:27:13,758 (CHOIR SINGING HYMN ON TV) 470 00:27:24,936 --> 00:27:27,272 - So? - Well, they could have left. 471 00:27:27,438 --> 00:27:29,524 - They chose to stay. - Yeah, no, I get it. 472 00:27:29,691 --> 00:27:30,942 Being there gave their lives more meaning. 473 00:27:31,109 --> 00:27:32,527 - But that's... - But you don't agree. 474 00:27:32,694 --> 00:27:34,904 Well, to sacrifice themselves like that! 475 00:27:35,071 --> 00:27:36,114 I mean, could you even imagine? 476 00:27:36,281 --> 00:27:37,949 But you liked the film? 477 00:27:38,116 --> 00:27:39,492 Ilovedit 478 00:27:40,243 --> 00:27:41,244 (CHUCKLES) 479 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Oh, if you're laughing at me, 480 00:27:42,745 --> 00:27:43,788 I swear to God, I'll push you out that chair. 481 00:27:43,955 --> 00:27:45,832 I'm not laughing at you. 482 00:27:47,167 --> 00:27:50,253 The sky is clearing. Shall we get some air? 483 00:27:51,546 --> 00:27:52,755 I'm just amazed 484 00:27:52,922 --> 00:27:54,924 that you could reach the ripe old age of, what? 485 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Twenty-six. 486 00:27:56,259 --> 00:27:59,387 Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. 487 00:27:59,554 --> 00:28:04,309 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 488 00:28:04,475 --> 00:28:07,770 without being locked in a cupboard for being such a snob. 489 00:28:07,937 --> 00:28:09,063 (STAMMERS) What? 490 00:28:09,230 --> 00:28:11,065 E. T. is my favorite film. 491 00:28:11,232 --> 00:28:12,984 E. T. is everyone's favorite film. 492 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 - I've seen every Bond. - So has the world. 493 00:28:15,570 --> 00:28:18,323 And I've got a soft spot for Armageddon. 494 00:28:18,489 --> 00:28:19,574 Bruce Willis. 495 00:28:19,741 --> 00:28:22,869 Oil driller has to save the world from an asteroid. He does. 496 00:28:23,036 --> 00:28:24,621 That's better. 497 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 So what do you do with yourself when you're not here, Louisa Clark? 498 00:28:29,584 --> 00:28:31,628 I, uh... I spend time with my family. 499 00:28:31,794 --> 00:28:33,922 And I go to the pub. 500 00:28:34,088 --> 00:28:36,549 I watch TV. 501 00:28:36,716 --> 00:28:38,343 I... Oh, lwatch Patrick running. 502 00:28:38,509 --> 00:28:40,303 - Patrick's your boyfriend? - Yeah. 503 00:28:40,929 --> 00:28:42,472 But you don't run with him? 504 00:28:42,639 --> 00:28:44,724 I'm not exactly built for it. 505 00:28:44,891 --> 00:28:46,809 This is an impressive list of hobbies. 506 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 Well, no, no. Okay, I read a bit. 507 00:28:49,312 --> 00:28:51,272 (STAMMERS) And I like clothes. 508 00:28:51,439 --> 00:28:53,149 You like clothes? 509 00:28:55,318 --> 00:28:56,861 I don't do much, okay? 510 00:28:57,028 --> 00:28:59,280 I go to work and I go home, and that's it. 511 00:28:59,447 --> 00:29:00,615 Wow. 512 00:29:01,491 --> 00:29:03,910 Your life's even duller than mine. 513 00:29:08,414 --> 00:29:10,291 He's in a good mood. 514 00:29:10,458 --> 00:29:13,670 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. (LAUGHS) 515 00:29:13,836 --> 00:29:17,173 I've... (LAUGHS) I've never had pesto sauce before. 516 00:29:17,340 --> 00:29:19,884 No, whatever. It's all good. 517 00:29:20,051 --> 00:29:23,221 It's a long time since he's laughed at anything. 518 00:29:47,161 --> 00:29:48,204 H9)'- 519 00:29:50,123 --> 00:29:51,291 NURSE: Hello there, Mr. Traynor. 520 00:29:51,457 --> 00:29:52,625 How are you doing today? 521 00:29:52,792 --> 00:29:54,043 Nathan, what are they doing in there? 522 00:29:54,711 --> 00:29:56,671 He has a checkup every six months. 523 00:29:56,838 --> 00:29:58,381 To see if he's getting better? 524 00:29:58,923 --> 00:30:00,758 No, it's a spinal-cord injury. 525 00:30:02,260 --> 00:30:03,720 He's not... He's not going to get better. 526 00:30:03,886 --> 00:30:06,514 But you do all those exercises with him. 527 00:30:06,931 --> 00:30:08,933 Yeah. That's to stop his muscles atrophying. 528 00:30:10,685 --> 00:30:14,230 Will's body no longer works below here. 529 00:30:14,397 --> 00:30:16,566 Yeah, but he's still trying, right? 530 00:30:17,066 --> 00:30:19,444 He threw everything into physio the first year, 531 00:30:19,610 --> 00:30:23,281 and all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 532 00:30:23,448 --> 00:30:26,909 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia-- 533 00:30:27,076 --> 00:30:28,578 (STAMMERS) What does that mean? 534 00:30:28,745 --> 00:30:30,371 Right. So his blood pressure 535 00:30:30,538 --> 00:30:31,539 -goes up and down. - Yeah. 536 00:30:31,706 --> 00:30:33,249 He's constantly open to infection. 537 00:30:33,416 --> 00:30:36,711 But there's medical advances taking place all the time. Right? 538 00:30:36,878 --> 00:30:38,713 Well, yeah. 539 00:30:38,880 --> 00:30:41,382 But no one's worked out how to fix a spinal cord yet. 540 00:30:52,060 --> 00:30:53,978 Oh, I hear this one's good. 541 00:30:55,021 --> 00:30:57,231 Oh, because we suddenly speak Spanish? 542 00:30:57,398 --> 00:30:58,399 No, it's got subtitles. 543 00:30:58,566 --> 00:31:00,735 It gets so you don't notice after a while. 544 00:31:00,985 --> 00:31:03,738 -(SCOFFS) - Two for the Will Ferrell, please. 545 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 Oh. 546 00:31:32,892 --> 00:31:34,060 Is he okay? 547 00:31:34,227 --> 00:31:36,604 He's not great. Bit of a chill. 548 00:31:36,771 --> 00:31:37,897 Where's Nathan? 549 00:31:38,064 --> 00:31:39,607 I've called him. He'll be here soon. 550 00:31:39,774 --> 00:31:41,317 Look, Camilla's had to go up to London. 551 00:31:41,484 --> 00:31:42,527 Are you going to be all right? 552 00:31:43,569 --> 00:31:44,821 - Of course. - Yeah? 553 00:31:44,987 --> 00:31:46,072 Yeah. 554 00:31:48,366 --> 00:31:50,535 I'm on my mobile, if you need me. 555 00:31:50,701 --> 00:31:51,828 Okay. 556 00:31:58,251 --> 00:31:59,836 Will, can I do anything? 557 00:32:00,795 --> 00:32:02,338 My pillows aren't right. 558 00:32:05,091 --> 00:32:06,300 Um, what do I do? 559 00:32:06,467 --> 00:32:11,180 Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. 560 00:32:11,347 --> 00:32:12,598 Okay. 561 00:32:17,687 --> 00:32:19,730 - Oh, Jesus. - What have I done? 562 00:32:19,897 --> 00:32:21,691 Your hands are freezing. 563 00:32:29,532 --> 00:32:30,741 Better. 564 00:32:32,910 --> 00:32:35,204 Can I get you some painkillers? 565 00:32:36,497 --> 00:32:38,624 - Yeah? Okay. - Thank you. 566 00:32:57,727 --> 00:32:58,936 Will. 567 00:33:02,607 --> 00:33:03,774 Will? 568 00:33:07,361 --> 00:33:08,905 Will? It's... 569 00:33:10,740 --> 00:33:11,741 It's Lou. 570 00:33:14,452 --> 00:33:15,661 (WHISPERS) I know. 571 00:33:17,830 --> 00:33:19,582 (SIGHS) ls there something I should be doing? 572 00:33:19,749 --> 00:33:20,917 Some drugs or something? 573 00:33:21,083 --> 00:33:22,919 I'm just getting really worried. 574 00:33:34,388 --> 00:33:35,681 ON VOICEMAIL: Hello. This is Stephen. 575 00:33:35,848 --> 00:33:39,519 Please leave your name and number, and I'll call you back. 576 00:33:40,228 --> 00:33:41,938 Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just... 577 00:33:42,104 --> 00:33:43,564 I'm getting concerned about Will 578 00:33:43,731 --> 00:33:46,025 and I was wondering if you could just call me back. 579 00:33:46,192 --> 00:33:47,860 Okay. Thanks. Bye. 580 00:33:55,243 --> 00:33:56,786 ON VOICEMAIL: G'day. This is Nathan. 581 00:33:56,953 --> 00:33:59,080 Leave a message and I'll call you back. 582 00:34:00,748 --> 00:34:01,791 WILL: Don't ring Mum. 583 00:34:01,958 --> 00:34:02,959 What? 584 00:34:03,459 --> 00:34:05,503 We'll be fine, Clark. 585 00:34:15,096 --> 00:34:16,097 (DOOR OPENS) 586 00:34:16,514 --> 00:34:17,515 NATHAN: Oi! 587 00:34:18,182 --> 00:34:20,017 Sorry. Had to walk here. 588 00:34:20,184 --> 00:34:21,769 Took ages, the bloody weather, you know. 589 00:34:21,936 --> 00:34:22,937 How's things? 590 00:34:23,104 --> 00:34:25,147 Not great. He's in and out and he's not drunk anything. 591 00:34:25,314 --> 00:34:26,315 How long's he been like this? 592 00:34:26,482 --> 00:34:27,692 Maybe four or five hours. 593 00:34:27,858 --> 00:34:29,360 I tried to call. I did give him painkillers. 594 00:34:29,527 --> 00:34:30,695 Might as well have given him M&Ms. 595 00:34:30,861 --> 00:34:32,363 Well, he said he just wanted to sleep. 596 00:34:32,530 --> 00:34:33,948 Yeah, it's in the folder, Lou. 597 00:34:34,115 --> 00:34:35,866 Will doesn't sweat the way we do. 598 00:34:36,033 --> 00:34:38,369 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. 599 00:34:38,536 --> 00:34:40,079 - Yeah, but he said-- - Just go and get us a fan 600 00:34:40,246 --> 00:34:42,790 -and a damp towel, real quick. - Okay. 601 00:34:44,208 --> 00:34:45,793 Hey, buddy. You all right? 602 00:34:45,960 --> 00:34:48,087 Will? You all right? 603 00:34:48,838 --> 00:34:50,089 I got you, mate. Come on. 604 00:34:50,256 --> 00:34:51,549 Come on. Yeah. 605 00:34:51,716 --> 00:34:52,842 Here. 606 00:34:56,137 --> 00:34:58,097 Hey, focus. Lou, you gotta watch what I'm doing. 607 00:34:58,264 --> 00:35:00,308 - Sorry. - That's right. 608 00:35:01,142 --> 00:35:03,019 He's going to be okay. 609 00:36:02,453 --> 00:36:04,288 (JAMES BOND THEME PLAYING) 610 00:36:05,831 --> 00:36:06,999 There are very few people out there 611 00:36:07,166 --> 00:36:09,377 who can claim to have out-Bonded James Bond. 612 00:36:09,543 --> 00:36:13,506 But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor is certainly one of them. 613 00:36:13,673 --> 00:36:15,549 RUPERT". So, Will, any final thoughts, bro? 614 00:36:15,758 --> 00:36:17,385 I'm thinking you should be next, mate. 615 00:36:17,551 --> 00:36:18,844 RUPERT: Yeah, right! 616 00:36:19,178 --> 00:36:21,055 (WILL WHOOPING) 617 00:36:21,931 --> 00:36:22,932 RUPERT". We're all thinking it. 618 00:36:23,099 --> 00:36:25,434 ls there really nothing he can't do? 619 00:36:25,601 --> 00:36:28,020 - Do we hate him? Yes. - We do! 620 00:36:28,187 --> 00:36:31,440 RUPERT: But there's no point in dwelling on that on his birthday. 621 00:36:31,607 --> 00:36:33,943 RUPERT AND FREDDIE: Thank God he's not good-looking. 622 00:36:35,820 --> 00:36:36,821 -(SCREAMS) -(ALL LAUGHING) 623 00:36:37,029 --> 00:36:38,239 Ah, stop! 624 00:36:38,406 --> 00:36:41,617 WILL: You're watching French gay porn, I hope. 625 00:36:42,952 --> 00:36:45,579 Wi-Fi connection's not strong enough. 