Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,220
Сегодня во всех школах страны выпускные.
2
00:00:08,520 --> 00:00:09,840
Ребятки прощаются со школой.
3
00:00:09,980 --> 00:00:10,620
До свидания.
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,120
Толстый наш уклад пропал в близости.
5
00:00:13,300 --> 00:00:13,960
Что в натуре?
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,000
Вера, Вера, Вера.
7
00:00:17,020 --> 00:00:17,760
Попоздал, малыш.
8
00:00:17,980 --> 00:00:19,880
Полюбуешься, братик?
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,120
Ты где взял?
10
00:00:22,020 --> 00:00:22,720
Я не поесть.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,670
Чего такая невеселая?
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,210
Максим пропал.
13
00:00:28,670 --> 00:00:29,770
Ты что с моей сестрой сделала?
14
00:00:30,490 --> 00:00:31,190
Две полоски.
15
00:00:32,470 --> 00:00:33,310
Ты беременна?
16
00:00:34,750 --> 00:00:38,170
Ребята, про толстого ничего не слышно.
17
00:00:38,230 --> 00:00:38,730
Не нашелся?
18
00:00:38,990 --> 00:00:39,430
Толстый?
19
00:00:39,730 --> 00:00:41,270
Леша, он здесь, смотри.
20
00:00:41,310 --> 00:00:42,850
Смотри, он здесь.
21
00:00:43,070 --> 00:00:43,850
Ты его видишь?
22
00:00:44,270 --> 00:00:46,230
Ты что, обкуренный, что ли?
23
00:00:46,570 --> 00:00:48,190
Моя сеструха от него залетела, а
24
00:00:48,190 --> 00:00:49,250
он ее послал и с тобой
25
00:00:49,250 --> 00:00:50,050
развлекаться пошел.
26
00:00:50,150 --> 00:00:51,450
Слышь, ты что-то подзадрал уже.
27
00:00:52,070 --> 00:00:53,010
Стреляться давай!
28
00:00:53,610 --> 00:00:54,430
С чего, из пальца?
29
00:00:54,770 --> 00:00:55,710
Стреляй, козел!
30
00:00:56,910 --> 00:00:58,630
Тогда я тебя прикончу.
31
00:01:00,070 --> 00:01:00,950
Сейчас музыка заиграет.
32
00:01:06,140 --> 00:01:07,500
Быстро с меня!
33
00:01:09,260 --> 00:01:10,020
Че там?
34
00:01:10,460 --> 00:01:11,220
Че у тебя?
35
00:01:11,400 --> 00:01:11,720
Че у тебя?
36
00:01:12,020 --> 00:01:13,260
Уберла походу кровь.
37
00:01:14,160 --> 00:01:15,480
Не перемещайте тело пожалуйста.
38
00:01:16,740 --> 00:01:18,040
Самарин следователь прокуратуры.
39
00:01:20,290 --> 00:01:22,010
Поймите, че у тебя с лицом?
40
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
Я говорю, че у тебя?
41
00:01:25,110 --> 00:01:26,710
Я говорю, че у тебя с лицом?
42
00:01:27,810 --> 00:01:28,790
Вот здесь вот пластырь дайте.
43
00:01:29,450 --> 00:01:30,270
Если не жалко.
44
00:01:31,450 --> 00:01:33,190
У него в руке что-то есть по-моему.
45
00:01:33,190 --> 00:01:34,550
Точно, кажется, что-то есть.
46
00:01:36,870 --> 00:01:38,230
Вот эта фотография.
47
00:01:39,790 --> 00:01:40,830
Это Волков Максим.
48
00:01:41,970 --> 00:01:44,630
Они с Катей вместе учились.
49
00:01:44,750 --> 00:01:46,450
Запиши мне, пожалуйста, свой
50
00:01:46,450 --> 00:01:48,090
мобильный и домашний.
51
00:01:49,590 --> 00:01:50,210
Лиза.
