Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:45,797 --> 00:00:46,798
ALICIA: Now, you see,
3
00:00:46,965 --> 00:00:49,551
this is what we could be
doing on a holiday.
4
00:00:50,552 --> 00:00:53,972
Not all the hiking-up-mountains stuff
you're planning.
5
00:00:54,222 --> 00:00:56,474
(GASPS) Tickles. Tickles.
6
00:00:57,725 --> 00:00:59,269
You want me to stop?
7
00:00:59,435 --> 00:01:00,603
No.
8
00:01:00,770 --> 00:01:02,188
But it's 6115.
9
00:01:02,355 --> 00:01:03,982
-6:15?
- Mmm-hmm.
10
00:01:04,649 --> 00:01:06,150
Oh, I gotta go.
11
00:01:12,031 --> 00:01:13,324
I'll cook tonight.
12
00:01:34,345 --> 00:01:36,014
ALICIA: Don't even think about it.
13
00:01:36,180 --> 00:01:37,515
It's pouring.
14
00:01:47,025 --> 00:01:48,860
- Freddie! Ooh, whoa!
- CYCLIST: Watch it!
15
00:01:49,027 --> 00:01:50,320
Yeah, listen, I'm on it.
16
00:01:50,486 --> 00:01:52,196
All right, the West Coast
will still be up.
17
00:01:52,363 --> 00:01:55,450
I'll call Carmichael now
and we can close this.
18
00:01:57,785 --> 00:01:59,203
Taxi!
19
00:01:59,704 --> 00:02:01,289
Yeah, we won't. Don't worry.
20
00:02:01,456 --> 00:02:02,457
- MAN: Look out!
-(WOMAN SHRIEKS)
21
00:02:32,904 --> 00:02:34,072
JOHN". Bye now!
22
00:02:34,238 --> 00:02:36,240
LOU: Take care, John!
23
00:02:39,077 --> 00:02:41,454
CUSTOMER". Um... How many in this one?
24
00:02:41,621 --> 00:02:43,247
LOU: 170 calories.
25
00:02:43,414 --> 00:02:45,500
You did have that one yesterday.
26
00:02:46,376 --> 00:02:47,627
What about that one, then?
27
00:02:47,794 --> 00:02:49,087
220.
28
00:02:49,754 --> 00:02:52,590
But it is less
if you eat them standing up.
29
00:02:52,924 --> 00:02:55,426
- BOTH: Oh!
- Yeah. Should we put them in a bag?
30
00:02:55,593 --> 00:02:58,763
- Please. Come on.
- Yeah! Thanks, Frank.
31
00:03:00,765 --> 00:03:02,684
(INDISTINCT CONVERSATION)
32
00:03:07,438 --> 00:03:09,941
I don't think I can finish this.
33
00:03:10,108 --> 00:03:11,818
Shall we wrap it up for you, Daphne?
34
00:03:11,984 --> 00:03:13,903
Have it later? Yeah.
35
00:03:28,042 --> 00:03:29,460
I'm really sorry.
36
00:03:33,840 --> 00:03:35,299
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
37
00:04:05,580 --> 00:04:07,290
BERNARD: A month's money.
That's big of him.
38
00:04:07,457 --> 00:04:09,250
Given she's worked
like a Trojan in that cafe
39
00:04:09,417 --> 00:04:10,668
for the past six years.
40
00:04:10,835 --> 00:04:12,670
He's closing down, love. He had no choice.
41
00:04:12,837 --> 00:04:14,297
What the hell is she gonna do now?
42
00:04:14,464 --> 00:04:16,257
Treena can't get any more
hours in the flower shop.
43
00:04:16,424 --> 00:04:18,634
Lou will get anotherjob.
She has a lot of potential.
44
00:04:18,801 --> 00:04:22,680
There are no jobs, Josie. I should know.
45
00:04:22,847 --> 00:04:24,640
Look, I'm just saying,
46
00:04:25,516 --> 00:04:27,351
we needed that money.
47
00:04:27,518 --> 00:04:29,270
Let's not panic, eh?
48
00:04:29,437 --> 00:04:31,606
She'll find something. Won't you, Lou?
49
00:04:33,441 --> 00:04:35,318
MAN: That's it, Callum! Go on!
50
00:04:36,527 --> 00:04:37,820
PATRICK: Run With me, babe!
51
00:04:39,030 --> 00:04:40,823
- Come on!
- Nah. Uh-uh.
52
00:04:40,990 --> 00:04:43,117
- Only got two laps to go.
- Oh, God!
53
00:04:45,119 --> 00:04:46,662
You just gotta get back out there.
54
00:04:46,829 --> 00:04:48,873
Think what you wanna do.
55
00:04:49,040 --> 00:04:50,208
- Estate agent, maybe.
- Ooh! Yeah.
56
00:04:50,374 --> 00:04:51,876
- Shop assistant. Catering.
-(G ROANS)
57
00:04:52,043 --> 00:04:53,586
Do we have to discuss this again?
58
00:04:53,753 --> 00:04:55,463
Well, you can't just mope around.
59
00:04:55,630 --> 00:04:56,631
All the best entrepreneurs,
60
00:04:56,798 --> 00:04:58,382
they fight their way back
from rock-bottom.
61
00:04:58,549 --> 00:04:59,550
Just look at me, eh!
62
00:04:59,717 --> 00:05:01,219
Oh! But I'm not you, Pat.
63
00:05:01,385 --> 00:05:03,221
I toast tea cakes.
64
00:05:03,387 --> 00:05:04,972
Look, can't you slow down?
65
00:05:05,139 --> 00:05:06,933
I'm wearing the wrong bra.
66
00:05:07,225 --> 00:05:08,392
(PANTING)
67
00:05:09,101 --> 00:05:10,686
(WATCH BEEPS)
68
00:05:11,395 --> 00:05:12,605
I'm just saying,
69
00:05:12,772 --> 00:05:15,149
put on a smile, and head back
to the job center.
70
00:05:15,316 --> 00:05:17,068
Don't worry about the holiday.
71
00:05:17,235 --> 00:05:18,653
I'll pa)'-
72
00:05:19,237 --> 00:05:20,571
-(WATCH BEEPS)
-(BLOWS KISS)
73
00:05:24,992 --> 00:05:26,035
So the last two weeks,
74
00:05:26,202 --> 00:05:27,995
we've tried the chicken
processing factory...
75
00:05:28,162 --> 00:05:29,664
I'm still having nightmares
about those giblets.
76
00:05:29,831 --> 00:05:31,082
- We've tried beautician.
- Turns out
77
00:05:31,249 --> 00:05:32,333
hot wax is not my friend.
78
00:05:32,500 --> 00:05:34,544
I'm running out of options
for you here, Louisa.
79
00:05:34,710 --> 00:05:36,796
Syed, please! I'll take anything.
80
00:05:39,006 --> 00:05:40,007
SYEDI Oh!
81
00:05:40,216 --> 00:05:41,717
This is new in.
82
00:05:41,884 --> 00:05:43,928
It's not far from your home.
83
00:05:44,095 --> 00:05:47,431
But you might need to do something
about your wardrobe for this one.
84
00:05:47,598 --> 00:05:48,599
Hmm?
85
00:05:48,766 --> 00:05:51,435
Care and companionship for a disabled man.
86
00:05:51,602 --> 00:05:52,770
(STAMMERS) What kind Of care?
87
00:05:52,937 --> 00:05:55,106
Needs someone to drive, feed and assist.
88
00:05:55,273 --> 00:05:57,775
Six-month, fixed-term contract.
89
00:05:58,025 --> 00:06:00,444
Oh! And it's good money.
90
00:06:00,611 --> 00:06:02,238
It's actually excellent money.
91
00:06:02,405 --> 00:06:05,074
It's the fifth time
they've tried to recruit.
92
00:06:05,241 --> 00:06:06,868
They're desperate.
93
00:06:07,034 --> 00:06:10,121
There's nothing on here
about needing skills.
94
00:06:10,288 --> 00:06:11,372
It's perfect for you.
95
00:06:11,539 --> 00:06:12,707
Yeah?
96
00:06:13,374 --> 00:06:15,084
I know it's not how you like to dress.
97
00:06:15,251 --> 00:06:17,295
Is it how anyone likes to dress?
98
00:06:17,461 --> 00:06:19,130
- It served me very well.
- Oh!
99
00:06:19,297 --> 00:06:21,257
In 1983!
100
00:06:21,424 --> 00:06:23,134
Styles change, love,
101
00:06:23,301 --> 00:06:26,345
-but smart remains smart.
- Uh-huh.
102
00:06:38,274 --> 00:06:40,151
- Thank you.
- DRIVER: Bye, love.
103
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
(EXHALES)
104
00:06:49,619 --> 00:06:51,412
-(DOOR BUZZING)
- Oh!
105
00:07:03,758 --> 00:07:05,468
- You must be Louisa Clark.
- Yeah.
106
00:07:05,635 --> 00:07:08,012
I'm Camilla Traynor. Do come in.
107
00:07:22,860 --> 00:07:24,362
Please, sit down.
108
00:07:24,528 --> 00:07:25,655
Oh, okay.
109
00:07:26,656 --> 00:07:29,492
Do you have any experience of caregiving?
110
00:07:29,659 --> 00:07:31,619
Um, I've never done it,
but I'm sure I could learn.
111
00:07:31,786 --> 00:07:33,537
Do you have any experience
with quadriplegia?
112
00:07:33,704 --> 00:07:35,373
Er, no.
113
00:07:36,165 --> 00:07:38,292
We are talking about complete
loss of the legs,
114
00:07:38,459 --> 00:07:40,503
and very limited use
of the arms and the hands.
115
00:07:40,670 --> 00:07:41,671
Would that bother you?
116
00:07:41,837 --> 00:07:44,048
Not as much as it would
bother him. Obviously.
117
00:07:44,215 --> 00:07:45,216
Sorry.
118
00:07:45,383 --> 00:07:46,717
Sorry. No, ldidn't... No, uh...
119
00:07:46,884 --> 00:07:48,052
-(RIPS)
- No, I...
120
00:07:50,554 --> 00:07:52,598
- Are you all right?
- Um, I'm...
121
00:07:52,848 --> 00:07:53,849
I'm just a little hot.
122
00:07:54,016 --> 00:07:56,060
Do you mind if I take off my jacket?
123
00:07:59,230 --> 00:08:01,565
Your previous employer, here, says
124
00:08:01,732 --> 00:08:05,236
you are a warm, chatty
and life-enhancing presence
125
00:08:05,403 --> 00:08:06,696
with a lot of potential.
126
00:08:06,862 --> 00:08:08,364
(CHUCKLES) Yes, I paid him.
127
00:08:10,449 --> 00:08:12,576
So, what exactly do you
want to do with your life?
128
00:08:12,743 --> 00:08:14,036
Sorry?
129
00:08:14,203 --> 00:08:16,789
Do you have aspirations for a career,
130
00:08:16,956 --> 00:08:19,625
or a professional dream
that you wish to pursue?
131
00:08:19,792 --> 00:08:20,918
- Um, well--
- Miss Clark,
132
00:08:21,085 --> 00:08:24,922
why should I employ you
instead of, say, the previous candidate?
133
00:08:26,007 --> 00:08:27,008
Um...
134
00:08:28,050 --> 00:08:31,095
Really, you can't think of a single reason
why I should employ you?
135
00:08:31,262 --> 00:08:33,639
Well, no. Yes, Mrs. Traynor.
(STAMMERING) I'm...
136
00:08:33,806 --> 00:08:35,599
I'm a fast learner.
137
00:08:35,766 --> 00:08:36,809
And I'm never ill.
138
00:08:36,976 --> 00:08:39,437
And I only live on
the other side of the castle.
139
00:08:39,603 --> 00:08:41,939
And I'm stronger than I look.
And I just...
140
00:08:42,106 --> 00:08:43,774
I make a mean cup of tea.
141
00:08:43,941 --> 00:08:45,568
You know, there really isn't
much that can't be solved
142
00:08:45,735 --> 00:08:47,570
by a decent cup of tea.
143
00:08:47,737 --> 00:08:51,240
Not that I'm saying that your husband's
paraplegia... (STAMMERS) Quadriplegia
144
00:08:51,407 --> 00:08:52,658
-can be solved by--
- My husband?
145
00:08:53,826 --> 00:08:55,161
It's my son.
146
00:08:55,661 --> 00:08:56,954
Your son.
147
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
Will was injured in
a road accident two years ago.
148
00:09:01,959 --> 00:09:03,127
Oh, I'm sorry.
149
00:09:03,294 --> 00:09:06,464
When I'm nervous, I just say stupid stuff.
150
00:09:06,630 --> 00:09:08,507
-(DOOR OPENS)
- STEPHEN: I'm just popping out.
151
00:09:08,674 --> 00:09:10,718
Oh, another interviewee.
152
00:09:11,594 --> 00:09:12,803
Will you be back this evening?
153
00:09:12,970 --> 00:09:15,431
I'll do my best. Why?
Do you need me for something?
154
00:09:15,598 --> 00:09:16,932
No, darling. Fine.
155
00:09:17,558 --> 00:09:19,268
Hello. I'm Stephen. Will's father.
156
00:09:19,518 --> 00:09:21,103
-(SKIRT RIPS)
-(STAMMERS)
157
00:09:21,562 --> 00:09:23,481
Louisa Clark.
158
00:09:23,647 --> 00:09:25,107
Nice to meet you.
159
00:09:25,274 --> 00:09:27,026
Lovely to meet you.
160
00:09:27,485 --> 00:09:28,986
- See you later, darling.
- Mmm-hmm.
161
00:09:38,120 --> 00:09:39,663
- So.
-(DOOR CLOSES)
162
00:09:40,206 --> 00:09:41,499
Hmm.
163
00:09:42,917 --> 00:09:44,251
Would you like the job?
164
00:09:45,836 --> 00:09:46,837
Yes!
165
00:09:47,004 --> 00:09:48,172
Can you start immediately?
166
00:09:48,339 --> 00:09:49,465
Yes!
167
00:09:49,632 --> 00:09:50,633
Good.
168
00:09:50,800 --> 00:09:53,052
Then let's go and meet Will.
169
00:09:53,219 --> 00:09:55,471
Right, yeah. Okay. Um, sure.
170
00:09:55,638 --> 00:09:58,099
The hours are 8:00 to 5:00,
Monday to Saturday.
171
00:09:58,265 --> 00:09:59,308
If, for whatever reason,
172
00:09:59,475 --> 00:10:01,352
you're running late
or you need to leave early,
173
00:10:01,519 --> 00:10:03,312
-please call and let me know.
- Okay.
174
00:10:03,479 --> 00:10:05,189
I must stress
175
00:10:05,356 --> 00:10:08,943
that Will should not be left alone
for longer than 15 minutes.
176
00:10:09,985 --> 00:10:11,195
And, uh...
177
00:10:11,904 --> 00:10:14,323
You might want to wear something
a little less revealing.
178
00:10:14,949 --> 00:10:16,700
Oh, yes, of course.
179
00:10:19,870 --> 00:10:20,913
This is the annex.
180
00:10:21,080 --> 00:10:23,999
It was the stables before
we had it adapted for Will.
181
00:10:26,043 --> 00:10:30,214
Um, I'll give you a set of car keys,
and put you on the insurance.
182
00:10:30,881 --> 00:10:33,425
Nathan will show you how to use the ramp.
183
00:10:34,051 --> 00:10:35,928
There's a bathroom in here.
184
00:10:38,347 --> 00:10:42,685
Tea and coffee are in this cupboard here.
185
00:10:43,352 --> 00:10:44,770
You're welcome to help yourself.
186
00:10:45,646 --> 00:10:47,606
And there is always food in the fridge.
187
00:10:48,607 --> 00:10:52,403
You and Will can work out
your level of interaction yourselves.
188
00:10:52,570 --> 00:10:54,029
Um, obviously...
189
00:10:54,196 --> 00:10:56,532
Well, I would hope that you could get on.
190
00:10:56,699 --> 00:10:58,701
It would be nice if he could
think of you as a friend
191
00:10:58,868 --> 00:11:00,703
rather than a paid professional.
192
00:11:00,870 --> 00:11:02,621
Do you have any questions?
193
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
No.
194
00:11:03,956 --> 00:11:05,124
Then let's introduce you to Will.
195
00:11:05,291 --> 00:11:06,417
He should be dressed by now.
196
00:11:06,876 --> 00:11:08,377
(FAINT ROCK MUSIC PLAYING)
197
00:11:10,254 --> 00:11:12,756
He has good days and bad days.
198
00:11:12,923 --> 00:11:15,593
Mrs. Traynor, I won't let you down.
199
00:11:16,719 --> 00:11:17,761
Good.
200
00:11:18,262 --> 00:11:20,472
-(KNOCKING)
- I have someone to meet you.
201
00:11:20,639 --> 00:11:22,683
NATHAN: Yeah, he's decent, Mrs. T.
202
00:11:23,767 --> 00:11:26,353
Will, this is Louisa Clark.
203
00:11:27,438 --> 00:11:28,772
(MUSIC STOPS)
204
00:11:31,358 --> 00:11:32,443
I'm Lou!
205
00:11:34,653 --> 00:11:36,030
(GRUNTING)
206
00:11:36,864 --> 00:11:38,199
- CAMILLA: Will.
-(CONTINUES GRUNTING)
207
00:11:38,365 --> 00:11:39,450
William.
208
00:11:43,787 --> 00:11:45,122
William, please.
209
00:11:47,333 --> 00:11:50,002
Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor.
210
00:11:51,795 --> 00:11:53,714
You appear to have a problem
with your skirt.
211
00:11:56,800 --> 00:11:58,677
You're a bad man, Mr. T.
212
00:11:58,844 --> 00:12:00,262
G'day. I'm Nathan.
213
00:12:03,140 --> 00:12:04,141
CAMILLA: Right.
214
00:12:04,308 --> 00:12:05,434
Well, I'll leave you to get on.
215
00:12:05,601 --> 00:12:09,271
Miss Clark, Nathan will talk you
through Will's routines and equipment.
216
00:12:09,438 --> 00:12:11,482
You don't have to talk across me, Mother.
217
00:12:11,649 --> 00:12:13,484
My brain isn't paralyzed.
218
00:12:14,360 --> 00:12:15,361
Yet.
219
00:12:22,534 --> 00:12:23,994
(DOOR CLOSES)
220
00:12:31,126 --> 00:12:32,169
I'm Lou!
