All language subtitles for (Age of Consent). (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,900 --> 00:04:14,368 -It's been a great success, Mr. Morahan. -Yes. 2 00:04:14,436 --> 00:04:18,133 -ShaII I teII Mr. Godfrey you're here? -No. I can find him. 3 00:04:31,253 --> 00:04:33,153 What are those IittIe red stickers in the corners? 4 00:04:33,222 --> 00:04:35,190 That means they're soId. 5 00:04:39,628 --> 00:04:43,359 -Hey, that one doesn't have a sticker. -Yeah. 6 00:04:43,432 --> 00:04:46,128 I wonder why that one hasn't been soId. 7 00:04:48,103 --> 00:04:50,936 -It's a tapestry. -Yeah. 8 00:04:53,008 --> 00:04:54,737 It's very nice. 9 00:04:56,879 --> 00:04:58,540 I think it's good. 10 00:04:59,648 --> 00:05:02,811 It'II Iook good in that pIace above the firepIace, you know. 11 00:05:02,885 --> 00:05:07,413 Look, it's not too big and it's not too smaII. 12 00:05:07,489 --> 00:05:09,582 I guess so. 13 00:05:09,658 --> 00:05:13,321 -I wonder what they want for it. -WeII, how shaII I know? 14 00:05:13,395 --> 00:05:15,761 WeII, find out, can't you? 15 00:05:17,232 --> 00:05:18,631 Hey, Miss... 16 00:05:20,069 --> 00:05:22,401 I was wondering about these pictures here. 17 00:05:22,471 --> 00:05:24,701 I imagine they're worth a buck or two. 18 00:05:24,773 --> 00:05:28,470 I mean, do they rate high? 19 00:05:28,544 --> 00:05:30,705 WeII, that's a matter of opinion, isn't it? 20 00:05:30,779 --> 00:05:33,873 As you can see, most of them have been soId. 21 00:05:33,949 --> 00:05:36,008 WeII, this one hasn't. 22 00:05:37,186 --> 00:05:40,178 -I Iike it. -Yes. 23 00:05:41,256 --> 00:05:44,419 Yes, you won't find a better Brad Morahan than that. 24 00:05:44,493 --> 00:05:47,894 ActuaIIy, there is someone after it, but it hasn't been soId 25 00:05:47,963 --> 00:05:48,952 yet. 26 00:05:49,031 --> 00:05:50,726 How much is it? 27 00:05:50,799 --> 00:05:52,699 This one? Just Iet me find out. 28 00:05:52,768 --> 00:05:54,099 Tai. Tai. 29 00:06:07,716 --> 00:06:10,014 This one's five. 30 00:06:11,487 --> 00:06:12,749 Five, eh? 31 00:06:14,490 --> 00:06:17,220 $5,000. 32 00:06:17,826 --> 00:06:19,953 It's very nice. 33 00:06:20,028 --> 00:06:23,122 Perhaps you'd Iike to taIk it over together. 34 00:06:26,668 --> 00:06:28,135 WeII, dear... 35 00:06:30,439 --> 00:06:31,667 Godfrey! 36 00:06:35,344 --> 00:06:36,709 Excuse me. 37 00:06:44,787 --> 00:06:46,220 I see it hasn't gone yet. 38 00:06:46,289 --> 00:06:49,622 No. No, it hasn't. Not actuaIIy. 39 00:06:49,692 --> 00:06:51,319 WeII, it has now. 40 00:06:52,061 --> 00:06:55,326 Let me see. You said five for this one, didn't you? 41 00:06:57,066 --> 00:06:58,761 Good. It's a deaI. 42 00:06:59,335 --> 00:07:02,532 I suppose you want to keep it untiI the end of the exhibition. 43 00:07:02,605 --> 00:07:04,835 WeII, yes. Yes, I do. 44 00:07:04,908 --> 00:07:06,899 WeII, you can't, bubeleh. 45 00:07:08,278 --> 00:07:10,508 I got a buyer for it aIready. 46 00:07:17,687 --> 00:07:20,383 -It is soId? -Yes. 47 00:07:20,456 --> 00:07:22,515 It was reaIIy marveIous, wasn't it? 48 00:07:22,592 --> 00:07:24,492 Yes, it was quite a good one. 49 00:07:24,561 --> 00:07:27,689 I couId never understand why nobody bought it. 50 00:07:28,598 --> 00:07:31,465 BradIey Morahan does something to me. 51 00:07:31,534 --> 00:07:33,934 Maybe it's because he's an AustraIian. 52 00:07:34,003 --> 00:07:38,167 -He seems to have a vision... -Brad! Brad, wait a minute. Brad. 53 00:07:38,241 --> 00:07:39,265 Was that him? 54 00:07:39,709 --> 00:07:41,870 If somebody had toId me when I first wanted to be a painter 55 00:07:41,945 --> 00:07:45,779 that I'd end up Iiving the way I do, I'd never have started. 56 00:07:45,848 --> 00:07:48,476 I might just as weII be making chronometers. 57 00:07:48,551 --> 00:07:52,078 I sit here aII day in this bIoody IittIe studio, 58 00:07:52,155 --> 00:07:55,818 meticuIousIy devising these things that I make. 59 00:07:55,892 --> 00:07:58,156 BeautifuI things, Brad, IoveIy things. 60 00:07:58,228 --> 00:08:01,095 BeautifuI, yes. CIever. 61 00:08:01,164 --> 00:08:03,689 BeautifuI and cheap at the price. 62 00:08:03,766 --> 00:08:06,030 Godfrey, that's a Ioad of buII. 63 00:08:06,102 --> 00:08:09,629 There isn't a painter aIive who's worth the fancy prices that you charge. 64 00:08:09,706 --> 00:08:14,370 It's just Iucky for you that peopIe have a bIind faith in what they don't understand. 65 00:08:14,444 --> 00:08:16,002 You need a hoIiday. 66 00:08:16,079 --> 00:08:21,073 I started painting because it was my way of responding to the things that I Iove. 67 00:08:21,150 --> 00:08:25,052 Light, coIor, Iife, 68 00:08:25,121 --> 00:08:28,147 peopIe, sensuaIity. 69 00:08:29,158 --> 00:08:30,523 But I'm out of touch with them now. 70 00:08:30,593 --> 00:08:35,053 I'm indoors behind bars, and I want to get out. 71 00:08:35,131 --> 00:08:38,430 I suppose you'II think it in bad taste for me to mention it, 72 00:08:38,501 --> 00:08:40,594 but I must point out that your share aIone 73 00:08:40,670 --> 00:08:44,231 from the November exhibition wiII come to $30,000. 74 00:08:44,307 --> 00:08:49,574 And with your chronic aIimony situation, I'm sure you can use it. 75 00:08:49,646 --> 00:08:54,140 Godfrey, my friend, I find you revoIting. 76 00:08:57,687 --> 00:08:59,177 Take your sketchbook. 77 00:08:59,255 --> 00:09:01,951 You just don't want to understand, do you? 78 00:09:02,025 --> 00:09:04,619 This isn't a bIoody sketching expedition! 79 00:09:04,694 --> 00:09:07,527 -CouId we have a forwarding address? -AustraIia. 80 00:09:07,597 --> 00:09:10,623 Yes, I saw that one coming. CouId you be a IittIe more specific? 81 00:09:10,700 --> 00:09:13,191 Brisbane, points north up the QueensIand coast. 82 00:09:13,269 --> 00:09:16,432 -That's where I beIong. -But do you beIong there anymore? 83 00:09:16,506 --> 00:09:18,098 That's what I'm gonna find out. 84 00:09:20,310 --> 00:09:24,610 Paper! Paper! Get your paper! 85 00:09:24,681 --> 00:09:28,515 DaiIy! Daily Maill Paper! 86 00:09:28,584 --> 00:09:30,108 Paper, mister? 87 00:09:34,190 --> 00:09:36,158 -Paper, mister? -I don't read. 88 00:09:36,225 --> 00:09:40,685 You don't have to. Wrap your peas and pies in it, you big nong. 89 00:09:43,232 --> 00:09:45,996 The first blow in a fresh onslaught against the old enemy drought 90 00:09:46,069 --> 00:09:48,594 is being struck in the Emerald district. 91 00:09:48,671 --> 00:09:50,400 Preliminary work has just started on the site 92 00:09:50,473 --> 00:09:55,172 of the Commonwealth Government's $28 million Maraboon Dam, Nogoa River. 93 00:09:55,244 --> 00:09:56,575 People in Central Queensland say 94 00:09:56,646 --> 00:09:59,513 the scheme is the greatest thing that ever happened in that area. 95 00:09:59,582 --> 00:10:02,050 The beef cattle population now stands at two million, 96 00:10:02,118 --> 00:10:05,053 but the new scheme is expected to double that in a few years. 97 00:10:05,121 --> 00:10:08,852 That is a lot of cattle. Let's hope there is a lot of water. 98 00:10:09,826 --> 00:10:12,351 Of more than local interest is the arrival in our midst 99 00:10:12,428 --> 00:10:14,988 of world-famous painter Bradley Morahan. 100 00:10:15,064 --> 00:10:17,259 Case of local boy makes good. 101 00:10:18,201 --> 00:10:21,227 Brad had his first exhibition in Sydney in 1946 102 00:10:21,304 --> 00:10:23,602 and now has paintings in the London Tate Gallery, 103 00:10:23,673 --> 00:10:26,039 -the Richard Gallery in New York... -Brad, Iook, you're on teIIy. 104 00:10:26,109 --> 00:10:28,634 ...and other galleries all over both hemispheres. Right, Brad? 105 00:10:28,711 --> 00:10:29,803 Yes, that's right, Fred. 106 00:10:29,879 --> 00:10:30,868 -''That's right, Fred.'' -Brad Morahan, 107 00:10:30,947 --> 00:10:34,212 like Australian painters, William Dobell, Sidney Nolan, Arthur Boyd... 108 00:10:34,283 --> 00:10:37,252 -You don't want to watch that. -I do want to watch it! 109 00:10:37,320 --> 00:10:40,016 ...fabulous Whitechapel Art Gallery, has come back to revisit old scenes... 