Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:04,779
(Characters, places, business, and incidents
in this production are work of fiction
2
00:00:04,780 --> 00:00:08,380
(Viewer discretion is advised)
3
00:00:46,030 --> 00:00:55,060
(Be Mine Superstar)
4
00:01:04,240 --> 00:01:06,460
Hello, Miss Koi.
5
00:01:07,860 --> 00:01:09,560
Really?
6
00:01:11,110 --> 00:01:13,750
Thank you so much, Miss Koi.
7
00:01:13,750 --> 00:01:17,729
Don't worry. I'll take care of that matter.
8
00:01:17,729 --> 00:01:20,880
Thanks again, Miss Koi.
9
00:01:20,880 --> 00:01:22,420
Yes.
10
00:01:22,420 --> 00:01:24,540
Goodbye.
11
00:01:28,580 --> 00:01:32,349
Preaw. You won't get away this time.
12
00:01:41,430 --> 00:01:43,710
Calm down, officer. It's...
- What?
13
00:01:43,710 --> 00:01:46,580
What am I being arrest for?
14
00:01:47,270 --> 00:01:49,650
Have you see my shoes? Can I go back and change it first?
15
00:01:49,650 --> 00:01:51,161
- You can't.
- Can I at least change my shoes? - My shoes broke.
16
00:01:51,161 --> 00:01:52,879
No. - You will change them in prison.
17
00:01:52,880 --> 00:01:53,900
Look at my face.
18
00:01:53,900 --> 00:01:55,459
Do I look like I can harm someone?
19
00:01:55,460 --> 00:01:57,709
It got nothing to do with your face.
Let's go.
20
00:01:57,710 --> 00:01:58,659
Hello.
21
00:01:58,660 --> 00:02:00,500
- Hello.
- Hello, everyone.
22
00:02:02,850 --> 00:02:04,880
Look at this camera.
23
00:02:07,970 --> 00:02:10,560
Miss Sompreaw.
24
00:02:10,560 --> 00:02:12,050
Yes?
25
00:02:12,050 --> 00:02:15,849
We need you to come with us
to the station for questioning.
26
00:02:15,849 --> 00:02:17,340
What's the matter?
27
00:02:17,340 --> 00:02:18,990
What happened?
28
00:02:18,990 --> 00:02:23,880
On the offences of hiring someone
to cause bodily harm to other.
29
00:02:25,830 --> 00:02:26,919
Wan. How dare you excuse me like that?
30
00:02:26,920 --> 00:02:28,289
How dare you excuse me like that?
31
00:02:28,290 --> 00:02:30,519
I will sue you for defamation.
32
00:02:30,520 --> 00:02:33,119
Sure. Go on. File a case.
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,799
The police officer is waiting for you.
34
00:02:34,800 --> 00:02:38,400
But more importantly... Bank says he miss you so much.
35
00:02:38,400 --> 00:02:41,320
He wants some friend in the jail.
36
00:02:43,750 --> 00:02:45,399
Don' listen to her. Don't listen.
37
00:02:45,400 --> 00:02:47,129
She's a liar.
38
00:02:47,130 --> 00:02:48,629
If you're confident in your innocence...
39
00:02:48,630 --> 00:02:51,329
Come talk with us at the station. This way.
40
00:02:51,329 --> 00:02:53,279
Alright, presses. Here a news for you.
41
00:02:53,280 --> 00:02:54,679
- Go ahead.
- Don't take photos!
42
00:02:54,680 --> 00:02:56,769
I said don't take photos! Damn you all!
43
00:02:56,769 --> 00:02:58,069
I said don't take photos!
44
00:02:58,070 --> 00:02:59,699
I'll file PDPA Act on your ass!
45
00:02:59,700 --> 00:03:01,619
Don't take photos. I'm innocent.
46
00:03:01,620 --> 00:03:05,029
Mr. Title. Do you have any idea...- What happen with your manager?
- Well...
47
00:03:05,029 --> 00:03:06,429
I have no idea neither.
48
00:03:06,430 --> 00:03:08,259
My job here is done.
I'll excuse myself.
49
00:03:08,260 --> 00:03:10,890
- Wait. Wait.
- Title. Wait.
50
00:03:10,890 --> 00:03:12,390
- How about Punn?
- How about you, Punn?
51
00:03:12,390 --> 00:03:13,970
Do you know anything about this?
52
00:03:13,970 --> 00:03:15,810
Say something please.
53
00:03:15,810 --> 00:03:18,349
I'm just a new guy. I don't know anything.
54
00:03:18,349 --> 00:03:19,739
Come on, Punn. Quick. Come here.
55
00:03:19,740 --> 00:03:22,050
- Goodbye.
- What?
