Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,865 --> 00:00:15,997
[whirring]
2
00:00:15,998 --> 00:00:18,958
[metallic clicking]
3
00:00:27,445 --> 00:00:32,711
[calm music playing]
4
00:00:37,716 --> 00:00:38,950
[♪]
5
00:00:56,239 --> 00:00:58,005
- [gavel bangs] - [Mayor
Martinez] I call this meeting
6
00:00:58,030 --> 00:01:01,135
of the Boonton, Pennsylvania
City Council to order.
7
00:01:01,190 --> 00:01:02,452
Please stand.
8
00:01:05,831 --> 00:01:10,922
[all] I pledge allegiance to the
flag of the United States of America
9
00:01:10,923 --> 00:01:13,838
and to the republic
for which it stands.
10
00:01:13,839 --> 00:01:16,319
[Mayor Martinez] First
item on the agenda,
11
00:01:16,320 --> 00:01:19,844
an update to the construction of the
baseball field on Juniper Street.
12
00:01:19,845 --> 00:01:23,370
With us is Steve Gorham,
general contractor.
13
00:01:24,328 --> 00:01:28,156
[Steve] As promised, we will not be
needing an extension on construction.
14
00:01:28,157 --> 00:01:29,941
We will finish by November 1,
15
00:01:29,942 --> 00:01:32,726
within the period furnished
by our previous extension.
16
00:01:32,727 --> 00:01:35,468
What lies ahead is electrical,
plumbing, not including
17
00:01:35,469 --> 00:01:37,949
- exterior bathrooms...
- [voices fade, overlap]
18
00:01:37,950 --> 00:01:40,081
[Daniels] ...gonna
be some congestion...
19
00:01:40,082 --> 00:01:42,954
[engineer] ...we'll divide
it into four subsections.
20
00:01:42,955 --> 00:01:47,351
We now move to the next part of the
meeting, which is open public comments.
21
00:01:48,308 --> 00:01:52,137
The Council will hear comments,
but is not expected to respond.
22
00:01:52,138 --> 00:01:56,360
Please remember to limit your
comments to one and a half minutes.
23
00:01:59,101 --> 00:02:03,235
I think that we ought to
change our town slogan.
24
00:02:03,236 --> 00:02:06,107
"A Great Place To Call
Home" is confusing
25
00:02:06,108 --> 00:02:08,283
because when somebody hears it,
26
00:02:08,284 --> 00:02:10,373
it can mean that
it's a great place
27
00:02:10,374 --> 00:02:13,201
to call your home
on the telephone.
28
00:02:13,202 --> 00:02:16,248
[clears throat] I
suggest a clearer motto,
29
00:02:16,249 --> 00:02:19,207
like "A Great Place
to Refer to as Home."
30
00:02:19,208 --> 00:02:21,167
Though it doesn't
have to be that.
31
00:02:22,647 --> 00:02:25,388
We need a crosswalk
on Trent Avenue
32
00:02:25,389 --> 00:02:26,868
between Frost and Allegheny.
33
00:02:27,922 --> 00:02:32,482
It's a very long distance to walk when
you're in the middle and you need to cross
34
00:02:32,483 --> 00:02:34,875
and you either need to
get to Frost or Allegheny.
35
00:02:34,876 --> 00:02:38,226
It encourages jaywalking, and
jaywalking is an expensive ticket,
36
00:02:38,227 --> 00:02:39,469
and I know 'cause
I've gotten three.
37
00:02:39,494 --> 00:02:42,928
Not to mention a great
way to get you killed.
38
00:02:44,451 --> 00:02:45,669
Thank you.
39
00:02:45,670 --> 00:02:46,331
[♪]
40
00:03:44,356 --> 00:03:47,576
[reporter] This is the second
major glacier collapse in a week...
41
00:03:47,601 --> 00:03:49,994
[Denise] All right,
Dad, I'm ready for you.
42
00:03:49,995 --> 00:03:53,780
[reporter] can expect to see
happening in other parts of the world?
43
00:03:53,781 --> 00:03:55,479
Okay.
44
00:03:58,351 --> 00:03:59,743
Here.
45
00:03:59,744 --> 00:04:03,137
[TV continues indistinctly
in background]
46
00:04:03,138 --> 00:04:06,445
Your gas bill, your phone bill,
and your Medicare supplement,
47
00:04:06,446 --> 00:04:08,142
in case you're interested.
48
00:04:08,143 --> 00:04:09,231
Hmm?
49
00:04:19,024 --> 00:04:20,504
Have you heard from Tim?
50
00:04:23,419 --> 00:04:24,682
No.
51
00:04:26,118 --> 00:04:28,989
It costs a lot to make
a long-distance call,
52
00:04:28,990 --> 00:04:30,601
so I understand.
53
00:04:34,387 --> 00:04:37,956
Okay. Well, I have to use
the girl's room before I go.
54
00:04:51,796 --> 00:04:53,058
Dad?
55
00:04:53,885 --> 00:04:56,451
I found this in the
bathroom cabinet.
56
00:04:56,452 --> 00:04:57,932
Oh. [chuckles]
57
00:04:59,325 --> 00:05:00,935
Any idea why you put it there?
58
00:05:02,486 --> 00:05:04,749
I must've just gotten confused.
59
00:05:06,375 --> 00:05:08,594
Maybe the kitchen
cabinets were full.
60
00:05:08,595 --> 00:05:10,684
There's plenty of space in 'em.
61
00:05:11,859 --> 00:05:13,818
Well, I must have
been distracted.
62
00:05:15,476 --> 00:05:17,565
- Are you feeling okay, Dad?
- Yeah.
63
00:05:18,571 --> 00:05:21,085
You think that maybe you
should go get a checkup
64
00:05:21,086 --> 00:05:23,696
- to see how you're doing?
- I don't need a checkup.
65
00:05:23,697 --> 00:05:26,657
- Well, it can't hurt, though, right?
- I don't need it.
66
00:05:30,486 --> 00:05:35,142
Well, I'm late for work. But you let me
know if there's anything else you need.
67
00:05:35,143 --> 00:05:36,580
All right.
68
00:05:38,407 --> 00:05:39,626
[kisses]
69
00:05:45,632 --> 00:05:49,504
[man on TV] All right, y'all. Uh, okay,
well, we're gonna take a call now.
70
00:05:49,505 --> 00:05:55,423
[crickets chirping]
71
00:05:55,424 --> 00:05:59,428
[faint TV chatter]
72
00:06:00,342 --> 00:06:03,824
[man] Now, we swabbed the area
around his neck to check for DNA.
73
00:06:04,695 --> 00:06:07,306
Would you care to give us
a sample for comparison?
74
00:06:37,205 --> 00:06:39,293
[whooshing]
75
00:06:39,294 --> 00:06:41,166
[crashing]
76
00:07:03,710 --> 00:07:06,931
[intriguing music playing]
77
00:07:11,239 --> 00:07:12,458
Oh, my.
78
00:07:14,329 --> 00:07:14,990
[♪]
79
00:07:43,402 --> 00:07:44,708
Oh, my.
80
00:07:46,013 --> 00:07:48,232
[beeping]
81
00:07:48,233 --> 00:07:50,016
[line ringing]
82
00:07:50,017 --> 00:07:52,715
[911 operator] 911 operator,
what is your emergency?
83
00:07:52,716 --> 00:07:56,588
There is a spaceship that's
crashed in my backyard.
84
00:07:56,589 --> 00:07:58,721
And it has crushed my azaleas.
85
00:07:58,722 --> 00:08:00,984
- [911 operator] A spaceship?
- Yes.
86
00:08:00,985 --> 00:08:06,119
[911 operator] Sir, placing prank calls
to 911 emergency services is a felony.
87
00:08:06,120 --> 00:08:11,734
It's not a prank. A spaceship has crashed in
my backyard, and it has crushed my azaleas.
88
00:08:11,735 --> 00:08:15,041
[911 operator] Sir, please try
lying down and go back to sleep.
89
00:08:15,042 --> 00:08:17,261
- [line clicks]
- I'm wide awake.
90
00:08:17,262 --> 00:08:18,480
Hello?
91
00:08:19,612 --> 00:08:22,136
Hello? [clears throat] Hello?
92
00:08:25,226 --> 00:08:26,661
[beep]
93
00:08:26,662 --> 00:08:33,407
[line ringing]
94
00:08:33,408 --> 00:08:36,062
[electronic voice]
Denise is unavailable.
95
00:08:36,063 --> 00:08:38,238
- The voicemail is full...
- [beep]
96
00:08:38,239 --> 00:08:38,900
[♪]
97
00:09:04,396 --> 00:09:05,918
[uptempo music playing]
98
00:09:05,919 --> 00:09:08,268
I have been talking to
you about pickleball
99
00:09:08,269 --> 00:09:13,012
for the past four years, and you
haven't done nothin' about it.
100
00:09:13,013 --> 00:09:16,146
Pickleball is a fantastic sport
101
00:09:16,147 --> 00:09:19,758
for those of us whose
knees aren't agile enough
102
00:09:19,759 --> 00:09:21,629
to get us across
the tennis court.
103
00:09:21,630 --> 00:09:24,503
Who's filibustering pickleball?
104
00:09:25,678 --> 00:09:27,245
Is that you, Wu?
105
00:09:28,420 --> 00:09:31,944
The new cold storage
facility near the highway
106
00:09:31,945 --> 00:09:35,469
is going to give our
businesses a marvelous way
107
00:09:35,470 --> 00:09:37,602
to store their perishable goods.
108
00:09:37,603 --> 00:09:41,649
But it also gives
us another thing:
109
00:09:41,650 --> 00:09:44,217
a giant wall.
110
00:09:44,218 --> 00:09:47,307
I wonder if this
council would consider
111
00:09:47,308 --> 00:09:50,963
commissioning a muralist
to add a little magic
112
00:09:50,964 --> 00:09:55,490
to what will already
be a valuable building.
113
00:09:57,275 --> 00:10:01,408
I think we ought to
change our town slogan.
114
00:10:01,409 --> 00:10:04,672
"A Great Place To Call
Home" is confusing
115
00:10:04,673 --> 00:10:06,849
because when somebody hears it,
116
00:10:06,850 --> 00:10:08,981
it can mean that
it's a great place
117
00:10:08,982 --> 00:10:11,505
to call your home
on the telephone.
118
00:10:11,506 --> 00:10:13,203
I suggest a clearer motto,
119
00:10:13,204 --> 00:10:16,206
like "A Great Place
to Refer to as Home."
120
00:10:16,207 --> 00:10:20,254
Though, um, it doesn't
have to be that.
121
00:10:22,126 --> 00:10:24,910
We need a crosswalk
on Trent Avenue
122
00:10:24,911 --> 00:10:26,607
between Frost and Allegheny...
123
00:10:26,608 --> 00:10:31,047
[gentle music playing]
124
00:10:31,048 --> 00:10:36,401
[crickets chirping]
125
00:10:50,110 --> 00:10:50,771
[♪]
126
00:11:07,214 --> 00:11:09,216
[faint creaking, clattering]
127
00:11:18,922 --> 00:11:25,624
[mysterious music playing]
128
00:11:36,983 --> 00:11:38,853
[line ringing]
129
00:11:38,854 --> 00:11:41,204
[electronic voice]
Denise is unavailable.
130
00:11:41,205 --> 00:11:43,032
The voicemail is full.
131
00:11:43,033 --> 00:11:45,252
- Yeah? Hi, Denise...