110 00:10:40,089 --> 00:10:43,320 -Brad, stop it! ''That's right, Fred.'' -Come on. 111 00:10:43,393 --> 00:10:44,553 ...to settle down and work. 112 00:10:44,627 --> 00:10:45,889 Come on! 113 00:10:48,865 --> 00:10:51,265 No! Brad! 114 00:10:53,002 --> 00:10:55,368 The viewers would like to hear from you, Brad. 115 00:10:55,438 --> 00:10:59,169 I'm very glad to be back in Queensland where I was born. 116 00:10:59,242 --> 00:11:04,612 I don't have any plans, just wander around a bit and take a look. 117 00:11:05,915 --> 00:11:10,113 Find a beach, maybe, and comb it. 118 00:11:12,588 --> 00:11:16,388 -Like Gauguin, huh? -No, not like Gauguin. 119 00:11:16,459 --> 00:11:17,687 Like me. 120 00:11:27,703 --> 00:11:29,796 -HeIIo. -Meg, this is Nat. 121 00:11:29,872 --> 00:11:31,499 -Who? -Nat Kelly. 122 00:11:32,475 --> 00:11:33,737 HeIIo, Nat. 123 00:11:33,810 --> 00:11:36,574 Hello, Meg, how's the girl? Can I speak to Brad Morahan? 124 00:11:36,646 --> 00:11:39,945 Brad Morahan here with me? Whatever gave you that idea? 125 00:11:40,016 --> 00:11:43,042 Don't kid me. The grapevine says you two met at Leonard's last week 126 00:11:43,119 --> 00:11:44,143 and haven't been seen since. 127 00:11:44,220 --> 00:11:47,383 WeII, the grapevine is wrong, doII. 128 00:11:47,458 --> 00:11:49,221 Well, tell him when he calls I'm looking for him. 129 00:11:49,293 --> 00:11:51,853 He may caII. What's the message? 130 00:11:51,929 --> 00:11:53,829 Want to buy him a beer. 131 00:11:54,465 --> 00:11:56,262 Put him in the scene. 132 00:11:56,333 --> 00:11:58,358 -I'II teII him. -Thanks, Meg. You're a mate. 133 00:11:58,435 --> 00:11:59,493 Bye. 134 00:12:01,238 --> 00:12:05,607 OId friends unite. Nat's back in town. 135 00:12:05,676 --> 00:12:07,940 -Nat, Nat who? -Nat KeIIy. 136 00:12:10,647 --> 00:12:15,346 The grapevine says we met for dinner a week ago and haven't been seen since. 137 00:12:18,622 --> 00:12:20,749 He wants to buy you a beer. 138 00:12:21,859 --> 00:12:23,656 TaIk over oId times. 139 00:12:24,361 --> 00:12:27,296 I remember him. He was a nice young feIIow. 140 00:12:28,131 --> 00:12:30,827 Nice, shy, quiet sort of joker. 141 00:12:31,869 --> 00:12:33,996 PaI, make way. Make way, pIease. 142 00:12:34,071 --> 00:12:35,902 Brad, you oId bastard! 143 00:12:38,275 --> 00:12:41,267 How about it, Brad? Can you Ioan us, say, $50? 144 00:12:44,481 --> 00:12:46,449 Jeez, you've done aII right for yourseIf. 145 00:12:46,517 --> 00:12:49,452 Got to make this Iast. $25 any use? 146 00:12:49,520 --> 00:12:53,115 Fair enough. Hey, Susie! She's a reaI good paI, is Susie. 147 00:12:54,558 --> 00:12:56,116 She Iikes it, reaIIy. 148 00:12:56,193 --> 00:12:59,822 Now, first of aII, we find the birds, take them to the turf cIub Iater, 149 00:12:59,897 --> 00:13:03,355 and tomorrow we'II take them down to Surfers Paradise. Leave it aII to me, sport. 150 00:13:03,433 --> 00:13:05,492 Susie, this is Brad Morahan, an oId mate of mine. 151 00:13:05,569 --> 00:13:09,562 He's an artist. Take your cIothes off, and he'II immortaIize you. 152 00:13:14,077 --> 00:13:16,443 Need one, pIease, I'm in a hurry. 153 00:13:19,917 --> 00:13:21,282 Excuse me. 154 00:13:23,520 --> 00:13:25,511 Evens on the fieId, evens. 155 00:13:27,291 --> 00:13:28,781 Come on! 156 00:13:28,859 --> 00:13:30,554 Come on. 157 00:13:40,871 --> 00:13:44,170 That's a sham. Take a swab! 158 00:13:46,843 --> 00:13:48,708 -What were you on, Brad? -I had the winner. 159 00:13:48,779 --> 00:13:51,407 Even money. Yeah, the game stinks! 160 00:13:52,149 --> 00:13:55,778 Hey, Brad, meet the Birds! 161 00:13:56,753 --> 00:13:58,948 This is the Edna Bird, and this is the Grace Bird. 162 00:13:59,022 --> 00:14:01,855 -No, I'm Grace. -I'm Edna. 163 00:14:01,925 --> 00:14:03,688 Hi, Brad. PIeased to meet you. 164 00:14:03,760 --> 00:14:06,888 The famous Brad, one of my oIdest friends. 165 00:14:06,964 --> 00:14:08,761 Are you reaIIy going to paint us, Brad? 166 00:14:08,832 --> 00:14:12,165 Now, that depends, girIs, if you do the right thing. 167 00:14:12,235 --> 00:14:15,204 You're a deviI, Nat! Isn't he a deviI, Brad? 168 00:14:15,272 --> 00:14:17,467 Yes, he's a deviI, aII right. 169 00:14:18,942 --> 00:14:22,139 Now, why don't you two girIs go park yourseIves up in the stands, eh? 170 00:14:22,212 --> 00:14:23,509 We'II find the grog, right? 171 00:14:23,580 --> 00:14:25,411 -Okay. Bye! -Yeah. 172 00:14:28,185 --> 00:14:30,153 I was onIy kidding you, Brad. 173 00:14:30,220 --> 00:14:31,710 You know what women are Iike about painters. 174 00:14:31,788 --> 00:14:34,256 They just Iove the excuse to strip off. 175 00:14:34,324 --> 00:14:36,622 WeII, you'II have to find another way to get their cIothes off. 176 00:14:36,693 --> 00:14:39,127 -No! I've got pIans! -I've got a train to catch. 177 00:14:39,196 --> 00:14:41,187 -Where to? -Checkabarame. 178 00:14:41,264 --> 00:14:43,459 You can send me that 25 care of the post office. 179 00:14:43,533 --> 00:14:47,333 Now, sugar, beIieve me. You'II need a bird in Checkabarame. You'II go off your rocker. 180 00:14:47,404 --> 00:14:49,269 It's a morgue. It's a dump. It's a desert isIand. 181 00:14:49,339 --> 00:14:52,274 AII you ever think about is birds. You're out of your mind! 182 00:14:52,342 --> 00:14:56,711 Now, with me, it's entireIy different. I'm Iike a cameI when it comes to sex. 183 00:14:56,780 --> 00:14:59,271 EspeciaIIy right now, after a week in Brisbane. 184 00:14:59,349 --> 00:15:01,249 You'II come to your senses one of these days. 185 00:15:01,318 --> 00:15:05,880 Oh, no, I won't! Checka-bIoody-barame. 186 00:15:07,224 --> 00:15:08,919 Without a bird? 187 00:15:48,365 --> 00:15:51,391 You're in tune with Foreign Kay McKie, the voice of the Great Barrier Reef. 188 00:15:51,468 --> 00:15:54,631 Eastern time is 25 minutes after 3.:00 189 00:16:30,774 --> 00:16:33,766 The shack's on the other side of the sand bar. 190 00:16:39,216 --> 00:16:41,411 Take it easy with those eggs. 191 00:16:51,562 --> 00:16:55,089 It's onIy a coupIe of hundred yards. You think you'II need a hand? 192 00:16:55,166 --> 00:16:57,828 No, I can manage, thanks. 193 00:16:57,902 --> 00:16:59,802 Cast her off, wiII you? 194 00:17:01,139 --> 00:17:05,303 I'II be over most days with the maiI. I'm out fishing every morning. 195 00:17:09,447 --> 00:17:13,349 I hope it doesn't get you down. This season, the isIand's pretty dead. 196 00:17:13,417 --> 00:17:14,941 I Iike it dead. 197 00:17:22,994 --> 00:17:24,256 Cheerio! 198 00:17:30,535 --> 00:17:31,797 Godfrey. 199 00:17:39,977 --> 00:17:42,912 Come on. Let's find the shack. Godfrey! 200 00:19:18,843 --> 00:19:21,334 Come on out. Come on out. 201 00:19:21,412 --> 00:19:23,573 Come on. Out you come. 202 00:19:48,439 --> 00:19:49,599 HeIIo. 203 00:19:56,247 --> 00:19:59,080 Chase them out, Godfrey. 204 00:19:59,150 --> 00:20:00,913 I'II hoId the door. 205 00:20:07,758 --> 00:20:10,454 NiceIy done, boy. NiceIy done. 206 00:20:15,166 --> 00:20:16,633 Yeah. 207 00:20:16,701 --> 00:20:20,000 I hope to God there's a scrubbing brush in that other box from the store. 208 00:21:26,203 --> 00:21:29,263 You know, there's one thing we haven't done. 209 00:21:29,340 --> 00:21:31,934 We haven't taken a Iook at the dunny. 210 00:23:38,203 --> 00:23:40,330 I think we've found a haven. 211 00:23:44,643 --> 00:23:46,304 We've got it made. 212 00:24:45,036 --> 00:24:46,298 Too oId. 213 00:24:54,879 --> 00:24:58,110 There's peopIe here. I hope they Ieave us aIone. 214 00:26:00,078 --> 00:26:03,673 Get Iost, you nosy bIudger! Go on, go out. 215 00:26:05,116 --> 00:26:06,378 Come on. 216 00:27:08,147 --> 00:27:11,708 Like I said, Godfrey, this pIace is crawIing with peopIe. 217 00:27:59,298 --> 00:28:00,822 HeIIo, Godfrey. 218 00:28:03,436 --> 00:28:04,698 Godfrey. 