626 00:36:46,080 --> 00:36:47,748 What time is it? 627 00:36:47,915 --> 00:36:49,291 Where's... Where's Nathan? 628 00:36:49,458 --> 00:36:51,585 Half eight. He had to go to another patient. 629 00:36:52,795 --> 00:36:54,672 Snow got pretty bad. 630 00:36:57,383 --> 00:36:59,635 Shouldn't you be at home? 631 00:37:00,970 --> 00:37:02,888 You're stuck with me. 632 00:37:10,604 --> 00:37:12,648 Will, can I ask you something? 633 00:37:12,815 --> 00:37:14,608 I suspect you're going to. 634 00:37:15,609 --> 00:37:16,652 What happened? 635 00:37:16,819 --> 00:37:19,655 My mother didn't tell you? It's her favorite story. 636 00:37:19,822 --> 00:37:20,823 Some sort of traffic accident-- 637 00:37:20,990 --> 00:37:23,451 - Motorbike. - You were riding a motorbike? 638 00:37:23,617 --> 00:37:25,494 Actually, I wasn't. 639 00:37:27,413 --> 00:37:29,331 The bike hit me. 640 00:37:30,750 --> 00:37:33,711 Sorry. Sorry, I'm being chatty again, 641 00:37:33,878 --> 00:37:36,797 and you need to rest. 642 00:37:37,882 --> 00:37:38,883 No. 643 00:37:39,049 --> 00:37:40,551 Sta)'- 644 00:37:41,385 --> 00:37:42,386 Tell me... 645 00:37:42,928 --> 00:37:44,096 Tell me something good. 646 00:37:44,263 --> 00:37:46,474 I used to say that to my dad. 647 00:37:46,640 --> 00:37:49,351 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 648 00:37:49,518 --> 00:37:51,520 Oh, that ship has sailed, Clark. 649 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 When I had a nightmare or something he used to sing. 650 00:37:54,607 --> 00:37:55,608 Go on. 651 00:37:55,775 --> 00:37:57,985 He used to sing the Molahonkey song. 652 00:37:58,152 --> 00:38:00,321 - The what? - The Molahonkey song. 653 00:38:00,488 --> 00:38:01,572 I thought everyone knew it. 654 00:38:01,739 --> 00:38:04,784 Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin. 655 00:38:04,950 --> 00:38:06,869 You're gonna make me sing it now? 656 00:38:12,333 --> 00:38:13,584 (CLEARS TH ROAT) 657 00:38:15,377 --> 00:38:17,046 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 658 00:38:26,180 --> 00:38:27,431 (LAUGHS) 659 00:38:28,182 --> 00:38:29,934 You're insane. 660 00:38:30,100 --> 00:38:31,769 Your whole family is insane. 661 00:38:31,936 --> 00:38:33,229 And you're a God-awful singer. 662 00:38:33,395 --> 00:38:35,147 I hope your dad was better. 663 00:38:35,314 --> 00:38:36,357 I think what you mean to say is, 664 00:38:36,524 --> 00:38:38,734 "Thank you, Miss Clark, for attempting to entertain me." 665 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 Okay, Clark. 666 00:38:41,695 --> 00:38:42,905 Tell me something else. 667 00:38:43,072 --> 00:38:44,615 Something that doesn't involve singing. 668 00:38:44,782 --> 00:38:45,825 About what? 669 00:38:45,991 --> 00:38:47,201 Anything-. 670 00:38:47,993 --> 00:38:49,161 Well... 671 00:38:50,037 --> 00:38:52,623 When I was little, 672 00:38:52,790 --> 00:38:56,126 my mum got me a pair of glittery wellies, 673 00:38:56,293 --> 00:38:58,921 and I refused to take them off. 674 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 I wore them in bed, in the bath, all summer long. 675 00:39:03,551 --> 00:39:06,011 My favorite outfit 676 00:39:06,178 --> 00:39:08,806 was the glittery boots and my bumblebee tights. 677 00:39:08,973 --> 00:39:10,224 Bumblebee tights? 678 00:39:10,391 --> 00:39:12,476 - Black and yellow stripes. - Oh, dear God. 679 00:39:12,643 --> 00:39:15,855 I just... I really, really, really liked having stripy legs. 680 00:39:16,021 --> 00:39:18,983 So what happened to these gorgeous wellies and stripy tights? 681 00:39:19,149 --> 00:39:20,901 Ah! I outgrew them. 682 00:39:21,068 --> 00:39:22,361 It broke my heart. 683 00:39:22,528 --> 00:39:23,737 And they don't make those tights anymore. 684 00:39:23,904 --> 00:39:25,364 Not for grown women, anyway. 685 00:39:25,531 --> 00:39:26,699 Strange, that. 686 00:39:26,866 --> 00:39:29,618 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 687 00:39:31,787 --> 00:39:33,247 Yes. 688 00:39:34,206 --> 00:39:35,708 Yes, I did. 689 00:40:16,665 --> 00:40:17,917 WILL: Interesting choice of footwear. 690 00:40:19,668 --> 00:40:22,630 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 691 00:40:22,796 --> 00:40:23,964 He was being nice. 692 00:40:24,590 --> 00:40:27,176 - Don't smile at me like that. - Why not? 693 00:40:27,343 --> 00:40:29,011 Because I don't know what it means. 694 00:40:29,386 --> 00:40:31,472 Where did you pick up your exotic tastes? 695 00:40:31,639 --> 00:40:33,557 - What do you mean by that? - It can't be from around here. 696 00:40:33,724 --> 00:40:34,725 Why not? 697 00:40:34,892 --> 00:40:36,060 Because this is the kind of place people come to 698 00:40:36,226 --> 00:40:38,437 when they've got tired of actually living. 699 00:40:38,604 --> 00:40:40,397 People here think excitement is a new 700 00:40:40,564 --> 00:40:42,650 "Please be quiet" sign going up in the library. 701 00:40:42,816 --> 00:40:43,776 (LAUGHING) 702 00:40:43,943 --> 00:40:46,528 You should be out there, claiming the world as your own. 703 00:40:46,695 --> 00:40:48,697 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 704 00:40:48,864 --> 00:40:51,200 - I like my life. - You like everything. 705 00:40:51,367 --> 00:40:53,077 - I'm happy here. - Well, you shouldn't be. 706 00:40:53,243 --> 00:40:55,746 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 707 00:40:55,913 --> 00:40:58,707 Go to London, marry somebody like Rupert. 708 00:40:58,874 --> 00:41:00,167 I believe he's taken. 709 00:41:00,334 --> 00:41:02,086 And ignore the fact that he's shagging his secretary 710 00:41:02,252 --> 00:41:03,504 within five years. 711 00:41:03,671 --> 00:41:05,130 And bitch about him at dinner parties, 712 00:41:05,297 --> 00:41:07,466 knowing he won't leave because he's scared of the alimony. 713 00:41:07,633 --> 00:41:09,551 And have sex once every six weeks, 714 00:41:09,718 --> 00:41:12,888 and listen to him going on and on about how much he adores the children, 715 00:41:13,055 --> 00:41:15,432 while doing nothing to actually take care of them. 716 00:41:15,599 --> 00:41:17,184 And have perfect hair, 717 00:41:17,351 --> 00:41:18,852 but get this kind of pinched face 718 00:41:19,019 --> 00:41:21,146 through never saying what you actually mean. 719 00:41:21,313 --> 00:41:24,817 And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, 720 00:41:24,984 --> 00:41:26,568 and develop a crush on your riding instructor. 721 00:41:26,735 --> 00:41:29,863 And watch your husband take up jogging when he hits 40 722 00:41:30,030 --> 00:41:31,031 and buy a Harley. 723 00:41:31,198 --> 00:41:33,993 And know that every day, he goes into the office 724 00:41:34,159 --> 00:41:38,247 and looks at the young men, and feels like, somehow, he got suckered! 725 00:41:38,414 --> 00:41:42,501 And leave him anyway, and come back here to give the children a happy childhood. 726 00:41:42,876 --> 00:41:43,877 Whoa! 727 00:41:44,086 --> 00:41:46,880 There were a lot of divorce handovers at the cafe. 728 00:41:47,047 --> 00:41:48,048 Sorry. 729 00:41:48,215 --> 00:41:49,842 How did you end up in that café? 730 00:41:50,009 --> 00:41:53,470 Treena made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. 731 00:41:53,637 --> 00:41:55,472 I proved her wrong. 732 00:41:55,639 --> 00:41:57,349 And stayed there six years. Way to go! 733 00:41:57,516 --> 00:41:58,976 I was supposed to leave. 734 00:41:59,143 --> 00:42:01,103 I had a place at Manchester. 735 00:42:01,270 --> 00:42:02,521 What were you going to study? 736 00:42:03,063 --> 00:42:04,314 Fashion. 737 00:42:04,481 --> 00:42:06,817 Mmm. So, why didn't you go? 738 00:42:10,904 --> 00:42:12,322 You know what I see when I look at you? 739 00:42:12,489 --> 00:42:15,075 - Don't say "potential." - Potential. 740 00:42:15,784 --> 00:42:18,162 You need to widen your horizons, Clark. 741 00:42:18,328 --> 00:42:19,913 You only get one life. 742 00:42:20,080 --> 00:42:23,125 It's actually your duty to live it as fully as possible. 743 00:42:24,251 --> 00:42:26,754 Well, you need a shave! 744 00:42:26,920 --> 00:42:29,548 If that beard gets any longer, I'll be picking food out of it. 745 00:42:29,715 --> 00:42:32,926 And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 746 00:42:33,093 --> 00:42:34,803 - You're changing the subject. - Yes. 747 00:42:34,970 --> 00:42:36,638 I am. 748 00:42:36,805 --> 00:42:37,890 Fine. 749 00:42:39,725 --> 00:42:41,185 I'll let you. 750 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 You're really going to do this? 751 00:42:47,900 --> 00:42:48,984 I'm, uh... 752 00:42:49,151 --> 00:42:50,652 I'm really gonna do this. 753 00:42:50,819 --> 00:42:52,654 My mother's gonna be so happy. 754 00:42:52,821 --> 00:42:53,822 Yes, well, 755 00:42:54,490 --> 00:42:57,076 we won't let that put us off. 756 00:42:59,328 --> 00:43:00,454 (GRUNTS SOFTLY) 757 00:43:36,990 --> 00:43:39,326 You've got a funny look on your face. 758 00:43:39,493 --> 00:43:42,663 (WHISPERS) Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 759 00:43:42,830 --> 00:43:44,498 Only the one. 760 00:43:45,791 --> 00:43:47,000 (LAUGHS) 761 00:43:49,503 --> 00:43:51,797 CAMILLA: Freedom? You call this freedom? 762 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 STEPHEN". We all agreed to it. 763 00:43:53,423 --> 00:43:55,384 Not the specifics. Jesus! 764 00:43:55,551 --> 00:43:57,136 If I hadn't noticed the Swiss postmark... 765 00:43:57,302 --> 00:43:59,304 We made an agreement with Will. 766 00:43:59,471 --> 00:44:00,806 Six months. 767 00:44:00,973 --> 00:44:03,392 No. I only agreed so that we had six months 768 00:44:03,559 --> 00:44:04,810 to change his mind. 769 00:44:04,977 --> 00:44:08,772 I cannot believe that you are willing to help our son end his life! 770 00:44:08,939 --> 00:44:12,901 STEPHEN". I'd rather that than risk him trying again, alone. 771 00:44:13,068 --> 00:44:14,945 It wasn't a cry for help, Camilla. 772 00:44:15,112 --> 00:44:16,905 He meant it. You know that. 773 00:44:17,072 --> 00:44:21,368 Now, this way we can be with him, supporting him, loving him. 774 00:44:21,535 --> 00:44:24,079 - He's my son! - Yes, he's my son, too! 775 00:44:25,455 --> 00:44:28,709 It's his choice. This is what he wants. 776 00:44:28,876 --> 00:44:31,086 You know how much pain he's in. 777 00:44:44,975 --> 00:44:47,144 He gave me six months. 