- [line clicks]
132
00:11:46,166 --> 00:11:49,039
I called you a few
nights ago because
133
00:11:49,909 --> 00:11:54,434
a spaceship had
crashed in my backyard.
134
00:11:54,435 --> 00:11:56,002
Well, now...
135
00:11:56,872 --> 00:11:59,962
a space man has come
out of the ship,
136
00:11:59,963 --> 00:12:02,356
and he's lying on my patio.
137
00:12:04,445 --> 00:12:05,664
I'm scared.
138
00:12:07,840 --> 00:12:09,363
I don't know what to do.
139
00:12:10,669 --> 00:12:13,585
Anyway... call me.
140
00:12:27,903 --> 00:12:29,556
How are you, Milton?
141
00:12:29,557 --> 00:12:32,255
Well, I'll tell you.
142
00:12:32,256 --> 00:12:34,953
- I've g... I've got a real situation.
- [gavel banging]
143
00:12:34,954 --> 00:12:38,261
I call this meeting of the
Boonton City Council to order.
144
00:12:38,262 --> 00:12:40,480
Esteemed Council members,
145
00:12:40,481 --> 00:12:45,485
I am delighted to speak to you tonight
about elderly-youth connections.
146
00:12:45,486 --> 00:12:50,055
I hope eventually to collaborate
with this board on this project,
147
00:12:50,056 --> 00:12:54,668
but in the meantime, I am
launching a pilot project.
148
00:12:54,669 --> 00:12:58,585
I will be placing these
posters around town
149
00:12:58,586 --> 00:13:01,023
in order to connect
with a young person
150
00:13:01,024 --> 00:13:04,330
who would like to learn
from me, and I from them.
151
00:13:04,331 --> 00:13:09,032
I will keep you updated
on this exciting project.
152
00:13:10,511 --> 00:13:11,556
Thank you.
153
00:13:17,518 --> 00:13:20,999
We should change the town
motto to something clearer,
154
00:13:21,000 --> 00:13:23,349
because "A Great
Place to Call Home"
155
00:13:23,350 --> 00:13:25,570
can mean you're calling home.
156
00:13:27,093 --> 00:13:29,486
I feel there needs
to be a crosswalk
157
00:13:29,487 --> 00:13:33,185
on Trent Avenue between
Frost and Allegheny.
158
00:13:33,186 --> 00:13:35,361
I feel it is too far
159
00:13:35,362 --> 00:13:38,408
between Frost and Allegheny,
160
00:13:38,409 --> 00:13:41,585
and... and... and it
encourages people to jaywalk,
161
00:13:41,586 --> 00:13:42,717
and they can die.
162
00:13:45,242 --> 00:13:49,767
Also, a UFO has
crashed in my backyard
163
00:13:49,768 --> 00:13:53,945
and has taken out my azaleas
and has destroyed my bird bath.
164
00:13:53,946 --> 00:13:58,254
[hushed murmuring]
165
00:13:58,255 --> 00:14:01,083
- Did you just say "UFO"?
- Yes.
166
00:14:01,084 --> 00:14:04,216
It has crashed in my backyard
167
00:14:04,217 --> 00:14:07,829
and taken out my azaleas
and destroyed my bird bath.
168
00:14:26,805 --> 00:14:28,849
You should not talk like that!
169
00:14:28,850 --> 00:14:32,114
When you talk like that, it makes
them all take us less seriously.
170
00:14:32,115 --> 00:14:36,770
But it's true. A spaceship crashed in
my backyard and crushed my azaleas.
171
00:14:36,771 --> 00:14:39,730
I'm dead serious! You
should not talk like that.
172
00:14:39,731 --> 00:14:41,906
It is not good.
173
00:14:41,907 --> 00:14:44,127
What should I do?
Not tell anybody?
174
00:14:47,217 --> 00:14:50,220
Good night, Joyce.
See you next week.
175
00:14:51,569 --> 00:14:52,657
Milton?
176
00:14:53,353 --> 00:14:56,268
- You want a ride?
- I can walk.
177
00:14:56,269 --> 00:14:59,837
I can give you a lift.
It's no problem at all.
178
00:14:59,838 --> 00:15:05,148
[thunder rumbles]
179
00:15:23,253 --> 00:15:25,906
- Is everything okay, Milt?
- [Milton] Yeah.
180
00:15:25,907 --> 00:15:28,126
[Sandy] You feeling well?
181
00:15:28,127 --> 00:15:30,695
Except for this situation
with the spaceship.
182
00:15:33,872 --> 00:15:37,223
If there's anything I
can do, you let me know.
183
00:15:38,833 --> 00:15:39,878
I suppose.
184
00:15:46,841 --> 00:15:48,800
You take care, Milt.
185
00:15:49,931 --> 00:15:51,890
[gentle music playing]
186
00:16:11,257 --> 00:16:15,566
[♪]
187
00:16:25,315 --> 00:16:28,753
[water runs, stops]
188
00:16:53,734 --> 00:16:54,395
[♪]
189
00:17:01,307 --> 00:17:08,095
[alarm beeping]
190
00:17:08,096 --> 00:17:09,402
[alarm stops]
191
00:17:13,188 --> 00:17:15,669
- [igniter clicking]
- [gas hissing]
192
00:17:21,153 --> 00:17:23,764
[bird chirping]
193
00:17:27,942 --> 00:17:28,987
Oh, my.
194
00:17:30,031 --> 00:17:30,692
[♪]
195
00:17:44,568 --> 00:17:47,701
It's warmer inside. Do
you wanna come inside?
196
00:17:53,141 --> 00:17:56,667
Do you wanna come inside?
'Cause it's warmer in here.
197
00:17:57,668 --> 00:17:58,329
[♪]
198
00:18:09,157 --> 00:18:10,681
I'm not sure what to do.
199
00:18:11,638 --> 00:18:14,336
This hasn't happened
to me before.
200
00:18:14,337 --> 00:18:16,730
- [kettle whistles]
- Shoot!
201
00:18:20,212 --> 00:18:21,518
[whistling stops]
202
00:18:24,608 --> 00:18:27,088
That was the kettle. Sorry.
203
00:18:29,700 --> 00:18:32,964
I saw you'd finished your
water, so maybe you want more.
204
00:18:38,535 --> 00:18:40,537
Looks like I was right.
205
00:18:41,799 --> 00:18:42,460
[♪]
206
00:18:53,027 --> 00:18:55,594
I brought you a bunch
of different things
207
00:18:55,595 --> 00:18:57,728
'cause I wasn't
sure what you'd eat.
208
00:19:10,044 --> 00:19:11,481
You liked the apples.
209
00:19:14,440 --> 00:19:16,572
That was the last one.
210
00:19:16,573 --> 00:19:21,708
[♪]
211
00:19:34,417 --> 00:19:36,722
- [Dave] Hey, Clarence!
- I'm Milt.
212
00:19:36,723 --> 00:19:38,202
Okay.
213
00:19:38,203 --> 00:19:39,725
That's a lot of apples!
214
00:19:39,726 --> 00:19:42,467
They're for the alien
that's back in my house.
215
00:19:42,468 --> 00:19:44,730
You mean an illegal alien, or...
216
00:19:44,731 --> 00:19:48,430
No. Like, an alien
from outer space.
217
00:19:48,431 --> 00:19:52,564
A ship crashed in my
backyard a couple nights ago,
218
00:19:52,565 --> 00:19:54,784
and an alien came
crawling out of it,
219
00:19:54,785 --> 00:19:58,049
and so far, the only
thing he eats is apples.
220
00:20:05,360 --> 00:20:06,752
[register beeping]
221
00:20:06,753 --> 00:20:08,146
Be $11.32.
222
00:20:12,803 --> 00:20:15,631
The government is searching for
pieces of a weather satellite
223
00:20:15,632 --> 00:20:18,155
they say disintegrated
over Western Pennsylvania.
224
00:20:18,156 --> 00:20:21,985
They ask that anyone who comes across
parts of the fallen device not touch it.
225
00:20:21,986 --> 00:20:25,684
During the time you were incarcerated,
you were also receiving disability.
226
00:20:25,685 --> 00:20:29,949
- Yes.
- [audience laughter]
227
00:20:29,950 --> 00:20:32,126
- [reporter] Here in McKinley...
- [gasps]
228
00:20:36,174 --> 00:20:37,218
I'm sorry.
229
00:20:38,437 --> 00:20:41,352
I'm just... [exhales]
230
00:20:41,353 --> 00:20:43,660
u... used to living alone.
231
00:20:46,967 --> 00:20:48,012
You're walking.
232
00:20:51,189 --> 00:20:52,494
That's a good sign.
233
00:20:52,495 --> 00:20:55,105
Maybe I'll show you around.
234
00:20:55,106 --> 00:20:57,107
This is the bathroom.
235
00:20:57,108 --> 00:20:58,630
You got hot water, cold.
236
00:20:58,631 --> 00:21:01,154
If the hot doesn't
come out right away,
237
00:21:01,155 --> 00:21:02,722
just give it a minute.
238
00:21:03,593 --> 00:21:05,595
Here's where you
do your business.
239
00:21:08,598 --> 00:21:11,425
There's things to read,
if it takes a while.
240
00:21:11,426 --> 00:21:13,645
This is the guest bedroom.
241
00:21:13,646 --> 00:21:17,520
If you need to stay the night,
this is where you'll sleep.
242
00:21:20,566 --> 00:21:22,046
It was a gift.
243
00:21:23,917 --> 00:21:27,616
The backyard, you already know. That's
where you crashed into my azaleas.
244
00:21:27,617 --> 00:21:29,879
We'll have a word
about that later.
245
00:21:29,880 --> 00:21:31,358
The kitchen.
246
00:21:31,359 --> 00:21:34,840
Here's where I leave
myself reminders.
247
00:21:34,841 --> 00:21:36,842
And this is the living room.
248
00:21:36,843 --> 00:21:39,367
I mainly use it to watch TV.
249
00:21:40,107 --> 00:21:43,370
And you use this one
to control everything.
250
00:21:43,371 --> 00:21:47,331
The only thing you use this one
for is to change the volume.
251
00:21:47,332 --> 00:21:53,164
If you change anything else, then I have to
call Denise over and she gets irritated with me.
252
00:21:54,905 --> 00:21:57,298
This channel shows the
news that's happening.
253
00:21:58,212 --> 00:22:02,520
This channel's the same, but
the people are a little angrier.
254
00:22:02,521 --> 00:22:05,828
This channel shows
CSI three times a day.
255
00:22:05,829 --> 00:22:08,482
I like CSI because it
always surprises me.
256
00:22:08,483 --> 00:22:12,923
You think it's going this way, but
suddenly... Ooh! It's going this way instead.
257
00:22:14,054 --> 00:22:15,272
[TV turns off]
258
00:22:15,273 --> 00:22:16,709
Oh.
259
00:22:17,492 --> 00:22:18,798
This is my family.
260
00:22:19,930 --> 00:22:22,062
She unfortunately
has passed away.
261
00:22:22,802 --> 00:22:25,587
She lives in town. He
lives in California.
262
00:22:25,588 --> 00:22:27,763
Moved there about ten
years ago for a job.
263
00:22:27,764 --> 00:22:29,416
I don't hear from him much.
264
00:22:29,417 --> 00:22:31,505
Th... that's...
[scoffs] That's okay.
265
00:22:31,506 --> 00:22:33,072
Young people are busy.
266
00:22:33,073 --> 00:22:34,727
I was busy at his age.
