All language subtitles for The.Magicians.US.S05E11.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,964 - Previously on "The Magicians"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,489 - The Couple has power. And they are not good people. 3 00:00:11,532 --> 00:00:12,750 - Give me the page. 4 00:00:12,794 --> 00:00:15,102 If the finger's still viable, I reattach. 5 00:00:15,144 --> 00:00:17,016 - I'm Hyman Cooper. 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,670 I was a student here in the 1920s--a traveler. 7 00:00:19,714 --> 00:00:21,324 Someone moved my body. 8 00:00:21,368 --> 00:00:22,631 - I stole this. 9 00:00:22,673 --> 00:00:25,068 Stasis charm-- freezes the wearer in time. 10 00:00:25,111 --> 00:00:27,157 - Holy shit. Umber? 11 00:00:27,201 --> 00:00:30,073 - You make for an excellent focus group for my new world. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,814 More of a pocket world, really. 13 00:00:31,856 --> 00:00:33,642 - I will get out of here. 14 00:00:33,685 --> 00:00:37,558 And then I'll turn you into lobsters and eat you. 15 00:00:37,601 --> 00:00:38,820 - Hey, what happened to your eye? 16 00:00:38,863 --> 00:00:40,170 - I lent it to Josh. 17 00:00:40,213 --> 00:00:41,518 - Your own personal Margo-Pro. 18 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 - Josh didn't die. 19 00:00:43,216 --> 00:00:46,176 He was in the Taker Realm and-- - That's not possible. 20 00:00:46,219 --> 00:00:48,831 Somebody opened a door that should not have been opened. 21 00:00:48,874 --> 00:00:50,658 It could mean the end of everything. 22 00:00:50,701 --> 00:00:52,356 - I think I can't do what I need to do 23 00:00:52,399 --> 00:00:54,488 if I'm worried about how it's gonna affect you. 24 00:00:54,531 --> 00:00:55,619 I think we need to be done. 25 00:00:55,664 --> 00:00:58,057 My pregnancy is going to be sped up? 26 00:00:58,100 --> 00:00:59,189 - It's Red Monkey Month. 27 00:00:59,232 --> 00:01:01,365 Everything goes faster in Red Monkey Month. 28 00:01:01,408 --> 00:01:02,844 - Wait, so you're saying that's a thing-- 29 00:01:02,887 --> 00:01:06,195 me being able to take on what the baby can do? 30 00:01:06,239 --> 00:01:07,415 - Maybe. 31 00:01:07,457 --> 00:01:09,546 - Well, maybe this baby's a traveler. 32 00:01:09,590 --> 00:01:14,248 Yeah, uh... we should probably talk. 33 00:01:18,207 --> 00:01:20,602 - It seems like I missed a lot here. 34 00:01:20,644 --> 00:01:22,168 - It's actually super simple. 35 00:01:22,212 --> 00:01:24,344 The Dark King, aka Rupert Chatwin, 36 00:01:24,388 --> 00:01:27,521 is trying to jailbreak his dead lover out of hell or whatever, 37 00:01:27,564 --> 00:01:29,740 so he needs to get rid of the guard dogs first. 38 00:01:29,784 --> 00:01:33,135 Hence, using you as a human smallpox blanket 39 00:01:33,180 --> 00:01:34,397 to kill the Takers. 40 00:01:34,442 --> 00:01:37,662 - Yeah, I-I meant more like, uh... 41 00:01:40,274 --> 00:01:42,362 Contraception wards are supposed to be foolproof. 42 00:01:42,406 --> 00:01:44,408 - Don't worry. My uterus is on lock. 43 00:01:44,451 --> 00:01:47,585 - Right, 'cause a werewolf baby could be... 44 00:01:47,628 --> 00:01:49,195 Yikes. 45 00:01:49,239 --> 00:01:52,155 But potentially very cute. 46 00:01:52,198 --> 00:01:53,460 - Fucking adorable. 47 00:01:55,289 --> 00:01:58,204 Some day. Not now. 48 00:01:58,247 --> 00:02:00,381 I'm not giving birth to a goddamn litter, Josh. 49 00:02:00,424 --> 00:02:01,468 Besides... 50 00:02:04,210 --> 00:02:06,516 I thought we were done. 51 00:02:08,344 --> 00:02:12,218 - You risked your sanity to save me from the Taker Realm. 52 00:02:12,262 --> 00:02:14,699 If that doesn't buy us a clean slate, then... 53 00:02:17,441 --> 00:02:21,663 - So can we skip to the reunion banging? 54 00:02:25,275 --> 00:02:27,799 - You're wearing three rubbers. - At least. 55 00:02:35,198 --> 00:02:36,634 - Have you been to a doctor? 56 00:02:36,677 --> 00:02:39,854 - I mean, they don't exactly have ultrasounds in Fillory. 57 00:02:42,858 --> 00:02:46,730 - Have you thought about what this means for us? 58 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 - What do you want it to mean? 59 00:02:48,689 --> 00:02:52,606 - We broke up for good reasons. None of that has changed. 60 00:02:56,218 --> 00:02:59,222 My dad wasn't around for long. 61 00:02:59,265 --> 00:03:01,223 My mom... 62 00:03:01,268 --> 00:03:04,227 Look, I'm not doing that to our kid. 63 00:03:04,270 --> 00:03:06,794 I want to be there for him--her? 64 00:03:06,837 --> 00:03:08,361 - No clue yet. 65 00:03:09,623 --> 00:03:11,973 I want you to be there, too. 66 00:03:12,016 --> 00:03:13,323 - You guys. 67 00:03:13,366 --> 00:03:16,848 Um, I'm sorry, but, um, there's a problem. 68 00:03:16,891 --> 00:03:21,461 We were in the elevator, and Eliot and Fen just collapsed. 69 00:03:22,723 --> 00:03:24,334 - Hello? 70 00:03:30,731 --> 00:03:32,429 Hello? 71 00:03:34,735 --> 00:03:36,432 Anyone? 72 00:03:40,394 --> 00:03:42,396 - Eliot? 73 00:03:42,438 --> 00:03:45,747 - Oh, it's you. 74 00:03:45,789 --> 00:03:48,706 What kind of Fillorian nonsense is this? 75 00:03:48,750 --> 00:03:51,709 Or am I dreaming? - I know I'm not. 76 00:03:51,752 --> 00:03:52,927 In my dreams, you're nice to me. 77 00:03:54,408 --> 00:03:57,801 - What the shit is going on? 78 00:03:57,846 --> 00:03:59,935 - Whoa, oh. Look away, look away. 79 00:03:59,978 --> 00:04:01,718 Still draping here. 80 00:04:01,763 --> 00:04:05,723 - We were just settling on safe words when we woke up here. 81 00:04:05,766 --> 00:04:08,030 Any idea why? - Mm. 82 00:04:08,073 --> 00:04:11,294 - ♪ Yoo-hoo 83 00:04:19,606 --> 00:04:22,826 Welcome, High Kings. 84 00:04:22,870 --> 00:04:25,264 - Ember. I thought you were dead. 85 00:04:25,307 --> 00:04:27,571 - Oh, I am an energetic emanation, 86 00:04:27,615 --> 00:04:29,312 my dear blinking idiot. 87 00:04:29,355 --> 00:04:31,923 A message left by the great god Ember 88 00:04:31,966 --> 00:04:35,274 to forewarn of impending apocalypse. 