All language subtitles for The.New.Boy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:01:12,382 --> 00:01:19,001 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:01:19,002 --> 00:01:25,002 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 4 00:02:49,826 --> 00:02:57,434 [ پـسـر جـدیـد ] 5 00:03:53,800 --> 00:03:55,168 !پلیس 6 00:03:55,168 --> 00:03:57,237 پلیس داره رد می‌شه 7 00:03:57,237 --> 00:03:58,639 یه راه باز کنید 8 00:03:58,639 --> 00:04:01,475 پلیس! در حال رد شدنه 9 00:04:01,475 --> 00:04:04,578 راه رو باز کنید. از سر راه برین کنار 10 00:04:09,283 --> 00:04:11,418 یالا، راه رو باز کنید. پلیس اینجا کار داره 11 00:04:55,296 --> 00:04:57,831 !لعنتی 12 00:05:42,008 --> 00:05:44,311 دام پیتر اینجاست؟ 13 00:05:45,312 --> 00:05:47,381 نه، خوابه 14 00:05:48,715 --> 00:05:51,552 اما اون از من خواست که صبر کنم 15 00:05:51,552 --> 00:05:54,255 یه محموله ویژه براش دارم 16 00:05:54,255 --> 00:05:56,290 یه سیاه‌پوست کوچولوئه 17 00:06:01,728 --> 00:06:04,931 !نه، اون کار رو نکن، اون یه محکوم فراریه 18 00:06:07,568 --> 00:06:09,736 هی! از اونجا بیا بیرون 19 00:06:09,736 --> 00:06:11,972 کثافت کوچولو، از اونجا بیا بیرون 20 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 از اونجا بیا بیرون - این کاریه که داریم انجام می‌دیم؟ - 21 00:06:14,975 --> 00:06:16,543 !ها؟ - چی‌کار می‌کنی، خواهر؟- 22 00:06:16,543 --> 00:06:18,545 !اینطوره؟ بیا جلو 23 00:06:18,545 --> 00:06:20,181 چی‌کار می‌کنی؟ - !اگه جرات داری بیا - 24 00:06:20,181 --> 00:06:22,216 فقط کاغذها رو بگیر، باشه؟ 25 00:06:23,584 --> 00:06:24,985 !یا عیسی 26 00:06:24,985 --> 00:06:27,321 اسمش چیه؟ - اسم نداره - 27 00:07:44,798 --> 00:07:47,134 من خواهر آیلین‌ام 28 00:11:26,353 --> 00:11:28,456 !سلام 29 00:11:33,060 --> 00:11:35,029 چیه؟ - اون رو ترسوندی - 30 00:11:35,029 --> 00:11:36,163 اوه 31 00:11:38,065 --> 00:11:39,767 بیا اینجا 32 00:11:39,767 --> 00:11:41,603 اسمت چیه؟ 33 00:11:45,540 --> 00:11:47,675 هی 34 00:11:47,675 --> 00:11:49,711 اینجا رو نگاه کن، بچه جدید 35 00:11:58,353 --> 00:12:00,855 آه. اوهوم 36 00:12:02,089 --> 00:12:03,625 یه‌کم می‌خوای؟ 37 00:12:21,809 --> 00:12:23,711 بگیر 38 00:12:23,711 --> 00:12:26,881 اون یه بچه کانگورو نیست - هوم - 39 00:12:30,452 --> 00:12:32,253 بیا اینجا. بگیر 40 00:12:32,253 --> 00:12:34,422 بیا اینجا 41 00:12:45,833 --> 00:12:49,237 خوشت میاد؟ 42 00:12:49,237 --> 00:12:51,773 .اون مارمالاد منه بیا اینجا ببینم 43 00:12:58,813 --> 00:13:01,115 ...تو 44 00:13:01,115 --> 00:13:02,950 اینو می‌خوای، آره؟ - !هی - 45 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 اون بچه اهل بیابونه 46 00:13:09,257 --> 00:13:11,259 برگرد بخواب 47 00:14:18,293 --> 00:14:20,495 سلام. اسمت چیه؟ 48 00:14:22,130 --> 00:14:23,965 یالا، بیا بیرون 49 00:14:23,965 --> 00:14:25,300 می‌خوای با همه آشنا بشی؟ 50 00:14:28,436 --> 00:14:29,837 بجنب، بیا بیرون 51 00:14:43,051 --> 00:14:44,586 !اون یه لباس زنونه پوشیده 52 00:16:58,020 --> 00:17:00,122 صبح بخیر، پسرم 53 00:17:02,758 --> 00:17:06,829 .خیلی‌خب. برو برو به برادرات ملحق شو 54 00:17:16,204 --> 00:17:19,341 ،درود باد بر پدر و پسر 55 00:17:19,341 --> 00:17:22,711 ،و روح القدس، چنانکه در ابتدا بود 56 00:17:22,711 --> 00:17:26,882 اکنون است و همیشه خواهد بود، برای همیشه 57 00:17:26,882 --> 00:17:29,351 آمین - آمین - 58 00:17:29,351 --> 00:17:30,853 ...حالا، آه 59 00:17:33,088 --> 00:17:37,893 یه پسر جدید هست که دیشب به ما پیوست... 60 00:17:37,893 --> 00:17:41,864 ،مطمئنم همه شما اون رو دیدین اما امیدوارم که شما 61 00:17:41,864 --> 00:17:45,968 روش‌های خانواده کوچیکمون رو بهش نشون بدید و ازش توی گروه کوچیکمون 62 00:17:45,968 --> 00:17:48,737 استقبال کنید 63 00:17:48,737 --> 00:17:50,939 ممنون، خواهر 64 00:17:58,546 --> 00:17:59,948 ،پس 65 00:17:59,948 --> 00:18:03,451 ،همونطور که یه بره از راه می‌رسه 66 00:18:03,451 --> 00:18:05,053 یکی دیگه می‌ره 67 00:18:05,053 --> 00:18:08,223 و ما امروز ناراحتیم، که جانی ما 68 00:18:08,223 --> 00:18:11,727 ما رو ترک می‌کنه تا سفری جدیدش رو آغاز کنه 69 00:18:11,727 --> 00:18:13,561 بیا جلو 70 00:18:15,631 --> 00:18:18,266 درسته 71 00:18:18,266 --> 00:18:20,669 آره، باید روش خم بشی درسته 72 00:18:20,669 --> 00:18:22,104 پسر خوب 73 00:18:24,006 --> 00:18:26,141 ،خداوند عزیز 74 00:18:26,141 --> 00:18:29,111 این پسر گمشده رو به تو تقدیم می‌کنم 75 00:18:29,111 --> 00:18:32,147 تا غسل تعمید داده شده و به گله تو بپیونده 76 00:18:34,365 --> 00:18:36,184 باشد که آب 77 00:18:36,184 --> 00:18:38,053 از قلب تو 78 00:18:38,053 --> 00:18:40,856 تمام گناهانش را بشوید 79 00:18:44,259 --> 00:18:49,031 ،و به نام پروردگارمان من تو را