267
00:22:35,598 --> 00:22:38,512
Oh! It's seven o'clock.
268
00:22:38,513 --> 00:22:39,950
I forgot to tell you...
269
00:22:41,604 --> 00:22:43,692
about the dance show.
270
00:22:43,693 --> 00:22:48,393
[TV audience
cheering, applauding]
271
00:22:52,484 --> 00:22:54,311
- Hey, Denise!
- [Denise] Hi, Dave!
272
00:22:54,312 --> 00:22:55,791
How's the clinic going?
273
00:22:55,792 --> 00:23:00,099
Well, so far I've had two
neuters and three spays,
274
00:23:00,100 --> 00:23:02,276
and the day's only
half over, so...
275
00:23:03,669 --> 00:23:07,367
Uh... your dad was
in here earlier.
276
00:23:07,368 --> 00:23:10,762
He said some stuff which
struck me as a little strange.
277
00:23:10,763 --> 00:23:13,983
- Uh-huh.
- Yeah, I don't mean to make a mountain out of it,
278
00:23:13,984 --> 00:23:16,768
but he said he was buying apples
279
00:23:16,769 --> 00:23:19,162
for an alien that
was staying with him.
280
00:23:19,163 --> 00:23:20,772
Like an illegal alien?
281
00:23:20,773 --> 00:23:23,994
No, like an alien
from outer space.
282
00:23:24,951 --> 00:23:27,345
Do you think that he was joking?
283
00:23:29,347 --> 00:23:30,827
He didn't seem to be joking.
284
00:23:31,697 --> 00:23:34,307
[indistinct TV chatter]
285
00:23:34,308 --> 00:23:35,745
[knocking on door]
286
00:23:39,139 --> 00:23:41,272
- [Milton] Oh, hi, Denise.
- Listen.
287
00:23:42,403 --> 00:23:44,101
Dad, I don't wanna argue.
288
00:23:45,319 --> 00:23:49,148
You're 78 years old, and you haven't
seen a doctor in three years.
289
00:23:49,149 --> 00:23:52,021
Please let me schedule
you a checkup.
290
00:23:52,022 --> 00:23:56,721
And I'll take you, and they'll
check you out, and that'll be that.
291
00:23:56,722 --> 00:23:59,681
But I'm fine, Denise.
I don't need a doctor.
292
00:23:59,682 --> 00:24:03,162
[Denise] Well, if you're fine, then
they'll tell you that you're fine,
293
00:24:03,163 --> 00:24:04,425
and that'll be that!
294
00:24:05,209 --> 00:24:08,125
And I'm not taking
no for an answer.
295
00:24:08,908 --> 00:24:12,390
Well, I'd rather say no,
but in that case, I guess.
296
00:24:14,348 --> 00:24:15,393
Thank you.
297
00:24:17,656 --> 00:24:19,179
Did you get my message?
298
00:24:20,006 --> 00:24:22,965
No. Did it say that
my mailbox was full?
299
00:24:22,966 --> 00:24:26,316
Remember, if my mailbox is full,
I'm not gonna get the message.
300
00:24:26,317 --> 00:24:29,014
- Um...
- [phone ringing]
301
00:24:29,015 --> 00:24:31,495
All right, you should
get that. And I'm late.
302
00:24:31,496 --> 00:24:33,671
I'll talk to you later, okay?
303
00:24:33,672 --> 00:24:35,238
Oh, okay.
304
00:24:35,239 --> 00:24:38,416
[ringing continues]
305
00:24:41,767 --> 00:24:45,204
- Hello?
- [Sandy] Hi, Milt, it's Sandy.
306
00:24:45,205 --> 00:24:46,337
Oh.
307
00:24:47,120 --> 00:24:48,860
I found your number
in the phonebook.
308
00:24:48,861 --> 00:24:50,733
I hope you don't
mind I'm calling.
309
00:24:52,038 --> 00:24:55,085
- No.
- [Sandy] Milton, do you happen to have a printer?
310
00:24:56,086 --> 00:24:57,651
A printer?
311
00:24:57,652 --> 00:24:59,566
Let me see.
312
00:24:59,567 --> 00:25:01,830
Denise set me up
with a lot of things
313
00:25:01,831 --> 00:25:03,745
when she stopped using them.
314
00:25:03,746 --> 00:25:05,790
Yeah, I have a printer.
315
00:25:05,791 --> 00:25:08,619
Oh! Mine stopped
working long ago.
316
00:25:08,620 --> 00:25:10,404
Computer stopped recognizing it.
317
00:25:11,188 --> 00:25:13,885
Anyhow, do... do you
think I could use yours?
318
00:25:13,886 --> 00:25:17,020
It's for the poster
for the program.
319
00:25:18,630 --> 00:25:20,414
Don't they have
one in the library?
320
00:25:21,154 --> 00:25:24,114
[Sandy] I don't think
they still have one.
321
00:25:25,289 --> 00:25:27,420
If... if it's a problem...
322
00:25:27,421 --> 00:25:30,641
It... it isn't a
problem, I guess.
323
00:25:30,642 --> 00:25:32,774
[doorbell rings]
324
00:25:32,775 --> 00:25:35,167
- [Sandy] Hey, Milt.
- Hi, Sandy.
325
00:25:35,168 --> 00:25:38,780
Uh... I really wish these
machines would warn you
326
00:25:38,781 --> 00:25:41,478
before they screw
themselves up like that.
327
00:25:41,479 --> 00:25:44,133
I'll probably print about
22. On my way through town,
328
00:25:44,134 --> 00:25:46,265
I thought of an another
couple of places to...
329
00:25:46,266 --> 00:25:49,617
[gasps] Oh, good Christ!
What the fuck is that?
330
00:25:50,531 --> 00:25:53,795
You remember the spaceship
that crashed in my yard?
331
00:25:53,796 --> 00:25:56,710
This is the little man
who came out of it.
332
00:25:56,711 --> 00:25:58,625
This is Sandy.
333
00:25:58,626 --> 00:26:00,585
She's an acquaintance of mine.
334
00:26:03,501 --> 00:26:05,503
Milton, what is this?
335
00:26:06,330 --> 00:26:10,029
Uh, this is an alien
from space, I suppose.
336
00:26:12,249 --> 00:26:14,293
[shakily] How long
has he been here?
337
00:26:14,294 --> 00:26:16,382
Oh, for a few days.
338
00:26:16,383 --> 00:26:20,997
Though the first couple days
he was inside the spaceship.
339
00:26:22,085 --> 00:26:25,609
Mm-hmm. And he's just
sitting on your couch?
340
00:26:25,610 --> 00:26:28,090
Yeah. He's very friendly.
341
00:26:28,091 --> 00:26:30,136
He watches whatever I watch.
342
00:26:30,920 --> 00:26:32,964
He's undemanding.
343
00:26:32,965 --> 00:26:35,533
Oh, my Lord, I think
I need to sit down.
344
00:26:41,321 --> 00:26:42,844
Oh, my God, Milton.
345
00:26:42,845 --> 00:26:45,934
This... this is
a very big thing.
346
00:26:45,935 --> 00:26:48,066
Yeah, I suppose it is.
347
00:26:48,067 --> 00:26:51,417
[panicked laugh] This is a being
348
00:26:51,418 --> 00:26:54,204
from a... another galaxy.
349
00:26:55,727 --> 00:26:57,815
This has never happened before.
350
00:26:57,816 --> 00:26:59,339
I guess that's true.
351
00:27:01,559 --> 00:27:03,342
And there's a ship?
352
00:27:03,343 --> 00:27:04,004
[♪]
353
00:27:09,045 --> 00:27:12,177
- Oh, dear God.
- [Milton] Yep.
354
00:27:12,178 --> 00:27:16,095
I think it'll be a couple
seasons before they grow back.
355
00:27:20,447 --> 00:27:23,362
When he arrived, he wasn't
doing nearly so well.
356
00:27:23,363 --> 00:27:26,626
He was really banged up
from the crash landing.
357
00:27:26,627 --> 00:27:30,587
But he's been eating apples ever
since, and I guess they've helped him.
358
00:27:30,588 --> 00:27:32,546
- Apples?
- Yeah.
359
00:27:34,548 --> 00:27:36,071
And you wanna keep him here?
360
00:27:36,072 --> 00:27:37,550
As long as he wants to.
361
00:27:37,551 --> 00:27:39,857
Mmm, I don't know about that.
362
00:27:39,858 --> 00:27:42,338
He may be a threat.
We don't know.
363
00:27:42,339 --> 00:27:43,688
I really doubt it.
364
00:27:46,821 --> 00:27:51,390
Listen, Milton, if you wanna keep him here,
you've got to stop telling people about him.
365
00:27:51,391 --> 00:27:55,699
No more just letting people
come over like you did with me.
366
00:27:55,700 --> 00:27:59,050
I... I've seen what people
do with these kinds of guys.
367
00:27:59,051 --> 00:28:00,922
This has happened to you before?
368
00:28:00,923 --> 00:28:02,533
No! [scoffs]
369
00:28:03,360 --> 00:28:07,625
From the movies, and the... the
movies are based on something.
370
00:28:09,583 --> 00:28:11,107
He's gotta be a secret.
371
00:28:11,977 --> 00:28:13,499
No more telling anyone.
372
00:28:13,500 --> 00:28:16,460
You know, and I know, and...
373
00:28:17,243 --> 00:28:21,116
[chuckles] I'm not
telling anybody.
374
00:28:21,117 --> 00:28:21,778
[♪]
375
00:28:32,780 --> 00:28:35,609
Hmm. Sandy?
376
00:28:46,011 --> 00:28:48,012
Are you sure it's safe?
377
00:28:48,013 --> 00:28:50,146
Far as I can tell,
378
00:28:51,060 --> 00:28:53,191
he's really far from home.
379
00:28:53,192 --> 00:28:55,673
Seems like he would
be the scared one.
380
00:28:57,153 --> 00:28:58,981
I'll see you soon, Milt.
381
00:29:01,679 --> 00:29:03,159
And remember,
382
00:29:04,029 --> 00:29:06,683
don't tell anybody.
383
00:29:06,684 --> 00:29:08,206
I won't.
384
00:29:08,207 --> 00:29:13,082
[hectic music playing]
385
00:29:16,824 --> 00:29:18,609
[phones ringing]
386
00:29:29,707 --> 00:29:32,361
[man 1] His eyes were shaped
like you see in the movies.
387
00:29:32,362 --> 00:29:34,972
[man 2] It hovered in the
sky right above the house.
388
00:29:34,973 --> 00:29:36,669
[man 3] It was round
like a cylinder.
389
00:29:36,670 --> 00:29:38,845
[man 4] Had lights
all the way around it,
390
00:29:38,846 --> 00:29:42,241
and it had a dome on top of it
with a bright light shining out.
391
00:29:47,377 --> 00:29:51,467
The government now says it was a security
satellite and not a weather satellite
392
00:29:51,468 --> 00:29:54,513
that crashed somewhere in Western
Pennsylvania. They ask anyone...
393
00:29:54,514 --> 00:29:58,039
That was Sandy. I
think you'll like her.
394
00:29:58,040 --> 00:29:59,562
Call the number below.
395
00:29:59,563 --> 00:30:01,868
- [Milton snoring]
- [man 1 on TV] But she did.
396
00:30:01,869 --> 00:30:04,871
She did tell you everything
she knew about the autopsy.
397
00:30:04,872 --> 00:30:08,353
- She wanted to help.