89 00:04:35,317 --> 00:04:37,406 - I've met this guy before. - Mm-hmm. 90 00:04:37,451 --> 00:04:38,973 - I have brought you here 91 00:04:39,016 --> 00:04:41,497 because you are the living Former High Kings of Fillory, 92 00:04:41,542 --> 00:04:44,762 and your kingdom rests on the knife's edge 93 00:04:44,805 --> 00:04:47,417 of annihilation. 94 00:04:52,814 --> 00:04:53,771 - Huh. 95 00:05:08,829 --> 00:05:10,961 You do realize I have other things to do? 96 00:05:11,005 --> 00:05:12,485 - Whatever. 97 00:05:12,528 --> 00:05:16,011 I just had to pull Josh's pants back on, so diagnose. 98 00:05:16,053 --> 00:05:17,490 - They're asleep. 99 00:05:17,533 --> 00:05:19,362 I mean, obviously, they're cursed or whatever. 100 00:05:19,406 --> 00:05:21,973 But beyond that, just wait and see if they wake up. 101 00:05:22,016 --> 00:05:23,365 - Should we just slap them? 102 00:05:23,410 --> 00:05:25,019 - Believe me, I tried. 103 00:05:25,062 --> 00:05:27,630 I'm gonna go see what we have on narcolepsy spells. 104 00:05:30,851 --> 00:05:32,766 - You were not pregnant the last time I saw you, 105 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 like, at all. 106 00:05:34,420 --> 00:05:37,641 - Oh, yeah. Well, things happened fast. 107 00:05:42,428 --> 00:05:43,821 - Everything looks fine for now, 108 00:05:43,865 --> 00:05:45,345 but I should do more scans. 109 00:05:45,387 --> 00:05:46,694 It looks like you have fast-forwarded 110 00:05:46,737 --> 00:05:48,348 through the first two trimesters. 111 00:05:48,391 --> 00:05:49,653 You're ready to pop. 112 00:05:49,697 --> 00:05:51,612 Accelerated pregnancies can be dangerous. 113 00:05:51,654 --> 00:05:53,656 And, uh, it's a hybrid. 114 00:05:53,701 --> 00:05:56,442 Have you had any side effects? Psychic episodes? 115 00:05:56,485 --> 00:05:58,966 - Uh, yes, that I kind of caused myself. 116 00:05:59,009 --> 00:06:02,057 - Yeah, she had to to get out of, well, a dungeon. 117 00:06:02,100 --> 00:06:03,841 But none since. 118 00:06:03,884 --> 00:06:06,495 - Um, actually, that's not entirely true. 119 00:06:06,540 --> 00:06:07,975 - Wait, what? 120 00:06:08,019 --> 00:06:09,934 - A couple of aftershocks, but it's really no big deal. 121 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 I've already put up every mental ward I know. 122 00:06:11,718 --> 00:06:13,242 - Okay. 123 00:06:13,285 --> 00:06:16,113 There are treatments, but they have to be applied regularly. 124 00:06:16,158 --> 00:06:18,639 And the only place that it's safe to cast right now is-- 125 00:06:18,682 --> 00:06:20,117 - The Brakebills Lab... 126 00:06:20,161 --> 00:06:21,903 because the Moon is still pissed at us. 127 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 Uh, look, I'll be there the minute I can. 128 00:06:23,730 --> 00:06:25,427 We're just dealing with some stuff. 129 00:06:25,471 --> 00:06:28,562 - Clearly. Don't wait too long. 130 00:06:33,088 --> 00:06:34,654 - As you ought to remember, 131 00:06:34,697 --> 00:06:37,613 I am activated by world war, pandemic, revolt of dwarves-- 132 00:06:37,658 --> 00:06:39,007 - Or the mass rising of the dead. 133 00:06:39,050 --> 00:06:40,922 Yeah, we know. We're already on it. 134 00:06:40,965 --> 00:06:42,096 - Huzzah! 135 00:06:42,139 --> 00:06:43,706 And I have summoned all of you 136 00:06:43,750 --> 00:06:47,668 because the current ruler is the nitwit causing the problem. 137 00:06:47,711 --> 00:06:50,540 - The thing is he's sort of unkillable. 138 00:06:50,584 --> 00:06:52,062 - I rescind my huzzah. 139 00:06:52,106 --> 00:06:55,415 In addition to being just very creepy, 140 00:06:55,457 --> 00:06:57,504 the dead drain life, 141 00:06:57,547 --> 00:06:59,461 contaminating everything they touch, 142 00:06:59,505 --> 00:07:01,769 like a pickle on a sandwich. 143 00:07:01,812 --> 00:07:03,771 - I like pickles. - Behold! 144 00:07:03,814 --> 00:07:07,077 A dead person wriggling from their grave. 145 00:07:10,995 --> 00:07:14,651 And this is every Fillorian who has ever lived. 146 00:07:17,132 --> 00:07:18,350 - You see? 147 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 The pickles of the dead will ruin Fillory. 148 00:07:20,788 --> 00:07:23,093 You must stop this, whatever the cost. 149 00:07:23,137 --> 00:07:26,446 - Well, the cost is blowing up the entire planet, which is-- 150 00:07:26,488 --> 00:07:27,490 - A decent option? 151 00:07:27,533 --> 00:07:28,925 - I was gonna say counterproductive. 152 00:07:28,970 --> 00:07:31,798 - Only if you care about peasants, which I do not. 153 00:07:35,802 --> 00:07:37,891 - Do you want to get that, or-- - Oh, no. 154 00:07:37,935 --> 00:07:39,110 That's just... 155 00:07:39,153 --> 00:07:41,721 A mouse farted or something. 156 00:07:43,288 --> 00:07:45,725 A very gassy mouse. 157 00:07:50,165 --> 00:07:51,600 - Umber. 158 00:07:51,644 --> 00:07:53,124 - It is I, 159 00:07:53,168 --> 00:07:56,779 an energetic emanation of Umber, great god of-- 160 00:07:56,824 --> 00:07:58,913 - Piss off. Nobody wants you here. 161 00:07:58,956 --> 00:08:01,132 - I have heard your lamentations 162 00:08:01,175 --> 00:08:03,004 and am here to help. 163 00:08:03,047 --> 00:08:06,528 I was designed to intervene if my anarchist brother 164 00:08:06,572 --> 00:08:10,141 tries something stupid, like blowing up the planet. 165 00:08:11,795 --> 00:08:13,230 - Do you have a better suggestion? 166 00:08:13,274 --> 00:08:16,582 - I do, sweet matron of Fillory. 167 00:08:16,625 --> 00:08:18,802 After I faked my own death, 168 00:08:18,846 --> 00:08:21,543 I fled to Earth and built new worlds. 169 00:08:21,588 --> 00:08:24,154 - Didn't finish any. - Did too. 170 00:08:24,199 --> 00:08:25,678 Mostly. 171 00:08:25,721 --> 00:08:28,245 I intended to rescue my people from this chaotic place, 172 00:08:28,290 --> 00:08:30,901 so I also built an ark. 173 00:08:30,944 --> 00:08:33,643 - Like a big-ass boat? - A pocket world. 