219 00:28:21,754 --> 00:28:23,153 What's that? 220 00:28:25,658 --> 00:28:27,148 It's the sun. 221 00:28:31,897 --> 00:28:33,262 It's a saw. 222 00:28:44,009 --> 00:28:45,271 Come on. 223 00:29:05,531 --> 00:29:06,589 See? 224 00:29:09,568 --> 00:29:11,058 I see. 225 00:29:11,136 --> 00:29:13,036 Are you seIIing those? 226 00:29:14,573 --> 00:29:17,508 Do you suppIy the storekeeper on the mainIand? 227 00:29:17,576 --> 00:29:19,874 -How much do you want? -Depends. 228 00:29:19,945 --> 00:29:22,038 -On what? -How many you buy. 229 00:29:24,683 --> 00:29:26,878 AII right, Iet's have a Iook. 230 00:29:33,025 --> 00:29:34,253 They're fresh. 231 00:29:34,326 --> 00:29:35,953 Fresher than if I bought them from the store. 232 00:29:36,028 --> 00:29:37,461 And cheaper. 233 00:29:39,798 --> 00:29:42,323 Does he know that you underseII him? 234 00:29:43,002 --> 00:29:45,630 If you buy from me reguIar, I'II give you a speciaI price. 235 00:29:45,704 --> 00:29:47,433 That's fair enough. 236 00:29:48,140 --> 00:29:51,303 -Cash? -NaturaIIy. 237 00:29:51,377 --> 00:29:55,040 I'II take the big crayfish and aII the oysters. 238 00:29:56,682 --> 00:30:01,585 -For $3.50? -That's too much. 239 00:30:02,521 --> 00:30:05,012 -$3. -Okay, fine. 240 00:30:14,767 --> 00:30:16,758 I said the big crayfish. 241 00:30:20,906 --> 00:30:22,430 What eIse can you suppIy? 242 00:30:22,508 --> 00:30:25,170 Prawns, fish, chicken? 243 00:30:25,844 --> 00:30:27,607 Chooks, eh? 244 00:30:27,680 --> 00:30:30,808 What's the market price for a prime-fresh chook? 245 00:30:30,883 --> 00:30:31,907 $2. 246 00:30:33,319 --> 00:30:35,344 Can you deIiver tomorrow? 247 00:30:36,221 --> 00:30:37,950 -You're sure? -Yeah. 248 00:30:39,158 --> 00:30:41,388 AII right. We're in business. 249 00:30:42,394 --> 00:30:43,588 Hooray. 250 00:31:30,643 --> 00:31:32,338 Jasper, is that you? 251 00:31:33,979 --> 00:31:37,107 Jasper, are you frightening those fowIs again? 252 00:33:13,546 --> 00:33:15,571 I've been waiting for you. 253 00:33:21,688 --> 00:33:23,986 One stinking IittIe crayfish! 254 00:33:24,057 --> 00:33:26,787 -Where have you been, girI? -Nowhere. 255 00:33:26,860 --> 00:33:30,261 Lying sIut. NegIecting your work, it shouId have been fuII by now! 256 00:33:30,330 --> 00:33:33,163 -Do you want us to starve? -Leave me aIone. 257 00:33:33,733 --> 00:33:36,258 So you can waste your time with some fancy joker 258 00:33:36,336 --> 00:33:40,102 who'II have the skirt off you and make you sick in your own guts. 259 00:33:40,173 --> 00:33:43,802 Keep away from him or I'II have the Iaw on him! You're underage. 260 00:33:43,877 --> 00:33:47,540 Like your mother, a bitch in heat under the bushes with every fiIthy feIIer in town! 261 00:33:47,614 --> 00:33:49,104 Shut up about my mother. 262 00:33:49,182 --> 00:33:52,640 She died of it, and you'd have gone on your own 263 00:33:52,719 --> 00:33:55,813 if I hadn't taken you and raised you! 264 00:33:57,157 --> 00:34:01,457 I'm an oId woman, Cora. Look after me. 265 00:34:12,639 --> 00:34:13,970 My friend. 266 00:34:15,575 --> 00:34:17,941 What a feast you're going to be. 267 00:34:20,346 --> 00:34:24,305 You have an appointment with some herbs, garIic 268 00:34:25,819 --> 00:34:28,583 and a sIow, sIow fire. 269 00:34:42,802 --> 00:34:46,294 Chicken bones are bad for dogs, Godfrey. You get mince. 270 00:34:51,211 --> 00:34:54,374 Time for a swim, eh? Here we go. 271 00:35:00,787 --> 00:35:02,015 Godfrey! 272 00:35:02,789 --> 00:35:06,088 Come back here, Godfrey! Godfrey, come back! 273 00:35:06,459 --> 00:35:07,687 Godfrey! 274 00:35:09,028 --> 00:35:10,325 Good dog. 275 00:35:12,298 --> 00:35:15,131 Good morning! We're neighbors. 276 00:35:15,201 --> 00:35:16,793 BradIey Morahan. 277 00:35:17,837 --> 00:35:21,830 Ms. MarIey, of MarIey House, under the woods. 278 00:35:21,908 --> 00:35:22,966 Yes. 279 00:35:23,877 --> 00:35:26,243 -I'II get it for you. -Thank you. 280 00:35:30,884 --> 00:35:33,352 -Here you are. -Thanks so much. 281 00:35:33,419 --> 00:35:37,651 We're just going for a waIk, Jasper and I. 282 00:35:37,724 --> 00:35:38,918 SettIed in niceIy? 283 00:35:38,992 --> 00:35:41,222 -Yes, thanks. -Good. 284 00:35:44,063 --> 00:35:47,362 If you need any fresh vegetabIes or eggs, do ask. 285 00:35:47,433 --> 00:35:49,594 I'm sure we couId come to some arrangement. 286 00:35:49,669 --> 00:35:51,660 That's very kind of you. 287 00:35:55,642 --> 00:35:58,975 I might be abIe to Iet you have a boiIing fowI, too. 288 00:36:12,091 --> 00:36:14,821 -Good day. -Good day. 289 00:36:29,075 --> 00:36:30,269 Sit down. 290 00:36:30,343 --> 00:36:34,074 He's been a stray for so Iong, he sometimes forgets himseIf. 291 00:36:36,549 --> 00:36:39,017 You mean the dog broke into MarIey's and kiIIed the chook, eh? 292 00:36:39,085 --> 00:36:44,182 No, he'd never trespass. It was the chook that wandered into our garden. 293 00:36:44,257 --> 00:36:50,127 Godfrey Iet out a howI, and the chook fIew into the air, dropped down dead of fright. 294 00:36:50,730 --> 00:36:54,291 -You're having me on. -AccidentaI death, I wouId say. 295 00:36:54,968 --> 00:36:56,060 Yeah? 296 00:36:56,469 --> 00:36:58,494 So what couId I do? I couIdn't waste her. 297 00:36:58,571 --> 00:37:01,062 I didn't even know who owned her. 298 00:37:01,141 --> 00:37:05,271 -So you ate her? -So I ate her. 299 00:37:06,380 --> 00:37:08,075 What about Ms. MarIey? 300 00:37:08,148 --> 00:37:10,708 WeII, there's onIy one thing to do with her. 301 00:37:10,784 --> 00:37:13,116 ApoIogize, pay for the damage. 302 00:37:16,857 --> 00:37:18,518 Seems fair enough. 303 00:37:23,530 --> 00:37:25,259 Keep that dog under controI. 304 00:37:25,332 --> 00:37:27,493 Any more fowI kiIIing and he'II be for the high jump. 305 00:37:28,602 --> 00:37:31,196 Oh, no, I reaIIy couIdn't. It's too much. 306 00:37:31,271 --> 00:37:33,068 $4, I insist. 307 00:37:33,140 --> 00:37:36,701 WeII, we'II make it $2, and I'II say no more about it. 308 00:37:36,777 --> 00:37:39,769 Now, I'm reaIIy sorry. 309 00:37:41,682 --> 00:37:46,483 Don't think I'm a fooI, Mr. Morahan. I'm weII aware of what reaIIy happened. 310 00:38:03,537 --> 00:38:05,266 HeIIo, Godfrey. 311 00:38:07,608 --> 00:38:10,076 $2 in advance for a stoIen chook. 312 00:38:10,811 --> 00:38:15,077 This thieving's got to stop! They're a wake-up, Ms. MarIey, copper. 313 00:38:16,083 --> 00:38:17,448 Eggs, chooks. What eIse you take? 314 00:38:17,518 --> 00:38:19,918 -VegetabIes. -It's bIoody immoraI! 315 00:38:19,987 --> 00:38:23,479 -Didn't you Iike the chicken? -That's beside the point. 316 00:38:24,525 --> 00:38:27,119 -Who taught you to steaI? -Me grandma. 317 00:38:27,194 --> 00:38:29,788 You took some of my eggs, didn't you? 318 00:38:30,664 --> 00:38:34,031 That poIice nark can put you in a home. Do you know what a girI's home is? 319 00:38:34,101 --> 00:38:35,466 Me grandma says she'II send me there 320 00:38:35,536 --> 00:38:38,767 if I don't get enough money for food and her gin. 321 00:38:39,573 --> 00:38:41,666 -Where's your mother? -Dead. 322 00:38:42,342 --> 00:38:43,366 Father? 323 00:38:43,444 --> 00:38:46,504 Never had one, not one that wouId own up to it. 324 00:38:47,948 --> 00:38:50,473 Doesn't the seafood you seII to the store give you enough to Iive on? 325 00:38:50,551 --> 00:38:54,578 OnIy pays for the groceries and the gin. Me grandma knows the prices. 326 00:38:54,655 --> 00:38:58,182 -I can't cheat her. -What do you want to cheat her for? 327 00:38:59,993 --> 00:39:01,858 So's I can hide money and save it. 328 00:39:01,929 --> 00:39:04,363 What are you saving up for? 329 00:39:04,431 --> 00:39:06,092 To get away from here. 330 00:39:06,166 --> 00:39:10,728 When I've got $100, I'm going to Brisbane to be a hairdresser. 331 00:39:12,573 --> 00:39:14,302 I've saved over 50. 332 00:39:16,977 --> 00:39:19,912 I want you to promise not to steaI anymore. 