- [man 2 on TV] You're sure she wanted to help,
398
00:30:08,354 --> 00:30:10,660
or had she simply exhausted
her options, Robert?
399
00:30:10,661 --> 00:30:13,706
[Robert] That's right, John.
She exhausted her options.
400
00:30:13,707 --> 00:30:16,361
Nothing she could do was
going to fix what she did.
401
00:30:16,362 --> 00:30:19,060
So why help now? 'Cause she
honestly wanted to do good.
402
00:30:19,061 --> 00:30:23,586
[John] Robert, I'm sorry, but I'm not buying
it for a second. I know she's your daughter.
403
00:30:23,587 --> 00:30:27,069
- [Robert] Damn right she's my daughter.
- [John] But it can't happen.
404
00:30:35,381 --> 00:30:36,426
[exhales]
405
00:30:44,216 --> 00:30:46,740
[birds chirping]
406
00:30:53,573 --> 00:30:54,661
[sniffs]
407
00:31:00,841 --> 00:31:01,502
[♪]
408
00:31:13,985 --> 00:31:15,508
[Milt] Good morning.
409
00:31:20,252 --> 00:31:23,255
Repairs have begun. That's good.
410
00:31:24,038 --> 00:31:26,301
I hope you can fix it.
411
00:31:26,302 --> 00:31:29,827
Must not be easy to be
stuck on a different planet.
412
00:31:32,482 --> 00:31:35,179
Thank you for the picture.
413
00:31:35,180 --> 00:31:37,139
It's very beautiful.
414
00:31:41,143 --> 00:31:42,927
I'm gonna put some coffee on.
415
00:31:54,417 --> 00:31:57,158
[Dr. North] We're
looking for differences.
416
00:31:57,159 --> 00:32:00,162
Could you circle the one
that's different, please?
417
00:32:04,209 --> 00:32:05,515
[sighs]
418
00:32:13,871 --> 00:32:15,525
I'm gonna show you four objects.
419
00:32:18,354 --> 00:32:22,184
Do me a favor, Milton, and
remember these objects.
420
00:32:28,190 --> 00:32:33,194
Now I'm going to show you a new
paper with three of the objects.
421
00:32:33,195 --> 00:32:35,893
You tell me which
one is missing.
422
00:32:38,852 --> 00:32:40,419
[Milton sighs]
423
00:32:50,386 --> 00:32:53,257
Jump rope. The
word is jump rope.
424
00:32:53,258 --> 00:32:54,607
You have that?
425
00:32:56,653 --> 00:32:57,741
Yeah.
426
00:32:59,046 --> 00:33:01,484
[Dr. North] I'm going to
tell you a short story.
427
00:33:04,574 --> 00:33:07,837
A young girl went to
the store to buy grapes.
428
00:33:07,838 --> 00:33:11,536
When she got there, she
didn't have enough money,
429
00:33:11,537 --> 00:33:14,017
so she bought milk instead.
430
00:33:14,018 --> 00:33:16,760
At home, her mother
asked what happened.
431
00:33:17,500 --> 00:33:21,504
Milton, what was the word
I asked you to remember?
432
00:33:22,853 --> 00:33:23,514
[♪]
433
00:33:34,560 --> 00:33:35,605
[chuckles]
434
00:33:39,609 --> 00:33:42,611
It must be strange for you,
435
00:33:42,612 --> 00:33:45,831
having me here and...
and Milton gone.
436
00:33:45,832 --> 00:33:47,833
He'll be back shortly. He...
437
00:33:47,834 --> 00:33:52,535
he just had a... an
appointment he had to go to.
438
00:33:55,146 --> 00:33:56,800
Do you understand me?
439
00:33:58,149 --> 00:34:01,283
With those eyes, it...
it seems like you do.
440
00:34:02,545 --> 00:34:03,936
[sighs]
441
00:34:03,937 --> 00:34:08,941
Well, since you can't
talk, I guess I will.
442
00:34:08,942 --> 00:34:10,901
Um...
443
00:34:17,299 --> 00:34:19,517
I have a daughter.
444
00:34:19,518 --> 00:34:20,650
Uh...
445
00:34:21,955 --> 00:34:23,565
we get along pretty well,
446
00:34:23,566 --> 00:34:25,436
but I don't get to see her much.
447
00:34:25,437 --> 00:34:29,006
She, uh, lives out
on the West Coast.
448
00:34:31,443 --> 00:34:33,358
I have pictures.
449
00:34:35,055 --> 00:34:36,492
Uh...
450
00:34:38,407 --> 00:34:41,366
Monica. That's her partner Lisa.
451
00:34:42,367 --> 00:34:44,413
That's my grandson, Philip.
452
00:34:45,892 --> 00:34:49,461
She and she are together.
453
00:34:50,201 --> 00:34:52,856
You know, together-together?
454
00:34:54,379 --> 00:34:56,641
I don't know if you have
that on your planet,
455
00:34:56,642 --> 00:35:00,428
where two people of the same
sex end up loving each other,
456
00:35:00,429 --> 00:35:03,431
but it's been
happening here a lot
457
00:35:03,432 --> 00:35:06,085
over the last few years.
458
00:35:06,086 --> 00:35:11,570
I let her know from the start that it
didn't make a hair's difference to me.
459
00:35:12,441 --> 00:35:16,966
[voice breaks] And, uh, wouldn't
you know, they spend all their time
460
00:35:16,967 --> 00:35:23,408
sucking up to her mother instead
of coming out here to see me.
461
00:35:28,674 --> 00:35:31,460
[sobs] I haven't seen
them in person in...
462
00:35:32,852 --> 00:35:34,158
in three years.
463
00:35:36,073 --> 00:35:38,422
[laughing]
464
00:35:38,423 --> 00:35:43,515
I swear to God, I don't
normally talk this much!
465
00:35:45,430 --> 00:35:50,303
Milton, do you find yourself having trouble
recollecting information about yourself
466
00:35:50,304 --> 00:35:52,088
that you've known all your life?
467
00:35:52,089 --> 00:35:53,872
Your birthday, your middle name?
468
00:35:53,873 --> 00:35:57,049
Do you leave objects in places
where they normally don't go
469
00:35:57,050 --> 00:35:58,791
and not realize until later?
470
00:35:59,749 --> 00:36:00,837
No.
471
00:36:02,404 --> 00:36:04,144
- Dad.
- I don't.
472
00:36:05,145 --> 00:36:08,279
He left a can of green beans
in the bathroom cabinet.
473
00:36:09,149 --> 00:36:12,457
That was just once. I was
probably just confused.
474
00:36:14,720 --> 00:36:16,853
I found a newspaper
in the freezer.
475
00:36:18,463 --> 00:36:20,770
[scoffs] That also
was just once.
476
00:36:22,336 --> 00:36:27,384
But Dad, that's not the point. The point is
that together, they're kinda happening often.
477
00:36:27,385 --> 00:36:28,952
He, uh...
478
00:36:31,345 --> 00:36:35,567
he told the cashier at Corrado's that
there was an alien living in his house.
479
00:36:37,308 --> 00:36:39,918
Milton, do you
remember saying that?
480
00:36:39,919 --> 00:36:41,354
Yeah.
481
00:36:41,355 --> 00:36:43,226
Do you remember
why you said that?
482
00:36:43,227 --> 00:36:44,881
It was a joke.
483
00:36:46,796 --> 00:36:49,275
I don't think it was a joke when you
said it. I think that you meant it.
484
00:36:49,276 --> 00:36:52,802
I think that he thought that there
was an alien living in his house.
485
00:36:53,759 --> 00:36:57,545
Milton, this is a sensitive
subject to bring up,
486
00:36:57,546 --> 00:37:01,636
but at your age, and with these
deficits in your thinking,
487
00:37:01,637 --> 00:37:05,509
it may be time to consider
options for assisted living,
488
00:37:05,510 --> 00:37:07,511
such as an in-home caregiver
489
00:37:07,512 --> 00:37:09,644
or moving to an
assisted-living facility.
490
00:37:09,645 --> 00:37:13,082
- Nope.
- Dad, just try to listen to what she has to say!
491
00:37:13,083 --> 00:37:14,866
No, I'm sorry. I need to go.
492
00:37:14,867 --> 00:37:18,217
I've got a...
Anderson Cooper is on.
493
00:37:18,218 --> 00:37:20,872
Dad. Wait.
494
00:37:20,873 --> 00:37:24,006
You set me up! God
damn it, you set me up!
495
00:37:24,007 --> 00:37:26,748
I did it because I'm
worried about you.
496
00:37:26,749 --> 00:37:29,968
You brought me here, had
her spring that test on me
497
00:37:29,969 --> 00:37:32,014
without even giving
me a chance to study!
498
00:37:32,015 --> 00:37:34,844
- I'm trying to help.
- I don't need your help!
499
00:37:37,150 --> 00:37:38,368
[door slams]
500
00:37:38,369 --> 00:37:45,115
[tender music playing]
501
00:37:53,210 --> 00:37:54,906
- [door slams]
- Hey, Milt.
502
00:37:54,907 --> 00:37:58,170
I'm just reading him a book I
found in Monica's baby things.
503
00:37:58,171 --> 00:37:59,608
Milty?
504
00:38:00,565 --> 00:38:02,566
- Is everything okay?
- [Milton] I'm fine!
505
00:38:02,567 --> 00:38:05,527
- [door slams] - [scoffs]
Are you sure you're fine?
506
00:38:06,484 --> 00:38:09,139
All right. I'll
talk to you later.
507
00:38:10,096 --> 00:38:11,707
He's had lunch.
508
00:38:13,099 --> 00:38:14,536
[chuckles]
509
00:38:18,235 --> 00:38:22,239
[footsteps approaching]
510
00:38:49,353 --> 00:38:53,096
Denise thinks I'm losing it.
She wants to put me in a home.
511
00:38:55,141 --> 00:39:00,059
I think I called her too many
times to fix the TV system.
512
00:39:10,200 --> 00:39:11,767
I don't talk to my son.
513
00:39:13,333 --> 00:39:15,031
He doesn't like me very much.
514
00:39:16,510 --> 00:39:18,991
I understand it. I
wasn't good at...
515
00:39:20,645 --> 00:39:22,080
being a dad.
516
00:39:22,081 --> 00:39:23,256
So I stopped.
517
00:39:24,867 --> 00:39:28,260
No sense keeping going with
something you're not good at.
518
00:39:28,261 --> 00:39:32,222
[♪]
519
00:39:44,408 --> 00:39:48,454
- [phone beeping]
- [line ringing]
520
00:39:48,455 --> 00:39:51,457
[Tim] Hi, this is Tim. I am
unavailable at the moment.
521
00:39:51,458 --> 00:39:53,372
- Please leave a message.
- [beeping]
522
00:39:53,373 --> 00:39:55,113
Hey, Tim.
523
00:39:55,114 --> 00:39:56,420
It's Dad.
524
00:39:58,335 --> 00:39:59,858
Hope things are good there.
525
00:40:02,426 --> 00:40:04,341
Fall's starting to show up here.
526
00:40:07,692 --> 00:40:09,389
Denise's clinic has moved,
527
00:40:10,782 --> 00:40:13,176
next to that new car
wash out on Lincoln.
528
00:40:14,873 --> 00:40:16,788
Was that here when
you were here?
529
00:40:18,485 --> 00:40:19,704
I don't know.
530
00:40:22,185 --> 00:40:24,448
We'll see how she
deals with the noise.
531
00:40:26,015 --> 00:40:28,321
Maybe the dogs
will get riled up.
