All language subtitles for [English] Be Mine Superstar episode 11 - 1236077v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:04,779 (Characters, places, business, and incidents in this production are work of fiction 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,380 (Viewer discretion is advised) 3 00:00:46,030 --> 00:00:55,060 (Be Mine Superstar) 4 00:01:04,240 --> 00:01:06,460 Hello, Miss Koi. 5 00:01:07,860 --> 00:01:09,560 Really? 6 00:01:11,110 --> 00:01:13,750 Thank you so much, Miss Koi. 7 00:01:13,750 --> 00:01:17,729 Don't worry. I'll take care of that matter. 8 00:01:17,729 --> 00:01:20,880 Thanks again, Miss Koi. 9 00:01:20,880 --> 00:01:22,420 Yes. 10 00:01:22,420 --> 00:01:24,540 Goodbye. 11 00:01:28,580 --> 00:01:32,349 Preaw. You won't get away this time. 12 00:01:41,430 --> 00:01:43,710 Calm down, officer. It's... - What? 13 00:01:43,710 --> 00:01:46,580 What am I being arrest for? 14 00:01:47,270 --> 00:01:49,650 Have you see my shoes? Can I go back and change it first? 15 00:01:49,650 --> 00:01:51,161 - You can't. - Can I at least change my shoes? - My shoes broke. 16 00:01:51,161 --> 00:01:52,879 No. - You will change them in prison. 17 00:01:52,880 --> 00:01:53,900 Look at my face. 18 00:01:53,900 --> 00:01:55,459 Do I look like I can harm someone? 19 00:01:55,460 --> 00:01:57,709 It got nothing to do with your face. Let's go. 20 00:01:57,710 --> 00:01:58,659 Hello. 21 00:01:58,660 --> 00:02:00,500 - Hello. - Hello, everyone. 22 00:02:02,850 --> 00:02:04,880 Look at this camera. 23 00:02:07,970 --> 00:02:10,560 Miss Sompreaw. 24 00:02:10,560 --> 00:02:12,050 Yes? 25 00:02:12,050 --> 00:02:15,849 We need you to come with us to the station for questioning. 26 00:02:15,849 --> 00:02:17,340 What's the matter? 27 00:02:17,340 --> 00:02:18,990 What happened? 28 00:02:18,990 --> 00:02:23,880 On the offences of hiring someone to cause bodily harm to other. 29 00:02:25,830 --> 00:02:26,919 Wan. How dare you excuse me like that? 30 00:02:26,920 --> 00:02:28,289 How dare you excuse me like that? 31 00:02:28,290 --> 00:02:30,519 I will sue you for defamation. 32 00:02:30,520 --> 00:02:33,119 Sure. Go on. File a case. 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,799 The police officer is waiting for you. 34 00:02:34,800 --> 00:02:38,400 But more importantly... Bank says he miss you so much. 35 00:02:38,400 --> 00:02:41,320 He wants some friend in the jail. 36 00:02:43,750 --> 00:02:45,399 Don' listen to her. Don't listen. 37 00:02:45,400 --> 00:02:47,129 She's a liar. 38 00:02:47,130 --> 00:02:48,629 If you're confident in your innocence... 39 00:02:48,630 --> 00:02:51,329 Come talk with us at the station. This way. 40 00:02:51,329 --> 00:02:53,279 Alright, presses. Here a news for you. 41 00:02:53,280 --> 00:02:54,679 - Go ahead. - Don't take photos! 42 00:02:54,680 --> 00:02:56,769 I said don't take photos! Damn you all! 43 00:02:56,769 --> 00:02:58,069 I said don't take photos! 44 00:02:58,070 --> 00:02:59,699 I'll file PDPA Act on your ass! 45 00:02:59,700 --> 00:03:01,619 Don't take photos. I'm innocent. 46 00:03:01,620 --> 00:03:05,029 Mr. Title. Do you have any idea...- What happen with your manager? - Well... 47 00:03:05,029 --> 00:03:06,429 I have no idea neither. 48 00:03:06,430 --> 00:03:08,259 My job here is done. I'll excuse myself. 49 00:03:08,260 --> 00:03:10,890 - Wait. Wait. - Title. Wait. 50 00:03:10,890 --> 00:03:12,390 - How about Punn? - How about you, Punn? 51 00:03:12,390 --> 00:03:13,970 Do you know anything about this? 52 00:03:13,970 --> 00:03:15,810 Say something please. 53 00:03:15,810 --> 00:03:18,349 I'm just a new guy. I don't know anything. 