غسل تعمید می‌دهم... جان 80 00:18:59,341 --> 00:19:02,310 ممنو، خواهر - باشه - 81 00:19:03,979 --> 00:19:06,214 حالا، همه به صفحه ۶۲ 82 00:19:06,214 --> 00:19:09,251 کتاب‌های سرود مذهبیتون مراجعه کنید 83 00:19:10,218 --> 00:19:11,854 «خداوند شبان من است» 84 00:19:20,629 --> 00:19:25,433 ♪ خداوند شبان من است ♪ 85 00:19:25,433 --> 00:19:28,504 ♪ من چیزی نیاز ندارم ♪ 86 00:19:28,504 --> 00:19:34,409 ♪ او مرا مجبور می‌کند که در مراتع سبز ♪ 87 00:19:34,409 --> 00:19:37,946 ♪ دراز بکشم ♪ 88 00:19:37,946 --> 00:19:42,217 ♪ او مرا هدایت می‌کند ♪ 89 00:19:42,217 --> 00:19:48,190 ♪ به سمت آب‌های ساکن ♪ 90 00:20:31,467 --> 00:20:33,869 بیاید، پسرها 91 00:20:37,139 --> 00:20:39,007 زودباشید. حرکت کنید 92 00:21:25,588 --> 00:21:27,122 بیاید بگیرید پسرا 93 00:21:46,108 --> 00:21:48,811 از رفتنت ناراحتم، جانی 94 00:21:48,811 --> 00:21:51,046 .تو پسر خوبی هستی مراقب خودت باش 95 00:21:51,046 --> 00:21:53,048 ممنون، خواهر مامان 96 00:21:53,048 --> 00:21:55,083 بدون چه زمانی باید دهنت رو ببندی 97 00:21:57,686 --> 00:21:59,255 مایکل 98 00:21:59,255 --> 00:22:01,390 ممنون، خواهر مامان 99 00:22:01,390 --> 00:22:02,591 متیو 100 00:22:03,792 --> 00:22:06,129 ممنون، خواهر مامان 101 00:22:07,062 --> 00:22:08,464 استیون 102 00:22:08,464 --> 00:22:10,799 ممنون، خواهر مامان 103 00:22:10,799 --> 00:22:12,435 جیمز 104 00:22:12,435 --> 00:22:14,069 ممنون، خواهر مامان 105 00:22:14,069 --> 00:22:16,339 هنری 106 00:22:16,339 --> 00:22:18,974 ممنون، خواهر مامان 107 00:22:18,974 --> 00:22:22,278 آه، کوچولوی جدید 108 00:22:22,278 --> 00:22:24,513 ،همه‌ی بچه‌های اینجا منو خواهر مامان صدا می‌کنن 109 00:22:24,513 --> 00:22:26,182 چون مامان ندارن 110 00:22:26,182 --> 00:22:27,336 ،و اگه تو هم مامان نداری 111 00:22:27,337 --> 00:22:30,253 تو هم می‌تونی منو خواهر مامان صدا کنی، باشه؟ 112 00:22:38,594 --> 00:22:40,629 هوم 113 00:22:48,104 --> 00:22:49,905 خیلی‌خب، حالا جورج اینجاست 114 00:22:49,905 --> 00:22:52,141 جان؟ 115 00:22:52,141 --> 00:22:54,843 می‌شه لطفاً برای آخرین بار غذای ما رو برکت بدی؟ 116 00:22:57,080 --> 00:22:58,547 بله، خواهر 117 00:23:05,254 --> 00:23:06,922 ،خداوند عزیز 118 00:23:07,923 --> 00:23:09,658 ازت می‌خوایم این غذایی 119 00:23:09,658 --> 00:23:12,195 که خواهر مامان برامون آماده کرده رو برکت بدی 120 00:23:12,195 --> 00:23:14,963 بابت این غذا، ازت تشکر می‌کنیم 121 00:23:14,963 --> 00:23:19,202 آمین - آمین - 122 00:23:31,414 --> 00:23:32,848 ،پروردگارا به ما 123 00:23:32,848 --> 00:23:34,550 ،سفری بی‌خطر اعطا کن 124 00:23:34,550 --> 00:23:37,386 ،تا تحت هدایت تو و فرشتگان مقدس 125 00:23:37,386 --> 00:23:40,056 به سلامت به مقصد برسیم 126 00:23:40,056 --> 00:23:42,591 ،سنت کریستوفر، قدیس حامی مسافران 127 00:23:42,591 --> 00:23:45,061 برای ما دعا کن، و ما را از شر محافظت کن 128 00:23:45,061 --> 00:23:48,431 ...به نام پدر و پسر 129 00:23:48,431 --> 00:23:52,468 به نام پدر، پسر و روح القدس 130 00:23:52,468 --> 00:23:55,271 آمین - آمین - 131 00:24:03,212 --> 00:24:05,048 برای ما نامه می‌نویسی، جان؟ 132 00:24:06,315 --> 00:24:08,885 مشتاقانه منتظر شنیدن پیشرفتت هستم 133 00:24:08,885 --> 00:24:11,487 و اینا، اینا کاغذهای توئن 134 00:24:11,487 --> 00:24:14,190 اونا رو جای امنی نگه‌دار، می‌فهمی؟ - بله، خواهر - 135 00:24:15,358 --> 00:24:16,725 !اوه 136 00:24:16,725 --> 00:24:18,861 ببین، یه معجزه‌ست 137 00:24:18,861 --> 00:24:20,363 یه شیلینگه 138 00:24:20,363 --> 00:24:22,798 فقط محض احتیاط 139 00:24:22,798 --> 00:24:24,633 ممنون، خواهر 140 00:24:26,735 --> 00:24:28,271 پسر خوبی باش 141 00:24:50,026 --> 00:24:51,260 ...آه 142 00:24:59,969 --> 00:25:03,206 .زیاد هیجان‌زده نشو هیچ چاقویی توش نیست 143 00:25:18,021 --> 00:25:20,689 خداحافظ، جانی 144 00:25:49,552 --> 00:25:51,821 نگران نباشید، بچه‌ها 145 00:25:51,821 --> 00:25:54,323 ،با مایکل که اینجاست 146 00:25:54,323 --> 00:25:56,425 ،به عنوان پسر ارشد جدید 147 00:25:56,425 --> 00:25:59,963 می‌دونید که توی دستای امن هستیم 148 00:25:59,963 --> 00:26:03,867 هی، خواهر مامان، می‌شه امشب کیک بخوریم؟ 149 00:26:03,867 --> 00:26:07,737 .به افتخار روز بزرگ مایکل نظرتون چیه پسرا؟ 150 00:26:07,737 --> 00:26:11,708 رام و کشمش؟ ها؟ - بله، خواهر - 151 00:26:40,003 --> 00:26:41,771 عجله کنید 152 00:26:42,438 --> 00:26:44,307 تختتون رو مرتب کنید 153 00:26:44,307 --> 00:26:47,143 و حتما تخت من رو هم مرتب کنید 154 00:26:47,143 --> 00:26:49,478 باشه 155 00:27:08,231 --> 00:27:11,635 آه. صبح بخیر، دام پیتر 156 00:27:11,635 --> 00:27:14,237 روز دلنشینیه 157 00:27:15,639 --> 00:27:19,543 به هر حال من، به یه پلیس دروغ گفتم 158 00:27:20,343 --> 00:27:22,378 ...