778 00:44:47,686 --> 00:44:49,313 We can still persuade him. 779 00:44:51,231 --> 00:44:53,984 And you think the pretty waitress is going to do that. 780 00:44:56,945 --> 00:44:58,655 -(CAMILLA soss) -(SIGHS) 781 00:44:59,615 --> 00:45:03,035 Now, can I have the letter, please? 782 00:45:05,537 --> 00:45:06,830 Please. 783 00:45:21,136 --> 00:45:23,472 Apparently, the shave was your idea. 784 00:45:24,014 --> 00:45:26,808 Nice one! it looks great. 785 00:45:32,981 --> 00:45:35,317 COMMENTATOR ON TV: Now, Arsenal, four. Liverpool, one. 786 00:45:35,484 --> 00:45:36,485 -(DOOR OPENS) - Bye. 787 00:45:52,251 --> 00:45:53,752 I need you. 788 00:45:55,212 --> 00:45:58,632 LOU: I know we need the money, but this is horrible. 789 00:45:58,799 --> 00:46:01,301 I'm basically just on suicide watch. 790 00:46:01,468 --> 00:46:03,178 I am not going back. 791 00:46:03,345 --> 00:46:05,347 - Yeah. - What? 792 00:46:05,847 --> 00:46:07,474 Come on. Say it. 793 00:46:09,268 --> 00:46:11,228 I was thinking about him. 794 00:46:12,354 --> 00:46:13,981 Lou, you can't leave him. 795 00:46:15,732 --> 00:46:16,817 They've got money, right? 796 00:46:16,984 --> 00:46:17,985 I don't want their money! 797 00:46:18,151 --> 00:46:19,987 No, not for you, idiot-girl! 798 00:46:20,153 --> 00:46:21,321 Look. 799 00:46:21,488 --> 00:46:24,199 If this is what he really wants, 800 00:46:24,700 --> 00:46:26,326 then use the time he's got left. 801 00:46:26,493 --> 00:46:28,120 Make it special. 802 00:46:29,621 --> 00:46:33,292 Ask the Traynors for a budget and go crazy. 803 00:46:33,458 --> 00:46:36,753 Organize, I don't know, swimming with dolphins, sky-diving. 804 00:46:36,920 --> 00:46:38,672 - A nice, sexy lap dance. -(SCOFFS) 805 00:46:38,839 --> 00:46:40,215 City boys always like a lap dance. 806 00:46:40,382 --> 00:46:41,800 Katrina Clark! 807 00:46:41,967 --> 00:46:43,385 A bucket list. 808 00:46:43,927 --> 00:46:46,179 Show him how good this time can be. 809 00:46:46,346 --> 00:46:49,391 Take him places. Make him laugh. 810 00:46:50,809 --> 00:46:52,227 Bloody hell. 811 00:46:53,979 --> 00:46:57,983 But, Treen, what if that list could do more than that? 812 00:46:58,150 --> 00:47:01,069 What if it could make him change his mind? 813 00:47:02,904 --> 00:47:04,698 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 814 00:47:39,024 --> 00:47:40,776 CAMILLA: Will's barely left the house in two years. 815 00:47:40,942 --> 00:47:41,985 We have tried. 816 00:47:42,194 --> 00:47:45,113 Yes, but we haven't succeeded. If Louisa can come up with things 817 00:47:45,280 --> 00:47:46,948 that Will is able and prepared to do, 818 00:47:47,115 --> 00:47:49,034 then that's all for the good, surely. 819 00:47:49,493 --> 00:47:51,870 Sports, concerts. 820 00:47:52,037 --> 00:47:53,872 I'd love to see him do any of these things. 821 00:47:54,039 --> 00:47:55,499 Okay. Okay. 822 00:47:55,665 --> 00:47:57,167 Louisa, if you can get me a schedule, 823 00:47:57,334 --> 00:47:59,002 I'll see if I can shift things around in my diary. 824 00:47:59,169 --> 00:48:00,462 STEPHEN: No! 825 00:48:00,629 --> 00:48:02,297 Let him do it for himself. 826 00:48:02,464 --> 00:48:05,801 Will needs to be allowed to feel like a man. 827 00:48:35,247 --> 00:48:36,248 (GRUNTS) 828 00:48:36,623 --> 00:48:38,083 There you go. 829 00:48:41,545 --> 00:48:43,171 WILL: (CHUCKLING) Oh, my God! 830 00:48:43,338 --> 00:48:44,631 What have you come as? 831 00:48:44,798 --> 00:48:46,007 I don't care what you think. 832 00:48:46,174 --> 00:48:48,301 Even if you have got a new haircut. 833 00:48:48,468 --> 00:48:49,970 You look like a madwoman. 834 00:48:50,137 --> 00:48:51,972 An oddly cheerful madwoman. 835 00:48:52,139 --> 00:48:55,350 We're taking Nathan to see the horse racing. 836 00:48:55,684 --> 00:48:56,685 Horse racing? 837 00:48:56,852 --> 00:48:58,228 Yeah. Nathan's never been. 838 00:48:59,187 --> 00:49:00,689 Yeah. It's true. 839 00:49:00,856 --> 00:49:04,359 And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man 840 00:49:04,526 --> 00:49:05,986 at eight to one. 841 00:49:06,153 --> 00:49:08,530 My dad's mate, Jimmy, says he's a sure thing. 842 00:49:08,697 --> 00:49:09,823 Just a wild guess, 843 00:49:09,990 --> 00:49:11,074 but you haven't been racing before, either, 844 00:49:11,241 --> 00:49:12,367 have you, Clark? 845 00:49:15,537 --> 00:49:17,330 LOU". The perfect spot. 846 00:49:17,956 --> 00:49:20,167 Look, we're so lucky. 847 00:49:20,333 --> 00:49:22,377 Are you sure? This is too soft, he's going to sink. 848 00:49:22,544 --> 00:49:24,254 LOU: Oh, no. He'll be fine. It's gonna be great. 849 00:49:24,421 --> 00:49:26,339 Right. That's all right. 850 00:49:26,506 --> 00:49:27,632 Yeah? 851 00:49:29,259 --> 00:49:30,385 - Ah... Um... - You all right? 852 00:49:31,386 --> 00:49:33,221 - What, do we need to? - Look, you pull and I'll push. 853 00:49:34,055 --> 00:49:35,432 - LOU: Okay. -(WHIRRING) 854 00:49:37,350 --> 00:49:38,518 Oh! Shit. Um... 855 00:49:38,935 --> 00:49:41,229 Don't worry. It's only cashmere. 856 00:49:41,396 --> 00:49:42,397 NATHAN: Yeah. He's stuck 857 00:49:42,564 --> 00:49:44,024 I know, it's going to be fine. It's gonna be fine. 858 00:49:44,191 --> 00:49:46,651 - Oh, excuse me! Hi! - You okay? 859 00:49:46,818 --> 00:49:48,403 - Hi. Sorry. Do you... - Clark. 860 00:49:48,570 --> 00:49:50,363 Would you be able to help us? With the, um... 861 00:49:50,530 --> 00:49:51,573 - Because we're a bit stuck. - We're fine. 862 00:49:51,740 --> 00:49:53,074 - We're fine. We're fine. - No, we're fine. 863 00:49:53,241 --> 00:49:54,534 Yeah? Would that be... Very kind. 864 00:49:54,701 --> 00:49:55,827 - Come on, Will. -(ALL GRUNTING) 865 00:49:55,994 --> 00:49:58,455 You okay? Yeah! You're okay, aren't you? 866 00:49:58,622 --> 00:50:00,081 There we go. There we go. 867 00:50:00,248 --> 00:50:01,791 Brilliant! Thank you so much. 868 00:50:01,958 --> 00:50:03,210 - Thank you. Thanks. - Thanks, boys. Thanks, fellas. 869 00:50:03,376 --> 00:50:04,377 MAN". No worries! 870 00:50:04,544 --> 00:50:06,755 (GASPS) Guys, we're here! It's gonna be fun! 871 00:50:07,047 --> 00:50:08,256 (NATHAN EXHALES) 872 00:50:09,090 --> 00:50:10,800 ANNOUNCER: Just a quick recap now... 873 00:50:10,967 --> 00:50:12,344 Look, look, look. There he is. 874 00:50:12,511 --> 00:50:15,764 Don't you think he looks like a sure thing, huh? 875 00:50:15,931 --> 00:50:16,932 Will? 876 00:50:17,098 --> 00:50:18,517 You're going to lose. 877 00:50:18,683 --> 00:50:19,893 How would you know that? 878 00:50:20,060 --> 00:50:23,813 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 879 00:50:23,980 --> 00:50:24,981 Great. 880 00:50:25,148 --> 00:50:26,983 So, you know everything about horse racing, too. 881 00:50:27,150 --> 00:50:28,151 No. 882 00:50:28,318 --> 00:50:31,780 I just look, process information and make decisions. 883 00:50:32,572 --> 00:50:34,783 And that horse is definitely not gonna win. 884 00:50:35,033 --> 00:50:36,409 Yeah, well, I like him. 885 00:50:36,576 --> 00:50:38,870 Sometimes you just have to go with your gut. 886 00:50:39,037 --> 00:50:41,373 I'm gonna go and place my bet. 887 00:50:46,545 --> 00:50:48,964 ANNOUNCER: They're lining up at the gate now. 888 00:50:49,130 --> 00:50:51,132 Good to see My Blue Heaven back after injury. 889 00:50:51,299 --> 00:50:53,301 State of Grace always a bit reluctant going in. 890 00:50:53,760 --> 00:50:55,262 They're under starter's orders. 891 00:50:55,428 --> 00:50:56,429 And they're off! 892 00:50:56,596 --> 00:50:59,516 Greek God setting a good pace on the inside with Little Jim ju... Oh! 893 00:50:59,683 --> 00:51:00,892 We seem to have a non-starter. 894 00:51:01,059 --> 00:51:03,270 Man-Oh-Man apparently having a day off. 895 00:51:03,436 --> 00:51:06,398 No, Aiden O'Connor looks like he's just not going to get him going. 896 00:51:06,565 --> 00:51:08,316 Well, the rest of the field are now making their way 897 00:51:08,483 --> 00:51:09,651 along the straight at a cracking pace. 898 00:51:12,571 --> 00:51:14,072 This is nice. 899 00:51:14,239 --> 00:51:16,157 Yeah, I love being spoon-fed in public. 900 00:51:16,324 --> 00:51:18,660 LOU: Hello! We'd like a table for three, please. 901 00:51:18,827 --> 00:51:20,537 Of course. If I could just see your badge. 902 00:51:20,704 --> 00:51:21,705 Sorry? 903 00:51:21,871 --> 00:51:23,498 This restaurant's for Premier Badge holders. 904 00:51:23,999 --> 00:51:26,960 Oh, well, we've got the pink badges! 905 00:51:27,127 --> 00:51:29,963 I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders. 906 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Um, okay, are there any other restaurants? 907 00:51:33,300 --> 00:51:35,802 Well, there's our relaxed dining area, 908 00:51:36,428 --> 00:51:38,346 and there are stalls outside. 909 00:51:38,513 --> 00:51:41,391 The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun 910 00:51:41,558 --> 00:51:42,767 with apple sauce. 911 00:51:43,560 --> 00:51:46,563 Sharon. Can I call you Sharon? Yeah? 912 00:51:46,730 --> 00:51:51,026 So it's a quiet Monday afternoon and you've got a lot of empty tables. 913 00:51:51,192 --> 00:51:54,321 We want to buy a really expensive meal. 914 00:51:54,487 --> 00:51:56,364 We don't want to eat pork rolls at a stall, 915 00:51:56,531 --> 00:51:58,408 even with apple sauce. 916 00:51:58,575 --> 00:51:59,576 Oh, I'm really sorry. 917 00:51:59,743 --> 00:52:01,620 You need a Premier Area Badge. It's policy. 918 00:52:01,786 --> 00:52:05,498 Okay, okay, okay. So how much for a Premier Area Badge? 919 00:52:05,665 --> 00:52:07,667 What are we talking, like, another 10? Another 20? 920 00:52:07,834 --> 00:52:09,836 We don't sell badges, madam. 921 00:52:10,003 --> 00:52:11,379 This is a restaurant. 922 00:52:11,546 --> 00:52:13,673 You'll have to go to the ticket office. 923 00:52:13,840 --> 00:52:15,884 Louisa. Let's go. 924 00:52:16,051 --> 00:52:17,093 LOU: No, no, no. This is nuts. 925 00:52:17,260 --> 00:52:18,595 We've come all this way. 926 00:52:18,762 --> 00:52:19,846 WILL: Louisa. 927 00:52:20,013 --> 00:52:21,181 I'm not hungry. 928 00:52:21,348 --> 00:52:23,892 (STAMMERS) I'm just gonna run and get the badges, 929 00:52:24,059 --> 00:52:25,852 and then we will have our meal. 930 00:52:26,019 --> 00:52:28,021 We'll be fine once we've eaten. Yeah. 931 00:52:28,188 --> 00:52:29,397 NATHAN: Lou. 932 00:52:29,564 --> 00:52:31,775 I think Will wants to go home. 933 00:52:37,322 --> 00:52:38,907 You know what, Sharon? 