221
00:12:33,629 --> 00:12:35,881
Yeah. You already said that.
222
00:12:38,884 --> 00:12:40,761
Shall I make us all a cup of tea?
223
00:12:41,136 --> 00:12:42,680
Wrench! Where's my wrench?
224
00:12:42,846 --> 00:12:44,848
Mum, did you turn down the gas on my veg?
225
00:12:45,015 --> 00:12:46,308
That's the cutlery drawer, Bernard.
226
00:12:46,475 --> 00:12:47,518
And you're getting oil everywhere.
227
00:12:47,685 --> 00:12:48,686
Everything will be soggy again.
228
00:12:48,852 --> 00:12:51,397
Yeah, well, things turn up in
strange places in this house.
229
00:12:51,563 --> 00:12:53,899
- Auntie Lou! Auntie Lou!
- Oh!
230
00:12:55,859 --> 00:12:58,195
- You got it, didn't you?
- Uh...
231
00:12:58,779 --> 00:12:59,822
Yeah!
232
00:13:00,489 --> 00:13:01,991
(ALL EXCLAIMING)
233
00:13:03,867 --> 00:13:04,868
Yay!
234
00:13:05,035 --> 00:13:07,204
Louisa Clark, working for the Traynors.
235
00:13:07,371 --> 00:13:08,831
Wonders will never cease.
236
00:13:08,998 --> 00:13:10,040
- LOU: Uh, yeah.
-(LAUGHS)
237
00:13:13,043 --> 00:13:14,753
(MUSIC PLAYING)
238
00:13:16,964 --> 00:13:18,048
NATHAN: Okay.
239
00:13:19,883 --> 00:13:23,429
This tells you pretty much
everything you need to know.
240
00:13:23,595 --> 00:13:25,556
Now, I do most of the heavy lifting,
241
00:13:25,723 --> 00:13:29,518
but there's a timetable here
so you can see what he has, when.
242
00:13:31,270 --> 00:13:32,730
I have to handle drugs?
243
00:13:32,896 --> 00:13:36,400
Blood-pressure meds to raise it
in the morning when he gets up.
244
00:13:36,567 --> 00:13:37,901
Anti-spasm tablets.
245
00:13:38,068 --> 00:13:40,529
Four times a day
to control muscular spasms.
246
00:13:40,696 --> 00:13:42,573
Tablets for nerve pain.
247
00:13:42,740 --> 00:13:45,743
Um, now, you can give him
painkillers, if he asks.
248
00:13:45,909 --> 00:13:48,579
Just try to resist giving him
sleeping pills, if possible.
249
00:13:48,746 --> 00:13:52,207
They tend to make him
a little bit, um, you know, irritable.
250
00:13:53,751 --> 00:13:55,210
No, uh... More irritable.
251
00:13:57,588 --> 00:13:58,714
It's a lot to remember.
252
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Well, it's all written down.
253
00:14:00,466 --> 00:14:01,759
You know, he knows what's what.
254
00:14:01,925 --> 00:14:03,427
Though, he might deny it.
255
00:14:03,594 --> 00:14:04,762
And you got my number.
256
00:14:04,928 --> 00:14:07,222
Most of my other patients are nearby,
so I'm never far away.
257
00:14:07,389 --> 00:14:09,558
What if he needs to... Uh...
258
00:14:09,725 --> 00:14:10,768
No, don't worry.
259
00:14:10,934 --> 00:14:12,811
You're not here for
any of the physical stuff.
260
00:14:14,938 --> 00:14:16,398
What am I here for?
261
00:14:17,399 --> 00:14:18,817
To cheer him up, I guess.
262
00:14:33,499 --> 00:14:34,500
Hello.
263
00:14:35,584 --> 00:14:37,002
Hello.
264
00:14:37,586 --> 00:14:39,129
LOU: So I thought we could
go out this afternoon.
265
00:14:39,296 --> 00:14:40,506
WILL: Where do you have in mind?
266
00:14:40,672 --> 00:14:43,467
Well, I was told that you had a car
that was adapted for wheelchair use.
267
00:14:43,634 --> 00:14:46,095
And you thought a drive
would be good for me.
268
00:14:46,261 --> 00:14:48,764
A breath of fresh air.
269
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
What do you usually do?
270
00:14:50,307 --> 00:14:51,475
I don't do anything, Miss Clark.
271
00:14:51,642 --> 00:14:54,812
I sit. I just about exist.
272
00:14:54,978 --> 00:14:57,147
Okay. Well, I could get you your computer.
273
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
Have you found a good quad
support group I could join?
274
00:15:00,150 --> 00:15:01,652
Quads"R"Us?
275
00:15:01,819 --> 00:15:03,654
The Tin Wheels Club?
276
00:15:04,822 --> 00:15:07,825
Or perhaps we could
get to know each other a bit.
277
00:15:07,991 --> 00:15:12,079
You know, because then you could tell me
what you do like to do.
278
00:15:13,205 --> 00:15:14,665
May... (CLEARS THROAT)
279
00:15:14,832 --> 00:15:16,041
Maybe.
280
00:15:23,841 --> 00:15:26,051
Here's what I know about you, Miss Clark.
281
00:15:26,218 --> 00:15:27,678
My mother says you're chatty.
282
00:15:27,845 --> 00:15:28,887
(CHUCKLES) Yeah.
283
00:15:29,054 --> 00:15:30,180
Can we strike a deal?
284
00:15:30,347 --> 00:15:34,726
Whereby you are very un-chatty around me?
285
00:15:41,900 --> 00:15:43,026
Okay.
286
00:15:45,571 --> 00:15:49,116
Yeah, well, I'll just be in the kitchen
if, you know, need anything.
287
00:15:49,825 --> 00:15:51,034
Lovely.
288
00:16:06,675 --> 00:16:07,885
(SIGHS DEEPLY)
289
00:16:23,859 --> 00:16:25,986
NATHAN: So, how was he?
290
00:16:26,528 --> 00:16:29,698
He done his Stephen Hawking impression yet
or just stuck with My Left Foot?
291
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
Ah, he's fine!
292
00:16:31,241 --> 00:16:33,452
Okay. Well, you can take lunch now.
293
00:16:33,619 --> 00:16:37,039
Me and Mr. T. have a few things
to take care of at this time of day.
294
00:16:43,712 --> 00:16:44,963
(CELL PHONE CHIMES)
295
00:17:01,522 --> 00:17:02,940
(ALARM RINGING)
296
00:17:03,148 --> 00:17:04,399
(GASPING)
297
00:17:04,608 --> 00:17:06,318
(POP MUSIC PLAYING)
298
00:17:07,611 --> 00:17:09,112
Good morning!
299
00:17:13,951 --> 00:17:15,327
Hi!
300
00:17:19,456 --> 00:17:20,457
Not a great day.
301
00:17:20,624 --> 00:17:21,959
Would you like a cup of tea?
302
00:17:23,794 --> 00:17:25,003
(ALARM RINGING)
303
00:17:31,760 --> 00:17:32,761
(GASPS)
304
00:17:33,053 --> 00:17:34,221
- Sorry.
-(WHIRRING)
305
00:17:39,685 --> 00:17:40,769
WILL: Val d'lse're.
306
00:17:41,979 --> 00:17:43,480
Good snow that year.
307
00:17:43,647 --> 00:17:44,940
Sorry. I was... I was...
308
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
You were just looking at my photographs,
309
00:17:47,859 --> 00:17:50,195
thinking how awful it must be
to have lived like that
310
00:17:50,362 --> 00:17:51,697
and ended up like this.
311
00:17:52,155 --> 00:17:54,533
The rest are in the drawer
if you'd like to snoop around further.
312
00:17:57,995 --> 00:17:59,663
-(ALARM RINGING)
-(LOU GROANS)
313
00:18:15,345 --> 00:18:16,847
Good morning.
314
00:18:17,431 --> 00:18:19,975
LOU: Every time I speak,
he looks at me like I'm stupid.
315
00:18:20,142 --> 00:18:22,144
TREENA: To be fair, you are pretty stupid.
316
00:18:22,311 --> 00:18:24,896
- Yeah, but he doesn't know that yet.
-(CHUCKLES)
317
00:18:25,689 --> 00:18:27,357
Maybe he's like that with everyone
318
00:18:27,524 --> 00:18:29,234
until he knows whether
they're gonna stick around.
319
00:18:29,401 --> 00:18:30,694
I mean, it's only been 10 days.
320
00:18:30,861 --> 00:18:32,029
Feels like a lifetime.
321
00:18:32,195 --> 00:18:33,572
Well, you can't quit, Lou.
322
00:18:33,739 --> 00:18:35,866
Yeah? Watch me.
323
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
Um...
324
00:18:42,247 --> 00:18:45,083
Look, I'm thinking of
going back to college.
325
00:18:45,250 --> 00:18:47,753
Someone's dropped out of business studies
and they can take me back.
326
00:18:47,919 --> 00:18:49,379
What? What about Thomas?
327
00:18:49,546 --> 00:18:52,758
There's a nursery on campus.
We'd come back at weekends.
328
00:18:53,717 --> 00:18:55,010
-(SIGHS)
- I don't have a Patrick, Lou.
329
00:18:55,177 --> 00:18:57,679
I don't think I'm ever gonna
have a Patrick.
330
00:18:57,846 --> 00:18:59,056
I need this.
331
00:18:59,222 --> 00:19:00,432
Oh, I get it.
332
00:19:00,599 --> 00:19:02,893
You just need me to stay here
in my miserable job,
333
00:19:03,060 --> 00:19:04,269
so I can help Mum and Dad.
334
00:19:04,436 --> 00:19:06,563
- I've done my fair share.
- Yeah?
335
00:19:07,648 --> 00:19:10,651
(SIGHS) I can't stay here.
336
00:19:10,817 --> 00:19:12,861
You know I can't.
337
00:19:13,028 --> 00:19:15,864
Please, for me and Tom.
338
00:19:32,673 --> 00:19:36,718
Louisa, some visitors are on their way.
339
00:19:37,552 --> 00:19:40,097
Friends of Will's. It's unexpected.
340
00:19:40,597 --> 00:19:41,640
You might need to--
341
00:19:41,807 --> 00:19:43,517
Oh, I'll make some tea or coffee.
342
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
(STAMMERS) And I'll make myself scarce.
343
00:19:45,936 --> 00:19:47,771
Yes, that would be good.
344
00:19:48,355 --> 00:19:49,940
I think I'll...
345
00:19:52,317 --> 00:19:54,236
I think I'll leave them 110 it.
346
00:20:01,743 --> 00:20:03,286
RUPERT: So how's the physio and stuff?
347
00:20:03,453 --> 00:20:05,664
All coming on? Any improvements?
348
00:20:05,831 --> 00:20:07,165
No.
349
00:20:07,999 --> 00:20:09,084
Well, you look great.
350
00:20:09,251 --> 00:20:10,627
- Yeah. (CHUCKLES)
- So...
351
00:20:13,171 --> 00:20:14,339
So.
352
00:20:14,506 --> 00:20:16,425
To what do I owe this pleasure?
353
00:20:17,801 --> 00:20:19,469
I'm sorry it's been so long.
I've been so busy.
354
00:20:19,636 --> 00:20:21,555
They've been really working me hard.
I mean, weekends.
355
00:20:21,722 --> 00:20:23,515
Yeah, things are manic at the office, too.
356
00:20:23,682 --> 00:20:24,891
New chap from New York.
357
00:20:25,058 --> 00:20:26,143
Bains! You ever come across him at all?
358
00:20:26,309 --> 00:20:27,436
No.
359
00:20:27,602 --> 00:20:29,813
Fearsome. Total monster!
360
00:20:29,980 --> 00:20:32,399
Most days I feel I can
hardly leave my chair.
361
00:20:42,159 --> 00:20:43,160
(SHIVERS)
362
00:20:47,414 --> 00:20:49,207
ALICIA: Please say something.
363
00:20:52,210 --> 00:20:54,296
Congratulations.
364
00:20:54,463 --> 00:20:56,173
Neither of us meant for this to happen.
365
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
We were just friends for ages.
366
00:20:58,508 --> 00:20:59,634
And if truth be told,
367
00:20:59,801 --> 00:21:02,012
Rupert was the most terrific
support after your accident.
368
00:21:02,179 --> 00:21:03,305
Big of him.
369
00:21:03,472 --> 00:21:04,723
Oh, Will, please. I...
370
00:21:06,600 --> 00:21:08,643
We should probably go.
371
00:21:13,648 --> 00:21:16,026
I'm sorry, Will. I really am.
372
00:21:16,193 --> 00:21:17,194
We both are.
373
00:21:17,360 --> 00:21:20,614
And I... We really do hope
things improve for you.
374
00:21:39,549 --> 00:21:40,550
(SIGHS)
375
00:21:42,469 --> 00:21:43,470
Thank you.
376
00:21:43,637 --> 00:21:45,263
You know, I tried for months.
377
00:21:45,430 --> 00:21:46,807
He just pushed me away.
Didn't want me here.
378
00:21:47,849 --> 00:21:51,728
You can only help someone
who actually wants to be helped.
379
00:22:08,328 --> 00:22:10,956
I was wondering if you wanted me to--
380
00:22:11,289 --> 00:22:12,707
(WILL CRASHING)
381
00:22:20,423 --> 00:22:22,926
Right, well, you better not move
until I've cleaned that up because
382
00:22:23,093 --> 00:22:26,054
I've got no idea what I'd do
if you pop a tire.
383
00:22:32,727 --> 00:22:34,479
It was awful!
384
00:22:34,646 --> 00:22:38,358
It's his girlfriend and his best friend.
385
00:22:38,525 --> 00:22:40,068
You can't blame her.
386
00:22:40,235 --> 00:22:41,653
Are you really saying that
you'd stick around with me
387
00:22:41,820 --> 00:22:43,029
if I was paralyzed from the neck down?
388
00:22:43,196 --> 00:22:45,115
Of course I would.
389
00:22:45,282 --> 00:22:48,410
Well, I wouldn't want someone
staying with me out of pity.
390
00:22:48,577 --> 00:22:50,996
I mean, strangers wipe your arse. Jesus!
391
00:22:51,162 --> 00:22:52,873
And think of all the things
you couldn't do.
392
00:22:53,039 --> 00:22:55,792
No more running, no more cycling.
393
00:22:55,959 --> 00:22:57,002
No more sex.
394
00:22:57,168 --> 00:22:58,628
(CHUCKLING) Of course, you could have sex.
395
00:22:58,795 --> 00:23:00,755
It's just the girl would
have to be on top.
396
00:23:00,922 --> 00:23:03,174
- Oh, well, we'd be doomed, then.
- Mmm.
397
00:23:03,967 --> 00:23:05,635
- Hey, listen.
- Yeah.
398
00:23:05,802 --> 00:23:07,721
- About the holiday.
- Yeah.
399
00:23:07,888 --> 00:23:10,473
- How do you fancy...
-(MIMICS DRUMROLL)
400
00:23:10,765 --> 00:23:11,766
Norway?
401
00:23:11,933 --> 00:23:13,268
Norway.
402
00:23:13,810 --> 00:23:14,811
Wow.
403
00:23:15,353 --> 00:23:17,981
Yeah! Okay. Whoo!
404
00:23:18,273 --> 00:23:19,649
- Great!
- Yeah.
405
00:23:19,858 --> 00:23:21,067
(BOTH CHUCKLE)
406
00:23:21,443 --> 00:23:22,485
Boys, I'm in.
407
00:23:22,652 --> 00:23:24,863
- What?
- Yes! Nice one!
408
00:23:25,030 --> 00:23:27,365
Um, no, wait.
(STAMMERING) We're, you're in what?
409
00:23:27,991 --> 00:23:29,826
The Viking Triathlon.
410
00:23:29,993 --> 00:23:32,662
Sixty miles on a bike, 30 miles on foot,
411
00:23:32,829 --> 00:23:35,749
and then a nice swim
through sub-zero Nordic seas.
412
00:23:35,916 --> 00:23:37,000
Yeah!
413
00:23:37,167 --> 00:23:38,627
That's our holiday?
414
00:23:38,793 --> 00:23:40,128
Yeah, but not all of it.
415
00:23:40,295 --> 00:23:42,923
Just the beginning,
and then we'll sightsee, or whatever.
416
00:23:43,089 --> 00:23:45,592
Look, I have never been fitter, Lou.
417
00:23:45,759 --> 00:23:47,844
This is the year to do it.
418
00:24:11,451 --> 00:24:13,954
I just thought I'd see
if I could fix some of these.
419
00:24:15,246 --> 00:24:17,290
Or, um, if you wanted to get new ones,
420
00:24:17,457 --> 00:24:18,541
I could go into town at lunch time.
421
00:24:18,708 --> 00:24:19,709
Or we could both go.
422
00:24:19,876 --> 00:24:21,002
Do you know what, Louisa?
423
00:24:21,169 --> 00:24:23,755
Me smashing those photographs
was not an accident.
424
00:24:24,923 --> 00:24:26,591
Sorry. I didn't think...
425
00:24:26,758 --> 00:24:28,885
You thought you knew best.
426
00:24:29,052 --> 00:24:30,804
Well, I don't want those
pictures staring at me
427
00:24:30,971 --> 00:24:32,013
every time I'm stuck in bed,
428
00:24:32,180 --> 00:24:34,557
waiting for someone to bloody
get me out again. Okay?
429
00:24:34,724 --> 00:24:36,893
I wasn't going to fix the one of Alicia.
430
00:24:37,060 --> 00:24:38,520
I'm not that stupid.
431
00:24:38,687 --> 00:24:39,938
Spare me the cod psychology.
432
00:24:40,105 --> 00:24:42,524
Just go and raid your grandma's wardrobe,
433
00:24:42,691 --> 00:24:44,901
or whatever it is you do
when you're not making tea.
434
00:24:46,820 --> 00:24:48,863
You don't have to be an arse!
435
00:24:50,782 --> 00:24:52,200
Your friends got the shitty treatment.
436
00:24:52,367 --> 00:24:53,368
Fine. They deserved it.
437
00:24:53,535 --> 00:24:55,954
I'm just trying to do my job
as best I can.
438
00:24:56,121 --> 00:24:57,122
So it would be really nice
439
00:24:57,288 --> 00:24:58,999
if you didn't try and make
my life as miserable
440
00:24:59,165 --> 00:25:01,084
as you apparently make everyone else's.
441
00:25:01,251 --> 00:25:03,003
What if I said I didn't want you here?