56
00:03:28,730 --> 00:03:33,569
I am free now. I am free.
57
00:03:33,569 --> 00:03:36,000
Punn. Calm down.
58
00:03:43,740 --> 00:03:46,740
Congratulation. I'm happy for you.
59
00:03:46,740 --> 00:03:48,720
And thank you so much.
60
00:03:48,720 --> 00:03:53,300
You willing to sacrifice yourself...No matter how much it hurts you.
61
00:03:54,200 --> 00:03:57,240
I'll do anything for you.
62
00:03:59,550 --> 00:04:02,900
I don't know how to repay you.
63
00:04:02,900 --> 00:04:06,639
But I just want to tell you...That...
64
00:04:07,600 --> 00:04:09,900
I love you more than the world.
65
00:04:45,600 --> 00:04:47,640
Is that a payback?
66
00:04:47,640 --> 00:04:48,820
Punn...
67
00:04:48,820 --> 00:04:50,820
Is that a payback?
68
00:05:04,950 --> 00:05:06,450
Tle.
69
00:05:12,610 --> 00:05:14,859
I'll go wait in the car.
70
00:05:14,860 --> 00:05:18,070
So, You and Title can
talk more comfortably.
71
00:05:28,040 --> 00:05:31,300
Do you want something?
Why did you call me here to talk?
72
00:05:31,300 --> 00:05:33,650
I know that right now...
73
00:05:33,650 --> 00:05:37,319
You must be very upset about Miss Preaw.
74
00:05:37,320 --> 00:05:39,320
I want to help you.
75
00:05:39,320 --> 00:05:42,249
Help me? How?
76
00:05:42,250 --> 00:05:44,639
You don't have a manager right now.
77
00:05:44,640 --> 00:05:47,880
Why don't you come work with me and Muang?
78
00:05:47,880 --> 00:05:50,879
I talked with Miss Wan. And she said okay.
79
00:05:50,879 --> 00:05:54,710
Are you sure that you
won't feel uncomfortable
80
00:05:54,710 --> 00:05:58,929
Despite you knowing about
how I really feel toward you?
81
00:05:58,930 --> 00:06:03,730
But I do believe...That friendship between you and me...
82
00:06:03,730 --> 00:06:06,680
Will never dissappear.
83
00:06:06,680 --> 00:06:10,679
If you okay...Then, I'm okay.
84
00:06:10,679 --> 00:06:12,160
Good.
85
00:06:12,160 --> 00:06:14,180
You can call Miss Wan right away.
86
00:06:14,180 --> 00:06:17,240
So Miss Wan can take over your contract.
87
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
Thank you.
88
00:06:21,660 --> 00:06:23,460
I have to go now.
89
00:06:52,400 --> 00:06:55,110
How's it going?
Did you see Muang?
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,750
He's not at his condo.
91
00:06:56,750 --> 00:06:59,140
I knocked but he never replies.
92
00:06:59,140 --> 00:07:01,660
I don't know where he is.
93
00:07:03,570 --> 00:07:07,400
Then, I will take his place in this event.
94
00:07:07,400 --> 00:07:11,639
You can't. This product is a competitor of
the one you're already presenting.
95
00:07:14,110 --> 00:07:18,340
The event organizer is
gonna shoo me out again.
96
00:07:18,980 --> 00:07:21,060
Good morning, Miss Wan.
97
00:07:21,060 --> 00:07:22,650
Good morning.
98
00:07:22,650 --> 00:07:24,049
I will have Tle fills his role.
99
00:07:24,050 --> 00:07:26,500
I already called the organizer.
100
00:07:26,500 --> 00:07:30,970
Thank you two so much...For trying to help me and Muang.
101
00:07:30,970 --> 00:07:32,940
It's good that Tle can go.
102
00:07:34,870 --> 00:07:37,960
I think he must have serious problem
with Doctor Ning.
103
00:07:37,960 --> 00:07:39,449
You don't have to be worry, Miss Wan.
104
00:07:39,450 --> 00:07:42,580
Punn and I will help you find him.
105
00:07:47,460 --> 00:07:50,179
I'll have to take Title to try his clothes.
106
00:07:50,180 --> 00:07:51,580
Yes.
107
00:08:10,440 --> 00:08:14,069
Seeing Title face like that...Make me feel very happy.
108
00:08:14,069 --> 00:08:16,120
Why?
109
00:08:16,120 --> 00:08:18,910
Because he's now back to be your friend.
110
00:08:20,840 --> 00:08:23,060
But we solved Tle's issue...
111
00:08:23,060 --> 00:08:25,140
Now is for Daddy Muang.
112
00:08:25,140 --> 00:08:27,630
There is no end.
113
00:08:27,630 --> 00:08:30,209
Come on. We are friends.