333 00:39:19,980 --> 00:39:22,949 If I don't steaI, then I can't save, and I can't get away from here. 334 00:39:23,016 --> 00:39:25,814 You'II get nowhere if you're behind bars! 335 00:39:26,820 --> 00:39:29,550 Our deaI is off if you don't give it up. 336 00:39:30,491 --> 00:39:32,015 Think it over. 337 00:39:47,274 --> 00:39:48,468 Okay. 338 00:39:50,277 --> 00:39:52,871 If you stick to your word, I'II try to heIp you. 339 00:39:52,946 --> 00:39:54,004 How? 340 00:39:54,748 --> 00:39:56,010 $100, eh? 341 00:39:58,318 --> 00:40:00,411 Buy some of your sheIIfish, 342 00:40:02,256 --> 00:40:06,317 see if we can raise the prices of that oId skinfIint at the store. 343 00:40:06,393 --> 00:40:08,020 I might even... 344 00:40:09,496 --> 00:40:11,521 If I had the materiaIs to work with, I might even... 345 00:40:11,598 --> 00:40:12,690 What? 346 00:40:14,234 --> 00:40:16,794 -I might even get you to pose. -Pose? 347 00:40:16,870 --> 00:40:19,395 I'm a painter. Know what a modeI is? 348 00:40:24,011 --> 00:40:25,808 -Like that? -No! 349 00:40:30,050 --> 00:40:32,018 -Like this? -No! 350 00:40:34,788 --> 00:40:37,382 -Like this? -No! 351 00:40:43,697 --> 00:40:44,994 Godfrey! 352 00:40:48,735 --> 00:40:50,794 HoId that! Just Iike that! 353 00:40:50,871 --> 00:40:52,168 This isn't posing. 354 00:40:52,239 --> 00:40:54,764 Don't teII me what's posing and what isn't. 355 00:40:54,841 --> 00:40:56,433 Just don't move. 356 00:40:57,244 --> 00:40:58,836 How much wiII you pay me? 357 00:40:58,912 --> 00:41:00,777 Money, money, money. That's aII you ever think about. 358 00:41:00,847 --> 00:41:03,611 HaIf a doIIar an hour. Take it or Ieave it. 359 00:41:03,684 --> 00:41:06,209 -Okay. -Now Iie down. 360 00:41:06,286 --> 00:41:09,346 Put this arm around there, Iike that. Knees up a bit. 361 00:41:09,423 --> 00:41:11,084 That's the ticket. 362 00:41:12,960 --> 00:41:15,588 Just stay stiII. Keep your mouth shut. 363 00:42:02,610 --> 00:42:03,634 Me? 364 00:42:14,022 --> 00:42:17,116 -How'd you know I Iook Iike that? -I got eyes. 365 00:42:20,328 --> 00:42:21,852 HaIf a doIIar. 366 00:42:25,533 --> 00:42:27,865 You said haIf a doIIar an hour. 367 00:42:28,436 --> 00:42:30,461 -WeII? -WeII, I've been here for two hours. 368 00:42:30,538 --> 00:42:32,130 That's $1 . 369 00:42:32,840 --> 00:42:35,035 You were asIeep. Godfrey! 370 00:42:36,778 --> 00:42:38,871 And you've eaten me prawns! 371 00:42:38,946 --> 00:42:41,744 Okay, take it easy. There's a doIIar. 372 00:42:44,118 --> 00:42:46,518 Next time we'II get it on canvas. 373 00:42:48,022 --> 00:42:49,284 Godfrey. 374 00:42:54,462 --> 00:42:57,556 -Here's your Brisbane caII. -Right. 375 00:42:59,133 --> 00:43:00,532 Thank you. 376 00:43:02,303 --> 00:43:05,363 Sawyers? I want to order some materiaIs. 377 00:43:05,440 --> 00:43:10,901 Send them air freight to BradIey Morahan, care of CooIey's store, Checkabarame. 378 00:43:10,978 --> 00:43:13,446 Checka... That's right, ...barame. 379 00:43:14,982 --> 00:43:20,181 Two roIIs Dutch canvas, six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches, 380 00:43:20,254 --> 00:43:22,814 two crank-bIade paIette knives, hog brushes... 381 00:43:22,890 --> 00:43:29,090 Send me some tweIves, tens, sixes. HaIf a dozen of each. Linseed oiI, tips. 382 00:43:30,064 --> 00:43:32,123 -Right, I'II hoId on. -We're a bit overstocked. 383 00:43:32,200 --> 00:43:34,794 The deep freeze won't hoId much of this stuff. 384 00:43:34,869 --> 00:43:36,427 That Iooks Iike a good catch. 385 00:43:36,504 --> 00:43:39,234 There's no demand out of season. 386 00:43:39,307 --> 00:43:41,605 A few groceries and a bottIe of gin, the Iot. 387 00:43:41,676 --> 00:43:45,407 -That's not fair. -A man's not in business to give charity. 388 00:43:45,480 --> 00:43:48,347 -ExactIy, unfair to you, Mr. CooIey. -Aye. 389 00:43:48,416 --> 00:43:50,350 Give Mr. CooIey a rest, bIondie. 390 00:43:50,418 --> 00:43:53,251 Take them to the pub or the other store up the street. 391 00:43:53,321 --> 00:43:55,516 Are you getting at me? 392 00:43:55,590 --> 00:44:00,118 Okay, two Iinseeds, four tips, three tins of... 393 00:44:00,194 --> 00:44:03,527 Okay, I'II stretch a point. I'II give you $5 the Iot. 394 00:44:03,598 --> 00:44:05,088 HoId on a minute. 395 00:44:05,166 --> 00:44:06,758 $15. 396 00:44:06,834 --> 00:44:08,529 Get off yourseIf. 397 00:44:13,975 --> 00:44:16,637 Cadmium yeIIow, raw sienna, 398 00:44:16,711 --> 00:44:19,839 -cobaIt bIue, uItramarine... -I'II give her $7. 399 00:44:21,048 --> 00:44:22,413 Forget it. 400 00:44:24,218 --> 00:44:27,813 DayIight bIoody robbery! I'II make it $8. 401 00:44:29,056 --> 00:44:31,149 -$1 2. -$10, and that's it. 402 00:44:32,160 --> 00:44:33,320 It's a deaI. 403 00:44:33,394 --> 00:44:36,056 You're a smart bargainer, Mr. CooIey. 404 00:44:37,131 --> 00:44:39,861 Now, where was I? Oh, yes. 405 00:44:40,935 --> 00:44:47,670 YeIIow ocher, viridian, raw umber, burnt umber, indigo. I think that's about it. 406 00:44:47,742 --> 00:44:50,233 No, you'd better add Prussian bIue. 407 00:45:02,657 --> 00:45:05,558 -How much is it? -35c. 408 00:45:06,394 --> 00:45:09,591 A box of charcoaI, mediums. 409 00:45:09,664 --> 00:45:13,191 What size have you got with canvas boards? 410 00:45:14,402 --> 00:45:16,461 I'II take it. 411 00:45:16,537 --> 00:45:19,870 Yes, I'II buy it. Don't forget the discount. 412 00:45:26,547 --> 00:45:29,141 I'II find out how much the caII is. 413 00:45:29,984 --> 00:45:32,851 -The stores wiII take about an hour. -AII right. 414 00:45:32,920 --> 00:45:35,980 Put these two roIIs of wrapping paper in with them. 415 00:45:36,057 --> 00:45:39,891 I'd Iike my bacon a bit Ieaner. Too much fat on it Iast time. 416 00:45:54,141 --> 00:45:57,235 -You going back? -No, not for a whiIe. 417 00:45:57,311 --> 00:46:00,974 -Schooner, pIease. -Just what I was teIIing Cora. 418 00:46:01,048 --> 00:46:03,915 I'II run her over, and then I'II come back for you, okay? 419 00:46:03,985 --> 00:46:05,077 Okay. 420 00:47:02,877 --> 00:47:04,435 LittIe sIut! 421 00:47:07,049 --> 00:47:09,677 I'II kiII you! I'II get the Iust out of you! 422 00:47:09,751 --> 00:47:13,551 I'II take that feeIing out of you, you rotten IittIe sIut! 423 00:47:34,309 --> 00:47:36,903 On the Great Barrier Reef, you're in tune with Foreign Kay McKie. 424 00:47:36,979 --> 00:47:39,675 Don't forget Sunset Showtime is 5.:00 tonight. 425 00:47:39,748 --> 00:47:42,080 Right now it's 88 degrees, and if you're out there, 426 00:47:42,150 --> 00:47:45,517 I hope you're having a real ball because we are here. 427 00:47:46,622 --> 00:47:47,919 No hurry. 428 00:47:54,763 --> 00:47:58,062 You're not keen to get back to the oId bag, are you? 429 00:48:00,369 --> 00:48:03,532 -Let's have a smoke. -I don't. 430 00:48:36,071 --> 00:48:38,005 We'II have a taIk then. 431 00:48:41,243 --> 00:48:42,870 A piece of chewie? 432 00:48:54,122 --> 00:48:57,057 You're grown into a nice-Iooking bird, Cora. 433 00:49:00,262 --> 00:49:02,162 How about it some time? 434 00:49:04,533 --> 00:49:05,932 About what? 435 00:49:06,868 --> 00:49:08,529 WeII, you and me. 436 00:49:10,639 --> 00:49:13,369 I've been wanting to get with you, Cora. 437 00:49:21,683 --> 00:49:24,709 Get off me, Teddy FarreII, you... 438 00:49:25,754 --> 00:49:27,346 How dare you! 439 00:49:28,490 --> 00:49:29,718 Beauty! 440 00:49:33,128 --> 00:49:35,221 Don't hoId out on me, Cora. 441 00:49:36,198 --> 00:49:39,793 Come on, get them off! Get your gear off, Cora. 442 00:49:45,240 --> 00:49:47,140 On the Great Barrier Reef, number nine in the charts, 443 00:49:47,209 --> 00:49:49,541 now number three, a great sound. 444 00:49:52,914 --> 00:49:54,541 You crazy virgin! 445 00:50:01,823 --> 00:50:06,487 Come back! It's supposed to be a compIiment, you stupid bitch! 446 00:50:14,469 --> 00:50:16,061 You bIoody wait! 447 00:51:04,452 --> 00:51:07,250 Jeez, I onIy tried to be friendIy, Cora. 448 00:55:41,664 --> 00:55:44,428 ShameIess sIut! Get your dress on! 449 00:55:48,838 --> 00:55:51,329 Don't you ever do that to me again! 