532
00:40:31,542 --> 00:40:32,804
[sighs]
533
00:40:34,588 --> 00:40:37,766
I know I wasn't there for
you in ways I should've been.
534
00:40:39,550 --> 00:40:41,030
You deserved better.
535
00:40:44,555 --> 00:40:46,775
But enough's enough,
don't you think?
536
00:40:48,298 --> 00:40:49,691
[beep]
537
00:40:52,041 --> 00:40:54,043
Looks like I got your machine.
538
00:41:02,573 --> 00:41:06,055
[man speaking on TV]
539
00:41:07,621 --> 00:41:10,102
[Sandy] All right.
Arms in the air.
540
00:41:11,277 --> 00:41:14,845
[laughs] May I?
541
00:41:14,846 --> 00:41:17,936
[insects chirping]
542
00:41:24,943 --> 00:41:27,032
You can put your arms down now.
543
00:41:36,607 --> 00:41:37,955
It's from back in the day
544
00:41:37,956 --> 00:41:40,871
when she could not
shut up about it.
545
00:41:40,872 --> 00:41:42,612
I thought she was a lesbian.
546
00:41:42,613 --> 00:41:44,093
She is.
547
00:41:44,920 --> 00:41:47,878
It's some sort of joke.
548
00:41:47,879 --> 00:41:49,185
Oh.
549
00:41:50,186 --> 00:41:51,795
Well...
550
00:41:51,796 --> 00:41:54,146
at least he's not naked anymore.
551
00:41:54,625 --> 00:41:57,105
I'm not sure myself
552
00:41:57,106 --> 00:41:58,890
that he was.
553
00:41:59,456 --> 00:42:00,500
Oh.
554
00:42:02,111 --> 00:42:05,417
I also thought it might be nice
555
00:42:05,418 --> 00:42:07,158
if we gave him a name.
556
00:42:07,159 --> 00:42:09,900
Do you think that's
necessary? He's just here.
557
00:42:09,901 --> 00:42:11,946
I don't see the need
to call him anything.
558
00:42:11,947 --> 00:42:16,255
Well, for instance,
when we talk about him.
559
00:42:17,082 --> 00:42:20,737
- What do you suggest?
- Well, I had an idea.
560
00:42:20,738 --> 00:42:23,132
And it just feels right.
561
00:42:24,568 --> 00:42:26,569
You think we can call him Jules?
562
00:42:26,570 --> 00:42:28,876
Good as anything else.
563
00:42:28,877 --> 00:42:30,791
But I'm not gonna
call him anything.
564
00:42:30,792 --> 00:42:32,227
If he's just here,
565
00:42:32,228 --> 00:42:34,796
then I don't need to
call him anything.
566
00:42:40,366 --> 00:42:43,673
[Aaron Campbell] The government
continues to ask the public for help
567
00:42:43,674 --> 00:42:45,501
in its search for
parts of a satellite
568
00:42:45,502 --> 00:42:47,198
they say fell out of the sky
569
00:42:47,199 --> 00:42:49,331
near the Pennsylvania-Ohio
border recently.
570
00:42:49,332 --> 00:42:52,116
They are offering
a reward of $10,000
571
00:42:52,117 --> 00:42:55,250
to anyone with information
about the crashed apparatus.
572
00:42:55,251 --> 00:42:55,912
[♪]
573
00:43:12,921 --> 00:43:15,837
- [doorbell dinging]
- Who is it?
574
00:43:21,799 --> 00:43:24,888
- [gasps] It's Joyce!
- What do we do?
575
00:43:24,889 --> 00:43:27,109
Take Jules upstairs!
576
00:43:39,730 --> 00:43:41,863
Joyce! How are you?
577
00:43:42,646 --> 00:43:45,213
Uh, Milt and I were just
having a... a little dinner.
578
00:43:45,214 --> 00:43:49,392
- Would you like to join?
- I seen the alien.
579
00:43:52,308 --> 00:43:55,877
Oh, my goodness, it's a
goddamn extraterrestrial.
580
00:43:57,661 --> 00:43:59,705
I had a feeling
you weren't lying.
581
00:43:59,706 --> 00:44:01,925
I knew you were slipping
but not that fast.
582
00:44:01,926 --> 00:44:03,709
Why were you spying on us?
583
00:44:03,710 --> 00:44:06,625
I thought it was odd the two
of you hanging out together.
584
00:44:06,626 --> 00:44:08,498
You shouldn't have spied on us.
585
00:44:09,978 --> 00:44:12,894
His eyes are so understanding.
586
00:44:15,548 --> 00:44:17,419
- May I touch him?
- Hey!
587
00:44:17,420 --> 00:44:19,203
She shouldn't know!
This is a secret.
588
00:44:19,204 --> 00:44:21,553
- She... she shouldn't know!
- Guys, calm down.
589
00:44:21,554 --> 00:44:24,121
Just, everybody, calm
down. You're scaring Jules.
590
00:44:24,122 --> 00:44:25,775
Jules? He's no Jules.
591
00:44:25,776 --> 00:44:29,822
He's more of a Gary
or... or a Naomi.
592
00:44:29,823 --> 00:44:31,346
His name is Jules,
593
00:44:31,347 --> 00:44:33,565
and listen, Milton,
she's in on it now, okay?
594
00:44:33,566 --> 00:44:36,568
So we got to trust her.
There's nothing else we can do.
595
00:44:36,569 --> 00:44:38,222
- We could kill her.
- Kill me?
596
00:44:38,223 --> 00:44:40,050
You can't kill
me. I'll kill you.
597
00:44:40,051 --> 00:44:42,140
- That's what I'll do!
- Guys, stop it!
598
00:44:43,881 --> 00:44:45,664
How do you know
he's not dangerous?
599
00:44:45,665 --> 00:44:47,449
- We know!
- We just know!
600
00:44:47,450 --> 00:44:49,974
Okay, okay, I'm not
gonna tell anyone.
601
00:44:51,106 --> 00:44:53,107
But no more keeping
secrets from me.
602
00:44:53,108 --> 00:44:55,370
I'm in on this, like Sandy says.
603
00:44:55,371 --> 00:44:58,200
- We shoulda killed her.
- Milton, hush.
604
00:45:05,859 --> 00:45:08,992
- What's that?
- It's just pictures.
605
00:45:08,993 --> 00:45:11,169
He hands them to
me all the time.
606
00:45:11,996 --> 00:45:14,041
Maybe he's trying to
tell you something.
607
00:45:14,042 --> 00:45:16,131
He's not trying to
tell me something.
608
00:45:17,001 --> 00:45:18,959
This isn't gonna
be fun with her.
609
00:45:18,960 --> 00:45:22,398
Joyce, Jules has come to mean...
610
00:45:23,442 --> 00:45:25,095
quite a bit to us.
611
00:45:25,096 --> 00:45:28,055
And he's gotta be a secret.
You've seen the movies too.
612
00:45:28,056 --> 00:45:29,970
You know what
happens to these guys
613
00:45:29,971 --> 00:45:31,973
when they fall to Earth.
614
00:45:34,192 --> 00:45:34,853
[♪]
615
00:45:42,505 --> 00:45:44,941
[woman] I've tried getting
him back into the house,
616
00:45:44,942 --> 00:45:48,292
but he spends all day looking at
that spaceship in the backyard.
617
00:45:48,293 --> 00:45:50,120
First thing in the morning,
618
00:45:50,121 --> 00:45:52,427
he's out there looking
at that spaceship.
619
00:45:52,428 --> 00:45:55,039
[alarm wailing]
620
00:45:58,695 --> 00:46:00,131
[doorbell dinging]
621
00:46:04,135 --> 00:46:06,484
[knocking on door]
622
00:46:06,485 --> 00:46:08,357
[Milton clears throat]
623
00:46:10,228 --> 00:46:11,576
Yes?
624
00:46:11,577 --> 00:46:14,057
We're from the Department
of National Security.
625
00:46:14,058 --> 00:46:16,539
Do you mind if we have
a look at the premises?
626
00:46:18,367 --> 00:46:20,542
- [Milton] Hey, Joyce.
- Gary here?
627
00:46:20,543 --> 00:46:23,501
[Milton] You mean the alien?
Yeah. Where else would he be?
628
00:46:23,502 --> 00:46:25,548
Come to spend some
time with him.
629
00:46:43,609 --> 00:46:44,784
Hey, Gary.
630
00:46:47,961 --> 00:46:51,617
Joyce. I met you the other day.
631
00:46:53,837 --> 00:46:56,665
Um, I brought you a new shirt.
632
00:46:56,666 --> 00:46:59,277
The one you're wearing
is hardly appropriate.
633
00:47:01,540 --> 00:47:04,152
[cellphone ringing]
634
00:47:08,069 --> 00:47:09,808
- Hello?
- [man 2] Hi.
635
00:47:09,809 --> 00:47:11,419
I saw your poster at the library
636
00:47:11,420 --> 00:47:13,769
about the senior
mentoring program.
637
00:47:13,770 --> 00:47:15,379
Yes?
638
00:47:15,380 --> 00:47:17,381
[man 2] Well, I'm...
I'm not super-young,
639
00:47:17,382 --> 00:47:21,385
but, um... um, I wouldn't
mind a chat like that.
640
00:47:21,386 --> 00:47:23,909
Oh, fantastic!
641
00:47:23,910 --> 00:47:27,349
And, uh, to whom am I speaking?
642
00:47:28,915 --> 00:47:30,395
Boonton's fine.
643
00:47:31,788 --> 00:47:33,746
But it's not like the Big City.
644
00:47:34,356 --> 00:47:37,532
You might not know it looking
at me the way I am now,
645
00:47:37,533 --> 00:47:38,795
but I was an item.
646
00:47:40,623 --> 00:47:43,277
Away in the Big City, you
can find all the pleasure
647
00:47:43,278 --> 00:47:46,018
and danger you're looking for.
648
00:47:46,019 --> 00:47:48,674
You just have to
exercise self-control.
649
00:47:49,197 --> 00:47:52,503
Otherwise, the
city'll eat you alive.
650
00:47:52,504 --> 00:47:53,679
I was lucky.
651
00:47:54,463 --> 00:47:56,768
I had my problems,
I mean, my moments.
652
00:47:56,769 --> 00:47:57,901
But, uh...
653
00:47:59,163 --> 00:48:01,600
at least I got out in one piece.
654
00:48:02,993 --> 00:48:05,300
No more Pittsburgh for me.
655
00:48:09,782 --> 00:48:11,306
- Danny?
- Yeah.
656
00:48:11,741 --> 00:48:13,917
- [chuckles] Come on in.
- [Danny] Thank you.
657
00:48:16,876 --> 00:48:18,138
Would you like some tea?
658
00:48:18,139 --> 00:48:19,835
- Sure.
- Great.
659
00:48:19,836 --> 00:48:21,837
So how old are you, Danny?
660
00:48:21,838 --> 00:48:24,622
- 27.
- I'm 72.
661
00:48:24,623 --> 00:48:26,581
- Ah.
- [both laughing]
662
00:48:26,582 --> 00:48:29,584
Some people, they get real
sensitive about their age.
663
00:48:29,585 --> 00:48:32,239
Do everything they
can to look younger.
664
00:48:32,240 --> 00:48:36,112
But that's one thing I
wanted to tell you, Danny.
665
00:48:36,113 --> 00:48:38,898
Aging is natural.