54 00:03:18,349 --> 00:03:19,739 Come on, Punn. Quick. Come here. 55 00:03:19,740 --> 00:03:22,050 - Goodbye. - What? 56 00:03:28,730 --> 00:03:33,569 I am free now. I am free. 57 00:03:33,569 --> 00:03:36,000 Punn. Calm down. 58 00:03:43,740 --> 00:03:46,740 Congratulation. I'm happy for you. 59 00:03:46,740 --> 00:03:48,720 And thank you so much. 60 00:03:48,720 --> 00:03:53,300 You willing to sacrifice yourself...No matter how much it hurts you. 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,240 I'll do anything for you. 62 00:03:59,550 --> 00:04:02,900 I don't know how to repay you. 63 00:04:02,900 --> 00:04:06,639 But I just want to tell you...That... 64 00:04:07,600 --> 00:04:09,900 I love you more than the world. 65 00:04:45,600 --> 00:04:47,640 Is that a payback? 66 00:04:47,640 --> 00:04:48,820 Punn... 67 00:04:48,820 --> 00:04:50,820 Is that a payback? 68 00:05:04,950 --> 00:05:06,450 Tle. 69 00:05:12,610 --> 00:05:14,859 I'll go wait in the car. 70 00:05:14,860 --> 00:05:18,070 So, You and Title can talk more comfortably. 71 00:05:28,040 --> 00:05:31,300 Do you want something? Why did you call me here to talk? 72 00:05:31,300 --> 00:05:33,650 I know that right now... 73 00:05:33,650 --> 00:05:37,319 You must be very upset about Miss Preaw. 74 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 I want to help you. 75 00:05:39,320 --> 00:05:42,249 Help me? How? 76 00:05:42,250 --> 00:05:44,639 You don't have a manager right now. 77 00:05:44,640 --> 00:05:47,880 Why don't you come work with me and Muang? 78 00:05:47,880 --> 00:05:50,879 I talked with Miss Wan. And she said okay. 79 00:05:50,879 --> 00:05:54,710 Are you sure that you won't feel uncomfortable 80 00:05:54,710 --> 00:05:58,929 Despite you knowing about how I really feel toward you? 81 00:05:58,930 --> 00:06:03,730 But I do believe...That friendship between you and me... 82 00:06:03,730 --> 00:06:06,680 Will never dissappear. 83 00:06:06,680 --> 00:06:10,679 If you okay...Then, I'm okay. 84 00:06:10,679 --> 00:06:12,160 Good. 85 00:06:12,160 --> 00:06:14,180 You can call Miss Wan right away. 86 00:06:14,180 --> 00:06:17,240 So Miss Wan can take over your contract. 87 00:06:17,240 --> 00:06:19,040 Thank you. 88 00:06:21,660 --> 00:06:23,460 I have to go now. 89 00:06:52,400 --> 00:06:55,110 How's it going? Did you see Muang? 90 00:06:55,110 --> 00:06:56,750 He's not at his condo. 91 00:06:56,750 --> 00:06:59,140 I knocked but he never replies. 92 00:06:59,140 --> 00:07:01,660 I don't know where he is. 93 00:07:03,570 --> 00:07:07,400 Then, I will take his place in this event. 94 00:07:07,400 --> 00:07:11,639 You can't. This product is a competitor of the one you're already presenting. 95 00:07:14,110 --> 00:07:18,340 The event organizer is gonna shoo me out again. 96 00:07:18,980 --> 00:07:21,060 Good morning, Miss Wan. 97 00:07:21,060 --> 00:07:22,650 Good morning. 98 00:07:22,650 --> 00:07:24,049 I will have Tle fills his role. 99 00:07:24,050 --> 00:07:26,500 I already called the organizer. 100 00:07:26,500 --> 00:07:30,970 Thank you two so much...For trying to help me and Muang. 101 00:07:30,970 --> 00:07:32,940 It's good that Tle can go. 102 00:07:34,870 --> 00:07:37,960 I think he must have serious problem with Doctor Ning. 103 00:07:37,960 --> 00:07:39,449 You don't have to be worry, Miss Wan. 104 00:07:39,450 --> 00:07:42,580 Punn and I will help you find him. 105 00:07:47,460 --> 00:07:50,179 I'll have to take Title to try his clothes. 106 00:07:50,180 --> 00:07:51,580 Yes. 107 00:08:10,440 --> 00:08:14,069 Seeing Title face like that...Make me feel very happy. 108 00:08:14,069 --> 00:08:16,120 Why? 109 00:08:16,120 --> 00:08:18,910 Because he's now back to be your friend. 110 00:08:20,840 --> 00:08:23,060 But we solved Tle's issue... 111 00:08:23,060 --> 00:08:25,140 Now is for Daddy Muang. 112 00:08:25,140 --> 00:08:27,630 There is no end. 113 00:08:27,630 --> 00:08:30,209 Come on. We are friends. 