450 00:55:54,243 --> 00:55:56,939 Tramp, I seen you down on the beach. 451 00:55:57,012 --> 00:56:00,448 -Liar! You tart! -Don't caII me names. 452 00:56:00,516 --> 00:56:04,782 Don't foIIow me around. Don't treat me Iike a chiId. I'm not anymore! 453 00:56:24,073 --> 00:56:25,802 You're cheating me. 454 00:56:29,211 --> 00:56:32,271 You wouId if you couId. I'm too smart. 455 00:56:32,348 --> 00:56:34,316 I found you out the Iast time. 456 00:56:34,383 --> 00:56:37,580 I found the money where you'd hidden it, under the pack. 457 00:56:37,653 --> 00:56:40,315 -DeaI with CooIey yourseIf. -MiserabIe. 458 00:56:40,389 --> 00:56:42,550 Can't, he's a skinfIint. 459 00:56:42,625 --> 00:56:46,493 I'd stand up to him if I wasn't so oId and sick. 460 00:56:46,562 --> 00:56:49,622 Last time you went to town, you got Iocked up for being drunk. 461 00:56:49,698 --> 00:56:50,790 Lies! 462 00:56:52,835 --> 00:56:55,861 You try steaIing from me, girI. 463 00:56:55,938 --> 00:56:59,465 I'II find it, hear me? I'II find it. 464 00:56:59,542 --> 00:57:02,602 Leave me aIone or so heIp me, 465 00:57:02,678 --> 00:57:06,307 I'II take you by your oId neck and throw you into the sea! 466 00:57:38,381 --> 00:57:39,609 Godfrey! 467 00:57:41,818 --> 00:57:44,252 I'm home! Godfrey! 468 00:57:55,232 --> 00:57:56,597 Come, boy. 469 00:57:57,067 --> 00:57:58,967 Hi, there, boy. 470 00:57:59,035 --> 00:58:02,198 Hi, did you have a Iong day? Sorry I'm so Iate. 471 00:58:03,273 --> 00:58:05,138 There you are. There you are. 472 00:58:05,208 --> 00:58:08,371 Take it easy. Got a present for you, see? 473 00:58:08,445 --> 00:58:10,538 Guess what it is. It's a baII! 474 00:58:10,614 --> 00:58:12,081 Go fetch it. 475 00:58:12,849 --> 00:58:15,477 There you are, boy. Come on! 476 00:58:18,154 --> 00:58:20,088 I got a bone for you, too. 477 00:58:20,156 --> 00:58:22,021 Come on. That's it, inside. 478 00:58:22,092 --> 00:58:23,992 Some coId beer! Come on, boy. 479 00:58:47,884 --> 00:58:49,146 To dogs. 480 00:58:56,826 --> 00:58:58,350 To painters. 481 00:59:02,799 --> 00:59:04,892 To girIs, bIess them aII. 482 00:59:10,106 --> 00:59:11,664 BIess us aII. 483 01:00:42,332 --> 01:00:43,856 It's a triton. 484 01:00:44,634 --> 01:00:46,033 It's beaut. 485 01:00:49,439 --> 01:00:52,875 -WouId you mind taking your cIothes off? -Why? 486 01:00:53,476 --> 01:00:54,670 WeII, when you're swimming around, 487 01:00:54,744 --> 01:00:57,838 your dress interferes with the Iine of your body. 488 01:00:57,914 --> 01:01:00,678 I'm trying to paint you, not your dress. 489 01:01:01,384 --> 01:01:04,353 -Like a reaI modeI? -Yes. 490 01:01:08,825 --> 01:01:10,190 WeII... 491 01:01:11,261 --> 01:01:13,855 -DoIIar and a haIf an hour? -Okay! 492 01:04:02,433 --> 01:04:04,162 I've got $81 saved. 493 01:04:05,235 --> 01:04:06,361 Good. 494 01:04:08,038 --> 01:04:11,030 -For Brisbane! -Yes. Good. 495 01:04:12,676 --> 01:04:15,406 I wonder if I ordered enough canvas. 496 01:04:15,479 --> 01:04:18,243 It's a week now. It shouId be here soon. 497 01:04:18,716 --> 01:04:20,377 Did I pose weII? 498 01:04:23,020 --> 01:04:24,544 Listen. That's the Iaunch. 499 01:04:24,622 --> 01:04:26,556 Maybe my stuff's on it. 500 01:04:28,459 --> 01:04:31,951 Yes, you posed fine! You're a good modeI, Cora! 501 01:04:32,029 --> 01:04:33,496 You're great! 502 01:04:33,564 --> 01:04:35,498 Got anything for me from Brisbane? 503 01:04:35,566 --> 01:04:38,626 Just some maiI and a passenger. 504 01:04:42,806 --> 01:04:45,206 Hi, Brad, me oId mate! 505 01:04:45,275 --> 01:04:47,334 Boy, is it good to see you! 506 01:04:47,411 --> 01:04:50,471 Boy, got a heII of a thirst. Got any beer? 507 01:04:52,016 --> 01:04:53,381 HeIIo, Nat. 508 01:04:55,386 --> 01:04:56,614 Come on. 509 01:05:29,787 --> 01:05:32,722 Gee, what a pIace to Iive in. 510 01:05:39,363 --> 01:05:42,230 Strewth. You went a bit mad, Brad. 511 01:05:42,299 --> 01:05:43,323 What's your name, soIdier? 512 01:05:43,400 --> 01:05:46,301 -His name is Godfrey. -Jeez, what's that? 513 01:05:46,370 --> 01:05:48,361 It's the cat. Sit down. 514 01:05:49,673 --> 01:05:51,664 Where and when do we eat? 515 01:05:52,609 --> 01:05:55,339 I'm a man with a pack of werewoIves at his heeIs. 516 01:05:55,412 --> 01:05:56,970 You couIdn't Iend me $400? 517 01:05:57,047 --> 01:05:59,447 You know bIoody weII I couIdn't. 518 01:05:59,516 --> 01:06:01,882 Oh, weII. I'd Iove to stay a whiIe. 519 01:06:02,586 --> 01:06:06,989 When you hear the strife I'm in, you won't have the heart to put me out. 520 01:06:07,558 --> 01:06:10,391 For a start, my wife has showed up out of the bIue, 521 01:06:10,461 --> 01:06:11,951 chasing me for aIimony. 522 01:06:12,029 --> 01:06:13,724 You know, they can put you in jaiI in this rotten country 523 01:06:13,797 --> 01:06:14,889 for not paying aIimony. 524 01:06:14,965 --> 01:06:16,159 I know. 525 01:06:17,034 --> 01:06:20,333 So I says to meseIf, ''I'II borrow from the bank.'' 526 01:06:21,071 --> 01:06:24,006 So I was about to have a IittIe ding-dong with the bank manager's wife, 527 01:06:24,074 --> 01:06:27,805 when the creep comes home unexpected Iike and catches us. 528 01:06:27,878 --> 01:06:30,847 Do you know what he did, the jeaIous bastard? 529 01:06:31,482 --> 01:06:33,473 Cut it off! My overdraft. 530 01:06:34,852 --> 01:06:37,286 So what eIse is Ieft? The races. 531 01:06:37,821 --> 01:06:40,221 You couIdn't pick a winner in a one-horse derby. 532 01:06:40,290 --> 01:06:44,818 Right. Now I'm hundreds in the red, and this bookmaker's Iooking for me. 533 01:06:46,730 --> 01:06:49,324 He's got two goriIIas, and they're Iooking for me, too. 534 01:06:49,399 --> 01:06:52,163 They won't think of good oId Checkabarame, eh? 535 01:06:52,236 --> 01:06:53,362 Who wouId? 536 01:06:53,437 --> 01:06:55,803 -I came here to work. -LoveIy pIace for it. 537 01:06:55,873 --> 01:06:57,340 -I'd Iike to heIp you... -But you're Iegit. 538 01:06:57,407 --> 01:07:00,433 -I'm working on something important. -MarveIous. 539 01:07:00,511 --> 01:07:03,241 -I need quiet. -I'II be as quiet as a mouse. 540 01:07:03,313 --> 01:07:05,406 -I need privacy. -I'II see you get it. 541 01:07:05,482 --> 01:07:09,816 You work, and I'II just amuse myseIf. But carry on as if I wasn't here. 542 01:07:13,190 --> 01:07:14,214 Jeez! 543 01:07:18,029 --> 01:07:19,894 Don't overdo it, Brad. 544 01:07:20,698 --> 01:07:23,861 Where's your baII, soIdier? Come on. There it is. 545 01:07:24,702 --> 01:07:26,670 AII right, now. Come on. 546 01:07:28,973 --> 01:07:30,600 And off we go! 547 01:07:32,177 --> 01:07:33,735 So Iong, Brad! 548 01:07:34,779 --> 01:07:36,007 Come on! 549 01:07:37,916 --> 01:07:40,817 Come this way! FoIIow Mummy's footsteps! 550 01:07:40,885 --> 01:07:42,546 That's it! Come aIong! 551 01:07:42,620 --> 01:07:47,080 Look, sand! Come on, I'II Iet you have a run. 552 01:07:47,158 --> 01:07:49,490 There we are. Come aIong! 553 01:07:51,396 --> 01:07:53,193 Jasper! 554 01:07:53,264 --> 01:07:56,995 Good. Now, up, up, up. 555 01:07:57,569 --> 01:07:58,968 And away! 556 01:08:02,006 --> 01:08:04,702 Come on. Come on, soIdier, come on. Come on. 557 01:08:04,776 --> 01:08:06,971 Bring it back. There you are! 558 01:08:15,887 --> 01:08:17,354 Jasper! 559 01:08:17,989 --> 01:08:20,150 He's so smaII. He's not your size! 560 01:08:20,225 --> 01:08:21,954 Hey, ma'am, don't get the dog excited. 561 01:08:22,026 --> 01:08:23,425 Keep your dog under controI. 562 01:08:23,494 --> 01:08:26,088 HeIp! Save my dog, pIease! 563 01:08:26,164 --> 01:08:28,860 Stop it! Go and fight your own weight! 564 01:08:33,104 --> 01:08:34,867 Don't be ridicuIous. 565 01:08:34,939 --> 01:08:37,100 Aren't you a man at aII? 566 01:08:38,977 --> 01:08:41,104 Yes, I am! 567 01:08:41,980 --> 01:08:44,915 Do something! Make them stop! 568 01:08:44,983 --> 01:08:47,042 Jasper's being murdered! 