Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:05,813
People are gonna die,
and you can't save them.
2
00:00:05,813 --> 00:00:08,149
I ate their pain
like a five-star meal.
3
00:00:11,319 --> 00:00:12,445
Do you want to come in?
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,822
I didn't know
that you were gonna be here.
5
00:00:14,822 --> 00:00:16,991
Tim and I were ju--
No.
6
00:00:16,991 --> 00:00:18,367
Have you decided
what you're gonna do
7
00:00:18,367 --> 00:00:19,493
with your Golden Ticket?
8
00:00:19,493 --> 00:00:21,495
So next week, you're off
to F. T. O. school.
9
00:00:21,495 --> 00:00:24,081
You will officially be
a Field Training Officer.
10
00:00:24,081 --> 00:00:25,875
Detective Misha Porter.
I'm here to recruit you.
11
00:00:25,875 --> 00:00:28,002
When do classes start?
Next Monday.
12
00:01:02,661 --> 00:01:04,246
Hi.
Is there a problem, Officer?
13
00:01:04,246 --> 00:01:07,917
Hi.
Um...where's the driver?
14
00:01:07,917 --> 00:01:10,002
It's a driverless car,
obviously.
15
00:01:10,002 --> 00:01:11,045
My dad designs them.
16
00:01:11,045 --> 00:01:13,255
He was busy,
so he told it to take me.
17
00:01:13,255 --> 00:01:18,427
Okay. Well, he --
um, it just ran a stop sign.
18
00:01:18,427 --> 00:01:20,930
The camera must
not have seen it.
19
00:01:20,930 --> 00:01:25,184
Right. But I'm gonna have to
write you a ticket.
20
00:01:25,184 --> 00:01:26,519
Why? I wasn't driving.
21
00:01:26,519 --> 00:01:29,313
Yeah, not --
not you, but, um...
22
00:01:29,313 --> 00:01:32,566
Um...
23
00:01:38,572 --> 00:01:40,282
Surprise!
24
00:01:40,282 --> 00:01:41,534
Oh!
25
00:01:41,534 --> 00:01:44,787
You're home from undercover
school, so, you know, mm.
26
00:01:44,787 --> 00:01:47,164
I love it.
27
00:01:47,164 --> 00:01:49,250
Well, mm...
28
00:01:49,250 --> 00:01:50,584
I'm gonna be late for class,
29
00:01:50,584 --> 00:01:52,128
but I want to hear
all about it tonight.
30
00:01:52,128 --> 00:01:54,463
Okay, great.
31
00:01:54,463 --> 00:01:55,423
Oh, wait.
You're --
32
00:01:55,423 --> 00:01:57,007
But -- Yep.
33
00:01:57,007 --> 00:02:00,469
Oh, God.
34
00:02:01,762 --> 00:02:03,180
Mm.
35
00:02:03,180 --> 00:02:04,598
Ah.
Hi.
36
00:02:04,598 --> 00:02:05,808
Hi.
37
00:02:05,808 --> 00:02:07,143
I'm so happy you're home.
38
00:02:07,143 --> 00:02:08,185
How are you?
39
00:02:08,185 --> 00:02:09,395
Great.
Mm?
40
00:02:09,395 --> 00:02:12,898
Uh, typing still
a bit of a challenge.
41
00:02:12,898 --> 00:02:15,192
And forget about
opening a jar.
42
00:02:15,192 --> 00:02:17,486
It hasn't been too much for you,
being back at work?
43
00:02:17,486 --> 00:02:18,779
Are you kidding?
44
00:02:18,779 --> 00:02:20,698
I was going out of my mind
sitting on the couch all day.
45
00:02:20,698 --> 00:02:23,659
There's something else
that's been helping me more.
46
00:02:26,996 --> 00:02:29,665
An online group
that's hunting Rosalind.
47
00:02:29,665 --> 00:02:32,042
They contacted me
a few weeks ago.
48
00:02:32,042 --> 00:02:34,170
They call themselves
"Dye-Hards."
49
00:02:34,170 --> 00:02:38,632
Hmm. Let me guess.
"D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"?
50
00:02:38,632 --> 00:02:40,509
Exactly.
Mm-hmm.
51
00:02:40,509 --> 00:02:42,845
At first I thought
they were a bunch of kooks
52
00:02:42,845 --> 00:02:44,472
who just wanted to hear
about the attack.
53
00:02:44,472 --> 00:02:48,142
But, you know, th-their research
is actually really impressive.
54
00:02:48,142 --> 00:02:50,269
Uh, what kind of research?
What --
55
00:02:50,269 --> 00:02:51,687
They --
They scour message boards,
56
00:02:51,687 --> 00:02:54,440
subreddits,
and social media posts for tips,
57
00:02:54,440 --> 00:02:57,818
then compile the most credible
ones in an encrypted PDF
58
00:02:57,818 --> 00:02:59,403
they call
"The Mother Doc."
59
00:02:59,403 --> 00:03:01,405
And they...
60
00:03:01,405 --> 00:03:04,492
Well, I was hoping
you might take a look.
61
00:03:04,492 --> 00:03:07,286
Chris,
I'm a patrol officer.
62
00:03:07,286 --> 00:03:10,372
I-I -- Um, I'm not a part
of the investigation.
63
00:03:10,372 --> 00:03:12,666
But you're still a cop.
64
00:03:12,666 --> 00:03:14,043
Look, I wouldn't ask,
65
00:03:14,043 --> 00:03:16,003
but the task force
has been blowing me off.
66
00:03:16,003 --> 00:03:18,172
You are still recovering.
67
00:03:18,172 --> 00:03:20,841
You know, and it's --
it's not healthy
68
00:03:20,841 --> 00:03:24,136
to be immersed in
hunting Rosalind all day long.
69
00:03:24,136 --> 00:03:26,263
Just take a look.
70
00:03:26,263 --> 00:03:28,641
If you think it's
worth passing on, great.
71
00:03:28,641 --> 00:03:31,227
If not, totally fine.
72
00:03:31,227 --> 00:03:35,189
Fine. I will look at
"The Mother Doc."
73
00:03:35,189 --> 00:03:37,816
Thanks.
74
00:03:37,816 --> 00:03:40,319
Your first day
as a Training Officer.
75
00:03:40,319 --> 00:03:41,904
How does it feel?
76
00:03:41,904 --> 00:03:44,031
Well, considering
six weeks ago,
77
00:03:44,031 --> 00:03:46,867
I thought I'd have to wait
another...two years,
78
00:03:46,867 --> 00:03:48,452
pretty fantastic.
79
00:03:48,452 --> 00:03:49,870
What you got there?
80
00:03:49,870 --> 00:03:52,039
Nothing. Just a couple things
I didn't want to forget.
81
00:03:52,039 --> 00:03:53,749
Let me see, let me see.
82
00:03:56,961 --> 00:04:00,089
"How to set up a shop"?
"Processing a prisoner"?
83
00:04:00,089 --> 00:04:04,426
Nolan, I sincerely hope after
two years in the department
84
00:04:04,426 --> 00:04:06,971
and a month at the
F. T. O. Training Academy,
85
00:04:06,971 --> 00:04:08,806
you don't need
a crib sheet.
86
00:04:08,806 --> 00:04:10,307
No, sir. No, I just --
87
00:04:10,307 --> 00:04:13,394
I-I've been working towards this
so long,
88
00:04:13,394 --> 00:04:15,187
I just didn't want
to mess anything up.
89
00:04:15,187 --> 00:04:17,064
Oh, but you will.
90
00:04:17,064 --> 00:04:20,651
This is your first time training
a rookie officer from jump,
91
00:04:20,651 --> 00:04:23,404
making you
a rookie yourself.
92
00:04:23,404 --> 00:04:26,407
Which I'm sure you're not gonna
haze me about at all.
93
00:04:26,407 --> 00:04:28,742
You're gonna stumble.
94
00:04:28,742 --> 00:04:31,412
But you're a good cop
and you know how to do the job.
95
00:04:31,412 --> 00:04:34,415
Thank you, sir.
I needed that.
96
00:04:34,415 --> 00:04:37,167
Good, 'cause you're not
getting this back.
97
00:04:37,167 --> 00:04:40,504
Now, let's go
meet your rookie, boot.
98
00:04:42,172 --> 00:04:45,259
So, alright,
first things first --
99
00:04:45,259 --> 00:04:47,887
So, I'd like to congratulate
Officer Lucy Chen
100
00:04:47,887 --> 00:04:49,638
for successfully completing
101
00:04:49,638 --> 00:04:53,767
the D. E. A. Covert Operations
Training Academy,
102
00:04:53,767 --> 00:04:55,311
which is no small feat.
103
00:05:00,357 --> 00:05:02,401
Good to have you back,
Officer Chen.
104
00:05:02,401 --> 00:05:03,861
Happy to be back,
sir.
105
00:05:03,861 --> 00:05:06,614
Also, I have the privilege
to introduce
106
00:05:06,614 --> 00:05:10,910
Mid-Wilshire's newest
Training Officer, John Nolan.
107
00:05:10,910 --> 00:05:12,286
Hey, hey, hey.
108
00:05:14,163 --> 00:05:15,789
Good work.
109
00:05:15,789 --> 00:05:18,125
And since Harper has decided
to abandon patrol
110
00:05:18,125 --> 00:05:20,336
for a cushy desk job
with the detectives,
111
00:05:20,336 --> 00:05:22,796
today Nolan will take on
the responsibility
112
00:05:22,796 --> 00:05:24,340
of training
his first rookie.