174 00:08:33,687 --> 00:08:35,036 A temporary vessel 175 00:08:35,078 --> 00:08:38,168 that pulls every living Fillorian off the planet 176 00:08:38,212 --> 00:08:42,870 so that I might deliver them to a new, more perfect world. 177 00:08:42,913 --> 00:08:46,221 - So you're saying we can use the ark, rescue the people, 178 00:08:46,264 --> 00:08:48,831 blow up Fillory, and stop the Dark King? 179 00:08:48,875 --> 00:08:51,835 - If anyone is gonna destroy this putrid stank-hole, 180 00:08:51,879 --> 00:08:53,620 it will be me. 181 00:08:53,663 --> 00:08:55,664 - Oh! 182 00:08:58,798 --> 00:09:01,758 - Oh, my gods! 183 00:09:01,802 --> 00:09:03,150 - Guys... 184 00:09:03,193 --> 00:09:05,980 - Then they just slapped each other over and over 185 00:09:06,023 --> 00:09:07,197 for hours. 186 00:09:07,241 --> 00:09:09,244 - I think they forgot we were there. 187 00:09:09,287 --> 00:09:11,332 - Okay, I'm just having a hard time with the part 188 00:09:11,375 --> 00:09:14,030 where we save Fillory by destroying it. 189 00:09:14,075 --> 00:09:17,557 - Yeah. It seems extreme. 190 00:09:17,600 --> 00:09:18,774 - And what happens to magic? 191 00:09:18,818 --> 00:09:21,081 I mean, the Wellspring is on Fillory. 192 00:09:21,125 --> 00:09:22,344 - Well, we don't know. 193 00:09:22,386 --> 00:09:23,692 But our only other choice is 194 00:09:23,736 --> 00:09:26,173 to let the dead spill into our world. 195 00:09:26,216 --> 00:09:27,217 Every world. 196 00:09:27,261 --> 00:09:28,916 - The pocket world is temporary. 197 00:09:28,958 --> 00:09:31,658 So where do we put all the Fillorians--Earth? 198 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 Have you seen how we treat our own refugees? 199 00:09:35,399 --> 00:09:38,054 - What about the World Seed? 200 00:09:38,099 --> 00:09:40,057 From Q's page. 201 00:09:40,100 --> 00:09:43,712 If we could find it, we could use it to build a new world... 202 00:09:43,756 --> 00:09:45,019 a new Fillory. 203 00:09:46,673 --> 00:09:49,023 - That's insane... 204 00:09:49,066 --> 00:09:50,371 in a good way. 205 00:09:50,414 --> 00:09:52,634 - And a bad way. 206 00:09:52,678 --> 00:09:54,071 I think The Couple have the seed. 207 00:09:54,115 --> 00:09:56,943 And the page they stole is just an instruction manual. 208 00:09:56,986 --> 00:09:58,379 It's useless on its own. 209 00:09:58,423 --> 00:10:01,948 And they went to some pretty extreme lengths to get it. 210 00:10:01,991 --> 00:10:03,994 Upside is we have time. 211 00:10:04,038 --> 00:10:05,995 And the Moon will keep them from casting on it. 212 00:10:06,039 --> 00:10:08,869 And it's in a dead language I couldn't decipher. 213 00:10:08,912 --> 00:10:10,217 I took pictures, but-- 214 00:10:10,260 --> 00:10:12,176 - Okay, well, if you work on finding the seed, 215 00:10:12,220 --> 00:10:13,787 I can work on the language. 216 00:10:13,830 --> 00:10:16,832 - Sticking us with grabbing the ark thingy from Umber's. 217 00:10:16,876 --> 00:10:19,706 - Oh, Quentin and I went once. It's in Vancouver. 218 00:10:19,749 --> 00:10:23,144 Is your traveling still jacked? - Yeah. 219 00:10:23,187 --> 00:10:24,927 But there is someone who could help. 220 00:10:28,975 --> 00:10:31,282 Okay, buddy. 221 00:10:31,326 --> 00:10:32,893 If you can hear me... 222 00:10:36,157 --> 00:10:37,767 Be the Hyman. 223 00:11:01,835 --> 00:11:04,097 I'm a-alive? 224 00:11:04,140 --> 00:11:06,143 - Yeah. 225 00:11:19,113 --> 00:11:21,158 Thank you. Thank you. 226 00:11:43,005 --> 00:11:44,268 Whore! 227 00:11:44,312 --> 00:11:46,269 Oh. 228 00:11:46,313 --> 00:11:47,663 Ugh. 229 00:11:49,317 --> 00:11:50,710 Just kidding. 230 00:11:55,584 --> 00:11:59,153 Oh, my God. Ah, this is incredible. 231 00:11:59,196 --> 00:12:01,721 I love fingering things. 232 00:12:03,157 --> 00:12:04,505 - Right, okay. 233 00:12:04,548 --> 00:12:06,246 How about a few 234 00:12:06,289 --> 00:12:08,379 "being alive in the 21st-century" ground rules? 235 00:12:08,423 --> 00:12:10,076 - Mm. 236 00:12:10,120 --> 00:12:12,731 - First of all, you can't act like a fucking pervert anymore. 237 00:12:12,774 --> 00:12:15,342 Even white dudes can't get away with that shit. 238 00:12:15,385 --> 00:12:16,952 Most of the time. 239 00:12:16,996 --> 00:12:19,302 People can see you and hear you and-- 240 00:12:19,346 --> 00:12:23,307 - And smell you. Sorry, pregnancy nose. 241 00:12:23,350 --> 00:12:25,134 - No. - Ow. 242 00:12:25,178 --> 00:12:27,094 - Ground rules, Hyman. 243 00:12:27,136 --> 00:12:29,705 - Okay, boys, let's get back on mission, shall we? 244 00:12:29,749 --> 00:12:32,663 Uh, we need you to travel some people to Umber's house. 245 00:12:32,707 --> 00:12:33,753 You think you can do it? 246 00:12:33,796 --> 00:12:36,668 - You guys need me? Whoa. 247 00:12:36,711 --> 00:12:38,148 My traveling's a little rusty, 248 00:12:38,192 --> 00:12:40,106 but I'll do whatever you guys need. 249 00:12:40,149 --> 00:12:42,022 - Yeah, about that... 250 00:12:47,722 --> 00:12:50,159 You wouldn't know it from how stoic I was, 251 00:12:50,203 --> 00:12:53,684 but it was the worst pain anyone has ever felt. 252 00:12:53,729 --> 00:12:56,078 - Wow, that's neat. Here's the address to Umber's. 253 00:12:56,123 --> 00:12:57,688 Are you sure you can do this? 254 00:12:57,732 --> 00:13:01,041 Buddy, I know my onions. - That means yes? 255 00:13:01,083 --> 00:13:03,565 That must mean yes. 256 00:13:04,870 --> 00:13:08,308 - Oh, hey. - Hi. 257 00:13:08,351 --> 00:13:11,051 - Remind me. You are... 258 00:13:11,094 --> 00:13:13,575 - Fen. - Fen. 259 00:13:13,618 --> 00:13:14,750 - Eliot's wife. 260 00:13:16,143 --> 00:13:18,667 Fillory girl. - Oh, of course, Fillory girl. 261 00:13:18,710 --> 00:13:21,191 You're the-- you're the one who loves forks. 262 00:13:22,365 --> 00:13:24,542 What's got you grummy? - I'm fine. 263 00:13:24,586 --> 00:13:27,631 - As a seasoned viewer of people, 264 00:13:27,676 --> 00:13:30,548 I think you're upset 'cause their plan is zany, 265 00:13:30,591 --> 00:13:32,506 and you know if you speak up, they won't listen. 