خب 159 00:27:22,378 --> 00:27:24,981 در واقع دعوا راه انداختم... 160 00:27:25,715 --> 00:27:27,150 ...و آم 161 00:27:32,856 --> 00:27:34,924 خب، همه بچه‌ها خوبن 162 00:27:34,924 --> 00:27:37,060 ،و همونطور که می‌بینی 163 00:27:37,060 --> 00:27:40,296 ...دیشب یه بچه جدید دریافت کردیم، پس 164 00:27:41,465 --> 00:27:42,766 ...آه 165 00:27:42,766 --> 00:27:44,267 ...آره 166 00:27:44,267 --> 00:27:46,603 !وای 167 00:27:46,603 --> 00:27:51,040 خیلی چیزها توی یه یک سال تغییر می‌کنن، ها؟ 168 00:27:52,008 --> 00:27:53,477 ...به هر حال، آم 169 00:27:53,477 --> 00:27:55,845 .آره، بریم پسرم اینجا چیزی برای دیدن نیست 170 00:27:59,983 --> 00:28:03,052 آره، و من جانی رو غسل تعمید دادم 171 00:28:04,788 --> 00:28:07,824 ،مطمئن نیستم جواب داده باشه ،می‌دونم باید یه کشیش اون کار رو بکنه 172 00:28:07,824 --> 00:28:10,126 نه یه راهبه 173 00:28:14,063 --> 00:28:16,833 !هی! مراقب باشید 174 00:28:21,438 --> 00:28:24,240 یک‌سال از اون روز گذشت، می‌دونی؟ 175 00:28:24,240 --> 00:28:26,643 از زمانی که اون مُرد 176 00:28:26,643 --> 00:28:30,046 در حالی که باسنش رو پاک می‌کردیم بهمون فحش می‌داد 177 00:28:30,046 --> 00:28:33,683 آره. خب، هنوز صاعقه بهمون نخورده 178 00:28:33,683 --> 00:28:35,351 فکر می‌کنم خدا ممکنه 179 00:28:35,351 --> 00:28:36,920 با توافقنامه کوچیک ما مشکلی نداشته باشه 180 00:28:38,355 --> 00:28:40,990 هوم؟ - اونا متوجه می‌شن - 181 00:28:40,990 --> 00:28:43,393 ما مجازات می‌شیم 182 00:28:43,393 --> 00:28:45,629 و یکی دیگه رو می‌فرستن - برای اونا مهم نیست - 183 00:28:45,629 --> 00:28:48,465 تا زمانی که سود حاصل از برداشت رو بفرستیم 184 00:28:48,465 --> 00:28:51,868 خدا ازمون محافظت می‌کنه، خواهر 185 00:28:51,868 --> 00:28:54,203 اون پسر جدید کجا رفته؟ 186 00:28:55,271 --> 00:28:58,307 اونجاست. یه درخت رو بغل کرده 187 00:28:58,307 --> 00:29:01,345 هی! تمومش کن 188 00:29:02,479 --> 00:29:05,549 بیا. بیا دیگه 189 00:29:05,549 --> 00:29:08,385 الان دستت رو می‌شکونی 190 00:30:17,521 --> 00:30:19,723 برو 191 00:30:19,723 --> 00:30:22,091 برو با بقیه پسرا بازی کن 192 00:30:33,403 --> 00:30:35,139 ،به محافظ اصلی بومیان» 193 00:30:35,139 --> 00:30:36,940 آقای کرانک 194 00:30:39,008 --> 00:30:43,046 جان برای کار در ایستگاه درموت داونز فرستاده شده 195 00:30:44,648 --> 00:30:46,550 در حالی که قدردانی می‌کنم که جنگ 196 00:30:46,550 --> 00:30:49,686 ،بسیاری از مزارع رو دست خالی گذاشته 197 00:30:49,686 --> 00:30:51,655 تحصیلات آن پسر آسیب می‌بیند 198 00:30:51,655 --> 00:30:55,725 در نتیجه این فراخوانی زودهنگام به نیروی کار 199 00:30:55,725 --> 00:31:00,397 بالاخره، جان فقط یک پسر ۱۳ ساله‌ست 200 00:31:04,834 --> 00:31:07,271 اطمینان دارم که شما حکمت خدا رو در این موضوع می‌بینید 201 00:31:08,272 --> 00:31:10,807 ،ارادتمند شما 202 00:31:10,807 --> 00:31:13,277 «دام پیتر 203 00:32:21,178 --> 00:32:22,579 بشین سرجات 204 00:33:00,650 --> 00:33:01,952 !نه 205 00:33:01,952 --> 00:33:04,188 اون‌وقت جورج واسه خاطر اون عصبانی می‌شه 206 00:33:22,739 --> 00:33:24,174 !هی، سیاه‌پوست 207 00:33:25,542 --> 00:33:28,345 متیو می‌گه که می‌خواد باهات بجنگه 208 00:33:29,313 --> 00:33:31,015 آره، می‌خوام بهت بدمش 209 00:33:31,015 --> 00:33:33,617 !مبارزه کنین! مبارزه کنین !مبارزه کنین! مبارزه کنین 210 00:33:33,617 --> 00:33:37,054 !مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین !مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین 211 00:33:37,054 --> 00:33:39,824 !مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین !مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین 212 00:33:41,158 --> 00:33:42,893 می‌تونی شکستش بدی، متی 213 00:34:36,613 --> 00:34:38,649 !صبح بخیر پسرای من 214 00:34:39,650 --> 00:34:42,186 اوه. اینجا گرمه 215 00:34:42,186 --> 00:34:43,921 مایکل؟ 216 00:34:53,463 --> 00:34:55,666 اینجا چه خبره؟ 217 00:34:57,001 --> 00:34:58,135 مایکل؟ 218 00:35:02,673 --> 00:35:04,975 .اوه، بی‌خیال اون خیلی کوچیکه و اون کوچیک نیست 219 00:35:04,975 --> 00:35:06,278 خواهر، من دیشب 220 00:35:06,279 --> 00:35:08,145 مچ متیو رو در حال دزدیدن غذا گرفتم 221 00:35:08,145 --> 00:35:11,281 و این مجازات اون بود؟ - نه - 222 00:35:11,281 --> 00:35:12,817 نه؟ 223 00:35:13,884 --> 00:35:15,352 ...خب 224 00:35:15,352 --> 00:35:16,887 تو الان پسر ارشدی 225 00:35:16,887 --> 00:35:18,956 پس مجازات اون باید چی باشه؟ 226 00:35:20,691 --> 00:35:23,460 با چوب زدن - با چوب زدن؟ - 227 00:35:27,331 --> 00:35:30,467 ما بیش از یک ساله که کسی رو با چوب نزدیم 228 00:35:34,839 --> 00:35:36,774 این چیزیه که واقعا می‌خوای؟ 