114 00:08:30,209 --> 00:08:33,290 We must support our friend to the very end. 115 00:08:34,820 --> 00:08:36,720 Yes... 116 00:08:37,720 --> 00:08:39,850 Ashi. 117 00:08:54,070 --> 00:08:55,670 That's it? 118 00:09:09,200 --> 00:09:11,860 Come on, Ashi. 119 00:09:17,150 --> 00:09:20,909 Where have you been, dad? Everyone was worry about you, you know? 120 00:09:21,570 --> 00:09:23,540 None of your business. 121 00:09:23,540 --> 00:09:26,969 If you're gonna be drunk like this everyday...Then, who can help you? 122 00:09:27,090 --> 00:09:30,990 You can't help? Don't help then. 123 00:09:42,830 --> 00:09:45,460 Dad, your phone's ringing. 124 00:09:47,370 --> 00:09:49,810 Don't you want to answer the phone? 125 00:09:49,810 --> 00:09:53,100 That must be Miss Wan calling. 126 00:09:54,190 --> 00:09:57,360 She calls you because she's worry about you. 127 00:10:08,640 --> 00:10:10,440 Doctor Ning. 128 00:10:12,790 --> 00:10:14,740 Where have you been? 129 00:10:14,740 --> 00:10:16,740 And where are you now? 130 00:10:16,740 --> 00:10:19,380 I'll go see you. 131 00:10:19,380 --> 00:10:21,759 I'm out of town. Signal are very bad here. 132 00:10:21,760 --> 00:10:23,419 I'll call you when I return. 133 00:10:23,420 --> 00:10:25,819 I have something to talk to you too. 134 00:10:25,820 --> 00:10:27,519 Yes. 135 00:10:27,520 --> 00:10:29,220 I will wait. 136 00:10:44,060 --> 00:10:48,240 You... must be wondering who Phupa is. 137 00:10:49,040 --> 00:10:51,380 You already told me that day. 138 00:10:51,380 --> 00:10:54,330 He is a son of your dad's friend. 139 00:10:55,240 --> 00:10:56,789 Yeah. 140 00:10:56,790 --> 00:11:00,020 We know each other since we were childeren. 141 00:11:00,020 --> 00:11:04,130 And besides, I really like him. 142 00:11:06,230 --> 00:11:09,780 I used to hope that one day he will look at me. 143 00:11:09,780 --> 00:11:12,490 Until finally, I slept with him. 144 00:11:13,350 --> 00:11:15,490 That was our first time. 145 00:11:17,370 --> 00:11:20,590 Back then, I thought he must really love me for sure. 146 00:11:21,140 --> 00:11:23,350 But it wasn't. 147 00:11:23,350 --> 00:11:25,720 He still sees me the same. 148 00:11:28,020 --> 00:11:30,990 That makes me the person I am today. 149 00:11:30,990 --> 00:11:34,120 I keep having one-night stand just to forget him. 150 00:11:37,240 --> 00:11:39,510 Until I met you. 151 00:11:41,480 --> 00:11:44,400 You finally make me forget about him. 152 00:11:46,770 --> 00:11:48,969 But then, he returns to me. 153 00:11:48,970 --> 00:11:51,340 He asked me for a second chance. 154 00:11:52,060 --> 00:11:54,580 And he already told his dad. 155 00:11:56,070 --> 00:11:57,830 His dad doesn't mind at all. 156 00:11:57,830 --> 00:12:00,810 On the contrary, his dad was happy that he chose me. 157 00:12:09,170 --> 00:12:11,900 So, you want to get back with him? 158 00:12:14,670 --> 00:12:16,270 I'm sorry. 159 00:12:17,660 --> 00:12:19,560 I understand now. 160 00:12:20,770 --> 00:12:25,570 Thank you so much...For telling me the truth. 161 00:13:01,040 --> 00:13:02,819 But when I'm with him... 162 00:13:02,820 --> 00:13:06,149 Right when I thought I can start over with him. 163 00:13:06,150 --> 00:13:08,400 I still miss you so much. 164 00:13:08,400 --> 00:13:12,349 The feeling that I had for him is now gone. 165 00:13:12,350 --> 00:13:15,060 I know you will never forgive me. 166 00:13:15,060 --> 00:13:18,450 But if only I can tell you the truth right here... 167 00:13:18,450 --> 00:13:20,500 Then, I'll be happy. 168 00:13:40,720 --> 00:13:43,060 I already told you. 169 00:13:44,300 --> 00:13:48,859 If I'm able to hold your hand...I will never let you go. 170 00:13:51,830 --> 00:13:54,440 And I will not let you go today. 171 00:14:41,560 --> 00:14:43,050 (Title) 172 00:14:50,580 --> 00:14:52,480 Why is he calling me now? 173 00:14:58,860 --> 00:15:00,549 Hello. 