266 00:13:32,549 --> 00:13:34,290 What? No. 267 00:13:34,335 --> 00:13:38,730 Their--their plan is great. And they do listen to me. 268 00:13:38,774 --> 00:13:40,731 - Didn't Eliot say you were a hayseed 269 00:13:40,775 --> 00:13:44,084 from a backwards prolapsed asshole of a planet? 270 00:13:44,126 --> 00:13:46,520 Or were you not there? 271 00:13:48,304 --> 00:13:51,047 Okay, outsider to outsider... - Yeah? 272 00:13:51,091 --> 00:13:53,484 - Doesn't this feel like the part in the story 273 00:13:53,528 --> 00:13:57,270 where the good guys are just wrong? 274 00:13:57,313 --> 00:13:59,229 Hearts in the right place, but they haven't learned 275 00:13:59,273 --> 00:14:01,578 the lesson of this little morality play they're in yet. 276 00:14:01,623 --> 00:14:03,407 So they have this crazy plan 277 00:14:03,451 --> 00:14:05,756 that makes them almost as bad as the villain. 278 00:14:05,801 --> 00:14:08,543 - Oh. - Or maybe it's just me. 279 00:14:14,678 --> 00:14:17,116 I did it. 280 00:14:17,159 --> 00:14:20,423 I really did it. 281 00:14:20,467 --> 00:14:22,426 - We'll ring you when we're ready to travel back. 282 00:14:22,470 --> 00:14:23,863 - I'm not coming with you inside? 283 00:14:23,905 --> 00:14:26,255 - We're all full up on perverts here. 284 00:14:26,299 --> 00:14:27,562 - Oh. 285 00:14:27,605 --> 00:14:30,086 Oh, that's-- that's--that's fine. 286 00:14:30,129 --> 00:14:33,437 I've got other stuff to do. I'm--I'm... 287 00:14:33,480 --> 00:14:35,308 Maybe I'll go Google myself. 288 00:14:35,351 --> 00:14:37,615 - You know what? Knock--knock yourself out. 289 00:14:37,658 --> 00:14:39,095 - That's... 290 00:14:39,139 --> 00:14:40,618 - Bye. - Bye. 291 00:14:45,927 --> 00:14:47,234 - I'm sorry. 292 00:14:47,277 --> 00:14:49,365 The master of the house isn't available right now. 293 00:14:49,409 --> 00:14:50,759 Please return another time. 294 00:14:50,802 --> 00:14:52,803 - Wait, why does he look like Umber, but boring? 295 00:14:52,847 --> 00:14:55,937 - That's his human form, for blending in with Canadians. 296 00:14:55,981 --> 00:14:57,634 Must be another emanation. 297 00:14:57,678 --> 00:14:58,941 - He's a ghost butler. 298 00:14:58,985 --> 00:15:00,289 ♪ Who you gonna call? 299 00:15:00,333 --> 00:15:02,162 That guy. 300 00:15:02,205 --> 00:15:04,467 - We spoke to the horny version of you in Fillory. 301 00:15:04,511 --> 00:15:07,254 He sent us here to get a thing. Can we? 302 00:15:07,297 --> 00:15:09,604 - In the beginning, there was nothing 303 00:15:09,647 --> 00:15:12,346 until a tigress, blind in one eye, 304 00:15:12,389 --> 00:15:14,696 came to a lonely shore. 305 00:15:14,739 --> 00:15:17,654 The tigress looked upon this raw world, and... 306 00:15:17,698 --> 00:15:20,571 - And...what? 307 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 - I'm sorry. 308 00:15:22,225 --> 00:15:23,835 The master of the house isn't available. 309 00:15:23,879 --> 00:15:26,490 - I think ghost butler is broken. 310 00:15:26,533 --> 00:15:28,448 - Or it's a test. 311 00:15:28,491 --> 00:15:30,494 Solve the puzzle, get in the door. 312 00:15:30,538 --> 00:15:31,495 - How could it be a test? 313 00:15:31,538 --> 00:15:33,975 He's just spouting random nonsense. 314 00:15:34,019 --> 00:15:37,587 - Oh, it's not random. It's Fillorian scripture. 315 00:15:37,631 --> 00:15:38,850 The birth of Ember and Umber. 316 00:15:38,894 --> 00:15:40,851 You guys haven't heard this story? 317 00:15:40,895 --> 00:15:43,506 - What happens next? 318 00:15:43,551 --> 00:15:46,989 - Well, the tigress-- 319 00:15:47,033 --> 00:15:50,514 she waded into the ocean and drowned herself. 320 00:15:50,557 --> 00:15:53,342 And as her body disappeared beneath the waves, 321 00:15:53,386 --> 00:15:56,563 two shells washed ashore. 322 00:15:56,606 --> 00:15:58,826 And from those shells came Ember 323 00:15:58,870 --> 00:16:01,611 and then his shadow, Umber. 324 00:16:02,787 --> 00:16:04,875 - Welcome. 325 00:16:04,919 --> 00:16:06,703 - Hmm. - Hmm. 326 00:16:15,844 --> 00:16:18,238 - Ow. 327 00:16:18,280 --> 00:16:21,370 God, shut up. 328 00:16:21,414 --> 00:16:22,764 - Julia. 329 00:16:22,807 --> 00:16:25,375 - I'm fine. I'm just... 330 00:16:25,418 --> 00:16:27,812 It's a little bit of aftershock, that's all. 331 00:16:36,604 --> 00:16:38,084 - Hyman. 332 00:16:38,126 --> 00:16:42,523 - Penny, did you know they sell pre-sliced bread now? 333 00:16:42,566 --> 00:16:46,308 That's the greatest invention since--I don't even know what. 334 00:16:46,352 --> 00:16:48,572 - Your parents-- were they magicians? 335 00:16:48,615 --> 00:16:49,834 - No. 336 00:16:49,878 --> 00:16:51,793 Uh, Dad was a door-to-door snake salesman. 337 00:16:51,836 --> 00:16:54,403 - Snake oil? - No. 338 00:16:54,447 --> 00:16:56,841 And my mom worked at a brothel. 339 00:16:56,884 --> 00:16:57,972 You know, just mopping. 340 00:16:58,017 --> 00:17:01,410 - Okay, did she, um... 341 00:17:01,455 --> 00:17:04,935 Did she suffer from any mental problems? 342 00:17:04,980 --> 00:17:07,678 Psychic stuff from being pregnant with you? 343 00:17:07,721 --> 00:17:10,507 - Oh, no. Nothing like that. 344 00:17:10,550 --> 00:17:13,857 After the lobotomy, she mostly just sat on the porch 345 00:17:13,902 --> 00:17:16,296 and sucked at bits of hay. 346 00:17:17,644 --> 00:17:20,865 Other than that, she was the perfect mother. 347 00:17:20,909 --> 00:17:21,865 - Okay, come on. 348 00:17:21,910 --> 00:17:23,432 I-I need your help with something. 349 00:17:23,477 --> 00:17:25,347 Put the sandwich down! 350 00:17:28,481 --> 00:17:30,005 - You want to find The Couple? 351 00:17:30,048 --> 00:17:33,877 They're a myth like the Boogeyman or Santa Claus. 352 00:17:33,922 --> 00:17:38,622 - Ah, Santa is very real, and so are The Couple. 353 00:17:38,665 --> 00:17:40,755 We met one of them. 354 00:17:40,798 --> 00:17:42,451 - The only other person that I know 355 00:17:42,496 --> 00:17:45,628 who believes they're real is Marina. 