442
00:25:03,169 --> 00:25:05,880
I'm not employed by you.
I'm employed by your mother.
443
00:25:06,047 --> 00:25:08,967
So unless she says she doesn't want me
here anymore, I'm staying.
444
00:25:09,134 --> 00:25:12,887
Not because I care about you,
or particularly enjoy your company,
445
00:25:13,054 --> 00:25:15,306
but because I need the money.
446
00:25:16,433 --> 00:25:18,268
I really need the money.
447
00:25:21,855 --> 00:25:24,065
Just put them in the drawer.
448
00:25:58,725 --> 00:26:01,227
Hi. Am I needed?
449
00:26:01,394 --> 00:26:03,646
DVD weather, I think.
450
00:26:04,272 --> 00:26:06,232
Des Hommes Et Des Dieux.
451
00:26:10,653 --> 00:26:12,030
(LOU CLEARS THROAT)
452
00:26:13,865 --> 00:26:15,325
Something about men?
453
00:26:15,742 --> 00:26:17,952
Yes, it's French gay porn.
454
00:26:19,621 --> 00:26:21,790
You really don't enjoy sarcasm, do you?
455
00:26:21,956 --> 00:26:24,626
Sarcasm is fine.
I just don't like superiority.
456
00:26:24,793 --> 00:26:26,628
You must hate me, then.
457
00:26:28,046 --> 00:26:30,298
I've never hated anyone.
458
00:26:31,049 --> 00:26:32,050
(SCOFFS)
459
00:26:33,176 --> 00:26:35,470
Let me know if you need anything.
460
00:26:37,180 --> 00:26:38,807
Have you seen it?
461
00:26:40,058 --> 00:26:42,352
I don't really like those kind of films.
462
00:26:42,852 --> 00:26:44,562
Those kind of films?
463
00:26:44,729 --> 00:26:46,189
Films With subtitles.
464
00:26:46,356 --> 00:26:48,441
What, did your school
not teach you to read?
465
00:26:49,359 --> 00:26:50,360
Sit down.
466
00:26:50,819 --> 00:26:52,946
Watch this with me. That's an order.
467
00:26:53,696 --> 00:26:54,864
(ACTORS ON TV SPEAKING FRENCH)
468
00:27:02,580 --> 00:27:04,290
(ACTORS CONTINUE SPEAKING FRENCH)
469
00:27:12,215 --> 00:27:13,758
(CHOIR SINGING HYMN ON TV)
470
00:27:24,936 --> 00:27:27,272
- So?
- Well, they could have left.
471
00:27:27,438 --> 00:27:29,524
- They chose to stay.
- Yeah, no, I get it.
472
00:27:29,691 --> 00:27:30,942
Being there gave their lives more meaning.
473
00:27:31,109 --> 00:27:32,527
- But that's...
- But you don't agree.
474
00:27:32,694 --> 00:27:34,904
Well, to sacrifice themselves like that!
475
00:27:35,071 --> 00:27:36,114
I mean, could you even imagine?
476
00:27:36,281 --> 00:27:37,949
But you liked the film?
477
00:27:38,116 --> 00:27:39,492
Ilovedit
478
00:27:40,243 --> 00:27:41,244
(CHUCKLES)
479
00:27:41,411 --> 00:27:42,579
Oh, if you're laughing at me,
480
00:27:42,745 --> 00:27:43,788
I swear to God,
I'll push you out that chair.
481
00:27:43,955 --> 00:27:45,832
I'm not laughing at you.
482
00:27:47,167 --> 00:27:50,253
The sky is clearing.
Shall we get some air?
483
00:27:51,546 --> 00:27:52,755
I'm just amazed
484
00:27:52,922 --> 00:27:54,924
that you could reach
the ripe old age of, what?
485
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
Twenty-six.
486
00:27:56,259 --> 00:27:59,387
Twenty-six, and never have
watched a film with subtitles.
487
00:27:59,554 --> 00:28:04,309
Oh, well, I'm just amazed
that you've reached the ripe old age of 31
488
00:28:04,475 --> 00:28:07,770
without being locked in a cupboard
for being such a snob.
489
00:28:07,937 --> 00:28:09,063
(STAMMERS) What?
490
00:28:09,230 --> 00:28:11,065
E. T. is my favorite film.
491
00:28:11,232 --> 00:28:12,984
E. T. is everyone's favorite film.
492
00:28:13,151 --> 00:28:15,403
- I've seen every Bond.
- So has the world.
493
00:28:15,570 --> 00:28:18,323
And I've got a soft spot for Armageddon.
494
00:28:18,489 --> 00:28:19,574
Bruce Willis.
495
00:28:19,741 --> 00:28:22,869
Oil driller has to save the world
from an asteroid. He does.
496
00:28:23,036 --> 00:28:24,621
That's better.
497
00:28:24,787 --> 00:28:27,498
So what do you do with yourself
when you're not here, Louisa Clark?
498
00:28:29,584 --> 00:28:31,628
I, uh... I spend time with my family.
499
00:28:31,794 --> 00:28:33,922
And I go to the pub.
500
00:28:34,088 --> 00:28:36,549
I watch TV.
501
00:28:36,716 --> 00:28:38,343
I... Oh, lwatch Patrick running.
502
00:28:38,509 --> 00:28:40,303
- Patrick's your boyfriend?
- Yeah.
503
00:28:40,929 --> 00:28:42,472
But you don't run with him?
504
00:28:42,639 --> 00:28:44,724
I'm not exactly built for it.
505
00:28:44,891 --> 00:28:46,809
This is an impressive list of hobbies.
506
00:28:46,976 --> 00:28:49,145
Well, no, no. Okay, I read a bit.
507
00:28:49,312 --> 00:28:51,272
(STAMMERS) And I like clothes.
508
00:28:51,439 --> 00:28:53,149
You like clothes?
509
00:28:55,318 --> 00:28:56,861
I don't do much, okay?
510
00:28:57,028 --> 00:28:59,280
I go to work and I go home, and that's it.
511
00:28:59,447 --> 00:29:00,615
Wow.
512
00:29:01,491 --> 00:29:03,910
Your life's even duller than mine.
513
00:29:08,414 --> 00:29:10,291
He's in a good mood.
514
00:29:10,458 --> 00:29:13,670
He told me all about you offering him
the pasta with green gravy. (LAUGHS)
515
00:29:13,836 --> 00:29:17,173
I've... (LAUGHS) I've never
had pesto sauce before.
516
00:29:17,340 --> 00:29:19,884
No, whatever. It's all good.
517
00:29:20,051 --> 00:29:23,221
It's a long time since
he's laughed at anything.
518
00:29:47,161 --> 00:29:48,204
H9)'-
519
00:29:50,123 --> 00:29:51,291
NURSE: Hello there, Mr. Traynor.
520
00:29:51,457 --> 00:29:52,625
How are you doing today?
521
00:29:52,792 --> 00:29:54,043
Nathan, what are they doing in there?
522
00:29:54,711 --> 00:29:56,671
He has a checkup every six months.
523
00:29:56,838 --> 00:29:58,381
To see if he's getting better?
524
00:29:58,923 --> 00:30:00,758
No, it's a spinal-cord injury.
525
00:30:02,260 --> 00:30:03,720
He's not... He's not going to get better.
526
00:30:03,886 --> 00:30:06,514
But you do all those exercises with him.
527
00:30:06,931 --> 00:30:08,933
Yeah. That's to stop
his muscles atrophying.
528
00:30:10,685 --> 00:30:14,230
Will's body no longer works below here.
529
00:30:14,397 --> 00:30:16,566
Yeah, but he's still trying, right?
530
00:30:17,066 --> 00:30:19,444
He threw everything
into physio the first year,
531
00:30:19,610 --> 00:30:23,281
and all he got from it was
slight movement in his thumb and finger.
532
00:30:23,448 --> 00:30:26,909
Then the first bout of pneumonia hit,
then autonomic dysreflexia--
533
00:30:27,076 --> 00:30:28,578
(STAMMERS) What does that mean?
534
00:30:28,745 --> 00:30:30,371
Right. So his blood pressure
535
00:30:30,538 --> 00:30:31,539
-goes up and down.
- Yeah.
536
00:30:31,706 --> 00:30:33,249
He's constantly open to infection.
537
00:30:33,416 --> 00:30:36,711
But there's medical advances
taking place all the time. Right?
538
00:30:36,878 --> 00:30:38,713
Well, yeah.
539
00:30:38,880 --> 00:30:41,382
But no one's worked out
how to fix a spinal cord yet.
540
00:30:52,060 --> 00:30:53,978
Oh, I hear this one's good.
541
00:30:55,021 --> 00:30:57,231
Oh, because we suddenly speak Spanish?
542
00:30:57,398 --> 00:30:58,399
No, it's got subtitles.
543
00:30:58,566 --> 00:31:00,735
It gets so you don't notice after a while.
544
00:31:00,985 --> 00:31:03,738
-(SCOFFS)
- Two for the Will Ferrell, please.
545
00:31:30,640 --> 00:31:31,641
Oh.
546
00:31:32,892 --> 00:31:34,060
Is he okay?
547
00:31:34,227 --> 00:31:36,604
He's not great. Bit of a chill.
548
00:31:36,771 --> 00:31:37,897
Where's Nathan?
549
00:31:38,064 --> 00:31:39,607
I've called him. He'll be here soon.
550
00:31:39,774 --> 00:31:41,317
Look, Camilla's had to go up to London.
551
00:31:41,484 --> 00:31:42,527
Are you going to be all right?
552
00:31:43,569 --> 00:31:44,821
- Of course.
- Yeah?
553
00:31:44,987 --> 00:31:46,072
Yeah.
554
00:31:48,366 --> 00:31:50,535
I'm on my mobile, if you need me.
555
00:31:50,701 --> 00:31:51,828
Okay.
556
00:31:58,251 --> 00:31:59,836
Will, can I do anything?
557
00:32:00,795 --> 00:32:02,338
My pillows aren't right.
558
00:32:05,091 --> 00:32:06,300
Um, what do I do?
559
00:32:06,467 --> 00:32:11,180
Put your hand under my head,
on my neck, and just lift gently.
560
00:32:11,347 --> 00:32:12,598
Okay.
561
00:32:17,687 --> 00:32:19,730
- Oh, Jesus.
- What have I done?
562
00:32:19,897 --> 00:32:21,691
Your hands are freezing.
563
00:32:29,532 --> 00:32:30,741
Better.
564
00:32:32,910 --> 00:32:35,204
Can I get you some painkillers?
565
00:32:36,497 --> 00:32:38,624
- Yeah? Okay.
- Thank you.
566
00:32:57,727 --> 00:32:58,936
Will.
567
00:33:02,607 --> 00:33:03,774
Will?
568
00:33:07,361 --> 00:33:08,905
Will? It's...
569
00:33:10,740 --> 00:33:11,741
It's Lou.
570
00:33:14,452 --> 00:33:15,661
(WHISPERS) I know.
571
00:33:17,830 --> 00:33:19,582
(SIGHS) ls there something
I should be doing?
572
00:33:19,749 --> 00:33:20,917
Some drugs or something?
573
00:33:21,083 --> 00:33:22,919
I'm just getting really worried.
574
00:33:34,388 --> 00:33:35,681
ON VOICEMAIL: Hello. This is Stephen.
575
00:33:35,848 --> 00:33:39,519
Please leave your name and number,
and I'll call you back.
576
00:33:40,228 --> 00:33:41,938
Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just...
577
00:33:42,104 --> 00:33:43,564
I'm getting concerned about Will
578
00:33:43,731 --> 00:33:46,025
and I was wondering if
you could just call me back.
579
00:33:46,192 --> 00:33:47,860
Okay. Thanks. Bye.
580
00:33:55,243 --> 00:33:56,786
ON VOICEMAIL: G'day. This is Nathan.
581
00:33:56,953 --> 00:33:59,080
Leave a message and I'll call you back.
582
00:34:00,748 --> 00:34:01,791
WILL: Don't ring Mum.
583
00:34:01,958 --> 00:34:02,959
What?
584
00:34:03,459 --> 00:34:05,503
We'll be fine, Clark.
585
00:34:15,096 --> 00:34:16,097
(DOOR OPENS)
586
00:34:16,514 --> 00:34:17,515
NATHAN: Oi!
587
00:34:18,182 --> 00:34:20,017
Sorry. Had to walk here.
588
00:34:20,184 --> 00:34:21,769
Took ages, the bloody weather, you know.
589
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
How's things?
590
00:34:23,104 --> 00:34:25,147
Not great. He's in and out
and he's not drunk anything.
591
00:34:25,314 --> 00:34:26,315
How long's he been like this?
592
00:34:26,482 --> 00:34:27,692
Maybe four or five hours.
593
00:34:27,858 --> 00:34:29,360
I tried to call.
I did give him painkillers.
594
00:34:29,527 --> 00:34:30,695
Might as well have given him M&Ms.
595
00:34:30,861 --> 00:34:32,363
Well, he said he just wanted to sleep.
596
00:34:32,530 --> 00:34:33,948
Yeah, it's in the folder, Lou.
597
00:34:34,115 --> 00:34:35,866
Will doesn't sweat the way we do.
598
00:34:36,033 --> 00:34:38,369
If he gets even a slight chill,
his temperature goes haywire.
599
00:34:38,536 --> 00:34:40,079
- Yeah, but he said--
- Just go and get us a fan
600
00:34:40,246 --> 00:34:42,790
-and a damp towel, real quick.
- Okay.
601
00:34:44,208 --> 00:34:45,793
Hey, buddy. You all right?
602
00:34:45,960 --> 00:34:48,087
Will? You all right?
603
00:34:48,838 --> 00:34:50,089
I got you, mate. Come on.
604
00:34:50,256 --> 00:34:51,549
Come on. Yeah.
605
00:34:51,716 --> 00:34:52,842
Here.
606
00:34:56,137 --> 00:34:58,097
Hey, focus. Lou, you gotta
watch what I'm doing.
607
00:34:58,264 --> 00:35:00,308
- Sorry.
- That's right.
608
00:35:01,142 --> 00:35:03,019
He's going to be okay.
609
00:36:02,453 --> 00:36:04,288
(JAMES BOND THEME PLAYING)
610
00:36:05,831 --> 00:36:06,999
There are very few people out there
611
00:36:07,166 --> 00:36:09,377
who can claim to have
out-Bonded James Bond.
612
00:36:09,543 --> 00:36:13,506
But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor
is certainly one of them.
613
00:36:13,673 --> 00:36:15,549
RUPERT". So, Will, any final thoughts, bro?
614
00:36:15,758 --> 00:36:17,385
I'm thinking you should be next, mate.
615
00:36:17,551 --> 00:36:18,844
RUPERT: Yeah, right!
616
00:36:19,178 --> 00:36:21,055
(WILL WHOOPING)
617
00:36:21,931 --> 00:36:22,932
RUPERT". We're all thinking it.
618
00:36:23,099 --> 00:36:25,434
ls there really nothing he can't do?
619
00:36:25,601 --> 00:36:28,020
- Do we hate him? Yes.
- We do!
620
00:36:28,187 --> 00:36:31,440
RUPERT: But there's no point
in dwelling on that on his birthday.
621
00:36:31,607 --> 00:36:33,943
RUPERT AND FREDDIE: Thank God he's not good-looking.
622
00:36:35,820 --> 00:36:36,821
-(SCREAMS)
-(ALL LAUGHING)
623
00:36:37,029 --> 00:36:38,239
Ah, stop!
624
00:36:38,406 --> 00:36:41,617
WILL: You're watching
French gay porn, I hope.
625
00:36:42,952 --> 00:36:45,579
Wi-Fi connection's not strong enough.
626
00:36:46,080 --> 00:36:47,748
What time is it?
627
00:36:47,915 --> 00:36:49,291
Where's... Where's Nathan?
628
00:36:49,458 --> 00:36:51,585
Half eight. He had to
go to another patient.
629
00:36:52,795 --> 00:36:54,672
Snow got pretty bad.
630
00:36:57,383 --> 00:36:59,635
Shouldn't you be at home?
631
00:37:00,970 --> 00:37:02,888
You're stuck with me.
632
00:37:10,604 --> 00:37:12,648
Will, can I ask you something?
633
00:37:12,815 --> 00:37:14,608
I suspect you're going to.
634
00:37:15,609 --> 00:37:16,652
What happened?
635
00:37:16,819 --> 00:37:19,655
My mother didn't tell you?
It's her favorite story.
636
00:37:19,822 --> 00:37:20,823
Some sort of traffic accident--
637
00:37:20,990 --> 00:37:23,451
- Motorbike.
- You were riding a motorbike?
638
00:37:23,617 --> 00:37:25,494
Actually, I wasn't.
639
00:37:27,413 --> 00:37:29,331
The bike hit me.
640
00:37:30,750 --> 00:37:33,711
Sorry. Sorry, I'm being chatty again,
641
00:37:33,878 --> 00:37:36,797
and you need to rest.
642
00:37:37,882 --> 00:37:38,883
No.
643
00:37:39,049 --> 00:37:40,551
Sta)'-
644
00:37:41,385 --> 00:37:42,386
Tell me...
645
00:37:42,928 --> 00:37:44,096
Tell me something good.
646
00:37:44,263 --> 00:37:46,474
I used to say that to my dad.
647
00:37:46,640 --> 00:37:49,351
But if I told you what he said back,
you'd think I was insane.
648
00:37:49,518 --> 00:37:51,520
Oh, that ship has sailed, Clark.
649
00:37:52,146 --> 00:37:54,440
When I had a nightmare or
something he used to sing.
650
00:37:54,607 --> 00:37:55,608
Go on.
651
00:37:55,775 --> 00:37:57,985
He used to sing the Molahonkey song.
652
00:37:58,152 --> 00:38:00,321
- The what?
- The Molahonkey song.
653
00:38:00,488 --> 00:38:01,572
I thought everyone knew it.
654
00:38:01,739 --> 00:38:04,784
Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin.
655
00:38:04,950 --> 00:38:06,869
You're gonna make me sing it now?
656
00:38:12,333 --> 00:38:13,584
(CLEARS TH ROAT)
657
00:38:15,377 --> 00:38:17,046
(SINGING MOLAHONKEY SONG)
658
00:38:26,180 --> 00:38:27,431
(LAUGHS)
659
00:38:28,182 --> 00:38:29,934
You're insane.
660
00:38:30,100 --> 00:38:31,769
Your whole family is insane.
661
00:38:31,936 --> 00:38:33,229
And you're a God-awful singer.
