All language subtitles for The.New.Boy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:01:12,382 --> 00:01:19,001
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
3
00:01:19,002 --> 00:01:25,002
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
4
00:02:49,826 --> 00:02:57,434
[ پـسـر جـدیـد ]
5
00:03:53,800 --> 00:03:55,168
!پلیس
6
00:03:55,168 --> 00:03:57,237
پلیس داره رد میشه
7
00:03:57,237 --> 00:03:58,639
یه راه باز کنید
8
00:03:58,639 --> 00:04:01,475
پلیس! در حال رد شدنه
9
00:04:01,475 --> 00:04:04,578
راه رو باز کنید. از سر راه برین کنار
10
00:04:09,283 --> 00:04:11,418
یالا، راه رو باز کنید. پلیس اینجا کار داره
11
00:04:55,296 --> 00:04:57,831
!لعنتی
12
00:05:42,008 --> 00:05:44,311
دام پیتر اینجاست؟
13
00:05:45,312 --> 00:05:47,381
نه، خوابه
14
00:05:48,715 --> 00:05:51,552
اما اون از من خواست که صبر کنم
15
00:05:51,552 --> 00:05:54,255
یه محموله ویژه براش دارم
16
00:05:54,255 --> 00:05:56,290
یه سیاهپوست کوچولوئه
17
00:06:01,728 --> 00:06:04,931
!نه، اون کار رو نکن، اون یه محکوم فراریه
18
00:06:07,568 --> 00:06:09,736
هی! از اونجا بیا بیرون
19
00:06:09,736 --> 00:06:11,972
کثافت کوچولو، از اونجا بیا بیرون
20
00:06:11,972 --> 00:06:14,975
از اونجا بیا بیرون -
این کاریه که داریم انجام میدیم؟ -
21
00:06:14,975 --> 00:06:16,543
!ها؟ -
چیکار میکنی، خواهر؟-
22
00:06:16,543 --> 00:06:18,545
!اینطوره؟ بیا جلو
23
00:06:18,545 --> 00:06:20,181
چیکار میکنی؟ -
!اگه جرات داری بیا -
24
00:06:20,181 --> 00:06:22,216
فقط کاغذها رو بگیر، باشه؟
25
00:06:23,584 --> 00:06:24,985
!یا عیسی
26
00:06:24,985 --> 00:06:27,321
اسمش چیه؟ -
اسم نداره -
27
00:07:44,798 --> 00:07:47,134
من خواهر آیلینام
28
00:11:26,353 --> 00:11:28,456
!سلام
29
00:11:33,060 --> 00:11:35,029
چیه؟ -
اون رو ترسوندی -
30
00:11:35,029 --> 00:11:36,163
اوه
31
00:11:38,065 --> 00:11:39,767
بیا اینجا
32
00:11:39,767 --> 00:11:41,603
اسمت چیه؟
33
00:11:45,540 --> 00:11:47,675
هی
34
00:11:47,675 --> 00:11:49,711
اینجا رو نگاه کن، بچه جدید
35
00:11:58,353 --> 00:12:00,855
آه. اوهوم
36
00:12:02,089 --> 00:12:03,625
یهکم میخوای؟
37
00:12:21,809 --> 00:12:23,711
بگیر
38
00:12:23,711 --> 00:12:26,881
اون یه بچه کانگورو نیست -
هوم -
39
00:12:30,452 --> 00:12:32,253
بیا اینجا. بگیر
40
00:12:32,253 --> 00:12:34,422
بیا اینجا
41
00:12:45,833 --> 00:12:49,237
خوشت میاد؟
42
00:12:49,237 --> 00:12:51,773
.اون مارمالاد منه
بیا اینجا ببینم
43
00:12:58,813 --> 00:13:01,115
...تو
44
00:13:01,115 --> 00:13:02,950
اینو میخوای، آره؟ -
!هی -
45
00:13:02,950 --> 00:13:04,952
اون بچه اهل بیابونه
46
00:13:09,257 --> 00:13:11,259
برگرد بخواب
47
00:14:18,293 --> 00:14:20,495
سلام. اسمت چیه؟
48
00:14:22,130 --> 00:14:23,965
یالا، بیا بیرون
49
00:14:23,965 --> 00:14:25,300
میخوای با همه آشنا بشی؟
50
00:14:28,436 --> 00:14:29,837
بجنب، بیا بیرون
51
00:14:43,051 --> 00:14:44,586
!اون یه لباس زنونه پوشیده
52
00:16:58,020 --> 00:17:00,122
صبح بخیر، پسرم
53
00:17:02,758 --> 00:17:06,829
.خیلیخب. برو
برو به برادرات ملحق شو
54
00:17:16,204 --> 00:17:19,341
،درود باد بر پدر و پسر
55
00:17:19,341 --> 00:17:22,711
،و روح القدس، چنانکه در ابتدا بود
56
00:17:22,711 --> 00:17:26,882
اکنون است و همیشه خواهد بود، برای همیشه
57
00:17:26,882 --> 00:17:29,351
آمین -
آمین -
58
00:17:29,351 --> 00:17:30,853
...حالا، آه
59
00:17:33,088 --> 00:17:37,893
یه پسر جدید هست که دیشب به ما پیوست...