666
00:48:39,986 --> 00:48:42,118
Physical beauty is
here for a moment,
667
00:48:42,119 --> 00:48:44,861
and then it is gone.
668
00:48:46,428 --> 00:48:48,994
I really blossomed
in the Big City.
669
00:48:48,995 --> 00:48:50,561
Came into my own.
670
00:48:50,562 --> 00:48:53,782
Joyce, I think he wants
to fix his spaceship.
671
00:48:53,783 --> 00:48:55,741
I had my share of lovers.
672
00:48:57,526 --> 00:48:59,528
Never really settled
down with one.
673
00:49:00,746 --> 00:49:01,834
For a while, I...
674
00:49:03,053 --> 00:49:04,315
I sang.
675
00:49:05,142 --> 00:49:07,536
Can you believe
it? I was a singer.
676
00:49:09,102 --> 00:49:10,713
You bet I can sing.
677
00:49:12,280 --> 00:49:14,369
And I've still got it too.
678
00:49:15,413 --> 00:49:17,153
Does this thing have Bluetooth?
679
00:49:17,154 --> 00:49:19,547
Do you mind if I
use the bathroom?
680
00:49:19,548 --> 00:49:21,201
Uh, of course.
681
00:49:21,202 --> 00:49:23,028
Top of the stairs
and on your left.
682
00:49:23,029 --> 00:49:24,160
- Up there?
- Yeah.
683
00:49:24,161 --> 00:49:25,640
Okay.
684
00:49:25,641 --> 00:49:26,302
[♪]
685
00:49:33,692 --> 00:49:39,220
♪ If I leave here tomorrow
686
00:49:42,353 --> 00:49:46,662
♪ Would you still
Remember me? ♪
687
00:49:50,753 --> 00:49:56,237
♪ For I must be
Traveling on now ♪
688
00:49:59,414 --> 00:50:01,153
What are you doing?
689
00:50:01,154 --> 00:50:03,068
♪ Places I've got to see
690
00:50:03,069 --> 00:50:04,723
Taking some of your jewelry.
691
00:50:05,507 --> 00:50:07,116
You don't have to do that.
692
00:50:07,117 --> 00:50:08,726
Why don't you come
back downstairs,
693
00:50:08,727 --> 00:50:11,599
and we'll talk some
more about life.
694
00:50:11,600 --> 00:50:14,777
I think I'd rather just
take some of your jewelry.
695
00:50:15,604 --> 00:50:17,606
I'm gonna call the police.
696
00:50:25,309 --> 00:50:31,620
♪ But if I stay
here With you, boy ♪
697
00:50:33,796 --> 00:50:38,409
♪ Things just
Couldn't be the same ♪
698
00:50:42,370 --> 00:50:47,984
♪ 'Cause I'm as
free As a bird now ♪
699
00:50:50,813 --> 00:50:56,165
♪ And this bird
You cannot change ♪
700
00:50:56,166 --> 00:50:59,516
♪ Whoa
701
00:50:59,517 --> 00:51:04,783
♪ And this bird
You cannot change ♪
702
00:51:08,178 --> 00:51:14,663
♪ Lord, help me
I can't change ♪
703
00:51:19,885 --> 00:51:22,932
[indistinct chatter]
704
00:51:24,847 --> 00:51:28,894
You're saying his
head just exploded?
705
00:51:30,200 --> 00:51:31,766
That's right.
706
00:51:31,767 --> 00:51:33,071
Out of nowhere?
707
00:51:33,072 --> 00:51:35,379
Out of nowhere.
708
00:51:40,341 --> 00:51:42,473
Heads don't tend to just...
709
00:51:44,040 --> 00:51:45,563
explode like that.
710
00:51:46,782 --> 00:51:49,305
Are you suggesting
I made a man's head
711
00:51:49,306 --> 00:51:51,525
explode off his shoulders?
712
00:51:51,526 --> 00:51:54,266
And how exactly would I do that?
713
00:51:54,267 --> 00:51:55,877
You tell us.
714
00:51:55,878 --> 00:51:58,183
How would something
that extraordinary
715
00:51:58,184 --> 00:51:59,490
happen in your house?
716
00:52:01,318 --> 00:52:01,979
[♪]
717
00:52:21,294 --> 00:52:22,948
[knocking on door]
718
00:52:27,083 --> 00:52:28,563
Oh, it's Sandy.
719
00:52:29,781 --> 00:52:31,086
Where is he?
720
00:52:31,087 --> 00:52:32,958
In the back,
working on his ship.
721
00:52:46,929 --> 00:52:49,105
[Sandy whimpers]
722
00:52:56,199 --> 00:52:58,941
[Sandy cries]
723
00:53:08,298 --> 00:53:09,733
[Joyce] I knew he had powers.
724
00:53:09,734 --> 00:53:11,954
These guys usually have powers.
725
00:53:12,781 --> 00:53:14,564
Does this mean he's dangerous?
726
00:53:14,565 --> 00:53:17,872
Well, only when someone's
being dangerous towards us.
727
00:53:17,873 --> 00:53:19,482
Right.
728
00:53:19,483 --> 00:53:21,789
Only when someone's being
dangerous towards us.
729
00:53:21,790 --> 00:53:25,880
- That's true.
- I mean, he saved me.
730
00:53:25,881 --> 00:53:28,056
Can you imagine what
would've happened
731
00:53:28,057 --> 00:53:29,537
if he didn't get involved?
732
00:53:30,407 --> 00:53:31,930
I wouldn't be here.
733
00:53:33,192 --> 00:53:34,715
Well, is it possible
734
00:53:34,716 --> 00:53:37,021
he could do it to
someone who wasn't bad?
735
00:53:37,022 --> 00:53:38,936
What? He hasn't done it yet.
736
00:53:38,937 --> 00:53:41,504
I don't see why we
should prejudice him
737
00:53:41,505 --> 00:53:42,766
with our fearful thoughts.
738
00:53:42,767 --> 00:53:44,551
[Milton] All right. Just asking.
739
00:53:44,552 --> 00:53:46,117
[Sandy] As far as I'm concerned,
740
00:53:46,118 --> 00:53:48,859
Jules is on our side,
and we oughta be on his.
741
00:53:48,860 --> 00:53:51,166
- [Joyce] I agree.
- [Milton] I agree too.
742
00:53:51,167 --> 00:53:51,828
[♪]
743
00:54:21,632 --> 00:54:24,722
[water running]
744
00:54:57,146 --> 00:54:59,277
There was no weapon
found at the scene?
745
00:54:59,278 --> 00:55:01,237
- No explosive material?
- Nothing.
746
00:55:01,759 --> 00:55:04,065
Heads do not just blow
off people's bodies.
747
00:55:04,066 --> 00:55:05,632
No, they do not.
748
00:55:05,633 --> 00:55:08,244
- Forensics has no explanation?
- Not a one.
749
00:55:09,767 --> 00:55:11,507
Maybe Sandy's
protecting someone.
750
00:55:11,508 --> 00:55:12,769
She has a big heart.
751
00:55:12,770 --> 00:55:14,423
Let's put a tail on her.
752
00:55:14,424 --> 00:55:16,381
See if she gets up
to anything unusual.
753
00:55:16,382 --> 00:55:17,732
Yes, sir.
754
00:55:19,516 --> 00:55:22,474
Dad. Dad.
755
00:55:22,475 --> 00:55:23,693
Oh, Dad, come...
756
00:55:23,694 --> 00:55:26,088
hey, come on, just a minute.
757
00:55:28,612 --> 00:55:31,093
Since when have you been
hanging out with Sandy?
758
00:55:31,702 --> 00:55:33,877
- Okay.
- Okay, just... okay, wait.
759
00:55:33,878 --> 00:55:37,098
I am sorry for surprising
you the other day.
760
00:55:37,099 --> 00:55:38,752
I'm worried, okay?
761
00:55:38,753 --> 00:55:41,015
What you have said
has not been normal.
762
00:55:41,016 --> 00:55:43,408
And I know that you
value your independence.
763
00:55:43,409 --> 00:55:46,542
But there comes a time.
764
00:55:46,543 --> 00:55:48,762
Denise, I swear
to you, I'm okay.
765
00:55:48,763 --> 00:55:50,198
How can you say that
766
00:55:50,199 --> 00:55:52,200
when you're buying
apples for an alien?
767
00:55:52,201 --> 00:55:54,724
The apples aren't for an
alien. They're for me.
768
00:55:54,725 --> 00:55:57,206
- 20 of them?
- Can't talk right now.
769
00:55:59,948 --> 00:56:01,688
Good to see you.
Try not to worry.
770
00:56:01,689 --> 00:56:02,993
Well, that's impossible!
771
00:56:02,994 --> 00:56:05,301
- [Milton clears throat]
- Dad!
772
00:56:08,696 --> 00:56:10,393
[car door shuts closed]
773
00:56:11,481 --> 00:56:14,615
[engine rumbling]
774
00:56:23,406 --> 00:56:25,059
[Sandy] So I said to the doctor,
775
00:56:25,060 --> 00:56:29,063
I think this medicine is
giving me sexual feelings.
776
00:56:29,064 --> 00:56:30,455
What did he say?
777
00:56:30,456 --> 00:56:32,283
[Sandy] He went
and researched it,
778
00:56:32,284 --> 00:56:34,634
and he said, "You're darn right.
779
00:56:34,635 --> 00:56:36,679
It's one of the side effects.
780
00:56:36,680 --> 00:56:40,379
It's a rare one, but
it's one of 'em."
781
00:56:41,206 --> 00:56:44,426
He switched me to
another medication.
782
00:56:44,427 --> 00:56:46,428
Do you have any of
the old pills left?
783
00:56:46,429 --> 00:56:50,172
[Sandy laughs] Milton!
784
00:56:54,916 --> 00:56:56,743
[sniffs]
785
00:56:56,744 --> 00:56:59,093
Do you guys smell that?
786
00:56:59,094 --> 00:57:00,182
What?
787
00:57:00,922 --> 00:57:03,053
[Sandy] It's kind
of a rotting smell.
788
00:57:03,054 --> 00:57:04,968
I... I didn't want
to say anything
789
00:57:04,969 --> 00:57:08,059
because I thought that's the
way your house usually smelled.
790
00:57:11,019 --> 00:57:12,107
Oh, my.
791
00:57:13,761 --> 00:57:15,240
It's a cat.
792
00:57:16,067 --> 00:57:18,721
He killed a cat and
brought it here?
793
00:57:18,722 --> 00:57:20,723
That's a tire mark.
794
00:57:20,724 --> 00:57:24,205
Unless he stole a car, he
didn't kill this animal.
795
00:57:24,206 --> 00:57:27,209
He... he found it.
796
00:57:29,428 --> 00:57:31,213
He needs cats.
797
00:57:33,258 --> 00:57:35,216
I told you he was
sending us a message.
798
00:57:35,217 --> 00:57:37,698
You guys should listen
to me more often.
799
00:57:40,744 --> 00:57:42,093
Let me see that.
800
00:57:43,486 --> 00:57:45,227
That's his spaceship.
801
00:57:48,056 --> 00:57:51,188
I think he needs six more cats
802
00:57:51,189 --> 00:57:53,538
to get his ship working!
803
00:57:53,539 --> 00:57:55,671
Before, he needed seven.
804
00:57:55,672 --> 00:57:58,848
But with that one,
he needs six more.
805
00:57:58,849 --> 00:58:00,850
Oh, I'm telling
you, I get this guy.
806
00:58:00,851 --> 00:58:02,678
I get this guy more than you do.