52
00:01:50,330 --> 00:01:51,310
Здравствуй.
53
00:01:51,370 --> 00:01:52,710
Извини, что я...
54
00:01:52,710 --> 00:01:53,690
Собирайся, пожалуйста.
55
00:01:53,930 --> 00:01:55,150
Ты должна срочно поехать со мной.
56
00:01:55,790 --> 00:01:56,770
Ну и куда мы едем?
57
00:01:56,890 --> 00:01:57,970
Домой к Максиму Волкову.
58
00:01:58,230 --> 00:01:58,950
А почему я?
59
00:01:59,050 --> 00:02:00,670
Почему просто нельзя было скорую вызвать?
60
00:02:00,670 --> 00:02:02,330
Потому что только ты сможешь мне поверить.
61
00:02:05,020 --> 00:02:07,480
Тихо.
62
00:02:19,230 --> 00:02:20,010
Стоять!
63
00:02:20,230 --> 00:02:20,930
Стоять, сказал!
64
00:02:21,150 --> 00:02:22,330
Не выключайте свет!
65
00:02:24,330 --> 00:02:25,690
Пристройку машины, сказал!
66
00:02:25,690 --> 00:02:27,190
Слушайте, спрячьте меня
67
00:02:27,190 --> 00:02:28,490
где-нибудь, она меня искать будет.
68
00:02:28,510 --> 00:02:28,670
Алло.
69
00:02:28,670 --> 00:02:30,370
Алло, это Вера, Вера Казанцева, ты
70
00:02:30,370 --> 00:02:30,990
можешь приехать?
71
00:02:31,110 --> 00:02:31,810
Мы договоримся.
72
00:02:33,350 --> 00:02:35,190
Будет всё, когда захочешь.
73
00:02:35,390 --> 00:02:36,730
Всё, что ты хочешь, в любой момент.
74
00:02:37,370 --> 00:02:38,390
Пожалуйста, приезжай.
75
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Что такое?
76
00:03:06,000 --> 00:03:06,420
Чего ришишь?
77
00:03:07,200 --> 00:03:08,220
Что случилось?
78
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Что случилось?
79
00:03:11,720 --> 00:03:13,960
Спокойно, спокойно, я...
80
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
Кто это?
81
00:03:15,940 --> 00:03:18,080
Успокойся и расскажи мне, что случилось?
82
00:03:19,560 --> 00:03:20,900
Так, хорошо, пойдём.
83
00:03:27,430 --> 00:03:29,470
Так, спокойно, спокойно.
84
00:03:29,670 --> 00:03:30,430
Что случилось?
85
00:03:30,910 --> 00:03:34,350
Я ничего не понимаю, я просто...
86
00:03:34,410 --> 00:03:36,090
Успокойся и расскажи мне.
87
00:03:38,990 --> 00:03:40,730
Я спала ночью.
88
00:03:41,170 --> 00:03:44,770
Ко мне пришел Леша вдруг ночью с
89
00:03:44,770 --> 00:03:46,890
какой-то коробочкой.
90
00:03:47,150 --> 00:03:48,650
Я думала, там дрова.
91
00:03:48,970 --> 00:03:51,090
Я даже не знала, что это.
92
00:03:51,090 --> 00:03:52,470
Так, все, дальше, дальше, дальше.
93
00:03:53,470 --> 00:03:54,470
Ах, мамочки.
94
00:03:55,950 --> 00:04:00,170
Потом на косе, а потом какой-то дым.
95
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
Я ничего не понимаю.
96
00:04:01,830 --> 00:04:01,950
Что?
97
00:04:02,790 --> 00:04:03,270
Какой дым?
98
00:04:03,950 --> 00:04:05,950
Какое-то огромное облако.
99
00:04:46,170 --> 00:04:50,780
Tampisin' from bloody camp, bloody town.
100
00:04:50,900 --> 00:04:52,120
This is bloody chicken town.
101
00:04:57,660 --> 00:04:57,840
...