356 00:17:45,673 --> 00:17:47,413 - Well, the last time we saw her, 357 00:17:47,457 --> 00:17:48,980 we screwed her over, moved the Moon, 358 00:17:49,023 --> 00:17:50,634 stopped the Harmonic Convergence, 359 00:17:50,677 --> 00:17:51,940 which she was gonna use 360 00:17:51,982 --> 00:17:53,984 for some heist-of-the-century type of deal. 361 00:17:54,028 --> 00:17:56,552 - Oh, I didn't say that she'll help you. 362 00:17:56,596 --> 00:17:58,729 I just said she's the only one who can. 363 00:18:06,650 --> 00:18:08,826 - Pretty by-the-numbers defensive wards. 364 00:18:08,869 --> 00:18:11,873 - Marina's not a by-the-numbers kind of girl. 365 00:18:20,010 --> 00:18:22,491 - You guys. 366 00:18:22,536 --> 00:18:24,885 Come here. - Uh, uh... 367 00:18:25,973 --> 00:18:30,369 - Kady, I just wanted to tell you that I am so sorry 368 00:18:30,413 --> 00:18:32,067 for all of the times that I've hurt you. 369 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 Come inside for cookies? 370 00:18:38,900 --> 00:18:40,944 - What the fuck was that? 371 00:18:47,865 --> 00:18:51,433 - I'm still learning how to bake, so no judging. 372 00:18:51,478 --> 00:18:54,611 Well, go ahead. They're not poisoned. 373 00:18:54,654 --> 00:18:57,092 - But they might be. 374 00:18:57,135 --> 00:19:00,095 - Marina, why are you-- - Nice? 375 00:19:00,138 --> 00:19:01,182 - Mm-hmm. 376 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 - Well, this might surprise you... 377 00:19:03,445 --> 00:19:06,753 But I made some bad choices in the past. 378 00:19:06,797 --> 00:19:10,758 And I needed to fix that, so I went to a trance healer. 379 00:19:10,800 --> 00:19:12,106 Um... 380 00:19:12,151 --> 00:19:14,108 she put a block on all the parts of my personality 381 00:19:14,153 --> 00:19:15,414 that made aggressive, 382 00:19:15,458 --> 00:19:18,766 but ultimately self-destructive, choices. 383 00:19:18,808 --> 00:19:21,463 - This feels like a scam. 384 00:19:21,508 --> 00:19:24,728 - That's a weird scam. 385 00:19:24,771 --> 00:19:27,122 I'm not asking you for anything. 386 00:19:27,165 --> 00:19:31,996 And you came to me. Seems like you need something? 387 00:19:34,128 --> 00:19:36,044 - We're looking for The Couple. 388 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 - Well, this has been great, 389 00:19:41,483 --> 00:19:43,224 but I actually have to get ready for church. 390 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 - But you know who they are. 391 00:19:45,183 --> 00:19:46,489 - I know that going after them 392 00:19:46,532 --> 00:19:49,971 is the very definition of an "Old Marina" decision. 393 00:19:52,103 --> 00:19:55,105 Look, I want to help you. I do, really. 394 00:19:55,150 --> 00:19:56,891 If it was anything else-- 395 00:19:56,933 --> 00:19:58,935 - But they have something we need 396 00:19:58,980 --> 00:20:01,982 to stop the end of everything. 397 00:20:02,026 --> 00:20:03,897 - The World Seed. 398 00:20:03,941 --> 00:20:08,163 The most valuable object in the multiverse, people say... 399 00:20:08,207 --> 00:20:11,992 which is why I wanted to steal it... 400 00:20:12,036 --> 00:20:14,604 until you stopped the Harmonic Convergence. 401 00:20:14,647 --> 00:20:16,692 - Wait, that was your heist of the century? 402 00:20:16,737 --> 00:20:18,781 - Wait. So you could help us steal it. 403 00:20:18,826 --> 00:20:19,869 - No. No, no, no. 404 00:20:19,913 --> 00:20:23,003 I-I don't do things like that anymore. 405 00:20:23,047 --> 00:20:26,007 Stealing from The Couple... people will get hurt. 406 00:20:26,049 --> 00:20:28,617 - Way more people will get hurt if you don't help us. 407 00:20:28,662 --> 00:20:31,534 - Alice, friends don't make friends grapple 408 00:20:31,577 --> 00:20:33,013 with the Trolley Problem. 409 00:20:33,057 --> 00:20:36,234 - They cut off my fingers. There's no gray area here. 410 00:20:41,021 --> 00:20:45,287 - They're hiding the seed inside a hotel called The Nave. 411 00:20:45,330 --> 00:20:46,809 - I've been there. 412 00:20:46,854 --> 00:20:49,856 They only let in Magicians. Everything about it is secret. 413 00:20:49,900 --> 00:20:51,075 - It has a vault. 414 00:20:51,118 --> 00:20:53,903 It's the most secure place on the planet. 415 00:20:53,948 --> 00:20:55,905 - But you had a plan to break in. 416 00:20:55,950 --> 00:20:57,038 - I had partners. 417 00:20:57,080 --> 00:20:59,519 We spent months constructing a map 418 00:20:59,561 --> 00:21:01,607 of every inch of that hotel and its defenses. 419 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 We called it our heist book. 420 00:21:03,000 --> 00:21:06,700 Problem is, things got really crazy, 421 00:21:06,742 --> 00:21:09,223 and I don't actually know where the book ended up. 422 00:21:13,576 --> 00:21:15,838 - But I know someone who might. 423 00:21:17,144 --> 00:21:19,843 Hey, buddy. Been a minute. 424 00:21:19,886 --> 00:21:21,279 Need some ice chips or something? 425 00:21:21,323 --> 00:21:22,890 - Oh, Christ, no. Go away. 426 00:21:22,932 --> 00:21:24,760 - Is that Gavin from the Library? 427 00:21:24,805 --> 00:21:26,067 - He doesn't-- 428 00:21:26,109 --> 00:21:27,763 - I don't work for the sodding library anymore. 429 00:21:27,807 --> 00:21:29,200 - Yeah. - What happened to you? 430 00:21:29,243 --> 00:21:30,723 - She didn't tell you? 431 00:21:30,767 --> 00:21:33,682 Marina hired me and a few other poor bastards 432 00:21:33,727 --> 00:21:35,205 to rob The Couple. 433 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 She didn't tell us that the plan was suicidal 434 00:21:37,338 --> 00:21:39,166 without the Harmonic Convergence. 435 00:21:39,210 --> 00:21:41,038 Marina sent us in anyway. 436 00:21:41,082 --> 00:21:44,302 One guy was killed, horribly, I might add. 437 00:21:44,346 --> 00:21:46,130 I was lucky. 438 00:21:46,173 --> 00:21:48,828 But now I'm stuck here, a bag of shattered bones, 439 00:21:48,872 --> 00:21:51,092 can't travel, with fucking Daryl over there 440 00:21:51,134 --> 00:21:53,181 talking my fucking ear off all day and night. 441 00:21:53,223 --> 00:21:55,878 And so help me God, if you wake him up, 442 00:21:55,923 --> 00:21:57,663 I will kill all of your mothers. 