229 00:35:38,508 --> 00:35:40,477 مایکل، پسر ارشد بودن 230 00:35:40,477 --> 00:35:43,781 مقدار مشخصی از قدرت رو به همراه داره 231 00:35:43,781 --> 00:35:46,350 اما برات چالش‌هایی هم به همراه داره 232 00:35:46,350 --> 00:35:49,386 این چنین مواقعیه که شیطان تو رو آزمایش می‌کنه، مایکل 233 00:35:49,386 --> 00:35:51,393 می‌فهمی؟ - بله، خواهر - 234 00:35:51,394 --> 00:35:53,323 خیلی‌خب 235 00:35:53,323 --> 00:35:56,594 من می‌ذارم بین خودت و خدای خودت تصمیم بگیری 236 00:36:13,177 --> 00:36:14,912 !آه 237 00:36:19,283 --> 00:36:20,885 !بس کن 238 00:36:23,287 --> 00:36:25,823 دیگه کافیه 239 00:36:25,823 --> 00:36:28,258 حالا برای کلیسا آماده بشید 240 00:36:28,258 --> 00:36:30,394 برو، برو دستو صورتت بشور 241 00:36:30,394 --> 00:36:32,196 یالا، برین دست و صورتتون رو بشورین 242 00:36:34,532 --> 00:36:36,601 متیو، بیا 243 00:36:36,601 --> 00:36:38,736 !متیو 244 00:38:09,260 --> 00:38:12,297 نان کفاف ما را امروز به ما بده 245 00:38:12,297 --> 00:38:13,798 ،و گناهان ما را ببخش 246 00:38:13,798 --> 00:38:17,101 چنان‌که ما نیز، آنانکه بر ما گناه کرده‌اند را می‌بخشیم 247 00:38:17,101 --> 00:38:21,239 ،و ما را در آزمایش میاور بلکه از شریر رهایی ده 248 00:38:21,239 --> 00:38:22,573 دوباره 249 00:38:22,573 --> 00:38:25,175 ،ای پدر ما که در آسمانی 250 00:38:25,175 --> 00:38:27,578 نام تو مقدس باد 251 00:38:27,578 --> 00:38:28,946 ،ملکوت تو بیاید 252 00:38:28,946 --> 00:38:32,783 ،اراده تو چنان‌که در آسمان است بر زمین نیز کرده شود 253 00:38:32,783 --> 00:38:35,853 نان کفاف ما را امروز به ما بده 254 00:38:35,853 --> 00:38:38,155 ،و گناهان ما را ببخش 255 00:38:38,155 --> 00:38:41,659 چنان‌که ما نیز، آنانکه بر ما گناه کرده‌اند را می‌بخشیم 256 00:38:41,659 --> 00:38:43,894 ،و ما را در آزمایش میاور 257 00:38:43,894 --> 00:38:45,430 بلکه از شریر رهایی ده 258 00:38:45,430 --> 00:38:46,931 بلکه از شریر رهایی ده... 259 00:38:46,931 --> 00:38:48,966 آمین - آمین - 260 00:38:53,671 --> 00:38:55,373 هی 261 00:39:01,045 --> 00:39:03,381 استیون، اون دو ملاقه گیرش میاد 262 00:39:05,082 --> 00:39:07,918 هی! اون دو ملاقه گیرش میاد - می‌دونم - 263 00:39:44,089 --> 00:39:46,057 امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ 264 00:39:46,057 --> 00:39:48,893 هوم؟ اوه 265 00:39:48,893 --> 00:39:51,596 فکر می‌کنم بهش «سلسله مراتب» می‌گن 266 00:39:58,336 --> 00:40:01,072 آه، خودشون حلش کردن 267 00:40:01,072 --> 00:40:03,074 ...حالا 268 00:40:03,074 --> 00:40:05,176 ...همونطور که می‌دونید 269 00:40:06,277 --> 00:40:11,349 امروز اولین روز برداشت زیتونه... 270 00:40:11,349 --> 00:40:15,020 و جورج برای کمک میاد 271 00:40:15,020 --> 00:40:16,787 ،حالا 272 00:40:16,787 --> 00:40:18,990 ،خیلی‌هاتون سال گذشته اینجا بودید 273 00:40:18,990 --> 00:40:23,094 پس ازتون انتظار می‌ره به ،بچه‌هایی که نبودن آموزش بدین 274 00:40:23,094 --> 00:40:25,530 برداشت رو چطور انجام می‌دیم 275 00:40:27,832 --> 00:40:31,769 ،الان، توی خانواده‌ی کوچک ما 276 00:40:31,769 --> 00:40:33,738 همه مشارکت می‌کنن 277 00:40:38,709 --> 00:40:41,146 ،وقتی به کارمون افتخار می‌کنیم 278 00:40:41,146 --> 00:40:44,115 به خودمون افتخار می‌کنیم 279 00:40:44,115 --> 00:40:46,384 خدای من 280 00:40:47,852 --> 00:40:49,387 !مامان 281 00:40:50,321 --> 00:40:53,024 ...یک، دو، سه 282 00:40:53,025 --> 00:40:56,432 [ مایع گندزدای گوسفند ] 283 00:40:59,230 --> 00:41:01,466 !اوه، اوه 284 00:41:01,466 --> 00:41:03,668 مدت طولانی سوزن نمی‌زنه 285 00:42:51,176 --> 00:42:53,644 هی، اون مربا رو دوست داری؟ 286 00:42:53,644 --> 00:42:55,346 اون مربای منه 287 00:42:55,346 --> 00:42:56,748 مربای جورج 288 00:43:04,085 --> 00:43:06,024 بیِر، پسر خوب 289 00:43:08,627 --> 00:43:10,361 بیر، پسر خوب 290 00:43:11,763 --> 00:43:13,464 بیر، پسر خوب 291 00:44:06,251 --> 00:44:08,720 چندتا کیسه جمع کردین، جورج؟ 292 00:44:09,755 --> 00:44:12,824 شروع خوبیه؟ - آره، کارگرای خوبی هستن - 293 00:44:14,392 --> 00:44:16,161 کار پسر جدید چطوره؟ 294 00:44:16,161 --> 00:44:18,396 آره، کارش خوبه 295 00:44:18,396 --> 00:44:19,831 خوبه 296 00:44:20,799 --> 00:44:22,568 هر چند نیاز به یه اسم داره 297 00:44:24,235 --> 00:44:26,505 می‌خوای اون رو هم غسل تعمید بدی؟ 298 00:44:27,438 --> 00:44:29,407 فعلا اون رو پسر جدید صدا می‌کنیم 299 00:44:29,407 --> 00:44:31,209 رئیس تویی 300 00:44:31,752 --> 00:44:34,646 خیلی‌خب، وقته ناهاره، پسرا 301 00:44:36,047 --> 00:44:37,816 خیلی‌خب 302 00:44:40,552 --> 00:44:42,554 درسته، کی ساندویچ می‌خواد؟ 303 00:44:43,489 --> 00:44:46,658 مایکل، ساندویچ‌ها رو پخش می‌کنی؟ 