102
00:04:57,840 --> 00:04:58,100
...
103
00:04:58,100 --> 00:04:59,040
ships are bloody cold, bloodied
104
00:04:59,040 --> 00:04:59,760
beards are bloody flat.
105
00:04:59,820 --> 00:05:00,940
Or bloody flats are bloody runts,
106
00:05:01,020 --> 00:05:02,100
or bloody clouts are bloody wrong.
107
00:05:02,220 --> 00:05:03,200
Or bloody days are bloody long,
108
00:05:03,340 --> 00:05:04,380
bloody get your bloody down.
109
00:05:04,440 --> 00:05:04,660
...
110
00:05:33,330 --> 00:05:35,730
Вера, Вера, Вера!
111
00:05:36,250 --> 00:05:37,310
Опоздал, малыш.
112
00:05:37,690 --> 00:05:38,230
Вера хорош!
113
00:05:38,290 --> 00:05:41,510
Пусти'd вперёд, ты опять на целый час...
114
00:05:41,510 --> 00:05:42,610
У меня сегодня выпускной.
115
00:05:42,850 --> 00:05:44,370
Я должен выглядеть, как победитель.
116
00:05:44,790 --> 00:05:47,030
Для начала победи с утренней стая,
117
00:05:47,110 --> 00:05:47,690
как победитель.
118
00:05:51,280 --> 00:05:54,100
Полюбуешься, братик?
119
00:05:54,300 --> 00:05:54,620
Вер.
120
00:06:23,340 --> 00:06:26,260
Деньги будут, если заберёшь заявление.
121
00:06:27,520 --> 00:06:28,660
Ещё бы.
122
00:06:42,980 --> 00:06:43,260
Ну?
123
00:06:44,560 --> 00:06:45,380
Мне угрожают.
124
00:06:45,760 --> 00:06:46,080
Кто?
125
00:06:46,920 --> 00:06:48,800
Ну, этот, который насильник, Чистов.
126
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
Чистов в СИЗО.
127
00:06:51,440 --> 00:06:53,160
Через друзей каких-то или
128
00:06:53,160 --> 00:06:54,580
родственников я так и не поняла.
129
00:06:54,780 --> 00:06:59,500
Я бы очень хотела это как-нибудь замять.
130
00:06:59,960 --> 00:07:00,340
Что?
131
00:07:01,840 --> 00:07:03,040
Ты с ума сошла, девочка?
132
00:07:03,900 --> 00:07:04,840
Тебя изнасиловали.
133
00:07:05,820 --> 00:07:06,980
Ты сама заяву написала.
134
00:07:07,920 --> 00:07:09,120
Я вас обманула.
135
00:07:12,220 --> 00:07:13,460
Если я скажу честно, А вы ничего
136
00:07:13,460 --> 00:07:14,840
плохого со мной не сделаете?
137
00:07:18,160 --> 00:07:19,440
А ничего не было.
138
00:07:20,320 --> 00:07:21,640
Ну, то есть был секс с Чистовым,
139
00:07:21,700 --> 00:07:22,780
но он меня не насиловал.
140
00:07:23,000 --> 00:07:25,460
Это получилось просто...
141
00:07:25,460 --> 00:07:26,740
Я индивидуалка.
142
00:07:26,740 --> 00:07:28,640
Подрабатываю так уже около года.
143
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
Закрытый сайт, узкий круг
144
00:07:30,560 --> 00:07:33,140
клиентов, я лицо не свечу и...
145
00:07:33,140 --> 00:07:35,400
Просто он мне сказал, что не заплатит.
146
00:07:36,120 --> 00:07:37,160
И не заплатил.
147
00:07:37,900 --> 00:07:39,860
А я сказала, что напишу заяву.
148
00:07:40,240 --> 00:07:41,700
Вот я и написала.
149
00:07:42,320 --> 00:07:43,380
Ты дура, ты понимаешь?
150
00:07:43,460 --> 00:07:44,040
Ты дура!