443 00:21:57,707 --> 00:21:59,273 - Marina beat you to that one. 444 00:21:59,317 --> 00:22:01,755 - Then why are you working with her? 445 00:22:01,798 --> 00:22:04,234 - Marina, maybe you should step outside. 446 00:22:04,278 --> 00:22:05,324 - Mm. 447 00:22:09,327 --> 00:22:12,113 - We're not fans of Marina or The Couple, 448 00:22:12,155 --> 00:22:13,635 but we need the World Seed. 449 00:22:13,680 --> 00:22:15,289 So, if you could just give us the heist book, we can-- 450 00:22:15,334 --> 00:22:16,987 - I would sooner shit my cast. 451 00:22:17,030 --> 00:22:18,989 - Well, it looks like that's gonna happen either way, 452 00:22:19,032 --> 00:22:20,250 so why not help us? 453 00:22:20,295 --> 00:22:22,123 - Because that would mean helping Marina. 454 00:22:22,165 --> 00:22:23,864 And if you think I'm gonna do that, 455 00:22:23,906 --> 00:22:27,346 then you have few 'roos loose in the top paddock, love. 456 00:22:27,388 --> 00:22:31,959 So either find a way to scratch my ass or get the hell out. 457 00:22:32,001 --> 00:22:34,177 - That's why you did the spell to make yourself good. 458 00:22:34,221 --> 00:22:35,962 Because you sent them on a suicide mission. 459 00:22:36,006 --> 00:22:38,269 - I thought maybe they'd get lucky. 460 00:22:38,313 --> 00:22:41,097 - Well, they really didn't. - We need that heist book. 461 00:22:41,142 --> 00:22:43,971 How did you convince Gavin to help you in the first place? 462 00:22:44,013 --> 00:22:46,320 - I had leverage. 463 00:22:46,365 --> 00:22:47,974 - Well, then use it now. 464 00:22:48,018 --> 00:22:50,151 - That would be deeply unethical. 465 00:22:52,848 --> 00:22:55,242 - I think I'm gonna go get him a smoothie. 466 00:22:55,286 --> 00:22:57,984 - What? - Ugh. 467 00:22:58,028 --> 00:22:59,769 If he won't help us, we're stuck. 468 00:22:59,813 --> 00:23:01,336 - We can't be stuck. 469 00:23:01,380 --> 00:23:03,337 We need the book. We need Marina. 470 00:23:03,382 --> 00:23:05,165 - Or... 471 00:23:05,209 --> 00:23:07,124 we need to be Marina. 472 00:23:08,778 --> 00:23:10,213 - Oh, God. 473 00:23:11,390 --> 00:23:13,782 - Look, we understand. You don't want to help us. 474 00:23:13,826 --> 00:23:17,439 We can't make you, but we can take down your wards. 475 00:23:17,482 --> 00:23:19,309 - You're a traveler. 476 00:23:19,354 --> 00:23:22,182 Without mental wards, you'll hear people's thoughts, 477 00:23:22,226 --> 00:23:25,316 all day, all night, even while they're sleeping. 478 00:23:25,359 --> 00:23:27,013 - If you do that while the Moon is borked, 479 00:23:27,057 --> 00:23:28,406 my head will be, too. 480 00:23:28,450 --> 00:23:30,409 - I recently had several fingers amputated 481 00:23:30,451 --> 00:23:31,758 and reattached. 482 00:23:31,800 --> 00:23:33,412 I'd be more concerned about that if I were you. 483 00:23:35,239 --> 00:23:38,154 I underestimated you, Book Tart. 484 00:23:38,199 --> 00:23:40,201 You're worse than Marina. 485 00:23:40,243 --> 00:23:42,028 - No. 486 00:23:42,072 --> 00:23:43,464 Just desperate. 487 00:23:49,427 --> 00:23:51,907 Bugger you all to hell. Stop. 488 00:23:51,951 --> 00:23:53,213 - The heist book. 489 00:23:53,257 --> 00:23:55,041 - I can't give it to you because I don't have it. 490 00:23:55,085 --> 00:23:57,000 - Who does? - Anna. 491 00:23:57,044 --> 00:23:58,827 She took it after things went pear-shaped. 492 00:23:58,872 --> 00:24:00,394 - Who is Anna? 493 00:24:00,439 --> 00:24:02,788 - Ask her. 494 00:24:06,096 --> 00:24:09,359 - Well, now we have a real problem. 495 00:24:15,497 --> 00:24:17,499 - Is that Chinese and ice cream? 496 00:24:17,542 --> 00:24:19,893 - You could smell that? 497 00:24:19,935 --> 00:24:22,068 - I have a new superpower. So what'd you get? 498 00:24:22,112 --> 00:24:23,679 - Uh, well, I-I... 499 00:24:23,722 --> 00:24:28,249 Didn't know what you were craving, so everything. 500 00:24:28,291 --> 00:24:29,292 Also... 501 00:24:31,817 --> 00:24:34,080 - The Circumstances Control Panel? 502 00:24:34,124 --> 00:24:35,298 Did you steal that from the Lab? 503 00:24:35,343 --> 00:24:37,084 - Hyman helped. 504 00:24:37,126 --> 00:24:39,826 We figured if The Couple is gonna use the World Seed, 505 00:24:39,868 --> 00:24:41,218 they need clean magic. 506 00:24:41,261 --> 00:24:43,916 So, without this, they are stuck. 507 00:24:43,960 --> 00:24:45,440 Hence, hiding it here. 508 00:24:45,483 --> 00:24:47,442 If it were going to be here anyway, 509 00:24:47,486 --> 00:24:49,356 I figured Lipson could come by, 510 00:24:49,400 --> 00:24:51,924 do the treatments, run some scans-- 511 00:24:51,968 --> 00:24:53,099 two birds. 512 00:24:53,143 --> 00:24:54,449 - Right, but Lipson said the baby was fine. 513 00:24:54,492 --> 00:24:56,364 - She said she needed to do more tests. 514 00:24:56,406 --> 00:24:58,758 She said it might be dangerous. 515 00:24:58,800 --> 00:25:00,237 - And you said you'd have my back, 516 00:25:00,280 --> 00:25:01,934 and instead, you're trapping me here? 517 00:25:01,978 --> 00:25:04,153 She has to reapply the treatments every couple hours. 518 00:25:04,198 --> 00:25:06,895 - I'm just looking out for you and the baby. 519 00:25:06,940 --> 00:25:08,332 I mean, somebody has to. 520 00:25:08,375 --> 00:25:10,856 - Oh, shit. 521 00:25:12,597 --> 00:25:14,121 Sorry, I'll be quiet. Go on. 522 00:25:14,163 --> 00:25:17,124 - You can't eavesdrop on people's shit like that. 523 00:25:17,166 --> 00:25:18,211 - But-- 524 00:25:18,255 --> 00:25:20,126 - Yeah, Hyman, you have a body now. 525 00:25:20,170 --> 00:25:23,130 You really need to understand boundaries. 526 00:25:23,173 --> 00:25:25,306 So do you. - Julia, wait. 527 00:25:28,003 --> 00:25:31,137 - Ooh. Uh-oh. 528 00:25:31,181 --> 00:25:32,965 - I stumbled upon this place last time 529 00:25:33,009 --> 00:25:34,923 when I was looking for the bathroom. 530 00:25:34,968 --> 00:25:37,578 This is where he keeps all of his... 531 00:25:37,623 --> 00:25:39,493 pocket worlds. 