304 00:44:46,658 --> 00:44:47,993 خیلی‌خب 305 00:44:54,733 --> 00:44:56,468 آره. بیا، بیر 306 00:44:57,903 --> 00:44:59,771 به دام پیتر» 307 00:44:59,771 --> 00:45:01,607 همینه 308 00:45:02,541 --> 00:45:04,843 «او فرستاده شده 309 00:45:14,152 --> 00:45:16,688 خب، آقایون، بیایید به اون دیوار سنگی برسیم 310 00:45:16,980 --> 00:45:19,691 از این‌جا بیاید. از این طرف 311 00:45:29,735 --> 00:45:31,337 هی 312 00:45:32,404 --> 00:45:34,740 برو پسرا رو پیدا کن 313 00:45:34,740 --> 00:45:36,642 باید اندازه بقیه کار کنی 314 00:45:49,921 --> 00:45:52,924 او فرستاده شده» 315 00:45:52,924 --> 00:45:56,161 ما دعا می‌کنیم که این جنگ وحشتناک ،به زودی به پایان برسد 316 00:45:56,161 --> 00:45:59,698 اما تا آن روز، او باید تحت مراقبت شما بماند 317 00:45:59,698 --> 00:46:03,435 ما اعتماد داریم، دام پیتر، که شما ،عاقلانه از او محافظت خواهید کرد 318 00:46:03,435 --> 00:46:06,905 همانطور که از ارواح گمشده «تحت امر خود محافظت می‌کنید 319 00:46:31,263 --> 00:46:33,332 همینه 320 00:46:36,335 --> 00:46:38,437 یالا، همینطور ادامه بدید 321 00:46:38,437 --> 00:46:40,171 سنگ اونجاست 322 00:46:46,177 --> 00:46:48,314 !جورج، مایکل از هوش رفت 323 00:46:48,314 --> 00:46:49,781 !مار 324 00:46:49,781 --> 00:46:52,984 !هی؟ کجا؟ تکون بخورین،‌ برین - !اونجا - 325 00:46:55,987 --> 00:46:57,189 بکشش 326 00:46:57,189 --> 00:46:59,024 !برید کمک بیارید. برید، برید 327 00:47:11,303 --> 00:47:12,504 !گندش بزنن 328 00:47:19,578 --> 00:47:22,181 !پاشو پسر. پاشو پسر. یالا 329 00:47:22,181 --> 00:47:23,749 پاشو پسر 330 00:48:57,876 --> 00:49:00,146 قبل از اینکه مار به حوا بگوید 331 00:49:00,146 --> 00:49:01,747 ،که میوه ممنوعه را بخورد 332 00:49:01,747 --> 00:49:04,116 آنان از شر غافل بودند 333 00:49:04,116 --> 00:49:06,452 آنان به افکار بد نمی‌اندیشیدند 334 00:49:06,452 --> 00:49:08,854 و کارهای بد انجام نمی‌دادند 335 00:49:08,854 --> 00:49:11,857 و در بی‌گناهی برهنه بودند 336 00:49:15,061 --> 00:49:16,362 اوه 337 00:49:17,904 --> 00:49:19,126 بیایید 338 00:49:48,928 --> 00:49:50,762 خب، اینقدر زل نزنید 339 00:49:51,763 --> 00:49:54,200 خواهر آیلین رادیو رو براتون روشن می‌کنه 340 00:49:54,200 --> 00:49:57,136 فکر خوبیه، خواهر. بیایید پسرا 341 00:51:10,109 --> 00:51:13,312 ،اون مریه، اون منم 342 00:51:13,312 --> 00:51:14,981 و اونم تاپسیه 343 00:51:32,382 --> 00:51:37,436 ♪ Love Song Of The Waterfall by Slim Whitman ♪ 344 00:53:20,440 --> 00:53:22,008 !صبح بخیر 345 00:53:22,008 --> 00:53:25,344 !پاشید صبح شده، پسرا 346 00:53:25,344 --> 00:53:27,680 امروز کارهای زیادی باید انجام بدیم 347 00:53:27,680 --> 00:53:32,094 .حالا مایکل توی تختش می‌مونه شاید فردا بهمون ملحق بشه 348 00:53:32,095 --> 00:53:34,454 یالا، بیدار شید 349 00:53:34,454 --> 00:53:37,424 کارهای زیادی برای انجام دادن داریم 350 00:53:50,837 --> 00:53:54,273 .آره، بالا نگهش دارید !سفت بگیریدش. نگهش دارید 351 00:54:43,856 --> 00:54:47,539 !اینجا! اینجا !اینجا! اون اینجاست 352 00:54:56,202 --> 00:54:58,204 ...یه موش !یه موش بزرگ اینجا هست 353 00:54:59,639 --> 00:55:01,574 !گرفتمش! گرفتمش 354 00:55:01,574 --> 00:55:03,142 !بیا اینجا! تو که حتی نگاه نمی‌کنی 355 00:55:05,678 --> 00:55:08,415 !اوه، صبر کن، فرار کرد - !اون اینجاست - 356 00:55:08,415 --> 00:55:10,783 !اونجاست! اون اونجاست 357 00:55:19,992 --> 00:55:21,361 هوم 358 00:56:09,109 --> 00:56:10,510 !ببین، خواهر 359 00:56:10,510 --> 00:56:12,645 جورج، بمون 360 00:56:12,645 --> 00:56:14,681 بیر، اوه، بیر - !بمون، صبر کن - 361 00:56:55,888 --> 00:56:57,524 !سلام 362 00:57:04,431 --> 00:57:06,466 !سلام 363 00:57:06,466 --> 00:57:09,636 !سلام! آه، دوست من - آه، روز بخیر - 364 00:57:09,636 --> 00:57:14,074 اوه! می‌بینم که محموله گرانبهای ما رو آوردید 365 00:57:14,074 --> 00:57:16,076 بله، درسته، خواهر 366 00:57:16,076 --> 00:57:17,844 فقط باید دام پیتر بیاد 367 00:57:17,844 --> 00:57:19,512 تا بتونه این رو امضا کنه، لطفا 368 00:57:19,512 --> 00:57:21,748 ...اون اینجا نیست، اون 369 00:57:21,748 --> 00:57:23,550 ...آم 370 00:57:24,985 --> 00:57:26,286 آره، من امضا می‌کنم 371 00:57:26,286 --> 00:57:29,356 آه، متاسفانه باید دام پیتر باشه 372 00:57:29,356 --> 00:57:31,158 که کالا رو تحویل می‌گیره 373 00:57:31,158 --> 00:57:34,127 آره. حتما، حتما 374 00:57:36,096 --> 00:57:39,032 می‌دونی، وقتی گفتم دام پیتر اینجا نیست 375 00:57:39,032 --> 00:57:41,268 منظورم این بود که اون «کاملا» اینجا نیست 376 00:57:41,268 --> 00:57:42,903 !اوه 377 00:57:43,904 --> 00:57:45,138 ...خب 378 00:57:52,179 --> 00:57:54,481 ...صبر کن، آم 379 00:57:54,481 --> 00:57:57,918 ...ببینم می‌تونم ببینم می‌تونم هوشیارش کنم یا نه 380 00:58:13,166 --> 00:58:14,401 درسته 381 00:58:17,137 --> 00:58:18,638 ...آره 382 00:58:23,343 --> 00:58:25,846 ...آره، آره، اون 383 00:58:26,779 --> 00:58:29,782 اون مدل ۳۸ هست یا ۳۹؟ 384 00:58:29,782 --> 00:58:31,618 !مامان - آه، ۳۹، رفیق - 385 00:58:31,618 --> 00:58:33,686 !خواهر مامان 386 00:58:33,686 --> 00:58:34,922 ...