807
00:58:02,679 --> 00:58:05,550
I think she might be right.
808
00:58:05,551 --> 00:58:07,552
Seven cats?
809
00:58:07,553 --> 00:58:09,729
What makes his ship
run is seven cats?
810
00:58:09,730 --> 00:58:13,907
Well, the only thing
he eats is apples.
811
00:58:13,908 --> 00:58:17,259
You got to kinda take him
on his own terms, you know?
812
00:58:17,999 --> 00:58:19,826
So what are we supposed to do?
813
00:58:19,827 --> 00:58:22,524
- Kill six cats?
- [calling tone ringing]
814
00:58:22,525 --> 00:58:25,919
[receptionist] Green Turtle
Veterinary Clinic. How can I help you?
815
00:58:25,920 --> 00:58:28,269
Is Dr. Robinson there?
This is her father.
816
00:58:28,270 --> 00:58:29,924
Just one moment.
817
00:58:32,230 --> 00:58:35,798
- Hey, Dad, what's up?
- Oh, not much.
818
00:58:35,799 --> 00:58:38,061
Um, how are you doing?
819
00:58:38,062 --> 00:58:39,411
I'm fine.
820
00:58:41,718 --> 00:58:44,372
What happens to the cats
that die in your office?
821
00:58:44,373 --> 00:58:46,070
What?
822
00:58:46,854 --> 00:58:49,421
What happens to the cats
that die in your office?
823
00:58:50,988 --> 00:58:53,250
Why are you asking me that?
824
00:58:53,251 --> 00:58:56,688
Oh, j... just trying
to make conversation.
825
00:58:56,689 --> 00:58:59,126
Dad, what is going on?
826
00:58:59,127 --> 00:59:00,780
Nothing.
827
00:59:00,781 --> 00:59:03,218
Then, why are you
asking me that?
828
00:59:03,827 --> 00:59:05,480
Do they... do they
incinerate them,
829
00:59:05,481 --> 00:59:08,613
or... or do they just throw
them in the dumpster out back?
830
00:59:08,614 --> 00:59:10,180
Well, I'm not
saying another word
831
00:59:10,181 --> 00:59:12,879
until you tell me
why you're asking.
832
00:59:12,880 --> 00:59:14,576
Do you even know
why you're asking?
833
00:59:14,577 --> 00:59:17,579
- And you wonder why I'm worried.
- You know what?
834
00:59:17,580 --> 00:59:19,624
- Forget it.
- Forget it?
835
00:59:19,625 --> 00:59:21,496
How am I supposed to forget it?
836
00:59:21,497 --> 00:59:23,019
I was just curious, that was it.
837
00:59:23,020 --> 00:59:25,326
And you don't even have a cat.
838
00:59:25,327 --> 00:59:27,458
I've got to go. Love you.
839
00:59:27,459 --> 00:59:28,547
[phone beeps]
840
00:59:30,158 --> 00:59:32,334
She didn't give me
a straight answer.
841
00:59:34,684 --> 00:59:38,906
[upbeat instrumental playing]
842
00:59:57,533 --> 00:59:58,621
Slow down.
843
01:00:03,234 --> 01:00:04,322
Raccoon.
844
01:00:13,288 --> 01:00:17,117
[♪]
845
01:00:17,118 --> 01:00:18,249
Possum.
846
01:00:19,729 --> 01:00:22,600
Car is going extremely
slow out on 22.
847
01:00:22,601 --> 01:00:25,995
Makes following them
undetected almost impossible.
848
01:00:25,996 --> 01:00:28,258
[chief over radio] Any
idea what they're doing?
849
01:00:28,259 --> 01:00:30,566
Seems like they're
looking for something.
850
01:00:31,567 --> 01:00:33,525
[music stops]
851
01:00:36,224 --> 01:00:37,268
Sandy.
852
01:00:38,966 --> 01:00:41,011
- How'd it start?
- What?
853
01:00:43,884 --> 01:00:45,362
With Earl.
854
01:00:45,363 --> 01:00:47,061
How'd it start?
855
01:00:49,411 --> 01:00:50,499
[sighs]
856
01:00:51,935 --> 01:00:54,590
He was generally
forgetful at first.
857
01:00:57,941 --> 01:01:00,422
Not as quick...
858
01:01:01,989 --> 01:01:03,468
as he used to be.
859
01:01:06,036 --> 01:01:08,603
He s... started leaving things
860
01:01:08,604 --> 01:01:11,433
in... in weird places.
861
01:01:13,435 --> 01:01:15,916
I found the silverware
in the bedroom.
862
01:01:18,135 --> 01:01:22,270
One time, he... he
pooped in the bidet.
863
01:01:26,013 --> 01:01:28,450
He was very
embarrassed about that.
864
01:01:32,106 --> 01:01:33,455
Why?
865
01:01:34,282 --> 01:01:36,937
Did the doctor say
something that worried you?
866
01:01:41,071 --> 01:01:43,421
Do you forget things sometimes?
867
01:01:47,686 --> 01:01:48,949
Milton?
868
01:01:52,561 --> 01:01:53,692
I don't mean to.
869
01:01:58,741 --> 01:02:00,438
I don't want to worry you.
870
01:02:01,657 --> 01:02:04,572
Milton, it... it was years
871
01:02:04,573 --> 01:02:06,401
before it got bad.
872
01:02:07,706 --> 01:02:09,360
Don't go down that rabbit hole.
873
01:02:10,492 --> 01:02:14,756
You gotta enjoy life,
not worry it away.
874
01:02:14,757 --> 01:02:16,062
- Stop.
- All right.
875
01:02:16,063 --> 01:02:17,628
I won't say another thing.
876
01:02:17,629 --> 01:02:19,761
No, no, no, no.
I mean s... stop.
877
01:02:19,762 --> 01:02:21,503
[tires screeching]
878
01:02:22,852 --> 01:02:27,030
[upbeat instrumental playing]
879
01:02:45,701 --> 01:02:47,311
The fuck?
880
01:02:56,973 --> 01:02:59,497
- [Joyce] How many did you get?
- We got two.
881
01:03:00,020 --> 01:03:01,977
Well, one and three quarters.
882
01:03:01,978 --> 01:03:04,459
Not easy, what's out
there is mostly possums.
883
01:03:05,721 --> 01:03:10,029
We need four more.
884
01:03:10,030 --> 01:03:11,683
Well, three and a...
885
01:03:12,771 --> 01:03:14,207
four and...
886
01:03:14,208 --> 01:03:17,732
aw, heck, I was never
good at fractions.
887
01:03:17,733 --> 01:03:19,255
I'll find 'em.
888
01:03:19,256 --> 01:03:20,952
[laugh] How will you find 'em?
889
01:03:20,953 --> 01:03:23,694
I don't care if I have to scour
890
01:03:23,695 --> 01:03:25,435
the streets of this town.
891
01:03:25,436 --> 01:03:26,871
I'll find 'em.
892
01:03:26,872 --> 01:03:29,222
- [Denise] How are you?
- [Tim] I'm good.
893
01:03:29,223 --> 01:03:31,485
- What's up?
- [Denise] It's about Dad.
894
01:03:31,486 --> 01:03:35,358
He's not doing well. He's
acting strange lately.
895
01:03:35,359 --> 01:03:38,231
[Tim] Well, he's been acting
strange for years.[laughs]
896
01:03:38,232 --> 01:03:40,885
[Denise] He told the
check-out guy at Corrado's
897
01:03:40,886 --> 01:03:42,322
that he was buying apples
898
01:03:42,323 --> 01:03:44,976
for an alien living
in his house.
899
01:03:44,977 --> 01:03:47,370
[Tim] Well, was it
an illegal alien?
900
01:03:47,371 --> 01:03:49,677
[Denise] No, it was an
alien from outer space.
901
01:03:49,678 --> 01:03:51,983
- He was very clear on that.
- [alarm beeps]
902
01:03:51,984 --> 01:03:55,205
[door closes]
903
01:03:58,687 --> 01:03:59,774
I got three.
904
01:03:59,775 --> 01:04:02,733
Well, three and a third, really.
905
01:04:02,734 --> 01:04:05,562
And that more than makes up
906
01:04:05,563 --> 01:04:07,565
for the missing quarter.
907
01:04:11,221 --> 01:04:14,442
I've always been very
decent with fractions.
908
01:04:16,444 --> 01:04:18,097
[Sandy] We still need one more.
909
01:04:18,098 --> 01:04:19,403
[doorbell ringing]
910
01:04:35,071 --> 01:04:38,291
[suspenseful
instrumental playing]
911
01:04:38,292 --> 01:04:39,727
Those look like agents.
912
01:04:39,728 --> 01:04:42,251
L... like government agents?
913
01:04:42,252 --> 01:04:43,992
Like the ones in the movies.
914
01:04:43,993 --> 01:04:45,734
I'll take Jules upstairs.
915
01:04:48,650 --> 01:04:49,780
Where is he?
916
01:04:49,781 --> 01:04:51,609
[doorbell ringing]
917
01:04:52,219 --> 01:04:53,872
[knocking on door]
918
01:04:55,265 --> 01:04:57,180
[banging on door]
919
01:05:00,836 --> 01:05:03,665
[agent over radio] Unit
4, return to operations.
920
01:05:04,056 --> 01:05:05,579
Come on. Let's go.
921
01:05:05,580 --> 01:05:09,845
[♪]
922
01:05:25,904 --> 01:05:27,253
Okay.
923
01:05:27,254 --> 01:05:28,776
We've gotta act quickly,
924
01:05:28,777 --> 01:05:30,169
'cause any moment we waste
925
01:05:30,170 --> 01:05:31,909
is a moment they
can discover him.
926
01:05:31,910 --> 01:05:34,956
- We can both go out driving.
- That'll take too long.
927
01:05:34,957 --> 01:05:36,479
And besides, I
looked everywhere.
928
01:05:36,480 --> 01:05:38,133
Well, short of killing a cat,
929
01:05:38,134 --> 01:05:39,961
I don't know how
we're gonna do it.
930
01:05:39,962 --> 01:05:41,311
Well, what about yours?
931
01:05:44,009 --> 01:05:45,271
Henry?
932
01:05:45,272 --> 01:05:46,968
The hell you talking about?
933
01:05:46,969 --> 01:05:50,798
You said he doesn't hear, he
doesn't see, he can't walk.
934
01:05:50,799 --> 01:05:52,322
He's pretty much dead.
935
01:05:55,847 --> 01:05:57,762
Well, he's not dead.
936
01:06:01,853 --> 01:06:03,333
He's like my child.
937
01:06:05,466 --> 01:06:07,598
You can go fuck yourself!
938
01:06:14,779 --> 01:06:15,867
[knocking on window]
939
01:06:19,828 --> 01:06:20,916
[lock clicks]
940
01:06:37,324 --> 01:06:39,194
I'm sorry about
what Milton said.
941
01:06:39,195 --> 01:06:40,675
He spoke out of turn.
942
01:06:44,461 --> 01:06:47,377
Henry's been there every
time I've come home.
943
01:06:48,987 --> 01:06:50,337
No one else has.
944
01:06:51,642 --> 01:06:52,860
Of course.
945
01:06:52,861 --> 01:06:54,296
Pets may just be pets,
946
01:06:54,297 --> 01:06:57,692
but they're part of the family.
947
01:07:01,173 --> 01:07:02,565
I watched him get worse,
948
01:07:02,566 --> 01:07:04,786
and I just didn't do
anything about it.