934 00:52:39,908 --> 00:52:44,412 You can stick your Premier Badge right up your relaxed dining area. 935 00:52:46,331 --> 00:52:47,332 Okay. Okay. 936 00:52:47,499 --> 00:52:49,084 Everything's fine. 937 00:52:57,133 --> 00:52:58,760 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 938 00:53:05,308 --> 00:53:06,935 Great. So we're going to paralyze your eardrums 939 00:53:07,102 --> 00:53:08,770 as well, now, are we? 940 00:53:10,397 --> 00:53:11,606 (MUSIC STOPS) 941 00:53:14,234 --> 00:53:17,654 So, maybe horse racing wasn't my best idea. 942 00:53:21,241 --> 00:53:24,619 But this, I think you'll enjoy. 943 00:53:24,786 --> 00:53:27,539 So Nathan's never been to a classical music concert now? 944 00:53:27,706 --> 00:53:28,748 No. I haven't. 945 00:53:30,792 --> 00:53:32,919 Will you please come with me? 946 00:53:33,920 --> 00:53:35,463 I bought the tickets a week ago. 947 00:53:36,047 --> 00:53:37,424 You can say "no." 948 00:53:37,590 --> 00:53:39,300 A wind concerto? 949 00:53:39,467 --> 00:53:41,720 I've been assured it doesn't involve farting. 950 00:53:43,513 --> 00:53:44,806 There's no chance of Jay-Z? 951 00:53:44,973 --> 00:53:48,601 Sadly, his tickets had just sold out. 952 00:53:49,227 --> 00:53:50,395 (CLICKS TONGUE) 953 00:53:51,187 --> 00:53:52,814 Mozart it is, then. 954 00:53:59,070 --> 00:54:01,531 Okay. Would this 955 00:54:01,698 --> 00:54:04,284 be the right sort of thing to wear to a concert? 956 00:54:04,451 --> 00:54:06,619 Metallica, no. 957 00:54:06,786 --> 00:54:08,496 Neil Diamond, possibly. 958 00:54:08,663 --> 00:54:10,039 I thought Pat was training tonight. 959 00:54:10,206 --> 00:54:11,207 Oh, no. He is. 960 00:54:11,374 --> 00:54:14,544 He is. I'm taking Will to a concert thing. 961 00:54:14,711 --> 00:54:16,421 Sorry, you're going on a date? 962 00:54:16,588 --> 00:54:18,047 It's too booby. 963 00:54:18,214 --> 00:54:19,340 Way too booby. 964 00:54:19,507 --> 00:54:21,885 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level. 965 00:54:22,469 --> 00:54:24,804 - Oh, you're so annoying! -(TREENA LAUGHING) 966 00:54:24,971 --> 00:54:27,891 You are so going on a date with Will Traynor. 967 00:54:28,558 --> 00:54:29,684 Get the red dress out. 968 00:54:29,851 --> 00:54:31,269 Really? 969 00:54:34,022 --> 00:54:35,607 (CHUCKLES) Kapow! 970 00:54:38,610 --> 00:54:39,861 (WHISTLES) 971 00:54:43,740 --> 00:54:45,116 Lose the scarf. 972 00:54:45,283 --> 00:54:46,493 The scarf? Why? 973 00:54:46,659 --> 00:54:48,995 If you're going to wear a dress like that, Clark, 974 00:54:49,162 --> 00:54:50,872 you have to wear it with confidence. 975 00:54:51,039 --> 00:54:52,874 Only you, Will Traynor, 976 00:54:53,041 --> 00:54:56,044 would tell a woman how to wear a bloody dress. 977 00:55:02,717 --> 00:55:04,302 (INDISTINCT CHATTER) 978 00:55:08,056 --> 00:55:09,182 - Here? - Mmm-hmm. 979 00:55:13,228 --> 00:55:15,396 - Am I good? - Yeah! Yeah. 980 00:55:17,065 --> 00:55:19,150 Yep, yep, Yep- Yep- 981 00:55:19,734 --> 00:55:21,486 - Okay. -(SOFTLY) Okay. 982 00:55:21,778 --> 00:55:23,571 (ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS) 983 00:55:27,700 --> 00:55:29,035 ls everything okay? 984 00:55:29,327 --> 00:55:30,328 Mmm-hmm. 985 00:55:31,454 --> 00:55:33,832 Actually, no, there's something digging into my collar. 986 00:55:33,998 --> 00:55:35,333 Okay. 987 00:55:38,837 --> 00:55:40,171 It's a tag. 988 00:55:40,338 --> 00:55:42,423 Have we got any scissors in the bag? 989 00:55:42,590 --> 00:55:43,675 I don't know, Clark. 990 00:55:43,842 --> 00:55:45,510 Believe it or not, I rarely pack it myself. 991 00:55:46,010 --> 00:55:47,637 Um... Okay, hang on. 992 00:55:48,263 --> 00:55:49,639 (PEOPLE MURMURING) 993 00:55:51,683 --> 00:55:53,810 (GASPS) Got it! 994 00:55:53,977 --> 00:55:56,020 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 995 00:55:56,187 --> 00:55:58,231 Oh, look. They're starting. 996 00:56:01,609 --> 00:56:03,069 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 997 00:56:43,318 --> 00:56:45,486 So you're not a classical music person, then? 998 00:56:45,653 --> 00:56:46,696 Hated every minute. 999 00:56:46,863 --> 00:56:48,281 Yeah, I could tell. 1000 00:56:48,823 --> 00:56:50,491 Especially during that oboe solo. 1001 00:56:50,658 --> 00:56:52,619 There was something in my eye. 1002 00:56:54,329 --> 00:56:55,580 I loved it. 1003 00:56:56,581 --> 00:56:58,207 Did you? 1004 00:57:00,168 --> 00:57:01,336 Yeah. 1005 00:57:03,922 --> 00:57:05,048 Right, we'd better get you in. 1006 00:57:05,214 --> 00:57:06,299 Wait a minute, Clark. 1007 00:57:06,466 --> 00:57:07,675 You Okay? 1008 00:57:07,842 --> 00:57:09,135 I don't... 1009 00:57:10,011 --> 00:57:11,971 I don't want to go in yet. 1010 00:57:14,849 --> 00:57:16,851 I just want to be a man who has been to a concert 1011 00:57:17,018 --> 00:57:18,853 with a girl in a red dress. 1012 00:57:22,231 --> 00:57:24,359 Just a few minutes more. 1013 00:57:56,557 --> 00:58:00,144 (CLEARS THROAT) So, um... Patrick wants to meet you. 1014 00:58:01,104 --> 00:58:02,563 Running man? Why? 1015 00:58:02,730 --> 00:58:05,817 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 1016 00:58:06,275 --> 00:58:07,402 My parents do, too. 1017 00:58:07,568 --> 00:58:10,446 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 1018 00:58:11,072 --> 00:58:14,742 They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday. 1019 00:58:14,909 --> 00:58:16,828 But don't worry, I said you wouldn't want to go. 1020 00:58:16,995 --> 00:58:17,996 Why? 1021 00:58:18,162 --> 00:58:19,163 Because you hate strangers 1022 00:58:19,330 --> 00:58:20,456 and you don't like eating in front of people. 1023 00:58:20,623 --> 00:58:22,583 Seemed pretty obvious. 1024 00:58:23,584 --> 00:58:24,794 I'll come. 1025 00:58:25,461 --> 00:58:26,587 If you want me to. 1026 00:58:31,092 --> 00:58:33,261 BERNARD: Ah! Lads, welcome. 1027 00:58:33,428 --> 00:58:34,846 Bernard Clark. 1028 00:58:35,972 --> 00:58:37,348 Oh, I'm sorry. (STAMMERS) I didn't... 1029 00:58:37,515 --> 00:58:39,392 A curtsy will be fine. 1030 00:58:39,976 --> 00:58:41,269 (ALL LAUGHING) 1031 00:58:43,646 --> 00:58:45,606 Curtsy. Nice one. 1032 00:58:45,773 --> 00:58:48,067 - This is Josie. My wife. - Hello. 1033 00:58:48,234 --> 00:58:50,570 - Come on in. - Yeah! Come in, come in. 1034 00:58:50,737 --> 00:58:52,071 WILL: Thank you. 1035 00:58:52,530 --> 00:58:54,157 Listen, have fun. 1036 00:58:54,866 --> 00:58:56,242 - Thank you! -(CHUCKLES) 1037 00:58:59,287 --> 00:59:00,371 Dear Lord, 1038 00:59:00,538 --> 00:59:03,124 thank you for the food we eat, and the company we keep. 1039 00:59:03,291 --> 00:59:05,626 Thank you for the opportunities you give us, 1040 00:59:05,793 --> 00:59:09,338 and the strength to face the challenges we meet on our journey. 1041 00:59:10,506 --> 00:59:11,716 Amen. 1042 00:59:11,883 --> 00:59:13,634 ALL: Amen. 1043 00:59:17,805 --> 00:59:19,640 BERNARD: So, Will. 1044 00:59:19,807 --> 00:59:21,893 You bought and sold companies? 1045 00:59:22,477 --> 00:59:23,978 Something like that. 1046 00:59:24,145 --> 00:59:27,190 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 1047 00:59:27,356 --> 00:59:29,317 The one who... 1048 00:59:29,484 --> 00:59:30,485 What is it? 1049 00:59:30,651 --> 00:59:33,279 Asset stripped our firm? 1050 00:59:33,446 --> 00:59:35,156 I'm afraid I trained him. 1051 00:59:38,451 --> 00:59:39,952 - Hmm. -(DOORBELL RINGS) 1052 00:59:40,244 --> 00:59:41,662 Oh, well... 1053 00:59:41,829 --> 00:59:43,414 That's the door. 1054 00:59:44,832 --> 00:59:45,875 Some chicken, love? 1055 00:59:46,667 --> 00:59:48,086 (MAN PANTING) 1056 00:59:50,213 --> 00:59:52,757 Six miles in 28 minutes. 1057 00:59:52,924 --> 00:59:55,510 And a happy birthday to my girlfriend! 1058 00:59:55,676 --> 00:59:57,011 Yes! Happy birthday! 1059 00:59:57,178 --> 00:59:59,180 - Sorry I'm a bit late. - Oh, no! 1060 00:59:59,347 --> 01:00:02,016 Only 28 minutes. 1061 01:00:04,227 --> 01:00:05,770 So couldn't you go back to it, Will? 1062 01:00:05,937 --> 01:00:07,522 I mean, clearly you're still sharp as a tack. 1063 01:00:07,688 --> 01:00:09,273 - Dad! - No. It's fine. 1064 01:00:09,774 --> 01:00:10,775 Truth is, 1065 01:00:10,942 --> 01:00:13,069 I thought I could crack this and then go back, 1066 01:00:13,236 --> 01:00:14,695 as if nothing had changed. 1067 01:00:14,862 --> 01:00:16,280 Uh, I was wrong. (CHUCKLES) 1068 01:00:17,615 --> 01:00:19,283 This is delicious, Mrs. Clark. 1069 01:00:19,826 --> 01:00:21,244 Oh! Josie, please! 1070 01:00:21,410 --> 01:00:23,287 Well, we wanted to make today special. 1071 01:00:24,038 --> 01:00:25,623 Wish Treena could have been here. 1072 01:00:25,790 --> 01:00:27,375 She's the brains of the family. 1073 01:00:27,542 --> 01:00:29,877 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 1074 01:00:30,044 --> 01:00:31,212 Overtook our Lou. 1075 01:00:31,379 --> 01:00:35,049 BERNARD: Not bright enough to stop herself getting up the duff though. 1076 01:00:41,556 --> 01:00:44,225 Pat, shall I help you to some more chicken? 1077 01:00:44,725 --> 01:00:47,061 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 1078 01:00:47,979 --> 01:00:50,731 Um, life coaching, physical training, motivation. 1079 01:00:50,898 --> 01:00:54,110 Local young entrepreneur of the year, two years running. 1080 01:00:54,277 --> 01:00:55,653 Lou tells me you were a bit of an action man before. 1081 01:00:55,820 --> 01:00:56,821 Pat. 1082 01:00:56,988 --> 01:00:59,282 I bet if we got you on a really good fitness regime. 1083 01:00:59,448 --> 01:01:00,741 There's actually a Swedish study about 1084 01:01:00,908 --> 01:01:02,076 how you can train muscles to remember-- 1085 01:01:02,243 --> 01:01:03,244 Patrick! 1086 01:01:03,828 --> 01:01:05,663 What? I'm just trying to... 1087 01:01:05,830 --> 01:01:07,832 Yeah, well, don't. 1088 01:01:07,999 --> 01:01:10,334 I'll bear it in mind. 1089 01:01:10,501 --> 01:01:11,836 Thank you. 1090 01:01:15,715 --> 01:01:17,425 (ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY) 1091 01:01:25,057 --> 01:01:26,267 (APPLAUSE) 1092 01:01:27,476 --> 01:01:28,769 (BLOWING) 1093 01:01:30,229 --> 01:01:31,397 (ALL CHEER) 1094 01:01:34,525 --> 01:01:38,446 Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love. 1095 01:01:38,613 --> 01:01:42,825 And, um... I don't know what we would have done without you this past year. 1096 01:01:42,992 --> 01:01:44,410 Aw, Dad. 1097 01:01:45,161 --> 01:01:47,997 And, Will, thank you for employing her. 1098 01:01:48,164 --> 01:01:50,374 - Someone had to. - BOTH: Hey! 1099 01:01:51,250 --> 01:01:52,293 Pleasure's all mine. 1100 01:01:52,460 --> 01:01:53,544 Really. 