114
00:08:30,209 --> 00:08:33,290
We must support our friend to the very end.
115
00:08:34,820 --> 00:08:36,720
Yes...
116
00:08:37,720 --> 00:08:39,850
Ashi.
117
00:08:54,070 --> 00:08:55,670
That's it?
118
00:09:09,200 --> 00:09:11,860
Come on, Ashi.
119
00:09:17,150 --> 00:09:20,909
Where have you been, dad? Everyone was worry about you, you know?
120
00:09:21,570 --> 00:09:23,540
None of your business.
121
00:09:23,540 --> 00:09:26,969
If you're gonna be
drunk like this everyday...Then, who can help you?
122
00:09:27,090 --> 00:09:30,990
You can't help? Don't help then.
123
00:09:42,830 --> 00:09:45,460
Dad, your phone's ringing.
124
00:09:47,370 --> 00:09:49,810
Don't you want to answer the phone?
125
00:09:49,810 --> 00:09:53,100
That must be Miss Wan calling.
126
00:09:54,190 --> 00:09:57,360
She calls you because
she's worry about you.
127
00:10:08,640 --> 00:10:10,440
Doctor Ning.
128
00:10:12,790 --> 00:10:14,740
Where have you been?
129
00:10:14,740 --> 00:10:16,740
And where are you now?
130
00:10:16,740 --> 00:10:19,380
I'll go see you.
131
00:10:19,380 --> 00:10:21,759
I'm out of town.
Signal are very bad here.
132
00:10:21,760 --> 00:10:23,419
I'll call you when I return.
133
00:10:23,420 --> 00:10:25,819
I have something to talk to you too.
134
00:10:25,820 --> 00:10:27,519
Yes.
135
00:10:27,520 --> 00:10:29,220
I will wait.
136
00:10:44,060 --> 00:10:48,240
You... must be wondering who Phupa is.
137
00:10:49,040 --> 00:10:51,380
You already told me that day.
138
00:10:51,380 --> 00:10:54,330
He is a son of your dad's friend.
139
00:10:55,240 --> 00:10:56,789
Yeah.
140
00:10:56,790 --> 00:11:00,020
We know each other since we were childeren.
141
00:11:00,020 --> 00:11:04,130
And besides, I really like him.
142
00:11:06,230 --> 00:11:09,780
I used to hope that one
day he will look at me.
143
00:11:09,780 --> 00:11:12,490
Until finally, I slept with him.
144
00:11:13,350 --> 00:11:15,490
That was our first time.
145
00:11:17,370 --> 00:11:20,590
Back then, I thought he
must really love me for sure.
146
00:11:21,140 --> 00:11:23,350
But it wasn't.
147
00:11:23,350 --> 00:11:25,720
He still sees me the same.
148
00:11:28,020 --> 00:11:30,990
That makes me the person I am today.
149
00:11:30,990 --> 00:11:34,120
I keep having one-night stand
just to forget him.
150
00:11:37,240 --> 00:11:39,510
Until I met you.
151
00:11:41,480 --> 00:11:44,400
You finally make me forget about him.
152
00:11:46,770 --> 00:11:48,969
But then, he returns to me.
153
00:11:48,970 --> 00:11:51,340
He asked me for a second chance.
154
00:11:52,060 --> 00:11:54,580
And he already told his dad.
155
00:11:56,070 --> 00:11:57,830
His dad doesn't mind at all.
156
00:11:57,830 --> 00:12:00,810
On the contrary, his dad
was happy that he chose me.
157
00:12:09,170 --> 00:12:11,900
So, you want to get back with him?
158
00:12:14,670 --> 00:12:16,270
I'm sorry.
159
00:12:17,660 --> 00:12:19,560
I understand now.
160
00:12:20,770 --> 00:12:25,570
Thank you so much...For telling me the truth.
161
00:13:01,040 --> 00:13:02,819
But when I'm with him...
162
00:13:02,820 --> 00:13:06,149
Right when I thought
I can start over with him.
163
00:13:06,150 --> 00:13:08,400
I still miss you so much.
164
00:13:08,400 --> 00:13:12,349
The feeling that I had for him is now gone.
165
00:13:12,350 --> 00:13:15,060
I know you will never forgive me.
166
00:13:15,060 --> 00:13:18,450
But if only I can tell
you the truth right here...
167
00:13:18,450 --> 00:13:20,500
Then, I'll be happy.
168
00:13:40,720 --> 00:13:43,060
I already told you.
169
00:13:44,300 --> 00:13:48,859
If I'm able to hold your hand...I will never let you go.
170
00:13:51,830 --> 00:13:54,440
And I will not let you go today.