113
00:05:24,340 --> 00:05:26,008
Officer, stand up,
114
00:05:26,008 --> 00:05:28,010
state your name
and badge number.
115
00:05:28,010 --> 00:05:31,221
I'm Celina Juarez,
badge number 53397.
116
00:05:31,221 --> 00:05:33,432
Officer Juarez,
117
00:05:33,432 --> 00:05:34,892
you have earned the right
to be in this room,
118
00:05:34,892 --> 00:05:37,019
but you must
prove yourself to stay.
119
00:05:37,019 --> 00:05:39,146
The way we do things
matters.
120
00:05:39,146 --> 00:05:41,732
Protocol and tradition
are the metal
121
00:05:41,732 --> 00:05:45,110
from which every cop
in this city is forged.
122
00:05:45,110 --> 00:05:46,820
You have anything
to add?
123
00:05:46,820 --> 00:05:48,822
I see you got top marks
at the Academy.
124
00:05:48,822 --> 00:05:49,990
Good for you.
125
00:05:49,990 --> 00:05:51,283
None of that matters
when you hit the street,
126
00:05:51,283 --> 00:05:52,660
so assume
you know nothing,
127
00:05:52,660 --> 00:05:54,244
and you'll never be wrong.
128
00:05:54,244 --> 00:05:55,829
Got it?
Yes, sir.
129
00:05:55,829 --> 00:05:58,457
That's it.
Be safe out there.
130
00:06:00,084 --> 00:06:02,461
Hi, I'm Celina --
131
00:06:02,461 --> 00:06:04,838
your new rookie who, uh,
apparently knows nothing.
132
00:06:04,838 --> 00:06:06,548
Oh, I wouldn't say
"nothing."
133
00:06:06,548 --> 00:06:08,258
Dean's List, D3 soccer,
134
00:06:08,258 --> 00:06:10,094
graduate classes
in criminal justice --
135
00:06:10,094 --> 00:06:11,345
pretty impressive.
Thank you.
136
00:06:11,345 --> 00:06:12,930
But I'm aware that
academia and street smarts
137
00:06:12,930 --> 00:06:14,264
are two different things.
138
00:06:14,264 --> 00:06:17,059
I like to think simple
common sense trumps them both.
139
00:06:17,059 --> 00:06:19,019
But if you have any questions,
you can always come and ask me.
140
00:06:19,019 --> 00:06:21,063
Yep, and me.
Hi. I'm Lucy Chen.
141
00:06:21,063 --> 00:06:22,356
Nice to meet you, ma'am.
142
00:06:22,356 --> 00:06:24,191
May I?
Please.
143
00:06:24,191 --> 00:06:25,359
Sergeant Bradford's right.
144
00:06:25,359 --> 00:06:27,528
The most important thing
is to never pretend
145
00:06:27,528 --> 00:06:28,946
that you know
something you don't.
146
00:06:28,946 --> 00:06:30,864
Pretending is what
gets you killed out there.
147
00:06:30,864 --> 00:06:34,118
You're very lucky to have
Officer Nolan as your T. O.
148
00:06:34,118 --> 00:06:35,661
He's a great listener.
149
00:06:35,661 --> 00:06:37,371
And if you ever want
to talk to another woman
150
00:06:37,371 --> 00:06:41,083
who was in your shoes
not that long ago, um, I'm here.
151
00:06:41,083 --> 00:06:42,835
Thank you.
That means a lot.
152
00:06:42,835 --> 00:06:44,253
Yeah, of course.
153
00:06:44,253 --> 00:06:46,380
You guys have
a great first shift.
154
00:06:46,380 --> 00:06:49,091
Thank you,
Officer Chen.
155
00:06:49,091 --> 00:06:50,676
Are you ready
to get started?
156
00:06:50,676 --> 00:06:52,219
Yes, sir.
157
00:06:52,219 --> 00:06:54,388
Congrats on making P2.
Thank you.
158
00:06:54,388 --> 00:06:55,556
I heard
you're doing a great job
159
00:06:55,556 --> 00:06:57,516
riding with Tim
as his Sergeant's Aide.
160
00:06:57,516 --> 00:06:59,101
Thanks, but look,
I'm ready to step aside
161
00:06:59,101 --> 00:07:00,561
now that you're back,
s--
162
00:07:00,561 --> 00:07:02,521
Wait, Tim said
I'm doing a great job?
163
00:07:02,521 --> 00:07:04,565
Uh, no. Sorry.
Oh.
164
00:07:04,565 --> 00:07:05,858
I-I made
that last part up.
165
00:07:05,858 --> 00:07:07,317
But, you know,
he hasn't replaced you yet,
166
00:07:07,317 --> 00:07:08,944
so he's happy.
167
00:07:08,944 --> 00:07:11,613
You should, um,
stick with him.
168
00:07:11,613 --> 00:07:13,073
Really? You sure?
169
00:07:13,073 --> 00:07:15,117
- Yeah.
- I mean, I could...
170
00:07:15,117 --> 00:07:17,202
...use some quiet time
riding solo,
171
00:07:17,202 --> 00:07:20,914
thinking about next steps
in my career.
172
00:07:20,914 --> 00:07:22,541
You haven't heard
a word I've said.
173
00:07:22,541 --> 00:07:25,419
No, sorry. Uh, yeah, I got
something I got to take care of.
174
00:07:25,419 --> 00:07:27,463
Excuse me.
175
00:07:27,463 --> 00:07:29,631
Good talk.
176
00:07:29,631 --> 00:07:31,467
Good morning.
177
00:07:31,467 --> 00:07:32,926
Thank God you're back.
178
00:07:32,926 --> 00:07:34,803
But first things first --
179
00:07:34,803 --> 00:07:37,347
I need to see photos
of Leah ASAP.
180
00:07:37,347 --> 00:07:38,640
Look.
181
00:07:40,267 --> 00:07:42,686
Oh, my God.
She's gorgeous.
182
00:07:42,686 --> 00:07:44,563
It must have been hard
to leave her this morning.
183
00:07:44,563 --> 00:07:45,606
Yeah, it was.
184
00:07:45,606 --> 00:07:47,065
You ready to think
about crime again?
185
00:07:47,065 --> 00:07:49,610
Yes.
What can I help with?
186
00:07:49,610 --> 00:07:51,862
Let's see.
187
00:07:51,862 --> 00:07:55,032
Jill Baskin.
Missing now for three days.
188
00:07:55,032 --> 00:07:56,992
Uh, any suspects?
189
00:07:56,992 --> 00:07:59,620
The roommate says Jill's
ex-boyfriend had a nasty temper,
190
00:07:59,620 --> 00:08:02,247
but I haven't been able
to find enough for a warrant.
191
00:08:02,247 --> 00:08:04,166
I'd love fresh eyes.
192
00:08:04,166 --> 00:08:05,334
Tyler Harvin.
193
00:08:05,334 --> 00:08:06,835
Alright,
I will jump on it.
194
00:08:06,835 --> 00:08:08,504
Thanks.
195
00:08:08,504 --> 00:08:11,340
This is your shop.
Do not call it a car,
196
00:08:11,340 --> 00:08:13,133
a cruiser,
or a black and white.
197
00:08:13,133 --> 00:08:14,009
It is where you work.
198
00:08:14,009 --> 00:08:15,677
Anytime you leave the shop,
199
00:08:15,677 --> 00:08:17,095
your body camera
needs to be on.
200
00:08:21,391 --> 00:08:23,977
Perfect.
201
00:08:23,977 --> 00:08:27,064
First, check the exterior
of the shop for any damage.
202
00:08:27,064 --> 00:08:29,691
You are looking for dents,
dings, scratches.
203
00:08:29,691 --> 00:08:31,068
We're gonna check
the back seat
204
00:08:31,068 --> 00:08:33,028
for anything a suspect
might have left behind --
205
00:08:33,028 --> 00:08:35,489
money, weapons...
206
00:08:35,489 --> 00:08:37,241
drugs.
207
00:08:37,241 --> 00:08:38,534
Was someone smoking weed
in here?
208
00:08:38,534 --> 00:08:40,160
I think that was me.
209
00:08:40,160 --> 00:08:41,286
Excuse me?
210
00:08:41,286 --> 00:08:44,832
No, it's not marijuana.
I-I saged the shop.
211
00:08:44,832 --> 00:08:48,043
You --
That's unconventional.
212
00:08:48,043 --> 00:08:49,795
I'm sorry.
I-I didn't think you'd notice.
213
00:08:49,795 --> 00:08:51,088
It's just that
it's my first day,
214
00:08:51,088 --> 00:08:53,507
and I figured I could use
all the help I could get, right?
215
00:08:53,507 --> 00:08:57,052
Sure. Next time,
just check with me first.
216
00:08:57,052 --> 00:09:01,765
Okay. Now, where was I?
It was...
217
00:09:01,765 --> 00:09:04,226
My Rook Book says you check
the trunk for equipment.
218
00:09:04,226 --> 00:09:05,686
The trunk.
219
00:09:05,686 --> 00:09:08,397
We're gonna need police tape.
We're gonna need road flares.
220
00:09:08,397 --> 00:09:10,607
Load up.
221
00:09:14,945 --> 00:09:17,114
Hey, you're back.
How was U. C. school?
222
00:09:17,114 --> 00:09:19,366
Challenging.
223
00:09:19,366 --> 00:09:21,368
How's life
working for the enemy?