60
00:17:37,893 --> 00:17:41,864
،مطمئنم همه شما اون رو دیدین
اما امیدوارم که شما
61
00:17:41,864 --> 00:17:45,968
روشهای خانواده کوچیکمون رو بهش
نشون بدید و ازش توی گروه کوچیکمون
62
00:17:45,968 --> 00:17:48,737
استقبال کنید
63
00:17:48,737 --> 00:17:50,939
ممنون، خواهر
64
00:17:58,546 --> 00:17:59,948
،پس
65
00:17:59,948 --> 00:18:03,451
،همونطور که یه بره از راه میرسه
66
00:18:03,451 --> 00:18:05,053
یکی دیگه میره
67
00:18:05,053 --> 00:18:08,223
و ما امروز ناراحتیم، که جانی ما
68
00:18:08,223 --> 00:18:11,727
ما رو ترک میکنه تا سفری جدیدش رو آغاز کنه
69
00:18:11,727 --> 00:18:13,561
بیا جلو
70
00:18:15,631 --> 00:18:18,266
درسته
71
00:18:18,266 --> 00:18:20,669
آره، باید روش خم بشی
درسته
72
00:18:20,669 --> 00:18:22,104
پسر خوب
73
00:18:24,006 --> 00:18:26,141
،خداوند عزیز
74
00:18:26,141 --> 00:18:29,111
این پسر گمشده رو به تو تقدیم میکنم
75
00:18:29,111 --> 00:18:32,147
تا غسل تعمید داده شده و به گله تو بپیونده
76
00:18:34,365 --> 00:18:36,184
باشد که آب
77
00:18:36,184 --> 00:18:38,053
از قلب تو
78
00:18:38,053 --> 00:18:40,856
تمام گناهانش را بشوید
79
00:18:44,259 --> 00:18:49,031
،و به نام پروردگارمان
من تو را غسل تعمید میدهم... جان
80
00:18:59,341 --> 00:19:02,310
ممنو، خواهر -
باشه -
81
00:19:03,979 --> 00:19:06,214
حالا، همه به صفحه ۶۲
82
00:19:06,214 --> 00:19:09,251
کتابهای سرود مذهبیتون مراجعه کنید
83
00:19:10,218 --> 00:19:11,854
«خداوند شبان من است»
84
00:19:20,629 --> 00:19:25,433
♪ خداوند شبان من است ♪
85
00:19:25,433 --> 00:19:28,504
♪ من چیزی نیاز ندارم ♪
86
00:19:28,504 --> 00:19:34,409
♪ او مرا مجبور میکند که در مراتع سبز ♪
87
00:19:34,409 --> 00:19:37,946
♪ دراز بکشم ♪
88
00:19:37,946 --> 00:19:42,217
♪ او مرا هدایت میکند ♪
89
00:19:42,217 --> 00:19:48,190
♪ به سمت آبهای ساکن ♪
90
00:20:31,467 --> 00:20:33,869
بیاید، پسرها
91
00:20:37,139 --> 00:20:39,007
زودباشید. حرکت کنید
92
00:21:25,588 --> 00:21:27,122
بیاید بگیرید پسرا
93
00:21:46,108 --> 00:21:48,811
از رفتنت ناراحتم، جانی
94
00:21:48,811 --> 00:21:51,046
.تو پسر خوبی هستی
مراقب خودت باش
95
00:21:51,046 --> 00:21:53,048
ممنون، خواهر مامان
96
00:21:53,048 --> 00:21:55,083
بدون چه زمانی باید دهنت رو ببندی
97
00:21:57,686 --> 00:21:59,255
مایکل
98
00:21:59,255 --> 00:22:01,390
ممنون، خواهر مامان
99
00:22:01,390 --> 00:22:02,591
متیو
100
00:22:03,792 --> 00:22:06,129
ممنون، خواهر مامان
101
00:22:07,062 --> 00:22:08,464
استیون
102
00:22:08,464 --> 00:22:10,799
ممنون، خواهر مامان
103
00:22:10,799 --> 00:22:12,435
جیمز
104
00:22:12,435 --> 00:22:14,069
ممنون، خواهر مامان
105
00:22:14,069 --> 00:22:16,339
هنری
106
00:22:16,339 --> 00:22:18,974
ممنون، خواهر مامان
107
00:22:18,974 --> 00:22:22,278
آه، کوچولوی جدید
108
00:22:22,278 --> 00:22:24,513
،همهی بچههای اینجا منو خواهر مامان صدا میکنن
109
00:22:24,513 --> 00:22:26,182
چون مامان ندارن
110
00:22:26,182 --> 00:22:27,336
،و اگه تو هم مامان نداری
111
00:22:27,337 --> 00:22:30,253
تو هم میتونی منو خواهر مامان صدا کنی، باشه؟
112
00:22:38,594 --> 00:22:40,629
هوم
113
00:22:48,104 --> 00:22:49,905
خیلیخب، حالا جورج اینجاست
114
00:22:49,905 --> 00:22:52,141
جان؟
115
00:22:52,141 --> 00:22:54,843
میشه لطفاً برای آخرین بار
غذای ما رو برکت بدی؟
116
00:22:57,080 --> 00:22:58,547
بله، خواهر
117
00:23:05,254 --> 00:23:06,922
،خداوند عزیز
118
00:23:07,923 --> 00:23:09,658
ازت میخوایم این غذایی
119
00:23:09,658 --> 00:23:12,195
که خواهر مامان برامون آماده کرده رو برکت بدی
120
00:23:12,195 --> 00:23:14,963
بابت این غذا، ازت تشکر میکنیم
121
00:23:14,963 --> 00:23:19,202
آمین -
آمین -
122
00:23:31,414 --> 00:23:32,848
،پروردگارا به ما
123
00:23:32,848 --> 00:23:34,550
،سفری بیخطر اعطا کن
124
00:23:34,550 --> 00:23:37,386
،تا تحت هدایت تو و فرشتگان مقدس
125
00:23:37,386 --> 00:23:40,056
به سلامت به مقصد برسیم
126
00:23:40,056 --> 00:23:42,591
،سنت کریستوفر، قدیس حامی مسافران
127
00:23:42,591 --> 00:23:45,061
برای ما دعا کن، و ما را از شر محافظت کن
128
00:23:45,061 --> 00:23:48,431
...به نام پدر و پسر
129
00:23:48,431 --> 00:23:52,468
به نام پدر، پسر و روح القدس
130
00:23:52,468 --> 00:23:55,271
آمین -
آمین -
131
00:24:03,212 --> 00:24:05,048
برای ما نامه مینویسی، جان؟
132
00:24:06,315 --> 00:24:08,885
مشتاقانه منتظر شنیدن پیشرفتت هستم
133
00:24:08,885 --> 00:24:11,487
و اینا، اینا کاغذهای توئن
134
00:24:11,487 --> 00:24:14,190
اونا رو جای امنی نگهدار، میفهمی؟ -
بله، خواهر -
135
00:24:15,358 --> 00:24:16,725
!اوه
136
00:24:16,725 --> 00:24:18,861
ببین، یه معجزهست
137
00:24:18,861 --> 00:24:20,363
یه شیلینگه
138
00:24:20,363 --> 00:24:22,798
فقط محض احتیاط
139
00:24:22,798 --> 00:24:24,633
ممنون، خواهر
140
00:24:26,735 --> 00:24:28,271
پسر خوبی باش
141
00:24:50,026 --> 00:24:51,260
...آه
142
00:24:59,969 --> 00:25:03,206
.زیاد هیجانزده نشو
هیچ چاقویی توش نیست
143
00:25:18,021 --> 00:25:20,689
خداحافظ، جانی
144
00:25:49,552 --> 00:25:51,821
نگران نباشید، بچهها
145
00:25:51,821 --> 00:25:54,323
،با مایکل که اینجاست
146
00:25:54,323 --> 00:25:56,425
،به عنوان پسر ارشد جدید
147
00:25:56,425 --> 00:25:59,963
میدونید که توی دستای امن هستیم
148
00:25:59,963 --> 00:26:03,867
هی، خواهر مامان، میشه امشب کیک بخوریم؟
149
00:26:03,867 --> 00:26:07,737
.به افتخار روز بزرگ مایکل
نظرتون چیه پسرا؟
150
00:26:07,737 --> 00:26:11,708
رام و کشمش؟ ها؟ -
بله، خواهر -
151
00:26:40,003 --> 00:26:41,771
عجله کنید
152
00:26:42,438 --> 00:26:44,307
تختتون رو مرتب کنید
153
00:26:44,307 --> 00:26:47,143
و حتما تخت من رو هم مرتب کنید
154
00:26:47,143 --> 00:26:49,478
باشه
155
00:27:08,231 --> 00:27:11,635
آه. صبح بخیر، دام پیتر
156
00:27:11,635 --> 00:27:14,237
روز دلنشینیه
157
00:27:15,639 --> 00:27:19,543
به هر حال من، به یه پلیس دروغ گفتم
158
00:27:20,343 --> 00:27:22,378
...خب
159
00:27:22,378 --> 00:27:24,981
در واقع دعوا راه انداختم...