174 00:15:00,550 --> 00:15:02,659 Do you free tomorrow, Punn? 175 00:15:02,660 --> 00:15:06,740 Tomorrow, I have to see my friends about my college thesis. 176 00:15:06,740 --> 00:15:08,800 When will you have free time? 177 00:15:09,820 --> 00:15:11,829 Around afternoon. 178 00:15:11,830 --> 00:15:13,610 Do you need something? 179 00:15:13,610 --> 00:15:17,609 I have something important I wanted to show you. 180 00:15:17,610 --> 00:15:19,869 Oh. Alright. 181 00:15:19,870 --> 00:15:21,930 Where would you like to meet? 182 00:15:24,490 --> 00:15:25,890 Yes. 183 00:15:28,020 --> 00:15:29,520 Okay. 184 00:15:45,340 --> 00:15:47,650 What important thing? 185 00:15:57,470 --> 00:15:59,550 Hello, Title. 186 00:15:59,550 --> 00:16:01,350 Have a seat. 187 00:16:06,120 --> 00:16:09,280 You said you have something important to tell me. 188 00:16:09,280 --> 00:16:11,700 I have something to show you. 189 00:16:13,080 --> 00:16:14,580 What is it? 190 00:16:17,730 --> 00:16:19,430 Take a look. 191 00:16:34,070 --> 00:16:34,940 (Use Punn as yujiro?) 192 00:16:34,941 --> 00:16:36,409 (2 Families in conflict or conflict in the past affect the present) 193 00:16:36,410 --> 00:16:37,989 (Why do they fight? What's the reason?) (Business? Love? Stealing lover?) 194 00:16:37,990 --> 00:16:40,710 (Kenichi's eyes have changed. These are the eyes of someone in love.) 195 00:16:42,690 --> 00:16:44,910 Someone sent me this. 196 00:16:45,520 --> 00:16:48,090 I'll send it to your LINE too. 197 00:16:53,340 --> 00:16:56,290 I don't know why Ashi wrote that down. 198 00:16:56,810 --> 00:16:58,910 Or when did he wrote it. 199 00:17:02,180 --> 00:17:06,070 He must be scribbing nonsense. 200 00:17:08,820 --> 00:17:12,400 Ashi usually use real life experiences in acting. 201 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 I'm trying not to think... 202 00:17:14,720 --> 00:17:19,050 That Ashi uses your affection for him to feel for the role. 203 00:17:19,050 --> 00:17:21,820 I'm telling you because I know Ashi. 204 00:17:25,610 --> 00:17:27,510 It's okay. 205 00:17:28,270 --> 00:17:30,640 Like he said... 206 00:17:30,640 --> 00:17:34,220 Ashi will never have relationship ever. 207 00:17:35,100 --> 00:17:37,930 Even today, I still don't know... 208 00:17:37,930 --> 00:17:40,740 Whether Ashi ever love someone or not. 209 00:17:45,120 --> 00:17:49,290 I can't... answer for Ashi in that matter. 210 00:17:52,870 --> 00:17:55,610 And have Ashi ever told you that he loves you? 211 00:18:04,770 --> 00:18:07,600 I hope you will be the lucky man. 212 00:19:47,860 --> 00:19:49,610 (Doragon no yokubou Dragon's desire) 213 00:20:36,310 --> 00:20:37,789 (Kenichi likes man, loves Yujiro the most.) 214 00:20:37,790 --> 00:20:39,839 (Why did he love? Where did they met? Look in the script.) 215 00:20:39,840 --> 00:20:41,079 (Who fell in love with who first?) 216 00:20:41,080 --> 00:20:42,779 (Ibuki has a crush on Kenichi. Since when?) 217 00:20:42,780 --> 00:20:44,190 (Use Punn as Yujiro?) 218 00:20:50,750 --> 00:20:53,079 (2 Families in conflict or conflict in the past affect the present) 219 00:20:53,080 --> 00:20:54,949 (Why do they fight? What's the reason?) 220 00:20:54,950 --> 00:20:56,659 (Business? Love? Stealing lover?) 221 00:20:56,660 --> 00:20:59,700 (Kenichi's eyes have changed. These are the eyes of someone in love.) 222 00:21:03,450 --> 00:21:07,690 It's only my eyes that's not the same. 223 00:21:09,130 --> 00:21:11,870 What do you mean? Not the same? 224 00:21:12,620 --> 00:21:15,280 From the eyes of someone who have a crush... 225 00:21:15,890 --> 00:21:18,500 To the eyes of someone in love. 226 00:22:13,860 --> 00:22:15,160 Punn. 227 00:22:17,690 --> 00:22:19,090 Punn. 228 00:22:26,180 --> 00:22:27,480 Punn. 229 00:22:34,710 --> 00:22:36,010 Punn. 230 00:22:54,920 --> 00:22:57,020 What is this? 231 00:23:08,940 --> 00:23:10,740 I'm asking you... 232 00:23:11,690 --> 00:23:13,490 What is this? 233 00:23:14,800 --> 00:23:17,090 What did you wrote? 