این 387 00:58:45,966 --> 00:58:48,301 از اون استارت‌های دستی قدیمیه؟ 388 00:58:48,301 --> 00:58:50,137 نه، استارت برقی 389 00:58:50,137 --> 00:58:52,539 ،بهت بگم، رفیق، مدل جدید فعلا نمیاد 390 00:58:52,539 --> 00:58:54,174 به هر حال حداقل تا زمانی که جنگ تموم نشه 391 00:58:54,174 --> 00:58:54,864 آره 392 00:58:54,865 --> 00:58:57,344 کی قراره تموم بشه؟ - کی می‌دونه؟ - 393 00:58:57,344 --> 00:58:59,346 چرا بیدارم کردی؟ 394 00:58:59,346 --> 00:59:00,981 چی می‌خوای، هرزه؟ 395 00:59:00,981 --> 00:59:02,349 !امضا کن، اینجا رو 396 00:59:02,349 --> 00:59:04,184 از اینجا برو بیرون، هرزه کثیف 397 00:59:04,184 --> 00:59:05,618 !امضا کن 398 00:59:05,618 --> 00:59:07,354 من امضا نمی‌کنم. اون چیه؟ 399 00:59:07,354 --> 00:59:09,056 اوه! ولم کن، من اون رو امضا نمی‌کنم، ای هرزه 400 00:59:09,056 --> 00:59:10,175 !اوه 401 00:59:10,176 --> 00:59:12,492 زودباش، یه بوس بهم بده، هرزه 402 00:59:12,492 --> 00:59:14,161 منو ببخش، پدر 403 00:59:14,161 --> 00:59:16,930 ...یالا، اگر اینجایی بیا و به من یه 404 00:59:18,832 --> 00:59:22,035 با کاغذت بیا اینجا، ای فاحشه 405 00:59:22,035 --> 00:59:23,771 فقط یه بوس بهم بده، هرزه 406 00:59:25,472 --> 00:59:27,307 هوم 407 00:59:30,177 --> 00:59:32,112 !امضا کرد 408 00:59:34,114 --> 00:59:36,549 دیوونه‌ست، ها؟ - امضا کرد - 409 00:59:39,052 --> 00:59:40,888 آه، باشه 410 00:59:40,888 --> 00:59:42,522 شرمنده بابت طرز صحبت کردن 411 00:59:42,522 --> 00:59:43,501 بله، متشکرم 412 00:59:43,502 --> 00:59:47,761 اون خودش نیست - ...باشه، آم - 413 00:59:49,133 --> 00:59:52,165 می‌خوای بهمون یه کمکی بدی، رفیق؟ 414 00:59:52,165 --> 00:59:53,300 !آره 415 00:59:54,735 --> 00:59:56,034 زودباشین، پسرها 416 00:59:56,035 --> 00:59:57,362 !بجنبید 417 00:59:57,714 --> 01:00:00,140 صبر کن، دارم یه چیزی می‌بینم- بیا دیگه - 418 01:00:00,140 --> 01:00:02,009 !اوه 419 01:00:06,513 --> 01:00:08,749 خیلی‌خب، همینه. نذارید عقب بره 420 01:00:08,749 --> 01:00:12,185 خیلی‌خب، آقایون، برین جلو 421 01:00:12,185 --> 01:00:15,889 خواهر، صدات درست مثل دام پیتر بود 422 01:00:15,889 --> 01:00:18,325 اوه، بچه‌ها، شما چندتا کلمه شنیدید 423 01:00:18,325 --> 01:00:20,260 که مدت زیادی بود نشنیده بودید 424 01:00:20,260 --> 01:00:22,730 و دعا می‌کنم که دیگه هیچ‌وقت مجبور نشید اونا رو بشنوید 425 01:00:22,730 --> 01:00:24,665 چی شده، خواهر؟ 426 01:00:24,665 --> 01:00:27,000 این یه مسئولیت بزرگه، مایکل 427 01:00:27,968 --> 01:00:29,436 سریع بیاید - خیلی‌خب - 428 01:00:29,436 --> 01:00:30,683 بیایید ببریمش داخل کلیسا 429 01:00:30,684 --> 01:00:32,539 خیلی‌خب، یه طرف رو بگیرید - باشه - 430 01:00:32,539 --> 01:00:35,882 !درسته، یه دسته بگیرید. یک، دو، سه 431 01:00:35,883 --> 01:00:37,935 .مراقب باشید، پسرا مراقب انگشتاتون باشید 432 01:00:37,936 --> 01:00:39,032 درسته 433 01:00:39,033 --> 01:00:41,949 بکشیدش کنار. اونجا بذاریدش پایین 434 01:00:43,383 --> 01:00:45,719 ببریدش بالا. آفرین. خوبه 435 01:00:52,926 --> 01:00:54,294 آره 436 01:00:58,231 --> 01:01:02,402 اوه، پدر مقدس 437 01:01:07,074 --> 01:01:09,543 اون مسیر طولانی رو طی کرده 438 01:01:16,550 --> 01:01:20,187 ،اون باید از دست افراد ناجور پنهان می‌شده 439 01:01:20,187 --> 01:01:22,690 که کارهای ناجوری انجام می‌دادن 440 01:01:22,690 --> 01:01:24,391 نازی‌ها؟ 441 01:01:24,391 --> 01:01:26,426 ،اون همه چیزیه که خوبه 442 01:01:26,426 --> 01:01:28,496 و همه‌ی چیزی که مقدسه 443 01:01:28,496 --> 01:01:31,231 و همه چیزی که اونا به دنبال نابودیش هستن 444 01:01:31,231 --> 01:01:33,501 کی، آدم‌های ناجور؟ 445 01:01:34,468 --> 01:01:37,438 آره، هنری، آدم‌های بدجور 446 01:01:44,211 --> 01:01:46,346 حالا گفته می‌شه 447 01:01:46,346 --> 01:01:48,682 که اون می‌تونه معجزه کنه 448 01:01:52,653 --> 01:01:54,655 درسته، پسرا، بیایید دعا کنیم 449 01:01:55,756 --> 01:02:00,093 ♪ خداوند شبان من است ♪ 450 01:02:00,093 --> 01:02:03,063 ♪ من چیزی نیاز ندارم ♪ 451 01:02:03,063 --> 01:02:08,902 ♪ او مرا مجبور می‌کند که در مراتع سبز ♪ 452 01:02:09,837 --> 01:02:13,474 ♪ دراز بکشم ♪ 453 01:02:13,474 --> 01:02:16,844 ♪ او مرا هدایت می‌کند ♪ 454 01:02:16,844 --> 01:02:22,750 ♪ به سمت آب‌های ساکن ♪ 455 01:02:27,488 --> 01:02:30,524 این حضرت عیسی‌ست 456 01:02:30,524 --> 01:02:34,328 ♪ و او روحم را دوباره ♪ 457 01:02:34,328 --> 01:02:36,564 ♪ احیاء می‌کند ♪ 458 01:02:38,566 --> 01:02:40,100 ♪ ...و من را ♪ 459 01:02:40,100 --> 01:02:42,303 ،اون روی اون صلیب مرد 460 01:02:42,303 --> 01:02:44,438 تا ما زنده بمونیم 461 01:02:44,438 --> 01:02:47,741 ♪ در مسیر عدالت ♪ 462 01:02:47,741 --> 01:02:51,412 ♪ رهبری می‌کند ♪ 463 01:02:51,412 --> 01:02:52,646 هرزه 464 01:02:56,317 --> 01:03:02,256 ♪ حتی محض رضای نام خودش ♪ 465 01:03:24,945 --> 01:03:26,179 !