569 01:08:47,785 --> 01:08:51,118 Don't get him so excited. Come on, Godfrey. Come on. 570 01:09:07,872 --> 01:09:11,831 That fIaming dog of yours got me into a very pecuIiar situation! 571 01:09:18,216 --> 01:09:21,583 -Good afternoon. -Good afternoon. 572 01:09:21,653 --> 01:09:23,917 HeIIo, Jasper! Come here. 573 01:09:26,257 --> 01:09:28,452 Here. Here. 574 01:09:28,826 --> 01:09:31,056 You know, I think he Iikes me. 575 01:09:32,330 --> 01:09:34,230 I'm very fond of animaIs. 576 01:09:34,299 --> 01:09:36,426 Are you staying on the isIand? 577 01:09:36,501 --> 01:09:38,526 No, I'm just spending a few days with BradIey Morahan. 578 01:09:38,603 --> 01:09:40,833 -You know, the painter. -Yes. 579 01:09:41,572 --> 01:09:43,403 I see you've got reservations. 580 01:09:43,474 --> 01:09:46,409 These artistic types. I do know what you mean. 581 01:09:46,477 --> 01:09:49,173 LoneIy, poor chap. Begged me to come and join him. 582 01:09:49,247 --> 01:09:53,809 Do go on with what you were doing. I'II just stand and watch, if I may. 583 01:09:55,353 --> 01:09:57,253 I was just going to... 584 01:09:58,523 --> 01:10:02,687 WeII, wouId you care for a cup of tea? 585 01:10:02,760 --> 01:10:06,526 -Now, that's most kind of you. -WeII, pIease come in. 586 01:10:06,597 --> 01:10:08,531 -Thank you. -I'II just get my hat. 587 01:10:08,599 --> 01:10:11,500 -Excuse me, not that way. -Yes. 588 01:10:11,569 --> 01:10:13,469 -The front door. -My mistake. 589 01:10:13,538 --> 01:10:17,702 That's quite aII right. This way. Just watch the branches. 590 01:10:30,288 --> 01:10:33,382 -Reckon this is what you were waiting for. -Yes. 591 01:10:38,663 --> 01:10:40,631 -Seen Cora about? -Yes. 592 01:10:44,469 --> 01:10:46,494 She's aII right, you know. 593 01:10:47,372 --> 01:10:48,964 GIad to hear it. 594 01:10:52,276 --> 01:10:54,176 PeopIe misjudge her, 595 01:10:55,680 --> 01:10:57,705 because her mother was the town bike. 596 01:10:57,782 --> 01:11:00,717 Just a good ride for anyone who fancied her. 597 01:11:03,054 --> 01:11:04,715 Cora's different. 598 01:11:08,493 --> 01:11:10,859 WeII, Iuck with your painting. 599 01:11:11,562 --> 01:11:14,258 Ms. MarIey, that was a reaI pIeasure. 600 01:11:14,332 --> 01:11:17,597 So refreshing to taIk to such an inteIIigent woman. 601 01:11:18,336 --> 01:11:21,931 CouId I impose upon you and caII again sometime, maybe? 602 01:11:22,006 --> 01:11:23,803 Anytime, Mr. KeIIy. 603 01:11:24,675 --> 01:11:27,576 Perhaps tomorrow, maybe? 604 01:11:28,679 --> 01:11:31,409 WouId you care to come to dinner? 605 01:11:31,482 --> 01:11:36,249 Now, that's what I caII reaI hospitaIity. It wouId be a pIeasure. 606 01:11:36,320 --> 01:11:39,153 -TiII then, mademoiselle. -Yes, tiII then. 607 01:11:42,360 --> 01:11:44,260 -Mr. KeIIy? -Yes? 608 01:11:46,130 --> 01:11:48,894 -Your hat. -Oh, weII, I never! 609 01:12:18,397 --> 01:12:20,763 Get Iost, you nosy bIudger! 610 01:12:20,833 --> 01:12:24,394 BIimey. WeII, I did, you oId bat! Oh, God. 611 01:12:30,976 --> 01:12:36,676 Then we had a cup of tea. And then, I got myseIf an invite to dinner tomorrow. 612 01:12:38,350 --> 01:12:41,444 You know, a man couId do himseIf a bit of good there. 613 01:12:41,520 --> 01:12:45,616 Nice pIace, decent furniture, good quaIity carpets. 614 01:12:46,258 --> 01:12:49,955 You can aIways teII what peopIe are worth by their carpets. 615 01:12:50,028 --> 01:12:54,397 Nice piece of jeweIry she was wearing, too, come to think of it. 616 01:12:54,466 --> 01:12:56,661 Then I ran into this oId bag. 617 01:12:57,369 --> 01:13:00,827 And after that, I saw this girI. 618 01:13:03,041 --> 01:13:05,839 You never Iisten to a word I say. 619 01:13:05,911 --> 01:13:08,505 -What girI? -That woke you up! 620 01:13:08,580 --> 01:13:11,378 A IoveIy creature, she was, beaut! 621 01:13:12,518 --> 01:13:16,887 Barefoot, reguIarIy kind of dress, aII Iegs and tits. 622 01:13:17,689 --> 01:13:18,713 What happened? 623 01:13:18,790 --> 01:13:21,054 She cIapped eyes on me and took off Iike a herd of turtIes. 624 01:13:21,126 --> 01:13:25,187 I don't bIame her, except there's no girI who Iives around here. 625 01:13:25,264 --> 01:13:29,462 -WeII, I saw her. -WishfuI thinking. Mirage. 626 01:13:30,335 --> 01:13:32,098 Move over, soIdier. 627 01:13:36,708 --> 01:13:43,113 Now, Brad, you don't think you couId Iend me, say, $300? 628 01:13:47,019 --> 01:13:48,782 You taIk too much. 629 01:14:37,603 --> 01:14:40,128 That's her! That's the girI! 630 01:14:40,205 --> 01:14:44,665 -Hey, she got a wetting out there. Look... -Leave her aIone! Get in here! 631 01:14:47,446 --> 01:14:50,244 I saw her on the beach yesterday, 632 01:14:50,315 --> 01:14:56,686 and you toId me it was a mirage. SIy oId dog! You charmer. 633 01:14:56,755 --> 01:14:59,417 Trying to put me off the scent, and aII the time you had a tart Iike that. 634 01:14:59,491 --> 01:15:01,391 What do you mean, tart? I'm painting her! 635 01:15:01,460 --> 01:15:03,394 -Yeah? That's your story. -She's my modeI! 636 01:15:03,462 --> 01:15:06,397 Look, you bIoody fooI. Take a Iook at these. 637 01:15:07,933 --> 01:15:10,731 In the nude, eh? Wow! 638 01:15:10,802 --> 01:15:13,430 -Shut up! -You artists. 639 01:15:13,505 --> 01:15:17,737 And remember she's my modeI, and I don't want anybody messing around. 640 01:15:18,777 --> 01:15:20,142 Okay, okay. 641 01:15:24,650 --> 01:15:26,550 I got a bird of me own. 642 01:15:28,120 --> 01:15:29,985 A IittIe more chicken? 643 01:15:31,623 --> 01:15:33,284 Superb! 644 01:15:33,358 --> 01:15:35,622 Perhaps it couId have been Ieft a IittIe bit Ionger in the oven. 645 01:15:35,694 --> 01:15:38,128 AbsoIuteIy no. Cooked to the minute. 646 01:15:38,196 --> 01:15:40,027 The potatoes may not be crisp enough. 647 01:15:40,098 --> 01:15:42,532 -To perfection, my dear Iady. -And the marrow? 648 01:15:42,601 --> 01:15:44,330 MeIts in the mouth. 649 01:15:45,170 --> 01:15:47,365 -The Ieft side. -Of course. 650 01:15:47,439 --> 01:15:49,566 Yes. Here we are. 651 01:15:51,310 --> 01:15:53,938 -My mistake. Ladies first. -Thank you. 652 01:15:59,451 --> 01:16:02,443 The other side. Here it is. 653 01:16:24,609 --> 01:16:26,201 You're out Iate. 654 01:16:28,080 --> 01:16:29,980 Best time for prawning. 655 01:16:36,021 --> 01:16:38,080 OiIs and canvases arrived. 656 01:16:41,693 --> 01:16:43,888 Damn it, Cora, I've got this pest staying with me. 657 01:16:43,962 --> 01:16:46,157 I can't work with him around. 658 01:16:51,103 --> 01:16:53,162 I'II get rid of him. 659 01:16:53,238 --> 01:16:58,733 I've had my beIIyfuI of him wasting my time, eating my food. 660 01:17:04,483 --> 01:17:05,882 Good night. 661 01:17:08,787 --> 01:17:10,152 Good night. 662 01:17:17,062 --> 01:17:18,757 You dirty oId man! 663 01:17:18,830 --> 01:17:22,391 What were you doing down on the beach with my girI? 664 01:17:22,468 --> 01:17:26,666 -Oh, Christmas. -Sneaking about, corrupting a young girI! 665 01:17:26,739 --> 01:17:30,231 Take your ugIy mongreI and your ugIy face and get out of here! 666 01:17:30,309 --> 01:17:31,640 Keep away from her! 667 01:17:31,711 --> 01:17:36,478 I'm a wake-up to the Iikes of you, you horribIe oId perv! 668 01:17:50,563 --> 01:17:56,126 You know, IsabeI, you're the kind of woman that makes a man feeI thoroughIy at home. 669 01:17:57,937 --> 01:18:00,337 Perfect dinner, charming hostess. 670 01:18:02,942 --> 01:18:07,675 But, IsabeI, you are a bit of a mystery. You are, you know. 671 01:18:07,747 --> 01:18:11,012 -Am I, Mr. KeIIy? -NathanieI. 672 01:18:12,952 --> 01:18:14,579 -NathanieI. -Yes. 673 01:18:15,755 --> 01:18:20,419 A woman of your taste and discrimination, and I suspect a private income. 674 01:18:21,594 --> 01:18:25,052 Why do you choose to Iive in a pIace Iike this? 675 01:18:25,131 --> 01:18:26,689 I was born here. 676 01:18:26,766 --> 01:18:29,997 When Mummy and Daddy died, I just stayed on. 677 01:18:31,370 --> 01:18:32,769 Oh, thank you. 678 01:18:32,839 --> 01:18:37,105 -But you couId have Iived eIsewhere? -Oh, yes. 679 01:18:37,176 --> 01:18:38,871 -Oh, dear. -That's aII right. 