224
00:09:21,368 --> 00:09:23,036
Not as weird
as I thought it would be.
225
00:09:23,036 --> 00:09:24,037
It's actually
pretty interesting
226
00:09:24,037 --> 00:09:25,372
seeing things
from the other side.
227
00:09:25,372 --> 00:09:28,750
That's great.
Um, how is Chris doing?
228
00:09:28,750 --> 00:09:30,085
Yeah, he seems fine.
229
00:09:30,085 --> 00:09:31,670
You know, they're starting
him off slow,
230
00:09:31,670 --> 00:09:32,880
nothing too intense.
Why?
231
00:09:32,880 --> 00:09:35,424
Has he talked to you
about this online community
232
00:09:35,424 --> 00:09:37,301
he joined
that's hunting Rosalind?
233
00:09:37,301 --> 00:09:40,596
No, but I could see
why that would worry you.
234
00:09:40,596 --> 00:09:42,139
Want me to
keep an eye on him?
235
00:09:42,139 --> 00:09:44,516
Yeah, I really do.
236
00:09:44,516 --> 00:09:45,601
Yeah, no problem.
237
00:09:45,601 --> 00:09:48,729
But, Lucy,
just give him time.
238
00:09:48,729 --> 00:09:50,439
We've both been
where he is.
239
00:09:50,439 --> 00:09:52,399
He'll get through it.
240
00:09:58,488 --> 00:10:00,073
What's the name of the store
we just passed?
241
00:10:00,073 --> 00:10:01,742
Huh?
Uh, it was, uh --
242
00:10:01,742 --> 00:10:04,077
You have no idea because
your face has been on your phone
243
00:10:04,077 --> 00:10:06,246
for the past 10 minutes.
Put it away.
244
00:10:06,246 --> 00:10:08,957
Sorry, sir. It's just, um...
245
00:10:08,957 --> 00:10:10,834
There's something going on
that I don't know how to handle.
246
00:10:10,834 --> 00:10:12,127
You know the deal.
247
00:10:12,127 --> 00:10:13,754
This is a personal-life
free zone.
248
00:10:13,754 --> 00:10:15,505
Yes, sir. But, uh,
249
00:10:15,505 --> 00:10:18,175
this is something that could,
like, derail my career.
250
00:10:21,178 --> 00:10:22,804
Alright.
What is it?
251
00:10:22,804 --> 00:10:25,432
I'm being blackmailed.
252
00:10:25,432 --> 00:10:26,642
Yeah, so, I, um --
253
00:10:26,642 --> 00:10:28,685
I sent this photo
to this girl on a dating app,
254
00:10:28,685 --> 00:10:30,687
you know, just shirtless,
nothing X-rated.
255
00:10:30,687 --> 00:10:32,147
A thirst trap,
you know?
256
00:10:32,147 --> 00:10:33,315
I wish I didn't.
257
00:10:33,315 --> 00:10:36,735
Turns out it was some dude,
and I was catfished.
258
00:10:36,735 --> 00:10:38,111
And now
he's blackmailing me.
259
00:10:38,111 --> 00:10:40,197
With what? You said
the photo didn't show anything.
260
00:10:40,197 --> 00:10:41,740
Right.
The -- The original one didn't.
261
00:10:41,740 --> 00:10:43,951
But then
he Photoshopped it.
262
00:10:43,951 --> 00:10:45,535
Whoa.
Yeah.
263
00:10:45,535 --> 00:10:46,954
What does he want?
264
00:10:46,954 --> 00:10:48,163
He didn't say.
265
00:10:48,163 --> 00:10:51,208
He just told me to wait
for further instructions.
266
00:10:51,208 --> 00:10:54,628
Well, I mean,
it could be worse.
267
00:10:54,628 --> 00:10:56,505
At least he was generous.
268
00:11:05,389 --> 00:11:09,434
Control, 7-L-19,
I have a 10-34 at The Nautilus
269
00:11:09,434 --> 00:11:11,520
near the corner
of Virgil and West Fourth.
270
00:11:11,520 --> 00:11:14,189
I'm going 9-5-4
to look for squatters.
271
00:11:41,300 --> 00:11:44,886
Control, 7-L-19, I'm code 4.
272
00:11:46,263 --> 00:11:49,725
There's no one here but me
and some spiders.
273
00:12:00,277 --> 00:12:02,154
Uh...
274
00:12:02,154 --> 00:12:03,405
Hey!
275
00:12:04,705 --> 00:12:07,758
Control, 7-L-19,
I need backup to my last...
276
00:12:07,868 --> 00:12:08,910
Damn it!
277
00:12:08,910 --> 00:12:10,579
Hey!
278
00:12:10,579 --> 00:12:12,706
Can anyone hear me?
279
00:12:17,002 --> 00:12:18,253
It's not funny.
280
00:12:18,253 --> 00:12:19,713
Thanks for
letting me drive.
281
00:12:19,713 --> 00:12:20,964
You know,
at the Academy,
282
00:12:20,964 --> 00:12:23,550
they said it would be six months
before I got the chance.
283
00:12:25,552 --> 00:12:27,596
Sorry. The -- The smell
will pass soon.
284
00:12:27,596 --> 00:12:28,805
No, it's alright.
285
00:12:28,805 --> 00:12:30,640
I, uh -- I know plenty of cops
who wear
286
00:12:30,640 --> 00:12:32,768
a St. Christopher's medal --
uh, protection.
287
00:12:32,768 --> 00:12:35,771
Mm.
Police are
a superstitious bunch.
288
00:12:35,771 --> 00:12:37,356
What about you?
289
00:12:37,356 --> 00:12:38,732
Do you believe in
that kind of thing or...?
290
00:12:38,732 --> 00:12:39,858
Superstitions?
Mm-hmm.
291
00:12:39,858 --> 00:12:41,360
No, no. Not really.
292
00:12:41,360 --> 00:12:44,571
In high school, I, uh, didn't
wash my hockey jersey for a year
293
00:12:44,571 --> 00:12:45,614
because of
a winning streak.
294
00:12:45,614 --> 00:12:46,782
Oh, see, that's gross.
295
00:12:54,456 --> 00:12:56,708
I didn't see this vehicle
commit a violation.
296
00:12:56,708 --> 00:12:58,168
Why are we
pulling them over?
297
00:12:58,168 --> 00:13:00,128
Something's wrong with it.
298
00:13:00,128 --> 00:13:01,755
We're gonna have to be
a little more specific.
299
00:13:01,755 --> 00:13:04,966
Officer Juarez, protocol is
we call it in first.
300
00:13:10,806 --> 00:13:12,516
Was I going too fast,
Officer?
301
00:13:12,516 --> 00:13:14,434
No, ma'am.
302
00:13:14,434 --> 00:13:15,644
Ask for I. D.
303
00:13:15,644 --> 00:13:18,605
Ma'am, I'd like to take a look
in your trunk.
304
00:13:18,605 --> 00:13:20,399
Guess that's alright.
305
00:13:21,858 --> 00:13:23,777
Uh, ma'am, that won't be
necessary.
306
00:13:23,777 --> 00:13:25,695
Officer Juarez,
come speak with me.
307
00:13:28,824 --> 00:13:30,075
What's the probable cause?
308
00:13:30,075 --> 00:13:32,494
There's something dark
coming from that trunk.
309
00:13:32,494 --> 00:13:34,079
Dark?
Like an aura.
310
00:13:34,079 --> 00:13:36,665
Officer Juarez,
we do not pull over vehicles
311
00:13:36,665 --> 00:13:38,208
because they give us
the heebie-jeebies.
312
00:13:38,208 --> 00:13:41,336
And we certainly do not search
trunks without probable cause.
313
00:13:41,336 --> 00:13:43,672
That is a form of profiling,
and I won't have it.
314
00:13:43,672 --> 00:13:45,841
But she consented, so I --
I don't care.
315
00:13:45,841 --> 00:13:47,092
She's an elderly woman
316
00:13:47,092 --> 00:13:49,094
who is clearly intimidated
by police officers.
317
00:13:49,094 --> 00:13:51,304
You're taking advantage
of that fear.
318
00:13:51,304 --> 00:13:52,264
Just look.
319
00:13:52,264 --> 00:13:53,849
No.
I'm...
320
00:13:59,813 --> 00:14:01,356
That's blood.
321
00:14:01,356 --> 00:14:02,816
I knew it.
322
00:14:10,023 --> 00:14:11,191
Alright, ma'am.
Thank you.
323
00:14:13,485 --> 00:14:14,736
How is she?
324
00:14:14,736 --> 00:14:16,196
Upset.
325
00:14:16,196 --> 00:14:17,406
I tried to dust her off.
326
00:14:17,406 --> 00:14:19,074
She still wants to file
a formal complaint.
327
00:14:19,074 --> 00:14:21,076
Look, I've never had to say this
to a rookie before,
328
00:14:21,076 --> 00:14:24,121
but you cannot pull someone over
for having a dark aura --
329
00:14:24,121 --> 00:14:26,039
or any kind of aura.
330
00:14:26,039 --> 00:14:28,458
Nolan, how could you let
your boot make a stop like that?
331
00:14:28,458 --> 00:14:30,460
I'm sorry, sir.
The situation got away from me.
332
00:14:30,460 --> 00:14:32,087
Okay, but what about the blood
in the trunk?
333
00:14:32,087 --> 00:14:34,298
She says she has a grandson that
sometimes borrows the car.