234 00:23:19,020 --> 00:23:20,920 Tell me. 235 00:23:31,270 --> 00:23:33,720 Do you see my love to you... 236 00:23:35,700 --> 00:23:38,660 As just love from one of your character? 237 00:23:39,410 --> 00:23:41,039 Is it worth anything at all? 238 00:23:41,040 --> 00:23:43,729 Punn. Let me explain. - Don't make any excuses. 239 00:23:43,729 --> 00:23:46,570 Do you really want me to hear your lies again? 240 00:23:46,570 --> 00:23:49,140 How can you do this to me? 241 00:23:50,720 --> 00:23:52,720 All these time... 242 00:23:53,490 --> 00:23:57,630 Was it all an act? 243 00:24:00,700 --> 00:24:05,640 I miss my old Ashi. 244 00:24:08,330 --> 00:24:10,730 But the one who's standing right here... 245 00:24:12,420 --> 00:24:14,830 Is not my Ashi. 246 00:24:18,160 --> 00:24:19,960 And I... 247 00:24:21,760 --> 00:24:24,140 Am not your Yujiro. 248 00:24:42,280 --> 00:24:44,080 After all... 249 00:24:46,700 --> 00:24:48,600 I knew... 250 00:24:51,460 --> 00:24:53,930 That we can't be together. 251 00:24:59,090 --> 00:25:01,790 But I tried all these time. 252 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 But right now... 253 00:25:10,430 --> 00:25:12,330 I understand. 254 00:25:14,100 --> 00:25:17,120 Your world never had me in it. 255 00:25:20,870 --> 00:25:25,289 I don't know...Why would I still be here for. 256 00:25:31,280 --> 00:25:36,280 Because you...Never love me... 257 00:25:39,400 --> 00:25:41,510 Like I love you. 258 00:25:58,440 --> 00:25:59,840 Punn... 259 00:26:14,490 --> 00:26:15,979 Don't worry, Ashi. 260 00:26:15,980 --> 00:26:18,419 I will do everything as normal. 261 00:26:18,420 --> 00:26:22,720 Only my eyes that won't be the same. 262 00:26:34,530 --> 00:26:37,800 From the eyes of someone who has a crush... 263 00:26:37,800 --> 00:26:40,560 To the eyes fo someone in love. 264 00:28:42,620 --> 00:28:44,271 Get well soon. ♪ Can you hear... the beat of my heart? ♪ 265 00:28:49,090 --> 00:28:54,020 ♪ It's calling you everyday ♪ 266 00:28:56,020 --> 00:29:02,769 ♪ Your voice, those eyes ♪ 267 00:29:02,770 --> 00:29:09,320 ♪ Oh, I miss you with all my heart ♪ 268 00:29:12,950 --> 00:29:17,339 ♪ If I'm a moutain ♪ 269 00:29:17,340 --> 00:29:20,819 ♪ Then, you're the sky ♪ 270 00:29:24,210 --> 00:29:27,140 Take it. Take it. Take it. ♪ I will always look up you ♪ 271 00:29:27,140 --> 00:29:31,300 You're so cute. My little puppy. ♪ Even though, the truth may hurts ♪ 272 00:29:31,300 --> 00:29:35,019 ♪ So hurt that my heart can't bear it ♪ 273 00:29:35,020 --> 00:29:41,790 ♪ How much I love you, I can only watch you ♪ 274 00:29:44,800 --> 00:29:51,799 ♪ It's my fault to fall in love ♪♪ So deeply into you ♪ 275 00:29:51,799 --> 00:29:58,490 ♪ I dream of you every night ♪ 276 00:29:59,600 --> 00:30:02,930 ♪ I want to say I love you ♪ 277 00:30:02,930 --> 00:30:07,720 ♪ Or should I be humble? ♪ 278 00:30:07,720 --> 00:30:14,070 ♪ Because no matter what... ♪♪ The flower will wither and die... eventually ♪ 279 00:30:15,470 --> 00:30:17,071 You... ♪ The flower will wither and die... eventually ♪ 280 00:30:20,990 --> 00:30:22,620 You... 281 00:30:24,470 --> 00:30:26,549 You... ♪ Oh, the moutain waiting for love... ♪ 282 00:30:26,550 --> 00:30:29,830 I'm Punn. - I'm Ashi. 283 00:30:33,660 --> 00:30:41,079 ♪ They may never fullfil their love ♪ 284 00:30:41,080 --> 00:30:42,780 Your vein right here... 285 00:30:45,710 --> 00:30:52,039 It's connected to your heart. ♪ the flower will wither and die... eventually ♪ 286 00:31:29,730 --> 00:31:32,020 I love you, Ashi. 287 00:33:03,920 --> 00:33:05,449 Here.. 288 00:33:05,450 --> 00:33:07,640 I want you to feed me. 289 00:33:30,220 --> 00:33:33,220 (Use Punn as Yujiro?) 