532 00:25:39,538 --> 00:25:41,451 What the fuck? 533 00:25:41,496 --> 00:25:43,932 I swear, this place was full of them last time. 534 00:25:43,977 --> 00:25:45,892 - Well, where the shit did they go? 535 00:25:45,934 --> 00:25:48,938 - Oh, "The Chankly Bore." Oh... 536 00:25:48,981 --> 00:25:50,330 I grew up playing Queen of the Hump 537 00:25:50,374 --> 00:25:51,593 on hills just like this. 538 00:25:51,636 --> 00:25:54,377 - If it isn't the ark, I don't give a shit. 539 00:25:54,422 --> 00:25:56,990 - Okay... Ghost butler? 540 00:25:57,032 --> 00:25:58,817 - I don't think it works like that. 541 00:25:58,861 --> 00:26:02,038 You can't just summon him. He's not our butler. 542 00:26:02,082 --> 00:26:04,213 Oh! Hi. 543 00:26:04,258 --> 00:26:06,477 - Greetings. How may I assist you? 544 00:26:06,520 --> 00:26:07,913 - We're looking for a pocket world. 545 00:26:07,957 --> 00:26:09,523 - The master of the house is not available. 546 00:26:09,567 --> 00:26:11,178 all: We know. 547 00:26:11,221 --> 00:26:13,048 - And so all pocket worlds have been removed 548 00:26:13,093 --> 00:26:14,355 for security purposes. 549 00:26:14,397 --> 00:26:16,923 - It's okay. Umber sent us to get it. 550 00:26:16,965 --> 00:26:18,489 He--he told us it'd be here. 551 00:26:18,532 --> 00:26:20,361 - Which world did he send you to retrieve? 552 00:26:20,403 --> 00:26:22,884 - It's called The Ark. 553 00:26:24,451 --> 00:26:25,887 - Very well. 554 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 If Umber sent you on this task, 555 00:26:30,675 --> 00:26:33,287 you should be able to identify the true ark. 556 00:26:33,329 --> 00:26:36,855 But if you choose poorly... - Ooh! 557 00:26:36,898 --> 00:26:40,468 Uh, we age really fast, and then we all turn to dust 558 00:26:40,510 --> 00:26:41,990 just like in "the Last Crusade." 559 00:26:42,035 --> 00:26:43,557 - Indeed. 560 00:26:43,602 --> 00:26:45,646 This security precaution is inspired by my master's love 561 00:26:45,691 --> 00:26:47,648 for "Indiana Jones and the Last Crusade." 562 00:26:47,692 --> 00:26:48,824 For copyright purposes, 563 00:26:48,867 --> 00:26:50,869 the consequences of an incorrect choice 564 00:26:50,913 --> 00:26:54,221 has been changed to something more explosive. 565 00:26:54,263 --> 00:26:56,135 Choose... - Wisely. 566 00:26:56,179 --> 00:26:58,137 Yeah, we get it. 567 00:27:00,618 --> 00:27:01,663 - All right, Fen. 568 00:27:01,707 --> 00:27:04,144 You're the Fillory expert. Have at it. 569 00:27:12,239 --> 00:27:13,587 Any day now. 570 00:27:16,329 --> 00:27:18,070 - You know what? 571 00:27:18,114 --> 00:27:20,073 Figure it out yourself. 572 00:27:27,557 --> 00:27:29,125 - You need to let me do the talking. 573 00:27:29,169 --> 00:27:30,125 This is sensitive. 574 00:27:30,170 --> 00:27:31,474 - How did you fuck over Anna, huh? 575 00:27:31,519 --> 00:27:32,825 She lose a limb or something? 576 00:27:32,867 --> 00:27:34,565 - Well, I definitely fucked her. 577 00:27:34,608 --> 00:27:36,523 - Wait, she's your-- - Anna. 578 00:27:37,786 --> 00:27:39,614 - Marina. 579 00:27:39,657 --> 00:27:41,355 - I want nothing to do with you. 580 00:27:41,397 --> 00:27:44,923 - Anna, please. It's an emergency. 581 00:27:48,797 --> 00:27:50,406 It wasn't just one lie. 582 00:27:50,451 --> 00:27:52,974 It was how one led to another and another. 583 00:27:53,019 --> 00:27:55,978 And now I don't know if any of it was real. 584 00:27:56,021 --> 00:27:58,851 Did you know that she was from a different timeline? 585 00:27:58,894 --> 00:28:00,200 'Cause I didn't. 586 00:28:00,242 --> 00:28:02,288 And then you tried to rob The Couple. 587 00:28:02,332 --> 00:28:04,900 Our friend died because of you. 588 00:28:04,943 --> 00:28:08,469 - I know. I was a terrible person. 589 00:28:08,511 --> 00:28:11,951 I was a greedy, self-centered sociopath. 590 00:28:11,993 --> 00:28:14,997 And when you left me, I deserved it. 591 00:28:15,040 --> 00:28:17,391 But I'm making amends now. 592 00:28:17,433 --> 00:28:19,000 I've done a bunch of things on your list. 593 00:28:19,045 --> 00:28:20,349 I got the trance healing done. 594 00:28:20,394 --> 00:28:23,570 - But yet, here you are, asking for the heist book. 595 00:28:23,614 --> 00:28:25,834 - Oh, wait, no, that's just for us. 596 00:28:25,877 --> 00:28:27,617 - Or maybe this is just another lie, 597 00:28:27,662 --> 00:28:31,404 and you aren't better, y-you aren't different at all. 598 00:28:31,448 --> 00:28:34,756 - Look, trust me. She is very different. 599 00:28:34,799 --> 00:28:36,626 I mean, she baked us cookies. - Yeah. 600 00:28:36,671 --> 00:28:38,978 - Really terrible cookies. 601 00:28:39,020 --> 00:28:41,414 - I don't trust you, okay? You showed up with her. 602 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 - Just give us the book, and we'll go. 603 00:28:43,895 --> 00:28:46,594 We'll never pull her into our life of crime ever again. 604 00:28:46,636 --> 00:28:48,943 Marina doesn't have to be involved anymore. 605 00:28:52,338 --> 00:28:53,818 - But I do. 606 00:28:55,558 --> 00:28:57,473 I'm sorry. I literally can't lie. 607 00:28:57,518 --> 00:29:01,826 This isn't simple like robbing a bank. 608 00:29:01,869 --> 00:29:04,263 You can't do it without me. 609 00:29:04,307 --> 00:29:05,961 And plus, I promised I would help you. 610 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 - At least you're honest. 611 00:29:14,056 --> 00:29:16,450 - I'm gonna take the spell off Marina. 612 00:29:16,492 --> 00:29:17,756 - What? 613 00:29:17,798 --> 00:29:20,061 - The Healer would have used a synaptic blocker-- 614 00:29:20,105 --> 00:29:22,542 easy to remove, even under weird circumstances. 615 00:29:22,586 --> 00:29:25,327 - You want to bring back the bad Marina? 616 00:29:25,372 --> 00:29:26,981 - To get the book, we need her 617 00:29:27,026 --> 00:29:28,983 to tell Anna that she's not gonna help with the heist. 618 00:29:29,028 --> 00:29:30,811 We need her to lie. 619 00:29:30,855 --> 00:29:33,683 You're the one who said that we should be like Marina. 620 00:29:33,728 --> 00:29:36,817 This time we need the real Marina. 