334
00:14:34,298 --> 00:14:35,924
He -- Maybe he spilled
something.
335
00:14:35,924 --> 00:14:36,884
Look,
we'll collect a sample.
336
00:14:36,884 --> 00:14:38,302
We'll test to see
if it's human.
337
00:14:38,302 --> 00:14:40,429
If it is,
then we really have a problem.
338
00:14:40,429 --> 00:14:42,222
Okay, but won't that mean
I was right?
339
00:14:42,222 --> 00:14:43,515
The crime was committed,
so --
340
00:14:43,515 --> 00:14:45,058
Yes, probably.
341
00:14:45,058 --> 00:14:47,895
But since the evidence was found
during an illegal stop,
342
00:14:47,895 --> 00:14:49,646
it's inadmissible in court.
343
00:14:49,646 --> 00:14:51,356
It's the fruit
of a poisonous tree.
344
00:14:53,358 --> 00:14:56,445
Nolan, think you can handle
taking this back to the station?
345
00:14:56,445 --> 00:14:58,530
Sir.
346
00:14:58,530 --> 00:15:00,115
You ever do anything
like that again,
347
00:15:00,115 --> 00:15:01,450
not only will you
be disciplined,
348
00:15:01,450 --> 00:15:03,035
you'll be
out of the LAPD.
349
00:15:03,035 --> 00:15:04,828
You got it?
Yes, sir.
350
00:15:04,828 --> 00:15:07,164
Now go apologize to that woman
and tell her she's free to go.
351
00:15:11,919 --> 00:15:14,087
Well, my catfish
just messaged me.
352
00:15:14,087 --> 00:15:16,840
Said he wants a PS5,
or he's gonna release the photo.
353
00:15:16,840 --> 00:15:17,925
That's it?
354
00:15:17,925 --> 00:15:19,259
I mean, they are
really hard to find.
355
00:15:19,259 --> 00:15:20,928
Okay.
Where's the drop?
356
00:15:20,928 --> 00:15:22,054
Looks like his apartment.
357
00:15:22,054 --> 00:15:23,221
So he's a dumbass.
Great.
358
00:15:23,221 --> 00:15:24,598
Alright,
we'll pick one up on the way.
359
00:15:24,598 --> 00:15:26,475
Oh, uh...
360
00:15:26,475 --> 00:15:27,976
I thought you weren't supposed
to negotiate with terrorists.
361
00:15:27,976 --> 00:15:29,895
Well, he's not a terrorist.
He's an idiot.
362
00:15:29,895 --> 00:15:31,688
But if we arrest him,
that photo becomes evidence.
363
00:15:31,688 --> 00:15:33,649
Everyone at the station
sees it.
364
00:15:35,025 --> 00:15:36,860
Good thing I got a gamer connect
in K-Town.
365
00:15:36,860 --> 00:15:39,279
Of course you do.
366
00:15:39,279 --> 00:15:41,823
Control, 7-L-19.
Do you copy?
367
00:15:43,158 --> 00:15:44,993
Oh!
368
00:15:48,121 --> 00:15:50,165
It's gonna be fine.
This is fine.
369
00:15:50,165 --> 00:15:53,001
They will do a welfare check
when I don't report in,
370
00:15:53,001 --> 00:15:55,963
and this is fine.
371
00:15:58,340 --> 00:16:01,468
Until then, I will read,
372
00:16:01,468 --> 00:16:04,638
because there is
nothing else to do.
373
00:16:08,809 --> 00:16:10,060
Morning.
374
00:16:10,060 --> 00:16:12,646
Hey. Need help again
with the copier?
375
00:16:12,646 --> 00:16:14,314
No, no.
376
00:16:14,314 --> 00:16:16,066
I've made peace with the fact
that it's possessed.
377
00:16:16,066 --> 00:16:18,110
I was just dropping by
to see how you're doing.
378
00:16:18,110 --> 00:16:19,987
You talked to Lucy.
379
00:16:19,987 --> 00:16:21,822
Yeah.
380
00:16:21,822 --> 00:16:24,199
I think the Dye-Hards thing
has spun her out.
381
00:16:24,199 --> 00:16:25,534
Yeah.
382
00:16:25,534 --> 00:16:28,161
That's why I didn't tell her
about it while she was away.
383
00:16:28,161 --> 00:16:30,789
Yeah, I wish she'd just
believe me that I'm fine.
384
00:16:30,789 --> 00:16:32,708
You probably don't know this
about me,
385
00:16:32,708 --> 00:16:35,877
but I was stabbed a few years
ago at the courthouse.
386
00:16:35,877 --> 00:16:39,381
What? No, uh, I didn't.
That's awful.
387
00:16:39,381 --> 00:16:41,425
I'm telling you this
so that you know
388
00:16:41,425 --> 00:16:44,344
that I've been
where you are.
389
00:16:44,344 --> 00:16:46,847
All I wanted was for people
to stop seeing me as a victim.
390
00:16:46,847 --> 00:16:48,473
Exactly.
391
00:16:48,473 --> 00:16:51,768
My friends on the message board,
they don't treat me like that.
392
00:16:51,768 --> 00:16:55,147
They see me as someone with
valuable insight into Rosalind.
393
00:16:55,147 --> 00:16:57,190
And that must feel great.
394
00:16:57,190 --> 00:17:00,736
It's like you're back in control
of your own narrative again.
395
00:17:01,036 --> 00:17:04,372
But simply saying you're okay
doesn't make it so.
396
00:17:04,372 --> 00:17:08,543
Just consider it.
397
00:17:08,543 --> 00:17:10,253
I will.
398
00:17:10,253 --> 00:17:12,380
Hey, if you're looking for
a community that understands
399
00:17:12,380 --> 00:17:16,051
what you've been through,
you got Lucy and me.
400
00:17:16,051 --> 00:17:19,721
Thanks.
I appreciate that.
401
00:17:19,721 --> 00:17:22,766
Okay, man.
402
00:17:24,184 --> 00:17:26,978
So why the hell was your rookie
driving in the first place?
403
00:17:26,978 --> 00:17:28,146
That's how I was taught.
404
00:17:28,146 --> 00:17:29,731
It's not standard practice.
405
00:17:29,731 --> 00:17:31,524
Once you've been a T. O.
for a few years,
406
00:17:31,524 --> 00:17:33,860
then you can get creative
with the guidelines.
407
00:17:33,860 --> 00:17:36,029
On your first day,
stick to the damn script.
408
00:17:36,029 --> 00:17:37,113
Yes, sir.
409
00:17:37,113 --> 00:17:38,156
Where's Juarez now?
410
00:17:38,156 --> 00:17:39,532
Writing up the report.
411
00:17:39,532 --> 00:17:41,201
I want you to
triple check it.
412
00:17:41,201 --> 00:17:44,245
All the paperwork surrounding
this needs to be immaculate,
413
00:17:44,245 --> 00:17:46,790
so make sure she specifies
that she was unable
414
00:17:46,790 --> 00:17:49,250
to articulate
the reason for the stop.
415
00:17:49,250 --> 00:17:51,461
Yes, sir. I'll also be writing
up a blue page on her.
416
00:17:51,461 --> 00:17:54,422
In it, you need to detail how,
as Juarez's T. O.,
417
00:17:54,422 --> 00:17:57,300
how you plan to correct her
moving forward.
418
00:17:57,300 --> 00:17:58,927
It may have been
her mistake,
419
00:17:58,927 --> 00:18:02,263
but as her supervisor,
she's your responsibility.
420
00:18:09,270 --> 00:18:12,190
That can't be true.
Can it? I...
421
00:18:15,568 --> 00:18:19,739
Now, this user is making
sense -- TruthHunter184.
422
00:18:19,739 --> 00:18:21,741
"Don't give Rosalind
the satisfaction.
423
00:18:21,741 --> 00:18:24,369
She eats her victim's pain
like a five-star meal."
424
00:18:27,122 --> 00:18:29,374
"Like a five-star meal."
425
00:18:30,959 --> 00:18:33,420
Rosalind said that to Nolan.
426
00:18:33,420 --> 00:18:34,838
Hey!
427
00:18:34,838 --> 00:18:37,215
Hey!
Can anybody hear me?!
428
00:18:39,634 --> 00:18:41,636
Yo,
I got what you asked for.
429
00:18:41,636 --> 00:18:42,846
Drop it and leave.
430
00:18:47,976 --> 00:18:49,144
Hello.
431
00:18:49,144 --> 00:18:50,729
Sergeant Bradford,
LAPD.
432
00:18:50,729 --> 00:18:53,648
Hi, uh, O-Officers.
What's up?
433
00:18:53,648 --> 00:18:55,150
You're blackmailing me.
434
00:18:55,150 --> 00:18:57,318
Do you have any idea
how serious of a crime this is?
435
00:18:57,318 --> 00:18:58,737
I could charge you
with a felony.
436
00:18:58,737 --> 00:19:01,322
Hold on, 'kay? I-I wasn't really
gonna release the -- the photo.
437
00:19:01,322 --> 00:19:03,158
I-I just --
just wanted the PS5.
438
00:19:03,158 --> 00:19:04,993
My mom won't get me one.
439
00:19:04,993 --> 00:19:06,828
Pavi,
are you talking to me?
440
00:19:06,828 --> 00:19:09,748
No, Mom. God!
Just stay out of it.
441
00:19:11,207 --> 00:19:12,333
Oh, I think we should
get Mom out here.
442
00:19:12,333 --> 00:19:14,127
No, whoa.