290 00:33:36,230 --> 00:33:37,969 (Kenichi's eyes changed) 291 00:33:37,970 --> 00:33:40,030 (It's the eyes of someone in love.) 292 00:34:11,380 --> 00:34:20,869 ♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪ 293 00:34:20,869 --> 00:34:25,269 ♪ You're my dream come true ♪ 294 00:34:25,270 --> 00:34:29,139 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 295 00:34:29,140 --> 00:34:32,629 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 296 00:34:32,630 --> 00:34:39,280 ♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪ 297 00:34:40,440 --> 00:34:46,020 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 298 00:34:46,020 --> 00:34:53,489 ♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 299 00:34:53,490 --> 00:34:55,970 ♪ I'll be here for you ♪ 300 00:34:55,970 --> 00:35:03,739 ♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪ 301 00:35:03,740 --> 00:35:09,999 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪ 302 00:35:09,999 --> 00:35:13,109 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 303 00:35:13,110 --> 00:35:17,210 ♪ When will you know that I love you... ♪ 304 00:35:19,540 --> 00:35:24,600 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 305 00:35:26,340 --> 00:35:35,340 ♪ How lucky I am? ♪ ♪ That I learned today... ♪ 306 00:35:41,000 --> 00:35:42,349 Hey. Pai. 307 00:35:42,350 --> 00:35:44,420 Have you brother come down to eat something yet? 308 00:35:44,420 --> 00:35:46,190 I didn't see him. 309 00:35:46,190 --> 00:35:48,450 Hey. It's afternoon now. 310 00:35:48,450 --> 00:35:52,179 Last night, I hear him crying all night long. 311 00:35:52,180 --> 00:35:54,329 What happened to him? 312 00:35:54,330 --> 00:35:56,059 I don't know either. 313 00:35:56,060 --> 00:35:58,289 Then, should I go see him? 314 00:35:58,290 --> 00:36:00,329 It's okay. I will go see him. 315 00:36:00,330 --> 00:36:03,079 Take care of this for me. And go call dad too. 316 00:36:03,080 --> 00:36:04,380 I'll go see him upstair. - Yes. 317 00:36:04,380 --> 00:36:06,280 What's wrong with him? 318 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Dad. 319 00:36:10,850 --> 00:36:12,350 Dad. 320 00:36:21,020 --> 00:36:22,420 Punn. 321 00:36:23,450 --> 00:36:24,850 Punn. 322 00:36:27,070 --> 00:36:29,370 Punn. Are you alright? 323 00:36:29,370 --> 00:36:31,460 I'm coming in. 324 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 Punn. 325 00:36:41,870 --> 00:36:44,290 What's wrong Punn? 326 00:36:44,290 --> 00:36:46,690 Please don't cry. 327 00:36:46,690 --> 00:36:48,199 My dear boy. 328 00:36:48,200 --> 00:36:51,429 It's okay, honey. I understand. 329 00:36:51,430 --> 00:36:53,800 I'm here with you. 330 00:36:53,800 --> 00:36:55,300 Come on. 331 00:36:56,920 --> 00:36:59,790 Let's go downstair. 332 00:36:59,790 --> 00:37:01,190 Go. 333 00:37:02,940 --> 00:37:04,240 Go. 334 00:37:06,020 --> 00:37:07,920 Are you alright? 335 00:37:12,010 --> 00:37:12,909 Mom. 336 00:37:12,910 --> 00:37:17,719 It's okay. It's okay, my dear. 337 00:37:17,720 --> 00:37:20,159 I'm always with you. 338 00:37:20,160 --> 00:37:21,909 Alright? It's okay. 339 00:37:21,910 --> 00:37:23,319 Let's go downstair. 340 00:37:23,320 --> 00:37:25,269 We should go see dad too. 341 00:37:25,270 --> 00:37:27,209 And have something to eat. 342 00:37:27,210 --> 00:37:28,799 Your dad is waiting. 343 00:37:28,800 --> 00:37:30,619 Come on. Look at you. 344 00:37:30,620 --> 00:37:32,399 You didn't even take a shower. Come on. 345 00:37:32,400 --> 00:37:34,189 Up. 346 00:37:34,190 --> 00:37:35,890 1 2 3 347 00:37:37,030 --> 00:37:38,819 Come on. 348 00:37:38,820 --> 00:37:40,990 It's okay. Let's go. 349 00:37:56,280 --> 00:38:01,980 ♪ This is what I have in my mind ♪ 350 00:38:07,000 --> 00:38:09,850 ♪ I give you... ♪ 351 00:38:28,770 --> 00:38:33,130 I knew...That we can't be together. 