160
00:27:25,715 --> 00:27:27,150
...و آم
161
00:27:32,856 --> 00:27:34,924
خب، همه بچهها خوبن
162
00:27:34,924 --> 00:27:37,060
،و همونطور که میبینی
163
00:27:37,060 --> 00:27:40,296
...دیشب یه بچه جدید دریافت کردیم، پس
164
00:27:41,465 --> 00:27:42,766
...آه
165
00:27:42,766 --> 00:27:44,267
...آره
166
00:27:44,267 --> 00:27:46,603
!وای
167
00:27:46,603 --> 00:27:51,040
خیلی چیزها توی یه یک سال تغییر میکنن، ها؟
168
00:27:52,008 --> 00:27:53,477
...به هر حال، آم
169
00:27:53,477 --> 00:27:55,845
.آره، بریم پسرم
اینجا چیزی برای دیدن نیست
170
00:27:59,983 --> 00:28:03,052
آره، و من جانی رو غسل تعمید دادم
171
00:28:04,788 --> 00:28:07,824
،مطمئن نیستم جواب داده باشه
،میدونم باید یه کشیش اون کار رو بکنه
172
00:28:07,824 --> 00:28:10,126
نه یه راهبه
173
00:28:14,063 --> 00:28:16,833
!هی! مراقب باشید
174
00:28:21,438 --> 00:28:24,240
یکسال از اون روز گذشت، میدونی؟
175
00:28:24,240 --> 00:28:26,643
از زمانی که اون مُرد
176
00:28:26,643 --> 00:28:30,046
در حالی که باسنش رو پاک میکردیم
بهمون فحش میداد
177
00:28:30,046 --> 00:28:33,683
آره. خب، هنوز صاعقه بهمون نخورده
178
00:28:33,683 --> 00:28:35,351
فکر میکنم خدا ممکنه
179
00:28:35,351 --> 00:28:36,920
با توافقنامه کوچیک ما مشکلی نداشته باشه
180
00:28:38,355 --> 00:28:40,990
هوم؟ -
اونا متوجه میشن -
181
00:28:40,990 --> 00:28:43,393
ما مجازات میشیم
182
00:28:43,393 --> 00:28:45,629
و یکی دیگه رو میفرستن -
برای اونا مهم نیست -
183
00:28:45,629 --> 00:28:48,465
تا زمانی که سود حاصل از برداشت رو بفرستیم
184
00:28:48,465 --> 00:28:51,868
خدا ازمون محافظت میکنه، خواهر
185
00:28:51,868 --> 00:28:54,203
اون پسر جدید کجا رفته؟
186
00:28:55,271 --> 00:28:58,307
اونجاست. یه درخت رو بغل کرده
187
00:28:58,307 --> 00:29:01,345
هی! تمومش کن
188
00:29:02,479 --> 00:29:05,549
بیا. بیا دیگه
189
00:29:05,549 --> 00:29:08,385
الان دستت رو میشکونی
190
00:30:17,521 --> 00:30:19,723
برو
191
00:30:19,723 --> 00:30:22,091
برو با بقیه پسرا بازی کن
192
00:30:33,403 --> 00:30:35,139
،به محافظ اصلی بومیان»
193
00:30:35,139 --> 00:30:36,940
آقای کرانک
194
00:30:39,008 --> 00:30:43,046
جان برای کار در ایستگاه درموت داونز فرستاده شده
195
00:30:44,648 --> 00:30:46,550
در حالی که قدردانی میکنم که جنگ
196
00:30:46,550 --> 00:30:49,686
،بسیاری از مزارع رو دست خالی گذاشته
197
00:30:49,686 --> 00:30:51,655
تحصیلات آن پسر آسیب میبیند
198
00:30:51,655 --> 00:30:55,725
در نتیجه این فراخوانی زودهنگام به نیروی کار
199
00:30:55,725 --> 00:31:00,397
بالاخره، جان فقط یک پسر ۱۳ سالهست
200
00:31:04,834 --> 00:31:07,271
اطمینان دارم که شما
حکمت خدا رو در این موضوع میبینید
201
00:31:08,272 --> 00:31:10,807
،ارادتمند شما
202
00:31:10,807 --> 00:31:13,277
«دام پیتر
203
00:32:21,178 --> 00:32:22,579
بشین سرجات
204
00:33:00,650 --> 00:33:01,952
!نه
205
00:33:01,952 --> 00:33:04,188
اونوقت جورج واسه خاطر اون عصبانی میشه
206
00:33:22,739 --> 00:33:24,174
!هی، سیاهپوست
207
00:33:25,542 --> 00:33:28,345
متیو میگه که میخواد باهات بجنگه
208
00:33:29,313 --> 00:33:31,015
آره، میخوام بهت بدمش
209
00:33:31,015 --> 00:33:33,617
!مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین
210
00:33:33,617 --> 00:33:37,054
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
211
00:33:37,054 --> 00:33:39,824
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
212
00:33:41,158 --> 00:33:42,893
میتونی شکستش بدی، متی
213
00:34:36,613 --> 00:34:38,649
!صبح بخیر پسرای من
214
00:34:39,650 --> 00:34:42,186
اوه. اینجا گرمه
215
00:34:42,186 --> 00:34:43,921
مایکل؟
216
00:34:53,463 --> 00:34:55,666
اینجا چه خبره؟
217
00:34:57,001 --> 00:34:58,135
مایکل؟
218
00:35:02,673 --> 00:35:04,975
.اوه، بیخیال
اون خیلی کوچیکه و اون کوچیک نیست
219
00:35:04,975 --> 00:35:06,278
خواهر، من دیشب
220
00:35:06,279 --> 00:35:08,145
مچ متیو رو در حال دزدیدن غذا گرفتم
221
00:35:08,145 --> 00:35:11,281
و این مجازات اون بود؟ -
نه -
222
00:35:11,281 --> 00:35:12,817
نه؟
223
00:35:13,884 --> 00:35:15,352
...خب
224
00:35:15,352 --> 00:35:16,887
تو الان پسر ارشدی
225
00:35:16,887 --> 00:35:18,956
پس مجازات اون باید چی باشه؟
226
00:35:20,691 --> 00:35:23,460
با چوب زدن -
با چوب زدن؟ -
227
00:35:27,331 --> 00:35:30,467
ما بیش از یک ساله که کسی رو با چوب نزدیم
228
00:35:34,839 --> 00:35:36,774
این چیزیه که واقعا میخوای؟
229
00:35:38,508 --> 00:35:40,477
مایکل، پسر ارشد بودن
230
00:35:40,477 --> 00:35:43,781
مقدار مشخصی از قدرت رو به همراه داره