151
00:07:46,600 --> 00:07:48,440
Дело в производстве.
152
00:07:49,840 --> 00:07:51,060
Сейчас два варианта.
153
00:07:52,060 --> 00:07:54,200
Либо этого чистого посадить лет на
154
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
10-12 за изнасилование.
155
00:07:55,780 --> 00:07:56,680
Меня же убьют тогда.
156
00:07:56,860 --> 00:07:58,740
Ну да, тогда тебя посадить лет на
157
00:07:58,740 --> 00:08:00,980
5 за ложное обвинение.
158
00:08:01,920 --> 00:08:03,840
Я же не знала, что все так серьезно.
159
00:08:03,920 --> 00:08:06,200
Может быть, мы как-нибудь...
160
00:08:06,200 --> 00:08:08,360
Может, я не знаю денег, может...
161
00:08:08,360 --> 00:08:08,860
Чего?
162
00:08:12,100 --> 00:08:14,020
Слушай, помоги мне, а.
163
00:08:17,110 --> 00:08:19,370
Будет всё, когда захочешь, всё,
164
00:08:19,530 --> 00:08:22,690
что ты хочешь, в любой момент, а.
165
00:08:23,690 --> 00:08:25,310
Просто помоги мне, а.
166
00:08:28,490 --> 00:08:32,260
Я всё принёс, как договаривались.
167
00:08:32,840 --> 00:08:33,560
Ну, показывай.
168
00:08:36,130 --> 00:08:37,750
Я должен быть уверен, что
169
00:08:37,750 --> 00:08:38,790
следователь прикроет дело.
170
00:08:41,170 --> 00:08:45,270
Смотри, эти деньги, они не просто
171
00:08:45,270 --> 00:08:46,190
так тебе...
172
00:08:47,730 --> 00:08:49,430
Ты, если обманешь...
173
00:08:49,430 --> 00:08:50,830
Да что ты мне сделаешь, урод, а?
174
00:08:51,350 --> 00:08:52,910
Что ты хочешь, чтобы брат твой сел
175
00:08:52,910 --> 00:08:54,390
на десятку лет за изнасилование?
176
00:08:54,970 --> 00:08:56,430
Так он же не насиловал тебя.
177
00:08:56,990 --> 00:08:57,970
Это уже неважно.
178
00:08:59,050 --> 00:09:00,150
Раньше надо было думать.
179
00:09:01,430 --> 00:09:03,110
Что же ты за человек такой?
180
00:09:03,230 --> 00:09:05,250
Ты больная на всю голову.
181
00:09:06,150 --> 00:09:06,670
Привет.
182
00:09:07,650 --> 00:09:08,130
Привет.
183
00:09:09,510 --> 00:09:10,630
Это кто такой?
184
00:09:14,900 --> 00:09:16,760
У тебя ещё какие-то проблемы, что ли?
185
00:09:16,880 --> 00:09:19,220
Олежа, Олежа, успокойся, он уже уходит.
186
00:09:20,820 --> 00:09:22,860
Это у вас будут проблемы, если вы
187
00:09:22,860 --> 00:09:23,560
с ней свяжетесь.
188
00:09:24,220 --> 00:09:24,840
Ты что сказал?
189
00:09:27,280 --> 00:09:27,720
Эй!
190
00:09:28,260 --> 00:09:31,360
Олежа, зайка, успокойся.
191
00:09:33,380 --> 00:09:36,510
Кто это такой-то?
192
00:09:36,710 --> 00:09:37,350
Неважно.
193
00:09:38,190 --> 00:09:38,950
Куда пойдём?
194
00:09:41,090 --> 00:09:43,270
Шантажирует мужика заяву об
195
00:09:43,270 --> 00:09:45,510
износе, выбить из его брата 300 штук.
196
00:09:46,370 --> 00:09:47,350
Ты просто оторву её.
197
00:09:47,350 --> 00:09:49,110
Ну, родители думают, что я пай-девочка.