1101 01:01:54,378 --> 01:01:55,755 - Oh! - Here. 1102 01:01:55,922 --> 01:01:56,964 It's not much, but... 1103 01:01:57,131 --> 01:02:00,760 Granddad saw something on TV about making your own presents. 1104 01:02:04,263 --> 01:02:05,389 (GASPS) 1105 01:02:06,265 --> 01:02:07,266 Aw! 1106 01:02:07,475 --> 01:02:08,976 Granddad, thank you. 1107 01:02:09,143 --> 01:02:10,436 Thank you. 1108 01:02:11,771 --> 01:02:12,980 (LOU EXCLAIMING AND LAUGHING) 1109 01:02:16,317 --> 01:02:18,694 I love it. Mum, thank you. 1110 01:02:18,861 --> 01:02:20,529 Thank you. 1111 01:02:20,696 --> 01:02:22,031 Mine next. 1112 01:02:23,699 --> 01:02:25,159 Oh! (CLEARS THROAT) 1113 01:02:26,869 --> 01:02:28,496 Go on, open it. 1114 01:02:32,667 --> 01:02:34,669 - I had it made specially. - Oh... 1115 01:02:35,544 --> 01:02:37,505 Thank you, Patrick. 1116 01:02:37,838 --> 01:02:38,839 Oh! 1117 01:02:42,969 --> 01:02:43,886 BERNARD: Oh, WOW. 1118 01:02:45,179 --> 01:02:47,265 There's something for you in my bag as well. 1119 01:02:47,431 --> 01:02:50,268 You got Lou a present? That's very kind of you. 1120 01:02:50,434 --> 01:02:51,852 Wasn't that kind, Bernard? 1121 01:02:52,019 --> 01:02:53,521 That's very kind. 1122 01:02:56,357 --> 01:02:57,358 Okay. 1123 01:03:03,531 --> 01:03:04,532 On! (CHUCKLES) 1124 01:03:04,782 --> 01:03:06,534 It's very lovely. 1125 01:03:09,495 --> 01:03:10,496 On! (SHRIEKS) 1126 01:03:10,705 --> 01:03:13,291 Oh, my God! I don't believe it! 1127 01:03:13,457 --> 01:03:17,211 - What? - But where did you get them? 1128 01:03:17,378 --> 01:03:18,546 It's a secret. 1129 01:03:18,713 --> 01:03:20,047 Tights? 1130 01:03:20,214 --> 01:03:22,216 Only the best pair of tights, ever! 1131 01:03:22,383 --> 01:03:23,801 Oh, I'm gonna go try them on. 1132 01:03:23,968 --> 01:03:25,886 I'm gonna go try them on! 1133 01:03:26,220 --> 01:03:27,596 -(JOSIE LAUGHING) - Oh, um... 1134 01:03:27,888 --> 01:03:30,308 I can't tell you how much I love them. 1135 01:03:30,474 --> 01:03:32,727 Really! Thank you. (LAUGHS) 1136 01:03:39,317 --> 01:03:41,444 I put some cake in your bag. 1137 01:03:42,153 --> 01:03:43,988 Thank you, Josie. 1138 01:03:44,155 --> 01:03:45,573 It's good to meet you all. 1139 01:03:45,740 --> 01:03:48,034 And, Patrick, thank you for the 1140 01:03:49,243 --> 01:03:50,828 fitness advice. 1141 01:03:50,995 --> 01:03:54,081 Just helping my girlfriend get the best out of herjob. 1142 01:03:54,248 --> 01:03:55,583 Oh, you're a lucky man. 1143 01:03:55,750 --> 01:03:57,376 She certainly gives a good bed bath. 1144 01:03:57,835 --> 01:03:59,003 (BERNARD SNICKERING) 1145 01:04:04,175 --> 01:04:06,510 BERNARD". Funny guy. I like him. 1146 01:04:17,772 --> 01:04:20,941 So, I could take you to a Shakespeare festival. 1147 01:04:21,108 --> 01:04:22,610 It's happening today and tomorrow. 1148 01:04:22,777 --> 01:04:24,487 Or there's a sculpture park we could visit. 1149 01:04:24,653 --> 01:04:26,489 Or there's... Ooh, there's wine tasting. 1150 01:04:27,114 --> 01:04:28,449 This came. 1151 01:04:31,285 --> 01:04:32,328 LOU: Ah. 1152 01:04:35,373 --> 01:04:37,458 Can I take you somewhere? 1153 01:04:40,628 --> 01:04:43,631 WILL: First kiss I ever had was on that rampart. 1154 01:04:43,798 --> 01:04:46,801 Probably didn't hurt that you owned the castle. 1155 01:04:46,967 --> 01:04:48,469 Maybe I should have told her. 1156 01:04:48,636 --> 01:04:51,722 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 1157 01:04:51,972 --> 01:04:53,015 (LOU LAUGHS) 1158 01:04:53,933 --> 01:04:57,478 You're never gonna fit through there. 1159 01:05:01,232 --> 01:05:03,150 LOU: Oh, wow. It's amazing! 1160 01:05:03,984 --> 01:05:05,820 Will? Will! No, please! 1161 01:05:05,986 --> 01:05:07,029 Will, stop! 1162 01:05:07,196 --> 01:05:08,656 Are you coming? 1163 01:05:08,989 --> 01:05:10,116 (LOU PANTING) 1164 01:05:10,658 --> 01:05:12,701 This is a very bad idea. 1165 01:05:13,536 --> 01:05:15,496 It's very dangerous. 1166 01:05:16,205 --> 01:05:18,249 It's very, very high UP- 1167 01:05:18,874 --> 01:05:20,000 (LOU GASPS) 1168 01:05:22,211 --> 01:05:24,004 - And windy. - WILL: Hmm. 1169 01:05:25,589 --> 01:05:27,925 When I was a kid, this used to be my favorite place 1170 01:05:28,092 --> 01:05:29,343 in the whole world. 1171 01:05:29,510 --> 01:05:33,013 (CHUCKLING) Did you walk around up here pretending you were a warrior prince? 1172 01:05:33,180 --> 01:05:35,850 Even nicked a sword from one of the exhibits. 1173 01:05:36,016 --> 01:05:37,685 Weighed a ton. 1174 01:05:37,852 --> 01:05:40,938 I think this would still be my favorite spot. 1175 01:05:41,105 --> 01:05:43,107 - That's because you haven't been anywhere. - Oh... 1176 01:05:43,524 --> 01:05:45,651 So where's better than this, then? 1177 01:05:46,444 --> 01:05:47,445 Val d'lsére? 1178 01:05:49,196 --> 01:05:50,239 Paris. 1179 01:05:51,615 --> 01:05:54,827 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 1180 01:05:55,911 --> 01:05:58,539 Sitting outside a cafe with a strong coffee 1181 01:05:58,706 --> 01:06:01,542 and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. 1182 01:06:01,709 --> 01:06:05,045 So, let's go! We could get on the Eurostar right now. 1183 01:06:05,212 --> 01:06:06,630 - No. - But you just said-- 1184 01:06:06,797 --> 01:06:08,549 You don't get it, Clark. 1185 01:06:09,008 --> 01:06:11,177 I want to be in Paris as me. 1186 01:06:12,261 --> 01:06:14,180 The old me. 1187 01:06:14,346 --> 01:06:16,098 With pretty French girls giving me the eye. 1188 01:06:16,390 --> 01:06:18,684 Could be something to look forward to. 1189 01:06:19,727 --> 01:06:21,312 If I shut my eyes now, 1190 01:06:21,479 --> 01:06:25,733 I know exactly how it feels to be in that little square. 1191 01:06:26,650 --> 01:06:28,986 I remember every sensation. 1192 01:06:31,238 --> 01:06:35,701 I don't want those memories erased by the struggle to fit behind a table, 1193 01:06:36,118 --> 01:06:38,913 the taxi drivers who refuse to take me, 1194 01:06:39,079 --> 01:06:42,416 and my wheelchair power pack that won't charge in a French socket. 1195 01:06:48,756 --> 01:06:50,925 I'll tell you where we will go, though. 1196 01:06:51,091 --> 01:06:52,259 Where? 1197 01:06:52,968 --> 01:06:54,011 Alicia's wedding. 1198 01:06:54,178 --> 01:06:55,513 Really? 1199 01:06:58,474 --> 01:07:00,142 Will you come with me? 1200 01:07:00,309 --> 01:07:02,061 If you want me to. 1201 01:07:05,105 --> 01:07:06,732 -(DOOR OPENS) - LOU: Hello? 1202 01:07:07,274 --> 01:07:10,277 - Whoo! Jesus, Mum, hello! - Too much? 1203 01:07:10,444 --> 01:07:11,612 Oh, sod it. I don't care. 1204 01:07:11,779 --> 01:07:13,948 BERNARD". We are celebrating, Lou. 1205 01:07:14,490 --> 01:07:16,617 -I' . - C)h! 1206 01:07:16,784 --> 01:07:18,118 Dad, that is fantastic! 1207 01:07:18,285 --> 01:07:21,914 You are looking at the new Head of Maintenance at the castle. 1208 01:07:22,790 --> 01:07:24,833 - God, that's just-- - I know. I know. 1209 01:07:25,000 --> 01:07:27,211 Mr. Traynor rang me himself. 1210 01:07:27,378 --> 01:07:29,838 So I'm starting tomorrow morning, month's trial. 1211 01:07:30,005 --> 01:07:32,383 Isn't it brilliant? It's good money, Lou. 1212 01:07:32,550 --> 01:07:35,177 - And he gets his own van. - Oh! (LAUGHING) 1213 01:07:35,344 --> 01:07:36,345 See you. 1214 01:07:36,512 --> 01:07:37,555 Okay. 1215 01:07:39,390 --> 01:07:41,475 I thought you'd be pleased. 1216 01:07:42,059 --> 01:07:43,811 LOU ON PHONE". No, I am! I am pleased. 1217 01:07:43,978 --> 01:07:46,021 I just... I don't know. I feel weird. 1218 01:07:46,188 --> 01:07:47,982 (CHUCKLES) Well, don't. 1219 01:07:48,148 --> 01:07:50,651 Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance. 1220 01:07:50,818 --> 01:07:52,528 Yeah, but it's just the timing. 1221 01:07:52,695 --> 01:07:53,821 It's just a bit... 1222 01:07:53,988 --> 01:07:55,531 It's good. 1223 01:07:55,698 --> 01:07:57,658 Your dad will be great. 1224 01:07:57,825 --> 01:07:59,285 And it means... 1225 01:07:59,702 --> 01:08:01,161 it means what? 1226 01:08:01,328 --> 01:08:04,498 WILL: It means... It means that one day you can go off and spread your wings 1227 01:08:04,665 --> 01:08:07,209 without worrying about everyone else. 1228 01:08:07,376 --> 01:08:09,670 Put yourself first, for once. 1229 01:08:12,423 --> 01:08:13,716 (DOORBELL RINGING) 1230 01:08:18,137 --> 01:08:19,138 Hello. 1231 01:08:19,305 --> 01:08:21,682 Michael Lawler. I'm here to see Mr. Traynor. 1232 01:08:21,849 --> 01:08:23,684 Oh, no, no, no. You've got the wrong door. 1233 01:08:23,851 --> 01:08:25,561 - He lives... - WILL: It's okay, Clark. 1234 01:08:25,728 --> 01:08:27,021 How was traffic, Michael? 1235 01:08:27,187 --> 01:08:28,856 Oh, you know. Once you're out of London... 1236 01:08:29,023 --> 01:08:30,524 WILL: We'll sit in the courtyard. 1237 01:08:30,691 --> 01:08:32,776 You can leave us. Thanks, Clark. 1238 01:08:34,403 --> 01:08:36,030 How have you been? 1239 01:08:36,196 --> 01:08:37,698 Oh, well, thank you. 1240 01:09:00,804 --> 01:09:04,141 I thought he seemed happier. He was smiling, laughing. 1241 01:09:04,308 --> 01:09:05,643 Me, too. 1242 01:09:06,602 --> 01:09:08,354 Well, thank you for telling me. 1243 01:09:13,609 --> 01:09:15,611 - Louisa. - Yeah? 1244 01:09:15,778 --> 01:09:18,280 You will look after him at the wedding, won't you? 1245 01:09:23,202 --> 01:09:24,536 (SIGHS DEEPLY) 1246 01:09:31,126 --> 01:09:33,170 LOU: I still don't know why we're doing this. 1247 01:09:33,337 --> 01:09:34,755 WILL: We're going to behave admirably. 1248 01:09:34,922 --> 01:09:37,758 Just so you know, if you do the My Left Foot thing, 1249 01:09:37,925 --> 01:09:41,428 I will drive home and leave you stuck here with all your ex-girlfriends. 1250 01:09:41,595 --> 01:09:42,971 (CHUCKLES) Spoilsport. 1251 01:09:43,972 --> 01:09:45,516 (WEDDING MUSIC PLAYING) 1252 01:10:17,214 --> 01:10:18,632 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1253 01:10:23,971 --> 01:10:25,305 FREDDIE: Ah! 1254 01:10:25,806 --> 01:10:27,474 Will, hi. 1255 01:10:27,641 --> 01:10:29,893 It's, uh... It's so good to see you again. 1256 01:10:30,060 --> 01:10:31,478 The office isn't the same without you. 1257 01:10:31,645 --> 01:10:33,939 One minute you were there running everything and everyone, 1258 01:10:34,106 --> 01:10:36,483 and the next, well, it's, uh, just not the same. 1259 01:10:36,650 --> 01:10:38,861 - It's kind of you to say so, Freddie. -(CHUCKLES) 1260 01:10:39,069 --> 01:10:40,070 Ah, Oh... 1261 01:10:40,320 --> 01:10:41,989 Louisa Clark, Freddie Foster. 