662
00:38:33,395 --> 00:38:35,147
I hope your dad was better.
663
00:38:35,314 --> 00:38:36,357
I think what you mean to say is,
664
00:38:36,524 --> 00:38:38,734
"Thank you, Miss Clark,
for attempting to entertain me."
665
00:38:39,360 --> 00:38:40,903
Okay, Clark.
666
00:38:41,695 --> 00:38:42,905
Tell me something else.
667
00:38:43,072 --> 00:38:44,615
Something that doesn't involve singing.
668
00:38:44,782 --> 00:38:45,825
About what?
669
00:38:45,991 --> 00:38:47,201
Anything-.
670
00:38:47,993 --> 00:38:49,161
Well...
671
00:38:50,037 --> 00:38:52,623
When I was little,
672
00:38:52,790 --> 00:38:56,126
my mum got me a pair of glittery wellies,
673
00:38:56,293 --> 00:38:58,921
and I refused to take them off.
674
00:38:59,088 --> 00:39:03,384
I wore them in bed, in the bath,
all summer long.
675
00:39:03,551 --> 00:39:06,011
My favorite outfit
676
00:39:06,178 --> 00:39:08,806
was the glittery boots
and my bumblebee tights.
677
00:39:08,973 --> 00:39:10,224
Bumblebee tights?
678
00:39:10,391 --> 00:39:12,476
- Black and yellow stripes.
- Oh, dear God.
679
00:39:12,643 --> 00:39:15,855
I just... I really, really, really
liked having stripy legs.
680
00:39:16,021 --> 00:39:18,983
So what happened to these gorgeous wellies
and stripy tights?
681
00:39:19,149 --> 00:39:20,901
Ah! I outgrew them.
682
00:39:21,068 --> 00:39:22,361
It broke my heart.
683
00:39:22,528 --> 00:39:23,737
And they don't make those tights anymore.
684
00:39:23,904 --> 00:39:25,364
Not for grown women, anyway.
685
00:39:25,531 --> 00:39:26,699
Strange, that.
686
00:39:26,866 --> 00:39:29,618
Oh, you can mock. Didn't you
ever love anything that much?
687
00:39:31,787 --> 00:39:33,247
Yes.
688
00:39:34,206 --> 00:39:35,708
Yes, I did.
689
00:40:16,665 --> 00:40:17,917
WILL: Interesting choice of footwear.
690
00:40:19,668 --> 00:40:22,630
Patrick says they make me look
like a leprechaun drag queen.
691
00:40:22,796 --> 00:40:23,964
He was being nice.
692
00:40:24,590 --> 00:40:27,176
- Don't smile at me like that.
- Why not?
693
00:40:27,343 --> 00:40:29,011
Because I don't know what it means.
694
00:40:29,386 --> 00:40:31,472
Where did you pick up your exotic tastes?
695
00:40:31,639 --> 00:40:33,557
- What do you mean by that?
- It can't be from around here.
696
00:40:33,724 --> 00:40:34,725
Why not?
697
00:40:34,892 --> 00:40:36,060
Because this is the kind of
place people come to
698
00:40:36,226 --> 00:40:38,437
when they've got tired of actually living.
699
00:40:38,604 --> 00:40:40,397
People here think excitement is a new
700
00:40:40,564 --> 00:40:42,650
"Please be quiet" sign
going up in the library.
701
00:40:42,816 --> 00:40:43,776
(LAUGHING)
702
00:40:43,943 --> 00:40:46,528
You should be out there,
claiming the world as your own.
703
00:40:46,695 --> 00:40:48,697
Showing your leprechaun shoes
to dodgy men.
704
00:40:48,864 --> 00:40:51,200
- I like my life.
- You like everything.
705
00:40:51,367 --> 00:40:53,077
- I'm happy here.
- Well, you shouldn't be.
706
00:40:53,243 --> 00:40:55,746
Oh, you want me to be more
like the girls you know, do you?
707
00:40:55,913 --> 00:40:58,707
Go to London, marry somebody like Rupert.
708
00:40:58,874 --> 00:41:00,167
I believe he's taken.
709
00:41:00,334 --> 00:41:02,086
And ignore the fact that
he's shagging his secretary
710
00:41:02,252 --> 00:41:03,504
within five years.
711
00:41:03,671 --> 00:41:05,130
And bitch about him at dinner parties,
712
00:41:05,297 --> 00:41:07,466
knowing he won't leave because
he's scared of the alimony.
713
00:41:07,633 --> 00:41:09,551
And have sex once every six weeks,
714
00:41:09,718 --> 00:41:12,888
and listen to him going on and on about
how much he adores the children,
715
00:41:13,055 --> 00:41:15,432
while doing nothing
to actually take care of them.
716
00:41:15,599 --> 00:41:17,184
And have perfect hair,
717
00:41:17,351 --> 00:41:18,852
but get this kind of pinched face
718
00:41:19,019 --> 00:41:21,146
through never saying
what you actually mean.
719
00:41:21,313 --> 00:41:24,817
And develop an insane Pilates habit,
and buy a dog, or a horse,
720
00:41:24,984 --> 00:41:26,568
and develop a crush
on your riding instructor.
721
00:41:26,735 --> 00:41:29,863
And watch your husband take up
jogging when he hits 40
722
00:41:30,030 --> 00:41:31,031
and buy a Harley.
723
00:41:31,198 --> 00:41:33,993
And know that every day,
he goes into the office
724
00:41:34,159 --> 00:41:38,247
and looks at the young men,
and feels like, somehow, he got suckered!
725
00:41:38,414 --> 00:41:42,501
And leave him anyway, and come back here
to give the children a happy childhood.
726
00:41:42,876 --> 00:41:43,877
Whoa!
727
00:41:44,086 --> 00:41:46,880
There were a lot of divorce
handovers at the cafe.
728
00:41:47,047 --> 00:41:48,048
Sorry.
729
00:41:48,215 --> 00:41:49,842
How did you end up in that café?
730
00:41:50,009 --> 00:41:53,470
Treena made a bet
that I couldn't get a job in 24 hours.
731
00:41:53,637 --> 00:41:55,472
I proved her wrong.
732
00:41:55,639 --> 00:41:57,349
And stayed there six years. Way to go!
733
00:41:57,516 --> 00:41:58,976
I was supposed to leave.
734
00:41:59,143 --> 00:42:01,103
I had a place at Manchester.
735
00:42:01,270 --> 00:42:02,521
What were you going to study?
736
00:42:03,063 --> 00:42:04,314
Fashion.
737
00:42:04,481 --> 00:42:06,817
Mmm. So, why didn't you go?
738
00:42:10,904 --> 00:42:12,322
You know what I see when I look at you?
739
00:42:12,489 --> 00:42:15,075
- Don't say "potential."
- Potential.
740
00:42:15,784 --> 00:42:18,162
You need to widen your horizons, Clark.
741
00:42:18,328 --> 00:42:19,913
You only get one life.
742
00:42:20,080 --> 00:42:23,125
It's actually your duty
to live it as fully as possible.
743
00:42:24,251 --> 00:42:26,754
Well, you need a shave!
744
00:42:26,920 --> 00:42:29,548
If that beard gets any longer,
I'll be picking food out of it.
745
00:42:29,715 --> 00:42:32,926
And then I'll have to sue you
for undue distress in the workplace.
746
00:42:33,093 --> 00:42:34,803
- You're changing the subject.
- Yes.
747
00:42:34,970 --> 00:42:36,638
I am.
748
00:42:36,805 --> 00:42:37,890
Fine.
749
00:42:39,725 --> 00:42:41,185
I'll let you.
750
00:42:44,980 --> 00:42:46,940
You're really going to do this?
751
00:42:47,900 --> 00:42:48,984
I'm, uh...
752
00:42:49,151 --> 00:42:50,652
I'm really gonna do this.
753
00:42:50,819 --> 00:42:52,654
My mother's gonna be so happy.
754
00:42:52,821 --> 00:42:53,822
Yes, well,
755
00:42:54,490 --> 00:42:57,076
we won't let that put us off.
756
00:42:59,328 --> 00:43:00,454
(GRUNTS SOFTLY)
757
00:43:36,990 --> 00:43:39,326
You've got a funny look on your face.
758
00:43:39,493 --> 00:43:42,663
(WHISPERS) Please don't tell me
you shaved off my eyebrows.
759
00:43:42,830 --> 00:43:44,498
Only the one.
760
00:43:45,791 --> 00:43:47,000
(LAUGHS)
761
00:43:49,503 --> 00:43:51,797
CAMILLA: Freedom? You call this freedom?
762
00:43:51,964 --> 00:43:53,257
STEPHEN". We all agreed to it.
763
00:43:53,423 --> 00:43:55,384
Not the specifics. Jesus!
764
00:43:55,551 --> 00:43:57,136
If I hadn't noticed the Swiss postmark...
765
00:43:57,302 --> 00:43:59,304
We made an agreement with Will.
766
00:43:59,471 --> 00:44:00,806
Six months.
767
00:44:00,973 --> 00:44:03,392
No. I only agreed
so that we had six months
768
00:44:03,559 --> 00:44:04,810
to change his mind.
769
00:44:04,977 --> 00:44:08,772
I cannot believe that you are willing
to help our son end his life!
770
00:44:08,939 --> 00:44:12,901
STEPHEN". I'd rather that than
risk him trying again, alone.
771
00:44:13,068 --> 00:44:14,945
It wasn't a cry for help, Camilla.
772
00:44:15,112 --> 00:44:16,905
He meant it. You know that.
773
00:44:17,072 --> 00:44:21,368
Now, this way we can be with him,
supporting him, loving him.
774
00:44:21,535 --> 00:44:24,079
- He's my son!
- Yes, he's my son, too!
775
00:44:25,455 --> 00:44:28,709
It's his choice. This is what he wants.
776
00:44:28,876 --> 00:44:31,086
You know how much pain he's in.
777
00:44:44,975 --> 00:44:47,144
He gave me six months.
778
00:44:47,686 --> 00:44:49,313
We can still persuade him.
779
00:44:51,231 --> 00:44:53,984
And you think the pretty waitress
is going to do that.
780
00:44:56,945 --> 00:44:58,655
-(CAMILLA soss)
-(SIGHS)
781
00:44:59,615 --> 00:45:03,035
Now, can I have the letter, please?
782
00:45:05,537 --> 00:45:06,830
Please.
783
00:45:21,136 --> 00:45:23,472
Apparently, the shave was your idea.
784
00:45:24,014 --> 00:45:26,808
Nice one! it looks great.
785
00:45:32,981 --> 00:45:35,317
COMMENTATOR ON TV: Now,
Arsenal, four. Liverpool, one.
786
00:45:35,484 --> 00:45:36,485
-(DOOR OPENS)
- Bye.
787
00:45:52,251 --> 00:45:53,752
I need you.
788
00:45:55,212 --> 00:45:58,632
LOU: I know we need the money,
but this is horrible.
789
00:45:58,799 --> 00:46:01,301
I'm basically just on suicide watch.
790
00:46:01,468 --> 00:46:03,178
I am not going back.
791
00:46:03,345 --> 00:46:05,347
- Yeah.
- What?
792
00:46:05,847 --> 00:46:07,474
Come on. Say it.
793
00:46:09,268 --> 00:46:11,228
I was thinking about him.
794
00:46:12,354 --> 00:46:13,981
Lou, you can't leave him.
795
00:46:15,732 --> 00:46:16,817
They've got money, right?
796
00:46:16,984 --> 00:46:17,985
I don't want their money!
797
00:46:18,151 --> 00:46:19,987
No, not for you, idiot-girl!
798
00:46:20,153 --> 00:46:21,321
Look.
799
00:46:21,488 --> 00:46:24,199
If this is what he really wants,
800
00:46:24,700 --> 00:46:26,326
then use the time he's got left.
801
00:46:26,493 --> 00:46:28,120
Make it special.
802
00:46:29,621 --> 00:46:33,292
Ask the Traynors for a budget
and go crazy.
803
00:46:33,458 --> 00:46:36,753
Organize, I don't know,
swimming with dolphins, sky-diving.
804
00:46:36,920 --> 00:46:38,672
- A nice, sexy lap dance.
-(SCOFFS)
805
00:46:38,839 --> 00:46:40,215
City boys always like a lap dance.
806
00:46:40,382 --> 00:46:41,800
Katrina Clark!
807
00:46:41,967 --> 00:46:43,385
A bucket list.
808
00:46:43,927 --> 00:46:46,179
Show him how good this time can be.
809
00:46:46,346 --> 00:46:49,391
Take him places. Make him laugh.
810
00:46:50,809 --> 00:46:52,227
Bloody hell.
811
00:46:53,979 --> 00:46:57,983
But, Treen, what if that list
could do more than that?
812
00:46:58,150 --> 00:47:01,069
What if it could make him change his mind?
813
00:47:02,904 --> 00:47:04,698
(SOFT ROCK MUSIC PLAYING)
814
00:47:39,024 --> 00:47:40,776
CAMILLA: Will's barely left
the house in two years.
815
00:47:40,942 --> 00:47:41,985
We have tried.
816
00:47:42,194 --> 00:47:45,113
Yes, but we haven't succeeded.
If Louisa can come up with things
817
00:47:45,280 --> 00:47:46,948
that Will is able and prepared to do,
818
00:47:47,115 --> 00:47:49,034
then that's all for the good, surely.
819
00:47:49,493 --> 00:47:51,870
Sports, concerts.
820
00:47:52,037 --> 00:47:53,872
I'd love to see him
do any of these things.
821
00:47:54,039 --> 00:47:55,499
Okay. Okay.
822
00:47:55,665 --> 00:47:57,167
Louisa, if you can get me a schedule,
823
00:47:57,334 --> 00:47:59,002
I'll see if I can shift things
around in my diary.
824
00:47:59,169 --> 00:48:00,462
STEPHEN: No!
825
00:48:00,629 --> 00:48:02,297
Let him do it for himself.
826
00:48:02,464 --> 00:48:05,801
Will needs to be allowed
to feel like a man.
827
00:48:35,247 --> 00:48:36,248
(GRUNTS)
828
00:48:36,623 --> 00:48:38,083
There you go.
829
00:48:41,545 --> 00:48:43,171
WILL: (CHUCKLING) Oh, my God!
830
00:48:43,338 --> 00:48:44,631
What have you come as?
831
00:48:44,798 --> 00:48:46,007
I don't care what you think.
832
00:48:46,174 --> 00:48:48,301
Even if you have got a new haircut.
833
00:48:48,468 --> 00:48:49,970
You look like a madwoman.
834
00:48:50,137 --> 00:48:51,972
An oddly cheerful madwoman.
835
00:48:52,139 --> 00:48:55,350
We're taking Nathan
to see the horse racing.
836
00:48:55,684 --> 00:48:56,685
Horse racing?
837
00:48:56,852 --> 00:48:58,228
Yeah. Nathan's never been.
838
00:48:59,187 --> 00:49:00,689
Yeah. It's true.
839
00:49:00,856 --> 00:49:04,359
And, besides, I've got
five pounds on Man-Oh-Man
840
00:49:04,526 --> 00:49:05,986
at eight to one.
841
00:49:06,153 --> 00:49:08,530
My dad's mate, Jimmy,
says he's a sure thing.
842
00:49:08,697 --> 00:49:09,823
Just a wild guess,
843
00:49:09,990 --> 00:49:11,074
but you haven't been
racing before, either,
844
00:49:11,241 --> 00:49:12,367
have you, Clark?
845
00:49:15,537 --> 00:49:17,330
LOU". The perfect spot.
846
00:49:17,956 --> 00:49:20,167
Look, we're so lucky.
847
00:49:20,333 --> 00:49:22,377
Are you sure? This is too soft,
he's going to sink.
848
00:49:22,544 --> 00:49:24,254
LOU: Oh, no. He'll be fine.
It's gonna be great.
849
00:49:24,421 --> 00:49:26,339
Right. That's all right.
850
00:49:26,506 --> 00:49:27,632
Yeah?
851
00:49:29,259 --> 00:49:30,385
- Ah... Um...
- You all right?
852
00:49:31,386 --> 00:49:33,221
- What, do we need to?
- Look, you pull and I'll push.
853
00:49:34,055 --> 00:49:35,432
- LOU: Okay.
-(WHIRRING)
854
00:49:37,350 --> 00:49:38,518
Oh! Shit. Um...
855
00:49:38,935 --> 00:49:41,229
Don't worry. It's only cashmere.
856
00:49:41,396 --> 00:49:42,397
NATHAN: Yeah. He's stuck
857
00:49:42,564 --> 00:49:44,024
I know, it's going to be fine.
It's gonna be fine.
858
00:49:44,191 --> 00:49:46,651
- Oh, excuse me! Hi!
- You okay?
859
00:49:46,818 --> 00:49:48,403
- Hi. Sorry. Do you...
- Clark.
860
00:49:48,570 --> 00:49:50,363
Would you be able to help us?
With the, um...
861
00:49:50,530 --> 00:49:51,573
- Because we're a bit stuck.
- We're fine.
862
00:49:51,740 --> 00:49:53,074
- We're fine. We're fine.
- No, we're fine.
863
00:49:53,241 --> 00:49:54,534
Yeah? Would that be... Very kind.
864
00:49:54,701 --> 00:49:55,827
- Come on, Will.
-(ALL GRUNTING)
865
00:49:55,994 --> 00:49:58,455
You okay? Yeah! You're okay, aren't you?
866
00:49:58,622 --> 00:50:00,081
There we go. There we go.
867
00:50:00,248 --> 00:50:01,791
Brilliant! Thank you so much.
868
00:50:01,958 --> 00:50:03,210
- Thank you. Thanks.
- Thanks, boys. Thanks, fellas.
869
00:50:03,376 --> 00:50:04,377
MAN". No worries!
870
00:50:04,544 --> 00:50:06,755
(GASPS) Guys, we're here!
It's gonna be fun!
871
00:50:07,047 --> 00:50:08,256
(NATHAN EXHALES)
872
00:50:09,090 --> 00:50:10,800
ANNOUNCER: Just a quick recap now...
873
00:50:10,967 --> 00:50:12,344
Look, look, look. There he is.
874
00:50:12,511 --> 00:50:15,764
Don't you think he looks like
a sure thing, huh?
875
00:50:15,931 --> 00:50:16,932
Will?
876
00:50:17,098 --> 00:50:18,517
You're going to lose.
877
00:50:18,683 --> 00:50:19,893
How would you know that?