198
00:09:50,110 --> 00:09:51,050
Брателло.
199
00:09:51,610 --> 00:09:53,050
Алло.
200
00:09:53,050 --> 00:09:54,350
Алло, Вер, ну ты скоро?
201
00:09:55,130 --> 00:09:55,970
Ты подошёл уже?
202
00:09:56,190 --> 00:09:57,370
Ну да, давай быстрее.
203
00:09:58,170 --> 00:09:58,590
Сейчас.
204
00:09:59,510 --> 00:10:01,290
Слушай, Настюх, брателло что-то хочет.
205
00:10:01,410 --> 00:10:02,270
Я отойду на пять минут?
206
00:10:02,430 --> 00:10:02,610
Да.
207
00:10:08,870 --> 00:10:11,010
Лёх, чё по телефону нельзя было?
208
00:10:11,330 --> 00:10:11,530
А?
209
00:10:11,570 --> 00:10:12,550
Я занята вообще-то.
210
00:10:12,630 --> 00:10:13,730
Да делать такое не хотелось.
211
00:10:14,170 --> 00:10:14,950
А чё случилось-то?
212
00:10:16,950 --> 00:10:19,350
Слушай, ну ты трезвонишь, потом молчишь.
213
00:10:19,410 --> 00:10:20,490
Я считаю, до пяти ухожу.
214
00:10:20,590 --> 00:10:20,810
Раз.
215
00:10:20,810 --> 00:10:22,250
Ну, хорош, блин, счетная палата.
216
00:10:23,350 --> 00:10:24,190
У меня с Ленкой проблема.
217
00:10:25,470 --> 00:10:26,650
А кто такая Лена?
218
00:10:26,710 --> 00:10:27,850
Твоя фантазия для анонизма?
219
00:10:27,850 --> 00:10:28,630
Совсем дура, что ли?
220
00:10:29,470 --> 00:10:31,390
Прости, я правда не понимаю, а кто
221
00:10:31,390 --> 00:10:31,870
такая Лена?
222
00:10:32,310 --> 00:10:33,710
Девушка моя.
223
00:10:35,730 --> 00:10:38,540
Да ладно, чего ты, а?
224
00:10:39,620 --> 00:10:40,380
Че случилось-то?
225
00:10:41,300 --> 00:10:42,820
Братик мой не дает?
226
00:10:43,580 --> 00:10:44,800
Угу, если бы.
227
00:10:45,340 --> 00:10:46,040
Наоборот.
228
00:10:48,100 --> 00:10:49,500
О, дитя мое.
229
00:10:49,700 --> 00:10:50,280
Че, серьезно?
230
00:10:57,980 --> 00:11:00,040
Что общего между подгоревшим
231
00:11:00,040 --> 00:11:01,260
пирогом и беременной девушкой, а?
232
00:11:03,020 --> 00:11:04,180
Не успели вытащить?
233
00:11:04,320 --> 00:11:07,000
Блин, Вера, что делать?
234
00:11:07,620 --> 00:11:10,440
Кто?
235
00:11:17,810 --> 00:11:21,750
Лен, это Вера Казанцева, Лешина сестра.
236
00:11:23,170 --> 00:11:24,050
Открой, поговорить надо.
237
00:11:30,900 --> 00:11:32,240
Можно я войду?
238
00:11:32,720 --> 00:11:32,740
Лен, а что ты здесь делаешь?
239
00:11:33,000 --> 00:11:33,800
Да, конечно.
240
00:11:44,340 --> 00:11:45,700
А Мила у тебя тут?
241
00:11:45,780 --> 00:11:46,940
А ты, собственно?
242
00:11:48,060 --> 00:11:49,820
А я думала, ты знаешь причину.
243
00:11:52,140 --> 00:11:53,320
Лёша мне всё рассказал.
244
00:12:00,730 --> 00:12:02,190
Ты знаешь, а парни в такой
245
00:12:02,190 --> 00:12:03,270
ситуации тяжелее всех.