That's not necessary. No.
443
00:19:14,127 --> 00:19:15,962
Then delete the photo.
Now.
444
00:19:15,962 --> 00:19:17,255
Okay. Alright. Yeah.
445
00:19:17,255 --> 00:19:21,217
Deleting the photo. Okay.
See? It's gone.
446
00:19:21,217 --> 00:19:23,428
And get rid of
the dating profile, too, okay?
447
00:19:23,428 --> 00:19:25,221
It's messed up,
catfishing people.
448
00:19:25,221 --> 00:19:26,890
Yeah, done.
449
00:19:26,890 --> 00:19:29,267
Bad behavior
does not get a reward.
450
00:19:29,267 --> 00:19:31,936
You do anything like that again,
I'll make sure your phone
451
00:19:31,936 --> 00:19:33,980
and laptop are collected
as evidence.
452
00:19:33,980 --> 00:19:35,273
You got it?
453
00:19:35,273 --> 00:19:37,817
You suck.
454
00:19:37,817 --> 00:19:40,028
Sweet kid.
455
00:19:40,028 --> 00:19:41,446
So, what's up?
We taking this back or --
456
00:19:41,446 --> 00:19:43,072
Hell no.
Taking this home.
457
00:19:43,072 --> 00:19:44,616
You know how hard it is
to find one of these?
458
00:19:46,159 --> 00:19:48,328
Harper.
459
00:19:48,328 --> 00:19:49,913
Are you sure?
460
00:19:49,913 --> 00:19:51,331
What?
461
00:19:51,331 --> 00:19:52,624
Jill's blood was swabbed
462
00:19:52,624 --> 00:19:54,501
from the trunk of a car
during a traffic stop.
463
00:19:54,501 --> 00:19:55,835
Whose car?
464
00:19:55,835 --> 00:19:58,797
Whose car?
465
00:19:58,797 --> 00:20:01,174
Wait. They what?
466
00:20:02,425 --> 00:20:04,427
Do you know
how dead to me you are?
467
00:20:04,427 --> 00:20:06,763
The blood that you found
in the car belongs to a woman
468
00:20:06,763 --> 00:20:08,723
who has been missing
for three days.
469
00:20:08,723 --> 00:20:10,475
It is our only lead.
470
00:20:10,475 --> 00:20:12,560
And -- And now I hear
that it's a bad stop?
471
00:20:12,560 --> 00:20:13,853
I know. I'm sorry.
472
00:20:13,853 --> 00:20:15,230
It was my fault.
I'm --
473
00:20:15,230 --> 00:20:18,817
His rookie. Which means that
you are his responsibility.
474
00:20:18,817 --> 00:20:21,778
Nolan, I trained you
better than this.
475
00:20:21,778 --> 00:20:24,531
And now you are both
making me look bad.
476
00:20:26,407 --> 00:20:28,034
I just got off the phone
with T. I. D.
477
00:20:28,034 --> 00:20:29,369
When they went
to impound the car,
478
00:20:29,369 --> 00:20:31,496
they took a preliminary look
and said the blood appears to be
479
00:20:31,496 --> 00:20:33,456
only 10 to 12 hours old.
480
00:20:33,456 --> 00:20:34,707
Jill could still be alive.
481
00:20:34,707 --> 00:20:36,125
Oh, then we gotta
move quickly.
482
00:20:36,125 --> 00:20:37,502
Not so fast.
483
00:20:37,502 --> 00:20:38,920
I take it
you're Officer Juarez?
484
00:20:38,920 --> 00:20:39,963
Yes, sir.
485
00:20:39,963 --> 00:20:42,048
Wesley Evers
from the D. A.'s office.
486
00:20:42,048 --> 00:20:43,967
Since the blood evidence
you found is inadmissible,
487
00:20:43,967 --> 00:20:45,885
the LAPD will have
to figure out another way
488
00:20:45,885 --> 00:20:47,595
to implicate your suspect
in this crime.
489
00:20:47,595 --> 00:20:49,097
So we do have
a suspect?
490
00:20:49,097 --> 00:20:51,432
Our missing person's
ex-boyfriend, Tyler Harvin.
491
00:20:51,432 --> 00:20:53,142
The car belongs
to his grandmother.
492
00:20:53,142 --> 00:20:55,436
She confirmed that
he has regular access to it.
493
00:20:55,436 --> 00:20:57,981
So to nail this guy in court,
I need something concrete
494
00:20:57,981 --> 00:20:59,732
tying him
to Jill's disappearance.
495
00:20:59,732 --> 00:21:01,776
Without P. C.,
Carradine won't authorize
496
00:21:01,776 --> 00:21:03,403
a surveillance detail
on Harvin.
497
00:21:03,403 --> 00:21:05,780
But he did agree
to let me and Lopez
498
00:21:05,780 --> 00:21:07,574
run foot surveillance
ourselves.
499
00:21:07,574 --> 00:21:10,326
If we can catch Tyler engaging
in suspicious activity,
500
00:21:10,326 --> 00:21:11,911
Carradine said
he'd approve a full team.
501
00:21:11,911 --> 00:21:14,414
You're gonna try and run foot
surveillance with two officers?
502
00:21:14,414 --> 00:21:17,292
No, four. You and your rookie
are gonna start
503
00:21:17,292 --> 00:21:19,627
digging your way
out of my doghouse by helping.
504
00:21:19,627 --> 00:21:22,505
Remember, Harvin has
a history of violence.
505
00:21:22,505 --> 00:21:24,883
Don't underestimate him.
506
00:21:26,426 --> 00:21:29,137
I've got Harvin heading north
down Lake.
507
00:21:29,137 --> 00:21:32,432
Black pants, blue ball cap,
light-blue shirt.
508
00:21:32,432 --> 00:21:34,100
Roger that.
Standing by.
509
00:21:34,100 --> 00:21:36,978
Alright. I need you to focus on
what I'm about to say.
510
00:21:36,978 --> 00:21:38,771
Everything you learned
at the Academy
511
00:21:38,771 --> 00:21:41,608
goes out the window
the moment the adrenaline hits.
512
00:21:41,608 --> 00:21:43,443
You have to keep thinking,
513
00:21:43,443 --> 00:21:45,778
remain aware of your
surroundings at all times,
514
00:21:45,778 --> 00:21:47,947
and avoid
any physical contact
515
00:21:47,947 --> 00:21:49,490
unless someone's life
has been threatened.
516
00:21:49,490 --> 00:21:51,409
Yes, sir.
517
00:21:51,409 --> 00:21:52,452
I've got him.
518
00:21:54,412 --> 00:21:57,290
I'll pick you up
in the alley.
519
00:22:04,547 --> 00:22:07,008
Continuing west on Eleventh.
520
00:22:16,059 --> 00:22:17,977
He just turned onto Grandview.
He's heading north.
521
00:22:17,977 --> 00:22:19,020
That's us.
522
00:22:40,875 --> 00:22:42,377
He's running!
523
00:22:42,377 --> 00:22:43,753
Which way?
524
00:22:43,753 --> 00:22:46,005
North on Grandview,
west side of the street.
525
00:22:56,224 --> 00:22:57,892
Hey!
526
00:23:07,362 --> 00:23:09,198
I can't believe my career
was almost ruined by a kid
527
00:23:09,198 --> 00:23:10,491
whose mom still does
his laundry.
528
00:23:14,059 --> 00:23:16,153
When was the last time
you heard Chen on the radio?
529
00:23:17,538 --> 00:23:20,583
I can't remember. It was like
an hour ago, maybe two.
530
00:23:23,920 --> 00:23:25,630
Dispatch,
this is 7-Adam-100.
531
00:23:25,630 --> 00:23:28,090
Can you perform a security
check on Officer Chen?
532
00:23:28,090 --> 00:23:30,426
Hold on, 7-Adam-100.
533
00:23:30,426 --> 00:23:32,803
She's not responding.
534
00:23:32,803 --> 00:23:34,430
When was last contact?
535
00:23:34,430 --> 00:23:38,476
According to the logs,
it was over two hours ago.
536
00:23:38,476 --> 00:23:40,353
Alright, that's a problem
we're gonna talk about later.
537
00:23:40,353 --> 00:23:42,230
Right now, give me
her last known address.
538
00:23:48,152 --> 00:23:49,946
Chen?
539
00:23:52,573 --> 00:23:54,867
Chen!
540
00:23:54,867 --> 00:23:56,410
Yeah.
541
00:23:56,410 --> 00:23:58,162
Yeah, I'm in here.
542
00:24:02,208 --> 00:24:03,960
Hang on.
The door is stuck.
543
00:24:03,960 --> 00:24:05,419
Yeah, no kidding.
544
00:24:08,381 --> 00:24:09,298
You okay?
545
00:24:09,298 --> 00:24:11,050
I-I think I have a lead
on Rosalind.
546
00:24:11,050 --> 00:24:12,260
-What?
-How?
547
00:24:12,260 --> 00:24:14,303
Chris has been spending time
on these message boards
548
00:24:14,303 --> 00:24:15,972
filled with
armchair detectives
549
00:24:15,972 --> 00:24:17,265
that are trying to
track Rosalind down.
550
00:24:17,265 --> 00:24:18,349
You think one of them
found her?
551
00:24:18,349 --> 00:24:20,768
I think one of them
is her.
552
00:24:20,768 --> 00:24:23,271
I would add that it was
an error in judgment
553
00:24:23,271 --> 00:24:25,106
that you will not repeat.