878
00:50:20,060 --> 00:50:23,813
His ears are flat, his coat is dull,
and he's got a funny walk.
879
00:50:23,980 --> 00:50:24,981
Great.
880
00:50:25,148 --> 00:50:26,983
So, you know everything
about horse racing, too.
881
00:50:27,150 --> 00:50:28,151
No.
882
00:50:28,318 --> 00:50:31,780
I just look, process information
and make decisions.
883
00:50:32,572 --> 00:50:34,783
And that horse is
definitely not gonna win.
884
00:50:35,033 --> 00:50:36,409
Yeah, well, I like him.
885
00:50:36,576 --> 00:50:38,870
Sometimes you just have to
go with your gut.
886
00:50:39,037 --> 00:50:41,373
I'm gonna go and place my bet.
887
00:50:46,545 --> 00:50:48,964
ANNOUNCER: They're lining up
at the gate now.
888
00:50:49,130 --> 00:50:51,132
Good to see My Blue Heaven
back after injury.
889
00:50:51,299 --> 00:50:53,301
State of Grace always
a bit reluctant going in.
890
00:50:53,760 --> 00:50:55,262
They're under starter's orders.
891
00:50:55,428 --> 00:50:56,429
And they're off!
892
00:50:56,596 --> 00:50:59,516
Greek God setting a good pace
on the inside with Little Jim ju... Oh!
893
00:50:59,683 --> 00:51:00,892
We seem to have a non-starter.
894
00:51:01,059 --> 00:51:03,270
Man-Oh-Man apparently having a day off.
895
00:51:03,436 --> 00:51:06,398
No, Aiden O'Connor looks like
he's just not going to get him going.
896
00:51:06,565 --> 00:51:08,316
Well, the rest of the field
are now making their way
897
00:51:08,483 --> 00:51:09,651
along the straight at a cracking pace.
898
00:51:12,571 --> 00:51:14,072
This is nice.
899
00:51:14,239 --> 00:51:16,157
Yeah, I love being spoon-fed in public.
900
00:51:16,324 --> 00:51:18,660
LOU: Hello! We'd like
a table for three, please.
901
00:51:18,827 --> 00:51:20,537
Of course. If I could just see your badge.
902
00:51:20,704 --> 00:51:21,705
Sorry?
903
00:51:21,871 --> 00:51:23,498
This restaurant's for
Premier Badge holders.
904
00:51:23,999 --> 00:51:26,960
Oh, well, we've got the pink badges!
905
00:51:27,127 --> 00:51:29,963
I'm sorry, we can only serve
Premier Badge holders.
906
00:51:30,547 --> 00:51:33,133
Um, okay, are there any other restaurants?
907
00:51:33,300 --> 00:51:35,802
Well, there's our relaxed dining area,
908
00:51:36,428 --> 00:51:38,346
and there are stalls outside.
909
00:51:38,513 --> 00:51:41,391
The Pig in a Poke does
a nice hog roast in a bun
910
00:51:41,558 --> 00:51:42,767
with apple sauce.
911
00:51:43,560 --> 00:51:46,563
Sharon. Can I call you Sharon? Yeah?
912
00:51:46,730 --> 00:51:51,026
So it's a quiet Monday afternoon
and you've got a lot of empty tables.
913
00:51:51,192 --> 00:51:54,321
We want to buy a really expensive meal.
914
00:51:54,487 --> 00:51:56,364
We don't want to
eat pork rolls at a stall,
915
00:51:56,531 --> 00:51:58,408
even with apple sauce.
916
00:51:58,575 --> 00:51:59,576
Oh, I'm really sorry.
917
00:51:59,743 --> 00:52:01,620
You need a Premier Area Badge.
It's policy.
918
00:52:01,786 --> 00:52:05,498
Okay, okay, okay. So how much
for a Premier Area Badge?
919
00:52:05,665 --> 00:52:07,667
What are we talking, like,
another 10? Another 20?
920
00:52:07,834 --> 00:52:09,836
We don't sell badges, madam.
921
00:52:10,003 --> 00:52:11,379
This is a restaurant.
922
00:52:11,546 --> 00:52:13,673
You'll have to go to the ticket office.
923
00:52:13,840 --> 00:52:15,884
Louisa. Let's go.
924
00:52:16,051 --> 00:52:17,093
LOU: No, no, no. This is nuts.
925
00:52:17,260 --> 00:52:18,595
We've come all this way.
926
00:52:18,762 --> 00:52:19,846
WILL: Louisa.
927
00:52:20,013 --> 00:52:21,181
I'm not hungry.
928
00:52:21,348 --> 00:52:23,892
(STAMMERS) I'm just gonna run
and get the badges,
929
00:52:24,059 --> 00:52:25,852
and then we will have our meal.
930
00:52:26,019 --> 00:52:28,021
We'll be fine once we've eaten. Yeah.
931
00:52:28,188 --> 00:52:29,397
NATHAN: Lou.
932
00:52:29,564 --> 00:52:31,775
I think Will wants to go home.
933
00:52:37,322 --> 00:52:38,907
You know what, Sharon?
934
00:52:39,908 --> 00:52:44,412
You can stick your Premier Badge
right up your relaxed dining area.
935
00:52:46,331 --> 00:52:47,332
Okay. Okay.
936
00:52:47,499 --> 00:52:49,084
Everything's fine.
937
00:52:57,133 --> 00:52:58,760
(LOUD ROCK MUSIC PLAYING)
938
00:53:05,308 --> 00:53:06,935
Great. So we're going to
paralyze your eardrums
939
00:53:07,102 --> 00:53:08,770
as well, now, are we?
940
00:53:10,397 --> 00:53:11,606
(MUSIC STOPS)
941
00:53:14,234 --> 00:53:17,654
So, maybe horse racing
wasn't my best idea.
942
00:53:21,241 --> 00:53:24,619
But this, I think you'll enjoy.
943
00:53:24,786 --> 00:53:27,539
So Nathan's never been to
a classical music concert now?
944
00:53:27,706 --> 00:53:28,748
No. I haven't.
945
00:53:30,792 --> 00:53:32,919
Will you please come with me?
946
00:53:33,920 --> 00:53:35,463
I bought the tickets a week ago.
947
00:53:36,047 --> 00:53:37,424
You can say "no."
948
00:53:37,590 --> 00:53:39,300
A wind concerto?
949
00:53:39,467 --> 00:53:41,720
I've been assured
it doesn't involve farting.
950
00:53:43,513 --> 00:53:44,806
There's no chance of Jay-Z?
951
00:53:44,973 --> 00:53:48,601
Sadly, his tickets had just sold out.
952
00:53:49,227 --> 00:53:50,395
(CLICKS TONGUE)
953
00:53:51,187 --> 00:53:52,814
Mozart it is, then.
954
00:53:59,070 --> 00:54:01,531
Okay. Would this
955
00:54:01,698 --> 00:54:04,284
be the right sort of thing
to wear to a concert?
956
00:54:04,451 --> 00:54:06,619
Metallica, no.
957
00:54:06,786 --> 00:54:08,496
Neil Diamond, possibly.
958
00:54:08,663 --> 00:54:10,039
I thought Pat was training tonight.
959
00:54:10,206 --> 00:54:11,207
Oh, no. He is.
960
00:54:11,374 --> 00:54:14,544
He is. I'm taking Will to a concert thing.
961
00:54:14,711 --> 00:54:16,421
Sorry, you're going on a date?
962
00:54:16,588 --> 00:54:18,047
It's too booby.
963
00:54:18,214 --> 00:54:19,340
Way too booby.
964
00:54:19,507 --> 00:54:21,885
Given it's a man for whom your
boobs are mostly at eye-level.
965
00:54:22,469 --> 00:54:24,804
- Oh, you're so annoying!
-(TREENA LAUGHING)
966
00:54:24,971 --> 00:54:27,891
You are so going on a date
with Will Traynor.
967
00:54:28,558 --> 00:54:29,684
Get the red dress out.
968
00:54:29,851 --> 00:54:31,269
Really?
969
00:54:34,022 --> 00:54:35,607
(CHUCKLES) Kapow!
970
00:54:38,610 --> 00:54:39,861
(WHISTLES)
971
00:54:43,740 --> 00:54:45,116
Lose the scarf.
972
00:54:45,283 --> 00:54:46,493
The scarf? Why?
973
00:54:46,659 --> 00:54:48,995
If you're going to wear
a dress like that, Clark,
974
00:54:49,162 --> 00:54:50,872
you have to wear it with confidence.
975
00:54:51,039 --> 00:54:52,874
Only you, Will Traynor,
976
00:54:53,041 --> 00:54:56,044
would tell a woman
how to wear a bloody dress.
977
00:55:02,717 --> 00:55:04,302
(INDISTINCT CHATTER)
978
00:55:08,056 --> 00:55:09,182
- Here?
- Mmm-hmm.
979
00:55:13,228 --> 00:55:15,396
- Am I good?
- Yeah! Yeah.
980
00:55:17,065 --> 00:55:19,150
Yep, yep, Yep- Yep-
981
00:55:19,734 --> 00:55:21,486
- Okay.
-(SOFTLY) Okay.
982
00:55:21,778 --> 00:55:23,571
(ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS)
983
00:55:27,700 --> 00:55:29,035
ls everything okay?
984
00:55:29,327 --> 00:55:30,328
Mmm-hmm.
985
00:55:31,454 --> 00:55:33,832
Actually, no, there's something
digging into my collar.
986
00:55:33,998 --> 00:55:35,333
Okay.
987
00:55:38,837 --> 00:55:40,171
It's a tag.
988
00:55:40,338 --> 00:55:42,423
Have we got any scissors in the bag?
989
00:55:42,590 --> 00:55:43,675
I don't know, Clark.
990
00:55:43,842 --> 00:55:45,510
Believe it or not,
I rarely pack it myself.
991
00:55:46,010 --> 00:55:47,637
Um... Okay, hang on.
992
00:55:48,263 --> 00:55:49,639
(PEOPLE MURMURING)
993
00:55:51,683 --> 00:55:53,810
(GASPS) Got it!
994
00:55:53,977 --> 00:55:56,020
We should just be grateful
it wasn't in your trousers.
995
00:55:56,187 --> 00:55:58,231
Oh, look. They're starting.
996
00:56:01,609 --> 00:56:03,069
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
997
00:56:43,318 --> 00:56:45,486
So you're not a classical
music person, then?
998
00:56:45,653 --> 00:56:46,696
Hated every minute.
999
00:56:46,863 --> 00:56:48,281
Yeah, I could tell.
1000
00:56:48,823 --> 00:56:50,491
Especially during that oboe solo.
1001
00:56:50,658 --> 00:56:52,619
There was something in my eye.
1002
00:56:54,329 --> 00:56:55,580
I loved it.
1003
00:56:56,581 --> 00:56:58,207
Did you?
1004
00:57:00,168 --> 00:57:01,336
Yeah.
1005
00:57:03,922 --> 00:57:05,048
Right, we'd better get you in.
1006
00:57:05,214 --> 00:57:06,299
Wait a minute, Clark.
1007
00:57:06,466 --> 00:57:07,675
You Okay?
1008
00:57:07,842 --> 00:57:09,135
I don't...
1009
00:57:10,011 --> 00:57:11,971
I don't want to go in yet.
1010
00:57:14,849 --> 00:57:16,851
I just want to be a man
who has been to a concert
1011
00:57:17,018 --> 00:57:18,853
with a girl in a red dress.
1012
00:57:22,231 --> 00:57:24,359
Just a few minutes more.
1013
00:57:56,557 --> 00:58:00,144
(CLEARS THROAT) So, um...
Patrick wants to meet you.
1014
00:58:01,104 --> 00:58:02,563
Running man? Why?
1015
00:58:02,730 --> 00:58:05,817
I think he wants to know who I'm spending
all these late nights with.
1016
00:58:06,275 --> 00:58:07,402
My parents do, too.
1017
00:58:07,568 --> 00:58:10,446
I get nervous when a girl
asks me to meet her parents.
1018
00:58:11,072 --> 00:58:14,742
They wanted me to invite you to
my birthday dinner next Thursday.
1019
00:58:14,909 --> 00:58:16,828
But don't worry, I said
you wouldn't want to go.
1020
00:58:16,995 --> 00:58:17,996
Why?
1021
00:58:18,162 --> 00:58:19,163
Because you hate strangers
1022
00:58:19,330 --> 00:58:20,456
and you don't like eating
in front of people.
1023
00:58:20,623 --> 00:58:22,583
Seemed pretty obvious.
1024
00:58:23,584 --> 00:58:24,794
I'll come.
1025
00:58:25,461 --> 00:58:26,587
If you want me to.
1026
00:58:31,092 --> 00:58:33,261
BERNARD: Ah! Lads, welcome.
1027
00:58:33,428 --> 00:58:34,846
Bernard Clark.
1028
00:58:35,972 --> 00:58:37,348
Oh, I'm sorry. (STAMMERS) I didn't...
1029
00:58:37,515 --> 00:58:39,392
A curtsy will be fine.
1030
00:58:39,976 --> 00:58:41,269
(ALL LAUGHING)
1031
00:58:43,646 --> 00:58:45,606
Curtsy. Nice one.
1032
00:58:45,773 --> 00:58:48,067
- This is Josie. My wife.
- Hello.
1033
00:58:48,234 --> 00:58:50,570
- Come on in.
- Yeah! Come in, come in.
1034
00:58:50,737 --> 00:58:52,071
WILL: Thank you.
1035
00:58:52,530 --> 00:58:54,157
Listen, have fun.
1036
00:58:54,866 --> 00:58:56,242
- Thank you!
-(CHUCKLES)
1037
00:58:59,287 --> 00:59:00,371
Dear Lord,
1038
00:59:00,538 --> 00:59:03,124
thank you for the food we eat,
and the company we keep.
1039
00:59:03,291 --> 00:59:05,626
Thank you for the
opportunities you give us,
1040
00:59:05,793 --> 00:59:09,338
and the strength to face the challenges
we meet on our journey.
1041
00:59:10,506 --> 00:59:11,716
Amen.
1042
00:59:11,883 --> 00:59:13,634
ALL: Amen.
1043
00:59:17,805 --> 00:59:19,640
BERNARD: So, Will.
1044
00:59:19,807 --> 00:59:21,893
You bought and sold companies?
1045
00:59:22,477 --> 00:59:23,978
Something like that.
1046
00:59:24,145 --> 00:59:27,190
Would you know this fella,
Alan Stonehouse?
1047
00:59:27,356 --> 00:59:29,317
The one who...
1048
00:59:29,484 --> 00:59:30,485
What is it?
1049
00:59:30,651 --> 00:59:33,279
Asset stripped our firm?
1050
00:59:33,446 --> 00:59:35,156
I'm afraid I trained him.
1051
00:59:38,451 --> 00:59:39,952
- Hmm.
-(DOORBELL RINGS)
1052
00:59:40,244 --> 00:59:41,662
Oh, well...
1053
00:59:41,829 --> 00:59:43,414
That's the door.
1054
00:59:44,832 --> 00:59:45,875
Some chicken, love?
1055
00:59:46,667 --> 00:59:48,086
(MAN PANTING)
1056
00:59:50,213 --> 00:59:52,757
Six miles in 28 minutes.
1057
00:59:52,924 --> 00:59:55,510
And a happy birthday to my girlfriend!
1058
00:59:55,676 --> 00:59:57,011
Yes! Happy birthday!
1059
00:59:57,178 --> 00:59:59,180
- Sorry I'm a bit late.
- Oh, no!
1060
00:59:59,347 --> 01:00:02,016
Only 28 minutes.
1061
01:00:04,227 --> 01:00:05,770
So couldn't you go back to it, Will?
1062
01:00:05,937 --> 01:00:07,522
I mean, clearly you're
still sharp as a tack.
1063
01:00:07,688 --> 01:00:09,273
- Dad!
- No. It's fine.
1064
01:00:09,774 --> 01:00:10,775
Truth is,
1065
01:00:10,942 --> 01:00:13,069
I thought I could crack this
and then go back,
1066
01:00:13,236 --> 01:00:14,695
as if nothing had changed.
1067
01:00:14,862 --> 01:00:16,280
Uh, I was wrong. (CHUCKLES)
1068
01:00:17,615 --> 01:00:19,283
This is delicious, Mrs. Clark.
1069
01:00:19,826 --> 01:00:21,244
Oh! Josie, please!
1070
01:00:21,410 --> 01:00:23,287
Well, we wanted to make today special.
1071
01:00:24,038 --> 01:00:25,623
Wish Treena could have been here.
1072
01:00:25,790 --> 01:00:27,375
She's the brains of the family.
1073
01:00:27,542 --> 01:00:29,877
She got put up two years at school,
didn't she, Bernard?
1074
01:00:30,044 --> 01:00:31,212
Overtook our Lou.
1075
01:00:31,379 --> 01:00:35,049
BERNARD: Not bright enough to stop herself
getting up the duff though.
1076
01:00:41,556 --> 01:00:44,225
Pat, shall I help you
to some more chicken?
1077
01:00:44,725 --> 01:00:47,061
So, Patrick, Louisa tells me
you're a personal trainer.
1078
01:00:47,979 --> 01:00:50,731
Um, life coaching,
physical training, motivation.
1079
01:00:50,898 --> 01:00:54,110
Local young entrepreneur of the year,
two years running.
1080
01:00:54,277 --> 01:00:55,653
Lou tells me you were
a bit of an action man before.
1081
01:00:55,820 --> 01:00:56,821
Pat.
1082
01:00:56,988 --> 01:00:59,282
I bet if we got you on
a really good fitness regime.
1083
01:00:59,448 --> 01:01:00,741
There's actually a Swedish study about
1084
01:01:00,908 --> 01:01:02,076
how you can train muscles to remember--
1085
01:01:02,243 --> 01:01:03,244
Patrick!
1086
01:01:03,828 --> 01:01:05,663
What? I'm just trying to...
1087
01:01:05,830 --> 01:01:07,832
Yeah, well, don't.
1088
01:01:07,999 --> 01:01:10,334
I'll bear it in mind.
1089
01:01:10,501 --> 01:01:11,836
Thank you.
1090
01:01:15,715 --> 01:01:17,425
(ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY)
1091
01:01:25,057 --> 01:01:26,267
(APPLAUSE)
1092
01:01:27,476 --> 01:01:28,769
(BLOWING)
1093
01:01:30,229 --> 01:01:31,397
(ALL CHEER)
1094
01:01:34,525 --> 01:01:38,446
Um, so, I just wanted to say
we're very proud of you, love.