171
00:14:41,560 --> 00:14:43,050
(Title)
172
00:14:50,580 --> 00:14:52,480
Why is he calling me now?
173
00:14:58,860 --> 00:15:00,549
Hello.
174
00:15:00,550 --> 00:15:02,659
Do you free tomorrow, Punn?
175
00:15:02,660 --> 00:15:06,740
Tomorrow, I have to see my
friends about my college thesis.
176
00:15:06,740 --> 00:15:08,800
When will you have free time?
177
00:15:09,820 --> 00:15:11,829
Around afternoon.
178
00:15:11,830 --> 00:15:13,610
Do you need something?
179
00:15:13,610 --> 00:15:17,609
I have something important
I wanted to show you.
180
00:15:17,610 --> 00:15:19,869
Oh. Alright.
181
00:15:19,870 --> 00:15:21,930
Where would you like to meet?
182
00:15:24,490 --> 00:15:25,890
Yes.
183
00:15:28,020 --> 00:15:29,520
Okay.
184
00:15:45,340 --> 00:15:47,650
What important thing?
185
00:15:57,470 --> 00:15:59,550
Hello, Title.
186
00:15:59,550 --> 00:16:01,350
Have a seat.
187
00:16:06,120 --> 00:16:09,280
You said you have
something important to tell me.
188
00:16:09,280 --> 00:16:11,700
I have something to show you.
189
00:16:13,080 --> 00:16:14,580
What is it?
190
00:16:17,730 --> 00:16:19,430
Take a look.
191
00:16:34,070 --> 00:16:34,940
(Use Punn as yujiro?)
192
00:16:34,941 --> 00:16:36,409
(2 Families in conflict
or conflict in the past affect the present)
193
00:16:36,410 --> 00:16:37,989
(Why do they fight? What's the reason?)
(Business? Love? Stealing lover?)
194
00:16:37,990 --> 00:16:40,710
(Kenichi's eyes have changed.
These are the eyes of someone in love.)
195
00:16:42,690 --> 00:16:44,910
Someone sent me this.
196
00:16:45,520 --> 00:16:48,090
I'll send it to your LINE too.
197
00:16:53,340 --> 00:16:56,290
I don't know why Ashi wrote that down.
198
00:16:56,810 --> 00:16:58,910
Or when did he wrote it.
199
00:17:02,180 --> 00:17:06,070
He must be scribbing nonsense.
200
00:17:08,820 --> 00:17:12,400
Ashi usually use real life experiences
in acting.
201
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
I'm trying not to think...
202
00:17:14,720 --> 00:17:19,050
That Ashi uses your affection for him
to feel for the role.
203
00:17:19,050 --> 00:17:21,820
I'm telling you because I know Ashi.
204
00:17:25,610 --> 00:17:27,510
It's okay.
205
00:17:28,270 --> 00:17:30,640
Like he said...
206
00:17:30,640 --> 00:17:34,220
Ashi will never have relationship ever.
207
00:17:35,100 --> 00:17:37,930
Even today, I still don't know...
208
00:17:37,930 --> 00:17:40,740
Whether Ashi ever love someone or not.
209
00:17:45,120 --> 00:17:49,290
I can't... answer for Ashi in that matter.
210
00:17:52,870 --> 00:17:55,610
And have Ashi ever told
you that he loves you?
211
00:18:04,770 --> 00:18:07,600
I hope you will be the lucky man.
212
00:19:47,860 --> 00:19:49,610
(Doragon no yokubou
Dragon's desire)
213
00:20:36,310 --> 00:20:37,789
(Kenichi likes man,
loves Yujiro the most.)
214
00:20:37,790 --> 00:20:39,839
(Why did he love? Where did
they met? Look in the script.)
215
00:20:39,840 --> 00:20:41,079
(Who fell in love with who first?)
216
00:20:41,080 --> 00:20:42,779
(Ibuki has a crush on Kenichi. Since when?)
217
00:20:42,780 --> 00:20:44,190
(Use Punn as Yujiro?)
218
00:20:50,750 --> 00:20:53,079
(2 Families in conflict
or conflict in the past affect the present)
219
00:20:53,080 --> 00:20:54,949
(Why do they fight? What's the reason?)
220
00:20:54,950 --> 00:20:56,659
(Business? Love? Stealing lover?)
221
00:20:56,660 --> 00:20:59,700
(Kenichi's eyes have changed.
These are the eyes of someone in love.)
222
00:21:03,450 --> 00:21:07,690
It's only my eyes that's not the same.
223
00:21:09,130 --> 00:21:11,870
What do you mean? Not the same?
224
00:21:12,620 --> 00:21:15,280
From the eyes of someone
who have a crush...
225
00:21:15,890 --> 00:21:18,500
To the eyes of someone in love.