554
00:24:25,106 --> 00:24:28,025
And this memorandum
is going to the Watch Commander?
555
00:24:28,025 --> 00:24:31,487
Yeah. And then he will run it
up the chain of command.
556
00:24:31,487 --> 00:24:34,115
Are they gonna wash me out?
557
00:24:36,450 --> 00:24:38,578
It's a possibility.
558
00:24:38,578 --> 00:24:40,454
You can be fired
for literally anything
559
00:24:40,454 --> 00:24:41,998
in your probationary period.
560
00:24:41,998 --> 00:24:45,001
But, on the other hand,
it's your first day.
561
00:24:45,001 --> 00:24:47,336
Your failure
is more so on me.
562
00:24:47,336 --> 00:24:49,171
Are they gonna find Jill
on time?
563
00:24:49,171 --> 00:24:50,673
I hope so.
564
00:24:50,673 --> 00:24:52,466
But you should prepare
for the worst.
565
00:24:52,466 --> 00:24:55,845
No, she's still alive.
I can feel it.
566
00:24:55,845 --> 00:24:58,014
The way you felt
the bad aura?
567
00:24:58,014 --> 00:25:00,182
Yes.
568
00:25:00,182 --> 00:25:04,312
Look, I-I know that
in the movies,
569
00:25:04,312 --> 00:25:06,439
police seem to rely on
their intuitions
570
00:25:06,439 --> 00:25:08,899
all the time
about a suspect.
571
00:25:08,899 --> 00:25:12,903
In reality,
this is not the case.
572
00:25:12,903 --> 00:25:14,739
What you see as intuition
573
00:25:14,739 --> 00:25:18,993
is actually years
of hard-won knowledge
574
00:25:18,993 --> 00:25:21,829
in how to interpret things
like body language.
575
00:25:21,829 --> 00:25:25,082
It's not a mystical power.
It's observation.
576
00:25:25,082 --> 00:25:28,210
And even then,
cops get it wrong all the time.
577
00:25:28,210 --> 00:25:30,588
With all due respect,
578
00:25:30,588 --> 00:25:32,923
reading someone's
body language sounds
579
00:25:32,923 --> 00:25:35,343
just as mysterious
as my feelings.
580
00:25:35,343 --> 00:25:37,678
That's because you don't have
the experience to back it up.
581
00:25:37,678 --> 00:25:40,389
You sound just like
the old-school instructors
582
00:25:40,389 --> 00:25:42,892
at the Academy,
going on about tradition
583
00:25:42,892 --> 00:25:46,520
while conveniently leaving out
the dark side of that tradition.
584
00:25:46,520 --> 00:25:49,899
I thought you wanted to be
a different kind of T. O.
585
00:25:49,899 --> 00:25:52,026
Why can't I be
a different kind of cop?
586
00:25:52,026 --> 00:25:53,903
Maybe one day you can be.
587
00:25:53,903 --> 00:25:56,906
But first, you have to learn
the fundamentals.
588
00:25:56,906 --> 00:25:58,824
But I was right
about the car.
589
00:25:58,824 --> 00:26:00,284
Yes, you were.
590
00:26:00,284 --> 00:26:02,703
And I bet you think it's unfair
that that stop was inadmissible.
591
00:26:02,703 --> 00:26:04,205
But I want you to think about
what would happen
592
00:26:04,205 --> 00:26:08,084
if the police were able to stop
people based on feelings alone.
593
00:26:08,084 --> 00:26:11,087
Where do we draw the line
between a dark aura
594
00:26:11,087 --> 00:26:13,089
and outright prejudice?
595
00:26:13,089 --> 00:26:17,301
That's why the rule exists.
To protect people.
596
00:26:17,301 --> 00:26:21,347
I don't see how the rules
are protecting Jill Baskin.
597
00:26:30,856 --> 00:26:32,274
Hey.
Lucy.
598
00:26:32,274 --> 00:26:33,609
Hey, what's going on?
They won't tell me.
599
00:26:33,609 --> 00:26:34,777
Sit down.
600
00:26:34,777 --> 00:26:37,446
Okay, so, um, I went through
"The Mother Doc,"
601
00:26:37,446 --> 00:26:39,407
and I think
I found Rosalind.
602
00:26:39,407 --> 00:26:42,410
What? Where?
That sighting in Rome?
603
00:26:42,410 --> 00:26:43,911
N-No. I --
604
00:26:43,911 --> 00:26:47,456
Are you familiar with
the username "TruthHunter184"?
605
00:26:47,456 --> 00:26:51,419
Yeah.
Uh, he lives in Atlanta.
606
00:26:52,962 --> 00:26:54,505
He doesn't?
607
00:26:54,505 --> 00:26:56,382
Lucy found
some irregularities
608
00:26:56,382 --> 00:26:57,842
in TruthHunter's
communication style,
609
00:26:57,842 --> 00:26:59,635
so she asked us
to look into it.
610
00:26:59,635 --> 00:27:01,721
I reviewed all of
TruthHunter's messages,
611
00:27:01,721 --> 00:27:03,472
and I agree
with Officer Chen.
612
00:27:03,472 --> 00:27:06,809
The forensic linguistics
are a match to Rosalind Dyer.
613
00:27:06,809 --> 00:27:09,603
But -- No, that doesn't
make any sense.
614
00:27:09,603 --> 00:27:12,189
Do you remember when
TruthHunter wrote
615
00:27:12,189 --> 00:27:15,776
Rosalind "eats her victim's pain
like a five-star meal"?
616
00:27:15,776 --> 00:27:17,528
Yeah.
617
00:27:17,528 --> 00:27:19,572
I heard Rosalind
use that exact phrase
618
00:27:19,572 --> 00:27:21,699
to describe the pleasure
she took at her trial
619
00:27:21,699 --> 00:27:24,285
when watching the agony
of her victims' families.
620
00:27:27,496 --> 00:27:30,291
I told her things about me,
about the investigation.
621
00:27:30,291 --> 00:27:31,834
It's okay.
You didn't know.
622
00:27:31,834 --> 00:27:33,294
Uh, so what do we do?
623
00:27:33,294 --> 00:27:35,880
I can message her,
try to set up a meeting.
624
00:27:35,880 --> 00:27:38,007
N-No. Uh, Rosalind will
see right through that.
625
00:27:38,007 --> 00:27:40,551
I agree. With this level
of intelligent psychopath,
626
00:27:40,551 --> 00:27:42,845
I would advise to err
on the side of caution.
627
00:27:42,845 --> 00:27:44,180
So we work with
what we've got.
628
00:27:44,180 --> 00:27:45,639
We get cyber crimes involved,
629
00:27:45,639 --> 00:27:47,850
and we see if we can track her
using her I. P. address.
630
00:27:47,850 --> 00:27:48,976
And if we find anything,
631
00:27:48,976 --> 00:27:50,227
we promise to keep you
in the loop.
632
00:27:50,227 --> 00:27:51,854
Thank you.
633
00:27:51,854 --> 00:27:53,189
Yeah. Uh, thanks.
634
00:27:57,067 --> 00:27:58,903
Hey. Are you okay?
635
00:27:58,903 --> 00:28:01,489
No.
I'm really not.
636
00:28:12,082 --> 00:28:16,295
Officer Nolan, I-I want
to apologize for yesterday.
637
00:28:16,295 --> 00:28:17,880
Look,
I was upset that my mistake
638
00:28:17,880 --> 00:28:19,423
may have put Jill
in further jeopardy,
639
00:28:19,423 --> 00:28:21,175
and I unfairly took it out
on you.
640
00:28:21,175 --> 00:28:22,718
I promise to do better.
641
00:28:22,718 --> 00:28:24,512
I appreciate that.
642
00:28:24,512 --> 00:28:26,514
I also thought about
our conversation.
643
00:28:26,514 --> 00:28:30,017
I want you to trust me
with your feelings.
644
00:28:30,017 --> 00:28:33,020
If you had confided in me
yesterday before the car stop,
645
00:28:33,020 --> 00:28:35,564
we could have avoided
this whole mess.
646
00:28:35,564 --> 00:28:37,858
So next time
you have an idea,
647
00:28:37,858 --> 00:28:40,361
no matter how crazy,
tell me about it.
648
00:28:40,361 --> 00:28:41,403
Oh, thank God.
649
00:28:41,403 --> 00:28:43,113
Because I had
the wildest dream.
650
00:28:43,113 --> 00:28:46,534
Okay, that's not exactly
what I...
651
00:28:46,534 --> 00:28:49,119
No, you're right. I'm sorry.
Tell me your dream.
652
00:28:49,119 --> 00:28:52,748
I was up half the night doing
a deep dive on Tyler Harvin.
653
00:28:52,748 --> 00:28:54,124
When I finally fell asleep,
654
00:28:54,124 --> 00:28:56,168
I-I dreamt that
I was on the beach
655
00:28:56,168 --> 00:28:58,254
and a body
washed up on shore.
656
00:28:58,254 --> 00:28:59,547
Jill Baskin?
657
00:28:59,547 --> 00:29:01,590
No. It was a man.
A giant, actually.
658
00:29:01,590 --> 00:29:04,093
Wearing an old-timey armor,
659
00:29:04,093 --> 00:29:06,804
holding a big wooden shield
with a crown on it.
660
00:29:06,804 --> 00:29:08,889
Okay.
And you think this knight
661
00:29:08,889 --> 00:29:10,808
had something to do with
Jill's abduction?