1262 01:10:42,156 --> 01:10:43,907 Yes! Yes, I saw you at the church. 1263 01:10:44,366 --> 01:10:45,659 Life isn't all bad then, eh? 1264 01:10:45,826 --> 01:10:47,077 Will.l.Am. (LAUGHS) 1265 01:10:47,619 --> 01:10:48,996 Anyway, anyway, must mingle. 1266 01:10:49,163 --> 01:10:50,205 It's good to see you, Will. 1267 01:10:50,372 --> 01:10:52,416 And you, Miss Clark. 1268 01:10:54,334 --> 01:10:55,753 He's a nice guy. 1269 01:10:55,919 --> 01:10:56,920 He fancies you. 1270 01:10:57,087 --> 01:10:58,672 (SCOFFS) He needs glasses. 1271 01:10:58,839 --> 01:11:00,340 Don't do that. 1272 01:11:01,341 --> 01:11:02,593 You look beautiful. 1273 01:11:04,261 --> 01:11:06,305 Well, you don't look so shabby yourself. 1274 01:11:06,722 --> 01:11:07,723 (LOU CHUCKLES) 1275 01:11:08,015 --> 01:11:09,892 Ladies and gentlemen. 1276 01:11:10,058 --> 01:11:15,063 I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. Rupert Collins! 1277 01:11:15,355 --> 01:11:16,565 (GUESTS CHEERING) 1278 01:11:17,524 --> 01:11:19,193 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1279 01:11:34,792 --> 01:11:35,959 MARY: Oh, God! 1280 01:11:36,126 --> 01:11:39,546 There ought to be a law against Englishmen on dance floors. 1281 01:11:41,215 --> 01:11:42,257 Bride or groom? 1282 01:11:42,424 --> 01:11:43,884 Oh, neither. 1283 01:11:44,885 --> 01:11:45,928 You'? 1284 01:11:46,553 --> 01:11:47,596 Godmother to the bride. 1285 01:11:47,763 --> 01:11:50,140 Which makes me morally responsible for her. 1286 01:11:50,307 --> 01:11:51,892 Not one of my finer acts. 1287 01:11:52,059 --> 01:11:54,603 Oh, you don't think much of her, then? 1288 01:11:54,770 --> 01:11:56,146 This is a bit depressing. 1289 01:11:56,313 --> 01:11:57,314 Mmm. 1290 01:11:57,564 --> 01:11:59,066 Still, one can't do these things sober. 1291 01:12:00,150 --> 01:12:02,402 Oh, no, wait, there's alcohol in this stuff? 1292 01:12:02,569 --> 01:12:04,571 Absolutely, darling. 1293 01:12:04,738 --> 01:12:07,533 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 1294 01:12:08,242 --> 01:12:09,243 I hear rumors 1295 01:12:09,409 --> 01:12:10,577 that the father of the bride 1296 01:12:10,744 --> 01:12:12,788 -is going to inflict another speech on us. -(LAUGHS) 1297 01:12:12,955 --> 01:12:16,458 Oh, no. I'm supposed to be driving Will home. 1298 01:12:16,625 --> 01:12:18,585 Ah, yes. Young Will. 1299 01:12:18,752 --> 01:12:20,504 He was her chance, you know. 1300 01:12:20,671 --> 01:12:23,173 Only one of that lot that was worth a damn. 1301 01:12:23,340 --> 01:12:24,424 Terrible shame. 1302 01:12:24,591 --> 01:12:25,717 Well, he's not dead. 1303 01:12:25,884 --> 01:12:27,302 No, I meant for her, not him. 1304 01:12:28,011 --> 01:12:29,429 No, Rupert's an arsehole. 1305 01:12:30,264 --> 01:12:32,182 You take care of him. 1306 01:12:32,349 --> 01:12:33,851 He's a good one. 1307 01:12:34,017 --> 01:12:37,271 Take it from one who knows. Four marriages and counting. 1308 01:12:45,404 --> 01:12:47,072 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1309 01:12:54,037 --> 01:12:55,289 (LOU CLEARS THROAT) 1310 01:12:56,957 --> 01:12:59,126 Thank you so much for coming, Will. 1311 01:12:59,293 --> 01:13:00,460 It was a lovely day. 1312 01:13:00,627 --> 01:13:02,296 I wouldn't have missed it for the world. 1313 01:13:02,880 --> 01:13:03,881 You remember Louisa? 1314 01:13:04,047 --> 01:13:05,674 ALICIA: Oh, yes. Yes. 1315 01:13:05,841 --> 01:13:08,051 Anyway, you're a real star for being here. 1316 01:13:08,218 --> 01:13:10,470 And thank you for the, um... 1317 01:13:12,139 --> 01:13:13,223 - For the... - Mirror. 1318 01:13:13,390 --> 01:13:15,517 Yes, the mirror. Absolutely love that mirror. 1319 01:13:16,393 --> 01:13:17,936 Anyway, thank you. 1320 01:13:20,480 --> 01:13:21,857 You didn't buy her a mirror. 1321 01:13:22,024 --> 01:13:23,317 - I know. -(BOTH LAUGH) 1322 01:13:23,483 --> 01:13:24,818 Okay, you. 1323 01:13:26,820 --> 01:13:28,739 And, what do you say? You gonna give me a whirl? 1324 01:13:28,906 --> 01:13:31,158 What? How many of those did you drink? 1325 01:13:31,325 --> 01:13:34,369 Come on, let's give these tossers something to talk about. 1326 01:13:34,536 --> 01:13:35,829 - All right. - Whoo. 1327 01:13:35,996 --> 01:13:38,248 -(BOTH LAUGHING) -(ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1328 01:13:38,498 --> 01:13:40,500 - He's ruining everything. - And her. 1329 01:13:40,667 --> 01:13:42,044 WILL: Are they all appalled? 1330 01:13:42,210 --> 01:13:43,503 (LAUGHS) Yes. 1331 01:13:44,880 --> 01:13:46,006 Yeah. 1332 01:13:47,549 --> 01:13:49,968 Move closer. You smell fantastic. 1333 01:13:52,346 --> 01:13:54,348 You never would've let those breasts so near to me 1334 01:13:54,514 --> 01:13:55,682 if I wasn't in a wheelchair. 1335 01:13:55,849 --> 01:13:56,850 Oh, yeah? 1336 01:13:57,017 --> 01:13:58,852 Well, you never would've been looking at these breasts 1337 01:13:59,019 --> 01:14:00,354 if you hadn't been in a wheelchair. 1338 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 What? Of course, I would. 1339 01:14:01,688 --> 01:14:03,023 No, you wouldn't. 1340 01:14:03,190 --> 01:14:05,359 You would've been too busy looking at the leggy blondes. 1341 01:14:05,525 --> 01:14:08,695 The ones who can smell an expense account at 40 paces. 1342 01:14:08,862 --> 01:14:11,531 And, anyway, I would've been over there serving the drinks. 1343 01:14:11,698 --> 01:14:13,200 One of the invisibles. 1344 01:14:13,367 --> 01:14:14,743 Am I right? 1345 01:14:14,910 --> 01:14:17,204 - Yes, but in my defense... -(LAUGHING) 1346 01:14:17,371 --> 01:14:18,956 I was an arse. 1347 01:14:19,122 --> 01:14:20,374 '($9- 1348 01:14:22,209 --> 01:14:24,461 Do you know something, Clark? 1349 01:14:24,628 --> 01:14:26,421 You are pretty much the only thing 1350 01:14:26,588 --> 01:14:28,173 that makes me want to get up in the morning. 1351 01:14:29,216 --> 01:14:31,218 Then let's go somewhere. 1352 01:14:31,385 --> 01:14:34,054 Anywhere in the world. Just you and me. 1353 01:14:34,221 --> 01:14:35,639 What do you say? 1354 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 (INHALES SHARPLY) 1355 01:14:38,100 --> 01:14:40,102 Say yes, Will. 1356 01:14:41,395 --> 01:14:42,562 Go on. 1357 01:14:44,898 --> 01:14:46,775 - Okay. -(CHUCKLES) Yeah? 1358 01:14:46,942 --> 01:14:48,151 All the way to the hotel. 1359 01:14:48,318 --> 01:14:49,987 This is going to go very wrong. You know that? 1360 01:14:50,153 --> 01:14:52,322 No, this is going to be brilliant! 1361 01:14:52,489 --> 01:14:53,490 -(LOU WHOOPS) - WILL: on... 1362 01:14:53,657 --> 01:14:56,743 I don't think you're driving in a straight line! 1363 01:14:56,994 --> 01:14:58,245 (LOU CONTINUES WHOOPING) 1364 01:15:09,840 --> 01:15:11,425 CAMILLA: Why didn't you return any of my calls? 1365 01:15:11,591 --> 01:15:13,260 I was worried sick. 1366 01:15:13,427 --> 01:15:14,428 Are you all right? 1367 01:15:14,594 --> 01:15:16,138 I think I'm old enough to spend a night in a hotel 1368 01:15:16,304 --> 01:15:18,181 without permission, Mother, okay? 1369 01:15:19,141 --> 01:15:20,267 Okay. 1370 01:15:23,020 --> 01:15:24,271 Right. 1371 01:15:32,154 --> 01:15:33,822 I'm guessing she didn't do your tubes. 1372 01:15:33,989 --> 01:15:36,116 She did manage to get the porter to help me into bed. 1373 01:15:36,283 --> 01:15:38,326 This is not good, mate. You're sweating. 1374 01:15:38,493 --> 01:15:40,454 Look at me. How's your eyesight? 1375 01:15:40,620 --> 01:15:42,998 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? 1376 01:15:43,165 --> 01:15:45,834 Yeah, I'm pretty sure you've been on the drink. Am I right? 1377 01:15:46,001 --> 01:15:47,044 I'll be fine. (LAUGHS) 1378 01:15:47,210 --> 01:15:48,295 Jesus, Will. 1379 01:15:48,462 --> 01:15:50,630 We had a nice time. 1380 01:15:51,339 --> 01:15:52,632 You what? 1381 01:15:53,175 --> 01:15:55,510 I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called. 1382 01:15:55,677 --> 01:15:57,012 To Norway. 1383 01:15:57,387 --> 01:15:58,889 They need me at work! 1384 01:15:59,056 --> 01:16:00,223 But you said you'd support me. 1385 01:16:00,390 --> 01:16:02,017 I am supporting you, Patrick! 1386 01:16:02,184 --> 01:16:04,811 I hate cycling, and you know I do. 1387 01:16:05,353 --> 01:16:06,354 (PANTS) 1388 01:16:07,856 --> 01:16:10,317 But there's this trip I've got to go on with Will. 1389 01:16:10,859 --> 01:16:12,652 Why can't they just get an agency nurse? 1390 01:16:13,445 --> 01:16:14,988 Because it's my job! 1391 01:16:18,200 --> 01:16:20,327 -(GASPS) - What is this, Lou? 1392 01:16:20,494 --> 01:16:22,996 Your job seems to take priority over everything these days. 1393 01:16:23,163 --> 01:16:26,166 Patrick, this is important, okay? Trust me. 1394 01:16:26,333 --> 01:16:27,751 But it's Norway! 1395 01:16:28,335 --> 01:16:30,045 It's meant to be our holiday! 1396 01:16:31,338 --> 01:16:33,048 I just can't. 1397 01:16:33,215 --> 01:16:34,216 (SIGHS IN DISAPPOINTMENT) 1398 01:16:34,549 --> 01:16:35,801 Oh, Pat. 1399 01:16:36,134 --> 01:16:37,511 (CELL PHONE CHIMES) 1400 01:16:58,198 --> 01:16:59,616 He's stable. 1401 01:17:00,617 --> 01:17:02,744 (PANTING) But pneumonia? 1402 01:17:02,911 --> 01:17:04,579 He only had a cough on Saturday morning. 1403 01:17:04,746 --> 01:17:07,874 His lungs are weak, any bacteria hits him hard. 1404 01:17:10,043 --> 01:17:11,461 Can I go in? 1405 01:17:11,628 --> 01:17:13,547 Oh, Camilla's with him. 1406 01:17:13,713 --> 01:17:15,674 Best leave her to it. 1407 01:17:17,884 --> 01:17:20,470 It's his fourth bout in two years. 1408 01:17:20,637 --> 01:17:22,931 The last one nearly killed him. 1409 01:17:44,077 --> 01:17:45,120 Thank you. 1410 01:17:47,789 --> 01:17:49,332 How's he doing? 1411 01:17:51,168 --> 01:17:53,420 He's a little better, I think. 1412 01:17:54,880 --> 01:17:57,966 Would you like me to take over for a while? 1413 01:18:00,844 --> 01:18:03,597 I would really like to change my clothes. 1414 01:18:03,763 --> 01:18:04,931 Sure. 1415 01:18:37,839 --> 01:18:38,924 H9)'- 1416 01:18:46,056 --> 01:18:48,058 How are you feeling? 1417 01:18:51,603 --> 01:18:52,646 Been better. 1418 01:18:53,146 --> 01:18:54,189 Oh, I don't know. 1419 01:18:54,356 --> 01:18:56,858 You'll do anything for attention, Will Traynor. 1420 01:18:58,235 --> 01:19:01,154 I don't think I can do witty today, Clark. 1421 01:19:05,909 --> 01:19:07,202 (LABORED BREATHING) 1422 01:19:17,921 --> 01:19:19,381 Hey, just dropping off 1423 01:19:19,547 --> 01:19:21,258 -some meds for when he gets back. - Mmm-hmm. 1424 01:19:22,217 --> 01:19:23,343 You all right? 