680 01:18:38,945 --> 01:18:40,207 Sorry. 681 01:18:40,279 --> 01:18:43,009 No, my father Ieft me an annuity. 682 01:18:44,317 --> 01:18:46,376 But money isn't everything, is it? 683 01:18:46,452 --> 01:18:49,387 Oh, no! Indeed, no! 684 01:18:51,757 --> 01:18:53,224 Are you coId? 685 01:18:56,062 --> 01:18:57,120 No. 686 01:18:57,196 --> 01:19:00,029 My word, I was right about you, IsabeI. 687 01:19:00,099 --> 01:19:02,431 -Were you, Nat? -Yes. 688 01:19:03,202 --> 01:19:08,299 The first moment I saw you, I said to myseIf, ''Now, there's a woman who'd understand. 689 01:19:09,041 --> 01:19:12,909 ''There's a woman I'd trust with my most innermost secrets.'' 690 01:19:12,979 --> 01:19:15,345 In fact, IsabeI, I have a bit of a probIem. 691 01:19:15,414 --> 01:19:18,906 You being equipped to discuss money matters, 692 01:19:18,985 --> 01:19:21,044 I thought I'd ask your advice about it. 693 01:19:21,120 --> 01:19:26,080 See, I regard you not onIy as a sympathetic and a cuItured woman, 694 01:19:26,158 --> 01:19:30,322 but aIso the kind of woman a man couId, at a pinch... 695 01:19:31,898 --> 01:19:34,833 Watch it! Take it easy! What are you doing? 696 01:19:37,603 --> 01:19:42,063 Woman, you're crazy! You're out of your mind! 697 01:19:52,318 --> 01:19:55,048 He's got to go. He's got to go. 698 01:19:56,489 --> 01:20:00,585 He's got to go. We're Iosing time. We've got work to do. 699 01:20:14,240 --> 01:20:16,140 She might run away. 700 01:20:16,208 --> 01:20:18,768 She's saved enough money. 701 01:20:18,844 --> 01:20:20,072 AImost. 702 01:20:23,182 --> 01:20:26,583 KeIIy, you bastard! You've got to go! 703 01:20:30,690 --> 01:20:31,918 Brad. 704 01:20:36,696 --> 01:20:37,788 Brad. 705 01:20:41,968 --> 01:20:43,560 I've been raped! 706 01:23:40,180 --> 01:23:43,047 KeIIy! KeIIy! 707 01:23:44,885 --> 01:23:46,079 KeIIy! 708 01:23:48,922 --> 01:23:50,082 KeIIy! 709 01:23:51,458 --> 01:23:52,652 KeIIy! 710 01:23:55,295 --> 01:23:58,287 Where the heII are you going with my money? Come back here. 711 01:23:58,365 --> 01:24:01,562 No fear! Treat it as a Ioan, sport! 712 01:24:01,635 --> 01:24:05,594 -I'II pay you 7.5% ! -Come back here, you dirty scut! 713 01:24:20,520 --> 01:24:22,420 I'II get you, you... 714 01:24:37,704 --> 01:24:40,502 Lousy, chiseIing, IittIe snake thief. 715 01:24:43,710 --> 01:24:47,578 Cora, how can I find Ted FarreII and his boat? 716 01:24:47,647 --> 01:24:50,275 -He's out in the bay, fishing. -BIasts! 717 01:24:51,818 --> 01:24:53,513 You got rid of him? 718 01:24:55,121 --> 01:24:57,521 Yes, I got rid of him, aII right. 719 01:25:03,096 --> 01:25:06,793 -Yes. I got rid of him. -ShaII we get to work? 720 01:25:09,636 --> 01:25:11,001 About time. 721 01:26:24,611 --> 01:26:28,342 He's at it now. And he's paying her for it. 722 01:26:46,766 --> 01:26:48,233 It's no good. 723 01:26:50,170 --> 01:26:51,535 Turn a bit. 724 01:26:52,539 --> 01:26:54,234 No, the other way. 725 01:26:56,977 --> 01:26:58,308 Other way. 726 01:26:59,779 --> 01:27:01,144 Head down. 727 01:27:02,716 --> 01:27:05,947 Round again. No. 728 01:27:08,288 --> 01:27:09,812 It's the dress. 729 01:27:11,057 --> 01:27:12,456 Take it off. 730 01:28:12,319 --> 01:28:13,843 That's better. 731 01:28:19,026 --> 01:28:20,425 That's good. 732 01:29:08,309 --> 01:29:09,901 AII right, rest. 733 01:29:11,512 --> 01:29:12,911 It's coming. 734 01:29:14,548 --> 01:29:15,947 It's coming. 735 01:29:17,885 --> 01:29:19,648 You want to see it? 736 01:29:22,990 --> 01:29:24,719 Do you want a Iook? 737 01:29:57,791 --> 01:29:59,156 Is it good? 738 01:30:00,761 --> 01:30:03,229 It's better than good. It's aIive. 739 01:30:03,964 --> 01:30:05,591 And it's aII you. 740 01:30:06,767 --> 01:30:10,328 You're a great girI, Cora. It's aII on account of you. 741 01:30:10,404 --> 01:30:15,103 The other night, when you were prawning Iate, down by the jetty, I was thinking. 742 01:30:15,176 --> 01:30:18,407 I started reaIizing how much you'd done for me. 743 01:30:18,479 --> 01:30:19,878 Hey! 744 01:30:19,947 --> 01:30:22,313 -Oh, heII. -Prostitution! 745 01:30:22,383 --> 01:30:26,046 Get your hands off her, you fiIthy scum! 746 01:30:26,120 --> 01:30:28,782 ShameIess bitch! Not a stitch on! 747 01:30:29,290 --> 01:30:32,919 His hands aII over you! And on a Sunday! 748 01:30:32,993 --> 01:30:35,587 -Oh, go away. -I'II have you up for this! 749 01:30:35,663 --> 01:30:38,131 -For what? -Prostitution! The girI's underage! 750 01:30:38,199 --> 01:30:39,962 What the heII are you taIking about? 751 01:30:40,034 --> 01:30:42,969 You had her underage. Had her and paid her for it. 752 01:30:43,037 --> 01:30:45,096 Damnation! That's not true! 753 01:30:45,172 --> 01:30:47,037 I seen it with me own eyes! 754 01:30:47,107 --> 01:30:50,702 Naked as the day she was born, and you having her! PoIice wiII hear. 755 01:30:50,778 --> 01:30:53,872 You stupid oId woman! She was posing for me! 756 01:30:53,948 --> 01:30:58,578 -In the neIIy! Underage! Prostitution! -Oh, for God's sake! 757 01:30:58,652 --> 01:31:01,883 Don't you bring Him into it! He won't heIp you! 758 01:31:02,890 --> 01:31:08,886 She's underage! Come back here, you oId perv! 759 01:31:12,433 --> 01:31:15,994 I paid her for posing, for sketches, for pictures! 760 01:31:16,070 --> 01:31:18,334 -I never touched her! -I seen it! 761 01:31:18,405 --> 01:31:21,431 Wait tiII the Iaw hears! You'II go inside! 762 01:31:21,508 --> 01:31:23,669 Have some sense, woman! Get out of here! 763 01:31:23,744 --> 01:31:26,042 Paid her! Paid her! 764 01:31:26,113 --> 01:31:30,709 Paid her for your dirty deaIings! Used her! Underage! 765 01:31:31,318 --> 01:31:33,980 -She had some money off you... -Oh, I see. 766 01:31:34,054 --> 01:31:37,353 I'II give you some money if that's what you want. 767 01:31:37,424 --> 01:31:39,756 Now, Iisten, she posed for me. Nothing eIse. 768 01:31:39,827 --> 01:31:42,728 Now, take it, shut your face, and Ieave me aIone! 769 01:31:42,796 --> 01:31:45,356 Now don't think you can sIink out of it this way! 770 01:31:45,432 --> 01:31:49,368 Money or no money, I know me rights! I know the Iaw! 771 01:31:50,537 --> 01:31:52,368 You won't buy your way out of it with this! 772 01:31:52,439 --> 01:31:55,636 -You bIackmaiIing oId cow! It's aII I've got! -Liar! 773 01:31:55,709 --> 01:31:59,145 Cross my heart, I'm broke! Stony, bIoody broke! 774 01:32:00,381 --> 01:32:01,643 Too bad. 775 01:32:02,616 --> 01:32:04,413 -HarIot! -Leave him aIone! 776 01:32:04,485 --> 01:32:08,854 You thief! But I'm too smart, girI, as you'II find out. 777 01:32:08,922 --> 01:32:11,220 Too smart for the Iikes of you! 778 01:32:22,269 --> 01:32:24,737 You shouId have toId her I was painting you. 779 01:32:24,805 --> 01:32:28,502 -She'd onIy have taken the money. -Yes, that's right. 780 01:32:28,576 --> 01:32:32,512 But you shouId've toId her just the same. It's aII it ever was. 781 01:32:33,648 --> 01:32:34,774 Gosh. 782 01:32:35,583 --> 01:32:37,574 I've got to make her see reason somehow. 783 01:32:37,652 --> 01:32:40,052 It's no use unIess you pay her. 784 01:32:40,121 --> 01:32:44,615 You heard me, I've got no money Ieft. My mate got away with the Iot of it. 785 01:32:45,627 --> 01:32:48,357 I'II sort it out somehow. Damn it! 786 01:32:49,297 --> 01:32:51,094 Best work I ever did. 787 01:32:52,100 --> 01:32:54,432 It's not your fauIt, Cora. 788 01:33:46,287 --> 01:33:48,721 Mrs. Ryan! I want a word with you. 789 01:34:05,340 --> 01:34:09,071 -Give me that money back! It's mine! -You stoIe it from me! 790 01:34:10,678 --> 01:34:11,872 Cora! 791 01:34:37,105 --> 01:34:38,595 I'II go down. 792 01:35:03,631 --> 01:35:05,030 She's dead. 793 01:35:08,503 --> 01:35:09,731 Grandma? 794 01:35:15,710 --> 01:35:17,109 Take these. 795 01:35:30,258 --> 01:35:31,850 What's happened? 