662
00:29:10,808 --> 00:29:13,102
I don't know.
But it was so vivid.
663
00:29:13,102 --> 00:29:16,105
And I thought m-maybe Jill's
being kept near a beach.
664
00:29:16,105 --> 00:29:18,732
Okay. Um...
665
00:29:18,732 --> 00:29:22,444
You said you were looking into
Tyler when you fell asleep.
666
00:29:22,444 --> 00:29:23,821
What exactly
did you find?
667
00:29:23,821 --> 00:29:25,489
I was looking into
his work history.
668
00:29:25,489 --> 00:29:27,032
I mean,
he does a lot of odd jobs
669
00:29:27,032 --> 00:29:29,493
all over the city --
landscaping, contracting.
670
00:29:29,493 --> 00:29:31,203
And I thought
one of these jobs
671
00:29:31,203 --> 00:29:33,122
may have given him access
to a hiding place --
672
00:29:33,122 --> 00:29:34,790
maybe somewhere
off a beaten path
673
00:29:34,790 --> 00:29:36,292
where he might be
holding Jill.
674
00:29:36,292 --> 00:29:39,962
Okay. Uh, were any of the jobs
near a beach?
675
00:29:39,962 --> 00:29:41,130
Did any of them
have anything to do with
676
00:29:41,130 --> 00:29:42,631
the name Knight
or Shield?
677
00:29:42,631 --> 00:29:44,675
A company name?
Maybe a client?
678
00:29:44,675 --> 00:29:47,845
Well, he finished work
a few weeks ago for a job
679
00:29:47,845 --> 00:29:52,224
on a company called
A Royal Hand Construction.
680
00:29:52,224 --> 00:29:55,894
And the house was on a street
called Beachwood Canyon.
681
00:29:55,894 --> 00:29:57,771
Show me on Streetview.
682
00:30:00,983 --> 00:30:03,277
See, Tyler could have seen
this condemned house
683
00:30:03,277 --> 00:30:05,279
while he was
working here for Royal.
684
00:30:05,279 --> 00:30:07,072
Your dream
wasn't a premonition.
685
00:30:07,072 --> 00:30:09,617
It was just your subconscious
processing information.
686
00:30:09,617 --> 00:30:11,619
So you don't think
I'm crazy?
687
00:30:11,619 --> 00:30:13,954
I'm not saying that.
But I think we should do it --
688
00:30:13,954 --> 00:30:16,332
take a look at that house before
we talk to Harper and Lopez.
689
00:30:16,332 --> 00:30:17,750
You wanted to see me, sir?
690
00:30:17,750 --> 00:30:19,084
That was Garza.
691
00:30:19,084 --> 00:30:20,586
Their cyber crime people
692
00:30:20,586 --> 00:30:23,213
traced the web
of Rosalind's I. P. addresses
693
00:30:23,213 --> 00:30:25,007
to a house
outside Seattle.
694
00:30:25,007 --> 00:30:26,800
They're putting together
a surveillance team
695
00:30:26,800 --> 00:30:28,010
to go there now.
696
00:30:28,010 --> 00:30:29,887
Agent Garza has
invited you to join.
697
00:30:29,887 --> 00:30:32,139
Really?
That -- That's amazing.
698
00:30:32,139 --> 00:30:33,515
Yeah, I-I'm in.
699
00:30:33,515 --> 00:30:34,725
Jet leaves in an hour.
700
00:30:34,725 --> 00:30:35,809
Sir.
701
00:30:36,194 --> 00:30:37,153
What the hell?
702
00:30:37,153 --> 00:30:39,072
Oh, good morning,
Cop Cake.
703
00:30:39,072 --> 00:30:42,450
Oh, man.
704
00:30:42,450 --> 00:30:44,619
Yeah, I'm thinking we need to
pay our catfish another visit.
705
00:30:44,619 --> 00:30:46,162
Damn straight.
706
00:30:46,162 --> 00:30:49,415
Alright.
You take the east side.
707
00:30:49,415 --> 00:30:50,917
I'll take the west.
708
00:30:50,917 --> 00:30:52,460
And then
meet in the middle.
709
00:30:52,460 --> 00:30:53,753
Copy.
Radio if you see anything.
710
00:30:53,753 --> 00:30:54,963
Will do.
711
00:31:17,819 --> 00:31:19,487
Nolan, I found her.
712
00:31:19,487 --> 00:31:21,447
East side of the house
at the window.
713
00:31:29,539 --> 00:31:31,165
Stand back.
714
00:31:42,218 --> 00:31:43,386
Cleared.
715
00:31:47,015 --> 00:31:48,891
Check her.
716
00:31:51,060 --> 00:31:52,812
She's alive.
717
00:31:52,812 --> 00:31:54,397
Alright.
Stay with her.
718
00:31:54,397 --> 00:31:55,815
I'm gonna clear the house.
719
00:31:58,067 --> 00:32:00,361
Hey, Jill.
My name is Celina.
720
00:32:00,361 --> 00:32:01,738
Everything's gonna be alright.
721
00:32:01,738 --> 00:32:03,197
Patrol, 7-Adam-15.
722
00:32:03,197 --> 00:32:05,491
Show us at
6577 Beachwood Canyon,
723
00:32:05,491 --> 00:32:06,826
abandoned house.
724
00:32:06,826 --> 00:32:09,620
Found a female kidnap victim,
possibly Jill Baskin.
725
00:32:09,620 --> 00:32:10,872
Multiple stab wounds.
726
00:32:10,872 --> 00:32:12,749
Requesting R. A.
and additional units.
727
00:32:12,749 --> 00:32:15,668
Police!
728
00:32:15,668 --> 00:32:16,794
Is anyone in here?
729
00:32:16,794 --> 00:32:19,255
Come out with
your hands up now.
730
00:32:23,301 --> 00:32:24,427
Hey!
731
00:32:24,427 --> 00:32:26,262
Nolan, I see him!
732
00:32:26,262 --> 00:32:27,722
Stop!
733
00:32:31,768 --> 00:32:33,478
What do you got?
734
00:32:33,478 --> 00:32:36,606
Officer Juarez?
735
00:32:38,066 --> 00:32:39,901
Officer Juarez, check in.
736
00:32:41,402 --> 00:32:44,405
Officer Juarez,
please respond.
737
00:32:57,294 --> 00:32:58,504
Victim's in the bedroom.
738
00:32:58,504 --> 00:33:00,172
Severe blood loss,
but her vitals are stable.
739
00:33:00,172 --> 00:33:01,298
Copy that.
We're on it.
740
00:33:01,298 --> 00:33:03,300
Officer Juarez,
do you copy?
741
00:33:05,385 --> 00:33:07,471
Celina, do you hear me?
742
00:33:16,939 --> 00:33:18,816
Police!
743
00:33:37,126 --> 00:33:39,878
Officer Juarez, respond.
744
00:33:39,878 --> 00:33:42,840
7-Adam, um, it's Juarez.
745
00:33:42,840 --> 00:33:45,175
I had eyes on the suspect.
I'm in pursuit.
746
00:33:45,175 --> 00:33:47,803
Celina, I'm coming to you.
Where are you?
747
00:33:47,803 --> 00:33:49,346
I don't know.
748
00:33:49,346 --> 00:33:51,890
Are you on the trail?
749
00:33:51,890 --> 00:33:53,642
No. Uh...
750
00:33:53,642 --> 00:33:57,187
I think we were heading east,
but we turned.
751
00:34:07,364 --> 00:34:08,532
I see him.
752
00:34:08,532 --> 00:34:09,867
Does he have a weapon?
753
00:34:09,867 --> 00:34:11,160
I can't tell.
754
00:34:11,160 --> 00:34:13,829
Celina, I need you to focus
so I can find you.
755
00:34:13,829 --> 00:34:16,790
He's on the move.
He's on the move.
756
00:34:16,790 --> 00:34:19,501
7-Adam-15, my rookie's
in pursuit of suspect,
757
00:34:19,501 --> 00:34:21,295
but the specific location
is unknown.
758
00:34:21,295 --> 00:34:23,463
I am heading northeast
on trail road,
759
00:34:23,463 --> 00:34:26,008
requesting airship
and all available units
760
00:34:26,008 --> 00:34:28,719
to help locate suspect
and Officer Juarez.
761
00:34:28,719 --> 00:34:29,720
Code 3.
762
00:34:29,720 --> 00:34:32,639
Juarez, talk to me.
763
00:34:34,600 --> 00:34:37,853
I've lost visual.
I don't know where he went.
764
00:34:40,397 --> 00:34:42,232
Look around you.
What do you see?
765
00:34:42,232 --> 00:34:44,359
Just trees
and a footbridge.
766
00:34:44,359 --> 00:34:46,111
No buildings, no signs?
767
00:34:46,111 --> 00:34:48,488
I-I see one of those
electrical boxes.
768
00:34:48,488 --> 00:34:50,199
Great. Does it have any kind of
identifier on it?
769
00:34:50,199 --> 00:34:51,450
A serial number?
770
00:34:51,450 --> 00:34:52,868
Uh...
771
00:34:58,874 --> 00:35:00,375
Yeah.
772
00:35:00,375 --> 00:35:03,253
198962.
773
00:35:03,253 --> 00:35:06,381
Control, I need the location of
an L. A. City electrical box.
774
00:35:06,381 --> 00:35:10,177
Serial number 198962.
775
00:35:10,177 --> 00:35:11,845
Copy, 7-Adam-15.