1425 01:19:23,510 --> 01:19:26,221 Yeah, yeah. Just, um, canceling everything. 1426 01:19:27,097 --> 01:19:28,348 (SIGHS) 1427 01:19:37,524 --> 01:19:39,567 You know, don't you? 1428 01:19:40,026 --> 01:19:41,569 Yeah. 1429 01:19:41,736 --> 01:19:44,030 Oh, I've been with him two years. 1430 01:19:44,197 --> 01:19:45,532 His life is hard. 1431 01:19:46,366 --> 01:19:48,118 He hides his pain when he's with you. 1432 01:19:48,285 --> 01:19:50,120 But there have been times when I've stayed over, 1433 01:19:50,287 --> 01:19:51,788 and I hear him screaming. 1434 01:19:51,955 --> 01:19:55,041 In his dreams, he's still running or skiing, 1435 01:19:55,208 --> 01:19:56,459 doing things, you know. 1436 01:19:56,626 --> 01:20:00,338 And then he wakes up and there's nothing I can say to him. 1437 01:20:01,214 --> 01:20:04,384 Now, I can't judge what he wants to do. 1438 01:20:04,551 --> 01:20:06,136 That's his choice. 1439 01:20:06,303 --> 01:20:08,930 But that was before me. 1440 01:20:09,097 --> 01:20:13,518 Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy. 1441 01:20:13,685 --> 01:20:17,105 Look, I want him to live, Lou. 1442 01:20:18,023 --> 01:20:19,899 But only if he wants to live. 1443 01:20:20,275 --> 01:20:22,110 I can't just let this happen. 1444 01:20:22,777 --> 01:20:23,945 I can't. 1445 01:20:24,112 --> 01:20:26,281 And we're running out of time. 1446 01:20:26,448 --> 01:20:32,120 So, if I could come up with another trip that the doctors would agree to, 1447 01:20:32,287 --> 01:20:34,581 would you come with us? 1448 01:20:36,124 --> 01:20:37,542 Yeah. 1449 01:20:37,709 --> 01:20:39,210 Of course I would. 1450 01:20:49,304 --> 01:20:50,430 Hi. 1451 01:20:53,641 --> 01:20:56,019 This is unexpected. 1452 01:20:57,270 --> 01:20:59,272 I've bought your parents cinema tickets 1453 01:20:59,439 --> 01:21:01,691 and Granddad's in his room. Asleep, I think. 1454 01:21:01,858 --> 01:21:04,027 You bribed my parents and jailed my granddad. 1455 01:21:04,194 --> 01:21:05,362 Good. 1456 01:21:05,528 --> 01:21:06,946 I am an idiot. 1457 01:21:07,113 --> 01:21:09,199 But this job of yours is just for a few more weeks. 1458 01:21:09,366 --> 01:21:11,701 Things will soon be back to normal. 1459 01:21:12,660 --> 01:21:16,164 I should be proud that you're doing something worthwhile. 1460 01:21:18,208 --> 01:21:20,794 I don't want to argue with you, Lou. 1461 01:21:22,796 --> 01:21:25,340 - Less than 300 calories. - Mmm. 1462 01:21:32,472 --> 01:21:33,890 What's this? 1463 01:21:36,393 --> 01:21:38,520 Oh, it's the trip I told you about. 1464 01:21:39,354 --> 01:21:42,232 I thought you meant Lourdes or something. 1465 01:21:42,816 --> 01:21:44,901 "Hot tub under the stars." 1466 01:21:45,068 --> 01:21:47,529 "Massages. Swim with dolphins." 1467 01:21:47,695 --> 01:21:50,907 Oh, look. "Five-star luxury, 24-hour room service." 1468 01:21:51,658 --> 01:21:53,326 This isn't work. 1469 01:21:54,869 --> 01:21:56,204 Do you really expect me to just sit here 1470 01:21:56,371 --> 01:21:58,748 while you swan off with another man on a honeymoon? 1471 01:21:58,915 --> 01:22:00,333 His other caregiver's coming, too. 1472 01:22:00,500 --> 01:22:02,919 Oh, two guys. That's all right, then. 1473 01:22:03,086 --> 01:22:05,046 Patrick, this is really important. 1474 01:22:05,672 --> 01:22:07,590 Do you know how this feels? 1475 01:22:09,092 --> 01:22:11,553 It's like I'm running permanently 1476 01:22:11,719 --> 01:22:14,347 just a little behind the rest of the field. 1477 01:22:14,514 --> 01:22:17,517 It's like, there's something bad around the bend, 1478 01:22:17,684 --> 01:22:19,686 and everyone seems to know what it is except me. 1479 01:22:19,853 --> 01:22:20,937 Patrick-- 1480 01:22:21,104 --> 01:22:23,773 Seven years we've been together, Lou. 1481 01:22:23,940 --> 01:22:25,859 You've known him five months. 1482 01:22:26,025 --> 01:22:27,110 But he needs me. 1483 01:22:27,694 --> 01:22:29,028 And I don't? 1484 01:22:30,738 --> 01:22:32,240 I'm sorry. 1485 01:22:46,421 --> 01:22:47,422 (DOOR CLOSES) 1486 01:22:55,972 --> 01:22:57,891 Well, you got him here. 1487 01:22:59,767 --> 01:23:02,061 - Cheers, mate. - Thank you, sir. 1488 01:23:18,578 --> 01:23:19,746 WOMAN". Bienvenue. 1489 01:23:20,079 --> 01:23:21,956 Let me show you to your rooms. 1490 01:23:48,149 --> 01:23:49,609 Hey, you. 1491 01:23:52,195 --> 01:23:53,613 How are you feeling? 1492 01:23:54,739 --> 01:23:55,740 Better. 1493 01:23:55,907 --> 01:23:58,201 So, what's the plan for today? 1494 01:23:58,785 --> 01:24:00,286 Um, well, we can stay here for a bit. 1495 01:24:00,453 --> 01:24:02,121 Because they rent DVDs at the front desk. 1496 01:24:02,288 --> 01:24:05,542 We didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1497 01:24:09,671 --> 01:24:11,256 Stop, stop. Hey! 1498 01:24:11,464 --> 01:24:12,465 'Uh! 1499 01:24:13,132 --> 01:24:14,425 (BOTH LAUGHING) 1500 01:24:20,932 --> 01:24:22,058 ls there alcohol in that? 1501 01:24:22,225 --> 01:24:23,851 Rum, vodka and Cointreau, sir. 1502 01:24:24,018 --> 01:24:25,603 She'll have two, please. 1503 01:24:25,770 --> 01:24:27,480 - Yes, sir. - Thank you. 1504 01:24:50,336 --> 01:24:52,922 Oh, I booked you in for scuba diving tomorrow. 1505 01:24:53,089 --> 01:24:56,175 Even after I said I didn't want to. Will! 1506 01:24:57,635 --> 01:24:58,720 - Hey! - KAREN: Hi. 1507 01:24:58,886 --> 01:25:00,388 - NATHAN: Hey. - Hi. 1508 01:25:00,555 --> 01:25:02,432 I'm gonna walk Karen back to her hotel. 1509 01:25:02,599 --> 01:25:04,767 I'm just not sure she should walk back alone. 1510 01:25:04,934 --> 01:25:06,185 Very chivalrous of you. 1511 01:25:06,352 --> 01:25:08,313 Yeah, it's very civic-minded. 1512 01:25:08,479 --> 01:25:10,315 - Oh, piss off, the both you. -(ALL LAUGH) 1513 01:25:11,774 --> 01:25:13,276 Yeah, I've got everything covered, don't worry. 1514 01:25:13,443 --> 01:25:14,444 We'll be fine. 1515 01:25:14,611 --> 01:25:17,405 All right. Yeah, we'll see you later. 1516 01:25:17,572 --> 01:25:19,407 - Bye! - Have fun. 1517 01:25:23,369 --> 01:25:24,829 (THUNDER RUMBLING) 1518 01:25:31,586 --> 01:25:32,712 No, don't. 1519 01:25:32,879 --> 01:25:34,589 Leave them open. 1520 01:25:34,756 --> 01:25:35,882 I wanna see it. 1521 01:25:52,273 --> 01:25:55,109 Don't go back to your room tonight, Clark. 1522 01:26:49,831 --> 01:26:51,541 - WILL: Just do it. - No, I can't! I can't. 1523 01:26:51,708 --> 01:26:53,167 It's gonna be too deep, so I can't. 1524 01:26:53,334 --> 01:26:54,794 You can. You can do anything. 1525 01:26:59,340 --> 01:27:00,550 Mmm-mmm. 1526 01:27:04,679 --> 01:27:06,514 Why didn't you make me do that earlier? 1527 01:27:06,681 --> 01:27:08,015 That was amazing! 1528 01:27:08,182 --> 01:27:09,642 WILL: I don't know, Clark! 1529 01:27:09,809 --> 01:27:11,769 Some people just won't be told! 1530 01:27:12,019 --> 01:27:13,062 (LOU LAUGHING) 1531 01:27:13,271 --> 01:27:14,313 (WHOOPS) 1532 01:27:14,981 --> 01:27:17,066 (FAINT R&B MUSIC PLAYING) 1533 01:27:20,111 --> 01:27:22,071 I don't wanna go home. 1534 01:27:22,321 --> 01:27:23,698 This has... 1535 01:27:23,865 --> 01:27:25,825 This has been the best. 1536 01:27:26,534 --> 01:27:29,287 You're glad you came, right? 1537 01:27:29,454 --> 01:27:30,538 Yes. 1538 01:27:39,589 --> 01:27:40,882 (CHUCKUNG) 1539 01:27:49,432 --> 01:27:50,516 WILL: You. 1540 01:27:51,184 --> 01:27:54,145 You are something else, Clark. 1541 01:27:56,439 --> 01:27:57,565 Well. 1542 01:28:24,675 --> 01:28:26,886 I have to tell you something. 1543 01:28:27,053 --> 01:28:28,054 I know. 1544 01:28:28,513 --> 01:28:29,764 I know about Switzerland. 1545 01:28:30,807 --> 01:28:33,017 I have known for months. 1546 01:28:34,393 --> 01:28:38,189 Listen, I know this is not how you would have chosen it, 1547 01:28:39,524 --> 01:28:42,735 but I can make you happy. 1548 01:28:43,820 --> 01:28:45,738 - No. - What? 1549 01:28:45,905 --> 01:28:47,198 No, Clark. 1550 01:28:48,533 --> 01:28:51,452 I get that this could be a good life. 1551 01:28:51,619 --> 01:28:54,121 But it's not my life. 1552 01:28:54,872 --> 01:28:56,749 It's not even close. 1553 01:28:58,042 --> 01:29:00,002 You never saw me before. 1554 01:29:01,379 --> 01:29:03,214 I loved my life. 1555 01:29:03,381 --> 01:29:06,384 I really loved it. 1556 01:29:08,803 --> 01:29:11,848 I can't be the kind of man who just accepts this. 1557 01:29:12,014 --> 01:29:14,100 You're not giving it a chance. 1558 01:29:14,267 --> 01:29:17,019 You're not giving me a chance. 1559 01:29:17,478 --> 01:29:22,817 I have become a whole new person these last six months because of you. 1560 01:29:23,067 --> 01:29:26,320 I know. And that's why I can't have you tied to me. 1561 01:29:27,446 --> 01:29:29,156 I don't want you 1562 01:29:30,199 --> 01:29:33,619 to miss all the things that someone else could give you. 1563 01:29:34,287 --> 01:29:37,206 And selfishly, I don't want you to look at me one day 1564 01:29:37,373 --> 01:29:40,376 and feel even the tiniest bit of regret or pity. 1565 01:29:40,543 --> 01:29:41,919 I would never think that! 1566 01:29:42,086 --> 01:29:43,462 You don't know that. 1567 01:29:44,380 --> 01:29:46,591 I can't watch you 1568 01:29:46,757 --> 01:29:50,219 wandering around the annex in your crazy dresses. 1569 01:29:53,431 --> 01:29:55,892 Or see you naked and not... 1570 01:29:56,100 --> 01:29:57,184 (BREATHING SHAKILY) 1571 01:29:57,435 --> 01:29:59,896 Not be able to do... 1572 01:30:00,062 --> 01:30:04,609 Oh, God, Clark, if you had any idea what I wanna do to you right now. 1573 01:30:04,942 --> 01:30:06,193 (SOBS) 1574 01:30:08,487 --> 01:30:10,323 I can't live like this. 1575 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 Please. Will, please. 1576 01:30:13,701 --> 01:30:14,702 (SHUSHING) 1577 01:30:14,911 --> 01:30:16,287 Listen. 1578 01:30:17,204 --> 01:30:18,706 This, 1579 01:30:18,873 --> 01:30:21,792 tonight, being with you 1580 01:30:22,877 --> 01:30:27,840 is the most wonderful thing you could have ever done for me. 1581 01:30:31,510 --> 01:30:34,138 But I need it to end here. 1582 01:30:35,556 --> 01:30:37,808 No more pain and exhaustion 1583 01:30:37,975 --> 01:30:42,229 and waking up every morning already wishing it was over. 1584 01:30:44,649 --> 01:30:47,068 It's not going to get better than this. 1585 01:30:48,069 --> 01:30:50,905 The doctors know it and I know it. 1586 01:30:53,950 --> 01:30:57,536 When we get back, I am going to Switzerland. 