226
00:22:13,860 --> 00:22:15,160
Punn.
227
00:22:17,690 --> 00:22:19,090
Punn.
228
00:22:26,180 --> 00:22:27,480
Punn.
229
00:22:34,710 --> 00:22:36,010
Punn.
230
00:22:54,920 --> 00:22:57,020
What is this?
231
00:23:08,940 --> 00:23:10,740
I'm asking you...
232
00:23:11,690 --> 00:23:13,490
What is this?
233
00:23:14,800 --> 00:23:17,090
What did you wrote?
234
00:23:19,020 --> 00:23:20,920
Tell me.
235
00:23:31,270 --> 00:23:33,720
Do you see my love to you...
236
00:23:35,700 --> 00:23:38,660
As just love from one of your character?
237
00:23:39,410 --> 00:23:41,039
Is it worth anything at all?
238
00:23:41,040 --> 00:23:43,729
Punn. Let me explain.
- Don't make any excuses.
239
00:23:43,729 --> 00:23:46,570
Do you really want me
to hear your lies again?
240
00:23:46,570 --> 00:23:49,140
How can you do this to me?
241
00:23:50,720 --> 00:23:52,720
All these time...
242
00:23:53,490 --> 00:23:57,630
Was it all an act?
243
00:24:00,700 --> 00:24:05,640
I miss my old Ashi.
244
00:24:08,330 --> 00:24:10,730
But the one who's standing right here...
245
00:24:12,420 --> 00:24:14,830
Is not my Ashi.
246
00:24:18,160 --> 00:24:19,960
And I...
247
00:24:21,760 --> 00:24:24,140
Am not your Yujiro.
248
00:24:42,280 --> 00:24:44,080
After all...
249
00:24:46,700 --> 00:24:48,600
I knew...
250
00:24:51,460 --> 00:24:53,930
That we can't be together.
251
00:24:59,090 --> 00:25:01,790
But I tried all these time.
252
00:25:07,240 --> 00:25:09,040
But right now...
253
00:25:10,430 --> 00:25:12,330
I understand.
254
00:25:14,100 --> 00:25:17,120
Your world never had me in it.
255
00:25:20,870 --> 00:25:25,289
I don't know...Why would I still be here for.
256
00:25:31,280 --> 00:25:36,280
Because you...Never love me...
257
00:25:39,400 --> 00:25:41,510
Like I love you.
258
00:25:58,440 --> 00:25:59,840
Punn...
259
00:26:14,490 --> 00:26:15,979
Don't worry, Ashi.
260
00:26:15,980 --> 00:26:18,419
I will do everything as normal.
261
00:26:18,420 --> 00:26:22,720
Only my eyes that won't be the same.
262
00:26:34,530 --> 00:26:37,800
From the eyes of someone who has a crush...
263
00:26:37,800 --> 00:26:40,560
To the eyes fo someone in love.
264
00:28:42,620 --> 00:28:44,271
Get well soon.
♪ Can you hear... the beat of my heart? ♪
265
00:28:49,090 --> 00:28:54,020
♪ It's calling you everyday ♪
266
00:28:56,020 --> 00:29:02,769
♪ Your voice, those eyes ♪
267
00:29:02,770 --> 00:29:09,320
♪ Oh, I miss you with all my heart ♪
268
00:29:12,950 --> 00:29:17,339
♪ If I'm a moutain ♪
269
00:29:17,340 --> 00:29:20,819
♪ Then, you're the sky ♪
270
00:29:24,210 --> 00:29:27,140
Take it. Take it. Take it.
♪ I will always look up you ♪
271
00:29:27,140 --> 00:29:31,300
You're so cute. My little puppy.
♪ Even though, the truth may hurts ♪
272
00:29:31,300 --> 00:29:35,019
♪ So hurt that my heart can't bear it ♪
273
00:29:35,020 --> 00:29:41,790
♪ How much I love you,
I can only watch you ♪
274
00:29:44,800 --> 00:29:51,799
♪ It's my fault to fall in love ♪♪ So deeply into you ♪
275
00:29:51,799 --> 00:29:58,490
♪ I dream of you every night ♪
276
00:29:59,600 --> 00:30:02,930
♪ I want to say I love you ♪
277
00:30:02,930 --> 00:30:07,720
♪ Or should I be humble? ♪
278
00:30:07,720 --> 00:30:14,070
♪ Because no matter what... ♪♪ The flower will wither
and die... eventually ♪
279
00:30:15,470 --> 00:30:17,071
You... ♪ The flower will
wither and die... eventually ♪
280
00:30:20,990 --> 00:30:22,620
You...
281
00:30:24,470 --> 00:30:26,549
You...