776
00:35:11,845 --> 00:35:15,432
Sending the location
to your box.
777
00:35:15,432 --> 00:35:18,435
Okay, Celina, hang tight,
I got you.
778
00:35:18,435 --> 00:35:20,103
Copy that.
779
00:35:25,609 --> 00:35:28,070
Celina? Celina?
780
00:35:28,070 --> 00:35:29,905
Damn it, dispatch,
where is my airship?
781
00:35:29,905 --> 00:35:31,949
I have an officer
in need of help.
782
00:36:40,767 --> 00:36:41,893
It's okay.
783
00:36:43,020 --> 00:36:45,022
You're gonna be alright.
784
00:36:52,530 --> 00:36:54,574
How is Officer Juarez?
785
00:36:54,574 --> 00:36:56,159
Shaken up.
A little bruised.
786
00:36:56,159 --> 00:36:58,119
Nothing serious,
thank God.
787
00:36:58,119 --> 00:37:00,330
Not a great start.
788
00:37:00,330 --> 00:37:01,789
She'll bounce back.
789
00:37:01,789 --> 00:37:02,874
I meant you.
790
00:37:02,874 --> 00:37:04,667
I know.
791
00:37:04,667 --> 00:37:08,171
If that suspect had gotten
her gun away from her...
792
00:37:08,171 --> 00:37:11,924
These last few days
have been extremely humbling.
793
00:37:11,924 --> 00:37:14,218
Everything is moving
a hundred miles an hour.
794
00:37:14,218 --> 00:37:16,054
I feel like I barely have time
to teach her
795
00:37:16,054 --> 00:37:19,057
the most basic things
before everything goes sideways.
796
00:37:19,057 --> 00:37:22,393
Translation --
You feel like a rookie again.
797
00:37:22,393 --> 00:37:24,187
Yeah.
798
00:37:24,187 --> 00:37:27,190
Well, to her credit,
Celina managed to fight off
799
00:37:27,190 --> 00:37:30,193
a guy twice her size
after sprinting up a canyon.
800
00:37:30,193 --> 00:37:33,821
She's got spirit.
Maybe a little too much.
801
00:37:33,821 --> 00:37:35,907
You know anything
about horses, Nolan?
802
00:37:35,907 --> 00:37:37,533
I really don't, sir.
803
00:37:37,533 --> 00:37:39,869
Have a seat.
804
00:37:45,208 --> 00:37:50,463
Young racehorses are
skittish and excitable.
805
00:37:50,463 --> 00:37:55,176
To calm them down, they partner
them with older horses
806
00:37:55,176 --> 00:37:57,679
to teach them
how to check themselves.
807
00:37:57,679 --> 00:38:00,056
Eventually,
they come around.
808
00:38:00,056 --> 00:38:04,185
It's the natural order
of things.
809
00:38:04,185 --> 00:38:06,521
Officer Juarez, a word?
810
00:38:10,066 --> 00:38:12,235
I imagine that was a pretty
tough first case for you.
811
00:38:12,235 --> 00:38:14,404
Sir.
812
00:38:14,404 --> 00:38:16,739
Something wasn't adding up,
813
00:38:16,739 --> 00:38:20,159
so I requested
your full personnel file.
814
00:38:20,159 --> 00:38:21,994
You read about my sister.
815
00:38:21,994 --> 00:38:23,746
Yeah.
816
00:38:23,746 --> 00:38:26,666
Abducted from your yard
when you were 9 years old.
817
00:38:26,666 --> 00:38:29,836
I can't even imagine
what you went through.
818
00:38:29,836 --> 00:38:31,587
I was supposed
to be watching her,
819
00:38:31,587 --> 00:38:34,173
and I looked away
for a minute.
820
00:38:34,173 --> 00:38:37,218
And after three weeks
of no leads from the police,
821
00:38:37,218 --> 00:38:38,928
my mom hired a psychic.
822
00:38:38,928 --> 00:38:40,972
That's who found her,
not the cops.
823
00:38:40,972 --> 00:38:43,558
Which is why you put
so much stock in intuition.
824
00:38:43,558 --> 00:38:44,600
Mm-hmm.
825
00:38:44,600 --> 00:38:47,061
I was wrong earlier
826
00:38:47,061 --> 00:38:48,730
when I said you don't
have the experience
827
00:38:48,730 --> 00:38:51,065
to back up
your gut instincts.
828
00:38:51,065 --> 00:38:54,318
See,
I think you blamed yourself
829
00:38:54,318 --> 00:38:55,653
for what happened
to your sister,
830
00:38:55,653 --> 00:39:00,116
and that made you an extremely
observant 9-year-old girl
831
00:39:00,116 --> 00:39:02,827
so that you'd never miss
seeing danger coming again.
832
00:39:02,827 --> 00:39:06,414
And over the years, you funneled
all that input into your gut.
833
00:39:06,414 --> 00:39:09,292
See, I think you saw the blood
on the bumper of that car,
834
00:39:09,292 --> 00:39:11,252
and before you understood
what you saw,
835
00:39:11,252 --> 00:39:16,215
you translated it
into a dark aura.
836
00:39:16,215 --> 00:39:19,093
And your premonition dream
about Jill's whereabouts,
837
00:39:19,093 --> 00:39:21,095
that came after a long night
838
00:39:21,095 --> 00:39:24,682
of meticulous,
evidence-based research.
839
00:39:24,682 --> 00:39:29,228
So does that mean you're --
you're not washing me out?
840
00:39:29,228 --> 00:39:30,772
Correct.
841
00:39:30,772 --> 00:39:32,190
But I don't have
a crystal ball.
842
00:39:32,190 --> 00:39:33,524
I don't know yet
if you are going to be
843
00:39:33,524 --> 00:39:34,984
a good police officer.
844
00:39:34,984 --> 00:39:39,030
But I am willing to trust my gut
and give it another shot.
845
00:39:39,030 --> 00:39:43,785
Thank you, sir.
I won't let you down.
846
00:39:43,785 --> 00:39:45,620
I'll see you tomorrow.
847
00:39:47,205 --> 00:39:48,664
You know, if you ever need
a crystal ball,
848
00:39:48,664 --> 00:39:50,500
you can always
borrow mine.
849
00:39:50,500 --> 00:39:52,210
Kidding.
850
00:39:52,210 --> 00:39:54,003
Good night,
Officer Juarez.
851
00:39:54,003 --> 00:39:55,671
Good night.
852
00:40:00,009 --> 00:40:01,803
Alright, so here's the deal,
Pavi.
853
00:40:01,803 --> 00:40:04,096
I filled out the paperwork
charging you with a felony,
854
00:40:04,096 --> 00:40:06,015
and I will file it today
855
00:40:06,015 --> 00:40:09,227
unless you start using
your skills to help people.
856
00:40:09,227 --> 00:40:12,230
And how much
does that pay?
857
00:40:13,564 --> 00:40:14,982
Nothing.
858
00:40:14,982 --> 00:40:16,651
But then again,
neither does prison.
859
00:40:18,152 --> 00:40:19,987
I'm listening.
860
00:40:19,987 --> 00:40:22,698
Alright, so, we have a friend
who has a community center
861
00:40:22,698 --> 00:40:25,243
and he needs a volunteer to help
teach a computer literacy class
862
00:40:25,243 --> 00:40:26,452
to the neighborhood.
863
00:40:26,452 --> 00:40:28,663
You keep your nose clean,
you show up twice a week,
864
00:40:28,663 --> 00:40:30,164
I'll shred these.
865
00:40:30,164 --> 00:40:31,582
Otherwise, I've got
up to 18 months
866
00:40:31,582 --> 00:40:34,001
to file your felony paperwork
with the D. A.
867
00:40:34,001 --> 00:40:36,254
I thought you were gonna
take away all my electronics.
868
00:40:36,254 --> 00:40:37,839
I was.
869
00:40:37,839 --> 00:40:40,925
Lucky for you, Officer Thorsen
believes in second chances.
870
00:40:40,925 --> 00:40:43,761
Just take the deal,
kid.
871
00:40:43,761 --> 00:40:46,222
Pavi, why is there
a police car parked outside?
872
00:40:46,222 --> 00:40:49,684
Okay. Alright. I-I'm in.
Just text me the details.
873
00:40:51,769 --> 00:40:56,107
We did good.
874
00:41:12,206 --> 00:41:14,584
Officer Chen? I'm Agent Miller
from the Seattle field office.
875
00:41:14,584 --> 00:41:16,752
Nice to meet you, sir.
What do we know?
876
00:41:16,752 --> 00:41:19,171
House belongs to
a Phyllis and Raymond Haymen.
877
00:41:19,171 --> 00:41:20,923
Friends and family haven't
heard from them in over a week,
878
00:41:20,923 --> 00:41:22,300
but their car's
in the driveway.
879
00:41:22,300 --> 00:41:23,509
Any movement inside?
880
00:41:23,509 --> 00:41:25,177
None. We can hear their phones
ringing inside,
881
00:41:25,177 --> 00:41:27,138
but no one
ever answers them.
882
00:41:27,138 --> 00:41:28,306
Well,
something's not right.
883
00:41:28,306 --> 00:41:29,724
We were thinking
the same thing.
884
00:41:36,230 --> 00:41:38,149
FBI! Open up!
885
00:41:38,149 --> 00:41:40,735
We have a warrant
to search these premises.
886
00:42:03,257 --> 00:42:04,050
Look at that.
64441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.