231
00:35:43,781 --> 00:35:46,350
اما برات چالشهایی هم به همراه داره
232
00:35:46,350 --> 00:35:49,386
این چنین مواقعیه که شیطان
تو رو آزمایش میکنه، مایکل
233
00:35:49,386 --> 00:35:51,393
میفهمی؟ -
بله، خواهر -
234
00:35:51,394 --> 00:35:53,323
خیلیخب
235
00:35:53,323 --> 00:35:56,594
من میذارم بین خودت و خدای خودت تصمیم بگیری
236
00:36:13,177 --> 00:36:14,912
!آه
237
00:36:19,283 --> 00:36:20,885
!بس کن
238
00:36:23,287 --> 00:36:25,823
دیگه کافیه
239
00:36:25,823 --> 00:36:28,258
حالا برای کلیسا آماده بشید
240
00:36:28,258 --> 00:36:30,394
برو، برو دستو صورتت بشور
241
00:36:30,394 --> 00:36:32,196
یالا، برین دست و صورتتون رو بشورین
242
00:36:34,532 --> 00:36:36,601
متیو، بیا
243
00:36:36,601 --> 00:36:38,736
!متیو
244
00:38:09,260 --> 00:38:12,297
نان کفاف ما را امروز به ما بده
245
00:38:12,297 --> 00:38:13,798
،و گناهان ما را ببخش
246
00:38:13,798 --> 00:38:17,101
چنانکه ما نیز، آنانکه بر ما گناه کردهاند
را میبخشیم
247
00:38:17,101 --> 00:38:21,239
،و ما را در آزمایش میاور
بلکه از شریر رهایی ده
248
00:38:21,239 --> 00:38:22,573
دوباره
249
00:38:22,573 --> 00:38:25,175
،ای پدر ما که در آسمانی
250
00:38:25,175 --> 00:38:27,578
نام تو مقدس باد
251
00:38:27,578 --> 00:38:28,946
،ملکوت تو بیاید
252
00:38:28,946 --> 00:38:32,783
،اراده تو چنانکه در آسمان است
بر زمین نیز کرده شود
253
00:38:32,783 --> 00:38:35,853
نان کفاف ما را امروز به ما بده
254
00:38:35,853 --> 00:38:38,155
،و گناهان ما را ببخش
255
00:38:38,155 --> 00:38:41,659
چنانکه ما نیز، آنانکه بر ما گناه کردهاند
را میبخشیم
256
00:38:41,659 --> 00:38:43,894
،و ما را در آزمایش میاور
257
00:38:43,894 --> 00:38:45,430
بلکه از شریر رهایی ده
258
00:38:45,430 --> 00:38:46,931
بلکه از شریر رهایی ده...
259
00:38:46,931 --> 00:38:48,966
آمین -
آمین -
260
00:38:53,671 --> 00:38:55,373
هی
261
00:39:01,045 --> 00:39:03,381
استیون، اون دو ملاقه گیرش میاد
262
00:39:05,082 --> 00:39:07,918
هی! اون دو ملاقه گیرش میاد -
میدونم -
263
00:39:44,089 --> 00:39:46,057
امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟
264
00:39:46,057 --> 00:39:48,893
هوم؟ اوه
265
00:39:48,893 --> 00:39:51,596
فکر میکنم بهش «سلسله مراتب» میگن
266
00:39:58,336 --> 00:40:01,072
آه، خودشون حلش کردن
267
00:40:01,072 --> 00:40:03,074
...حالا
268
00:40:03,074 --> 00:40:05,176
...همونطور که میدونید
269
00:40:06,277 --> 00:40:11,349
امروز اولین روز برداشت زیتونه...
270
00:40:11,349 --> 00:40:15,020
و جورج برای کمک میاد
271
00:40:15,020 --> 00:40:16,787
،حالا
272
00:40:16,787 --> 00:40:18,990
،خیلیهاتون سال گذشته اینجا بودید
273
00:40:18,990 --> 00:40:23,094
پس ازتون انتظار میره به
،بچههایی که نبودن آموزش بدین
274
00:40:23,094 --> 00:40:25,530
برداشت رو چطور انجام میدیم
275
00:40:27,832 --> 00:40:31,769
،الان، توی خانوادهی کوچک ما
276
00:40:31,769 --> 00:40:33,738
همه مشارکت میکنن
277
00:40:38,709 --> 00:40:41,146
،وقتی به کارمون افتخار میکنیم
278
00:40:41,146 --> 00:40:44,115
به خودمون افتخار میکنیم
279
00:40:44,115 --> 00:40:46,384
خدای من
280
00:40:47,852 --> 00:40:49,387
!مامان
281
00:40:50,321 --> 00:40:53,024
...یک، دو، سه
282
00:40:53,025 --> 00:40:56,432
[ مایع گندزدای گوسفند ]
283
00:40:59,230 --> 00:41:01,466
!اوه، اوه
284
00:41:01,466 --> 00:41:03,668
مدت طولانی سوزن نمیزنه
285
00:42:51,176 --> 00:42:53,644
هی، اون مربا رو دوست داری؟
286
00:42:53,644 --> 00:42:55,346
اون مربای منه
287
00:42:55,346 --> 00:42:56,748
مربای جورج
288
00:43:04,085 --> 00:43:06,024
بیِر، پسر خوب
289
00:43:08,627 --> 00:43:10,361
بیر، پسر خوب
290
00:43:11,763 --> 00:43:13,464
بیر، پسر خوب
291
00:44:06,251 --> 00:44:08,720
چندتا کیسه جمع کردین، جورج؟
292
00:44:09,755 --> 00:44:12,824
شروع خوبیه؟ -
آره، کارگرای خوبی هستن -
293
00:44:14,392 --> 00:44:16,161
کار پسر جدید چطوره؟
294
00:44:16,161 --> 00:44:18,396
آره، کارش خوبه
295
00:44:18,396 --> 00:44:19,831
خوبه
296
00:44:20,799 --> 00:44:22,568
هر چند نیاز به یه اسم داره
297
00:44:24,235 --> 00:44:26,505
میخوای اون رو هم غسل تعمید بدی؟
298
00:44:27,438 --> 00:44:29,407
فعلا اون رو پسر جدید صدا میکنیم
299
00:44:29,407 --> 00:44:31,209
رئیس تویی
300
00:44:31,752 --> 00:44:34,646
خیلیخب، وقته ناهاره، پسرا
301
00:44:36,047 --> 00:44:37,816
خیلیخب
302
00:44:40,552 --> 00:44:42,554
درسته، کی ساندویچ میخواد؟
303
00:44:43,489 --> 00:44:46,658
مایکل، ساندویچها رو پخش میکنی؟
304
00:44:46,658 --> 00:44:47,993
خیلیخب
305