جورج 466 01:03:30,984 --> 01:03:32,886 !جورج - هوم - 467 01:03:34,222 --> 01:03:36,690 یه بره ذبح می‌کنی؟ 468 01:03:36,690 --> 01:03:38,892 امشب قراره جشن بگیریم 469 01:03:41,495 --> 01:03:43,631 بیا 470 01:03:54,675 --> 01:03:57,110 !ایول 471 01:04:29,343 --> 01:04:33,046 اوه، خیلی از خونه‌ت دور شدی، مارمولک‌خور کوچولو 472 01:04:38,486 --> 01:04:40,854 من اینجا اوضاعم خوبه، پسر 473 01:04:40,854 --> 01:04:43,224 نمی‌خواد خرابش کنی برام 474 01:04:45,359 --> 01:04:47,195 زودباش، برو 475 01:05:23,797 --> 01:05:27,168 !آمین! آمین 476 01:05:28,136 --> 01:05:30,071 !آمین! آمین 477 01:05:32,406 --> 01:05:35,776 !آمین، آمین، آمین 478 01:06:29,630 --> 01:06:32,867 پروردگارا، برکت تویی که این غذا را به ما دادی 479 01:06:32,867 --> 01:06:35,703 برکت تویی که خانه ما را به ما دادی 480 01:06:35,703 --> 01:06:39,140 برکت عیسی‌ست که امروز اومد 481 01:06:39,140 --> 01:06:42,343 ...و برکت خواهر آیلین و پدرم هری 482 01:06:42,343 --> 01:06:44,078 ممنون، مایکل 483 01:06:44,078 --> 01:06:46,147 خدا جورج رو حفظ کنه 484 01:06:46,147 --> 01:06:48,877 ،خدا دیوید، متیو 485 01:06:48,878 --> 01:06:52,120 استیون، جیمز و هنری رو حفظ کنه 486 01:06:52,120 --> 01:06:56,024 خدا جانی، کریستوفر و اندرو رو حفظ کنه 487 01:06:56,024 --> 01:06:59,160 ...یاد و خاطره دام پیتر گرامی باد 488 01:06:59,160 --> 01:07:02,864 !آمین - آمین - 489 01:07:10,171 --> 01:07:13,341 می‌دونستم امروز قراره اتفاق خوبی بی‌افته 490 01:07:13,933 --> 01:07:15,483 ممنون، جورج 491 01:07:17,011 --> 01:07:18,346 آمین 492 01:07:21,182 --> 01:07:22,984 خدا خوبه 493 01:08:01,389 --> 01:08:04,859 به محافظ بومیان، آقای کرانک» 494 01:08:05,794 --> 01:08:07,328 این نامه را می‌نویسم راجع به 495 01:08:07,328 --> 01:08:10,732 پیشرفت پسر جدیدی که برای ما فرستادید 496 01:08:10,732 --> 01:08:14,736 پس از شروعی متزلزل، او در حال یادگیری خواندن و نوشتن است 497 01:08:15,904 --> 01:08:18,272 ،او اشتیاقی به مسیح دارد 498 01:08:18,272 --> 01:08:21,776 و احساس می‌کنم که او حتی ممکن است راه من را دنبال کند 499 01:08:26,948 --> 01:08:29,150 ،ارادتمند شما 500 01:08:30,484 --> 01:08:32,086 «دام پیتر 501 01:11:00,535 --> 01:11:03,137 .نزدیک مار نشید، پسرا دور بمونید 502 01:11:04,406 --> 01:11:06,308 !اون رو ببر بیرون 503 01:11:09,711 --> 01:11:11,613 !از اینجا بیرونش کن 504 01:11:12,681 --> 01:11:14,182 !گفتم ببرش بیرون 505 01:11:20,722 --> 01:11:23,392 .اوه، نه، پسرا برید بشینید 506 01:11:23,392 --> 01:11:25,093 بهش دست نزنید 507 01:13:31,153 --> 01:13:32,887 !بیاید، آقایون 508 01:16:45,280 --> 01:16:47,016 آمین 509 01:18:26,949 --> 01:18:28,451 آمین 510 01:18:34,095 --> 01:18:35,087 آمین 511 01:18:35,088 --> 01:18:37,288 ممنون 512 01:18:52,908 --> 01:18:55,177 !زودباشین 513 01:18:55,177 --> 01:18:57,413 !و... الان 514 01:19:02,051 --> 01:19:04,286 هی، مایکل، از اون طرف برو 515 01:19:04,286 --> 01:19:06,489 مراقب اون آتیش‌سوزی‌های اونجا باش 516 01:21:33,636 --> 01:21:34,804 !آخ 517 01:22:36,799 --> 01:22:38,601 زودباشین 518 01:25:14,891 --> 01:25:17,227 آه 519 01:27:02,132 --> 01:27:04,100 می‌فهمم 520 01:27:09,740 --> 01:27:11,975 بگو چی‌کار کنم 521 01:27:56,387 --> 01:27:58,154 اوه، گندش بزنن 522 01:28:13,404 --> 01:28:15,239 فقط تمومش کن 523 01:28:30,153 --> 01:28:31,622 بیا پایین 524 01:28:31,622 --> 01:28:33,357 مراقب باش 525 01:28:33,357 --> 01:28:35,125 ممکنه اون رو بشکنی 526 01:28:35,125 --> 01:28:36,893 !گفتم تمومش کن 527 01:28:38,929 --> 01:28:40,331 !اون مقدسه 528 01:30:36,780 --> 01:30:39,050 می‌دونم اون بچه چیه 529 01:30:40,551 --> 01:30:42,219 بیایید، آقایون 530 01:31:24,695 --> 01:31:26,097 برو خونه 531 01:31:28,099 --> 01:31:29,967 یالا، برو 532 01:31:47,618 --> 01:31:50,454 از میان مردگان زنده شدی... 533 01:31:50,454 --> 01:31:54,358 ،من عیسی مسیح را به عنوان سرور خود می‌پذیرم که برای تمام گناهان ما فرستاده شده 534 01:31:54,358 --> 01:31:57,761 خدای عزیز، اعتراف می‌کنم که مرتکب گناه و خطا شده‌ام 535 01:31:57,761 --> 01:32:00,164 معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح 536 01:32:00,164 --> 01:32:01,732 ،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت 537 01:32:01,732 --> 01:32:03,835 و بر روی صلیب مرد و من از تو سپاسگزارم 538 01:32:03,835 --> 01:32:06,203 همچنین معتقدم که تو او را از میان مردگان زنده کردی 539 01:32:06,203 --> 01:32:09,440 و من عیسی مسیح را به عنوان سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم 540 01:32:09,440 --> 01:32:11,876 معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح 541 01:32:11,876 --> 01:32:13,610 ،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت 542 01:32:13,610 --> 01:32:15,479 و بر روی صلیب مرد و من از تو سپاسگزارم 543 01:32:15,479 --> 01:32:17,348 تو او را از میان مردگان زنده کردی 544 01:32:17,348 --> 01:32:20,084 و من عیسی مسیح را به عنوان سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم 545 01:32:20,084 --> 01:32:22,787 خداوند! خدای عزیز، می‌پذیرم که مرتکب گناه و خطا شده‌ام 546 01:32:22,787 --> 01:32:25,156 و من عیسی مسیح را به عنوان سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم 547 01:32:27,091 --> 01:32:28,559 ...