1095
01:01:38,613 --> 01:01:42,825
And, um... I don't know what we would
have done without you this past year.
1096
01:01:42,992 --> 01:01:44,410
Aw, Dad.
1097
01:01:45,161 --> 01:01:47,997
And, Will, thank you for employing her.
1098
01:01:48,164 --> 01:01:50,374
- Someone had to.
- BOTH: Hey!
1099
01:01:51,250 --> 01:01:52,293
Pleasure's all mine.
1100
01:01:52,460 --> 01:01:53,544
Really.
1101
01:01:54,378 --> 01:01:55,755
- Oh!
- Here.
1102
01:01:55,922 --> 01:01:56,964
It's not much, but...
1103
01:01:57,131 --> 01:02:00,760
Granddad saw something on TV
about making your own presents.
1104
01:02:04,263 --> 01:02:05,389
(GASPS)
1105
01:02:06,265 --> 01:02:07,266
Aw!
1106
01:02:07,475 --> 01:02:08,976
Granddad, thank you.
1107
01:02:09,143 --> 01:02:10,436
Thank you.
1108
01:02:11,771 --> 01:02:12,980
(LOU EXCLAIMING AND LAUGHING)
1109
01:02:16,317 --> 01:02:18,694
I love it. Mum, thank you.
1110
01:02:18,861 --> 01:02:20,529
Thank you.
1111
01:02:20,696 --> 01:02:22,031
Mine next.
1112
01:02:23,699 --> 01:02:25,159
Oh! (CLEARS THROAT)
1113
01:02:26,869 --> 01:02:28,496
Go on, open it.
1114
01:02:32,667 --> 01:02:34,669
- I had it made specially.
- Oh...
1115
01:02:35,544 --> 01:02:37,505
Thank you, Patrick.
1116
01:02:37,838 --> 01:02:38,839
Oh!
1117
01:02:42,969 --> 01:02:43,886
BERNARD: Oh, WOW.
1118
01:02:45,179 --> 01:02:47,265
There's something for you
in my bag as well.
1119
01:02:47,431 --> 01:02:50,268
You got Lou a present?
That's very kind of you.
1120
01:02:50,434 --> 01:02:51,852
Wasn't that kind, Bernard?
1121
01:02:52,019 --> 01:02:53,521
That's very kind.
1122
01:02:56,357 --> 01:02:57,358
Okay.
1123
01:03:03,531 --> 01:03:04,532
On! (CHUCKLES)
1124
01:03:04,782 --> 01:03:06,534
It's very lovely.
1125
01:03:09,495 --> 01:03:10,496
On! (SHRIEKS)
1126
01:03:10,705 --> 01:03:13,291
Oh, my God! I don't believe it!
1127
01:03:13,457 --> 01:03:17,211
- What?
- But where did you get them?
1128
01:03:17,378 --> 01:03:18,546
It's a secret.
1129
01:03:18,713 --> 01:03:20,047
Tights?
1130
01:03:20,214 --> 01:03:22,216
Only the best pair of tights, ever!
1131
01:03:22,383 --> 01:03:23,801
Oh, I'm gonna go try them on.
1132
01:03:23,968 --> 01:03:25,886
I'm gonna go try them on!
1133
01:03:26,220 --> 01:03:27,596
-(JOSIE LAUGHING)
- Oh, um...
1134
01:03:27,888 --> 01:03:30,308
I can't tell you how much I love them.
1135
01:03:30,474 --> 01:03:32,727
Really! Thank you. (LAUGHS)
1136
01:03:39,317 --> 01:03:41,444
I put some cake in your bag.
1137
01:03:42,153 --> 01:03:43,988
Thank you, Josie.
1138
01:03:44,155 --> 01:03:45,573
It's good to meet you all.
1139
01:03:45,740 --> 01:03:48,034
And, Patrick, thank you for the
1140
01:03:49,243 --> 01:03:50,828
fitness advice.
1141
01:03:50,995 --> 01:03:54,081
Just helping my girlfriend
get the best out of herjob.
1142
01:03:54,248 --> 01:03:55,583
Oh, you're a lucky man.
1143
01:03:55,750 --> 01:03:57,376
She certainly gives a good bed bath.
1144
01:03:57,835 --> 01:03:59,003
(BERNARD SNICKERING)
1145
01:04:04,175 --> 01:04:06,510
BERNARD". Funny guy. I like him.
1146
01:04:17,772 --> 01:04:20,941
So, I could take you
to a Shakespeare festival.
1147
01:04:21,108 --> 01:04:22,610
It's happening today and tomorrow.
1148
01:04:22,777 --> 01:04:24,487
Or there's a sculpture park
we could visit.
1149
01:04:24,653 --> 01:04:26,489
Or there's... Ooh, there's wine tasting.
1150
01:04:27,114 --> 01:04:28,449
This came.
1151
01:04:31,285 --> 01:04:32,328
LOU: Ah.
1152
01:04:35,373 --> 01:04:37,458
Can I take you somewhere?
1153
01:04:40,628 --> 01:04:43,631
WILL: First kiss I ever had
was on that rampart.
1154
01:04:43,798 --> 01:04:46,801
Probably didn't hurt
that you owned the castle.
1155
01:04:46,967 --> 01:04:48,469
Maybe I should have told her.
1156
01:04:48,636 --> 01:04:51,722
She dumped me a week later for a boy
who worked at the local shop.
1157
01:04:51,972 --> 01:04:53,015
(LOU LAUGHS)
1158
01:04:53,933 --> 01:04:57,478
You're never gonna fit through there.
1159
01:05:01,232 --> 01:05:03,150
LOU: Oh, wow. It's amazing!
1160
01:05:03,984 --> 01:05:05,820
Will? Will! No, please!
1161
01:05:05,986 --> 01:05:07,029
Will, stop!
1162
01:05:07,196 --> 01:05:08,656
Are you coming?
1163
01:05:08,989 --> 01:05:10,116
(LOU PANTING)
1164
01:05:10,658 --> 01:05:12,701
This is a very bad idea.
1165
01:05:13,536 --> 01:05:15,496
It's very dangerous.
1166
01:05:16,205 --> 01:05:18,249
It's very, very high UP-
1167
01:05:18,874 --> 01:05:20,000
(LOU GASPS)
1168
01:05:22,211 --> 01:05:24,004
- And windy.
- WILL: Hmm.
1169
01:05:25,589 --> 01:05:27,925
When I was a kid, this used to
be my favorite place
1170
01:05:28,092 --> 01:05:29,343
in the whole world.
1171
01:05:29,510 --> 01:05:33,013
(CHUCKLING) Did you walk around up here
pretending you were a warrior prince?
1172
01:05:33,180 --> 01:05:35,850
Even nicked a sword
from one of the exhibits.
1173
01:05:36,016 --> 01:05:37,685
Weighed a ton.
1174
01:05:37,852 --> 01:05:40,938
I think this would still be
my favorite spot.
1175
01:05:41,105 --> 01:05:43,107
- That's because you haven't been anywhere.
- Oh...
1176
01:05:43,524 --> 01:05:45,651
So where's better than this, then?
1177
01:05:46,444 --> 01:05:47,445
Val d'lsére?
1178
01:05:49,196 --> 01:05:50,239
Paris.
1179
01:05:51,615 --> 01:05:54,827
Place Dauphine, right by the Pont Neuf.
1180
01:05:55,911 --> 01:05:58,539
Sitting outside a cafe
with a strong coffee
1181
01:05:58,706 --> 01:06:01,542
and a warm croissant
with unsalted butter and strawberry jam.
1182
01:06:01,709 --> 01:06:05,045
So, let's go! We could get on
the Eurostar right now.
1183
01:06:05,212 --> 01:06:06,630
- No.
- But you just said--
1184
01:06:06,797 --> 01:06:08,549
You don't get it, Clark.
1185
01:06:09,008 --> 01:06:11,177
I want to be in Paris as me.
1186
01:06:12,261 --> 01:06:14,180
The old me.
1187
01:06:14,346 --> 01:06:16,098
With pretty French girls
giving me the eye.
1188
01:06:16,390 --> 01:06:18,684
Could be something to look forward to.
1189
01:06:19,727 --> 01:06:21,312
If I shut my eyes now,
1190
01:06:21,479 --> 01:06:25,733
I know exactly how it feels
to be in that little square.
1191
01:06:26,650 --> 01:06:28,986
I remember every sensation.
1192
01:06:31,238 --> 01:06:35,701
I don't want those memories erased
by the struggle to fit behind a table,
1193
01:06:36,118 --> 01:06:38,913
the taxi drivers who refuse to take me,
1194
01:06:39,079 --> 01:06:42,416
and my wheelchair power pack
that won't charge in a French socket.
1195
01:06:48,756 --> 01:06:50,925
I'll tell you where we will go, though.
1196
01:06:51,091 --> 01:06:52,259
Where?
1197
01:06:52,968 --> 01:06:54,011
Alicia's wedding.
1198
01:06:54,178 --> 01:06:55,513
Really?
1199
01:06:58,474 --> 01:07:00,142
Will you come with me?
1200
01:07:00,309 --> 01:07:02,061
If you want me to.
1201
01:07:05,105 --> 01:07:06,732
-(DOOR OPENS)
- LOU: Hello?
1202
01:07:07,274 --> 01:07:10,277
- Whoo! Jesus, Mum, hello!
- Too much?
1203
01:07:10,444 --> 01:07:11,612
Oh, sod it. I don't care.
1204
01:07:11,779 --> 01:07:13,948
BERNARD". We are celebrating, Lou.
1205
01:07:14,490 --> 01:07:16,617
-I' .
- C)h!
1206
01:07:16,784 --> 01:07:18,118
Dad, that is fantastic!
1207
01:07:18,285 --> 01:07:21,914
You are looking at the new
Head of Maintenance at the castle.
1208
01:07:22,790 --> 01:07:24,833
- God, that's just--
- I know. I know.
1209
01:07:25,000 --> 01:07:27,211
Mr. Traynor rang me himself.
1210
01:07:27,378 --> 01:07:29,838
So I'm starting tomorrow
morning, month's trial.
1211
01:07:30,005 --> 01:07:32,383
Isn't it brilliant? It's good money, Lou.
1212
01:07:32,550 --> 01:07:35,177
- And he gets his own van.
- Oh! (LAUGHING)
1213
01:07:35,344 --> 01:07:36,345
See you.
1214
01:07:36,512 --> 01:07:37,555
Okay.
1215
01:07:39,390 --> 01:07:41,475
I thought you'd be pleased.
1216
01:07:42,059 --> 01:07:43,811
LOU ON PHONE". No, I am! I am pleased.
1217
01:07:43,978 --> 01:07:46,021
I just... I don't know. I feel weird.
1218
01:07:46,188 --> 01:07:47,982
(CHUCKLES) Well, don't.
1219
01:07:48,148 --> 01:07:50,651
Your dad needed a job,
mine needed a head of maintenance.
1220
01:07:50,818 --> 01:07:52,528
Yeah, but it's just the timing.
1221
01:07:52,695 --> 01:07:53,821
It's just a bit...
1222
01:07:53,988 --> 01:07:55,531
It's good.
1223
01:07:55,698 --> 01:07:57,658
Your dad will be great.
1224
01:07:57,825 --> 01:07:59,285
And it means...
1225
01:07:59,702 --> 01:08:01,161
it means what?
1226
01:08:01,328 --> 01:08:04,498
WILL: It means... It means that one day
you can go off and spread your wings
1227
01:08:04,665 --> 01:08:07,209
without worrying about everyone else.
1228
01:08:07,376 --> 01:08:09,670
Put yourself first, for once.
1229
01:08:12,423 --> 01:08:13,716
(DOORBELL RINGING)
1230
01:08:18,137 --> 01:08:19,138
Hello.
1231
01:08:19,305 --> 01:08:21,682
Michael Lawler.
I'm here to see Mr. Traynor.
1232
01:08:21,849 --> 01:08:23,684
Oh, no, no, no. You've got the wrong door.
1233
01:08:23,851 --> 01:08:25,561
- He lives...
- WILL: It's okay, Clark.
1234
01:08:25,728 --> 01:08:27,021
How was traffic, Michael?
1235
01:08:27,187 --> 01:08:28,856
Oh, you know. Once you're out of London...
1236
01:08:29,023 --> 01:08:30,524
WILL: We'll sit in the courtyard.
1237
01:08:30,691 --> 01:08:32,776
You can leave us. Thanks, Clark.
1238
01:08:34,403 --> 01:08:36,030
How have you been?
1239
01:08:36,196 --> 01:08:37,698
Oh, well, thank you.
1240
01:09:00,804 --> 01:09:04,141
I thought he seemed happier.
He was smiling, laughing.
1241
01:09:04,308 --> 01:09:05,643
Me, too.
1242
01:09:06,602 --> 01:09:08,354
Well, thank you for telling me.
1243
01:09:13,609 --> 01:09:15,611
- Louisa.
- Yeah?
1244
01:09:15,778 --> 01:09:18,280
You will look after him
at the wedding, won't you?
1245
01:09:23,202 --> 01:09:24,536
(SIGHS DEEPLY)
1246
01:09:31,126 --> 01:09:33,170
LOU: I still don't know
why we're doing this.
1247
01:09:33,337 --> 01:09:34,755
WILL: We're going to behave admirably.
1248
01:09:34,922 --> 01:09:37,758
Just so you know,
if you do the My Left Foot thing,
1249
01:09:37,925 --> 01:09:41,428
I will drive home and leave you stuck here
with all your ex-girlfriends.
1250
01:09:41,595 --> 01:09:42,971
(CHUCKLES) Spoilsport.
1251
01:09:43,972 --> 01:09:45,516
(WEDDING MUSIC PLAYING)
1252
01:10:17,214 --> 01:10:18,632
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1253
01:10:23,971 --> 01:10:25,305
FREDDIE: Ah!
1254
01:10:25,806 --> 01:10:27,474
Will, hi.
1255
01:10:27,641 --> 01:10:29,893
It's, uh... It's so good to see you again.
1256
01:10:30,060 --> 01:10:31,478
The office isn't the same without you.
1257
01:10:31,645 --> 01:10:33,939
One minute you were there
running everything and everyone,
1258
01:10:34,106 --> 01:10:36,483
and the next, well,
it's, uh, just not the same.
1259
01:10:36,650 --> 01:10:38,861
- It's kind of you to say so, Freddie.
-(CHUCKLES)
1260
01:10:39,069 --> 01:10:40,070
Ah, Oh...
1261
01:10:40,320 --> 01:10:41,989
Louisa Clark, Freddie Foster.
1262
01:10:42,156 --> 01:10:43,907
Yes! Yes, I saw you at the church.
1263
01:10:44,366 --> 01:10:45,659
Life isn't all bad then, eh?
1264
01:10:45,826 --> 01:10:47,077
Will.l.Am. (LAUGHS)
1265
01:10:47,619 --> 01:10:48,996
Anyway, anyway, must mingle.
1266
01:10:49,163 --> 01:10:50,205
It's good to see you, Will.
1267
01:10:50,372 --> 01:10:52,416
And you, Miss Clark.
1268
01:10:54,334 --> 01:10:55,753
He's a nice guy.
1269
01:10:55,919 --> 01:10:56,920
He fancies you.
1270
01:10:57,087 --> 01:10:58,672
(SCOFFS) He needs glasses.
1271
01:10:58,839 --> 01:11:00,340
Don't do that.
1272
01:11:01,341 --> 01:11:02,593
You look beautiful.
1273
01:11:04,261 --> 01:11:06,305
Well, you don't look so shabby yourself.
1274
01:11:06,722 --> 01:11:07,723
(LOU CHUCKLES)
1275
01:11:08,015 --> 01:11:09,892
Ladies and gentlemen.
1276
01:11:10,058 --> 01:11:15,063
I give you the bride and groom,
Mr. and Mrs. Rupert Collins!
1277
01:11:15,355 --> 01:11:16,565
(GUESTS CHEERING)
1278
01:11:17,524 --> 01:11:19,193
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1279
01:11:34,792 --> 01:11:35,959
MARY: Oh, God!
1280
01:11:36,126 --> 01:11:39,546
There ought to be a law
against Englishmen on dance floors.
1281
01:11:41,215 --> 01:11:42,257
Bride or groom?
1282
01:11:42,424 --> 01:11:43,884
Oh, neither.
1283
01:11:44,885 --> 01:11:45,928
You'?
1284
01:11:46,553 --> 01:11:47,596
Godmother to the bride.
1285
01:11:47,763 --> 01:11:50,140
Which makes me morally
responsible for her.
1286
01:11:50,307 --> 01:11:51,892
Not one of my finer acts.
1287
01:11:52,059 --> 01:11:54,603
Oh, you don't think much of her, then?
1288
01:11:54,770 --> 01:11:56,146
This is a bit depressing.
1289
01:11:56,313 --> 01:11:57,314
Mmm.
1290
01:11:57,564 --> 01:11:59,066
Still, one can't do these things sober.
1291
01:12:00,150 --> 01:12:02,402
Oh, no, wait,
there's alcohol in this stuff?
1292
01:12:02,569 --> 01:12:04,571
Absolutely, darling.
1293
01:12:04,738 --> 01:12:07,533
And I firmly encourage you
to get as drunk as possible.
1294
01:12:08,242 --> 01:12:09,243
I hear rumors
1295
01:12:09,409 --> 01:12:10,577
that the father of the bride
1296
01:12:10,744 --> 01:12:12,788
-is going to inflict another speech on us.
-(LAUGHS)
1297
01:12:12,955 --> 01:12:16,458
Oh, no. I'm supposed to be
driving Will home.
1298
01:12:16,625 --> 01:12:18,585
Ah, yes. Young Will.
1299
01:12:18,752 --> 01:12:20,504
He was her chance, you know.
1300
01:12:20,671 --> 01:12:23,173
Only one of that lot
that was worth a damn.
1301
01:12:23,340 --> 01:12:24,424
Terrible shame.
1302
01:12:24,591 --> 01:12:25,717
Well, he's not dead.
1303
01:12:25,884 --> 01:12:27,302
No, I meant for her, not him.
1304
01:12:28,011 --> 01:12:29,429
No, Rupert's an arsehole.
1305
01:12:30,264 --> 01:12:32,182
You take care of him.
1306
01:12:32,349 --> 01:12:33,851
He's a good one.
1307
01:12:34,017 --> 01:12:37,271
Take it from one who knows.