00:44:54,733 --> 00:44:56,468
آره. بیا، بیر
306
00:44:57,903 --> 00:44:59,771
به دام پیتر»
307
00:44:59,771 --> 00:45:01,607
همینه
308
00:45:02,541 --> 00:45:04,843
«او فرستاده شده
309
00:45:14,152 --> 00:45:16,688
خب، آقایون، بیایید به اون دیوار سنگی برسیم
310
00:45:16,980 --> 00:45:19,691
از اینجا بیاید. از این طرف
311
00:45:29,735 --> 00:45:31,337
هی
312
00:45:32,404 --> 00:45:34,740
برو پسرا رو پیدا کن
313
00:45:34,740 --> 00:45:36,642
باید اندازه بقیه کار کنی
314
00:45:49,921 --> 00:45:52,924
او فرستاده شده»
315
00:45:52,924 --> 00:45:56,161
ما دعا میکنیم که این جنگ وحشتناک
،به زودی به پایان برسد
316
00:45:56,161 --> 00:45:59,698
اما تا آن روز، او باید تحت مراقبت شما بماند
317
00:45:59,698 --> 00:46:03,435
ما اعتماد داریم، دام پیتر، که شما
،عاقلانه از او محافظت خواهید کرد
318
00:46:03,435 --> 00:46:06,905
همانطور که از ارواح گمشده
«تحت امر خود محافظت میکنید
319
00:46:31,263 --> 00:46:33,332
همینه
320
00:46:36,335 --> 00:46:38,437
یالا، همینطور ادامه بدید
321
00:46:38,437 --> 00:46:40,171
سنگ اونجاست
322
00:46:46,177 --> 00:46:48,314
!جورج، مایکل از هوش رفت
323
00:46:48,314 --> 00:46:49,781
!مار
324
00:46:49,781 --> 00:46:52,984
!هی؟ کجا؟ تکون بخورین، برین -
!اونجا -
325
00:46:55,987 --> 00:46:57,189
بکشش
326
00:46:57,189 --> 00:46:59,024
!برید کمک بیارید. برید، برید
327
00:47:11,303 --> 00:47:12,504
!گندش بزنن
328
00:47:19,578 --> 00:47:22,181
!پاشو پسر. پاشو پسر. یالا
329
00:47:22,181 --> 00:47:23,749
پاشو پسر
330
00:48:57,876 --> 00:49:00,146
قبل از اینکه مار به حوا بگوید
331
00:49:00,146 --> 00:49:01,747
،که میوه ممنوعه را بخورد
332
00:49:01,747 --> 00:49:04,116
آنان از شر غافل بودند
333
00:49:04,116 --> 00:49:06,452
آنان به افکار بد نمیاندیشیدند
334
00:49:06,452 --> 00:49:08,854
و کارهای بد انجام نمیدادند
335
00:49:08,854 --> 00:49:11,857
و در بیگناهی برهنه بودند
336
00:49:15,061 --> 00:49:16,362
اوه
337
00:49:17,904 --> 00:49:19,126
بیایید
338
00:49:48,928 --> 00:49:50,762
خب، اینقدر زل نزنید
339
00:49:51,763 --> 00:49:54,200
خواهر آیلین رادیو رو براتون روشن میکنه
340
00:49:54,200 --> 00:49:57,136
فکر خوبیه، خواهر. بیایید پسرا
341
00:51:10,109 --> 00:51:13,312
،اون مریه، اون منم
342
00:51:13,312 --> 00:51:14,981
و اونم تاپسیه
343
00:51:32,382 --> 00:51:37,436
♪ Love Song Of The Waterfall
by Slim Whitman ♪
344
00:53:20,440 --> 00:53:22,008
!صبح بخیر
345
00:53:22,008 --> 00:53:25,344
!پاشید صبح شده، پسرا
346
00:53:25,344 --> 00:53:27,680
امروز کارهای زیادی باید انجام بدیم
347
00:53:27,680 --> 00:53:32,094
.حالا مایکل توی تختش میمونه
شاید فردا بهمون ملحق بشه
348
00:53:32,095 --> 00:53:34,454
یالا، بیدار شید
349
00:53:34,454 --> 00:53:37,424
کارهای زیادی برای انجام دادن داریم
350
00:53:50,837 --> 00:53:54,273
.آره، بالا نگهش دارید
!سفت بگیریدش. نگهش دارید
351
00:54:43,856 --> 00:54:47,539
!اینجا! اینجا
!اینجا! اون اینجاست
352
00:54:56,202 --> 00:54:58,204
...یه موش
!یه موش بزرگ اینجا هست
353
00:54:59,639 --> 00:55:01,574
!گرفتمش! گرفتمش
354
00:55:01,574 --> 00:55:03,142
!بیا اینجا! تو که حتی نگاه نمیکنی
355
00:55:05,678 --> 00:55:08,415
!اوه، صبر کن، فرار کرد -
!اون اینجاست -
356
00:55:08,415 --> 00:55:10,783
!اونجاست! اون اونجاست
357
00:55:19,992 --> 00:55:21,361
هوم
358
00:56:09,109 --> 00:56:10,510
!ببین، خواهر
359
00:56:10,510 --> 00:56:12,645
جورج، بمون
360
00:56:12,645 --> 00:56:14,681
بیر، اوه، بیر -
!بمون، صبر کن -
361
00:56:55,888 --> 00:56:57,524
!سلام
362
00:57:04,431 --> 00:57:06,466
!سلام
363
00:57:06,466 --> 00:57:09,636
!سلام! آه، دوست من -
آه، روز بخیر -
364
00:57:09,636 --> 00:57:14,074
اوه! میبینم که محموله گرانبهای ما رو آوردید
365
00:57:14,074 --> 00:57:16,076
بله، درسته، خواهر
366
00:57:16,076 --> 00:57:17,844
فقط باید دام پیتر بیاد
367
00:57:17,844 --> 00:57:19,512
تا بتونه این رو امضا کنه، لطفا
368
00:57:19,512 --> 00:57:21,748
...اون اینجا نیست، اون
369
00:57:21,748 --> 00:57:23,550
...آم
370
00:57:24,985 --> 00:57:26,286
آره، من امضا میکنم
371
00:57:26,286 --> 00:57:29,356
آه، متاسفانه باید دام پیتر باشه
372
00:57:29,356 --> 00:57:31,158
که کالا رو تحویل میگیره
373
00:57:31,158 --> 00:57:34,127
آره. حتما، حتما
374
00:57:36,096 --> 00:57:39,032
میدونی، وقتی گفتم دام پیتر اینجا نیست
375
00:57:39,032 --> 00:57:41,268
منظورم این بود که اون «کاملا» اینجا نیست
376
00:57:41,268 --> 00:57:42,903
!اوه
377
00:57:43,904 --> 00:57:45,138
...خب
378