352 00:38:33,840 --> 00:38:36,400 But I tried all these time. 353 00:38:38,020 --> 00:38:41,570 Sit down. Let's sit down and talk. It's okay. 354 00:38:42,740 --> 00:38:44,729 We're fine. 355 00:38:44,730 --> 00:38:48,060 I believe that you're a strong boy. 356 00:38:48,060 --> 00:38:51,189 But if you can't take it any more then, it's okay to cry. 357 00:38:51,190 --> 00:38:53,659 Don't worry or be afraid of anything. 358 00:38:53,660 --> 00:38:56,299 Mom and dad will always be with you. 359 00:38:56,300 --> 00:38:57,700 Yes, honey. 360 00:38:58,950 --> 00:39:00,999 I'll be back on my feet as soon as possible. 361 00:39:01,000 --> 00:39:02,839 Good. Good, son. 362 00:39:02,839 --> 00:39:04,910 I believe you can do it. 363 00:39:05,640 --> 00:39:08,879 But if you want me to go punch him in the face...I'll go for you. 364 00:39:08,879 --> 00:39:12,200 Pai. Violence is not the answer. 365 00:39:12,200 --> 00:39:13,739 Pai. Don't be like that. 366 00:39:13,740 --> 00:39:17,409 I believe that every action has it reason. 367 00:39:17,410 --> 00:39:18,659 I don't care. 368 00:39:18,660 --> 00:39:20,200 I will tell grandma about this. 369 00:39:20,200 --> 00:39:22,600 I'll have her stop being Ashi's fangirl. 370 00:39:23,890 --> 00:39:25,719 Forget about it. 371 00:39:25,720 --> 00:39:27,700 I don't want to bother grandma. 372 00:39:27,700 --> 00:39:29,920 You're always like this. 373 00:39:29,920 --> 00:39:31,359 Listen to me. 374 00:39:31,360 --> 00:39:35,179 If you want to love...- Then, screw your sadness. 375 00:39:35,940 --> 00:39:38,180 I believe that your experience from this time... 376 00:39:38,180 --> 00:39:41,690 Will help you grow and understand love better. 377 00:39:42,530 --> 00:39:44,520 It will get better. 378 00:39:45,530 --> 00:39:47,489 How about this? 379 00:39:47,489 --> 00:39:50,779 I think we should close our shop for a few days and go to the beach. 380 00:39:50,780 --> 00:39:52,649 Good? Is that good? 381 00:39:52,649 --> 00:39:54,229 We can all go together. 382 00:39:54,230 --> 00:39:55,630 Let's go. 383 00:39:56,920 --> 00:40:00,340 Why would you bring a heart-broken man to the sea? 384 00:40:06,910 --> 00:40:10,889 This house's not welcome...An Oscar actor like you. 385 00:40:10,889 --> 00:40:14,599 Pai...Don't do that. 386 00:40:25,110 --> 00:40:27,460 Good afternoon, dad. - Hello. 387 00:40:27,460 --> 00:40:29,360 Good afternoon, mom. 388 00:40:30,920 --> 00:40:33,809 Hello. Can I talk with Punn for a minute? 389 00:40:35,060 --> 00:40:38,739 Then, we should go and let the boys clear things up. 390 00:40:38,740 --> 00:40:40,759 - Yes. Come on, son. - Let's go. 391 00:40:40,760 --> 00:40:42,299 Come on. 392 00:40:42,300 --> 00:40:45,319 And talk nice to each other...Pai. Pai. 393 00:40:47,020 --> 00:40:49,869 You said let the boys speak. I'm a boy too. 394 00:40:49,869 --> 00:40:52,870 - Look at him. - Pai Don't be a smart ass. 395 00:40:52,870 --> 00:40:54,720 Come on, puppy dog. Come here. 396 00:40:54,720 --> 00:40:56,639 It's not your business. 397 00:40:56,639 --> 00:40:58,330 - Come on. - Quick. Let your brothers talk. 398 00:40:58,330 --> 00:40:59,889 - Why would you want to bother them? - You never learn. 399 00:40:59,890 --> 00:41:01,820 Come on. you... 400 00:41:15,010 --> 00:41:16,410 Punn... 401 00:41:25,260 --> 00:41:27,480 You can leave now. 402 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 Can you just give me achance to prove myself? 403 00:41:39,740 --> 00:41:44,390 An actor like you...What do you have to prove yourself to me for? 404 00:41:45,440 --> 00:41:47,990 I'm not that worthy for you. 405 00:41:59,350 --> 00:42:01,280 I love you, Punn. 406 00:42:07,060 --> 00:42:09,740 You don't have to keep acting around here. 407 00:42:11,230 --> 00:42:15,939 I'm not your director...Who can say "cut" and move to next takes. 