Four marriages and counting.
1308
01:12:45,404 --> 01:12:47,072
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1309
01:12:54,037 --> 01:12:55,289
(LOU CLEARS THROAT)
1310
01:12:56,957 --> 01:12:59,126
Thank you so much for coming, Will.
1311
01:12:59,293 --> 01:13:00,460
It was a lovely day.
1312
01:13:00,627 --> 01:13:02,296
I wouldn't have missed it for the world.
1313
01:13:02,880 --> 01:13:03,881
You remember Louisa?
1314
01:13:04,047 --> 01:13:05,674
ALICIA: Oh, yes. Yes.
1315
01:13:05,841 --> 01:13:08,051
Anyway, you're a real star for being here.
1316
01:13:08,218 --> 01:13:10,470
And thank you for the, um...
1317
01:13:12,139 --> 01:13:13,223
- For the...
- Mirror.
1318
01:13:13,390 --> 01:13:15,517
Yes, the mirror.
Absolutely love that mirror.
1319
01:13:16,393 --> 01:13:17,936
Anyway, thank you.
1320
01:13:20,480 --> 01:13:21,857
You didn't buy her a mirror.
1321
01:13:22,024 --> 01:13:23,317
- I know.
-(BOTH LAUGH)
1322
01:13:23,483 --> 01:13:24,818
Okay, you.
1323
01:13:26,820 --> 01:13:28,739
And, what do you say?
You gonna give me a whirl?
1324
01:13:28,906 --> 01:13:31,158
What? How many of those did you drink?
1325
01:13:31,325 --> 01:13:34,369
Come on, let's give these tossers
something to talk about.
1326
01:13:34,536 --> 01:13:35,829
- All right.
- Whoo.
1327
01:13:35,996 --> 01:13:38,248
-(BOTH LAUGHING)
-(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1328
01:13:38,498 --> 01:13:40,500
- He's ruining everything.
- And her.
1329
01:13:40,667 --> 01:13:42,044
WILL: Are they all appalled?
1330
01:13:42,210 --> 01:13:43,503
(LAUGHS) Yes.
1331
01:13:44,880 --> 01:13:46,006
Yeah.
1332
01:13:47,549 --> 01:13:49,968
Move closer. You smell fantastic.
1333
01:13:52,346 --> 01:13:54,348
You never would've let
those breasts so near to me
1334
01:13:54,514 --> 01:13:55,682
if I wasn't in a wheelchair.
1335
01:13:55,849 --> 01:13:56,850
Oh, yeah?
1336
01:13:57,017 --> 01:13:58,852
Well, you never would've been
looking at these breasts
1337
01:13:59,019 --> 01:14:00,354
if you hadn't been in a wheelchair.
1338
01:14:00,520 --> 01:14:01,521
What? Of course, I would.
1339
01:14:01,688 --> 01:14:03,023
No, you wouldn't.
1340
01:14:03,190 --> 01:14:05,359
You would've been too busy
looking at the leggy blondes.
1341
01:14:05,525 --> 01:14:08,695
The ones who can smell
an expense account at 40 paces.
1342
01:14:08,862 --> 01:14:11,531
And, anyway, I would've been
over there serving the drinks.
1343
01:14:11,698 --> 01:14:13,200
One of the invisibles.
1344
01:14:13,367 --> 01:14:14,743
Am I right?
1345
01:14:14,910 --> 01:14:17,204
- Yes, but in my defense...
-(LAUGHING)
1346
01:14:17,371 --> 01:14:18,956
I was an arse.
1347
01:14:19,122 --> 01:14:20,374
'($9-
1348
01:14:22,209 --> 01:14:24,461
Do you know something, Clark?
1349
01:14:24,628 --> 01:14:26,421
You are pretty much the only thing
1350
01:14:26,588 --> 01:14:28,173
that makes me want to get up
in the morning.
1351
01:14:29,216 --> 01:14:31,218
Then let's go somewhere.
1352
01:14:31,385 --> 01:14:34,054
Anywhere in the world. Just you and me.
1353
01:14:34,221 --> 01:14:35,639
What do you say?
1354
01:14:36,598 --> 01:14:37,849
(INHALES SHARPLY)
1355
01:14:38,100 --> 01:14:40,102
Say yes, Will.
1356
01:14:41,395 --> 01:14:42,562
Go on.
1357
01:14:44,898 --> 01:14:46,775
- Okay.
-(CHUCKLES) Yeah?
1358
01:14:46,942 --> 01:14:48,151
All the way to the hotel.
1359
01:14:48,318 --> 01:14:49,987
This is going to go very wrong.
You know that?
1360
01:14:50,153 --> 01:14:52,322
No, this is going to be brilliant!
1361
01:14:52,489 --> 01:14:53,490
-(LOU WHOOPS)
- WILL: on...
1362
01:14:53,657 --> 01:14:56,743
I don't think you're driving
in a straight line!
1363
01:14:56,994 --> 01:14:58,245
(LOU CONTINUES WHOOPING)
1364
01:15:09,840 --> 01:15:11,425
CAMILLA: Why didn't you return
any of my calls?
1365
01:15:11,591 --> 01:15:13,260
I was worried sick.
1366
01:15:13,427 --> 01:15:14,428
Are you all right?
1367
01:15:14,594 --> 01:15:16,138
I think I'm old enough to
spend a night in a hotel
1368
01:15:16,304 --> 01:15:18,181
without permission, Mother, okay?
1369
01:15:19,141 --> 01:15:20,267
Okay.
1370
01:15:23,020 --> 01:15:24,271
Right.
1371
01:15:32,154 --> 01:15:33,822
I'm guessing she didn't do your tubes.
1372
01:15:33,989 --> 01:15:36,116
She did manage to get the
porter to help me into bed.
1373
01:15:36,283 --> 01:15:38,326
This is not good, mate. You're sweating.
1374
01:15:38,493 --> 01:15:40,454
Look at me. How's your eyesight?
1375
01:15:40,620 --> 01:15:42,998
I'm pretty sure you're Nathan. Am I right?
1376
01:15:43,165 --> 01:15:45,834
Yeah, I'm pretty sure you've
been on the drink. Am I right?
1377
01:15:46,001 --> 01:15:47,044
I'll be fine. (LAUGHS)
1378
01:15:47,210 --> 01:15:48,295
Jesus, Will.
1379
01:15:48,462 --> 01:15:50,630
We had a nice time.
1380
01:15:51,339 --> 01:15:52,632
You what?
1381
01:15:53,175 --> 01:15:55,510
I'm not coming to
Xtreme whatever-it's-called.
1382
01:15:55,677 --> 01:15:57,012
To Norway.
1383
01:15:57,387 --> 01:15:58,889
They need me at work!
1384
01:15:59,056 --> 01:16:00,223
But you said you'd support me.
1385
01:16:00,390 --> 01:16:02,017
I am supporting you, Patrick!
1386
01:16:02,184 --> 01:16:04,811
I hate cycling, and you know I do.
1387
01:16:05,353 --> 01:16:06,354
(PANTS)
1388
01:16:07,856 --> 01:16:10,317
But there's this trip
I've got to go on with Will.
1389
01:16:10,859 --> 01:16:12,652
Why can't they just get an agency nurse?
1390
01:16:13,445 --> 01:16:14,988
Because it's my job!
1391
01:16:18,200 --> 01:16:20,327
-(GASPS)
- What is this, Lou?
1392
01:16:20,494 --> 01:16:22,996
Your job seems to take priority
over everything these days.
1393
01:16:23,163 --> 01:16:26,166
Patrick, this is important, okay?
Trust me.
1394
01:16:26,333 --> 01:16:27,751
But it's Norway!
1395
01:16:28,335 --> 01:16:30,045
It's meant to be our holiday!
1396
01:16:31,338 --> 01:16:33,048
I just can't.
1397
01:16:33,215 --> 01:16:34,216
(SIGHS IN DISAPPOINTMENT)
1398
01:16:34,549 --> 01:16:35,801
Oh, Pat.
1399
01:16:36,134 --> 01:16:37,511
(CELL PHONE CHIMES)
1400
01:16:58,198 --> 01:16:59,616
He's stable.
1401
01:17:00,617 --> 01:17:02,744
(PANTING) But pneumonia?
1402
01:17:02,911 --> 01:17:04,579
He only had a cough on Saturday morning.
1403
01:17:04,746 --> 01:17:07,874
His lungs are weak,
any bacteria hits him hard.
1404
01:17:10,043 --> 01:17:11,461
Can I go in?
1405
01:17:11,628 --> 01:17:13,547
Oh, Camilla's with him.
1406
01:17:13,713 --> 01:17:15,674
Best leave her to it.
1407
01:17:17,884 --> 01:17:20,470
It's his fourth bout in two years.
1408
01:17:20,637 --> 01:17:22,931
The last one nearly killed him.
1409
01:17:44,077 --> 01:17:45,120
Thank you.
1410
01:17:47,789 --> 01:17:49,332
How's he doing?
1411
01:17:51,168 --> 01:17:53,420
He's a little better, I think.
1412
01:17:54,880 --> 01:17:57,966
Would you like me to
take over for a while?
1413
01:18:00,844 --> 01:18:03,597
I would really like to change my clothes.
1414
01:18:03,763 --> 01:18:04,931
Sure.
1415
01:18:37,839 --> 01:18:38,924
H9)'-
1416
01:18:46,056 --> 01:18:48,058
How are you feeling?
1417
01:18:51,603 --> 01:18:52,646
Been better.
1418
01:18:53,146 --> 01:18:54,189
Oh, I don't know.
1419
01:18:54,356 --> 01:18:56,858
You'll do anything
for attention, Will Traynor.
1420
01:18:58,235 --> 01:19:01,154
I don't think I can do witty today, Clark.
1421
01:19:05,909 --> 01:19:07,202
(LABORED BREATHING)
1422
01:19:17,921 --> 01:19:19,381
Hey, just dropping off
1423
01:19:19,547 --> 01:19:21,258
-some meds for when he gets back.
- Mmm-hmm.
1424
01:19:22,217 --> 01:19:23,343
You all right?
1425
01:19:23,510 --> 01:19:26,221
Yeah, yeah.
Just, um, canceling everything.
1426
01:19:27,097 --> 01:19:28,348
(SIGHS)
1427
01:19:37,524 --> 01:19:39,567
You know, don't you?
1428
01:19:40,026 --> 01:19:41,569
Yeah.
1429
01:19:41,736 --> 01:19:44,030
Oh, I've been with him two years.
1430
01:19:44,197 --> 01:19:45,532
His life is hard.
1431
01:19:46,366 --> 01:19:48,118
He hides his pain when he's with you.
1432
01:19:48,285 --> 01:19:50,120
But there have been times
when I've stayed over,
1433
01:19:50,287 --> 01:19:51,788
and I hear him screaming.
1434
01:19:51,955 --> 01:19:55,041
In his dreams, he's still
running or skiing,
1435
01:19:55,208 --> 01:19:56,459
doing things, you know.
1436
01:19:56,626 --> 01:20:00,338
And then he wakes up
and there's nothing I can say to him.
1437
01:20:01,214 --> 01:20:04,384
Now, I can't judge what he wants to do.
1438
01:20:04,551 --> 01:20:06,136
That's his choice.
1439
01:20:06,303 --> 01:20:08,930
But that was before me.
1440
01:20:09,097 --> 01:20:13,518
Yeah, and I know that he did pretty much
anything to make you happy.
1441
01:20:13,685 --> 01:20:17,105
Look, I want him to live, Lou.
1442
01:20:18,023 --> 01:20:19,899
But only if he wants to live.
1443
01:20:20,275 --> 01:20:22,110
I can't just let this happen.
1444
01:20:22,777 --> 01:20:23,945
I can't.
1445
01:20:24,112 --> 01:20:26,281
And we're running out of time.
1446
01:20:26,448 --> 01:20:32,120
So, if I could come up with another trip
that the doctors would agree to,
1447
01:20:32,287 --> 01:20:34,581
would you come with us?
1448
01:20:36,124 --> 01:20:37,542
Yeah.
1449
01:20:37,709 --> 01:20:39,210
Of course I would.
1450
01:20:49,304 --> 01:20:50,430
Hi.
1451
01:20:53,641 --> 01:20:56,019
This is unexpected.
1452
01:20:57,270 --> 01:20:59,272
I've bought your parents cinema tickets
1453
01:20:59,439 --> 01:21:01,691
and Granddad's in his room.
Asleep, I think.
1454
01:21:01,858 --> 01:21:04,027
You bribed my parents
and jailed my granddad.
1455
01:21:04,194 --> 01:21:05,362
Good.
1456
01:21:05,528 --> 01:21:06,946
I am an idiot.
1457
01:21:07,113 --> 01:21:09,199
But this job of yours
is just for a few more weeks.
1458
01:21:09,366 --> 01:21:11,701
Things will soon be back to normal.
1459
01:21:12,660 --> 01:21:16,164
I should be proud that you're
doing something worthwhile.
1460
01:21:18,208 --> 01:21:20,794
I don't want to argue with you, Lou.
1461
01:21:22,796 --> 01:21:25,340
- Less than 300 calories.
- Mmm.
1462
01:21:32,472 --> 01:21:33,890
What's this?
1463
01:21:36,393 --> 01:21:38,520
Oh, it's the trip I told you about.
1464
01:21:39,354 --> 01:21:42,232
I thought you meant Lourdes or something.
1465
01:21:42,816 --> 01:21:44,901
"Hot tub under the stars."
1466
01:21:45,068 --> 01:21:47,529
"Massages. Swim with dolphins."
1467
01:21:47,695 --> 01:21:50,907
Oh, look. "Five-star luxury,
24-hour room service."
1468
01:21:51,658 --> 01:21:53,326
This isn't work.
1469
01:21:54,869 --> 01:21:56,204
Do you really expect me to just sit here
1470
01:21:56,371 --> 01:21:58,748
while you swan off with
another man on a honeymoon?
1471
01:21:58,915 --> 01:22:00,333
His other caregiver's coming, too.
1472
01:22:00,500 --> 01:22:02,919
Oh, two guys. That's all right, then.
1473
01:22:03,086 --> 01:22:05,046
Patrick, this is really important.
1474
01:22:05,672 --> 01:22:07,590
Do you know how this feels?
1475
01:22:09,092 --> 01:22:11,553
It's like I'm running permanently
1476
01:22:11,719 --> 01:22:14,347
just a little behind
the rest of the field.
1477
01:22:14,514 --> 01:22:17,517
It's like, there's something
bad around the bend,
1478
01:22:17,684 --> 01:22:19,686
and everyone seems to
know what it is except me.
1479
01:22:19,853 --> 01:22:20,937
Patrick--
1480
01:22:21,104 --> 01:22:23,773
Seven years we've been together, Lou.
1481
01:22:23,940 --> 01:22:25,859
You've known him five months.
1482
01:22:26,025 --> 01:22:27,110
But he needs me.
1483
01:22:27,694 --> 01:22:29,028
And I don't?
1484
01:22:30,738 --> 01:22:32,240
I'm sorry.
1485
01:22:46,421 --> 01:22:47,422
(DOOR CLOSES)
1486
01:22:55,972 --> 01:22:57,891
Well, you got him here.
1487
01:22:59,767 --> 01:23:02,061
- Cheers, mate.
- Thank you, sir.
1488
01:23:18,578 --> 01:23:19,746
WOMAN". Bienvenue.
1489
01:23:20,079 --> 01:23:21,956
Let me show you to your rooms.
1490
01:23:48,149 --> 01:23:49,609
Hey, you.
1491
01:23:52,195 --> 01:23:53,613
How are you feeling?
1492
01:23:54,739 --> 01:23:55,740
Better.
1493
01:23:55,907 --> 01:23:58,201
So, what's the plan for today?
1494
01:23:58,785 --> 01:24:00,286
Um, well, we can stay here for a bit.
1495
01:24:00,453 --> 01:24:02,121
Because they rent DVDs at the front desk.
1496
01:24:02,288 --> 01:24:05,542
We didn't come all this way
to watch DVDs, Clark.
1497
01:24:09,671 --> 01:24:11,256
Stop, stop. Hey!
1498
01:24:11,464 --> 01:24:12,465
'Uh!
1499
01:24:13,132 --> 01:24:14,425
(BOTH LAUGHING)
1500
01:24:20,932 --> 01:24:22,058
ls there alcohol in that?
1501
01:24:22,225 --> 01:24:23,851
Rum, vodka and Cointreau, sir.
1502
01:24:24,018 --> 01:24:25,603
She'll have two, please.
1503
01:24:25,770 --> 01:24:27,480
- Yes, sir.
- Thank you.
1504
01:24:50,336 --> 01:24:52,922
Oh, I booked you in
for scuba diving tomorrow.
1505
01:24:53,089 --> 01:24:56,175
Even after I said I didn't want to. Will!
1506
01:24:57,635 --> 01:24:58,720
- Hey!
- KAREN: Hi.
1507
01:24:58,886 --> 01:25:00,388
- NATHAN: Hey.
- Hi.
1508
01:25:00,555 --> 01:25:02,432
I'm gonna walk Karen back to her hotel.
1509
01:25:02,599 --> 01:25:04,767
I'm just not sure she should
walk back alone.
1510
01:25:04,934 --> 01:25:06,185
Very chivalrous of you.
1511
01:25:06,352 --> 01:25:08,313
Yeah, it's very civic-minded.
1512
01:25:08,479 --> 01:25:10,315
- Oh, piss off, the both you.
-(ALL LAUGH)
1513
01:25:11,774 --> 01:25:13,276
Yeah, I've got everything
covered, don't worry.
1514
01:25:13,443 --> 01:25:14,444
We'll be fine.
1515
01:25:14,611 --> 01:25:17,405
All right. Yeah, we'll see you later.
1516
01:25:17,572 --> 01:25:19,407
- Bye!
- Have fun.
1517
01:25:23,369 --> 01:25:24,829
(THUNDER RUMBLING)
1518
01:25:31,586 --> 01:25:32,712
No, don't.
1519
01:25:32,879 --> 01:25:34,589
Leave them open.
1520
01:25:34,756 --> 01:25:35,882
I wanna see it.
1521
01:25:52,273 --> 01:25:55,109
Don't go back to your room tonight, Clark.
1522
01:26:49,831 --> 01:26:51,541
- WILL: Just do it.
- No, I can't! I can't.
1523
01:26:51,708 --> 01:26:53,167
It's gonna be too deep, so I can't.