♪ Oh, the moutain waiting for love... ♪
282
00:30:26,550 --> 00:30:29,830
I'm Punn.
- I'm Ashi.
283
00:30:33,660 --> 00:30:41,079
♪ They may never fullfil their love ♪
284
00:30:41,080 --> 00:30:42,780
Your vein right here...
285
00:30:45,710 --> 00:30:52,039
It's connected to your heart. ♪ the
flower will wither and die... eventually ♪
286
00:31:29,730 --> 00:31:32,020
I love you, Ashi.
287
00:33:03,920 --> 00:33:05,449
Here..
288
00:33:05,450 --> 00:33:07,640
I want you to feed me.
289
00:33:30,220 --> 00:33:33,220
(Use Punn as Yujiro?)
290
00:33:36,230 --> 00:33:37,969
(Kenichi's eyes changed)
291
00:33:37,970 --> 00:33:40,030
(It's the eyes of someone in love.)
292
00:34:11,380 --> 00:34:20,869
♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪
293
00:34:20,869 --> 00:34:25,269
♪ You're my dream come true ♪
294
00:34:25,270 --> 00:34:29,139
♪ I have a crush on you for how long? ♪
295
00:34:29,140 --> 00:34:32,629
♪ As the time gone by, it's become clear ♪
296
00:34:32,630 --> 00:34:39,280
♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪
297
00:34:40,440 --> 00:34:46,020
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
298
00:34:46,020 --> 00:34:53,489
♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪
299
00:34:53,490 --> 00:34:55,970
♪ I'll be here for you ♪
300
00:34:55,970 --> 00:35:03,739
♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪
301
00:35:03,740 --> 00:35:09,999
♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪
302
00:35:09,999 --> 00:35:13,109
♪ If you turn around, you will understand ♪
303
00:35:13,110 --> 00:35:17,210
♪ When will you know that I love you... ♪
304
00:35:19,540 --> 00:35:24,600
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
305
00:35:26,340 --> 00:35:35,340
♪ How lucky I am? ♪ ♪ That I learned today... ♪
306
00:35:41,000 --> 00:35:42,349
Hey. Pai.
307
00:35:42,350 --> 00:35:44,420
Have you brother come
down to eat something yet?
308
00:35:44,420 --> 00:35:46,190
I didn't see him.
309
00:35:46,190 --> 00:35:48,450
Hey. It's afternoon now.
310
00:35:48,450 --> 00:35:52,179
Last night, I hear him
crying all night long.
311
00:35:52,180 --> 00:35:54,329
What happened to him?
312
00:35:54,330 --> 00:35:56,059
I don't know either.
313
00:35:56,060 --> 00:35:58,289
Then, should I go see him?
314
00:35:58,290 --> 00:36:00,329
It's okay. I will go see him.
315
00:36:00,330 --> 00:36:03,079
Take care of this for me.
And go call dad too.
316
00:36:03,080 --> 00:36:04,380
I'll go see him upstair.
- Yes.
317
00:36:04,380 --> 00:36:06,280
What's wrong with him?
318
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Dad.
319
00:36:10,850 --> 00:36:12,350
Dad.
320
00:36:21,020 --> 00:36:22,420
Punn.
321
00:36:23,450 --> 00:36:24,850
Punn.
322
00:36:27,070 --> 00:36:29,370
Punn. Are you alright?
323
00:36:29,370 --> 00:36:31,460
I'm coming in.
324
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
Punn.
325
00:36:41,870 --> 00:36:44,290
What's wrong Punn?
326
00:36:44,290 --> 00:36:46,690
Please don't cry.
327
00:36:46,690 --> 00:36:48,199
My dear boy.
328
00:36:48,200 --> 00:36:51,429
It's okay, honey. I understand.
329
00:36:51,430 --> 00:36:53,800
I'm here with you.
330
00:36:53,800 --> 00:36:55,300
Come on.
331
00:36:56,920 --> 00:36:59,790
Let's go downstair.
332
00:36:59,790 --> 00:37:01,190
Go.
333
00:37:02,940 --> 00:37:04,240
Go.
334
00:37:06,020 --> 00:37:07,920
Are you alright?
335
00:37:12,010 --> 00:37:12,909
Mom.
336
00:37:12,910 --> 00:37:17,719
It's okay. It's okay, my dear.
337
00:37:17,720 --> 00:37:20,159
I'm always with you.
338
00:37:20,160 --> 00:37:21,909
Alright? It's okay.
339
00:37:21,910 --> 00:37:23,319
Let's go downstair.
340
00:37:23,320 --> 00:37:25,269
We should go see dad too.
341
00:37:25,270 --> 00:37:27,209
And have something to eat.