408 00:42:38,090 --> 00:42:39,990 Just go, Ashi. 409 00:42:42,220 --> 00:42:44,460 I don't want to hurt anymore. 410 00:42:47,310 --> 00:42:49,410 I beg you. 411 00:42:50,890 --> 00:42:53,130 Don't come here again. 412 00:43:01,700 --> 00:43:04,190 ♪ I'll be here for you ♪ 413 00:43:04,190 --> 00:43:12,119 ♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪ 414 00:43:12,120 --> 00:43:14,390 If you don't want to see me again... ♪ Every moment, my heart is only you ♪ 415 00:43:16,300 --> 00:43:18,020 That's fine. 416 00:43:20,080 --> 00:43:22,320 But I want to tell you that... ♪ If you turn around, you will understand ♪ 417 00:43:23,940 --> 00:43:25,740 I love you. 418 00:43:29,060 --> 00:43:33,049 I don't know what to say anymore...Except this word. 419 00:43:36,670 --> 00:43:38,570 I'm sorry. 420 00:44:02,340 --> 00:44:04,840 ♪ I'll be here for you ♪ 421 00:44:04,840 --> 00:44:12,579 ♪ If you turn around, you will see ♪♪ Everything that I've ever done ♪ 422 00:44:12,580 --> 00:44:18,830 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪ 423 00:44:18,830 --> 00:44:21,929 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 424 00:44:21,930 --> 00:44:26,540 ♪ When will you know that I love you... ♪ 425 00:44:28,420 --> 00:44:33,660 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 426 00:44:46,690 --> 00:44:54,299 ♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪ 427 00:44:54,330 --> 00:45:00,530 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪ 428 00:45:00,530 --> 00:45:03,709 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 429 00:45:03,710 --> 00:45:08,510 ♪ When will you know that I love you... ♪ 430 00:45:10,150 --> 00:45:18,550 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 431 00:47:06,550 --> 00:47:11,580 (Be Mine Superstar) 432 00:47:24,910 --> 00:47:34,299 ♪ Thank destiny for leading you... ♪♪ To see me that day ♪ 433 00:47:34,310 --> 00:47:38,769 ♪ You're my dream come true ♪ 434 00:47:38,770 --> 00:47:42,699 ♪ I have a crush on you for how long? ♪ 435 00:47:42,700 --> 00:47:46,149 ♪ As the time gone by, it's become clear ♪ 436 00:47:46,150 --> 00:47:53,010 ♪ That everything... ♪♪ Is true because of you ♪ 437 00:47:53,950 --> 00:47:59,639 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 438 00:47:59,640 --> 00:48:07,109 ♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 439 00:48:07,109 --> 00:48:09,599 ♪ I'll be here for you ♪ 440 00:48:09,600 --> 00:48:17,409 ♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪ 441 00:48:17,409 --> 00:48:23,500 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪ 442 00:48:23,500 --> 00:48:26,629 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 443 00:48:26,630 --> 00:48:31,200 ♪ When will you know that I love you... ♪ 444 00:48:33,040 --> 00:48:38,170 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 445 00:48:39,950 --> 00:48:47,189 ♪ How lucky I am? ♪ ♪ That I learned today... ♪ 446 00:48:47,189 --> 00:48:53,010 ♪ That this love will be true from now and forever ♪ 447 00:48:54,830 --> 00:49:00,540 ♪ I don't know if I'll ever get a chance like this again ♪ 448 00:49:00,540 --> 00:49:07,909 ♪ From having nothing ♪ ♪ How lucky I am to be standing here ♪ 449 00:49:07,910 --> 00:49:10,349 ♪ I'll be here for you ♪ 450 00:49:10,350 --> 00:49:18,159 ♪ If you turn around, you will see ♪ ♪ Everything that I've ever done ♪ 451 00:49:18,159 --> 00:49:24,489 ♪ Every moment, my heart is only you ♪ ♪ For you ♪ 452 00:49:24,489 --> 00:49:27,549 ♪ If you turn around, you will understand ♪ 453 00:49:27,550 --> 00:49:31,970 ♪ When will you know that I love you... ♪ 454 00:49:34,050 --> 00:49:39,540 ♪ With all my heart. Can you hear? ♪ 30985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.