246
00:12:03,470 --> 00:12:04,370
Это ему тяжелее?
247
00:12:05,370 --> 00:12:06,730
Это я беременная, а не он.
248
00:12:06,910 --> 00:12:08,390
А ты думала, когда ноги раздвигала?
249
00:12:14,270 --> 00:12:15,470
Мне мой брат нравится.
250
00:12:15,890 --> 00:12:17,570
И не потому, что он мне родня, а
251
00:12:17,570 --> 00:12:18,870
потому, что он просто хороший парень.
252
00:12:22,050 --> 00:12:24,330
А ты хочешь жизнь ему испортить?
253
00:12:29,520 --> 00:12:30,820
Ты тесты делала?
254
00:12:31,480 --> 00:12:31,980
Один.
255
00:12:32,180 --> 00:12:32,580
Один.
256
00:12:33,780 --> 00:12:35,520
Во-первых, сделай хотя бы
257
00:12:35,520 --> 00:12:36,400
несколько для начала.
258
00:12:37,800 --> 00:12:41,040
А во-вторых, зачем ты парню своему
259
00:12:41,040 --> 00:12:43,740
говоришь, что ты не будешь делать аборт?
260
00:12:44,060 --> 00:12:44,860
Что у тебя резус?
261
00:12:45,280 --> 00:12:46,000
А как?
262
00:12:47,800 --> 00:12:48,980
А так!
263
00:12:49,660 --> 00:12:51,580
Да что ты можешь знать об этом?
264
00:12:55,140 --> 00:12:55,820
Он же не виноват.
265
00:12:55,820 --> 00:12:56,940
А у меня у самой два аборта.
266
00:12:59,040 --> 00:12:59,660
Да.
267
00:13:00,360 --> 00:13:01,080
И ничего.
268
00:13:03,680 --> 00:13:05,500
Первый как раз примерно в твоём
269
00:13:05,500 --> 00:13:06,060
возрасте был.
270
00:13:10,550 --> 00:13:13,990
А знает об этом только ты и мой врач.
271
00:13:17,460 --> 00:13:19,000
Потому что я свои проблемы
272
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
привыкла решать сама.
273
00:13:23,700 --> 00:13:24,140
Сама.
274
00:13:29,480 --> 00:13:30,700
Думай, я всё сказала.
275
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
Вер, проснись, Вер.
276
00:14:06,200 --> 00:14:08,760
Лёш, блин, ты чего, а?
277
00:14:14,860 --> 00:14:15,380
Я?
278
00:14:15,640 --> 00:14:19,140
Кого?
279
00:14:20,420 --> 00:14:20,980
Я не знаю.
280
00:14:21,200 --> 00:14:23,340
Гарик, Гарик, Ленкиного брата.
281
00:14:24,460 --> 00:14:26,160
Так, подожди, откуда знаешь?
282
00:14:26,900 --> 00:14:32,790
Подожди, мне, мне приснилось.
283
00:14:33,910 --> 00:14:34,750
А это чё, правда?
284
00:14:35,710 --> 00:14:36,110
Чего?
285
00:14:36,670 --> 00:14:37,130
Нет.
286
00:14:37,530 --> 00:14:38,050
Нет, конечно.
287
00:14:38,210 --> 00:14:39,330
Так могло получиться, но нет.
288
00:14:39,830 --> 00:14:40,390
Слава Богу.
289
00:14:41,350 --> 00:14:43,130
У тебя пистолет сзади, за спиной.
290
00:14:53,110 --> 00:14:55,030
Слушай, у нас в школе кое-что
291
00:14:55,030 --> 00:14:57,610
случилось, с девочкой с одной, в
292
00:14:57,610 --> 00:14:58,090
общем, неважно.
293
00:15:00,010 --> 00:15:01,470
Мне надо ещё кое-что сегодня сделать.
294
00:15:01,470 --> 00:15:02,790
Случилось сделать?