خدای عزیز 548 01:37:51,449 --> 01:37:52,684 !اوه 549 01:37:56,988 --> 01:37:58,690 اون کجاست؟ 550 01:37:58,690 --> 01:38:00,558 چی‌کار کردی؟ 551 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 چی‌کار کردی؟ 552 01:38:11,769 --> 01:38:12,904 اوه 553 01:38:18,143 --> 01:38:19,311 آمین 554 01:38:21,046 --> 01:38:22,914 چرا؟ 555 01:38:22,914 --> 01:38:26,284 چرا این کار رو با ما می‌کنی؟ 556 01:38:44,369 --> 01:38:46,238 اینجاست 557 01:39:00,018 --> 01:39:02,020 ممنون، خواهر مامان 558 01:39:06,091 --> 01:39:08,393 ممنون، خواهر مامان 559 01:39:09,394 --> 01:39:11,029 ممنون، خواهر مامان 560 01:39:13,865 --> 01:39:15,800 ممنون، خواهر مامان 561 01:39:33,018 --> 01:39:34,786 آمین 562 01:40:41,719 --> 01:40:43,488 باشه 563 01:41:11,850 --> 01:41:15,020 دختر احمق بی‌شعور 564 01:42:41,406 --> 01:42:43,609 ،او شما را رها نخواهد کرد 565 01:42:43,609 --> 01:42:46,211 زیرا او پدر شماست 566 01:42:46,211 --> 01:42:49,515 و به عنوان پدر شما، از شما محافظت خواهد کرد 567 01:42:50,683 --> 01:42:53,018 زیرا شما پسران او هستید 568 01:42:54,019 --> 01:42:56,454 او به شما زندگی داد 569 01:42:56,454 --> 01:42:59,191 تا شما جانتان را به او بدهید 570 01:43:23,549 --> 01:43:28,153 باشد که یاری الهی تو همیشه همراه ما باشد 571 01:43:28,153 --> 01:43:31,463 ...و باشد که ارواح درگذشتگان مخلص 572 01:43:31,464 --> 01:43:32,817 !خواهر 573 01:43:34,392 --> 01:43:36,662 ...با رحمت خداوند... 574 01:43:38,864 --> 01:43:40,633 روحت شاد... 575 01:43:41,934 --> 01:43:43,469 آمین 576 01:43:54,447 --> 01:43:56,114 پسرم؟ 577 01:44:04,757 --> 01:44:06,191 ،خداوند عزیز 578 01:44:06,191 --> 01:44:08,861 این پسر گمشده رو به تو تقدیم می‌کنم 579 01:44:08,861 --> 01:44:10,896 ،تا غسل تعمید داده شده 580 01:44:10,896 --> 01:44:12,798 و به گله تو بپیونده 581 01:44:21,411 --> 01:44:23,542 باشد که این آب 582 01:44:23,542 --> 01:44:25,778 از قلب تو 583 01:44:25,778 --> 01:44:27,946 تمام گناهانش را بشوید 584 01:44:38,824 --> 01:44:41,860 ،پس از رستاخیزش 585 01:44:41,860 --> 01:44:44,330 :عیسی به پیروانانش گفت 586 01:44:44,330 --> 01:44:46,765 پیش بروید» 587 01:44:49,034 --> 01:44:51,770 به همه‌ی ملت‌ها تعلیم بدهید 588 01:44:52,301 --> 01:44:54,407 «آنها را غسل تعمید دهید 589 01:45:34,012 --> 01:45:36,249 ،من تو را غسل تعمید می‌دهم 590 01:45:36,249 --> 01:45:38,083 فرانسیس 591 01:47:14,267 --> 01:47:16,515 اینا رو برات درست کردم 592 01:47:23,389 --> 01:47:24,991 آره 593 01:47:59,325 --> 01:48:01,394 ،امروز» 594 01:48:01,394 --> 01:48:04,898 ما خدا را شکر می‌کنیم 595 01:48:04,898 --> 01:48:08,368 «برای یک رهایی بزرگ 596 01:48:10,603 --> 01:48:12,771 ،به دشمنی» 597 01:48:12,771 --> 01:48:16,142 ،که تمام اروپا را به سمت جنگ سوق داد 598 01:48:16,142 --> 01:48:18,344 ...بالاخره 599 01:48:19,846 --> 01:48:21,981 «غلبه شد... 600 01:49:19,338 --> 01:49:21,407 اون رو بچرخون. به این طرف 601 01:49:26,813 --> 01:49:29,348 خیلی‌خب، آقایون. تا بالای تپه برید و برگردید 602 01:49:29,348 --> 01:49:31,017 خیلی‌خب 603 01:49:32,385 --> 01:49:34,553 هی! جلوتر نیار 604 01:49:44,722 --> 01:49:46,332 !برید 605 01:49:46,332 --> 01:49:49,202 !بدو! برو پسر، برو! برو 606 01:49:51,098 --> 01:49:54,107 !برید، برید، برید - !ادامه بدید - 607 01:49:54,107 --> 01:49:55,408 !بدوید 608 01:50:00,379 --> 01:50:03,950 !بدوید 609 01:50:21,100 --> 01:50:22,101 چی؟ 610 01:50:22,101 --> 01:50:24,604 حالا برگردید 611 01:50:24,604 --> 01:50:26,205 بچرخید. برگردید 612 01:50:26,205 --> 01:50:28,574 نه، ادامه بدید- برگردید - 613 01:50:32,511 --> 01:50:34,180 !برگردید - !ادامه بدید - 614 01:50:34,180 --> 01:50:36,249 !برگردید! بچرخید - !ادامه بدید - 615 01:50:36,249 --> 01:50:38,084 !برگرد - کجا دارن می‌رن؟ - 616 01:50:38,084 --> 01:50:39,318 ادامه بدید، ادامه بدید 617 01:50:39,319 --> 01:50:45,319 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 618 01:50:45,320 --> 01:50:51,819 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 619 01:51:34,605 --> 01:51:44,335 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 49688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.