1524
01:26:53,334 --> 01:26:54,794
You can. You can do anything.
1525
01:26:59,340 --> 01:27:00,550
Mmm-mmm.
1526
01:27:04,679 --> 01:27:06,514
Why didn't you make me do that earlier?
1527
01:27:06,681 --> 01:27:08,015
That was amazing!
1528
01:27:08,182 --> 01:27:09,642
WILL: I don't know, Clark!
1529
01:27:09,809 --> 01:27:11,769
Some people just won't be told!
1530
01:27:12,019 --> 01:27:13,062
(LOU LAUGHING)
1531
01:27:13,271 --> 01:27:14,313
(WHOOPS)
1532
01:27:14,981 --> 01:27:17,066
(FAINT R&B MUSIC PLAYING)
1533
01:27:20,111 --> 01:27:22,071
I don't wanna go home.
1534
01:27:22,321 --> 01:27:23,698
This has...
1535
01:27:23,865 --> 01:27:25,825
This has been the best.
1536
01:27:26,534 --> 01:27:29,287
You're glad you came, right?
1537
01:27:29,454 --> 01:27:30,538
Yes.
1538
01:27:39,589 --> 01:27:40,882
(CHUCKUNG)
1539
01:27:49,432 --> 01:27:50,516
WILL: You.
1540
01:27:51,184 --> 01:27:54,145
You are something else, Clark.
1541
01:27:56,439 --> 01:27:57,565
Well.
1542
01:28:24,675 --> 01:28:26,886
I have to tell you something.
1543
01:28:27,053 --> 01:28:28,054
I know.
1544
01:28:28,513 --> 01:28:29,764
I know about Switzerland.
1545
01:28:30,807 --> 01:28:33,017
I have known for months.
1546
01:28:34,393 --> 01:28:38,189
Listen, I know this is not
how you would have chosen it,
1547
01:28:39,524 --> 01:28:42,735
but I can make you happy.
1548
01:28:43,820 --> 01:28:45,738
- No.
- What?
1549
01:28:45,905 --> 01:28:47,198
No, Clark.
1550
01:28:48,533 --> 01:28:51,452
I get that this could be a good life.
1551
01:28:51,619 --> 01:28:54,121
But it's not my life.
1552
01:28:54,872 --> 01:28:56,749
It's not even close.
1553
01:28:58,042 --> 01:29:00,002
You never saw me before.
1554
01:29:01,379 --> 01:29:03,214
I loved my life.
1555
01:29:03,381 --> 01:29:06,384
I really loved it.
1556
01:29:08,803 --> 01:29:11,848
I can't be the kind of man
who just accepts this.
1557
01:29:12,014 --> 01:29:14,100
You're not giving it a chance.
1558
01:29:14,267 --> 01:29:17,019
You're not giving me a chance.
1559
01:29:17,478 --> 01:29:22,817
I have become a whole new person
these last six months because of you.
1560
01:29:23,067 --> 01:29:26,320
I know. And that's why
I can't have you tied to me.
1561
01:29:27,446 --> 01:29:29,156
I don't want you
1562
01:29:30,199 --> 01:29:33,619
to miss all the things that
someone else could give you.
1563
01:29:34,287 --> 01:29:37,206
And selfishly, I don't want
you to look at me one day
1564
01:29:37,373 --> 01:29:40,376
and feel even the tiniest bit
of regret or pity.
1565
01:29:40,543 --> 01:29:41,919
I would never think that!
1566
01:29:42,086 --> 01:29:43,462
You don't know that.
1567
01:29:44,380 --> 01:29:46,591
I can't watch you
1568
01:29:46,757 --> 01:29:50,219
wandering around the annex
in your crazy dresses.
1569
01:29:53,431 --> 01:29:55,892
Or see you naked and not...
1570
01:29:56,100 --> 01:29:57,184
(BREATHING SHAKILY)
1571
01:29:57,435 --> 01:29:59,896
Not be able to do...
1572
01:30:00,062 --> 01:30:04,609
Oh, God, Clark, if you had any idea
what I wanna do to you right now.
1573
01:30:04,942 --> 01:30:06,193
(SOBS)
1574
01:30:08,487 --> 01:30:10,323
I can't live like this.
1575
01:30:10,531 --> 01:30:13,492
Please. Will, please.
1576
01:30:13,701 --> 01:30:14,702
(SHUSHING)
1577
01:30:14,911 --> 01:30:16,287
Listen.
1578
01:30:17,204 --> 01:30:18,706
This,
1579
01:30:18,873 --> 01:30:21,792
tonight, being with you
1580
01:30:22,877 --> 01:30:27,840
is the most wonderful thing
you could have ever done for me.
1581
01:30:31,510 --> 01:30:34,138
But I need it to end here.
1582
01:30:35,556 --> 01:30:37,808
No more pain and exhaustion
1583
01:30:37,975 --> 01:30:42,229
and waking up every morning
already wishing it was over.
1584
01:30:44,649 --> 01:30:47,068
It's not going to get better than this.
1585
01:30:48,069 --> 01:30:50,905
The doctors know it and I know it.
1586
01:30:53,950 --> 01:30:57,536
When we get back,
I am going to Switzerland.
1587
01:30:57,703 --> 01:30:59,580
-(SOBBING)
- So I'm asking you
1588
01:30:59,789 --> 01:31:02,917
if you feel the things you say you feel,
1589
01:31:03,626 --> 01:31:05,252
come with me.
1590
01:31:07,672 --> 01:31:10,466
(SOBBING) I thought that
I was changing your mind!
1591
01:31:10,633 --> 01:31:12,551
Nothing was ever going to change my mind.
1592
01:31:13,219 --> 01:31:17,139
I promised my parents six months,
and that's what I've given them.
1593
01:31:19,809 --> 01:31:21,727
No!
1594
01:31:22,979 --> 01:31:24,355
No.
1595
01:31:24,522 --> 01:31:26,941
Don't say another word.
1596
01:31:27,108 --> 01:31:28,943
You're so selfish.
1597
01:31:29,110 --> 01:31:34,907
I tore my heart out in front of you,
and here all you can say is no.
1598
01:31:35,992 --> 01:31:37,576
And now you want me to come and watch
1599
01:31:37,743 --> 01:31:40,371
the worst thing
you could possibly imagine.
1600
01:31:40,538 --> 01:31:42,873
Do you have any idea what you're asking?
1601
01:31:43,541 --> 01:31:47,044
I wish I had never taken this stupid job!
1602
01:31:47,211 --> 01:31:49,714
I wish I had never met you.
1603
01:31:51,173 --> 01:31:52,383
-(SOBBING)
- Louisa.
1604
01:31:57,346 --> 01:31:58,597
Louisa!
1605
01:32:22,455 --> 01:32:24,248
You all right?
1606
01:32:24,415 --> 01:32:25,541
Fine.
1607
01:32:25,833 --> 01:32:27,001
(SIGHS)
1608
01:32:29,420 --> 01:32:30,629
(WOMAN SPEAKS FRENCH)
1609
01:32:59,283 --> 01:33:00,659
(CABIN DOOR CLOSES)
1610
01:33:51,836 --> 01:33:53,879
Oh, look at you.
1611
01:33:54,046 --> 01:33:56,590
- You look wonderful!
- You do.
1612
01:33:57,424 --> 01:33:59,969
Great photos of you on the beach.
Swimming, too?
1613
01:34:00,136 --> 01:34:01,637
Yeah, it was great.
1614
01:34:03,514 --> 01:34:04,807
How was the flight?
1615
01:34:04,974 --> 01:34:07,017
Well, we got here in one piece.
1616
01:34:08,435 --> 01:34:11,647
Are you hungry? 'Cause we can eat
at the restaurant in the Intercontinental.
1617
01:34:11,814 --> 01:34:13,732
- I could eat.
- Excellent.
1618
01:34:13,899 --> 01:34:16,152
Louisa, let me give you a hand with those.
1619
01:34:16,318 --> 01:34:18,904
Actually, I need to get home.
1620
01:34:19,071 --> 01:34:21,490
Come on. We want to know how you got on.
1621
01:34:21,657 --> 01:34:22,992
Let her go.
1622
01:34:34,211 --> 01:34:35,337
Louisa!
1623
01:34:35,921 --> 01:34:37,131
Louisa!
1624
01:34:38,007 --> 01:34:39,216
Louisa!
1625
01:34:40,009 --> 01:34:42,344
Wait. Louisa, please.
1626
01:34:42,511 --> 01:34:44,013
You don't need to pay me.
1627
01:34:44,722 --> 01:34:46,056
I'm sorry.
1628
01:34:50,019 --> 01:34:51,312
(GASPS)
1629
01:34:51,854 --> 01:34:53,105
(SOBBING)
1630
01:35:21,008 --> 01:35:22,009
Well?
1631
01:35:26,722 --> 01:35:28,140
(SOBBING)
1632
01:35:42,821 --> 01:35:45,449
Sit down, Josie, love. Please.
1633
01:35:45,616 --> 01:35:47,243
Lou's upset enough.
1634
01:35:47,409 --> 01:35:49,286
And his parents know?
1635
01:35:50,829 --> 01:35:53,999
I mean, what kind of people are they?
1636
01:35:54,166 --> 01:35:57,127
Mrs. Traynor doesn't know
what else she can do.
1637
01:35:57,461 --> 01:35:58,587
It's his choice.
1638
01:35:58,754 --> 01:36:01,006
Some choices you don't get to make.
1639
01:36:01,173 --> 01:36:02,466
He's not in his right mind.
1640
01:36:02,758 --> 01:36:05,010
People that are vulnerable
should not be given a chance to...
1641
01:36:05,177 --> 01:36:06,595
It's complicated, Mum.
1642
01:36:06,762 --> 01:36:08,472
- It is not. It's simple.
- Mum.
1643
01:36:08,639 --> 01:36:11,308
No. You can't be a part of this.
1644
01:36:12,184 --> 01:36:13,602
It's no better than murder.
1645
01:36:35,165 --> 01:36:36,417
(KNOCKING ON DOOR)
1646
01:36:47,094 --> 01:36:49,054
I tried, Dad.
1647
01:36:49,763 --> 01:36:52,016
I tried so hard,
1648
01:36:52,975 --> 01:36:54,685
but I failed.
1649
01:36:59,857 --> 01:37:02,234
Who says you failed?
1650
01:37:06,905 --> 01:37:09,950
(SIGHS) I'm not sure anyone in the world
1651
01:37:10,534 --> 01:37:14,455
could ever persuade that man,
once he'd set his mind to something.
1652
01:37:15,664 --> 01:37:17,916
You can't change who people are.
1653
01:37:18,375 --> 01:37:20,127
Then what can you do?
1654
01:37:20,294 --> 01:37:21,587
You love them.
1655
01:37:21,795 --> 01:37:22,796
(SOBS)
1656
01:37:23,047 --> 01:37:25,591
No one could have done more than you.
1657
01:37:26,175 --> 01:37:30,220
You have a heart as big as that castle,
and I love you for it.
1658
01:37:30,763 --> 01:37:34,058
Have you seen them? Mr. Traynor?
1659
01:37:35,142 --> 01:37:37,686
They left. This morning.
1660
01:37:40,230 --> 01:37:42,775
Dad, have I made a huge mistake?
1661
01:37:49,365 --> 01:37:50,699
Call them.
1662
01:37:51,408 --> 01:37:53,327
You still have time.
1663
01:37:59,583 --> 01:38:01,960
TREENA". Don't worry. Mum will come round.
1664
01:38:02,127 --> 01:38:03,879
I'll talk to her.
1665
01:38:04,046 --> 01:38:05,589
You're doing the right thing, Lou.
1666
01:38:06,382 --> 01:38:08,050
You have to go.
1667
01:38:08,801 --> 01:38:11,303
You were useless until you met him.
1668
01:38:51,844 --> 01:38:53,011
Hello.
1669
01:38:53,846 --> 01:38:55,013
Hello.
1670
01:38:55,180 --> 01:38:56,682
He's just through there.
1671
01:38:56,849 --> 01:38:57,850
Okay.
1672
01:38:58,016 --> 01:38:59,101
Here.
1673
01:38:59,268 --> 01:39:01,103
Oh, thank you. Thanks.
1674
01:39:08,360 --> 01:39:09,820
(BREATHES DEEPLY)
1675
01:39:12,364 --> 01:39:13,574
-(OBJECTS CLATTER)
- Oh!
1676
01:39:14,867 --> 01:39:16,201
Sorry, I didn't mean to...
1677
01:39:16,368 --> 01:39:19,788
The familiar sound of Louisa Clark
making an entrance.
1678
01:39:19,997 --> 01:39:20,998
(CAMILLA CHUCKLES)
1679
01:39:21,290 --> 01:39:23,083
We'll leave you be.
1680
01:39:29,381 --> 01:39:30,507
Thank you.
1681
01:39:40,225 --> 01:39:41,727
Don't tell me.
1682
01:39:41,894 --> 01:39:44,062
You're here to make my last cup of tea.
1683
01:39:44,396 --> 01:39:45,397
(CHUCKLES)
1684
01:39:45,689 --> 01:39:47,232
Actually, no.
1685
01:39:47,399 --> 01:39:49,359
I'm here to kidnap you.
1686
01:39:49,526 --> 01:39:52,070
I'm gonna steal you and
I'm gonna take you to...
1687
01:39:52,404 --> 01:39:53,405
WILL: Where?
1688
01:39:53,572 --> 01:39:54,823
LOU: Rio.
WILL: Mmm.
1689
01:39:55,824 --> 01:39:58,202
LOU: Or my mum and dad's.
I haven't quite decided yet.
1690
01:40:04,333 --> 01:40:05,751
Open the doors, Clark.
1691
01:40:26,772 --> 01:40:28,023
Come here.
1692
01:40:37,950 --> 01:40:39,284
Closer.
1693
01:40:54,049 --> 01:40:55,467
Look at me.
1694
01:40:57,219 --> 01:40:59,263
Please, look at me.
1695
01:41:00,305 --> 01:41:01,390
I can't.
1696
01:41:01,557 --> 01:41:02,724
Tough.
1697
01:41:02,891 --> 01:41:04,851
I need to see that face.
1698
01:41:06,144 --> 01:41:08,480
I need to see that face of yours.
1699
01:41:09,481 --> 01:41:12,442
Even if it is all pink and blotchy.
1700
01:41:13,193 --> 01:41:14,194
(LAUGHS)
1701
01:41:15,988 --> 01:41:19,074
You really are the most
impossible man, Will Traynor.
1702
01:41:19,241 --> 01:41:22,327
And the world will definitely
be a better place without me.
1703
01:41:22,494 --> 01:41:23,662
No.
1704
01:41:24,746 --> 01:41:26,039
No, it won't.
1705
01:41:34,673 --> 01:41:36,758
(SOFTLY) Don't be sad, Clark.
1706
01:41:38,010 --> 01:41:40,262
Tell me something good.
1707
01:41:47,603 --> 01:41:49,354
(SINGING MOLAHONKEY SONG)
1708
01:42:09,374 --> 01:42:11,460
Will you stay?
1709
01:42:13,170 --> 01:42:15,714
For as long as you want me to.
1710
01:43:04,888 --> 01:43:07,265
Can you call my parents in?
1711
01:44:00,902 --> 01:44:02,154
WILL: Clark.
1712
01:44:02,821 --> 01:44:05,949
A few weeks should have passed
by the time you read this.
1713
01:44:06,116 --> 01:44:09,077
If you followed the instructions,
you'll be in Paris
1714
01:44:09,244 --> 01:44:12,497
on one of those chairs that never sit
quite level on the pavement.
1715
01:44:12,664 --> 01:44:14,750
I hope it's still sunny.
1716
01:44:16,752 --> 01:44:20,797
Across the bridge to your right
you will see L'Artisan Parfumeur.
1717
01:44:20,964 --> 01:44:23,592
You should try the scent
called Papillons Extreme.
1718
01:44:23,759 --> 01:44:26,178
I always did think
it would smell great on you.
1719
01:44:26,428 --> 01:44:27,846
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1720
01:44:31,141 --> 01:44:34,519
There are a few things
I wanted to say and couldn't,
1721
01:44:34,686 --> 01:44:38,690
because you would have got all emotional
and you wouldn't have let me finish.
1722
01:44:40,692 --> 01:44:43,278
So, here it is.
1723
01:44:43,862 --> 01:44:45,030
When you get back home,
1724
01:44:45,197 --> 01:44:47,532
Michael Lawler will give you
access to a bank account
1725
01:44:47,699 --> 01:44:50,160
that contains enough
to give you a new beginning.
1726
01:44:50,327 --> 01:44:52,120
Don't start panicking.
1727
01:44:52,287 --> 01:44:54,873
It's not enough for you to sit around
for the rest of your life,
1728
01:44:55,040 --> 01:44:57,542
but it should buy you your freedom.
1729
01:44:57,709 --> 01:45:00,545
At least from that little town
we both call home.
1730
01:45:02,172 --> 01:45:04,174
Live boldly, Clark.
1731
01:45:04,341 --> 01:45:05,550
Push yourself.
1732
01:45:05,717 --> 01:45:07,177
Don't settle.
1733
01:45:08,386 --> 01:45:10,889
Wear those stripy legs with pride.
1734
01:45:11,056 --> 01:45:14,226
Knowing you still have
possibilities is a luxury.
1735
01:45:14,559 --> 01:45:19,064
Knowing I might have given them to you
has eased something for me.
1736
01:45:20,065 --> 01:45:22,692
So, this is it.
1737
01:45:23,652 --> 01:45:26,822
You are scored on my heart, Clark.
1738
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
You were from the first day you walked in
1739
01:45:29,157 --> 01:45:31,743
with your sweet smile
and your ridiculous clothes.
1740
01:45:31,910 --> 01:45:33,578
And your bad jokes
1741
01:45:33,745 --> 01:45:37,499
and your complete inability to ever hide
a single thing you felt.
1742
01:45:38,834 --> 01:45:40,919
Don't think of me too often.
1743
01:45:41,586 --> 01:45:43,463
I don't want you getting sad.
1744
01:45:43,630 --> 01:45:45,257
Just live well.
1745
01:45:46,424 --> 01:45:48,009
Just live.
1746
01:45:49,261 --> 01:45:52,430
I'll be walking beside you
every step of the way.
1747
01:45:53,598 --> 01:45:55,183
Love, Will.
1748
01:50:08,520 --> 01:50:09,521
English - SDH
1748
01:50:10,305 --> 01:50:16,657
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
124495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.