00:57:52,179 --> 00:57:54,481
...صبر کن، آم
379
00:57:54,481 --> 00:57:57,918
...ببینم میتونم
ببینم میتونم هوشیارش کنم یا نه
380
00:58:13,166 --> 00:58:14,401
درسته
381
00:58:17,137 --> 00:58:18,638
...آره
382
00:58:23,343 --> 00:58:25,846
...آره، آره، اون
383
00:58:26,779 --> 00:58:29,782
اون مدل ۳۸ هست یا ۳۹؟
384
00:58:29,782 --> 00:58:31,618
!مامان -
آه، ۳۹، رفیق -
385
00:58:31,618 --> 00:58:33,686
!خواهر مامان
386
00:58:33,686 --> 00:58:34,922
...این
387
00:58:45,966 --> 00:58:48,301
از اون استارتهای دستی قدیمیه؟
388
00:58:48,301 --> 00:58:50,137
نه، استارت برقی
389
00:58:50,137 --> 00:58:52,539
،بهت بگم، رفیق، مدل جدید فعلا نمیاد
390
00:58:52,539 --> 00:58:54,174
به هر حال حداقل تا زمانی که جنگ تموم نشه
391
00:58:54,174 --> 00:58:54,864
آره
392
00:58:54,865 --> 00:58:57,344
کی قراره تموم بشه؟ -
کی میدونه؟ -
393
00:58:57,344 --> 00:58:59,346
چرا بیدارم کردی؟
394
00:58:59,346 --> 00:59:00,981
چی میخوای، هرزه؟
395
00:59:00,981 --> 00:59:02,349
!امضا کن، اینجا رو
396
00:59:02,349 --> 00:59:04,184
از اینجا برو بیرون، هرزه کثیف
397
00:59:04,184 --> 00:59:05,618
!امضا کن
398
00:59:05,618 --> 00:59:07,354
من امضا نمیکنم. اون چیه؟
399
00:59:07,354 --> 00:59:09,056
اوه! ولم کن، من اون رو امضا نمیکنم، ای هرزه
400
00:59:09,056 --> 00:59:10,175
!اوه
401
00:59:10,176 --> 00:59:12,492
زودباش، یه بوس بهم بده، هرزه
402
00:59:12,492 --> 00:59:14,161
منو ببخش، پدر
403
00:59:14,161 --> 00:59:16,930
...یالا، اگر اینجایی بیا و به من یه
404
00:59:18,832 --> 00:59:22,035
با کاغذت بیا اینجا، ای فاحشه
405
00:59:22,035 --> 00:59:23,771
فقط یه بوس بهم بده، هرزه
406
00:59:25,472 --> 00:59:27,307
هوم
407
00:59:30,177 --> 00:59:32,112
!امضا کرد
408
00:59:34,114 --> 00:59:36,549
دیوونهست، ها؟ -
امضا کرد -
409
00:59:39,052 --> 00:59:40,888
آه، باشه
410
00:59:40,888 --> 00:59:42,522
شرمنده بابت طرز صحبت کردن
411
00:59:42,522 --> 00:59:43,501
بله، متشکرم
412
00:59:43,502 --> 00:59:47,761
اون خودش نیست -
...باشه، آم -
413
00:59:49,133 --> 00:59:52,165
میخوای بهمون یه کمکی بدی، رفیق؟
414
00:59:52,165 --> 00:59:53,300
!آره
415
00:59:54,735 --> 00:59:56,034
زودباشین، پسرها
416
00:59:56,035 --> 00:59:57,362
!بجنبید
417
00:59:57,714 --> 01:00:00,140
صبر کن، دارم یه چیزی میبینم-
بیا دیگه -
418
01:00:00,140 --> 01:00:02,009
!اوه
419
01:00:06,513 --> 01:00:08,749
خیلیخب، همینه. نذارید عقب بره
420
01:00:08,749 --> 01:00:12,185
خیلیخب، آقایون، برین جلو
421
01:00:12,185 --> 01:00:15,889
خواهر، صدات درست مثل دام پیتر بود
422
01:00:15,889 --> 01:00:18,325
اوه، بچهها، شما چندتا کلمه شنیدید
423
01:00:18,325 --> 01:00:20,260
که مدت زیادی بود نشنیده بودید
424
01:00:20,260 --> 01:00:22,730
و دعا میکنم که دیگه
هیچوقت مجبور نشید اونا رو بشنوید
425
01:00:22,730 --> 01:00:24,665
چی شده، خواهر؟
426
01:00:24,665 --> 01:00:27,000
این یه مسئولیت بزرگه، مایکل
427
01:00:27,968 --> 01:00:29,436
سریع بیاید -
خیلیخب -
428
01:00:29,436 --> 01:00:30,683
بیایید ببریمش داخل کلیسا
429
01:00:30,684 --> 01:00:32,539
خیلیخب، یه طرف رو بگیرید -
باشه -
430
01:00:32,539 --> 01:00:35,882
!درسته، یه دسته بگیرید. یک، دو، سه
431
01:00:35,883 --> 01:00:37,935
.مراقب باشید، پسرا
مراقب انگشتاتون باشید
432
01:00:37,936 --> 01:00:39,032
درسته
433
01:00:39,033 --> 01:00:41,949
بکشیدش کنار. اونجا بذاریدش پایین
434
01:00:43,383 --> 01:00:45,719
ببریدش بالا. آفرین. خوبه
435
01:00:52,926 --> 01:00:54,294
آره
436
01:00:58,231 --> 01:01:02,402
اوه، پدر مقدس
437
01:01:07,074 --> 01:01:09,543
اون مسیر طولانی رو طی کرده
438
01:01:16,550 --> 01:01:20,187
،اون باید از دست افراد ناجور پنهان میشده
439
01:01:20,187 --> 01:01:22,690
که کارهای ناجوری انجام میدادن
440
01:01:22,690 --> 01:01:24,391
نازیها؟
441
01:01:24,391 --> 01:01:26,426
،اون همه چیزیه که خوبه
442
01:01:26,426 --> 01:01:28,496
و همهی چیزی که مقدسه
443
01:01:28,496 --> 01:01:31,231
و همه چیزی که اونا به دنبال نابودیش هستن
444
01:01:31,231 --> 01:01:33,501
کی، آدمهای ناجور؟
445
01:01:34,468 --> 01:01:37,438
آره، هنری، آدمهای بدجور
446
01:01:44,211 --> 01:01:46,346
حالا گفته میشه
447
01:01:46,346 --> 01:01:48,682
که اون میتونه معجزه کنه
448
01:01:52,653 --> 01:01:54,655
درسته، پسرا، بیایید دعا کنیم
449
01:01:55,756 --> 01:02:00,093
♪ خداوند شبان من است ♪
450
01:02:00,093 --> 01:02:03,063
♪ من چیزی نیاز ندارم ♪
451
01:02:03,063 --> 01:02:08,902
♪ او مرا مجبور میکند که در مراتع سبز ♪
452
01:02:09,837 --> 01:02:13,474