342
00:37:27,210 --> 00:37:28,799
Your dad is waiting.
343
00:37:28,800 --> 00:37:30,619
Come on. Look at you.
344
00:37:30,620 --> 00:37:32,399
You didn't even take a shower. Come on.
345
00:37:32,400 --> 00:37:34,189
Up.
346
00:37:34,190 --> 00:37:35,890
1 2 3
347
00:37:37,030 --> 00:37:38,819
Come on.
348
00:37:38,820 --> 00:37:40,990
It's okay. Let's go.
349
00:37:56,280 --> 00:38:01,980
♪ This is what I have in my mind ♪
350
00:38:07,000 --> 00:38:09,850
♪ I give you... ♪
351
00:38:28,770 --> 00:38:33,130
I knew...That we can't be together.
352
00:38:33,840 --> 00:38:36,400
But I tried all these time.
353
00:38:38,020 --> 00:38:41,570
Sit down. Let's sit down and talk. It's okay.
354
00:38:42,740 --> 00:38:44,729
We're fine.
355
00:38:44,730 --> 00:38:48,060
I believe that you're a strong boy.
356
00:38:48,060 --> 00:38:51,189
But if you can't take it any more
then, it's okay to cry.
357
00:38:51,190 --> 00:38:53,659
Don't worry or be afraid of anything.
358
00:38:53,660 --> 00:38:56,299
Mom and dad will always be with you.
359
00:38:56,300 --> 00:38:57,700
Yes, honey.
360
00:38:58,950 --> 00:39:00,999
I'll be back on my feet
as soon as possible.
361
00:39:01,000 --> 00:39:02,839
Good. Good, son.
362
00:39:02,839 --> 00:39:04,910
I believe you can do it.
363
00:39:05,640 --> 00:39:08,879
But if you want me to go
punch him in the face...I'll go for you.
364
00:39:08,879 --> 00:39:12,200
Pai. Violence is not the answer.
365
00:39:12,200 --> 00:39:13,739
Pai. Don't be like that.
366
00:39:13,740 --> 00:39:17,409
I believe that every action has it reason.
367
00:39:17,410 --> 00:39:18,659
I don't care.
368
00:39:18,660 --> 00:39:20,200
I will tell grandma about this.
369
00:39:20,200 --> 00:39:22,600
I'll have her stop being Ashi's fangirl.
370
00:39:23,890 --> 00:39:25,719
Forget about it.
371
00:39:25,720 --> 00:39:27,700
I don't want to bother grandma.
372
00:39:27,700 --> 00:39:29,920
You're always like this.
373
00:39:29,920 --> 00:39:31,359
Listen to me.
374
00:39:31,360 --> 00:39:35,179
If you want to love...- Then, screw your sadness.
375
00:39:35,940 --> 00:39:38,180
I believe that your
experience from this time...
376
00:39:38,180 --> 00:39:41,690
Will help you grow and
understand love better.
377
00:39:42,530 --> 00:39:44,520
It will get better.
378
00:39:45,530 --> 00:39:47,489
How about this?
379
00:39:47,489 --> 00:39:50,779
I think we should close our shop
for a few days and go to the beach.
380
00:39:50,780 --> 00:39:52,649
Good? Is that good?
381
00:39:52,649 --> 00:39:54,229
We can all go together.
382
00:39:54,230 --> 00:39:55,630
Let's go.
383
00:39:56,920 --> 00:40:00,340
Why would you bring a
heart-broken man to the sea?
384
00:40:06,910 --> 00:40:10,889
This house's not welcome...An Oscar actor like you.
385
00:40:10,889 --> 00:40:14,599
Pai...Don't do that.
386
00:40:25,110 --> 00:40:27,460
Good afternoon, dad.
- Hello.
387
00:40:27,460 --> 00:40:29,360
Good afternoon, mom.
388
00:40:30,920 --> 00:40:33,809
Hello. Can I talk with Punn for a minute?
389
00:40:35,060 --> 00:40:38,739
Then, we should go
and let the boys clear things up.
390
00:40:38,740 --> 00:40:40,759
- Yes. Come on, son.
- Let's go.
391
00:40:40,760 --> 00:40:42,299
Come on.
392
00:40:42,300 --> 00:40:45,319
And talk nice to each other...Pai. Pai.
393
00:40:47,020 --> 00:40:49,869
You said let the boys speak. I'm a boy too.
394
00:40:49,869 --> 00:40:52,870
- Look at him.
- Pai Don't be a smart ass.
395
00:40:52,870 --> 00:40:54,720
Come on, puppy dog. Come here.
396
00:40:54,720 --> 00:40:56,639
It's not your business.
397
00:40:56,639 --> 00:40:58,330
- Come on.
- Quick. Let your brothers talk.