295
00:15:02,910 --> 00:15:04,170
Ты вообще, что ли, сдурел, а?
296
00:15:05,050 --> 00:15:06,850
Три часа ночи, ладно, я, родители
297
00:15:06,850 --> 00:15:08,090
скоро приедут, они же тебя не
298
00:15:08,090 --> 00:15:08,710
узнают, а.
299
00:15:09,190 --> 00:15:10,270
Им ещё внуков ждать.
300
00:15:10,610 --> 00:15:12,650
Не напоминаю, я попросил тебя, хотя.
301
00:15:13,790 --> 00:15:14,530
Мне надо кое-что дома сделать.
302
00:15:14,530 --> 00:15:14,550
Чего?
303
00:15:14,550 --> 00:15:15,870
Не могу оставить, но надо, чтобы
304
00:15:15,870 --> 00:15:16,610
кто-нибудь проследил.
305
00:15:16,910 --> 00:15:18,410
Поможешь?
306
00:15:18,670 --> 00:15:19,750
А чё, там трава, что ли?
307
00:15:19,870 --> 00:15:21,850
Да нет, просто держу у себя или рядом.
308
00:15:22,410 --> 00:15:23,010
Я утром заверну.
309
00:15:23,210 --> 00:15:24,270
Всё, я побежал.
310
00:15:24,650 --> 00:15:26,050
Э, Лёш, Лёш!
311
00:15:26,310 --> 00:15:26,650
Да чё?
312
00:15:27,770 --> 00:15:28,250
Блин.
313
00:16:00,120 --> 00:16:00,980
Кося.
314
00:16:01,920 --> 00:16:02,940
Косячка.
315
00:16:03,700 --> 00:16:04,360
Кося.
316
00:16:05,340 --> 00:16:06,460
Мяу, мяу, мяу.
317
00:16:11,640 --> 00:16:12,820
Угу.
318
00:16:13,140 --> 00:16:16,990
Кося, может, ты кушать хочешь?
319
00:16:28,610 --> 00:16:30,270
Ну чего, мой хороший?
320
00:16:41,580 --> 00:16:42,820
Чё за хрень?
321
00:16:49,610 --> 00:16:51,370
Кося!
322
00:17:08,400 --> 00:17:09,480
Косечка!
323
00:17:25,900 --> 00:17:26,760
Кося!
324
00:17:27,900 --> 00:17:29,520
Кось!
325
00:18:18,430 --> 00:18:38,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Алло, Лёш?
326
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
Нет, это не Лёха, это его друг Коля.
327
00:18:40,580 --> 00:18:41,560
Почему у тебя сотовый?
328
00:18:41,660 --> 00:18:42,680
Давай мне его быстро.
329
00:18:42,800 --> 00:18:43,660
Не могу, не могу.
330
00:18:43,820 --> 00:18:45,640
Здесь просто...
331
00:18:46,680 --> 00:18:47,960
Что это такое?
332
00:18:48,040 --> 00:18:48,360
Дерьмо.
333
00:18:49,440 --> 00:18:49,800
Быстро.
334
00:18:49,840 --> 00:18:50,540
Ты что натворил, Лёха?
335
00:18:50,660 --> 00:18:51,280
Что происходит?
336
00:18:51,600 --> 00:18:52,280
Коля, что теперь делать?
337
00:18:59,420 --> 00:19:00,180
Теперь будет, а?
338
00:19:00,840 --> 00:19:02,300
Что теперь будет?
339
00:19:03,600 --> 00:19:04,500
Съехать пистолетом!
340
00:19:04,520 --> 00:19:04,580
Тихо!
341
00:19:04,640 --> 00:19:04,900
Не рви!
342
00:19:04,960 --> 00:19:05,360
Не рви!
343
00:21:08,440 --> 00:21:09,660
Субтитры сделал DimaTorzok
344
00:21:09,680 --> 00:21:13,600
Субтитры делал DimaTorzok24784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.