♪ دراز بکشم ♪
453
01:02:13,474 --> 01:02:16,844
♪ او مرا هدایت میکند ♪
454
01:02:16,844 --> 01:02:22,750
♪ به سمت آبهای ساکن ♪
455
01:02:27,488 --> 01:02:30,524
این حضرت عیسیست
456
01:02:30,524 --> 01:02:34,328
♪ و او روحم را دوباره ♪
457
01:02:34,328 --> 01:02:36,564
♪ احیاء میکند ♪
458
01:02:38,566 --> 01:02:40,100
♪ ...و من را ♪
459
01:02:40,100 --> 01:02:42,303
،اون روی اون صلیب مرد
460
01:02:42,303 --> 01:02:44,438
تا ما زنده بمونیم
461
01:02:44,438 --> 01:02:47,741
♪ در مسیر عدالت ♪
462
01:02:47,741 --> 01:02:51,412
♪ رهبری میکند ♪
463
01:02:51,412 --> 01:02:52,646
هرزه
464
01:02:56,317 --> 01:03:02,256
♪ حتی محض رضای نام خودش ♪
465
01:03:24,945 --> 01:03:26,179
!جورج
466
01:03:30,984 --> 01:03:32,886
!جورج -
هوم -
467
01:03:34,222 --> 01:03:36,690
یه بره ذبح میکنی؟
468
01:03:36,690 --> 01:03:38,892
امشب قراره جشن بگیریم
469
01:03:41,495 --> 01:03:43,631
بیا
470
01:03:54,675 --> 01:03:57,110
!ایول
471
01:04:29,343 --> 01:04:33,046
اوه، خیلی از خونهت دور شدی، مارمولکخور کوچولو
472
01:04:38,486 --> 01:04:40,854
من اینجا اوضاعم خوبه، پسر
473
01:04:40,854 --> 01:04:43,224
نمیخواد خرابش کنی برام
474
01:04:45,359 --> 01:04:47,195
زودباش، برو
475
01:05:23,797 --> 01:05:27,168
!آمین! آمین
476
01:05:28,136 --> 01:05:30,071
!آمین! آمین
477
01:05:32,406 --> 01:05:35,776
!آمین، آمین، آمین
478
01:06:29,630 --> 01:06:32,867
پروردگارا، برکت تویی که این غذا را به ما دادی
479
01:06:32,867 --> 01:06:35,703
برکت تویی که خانه ما را به ما دادی
480
01:06:35,703 --> 01:06:39,140
برکت عیسیست که امروز اومد
481
01:06:39,140 --> 01:06:42,343
...و برکت خواهر آیلین و پدرم هری
482
01:06:42,343 --> 01:06:44,078
ممنون، مایکل
483
01:06:44,078 --> 01:06:46,147
خدا جورج رو حفظ کنه
484
01:06:46,147 --> 01:06:48,877
،خدا دیوید، متیو
485
01:06:48,878 --> 01:06:52,120
استیون، جیمز و هنری رو حفظ کنه
486
01:06:52,120 --> 01:06:56,024
خدا جانی، کریستوفر و اندرو رو حفظ کنه
487
01:06:56,024 --> 01:06:59,160
...یاد و خاطره دام پیتر گرامی باد
488
01:06:59,160 --> 01:07:02,864
!آمین -
آمین -
489
01:07:10,171 --> 01:07:13,341
میدونستم امروز قراره اتفاق خوبی بیافته
490
01:07:13,933 --> 01:07:15,483
ممنون، جورج
491
01:07:17,011 --> 01:07:18,346
آمین
492
01:07:21,182 --> 01:07:22,984
خدا خوبه
493
01:08:01,389 --> 01:08:04,859
به محافظ بومیان، آقای کرانک»
494
01:08:05,794 --> 01:08:07,328
این نامه را مینویسم راجع به
495
01:08:07,328 --> 01:08:10,732
پیشرفت پسر جدیدی که برای ما فرستادید
496
01:08:10,732 --> 01:08:14,736
پس از شروعی متزلزل، او در حال
یادگیری خواندن و نوشتن است
497
01:08:15,904 --> 01:08:18,272
،او اشتیاقی به مسیح دارد
498
01:08:18,272 --> 01:08:21,776
و احساس میکنم که او حتی
ممکن است راه من را دنبال کند
499
01:08:26,948 --> 01:08:29,150
،ارادتمند شما
500
01:08:30,484 --> 01:08:32,086
«دام پیتر
501
01:11:00,535 --> 01:11:03,137
.نزدیک مار نشید، پسرا
دور بمونید
502
01:11:04,406 --> 01:11:06,308
!اون رو ببر بیرون
503
01:11:09,711 --> 01:11:11,613
!از اینجا بیرونش کن
504
01:11:12,681 --> 01:11:14,182
!گفتم ببرش بیرون
505
01:11:20,722 --> 01:11:23,392
.اوه، نه، پسرا
برید بشینید
506
01:11:23,392 --> 01:11:25,093
بهش دست نزنید
507
01:13:31,153 --> 01:13:32,887
!بیاید، آقایون
508
01:16:45,280 --> 01:16:47,016
آمین
509
01:18:26,949 --> 01:18:28,451
آمین
510
01:18:34,095 --> 01:18:35,087
آمین
511
01:18:35,088 --> 01:18:37,288
ممنون
512
01:18:52,908 --> 01:18:55,177
!زودباشین
513
01:18:55,177 --> 01:18:57,413
!و... الان
514
01:19:02,051 --> 01:19:04,286
هی، مایکل، از اون طرف برو
515
01:19:04,286 --> 01:19:06,489
مراقب اون آتیشسوزیهای اونجا باش
516
01:21:33,636 --> 01:21:34,804
!آخ
517
01:22:36,799 --> 01:22:38,601
زودباشین
518
01:25:14,891 --> 01:25:17,227
آه
519
01:27:02,132 --> 01:27:04,100
میفهمم
520
01:27:09,740 --> 01:27:11,975
بگو چیکار کنم
521
01:27:56,387 --> 01:27:58,154
اوه، گندش بزنن
522
01:28:13,404 --> 01:28:15,239
فقط تمومش کن
523
01:28:30,153 --> 01:28:31,622
بیا پایین
524
01:28:31,622 --> 01:28:33,357
مراقب باش
525
01:28:33,357 --> 01:28:35,125
ممکنه اون رو بشکنی
526
01:28:35,125 --> 01:28:36,893
!گفتم تمومش کن
527
01:28:38,929 --> 01:28:40,331
!اون مقدسه
528
01:30:36,780 --> 01:30:39,050
میدونم اون بچه چیه
529
01:30:40,551 --> 01:30:42,219
بیایید، آقایون
530
01:31:24,695 --> 01:31:26,097
برو خونه
531
01:31:28,099 --> 01:31:29,967
یالا، برو
532
01:31:47,618 --> 01:31:50,454
از میان مردگان زنده شدی...