398
00:40:58,330 --> 00:40:59,889
- Why would you want to bother them?
- You never learn.
399
00:40:59,890 --> 00:41:01,820
Come on. you...
400
00:41:15,010 --> 00:41:16,410
Punn...
401
00:41:25,260 --> 00:41:27,480
You can leave now.
402
00:41:33,000 --> 00:41:35,800
Can you just give me
achance to prove myself?
403
00:41:39,740 --> 00:41:44,390
An actor like you...What do you have to
prove yourself to me for?
404
00:41:45,440 --> 00:41:47,990
I'm not that worthy for you.
405
00:41:59,350 --> 00:42:01,280
I love you, Punn.
406
00:42:07,060 --> 00:42:09,740
You don't have to keep acting around here.
407
00:42:11,230 --> 00:42:15,939
I'm not your director...Who can say "cut" and move to next takes.
408
00:42:38,090 --> 00:42:39,990
Just go, Ashi.
409
00:42:42,220 --> 00:42:44,460
I don't want to hurt anymore.
410
00:42:47,310 --> 00:42:49,410
I beg you.
411
00:42:50,890 --> 00:42:53,130
Don't come here again.
412
00:43:01,700 --> 00:43:04,190
♪ I'll be here for you ♪
413
00:43:04,190 --> 00:43:12,119
♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪
414
00:43:12,120 --> 00:43:14,390
If you don't want to see me again...
♪ Every moment, my heart is only you ♪
415
00:43:16,300 --> 00:43:18,020
That's fine.
416
00:43:20,080 --> 00:43:22,320
But I want to tell you that...
♪ If you turn around, you will understand ♪
417
00:43:23,940 --> 00:43:25,740
I love you.
418
00:43:29,060 --> 00:43:33,049
I don't know what to say anymore...Except this word.
419
00:43:36,670 --> 00:43:38,570
I'm sorry.
420
00:44:02,340 --> 00:44:04,840
♪ I'll be here for you ♪
421
00:44:04,840 --> 00:44:12,579
♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪
422
00:44:12,580 --> 00:44:18,830
♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪
423
00:44:18,830 --> 00:44:21,929
♪ If you turn around, you will understand ♪
424
00:44:21,930 --> 00:44:26,540
♪ When will you know that I love you... ♪
425
00:44:28,420 --> 00:44:33,660
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
426
00:44:46,690 --> 00:44:54,299
♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪
427
00:44:54,330 --> 00:45:00,530
♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪
428
00:45:00,530 --> 00:45:03,709
♪ If you turn around, you will understand ♪
429
00:45:03,710 --> 00:45:08,510
♪ When will you know that I love you... ♪
430
00:45:10,150 --> 00:45:18,550
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
431
00:47:06,550 --> 00:47:11,580
(Be Mine Superstar)
432
00:47:24,910 --> 00:47:34,299
♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪
433
00:47:34,310 --> 00:47:38,769
♪ You're my dream come true ♪
434
00:47:38,770 --> 00:47:42,699
♪ I have a crush on you for how long? ♪
435
00:47:42,700 --> 00:47:46,149
♪ As the time gone by, it's become clear ♪
436
00:47:46,150 --> 00:47:53,010
♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪
437
00:47:53,950 --> 00:47:59,639
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
438
00:47:59,640 --> 00:48:07,109
♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪
439
00:48:07,109 --> 00:48:09,599
♪ I'll be here for you ♪
440
00:48:09,600 --> 00:48:17,409
♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪
441
00:48:17,409 --> 00:48:23,500
♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪
442
00:48:23,500 --> 00:48:26,629
♪ If you turn around, you will understand ♪
443
00:48:26,630 --> 00:48:31,200
♪ When will you know that I love you... ♪
444
00:48:33,040 --> 00:48:38,170
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
445
00:48:39,950 --> 00:48:47,189
♪ How lucky I am? ♪ ♪ That I learned today... ♪
446
00:48:47,189 --> 00:48:53,010
♪ That this love will be true
from now and forever ♪
447
00:48:54,830 --> 00:49:00,540
♪ I don't know if I'll ever
get a chance like this again ♪
448
00:49:00,540 --> 00:49:07,909
♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪
449
00:49:07,910 --> 00:49:10,349
♪ I'll be here for you ♪
450
00:49:10,350 --> 00:49:18,159
♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪
451
00:49:18,159 --> 00:49:24,489
♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪
452
00:49:24,489 --> 00:49:27,549
♪ If you turn around, you will understand ♪
453
00:49:27,550 --> 00:49:31,970
♪ When will you know that I love you... ♪
454
00:49:34,050 --> 00:49:39,540
♪ With all my heart. Can you hear? ♪
30985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.