949
01:07:06,614 --> 01:07:09,268
I was too afraid of
what it would be like
950
01:07:09,269 --> 01:07:10,531
without him.
951
01:07:13,360 --> 01:07:14,970
He's all I have.
952
01:07:19,975 --> 01:07:21,410
Do you know it's been a year
953
01:07:21,411 --> 01:07:23,979
since he was able to
walk up to me on his own?
954
01:07:28,331 --> 01:07:29,593
Milton's right.
955
01:07:31,334 --> 01:07:32,814
He's not all I have.
956
01:07:35,033 --> 01:07:36,383
He's all I had.
957
01:07:48,003 --> 01:07:50,047
All right, go ahead. [sniffles]
958
01:07:50,048 --> 01:07:51,615
Let's do this.
959
01:07:53,313 --> 01:07:54,574
Explode his head.
960
01:07:54,575 --> 01:07:55,663
Wait.
961
01:07:56,446 --> 01:07:57,708
[plate clatters]
962
01:07:59,362 --> 01:08:01,669
Better to cut down on the mess.
963
01:08:05,847 --> 01:08:07,414
Goodbye, sweet pea.
964
01:08:10,242 --> 01:08:11,505
[Joyce sobbing]
965
01:08:12,854 --> 01:08:16,858
[suspenseful buzzing]
966
01:08:30,437 --> 01:08:32,700
[buzzing fades]
967
01:08:38,183 --> 01:08:42,362
[soft violin
instrumental playing]
968
01:09:18,267 --> 01:09:22,489
[♪]
969
01:09:43,118 --> 01:09:45,163
[music fades]
970
01:09:59,090 --> 01:10:03,138
[♪]
971
01:10:38,695 --> 01:10:42,743
[♪]
972
01:10:44,135 --> 01:10:48,138
[alarm blaring]
973
01:10:48,139 --> 01:10:50,706
[excited chatter]
974
01:10:50,707 --> 01:10:52,360
[agent] Go back to 870 Elmore!
975
01:10:52,361 --> 01:10:53,883
- Go back!
- Yes.
976
01:10:53,884 --> 01:10:57,670
[engine roaring]
977
01:10:57,671 --> 01:11:01,979
[suspenseful
instrumental playing]
978
01:11:03,372 --> 01:11:04,982
[music stops]
979
01:11:24,306 --> 01:11:26,176
Congratulations.
980
01:11:26,177 --> 01:11:28,178
Jules, I'm...
981
01:11:28,179 --> 01:11:30,225
I'm so happy for you.
982
01:11:35,404 --> 01:11:36,796
I brought you something.
983
01:11:36,797 --> 01:11:39,146
It's a snow globe of the city.
984
01:11:39,147 --> 01:11:43,672
It's a typical gift that you get
when you're in some place new.
985
01:11:43,673 --> 01:11:46,327
It's, uh... it kind
of means a lot to me,
986
01:11:46,328 --> 01:11:48,112
reminds me of my
time in the city.
987
01:11:49,636 --> 01:11:50,985
I want you to have it.
988
01:11:53,901 --> 01:11:57,599
[Sandy] I, uh... I
brought you something too.
989
01:11:57,600 --> 01:12:01,821
I don't know if it gets
cold where you're from,
990
01:12:01,822 --> 01:12:05,565
but you maybe, you can
get some use out of it.
991
01:12:07,044 --> 01:12:09,003
Oh, not now.
992
01:12:10,482 --> 01:12:11,745
Later.
993
01:12:14,574 --> 01:12:16,619
I didn't know we
were giving gifts.
994
01:12:19,448 --> 01:12:21,798
So you don't forget
what I look like.
995
01:12:33,114 --> 01:12:34,418
[Sandy] What was that?
996
01:12:34,419 --> 01:12:36,160
[Joyce] Did he
just do something?
997
01:12:43,646 --> 01:12:45,343
I think he's inviting us.
998
01:12:52,263 --> 01:12:56,267
[soft instrumental playing]
999
01:13:02,404 --> 01:13:03,623
I'll go.
1000
01:13:13,154 --> 01:13:14,416
I'd like to go with you.
1001
01:13:15,156 --> 01:13:18,114
Milton. You can't.
You've got Denise.
1002
01:13:18,115 --> 01:13:19,334
I'm ready to go.
1003
01:13:21,945 --> 01:13:23,903
Jules has been nice
company to me here,
1004
01:13:23,904 --> 01:13:26,949
and I prefer not to
have Denise see me
1005
01:13:26,950 --> 01:13:28,822
get worse and worse every year.
1006
01:13:29,692 --> 01:13:33,870
[phone ringing]
1007
01:13:43,706 --> 01:13:44,664
Hello?
1008
01:13:46,448 --> 01:13:49,493
[Denise] Dad, I'm not
calling about the alien.
1009
01:13:49,494 --> 01:13:51,366
I'm not calling
about any of that.
1010
01:13:53,020 --> 01:13:54,760
It's time for your hair cut.
1011
01:13:54,761 --> 01:13:56,849
So I could, uh... I
could come by Saturday,
1012
01:13:56,850 --> 01:13:59,809
and we could have lunch,
and I could take care of it.
1013
01:14:03,900 --> 01:14:06,294
We've been fighting, and
I just want to hang out.
1014
01:14:09,036 --> 01:14:10,820
Will you be around Saturday?
1015
01:14:12,909 --> 01:14:14,955
Don't you work Saturdays?
1016
01:14:15,564 --> 01:14:17,827
I'll get Heather
to cover for me.
1017
01:14:18,741 --> 01:14:19,960
Will you be around?
1018
01:14:22,745 --> 01:14:23,964
Dad?
1019
01:14:24,791 --> 01:14:28,055
I've seen you shut down before.
1020
01:14:30,535 --> 01:14:32,407
I don't want that
to happen to us.
1021
01:14:36,019 --> 01:14:38,065
I'll have to check my schedule.
1022
01:14:41,851 --> 01:14:43,244
Is everything okay?
1023
01:14:47,074 --> 01:14:48,249
Yes, it is.
1024
01:14:49,119 --> 01:14:50,207
All right.
1025
01:14:51,252 --> 01:14:52,340
I'll wait to hear.
1026
01:14:53,776 --> 01:14:55,038
I love you, Dad.
1027
01:14:56,518 --> 01:14:57,737
You too.
1028
01:14:58,476 --> 01:14:59,781
[sniffles] Bye.
1029
01:14:59,782 --> 01:15:04,047
[sentimental
instrumental playing]
1030
01:15:08,356 --> 01:15:10,793
[banging on door]
1031
01:15:12,664 --> 01:15:14,535
[door handle rattling]
1032
01:15:14,536 --> 01:15:16,015
[banging on door]
1033
01:15:16,016 --> 01:15:18,279
[agent] National
Security! Open the door!
1034
01:15:19,019 --> 01:15:20,542
They're coming for Jules!
1035
01:15:21,891 --> 01:15:23,284
They're coming!
1036
01:15:23,763 --> 01:15:25,154
Get him in the ship!
1037
01:15:25,155 --> 01:15:29,464
[suspenseful
instrumental playing]
1038
01:15:36,297 --> 01:15:40,344
[spaceship whirring]
1039
01:15:47,699 --> 01:15:51,921
[door whirring]
1040
01:16:00,756 --> 01:16:02,670
[Sandy laughing] Whoa. Whoa.
1041
01:16:02,671 --> 01:16:05,455
That was amazing.
1042
01:16:05,456 --> 01:16:07,502
Are we on his planet already?
1043
01:16:08,503 --> 01:16:10,896
That didn't feel like very long.
1044
01:16:10,897 --> 01:16:12,899
[Sandy] Felt like
just a few seconds.
1045
01:16:13,682 --> 01:16:16,903
I've got four bars
and a text message.
1046
01:16:18,513 --> 01:16:20,123
I think we're still on Earth.
1047
01:16:21,037 --> 01:16:23,518
I think he just stopped to...
1048
01:16:24,649 --> 01:16:25,999
to drop us off.
1049
01:16:26,738 --> 01:16:28,349
I think we're still on Earth.
1050
01:16:34,572 --> 01:16:35,835
Well, Jules.
1051
01:16:36,923 --> 01:16:39,534
I guess it's time for your
intergalactic journey.
1052
01:16:42,537 --> 01:16:45,495
If they didn't need me to
keep this town on the rails,
1053
01:16:45,496 --> 01:16:47,020
I'd come with you.
1054
01:17:00,511 --> 01:17:02,035
And Milton?
1055
01:17:10,217 --> 01:17:13,350
I'm so thankful for your
invitation to join you.
1056
01:17:13,960 --> 01:17:16,744
And I know I would
have enjoyed very much
1057
01:17:16,745 --> 01:17:18,833
journeying with you
through the heavens,
1058
01:17:18,834 --> 01:17:20,183
and seeing your home.
1059
01:17:23,491 --> 01:17:26,233
But I've lived on this
planet all my life.
1060
01:17:27,669 --> 01:17:28,888
It's my home.
1061
01:17:30,759 --> 01:17:32,194
Doesn't stop being that
1062
01:17:32,195 --> 01:17:34,458
just 'cause I'm getting
ready to leave it.
1063
01:17:36,896 --> 01:17:38,941
What's coming
probably won't be fun.
1064
01:17:40,987 --> 01:17:42,423
But I ought to do it here.
1065
01:17:57,568 --> 01:17:59,179
I'll be okay.
1066
01:18:01,964 --> 01:18:06,186
[sentimental
instrumental playing]
1067
01:18:32,690 --> 01:18:35,215
[door whirring]
1068
01:18:43,658 --> 01:18:48,054
[intense sentimental
instrumental playing]
1069
01:19:00,980 --> 01:19:03,156
[music fades]
1070
01:19:44,327 --> 01:19:46,155
Do you think he remembers us?
1071
01:19:48,462 --> 01:19:49,637
Who?
1072
01:19:51,073 --> 01:19:52,335
Gary.
1073
01:19:53,119 --> 01:19:55,076
Of course he remembers us.
1074
01:19:55,077 --> 01:19:57,558
Don't you think he's
been to other planets?
1075
01:19:58,124 --> 01:20:00,821
Don't you think he's
met other life forms?
1076
01:20:00,822 --> 01:20:03,477
He remembers us.
1077
01:20:04,521 --> 01:20:06,349
I am sure of it.
1078
01:20:10,919 --> 01:20:12,876
Do you think Gary
remembers us, Milton?
1079
01:20:12,877 --> 01:20:15,053
Gary? Who's Gary?
1080
01:20:15,054 --> 01:20:16,316
Jules.
1081
01:20:18,187 --> 01:20:22,409
[sentimental
instrumental playing]
1082
01:20:46,172 --> 01:20:50,437
[soft whirring]
1083
01:21:02,362 --> 01:21:06,409
[♪]
1084
01:21:44,012 --> 01:21:48,234
[♪]
1085
01:22:24,400 --> 01:22:28,448
[♪]
1086
01:23:04,701 --> 01:23:08,749
[♪]
1087
01:23:44,785 --> 01:23:48,789
[♪]
1088
01:24:24,172 --> 01:24:28,350
[♪]
1089
01:25:04,125 --> 01:25:08,347
[♪]
1090
01:25:44,600 --> 01:25:48,648
[♪]
1091
01:26:24,118 --> 01:26:28,122
[♪]
1092
01:27:04,114 --> 01:27:08,162
[♪]
1093
01:27:24,352 --> 01:27:26,528
[music fades]
78835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.