1587 01:30:57,703 --> 01:30:59,580 -(SOBBING) - So I'm asking you 1588 01:30:59,789 --> 01:31:02,917 if you feel the things you say you feel, 1589 01:31:03,626 --> 01:31:05,252 come with me. 1590 01:31:07,672 --> 01:31:10,466 (SOBBING) I thought that I was changing your mind! 1591 01:31:10,633 --> 01:31:12,551 Nothing was ever going to change my mind. 1592 01:31:13,219 --> 01:31:17,139 I promised my parents six months, and that's what I've given them. 1593 01:31:19,809 --> 01:31:21,727 No! 1594 01:31:22,979 --> 01:31:24,355 No. 1595 01:31:24,522 --> 01:31:26,941 Don't say another word. 1596 01:31:27,108 --> 01:31:28,943 You're so selfish. 1597 01:31:29,110 --> 01:31:34,907 I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no. 1598 01:31:35,992 --> 01:31:37,576 And now you want me to come and watch 1599 01:31:37,743 --> 01:31:40,371 the worst thing you could possibly imagine. 1600 01:31:40,538 --> 01:31:42,873 Do you have any idea what you're asking? 1601 01:31:43,541 --> 01:31:47,044 I wish I had never taken this stupid job! 1602 01:31:47,211 --> 01:31:49,714 I wish I had never met you. 1603 01:31:51,173 --> 01:31:52,383 -(SOBBING) - Louisa. 1604 01:31:57,346 --> 01:31:58,597 Louisa! 1605 01:32:22,455 --> 01:32:24,248 You all right? 1606 01:32:24,415 --> 01:32:25,541 Fine. 1607 01:32:25,833 --> 01:32:27,001 (SIGHS) 1608 01:32:29,420 --> 01:32:30,629 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 1609 01:32:59,283 --> 01:33:00,659 (CABIN DOOR CLOSES) 1610 01:33:51,836 --> 01:33:53,879 Oh, look at you. 1611 01:33:54,046 --> 01:33:56,590 - You look wonderful! - You do. 1612 01:33:57,424 --> 01:33:59,969 Great photos of you on the beach. Swimming, too? 1613 01:34:00,136 --> 01:34:01,637 Yeah, it was great. 1614 01:34:03,514 --> 01:34:04,807 How was the flight? 1615 01:34:04,974 --> 01:34:07,017 Well, we got here in one piece. 1616 01:34:08,435 --> 01:34:11,647 Are you hungry? 'Cause we can eat at the restaurant in the Intercontinental. 1617 01:34:11,814 --> 01:34:13,732 - I could eat. - Excellent. 1618 01:34:13,899 --> 01:34:16,152 Louisa, let me give you a hand with those. 1619 01:34:16,318 --> 01:34:18,904 Actually, I need to get home. 1620 01:34:19,071 --> 01:34:21,490 Come on. We want to know how you got on. 1621 01:34:21,657 --> 01:34:22,992 Let her go. 1622 01:34:34,211 --> 01:34:35,337 Louisa! 1623 01:34:35,921 --> 01:34:37,131 Louisa! 1624 01:34:38,007 --> 01:34:39,216 Louisa! 1625 01:34:40,009 --> 01:34:42,344 Wait. Louisa, please. 1626 01:34:42,511 --> 01:34:44,013 You don't need to pay me. 1627 01:34:44,722 --> 01:34:46,056 I'm sorry. 1628 01:34:50,019 --> 01:34:51,312 (GASPS) 1629 01:34:51,854 --> 01:34:53,105 (SOBBING) 1630 01:35:21,008 --> 01:35:22,009 Well? 1631 01:35:26,722 --> 01:35:28,140 (SOBBING) 1632 01:35:42,821 --> 01:35:45,449 Sit down, Josie, love. Please. 1633 01:35:45,616 --> 01:35:47,243 Lou's upset enough. 1634 01:35:47,409 --> 01:35:49,286 And his parents know? 1635 01:35:50,829 --> 01:35:53,999 I mean, what kind of people are they? 1636 01:35:54,166 --> 01:35:57,127 Mrs. Traynor doesn't know what else she can do. 1637 01:35:57,461 --> 01:35:58,587 It's his choice. 1638 01:35:58,754 --> 01:36:01,006 Some choices you don't get to make. 1639 01:36:01,173 --> 01:36:02,466 He's not in his right mind. 1640 01:36:02,758 --> 01:36:05,010 People that are vulnerable should not be given a chance to... 1641 01:36:05,177 --> 01:36:06,595 It's complicated, Mum. 1642 01:36:06,762 --> 01:36:08,472 - It is not. It's simple. - Mum. 1643 01:36:08,639 --> 01:36:11,308 No. You can't be a part of this. 1644 01:36:12,184 --> 01:36:13,602 It's no better than murder. 1645 01:36:35,165 --> 01:36:36,417 (KNOCKING ON DOOR) 1646 01:36:47,094 --> 01:36:49,054 I tried, Dad. 1647 01:36:49,763 --> 01:36:52,016 I tried so hard, 1648 01:36:52,975 --> 01:36:54,685 but I failed. 1649 01:36:59,857 --> 01:37:02,234 Who says you failed? 1650 01:37:06,905 --> 01:37:09,950 (SIGHS) I'm not sure anyone in the world 1651 01:37:10,534 --> 01:37:14,455 could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. 1652 01:37:15,664 --> 01:37:17,916 You can't change who people are. 1653 01:37:18,375 --> 01:37:20,127 Then what can you do? 1654 01:37:20,294 --> 01:37:21,587 You love them. 1655 01:37:21,795 --> 01:37:22,796 (SOBS) 1656 01:37:23,047 --> 01:37:25,591 No one could have done more than you. 1657 01:37:26,175 --> 01:37:30,220 You have a heart as big as that castle, and I love you for it. 1658 01:37:30,763 --> 01:37:34,058 Have you seen them? Mr. Traynor? 1659 01:37:35,142 --> 01:37:37,686 They left. This morning. 1660 01:37:40,230 --> 01:37:42,775 Dad, have I made a huge mistake? 1661 01:37:49,365 --> 01:37:50,699 Call them. 1662 01:37:51,408 --> 01:37:53,327 You still have time. 1663 01:37:59,583 --> 01:38:01,960 TREENA". Don't worry. Mum will come round. 1664 01:38:02,127 --> 01:38:03,879 I'll talk to her. 1665 01:38:04,046 --> 01:38:05,589 You're doing the right thing, Lou. 1666 01:38:06,382 --> 01:38:08,050 You have to go. 1667 01:38:08,801 --> 01:38:11,303 You were useless until you met him. 1668 01:38:51,844 --> 01:38:53,011 Hello. 1669 01:38:53,846 --> 01:38:55,013 Hello. 1670 01:38:55,180 --> 01:38:56,682 He's just through there. 1671 01:38:56,849 --> 01:38:57,850 Okay. 1672 01:38:58,016 --> 01:38:59,101 Here. 1673 01:38:59,268 --> 01:39:01,103 Oh, thank you. Thanks. 1674 01:39:08,360 --> 01:39:09,820 (BREATHES DEEPLY) 1675 01:39:12,364 --> 01:39:13,574 -(OBJECTS CLATTER) - Oh! 1676 01:39:14,867 --> 01:39:16,201 Sorry, I didn't mean to... 1677 01:39:16,368 --> 01:39:19,788 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1678 01:39:19,997 --> 01:39:20,998 (CAMILLA CHUCKLES) 1679 01:39:21,290 --> 01:39:23,083 We'll leave you be. 1680 01:39:29,381 --> 01:39:30,507 Thank you. 1681 01:39:40,225 --> 01:39:41,727 Don't tell me. 1682 01:39:41,894 --> 01:39:44,062 You're here to make my last cup of tea. 1683 01:39:44,396 --> 01:39:45,397 (CHUCKLES) 1684 01:39:45,689 --> 01:39:47,232 Actually, no. 1685 01:39:47,399 --> 01:39:49,359 I'm here to kidnap you. 1686 01:39:49,526 --> 01:39:52,070 I'm gonna steal you and I'm gonna take you to... 1687 01:39:52,404 --> 01:39:53,405 WILL: Where? 1688 01:39:53,572 --> 01:39:54,823 LOU: Rio. WILL: Mmm. 1689 01:39:55,824 --> 01:39:58,202 LOU: Or my mum and dad's. I haven't quite decided yet. 1690 01:40:04,333 --> 01:40:05,751 Open the doors, Clark. 1691 01:40:26,772 --> 01:40:28,023 Come here. 1692 01:40:37,950 --> 01:40:39,284 Closer. 1693 01:40:54,049 --> 01:40:55,467 Look at me. 1694 01:40:57,219 --> 01:40:59,263 Please, look at me. 1695 01:41:00,305 --> 01:41:01,390 I can't. 1696 01:41:01,557 --> 01:41:02,724 Tough. 1697 01:41:02,891 --> 01:41:04,851 I need to see that face. 1698 01:41:06,144 --> 01:41:08,480 I need to see that face of yours. 1699 01:41:09,481 --> 01:41:12,442 Even if it is all pink and blotchy. 1700 01:41:13,193 --> 01:41:14,194 (LAUGHS) 1701 01:41:15,988 --> 01:41:19,074 You really are the most impossible man, Will Traynor. 1702 01:41:19,241 --> 01:41:22,327 And the world will definitely be a better place without me. 1703 01:41:22,494 --> 01:41:23,662 No. 1704 01:41:24,746 --> 01:41:26,039 No, it won't. 1705 01:41:34,673 --> 01:41:36,758 (SOFTLY) Don't be sad, Clark. 1706 01:41:38,010 --> 01:41:40,262 Tell me something good. 1707 01:41:47,603 --> 01:41:49,354 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 1708 01:42:09,374 --> 01:42:11,460 Will you stay? 1709 01:42:13,170 --> 01:42:15,714 For as long as you want me to. 1710 01:43:04,888 --> 01:43:07,265 Can you call my parents in? 1711 01:44:00,902 --> 01:44:02,154 WILL: Clark. 1712 01:44:02,821 --> 01:44:05,949 A few weeks should have passed by the time you read this. 1713 01:44:06,116 --> 01:44:09,077 If you followed the instructions, you'll be in Paris 1714 01:44:09,244 --> 01:44:12,497 on one of those chairs that never sit quite level on the pavement. 1715 01:44:12,664 --> 01:44:14,750 I hope it's still sunny. 1716 01:44:16,752 --> 01:44:20,797 Across the bridge to your right you will see L'Artisan Parfumeur. 1717 01:44:20,964 --> 01:44:23,592 You should try the scent called Papillons Extreme. 1718 01:44:23,759 --> 01:44:26,178 I always did think it would smell great on you. 1719 01:44:26,428 --> 01:44:27,846 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1720 01:44:31,141 --> 01:44:34,519 There are a few things I wanted to say and couldn't, 1721 01:44:34,686 --> 01:44:38,690 because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. 1722 01:44:40,692 --> 01:44:43,278 So, here it is. 1723 01:44:43,862 --> 01:44:45,030 When you get back home, 1724 01:44:45,197 --> 01:44:47,532 Michael Lawler will give you access to a bank account 1725 01:44:47,699 --> 01:44:50,160 that contains enough to give you a new beginning. 1726 01:44:50,327 --> 01:44:52,120 Don't start panicking. 1727 01:44:52,287 --> 01:44:54,873 It's not enough for you to sit around for the rest of your life, 1728 01:44:55,040 --> 01:44:57,542 but it should buy you your freedom. 1729 01:44:57,709 --> 01:45:00,545 At least from that little town we both call home. 1730 01:45:02,172 --> 01:45:04,174 Live boldly, Clark. 1731 01:45:04,341 --> 01:45:05,550 Push yourself. 1732 01:45:05,717 --> 01:45:07,177 Don't settle. 1733 01:45:08,386 --> 01:45:10,889 Wear those stripy legs with pride. 1734 01:45:11,056 --> 01:45:14,226 Knowing you still have possibilities is a luxury. 1735 01:45:14,559 --> 01:45:19,064 Knowing I might have given them to you has eased something for me. 1736 01:45:20,065 --> 01:45:22,692 So, this is it. 1737 01:45:23,652 --> 01:45:26,822 You are scored on my heart, Clark. 1738 01:45:26,988 --> 01:45:28,990 You were from the first day you walked in 1739 01:45:29,157 --> 01:45:31,743 with your sweet smile and your ridiculous clothes. 1740 01:45:31,910 --> 01:45:33,578 And your bad jokes 1741 01:45:33,745 --> 01:45:37,499 and your complete inability to ever hide a single thing you felt. 1742 01:45:38,834 --> 01:45:40,919 Don't think of me too often. 1743 01:45:41,586 --> 01:45:43,463 I don't want you getting sad. 1744 01:45:43,630 --> 01:45:45,257 Just live well. 1745 01:45:46,424 --> 01:45:48,009 Just live. 1746 01:45:49,261 --> 01:45:52,430 I'll be walking beside you every step of the way. 1747 01:45:53,598 --> 01:45:55,183 Love, Will. 1748 01:50:08,520 --> 01:50:09,521 English - SDH 1748 01:50:10,305 --> 01:50:16,657 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 124495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.