533
01:31:50,454 --> 01:31:54,358
،من عیسی مسیح را به عنوان سرور خود میپذیرم
که برای تمام گناهان ما فرستاده شده
534
01:31:54,358 --> 01:31:57,761
خدای عزیز، اعتراف میکنم
که مرتکب گناه و خطا شدهام
535
01:31:57,761 --> 01:32:00,164
معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح
536
01:32:00,164 --> 01:32:01,732
،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت
537
01:32:01,732 --> 01:32:03,835
و بر روی صلیب مرد و من از تو سپاسگزارم
538
01:32:03,835 --> 01:32:06,203
همچنین معتقدم که تو او
را از میان مردگان زنده کردی
539
01:32:06,203 --> 01:32:09,440
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجاتدهنده خود میپذیرم
540
01:32:09,440 --> 01:32:11,876
معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح
541
01:32:11,876 --> 01:32:13,610
،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت
542
01:32:13,610 --> 01:32:15,479
و بر روی صلیب مرد و من از تو سپاسگزارم
543
01:32:15,479 --> 01:32:17,348
تو او را از میان مردگان زنده کردی
544
01:32:17,348 --> 01:32:20,084
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجاتدهنده خود میپذیرم
545
01:32:20,084 --> 01:32:22,787
خداوند! خدای عزیز، میپذیرم که
مرتکب گناه و خطا شدهام
546
01:32:22,787 --> 01:32:25,156
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجاتدهنده خود میپذیرم
547
01:32:27,091 --> 01:32:28,559
...خدای عزیز
548
01:37:51,449 --> 01:37:52,684
!اوه
549
01:37:56,988 --> 01:37:58,690
اون کجاست؟
550
01:37:58,690 --> 01:38:00,558
چیکار کردی؟
551
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
چیکار کردی؟
552
01:38:11,769 --> 01:38:12,904
اوه
553
01:38:18,143 --> 01:38:19,311
آمین
554
01:38:21,046 --> 01:38:22,914
چرا؟
555
01:38:22,914 --> 01:38:26,284
چرا این کار رو با ما میکنی؟
556
01:38:44,369 --> 01:38:46,238
اینجاست
557
01:39:00,018 --> 01:39:02,020
ممنون، خواهر مامان
558
01:39:06,091 --> 01:39:08,393
ممنون، خواهر مامان
559
01:39:09,394 --> 01:39:11,029
ممنون، خواهر مامان
560
01:39:13,865 --> 01:39:15,800
ممنون، خواهر مامان
561
01:39:33,018 --> 01:39:34,786
آمین
562
01:40:41,719 --> 01:40:43,488
باشه
563
01:41:11,850 --> 01:41:15,020
دختر احمق بیشعور
564
01:42:41,406 --> 01:42:43,609
،او شما را رها نخواهد کرد
565
01:42:43,609 --> 01:42:46,211
زیرا او پدر شماست
566
01:42:46,211 --> 01:42:49,515
و به عنوان پدر شما، از شما محافظت خواهد کرد
567
01:42:50,683 --> 01:42:53,018
زیرا شما پسران او هستید
568
01:42:54,019 --> 01:42:56,454
او به شما زندگی داد
569
01:42:56,454 --> 01:42:59,191
تا شما جانتان را به او بدهید
570
01:43:23,549 --> 01:43:28,153
باشد که یاری الهی تو همیشه همراه ما باشد
571
01:43:28,153 --> 01:43:31,463
...و باشد که ارواح درگذشتگان مخلص
572
01:43:31,464 --> 01:43:32,817
!خواهر
573
01:43:34,392 --> 01:43:36,662
...با رحمت خداوند...
574
01:43:38,864 --> 01:43:40,633
روحت شاد...
575
01:43:41,934 --> 01:43:43,469
آمین
576
01:43:54,447 --> 01:43:56,114
پسرم؟
577
01:44:04,757 --> 01:44:06,191
،خداوند عزیز
578
01:44:06,191 --> 01:44:08,861
این پسر گمشده رو به تو تقدیم میکنم
579
01:44:08,861 --> 01:44:10,896
،تا غسل تعمید داده شده
580
01:44:10,896 --> 01:44:12,798
و به گله تو بپیونده
581
01:44:21,411 --> 01:44:23,542
باشد که این آب
582
01:44:23,542 --> 01:44:25,778
از قلب تو
583
01:44:25,778 --> 01:44:27,946
تمام گناهانش را بشوید
584
01:44:38,824 --> 01:44:41,860
،پس از رستاخیزش
585
01:44:41,860 --> 01:44:44,330
:عیسی به پیروانانش گفت
586
01:44:44,330 --> 01:44:46,765
پیش بروید»
587
01:44:49,034 --> 01:44:51,770
به همهی ملتها تعلیم بدهید
588
01:44:52,301 --> 01:44:54,407
«آنها را غسل تعمید دهید
589
01:45:34,012 --> 01:45:36,249
،من تو را غسل تعمید میدهم
590
01:45:36,249 --> 01:45:38,083
فرانسیس
591
01:47:14,267 --> 01:47:16,515
اینا رو برات درست کردم
592
01:47:23,389 --> 01:47:24,991
آره
593
01:47:59,325 --> 01:48:01,394
،امروز»
594
01:48:01,394 --> 01:48:04,898
ما خدا را شکر میکنیم
595
01:48:04,898 --> 01:48:08,368
«برای یک رهایی بزرگ
596
01:48:10,603 --> 01:48:12,771
،به دشمنی»
597
01:48:12,771 --> 01:48:16,142
،که تمام اروپا را به سمت جنگ سوق داد
598
01:48:16,142 --> 01:48:18,344
...بالاخره
599
01:48:19,846 --> 01:48:21,981
«غلبه شد...
600
01:49:19,338 --> 01:49:21,407
اون رو بچرخون. به این طرف
601
01:49:26,813 --> 01:49:29,348
خیلیخب، آقایون. تا بالای تپه برید و برگردید
602
01:49:29,348 --> 01:49:31,017
خیلیخب
603
01:49:32,385 --> 01:49:34,553
هی! جلوتر نیار
604
01:49:44,722 --> 01:49:46,332
!برید
605
01:49:46,332 --> 01:49:49,202
!بدو! برو پسر، برو! برو
606
01:49:51,098 --> 01:49:54,107
!برید، برید، برید -
!ادامه بدید -
607
01:49:54,107 --> 01:49:55,408
!بدوید
608
01:50:00,379 --> 01:50:03,950
!بدوید
609
01:50:21,100 --> 01:50:22,101
چی؟
610
01:50:22,101 --> 01:50:24,604
حالا برگردید
611
01:50:24,604 --> 01:50:26,205
بچرخید. برگردید
612
01:50:26,205 --> 01:50:28,574
نه، ادامه بدید-
برگردید -
613
01:50:32,511 --> 01:50:34,180
!برگردید -
!ادامه بدید -
614
01:50:34,180 --> 01:50:36,249
!برگردید! بچرخید -
!ادامه بدید -
615
01:50:36,249 --> 01:50:38,084
!برگرد -
کجا دارن میرن؟ -
616
01:50:38,084 --> 01:50:39,318
ادامه بدید، ادامه بدید
617
01:50:39,319 --> 01:50:45,319
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
618
01:50:45,320 --> 01:50:51,819
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
619
01:51:34,605 --> 01:51:44,335
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
49688