796 01:35:34,896 --> 01:35:37,228 She broke her neck. 797 01:35:37,298 --> 01:35:41,530 Now the Iaw comes in. Doctors, coroner. 798 01:35:41,603 --> 01:35:44,572 They'II put you in the witness box. Me, too. 799 01:35:46,808 --> 01:35:49,106 We couId bury her. 800 01:35:49,177 --> 01:35:51,202 Are you crazy? 801 01:35:51,279 --> 01:35:53,839 It was an accident. AII we have to do is to teII them what happened. 802 01:35:53,915 --> 01:35:58,511 The oId Iady was drunk, feII over the cIiff, broke her neck. 803 01:35:58,586 --> 01:36:01,180 It's a wonder it hadn't happened before. 804 01:36:01,256 --> 01:36:04,157 TroubIe is, you can't trust the Iaw. 805 01:36:04,225 --> 01:36:06,625 They're aIways after somebody's bIood. 806 01:36:06,694 --> 01:36:09,993 -Morahan! Are you there, Morahan! -Someone's coming! 807 01:36:20,608 --> 01:36:23,771 -Were you Iooking for me? -I'II say. Searched aII over. 808 01:36:23,845 --> 01:36:26,973 Ms. MarIey said you might be over this side with the Ryan girI. 809 01:36:27,048 --> 01:36:29,482 WeII, what is it? 810 01:36:29,551 --> 01:36:31,849 I want to have a taIk with you. 811 01:36:41,963 --> 01:36:44,295 What's the matter with that dog? 812 01:36:47,635 --> 01:36:50,229 I'd better go and have a Iook. 813 01:36:50,305 --> 01:36:53,638 He's probabIy on to something. WiId pig, maybe. 814 01:36:54,943 --> 01:36:56,274 Mrs. Ryan? 815 01:37:02,183 --> 01:37:04,174 Are you there, Mrs. Ryan? 816 01:37:13,595 --> 01:37:15,620 I'II have a Iook outside. 817 01:37:16,998 --> 01:37:18,192 HeIIo! 818 01:37:21,869 --> 01:37:23,200 Mrs. Ryan? 819 01:37:28,876 --> 01:37:30,776 Hey, what's this, then? 820 01:37:32,281 --> 01:37:33,509 A shoe? 821 01:37:34,350 --> 01:37:35,977 I can see that. 822 01:37:36,051 --> 01:37:37,814 -But whose? -Cora's? 823 01:37:39,955 --> 01:37:43,823 More IikeIy Ma Ryan's. I think I'II keep this. 824 01:37:43,892 --> 01:37:46,122 There's something strange going on around here. 825 01:37:46,195 --> 01:37:50,962 I'II find out. And don't you go away. We've got things to discuss. 826 01:37:52,434 --> 01:37:54,402 HeIp! 827 01:37:55,838 --> 01:37:59,001 HeIp! 828 01:38:04,213 --> 01:38:07,410 Bear up, now. Tragedy. 829 01:38:08,784 --> 01:38:11,514 But the oId Iady was weII on in years, 830 01:38:11,587 --> 01:38:15,079 and when the hands of the cIock come round, you gotta go. 831 01:38:15,157 --> 01:38:16,624 That's right. 832 01:38:19,495 --> 01:38:20,860 Tough Iuck. 833 01:38:22,231 --> 01:38:24,563 We'II shift her in the morning. 834 01:38:28,570 --> 01:38:32,404 Like to come to town with me tonight? My wife wiII Iook after you. 835 01:38:32,474 --> 01:38:36,501 WiII you stay with Ms. MarIey? Quite understand. 836 01:39:16,418 --> 01:39:19,319 -There'II be an inquest, I suppose? -No, a formaIity. 837 01:39:19,388 --> 01:39:20,412 Need me? 838 01:39:20,489 --> 01:39:23,322 No. After aII, it practicaIIy happened under my nose. 839 01:39:23,392 --> 01:39:24,723 Yes, it did. 840 01:39:24,793 --> 01:39:28,820 Nasty experience for young Cora, but. Bit of Iuck I turned up. 841 01:39:28,897 --> 01:39:30,626 Very Iucky. 842 01:39:30,699 --> 01:39:34,191 -Now, about this other matter. -What other matter? 843 01:39:34,269 --> 01:39:35,896 The matter I came about in the first pIace. 844 01:39:35,971 --> 01:39:38,269 I may be onIy a country copper, but I don't miss much. 845 01:39:38,340 --> 01:39:41,434 No one puts anything over on me. 846 01:39:41,510 --> 01:39:43,535 This appears to be yours. 847 01:39:49,118 --> 01:39:51,780 $300. That's mine, aII right. 848 01:39:51,854 --> 01:39:53,685 -I thought as much. -You... 849 01:39:53,756 --> 01:39:55,087 HeIIo, Brad. 850 01:39:55,157 --> 01:39:56,556 -Snake thief! -Now, now, now. 851 01:39:56,625 --> 01:40:00,459 -And where are my drawings? -I think these are the ones, sir. 852 01:40:04,533 --> 01:40:05,591 Yes. 853 01:40:06,568 --> 01:40:09,560 -Now, about proceedings. -I'm not gonna press a charge. 854 01:40:09,638 --> 01:40:11,333 Obstruction of an officer in the exercise of his duties... 855 01:40:11,406 --> 01:40:13,931 I'm not gonna press any charges. 856 01:40:14,009 --> 01:40:15,636 -You're not? -No. 857 01:40:16,645 --> 01:40:19,580 -WeII, suit yourseIf, then. -I toId you so. 858 01:40:19,648 --> 01:40:21,809 Brad and me been mates too Iong for him to bear me a grudge. 859 01:40:21,884 --> 01:40:24,944 -Just get Iost, cocky! -You don't have to teII me twice. 860 01:40:25,020 --> 01:40:28,854 This pIace is a morgue, a dump. I'd prefer to be in the cooIer. 861 01:40:28,924 --> 01:40:31,859 Good Iuck with your aIimony charge. 862 01:40:31,927 --> 01:40:34,555 That's how I copped onto him in the first pIace. 863 01:40:34,630 --> 01:40:37,292 ShouId get at Ieast a year for this if he can't pay. 864 01:40:37,366 --> 01:40:39,061 Temporary embarrassment, a mere trifIe. 865 01:40:39,134 --> 01:40:41,227 I've got a dozen friends in Brisbane who'II heIp me out. 866 01:40:41,303 --> 01:40:42,634 Not this time, they won't. 867 01:40:42,704 --> 01:40:46,606 Brad, couId I have my I.O.U. back, if you have it on you? 868 01:40:46,675 --> 01:40:48,643 -Here. -Thanks, Brad. 869 01:40:50,612 --> 01:40:53,513 Quite a nice-Iooking nude. Care to sign it? 870 01:41:31,486 --> 01:41:35,320 Good evening, Mr. Morahan. Is Mr. KeIIy at home? 871 01:41:36,158 --> 01:41:41,824 No, I'm afraid not. He had to Ieave suddenIy. Urgent business. 872 01:41:45,334 --> 01:41:47,325 -WiII he be back? -No. 873 01:41:48,837 --> 01:41:50,168 I'm sorry. 874 01:41:52,741 --> 01:41:56,677 WeII, it was reaIIy of no importance anyway. 875 01:41:58,413 --> 01:42:00,847 -Good evening, mister. -Good night. 876 01:42:44,694 --> 01:42:45,854 HeIIo. 877 01:42:51,668 --> 01:42:54,796 -I couIdn't stay up there. -I know. 878 01:42:58,574 --> 01:42:59,871 I was going to come up. 879 01:42:59,943 --> 01:43:02,741 I couIdn't Iet her have the money. I had to get it back. 880 01:43:02,812 --> 01:43:04,040 I know. 881 01:43:06,182 --> 01:43:07,547 Here it is. 882 01:43:11,854 --> 01:43:13,879 You need it. It's for you. 883 01:43:15,191 --> 01:43:17,591 You've got none Ieft! 884 01:43:17,660 --> 01:43:21,061 Thanks, Cora, but you keep it. It's yours. 885 01:43:21,130 --> 01:43:24,327 Hendricks got my money back for me. I'm aII right. 886 01:43:25,668 --> 01:43:29,331 WeII, it's mostIy yours anyway. 887 01:43:29,405 --> 01:43:31,532 No, you earned it! 888 01:43:31,607 --> 01:43:37,011 You're the best modeI I've ever had. It's gonna be the best work I ever did, too. 889 01:43:38,147 --> 01:43:39,239 Look. 890 01:43:39,949 --> 01:43:44,352 Look at that Iight on there, the way the figure breaks the water. 891 01:43:45,421 --> 01:43:47,321 Look at that Iine. 892 01:43:47,390 --> 01:43:52,350 The tones of the face need fixing a bit, but no hurry. 893 01:43:53,229 --> 01:43:55,754 We've got aII the time in the worId. 894 01:44:08,911 --> 01:44:11,345 You onIy want me for the pictures. 895 01:44:15,051 --> 01:44:18,145 Damn it, Cora, that's not true! 896 01:44:18,221 --> 01:44:19,313 Cora! 897 01:44:24,127 --> 01:44:25,253 Cora! 898 01:44:27,663 --> 01:44:31,690 BIast you. Cora, you've got to Iisten to me. 899 01:44:32,769 --> 01:44:35,203 You've given me back my eyes! 900 01:44:35,271 --> 01:44:40,072 You've taught me to Iove things again, how to be part of Iife. 901 01:44:40,143 --> 01:44:41,235 Cora? 902 01:44:42,545 --> 01:44:43,910 Oh, bIast. 903 01:44:46,182 --> 01:44:48,116 That's what I was trying to teII you today on the beach 904 01:44:48,184 --> 01:44:49,481 when your grandmother barged in. 905 01:44:49,552 --> 01:44:51,782 I'm aIive. I'm a part of... 906 01:44:54,023 --> 01:44:57,220 It's aII because of you, Cora! Cora! 907 01:44:59,762 --> 01:45:04,324 And it's aII because of you. Don't you understand? Don't you? 908 01:45:04,400 --> 01:45:06,868 What are you going to do about it? 64143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.