621 00:29:36,862 --> 00:29:38,951 - Yeah, I think she needs a minute. 622 00:29:41,474 --> 00:29:44,304 What are you doing? - Word-as-bond spell. 623 00:29:44,346 --> 00:29:45,653 It's a magically binding contract 624 00:29:45,695 --> 00:29:47,698 that guarantees that you will get the book for us 625 00:29:47,741 --> 00:29:50,353 and, when you help us with the heist, you won't fuck us over. 626 00:29:50,396 --> 00:29:51,833 - Well, you don't need that. 627 00:29:51,876 --> 00:29:53,835 I mean, with the spell I'm under, 628 00:29:53,878 --> 00:29:56,010 I couldn't betray you even if I wanted to. 629 00:29:57,970 --> 00:29:59,798 - Better safe than sorry. 630 00:30:04,890 --> 00:30:08,067 - Julia? Are you here? 631 00:30:11,809 --> 00:30:14,682 What are you doing? - Just stretching. 632 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 - You're trying to put yourself into stasis. 633 00:30:18,859 --> 00:30:20,339 What the hell, man? 634 00:30:20,383 --> 00:30:22,994 - To be honest, I haven't really enjoyed this episode 635 00:30:23,038 --> 00:30:24,386 of my life. 636 00:30:24,431 --> 00:30:26,432 What is so great about having a body anyway? 637 00:30:26,476 --> 00:30:28,042 Y-you're hungry all the time. 638 00:30:28,086 --> 00:30:30,349 Everything you do makes you sore. 639 00:30:30,393 --> 00:30:33,656 You're pooping constantly. 640 00:30:33,701 --> 00:30:36,486 - That hasn't been my experience, 641 00:30:36,529 --> 00:30:40,750 but your body's been in a bench for a century, man. 642 00:30:40,795 --> 00:30:42,230 Give it a minute. 643 00:30:42,275 --> 00:30:44,930 - And when dramatic things are happening to your friends, 644 00:30:44,972 --> 00:30:46,626 you can't even watch. 645 00:30:48,193 --> 00:30:50,544 - This is about me and Julia? 646 00:30:50,586 --> 00:30:53,547 You're pissed because you can't listen in 647 00:30:53,589 --> 00:30:57,594 on everyone's personal conversations? 648 00:30:57,637 --> 00:31:00,380 It's none of your business. - But it is. 649 00:31:00,423 --> 00:31:01,946 I put you two together. 650 00:31:01,990 --> 00:31:05,645 I-I shipped you before you even shipped yourselves. 651 00:31:05,689 --> 00:31:08,083 Before, I was a part of everything. 652 00:31:08,126 --> 00:31:12,044 And now I am a, uh, minor character 653 00:31:12,086 --> 00:31:14,394 in my own story. 654 00:31:14,436 --> 00:31:15,742 God. 655 00:31:20,922 --> 00:31:24,056 - Well, that's... 656 00:31:24,098 --> 00:31:25,665 that's the trade-off. 657 00:31:25,709 --> 00:31:30,539 You don't get to spy on people's intimate moments. 658 00:31:30,584 --> 00:31:31,714 You get to live your own. 659 00:31:31,759 --> 00:31:33,847 - And that's supposed to be better? 660 00:31:35,545 --> 00:31:38,069 If people wanted to talk to me, 661 00:31:38,113 --> 00:31:40,855 you think I would have done this in the first place? 662 00:31:42,509 --> 00:31:45,119 - So spying on the showers was... 663 00:31:45,163 --> 00:31:46,469 - Loneliness. 664 00:31:48,818 --> 00:31:49,951 And horniness. 665 00:31:51,997 --> 00:31:54,913 - You're never gonna make a connection by hiding, Hyman. 666 00:31:54,955 --> 00:31:56,871 You got to put yourself out there. 667 00:31:56,914 --> 00:32:00,614 Just be honest with people. 668 00:32:00,656 --> 00:32:03,050 It may take a minute, 669 00:32:03,095 --> 00:32:05,662 but you'll find someone who can stand you. 670 00:32:07,185 --> 00:32:09,057 - Ah, are you doing that thing 671 00:32:09,101 --> 00:32:11,058 where you're giving me advice but it's just for you? 672 00:32:11,103 --> 00:32:13,105 - No, I'm trying to-- 673 00:32:15,193 --> 00:32:18,458 Oh, God damn it. 674 00:32:18,500 --> 00:32:20,025 I got to find Julia. 675 00:32:21,895 --> 00:32:23,593 While I'm gone, 676 00:32:23,636 --> 00:32:25,682 promise me you're not gonna stasis yourself. 677 00:32:25,726 --> 00:32:28,816 Well... 678 00:32:28,858 --> 00:32:30,470 - Give me the locket. 679 00:32:34,691 --> 00:32:38,130 Talk to somebody. Have a conversation. 680 00:32:56,712 --> 00:32:59,193 - Hello? Is someone there? 681 00:33:03,676 --> 00:33:07,288 Ah, Miss Wicker. 682 00:33:07,333 --> 00:33:11,728 I have been looking for you. 683 00:33:11,771 --> 00:33:14,165 Yes, it's come to this. 684 00:33:20,085 --> 00:33:23,348 - Sir Effingham, what are you doing with that trash can? 685 00:33:23,392 --> 00:33:25,133 - Some hapless fellow 686 00:33:25,176 --> 00:33:28,006 left a sandwich of roast beef in there, 687 00:33:28,048 --> 00:33:29,876 and as I could not get to market today-- 688 00:33:29,920 --> 00:33:32,357 Oh! Oh, my heavens. 689 00:33:32,401 --> 00:33:35,709 You have embraced the blessing of your sex. 690 00:33:35,751 --> 00:33:39,799 But surely you have misplaced your wedding band? 691 00:33:39,843 --> 00:33:41,888 You are widowed, then? - No. 692 00:33:41,932 --> 00:33:45,066 - Oh, you poor dear. You are carrying a bastard. 693 00:33:45,109 --> 00:33:46,285 - Definitely talking to one. 694 00:33:46,327 --> 00:33:48,852 Look, I thought you chose Todd for this quest. 695 00:33:48,895 --> 00:33:52,377 - I fear he is not the intrepid hero I once thought him to be. 696 00:33:52,421 --> 00:33:53,901 - You don't say. 697 00:33:53,943 --> 00:33:57,383 - Which is why, in my gravest hour of need, 698 00:33:57,425 --> 00:34:01,082 I have come to vouchsafe you a quest. 699 00:34:01,125 --> 00:34:02,865 - Look, if this has to do with Fillory-- 700 00:34:02,910 --> 00:34:06,260 - For my vision of Fillory's demise has grown clearer. 701 00:34:06,305 --> 00:34:09,481 I now see those who would bring the apocalypse to Fillory 702 00:34:09,525 --> 00:34:12,050 have visited many times before. 703 00:34:12,092 --> 00:34:15,922 They enter from a distant realm through a tree. 704 00:34:15,965 --> 00:34:18,273 - Like a portal tree? - Indeed. 705 00:34:18,317 --> 00:34:22,059 These fiends plan to thieve away every soul in the land 706 00:34:22,103 --> 00:34:24,278 before they destroy it outright. 707 00:34:24,322 --> 00:34:25,367 - Huh. 708 00:34:27,326 --> 00:34:29,849 How exactly do they do that? 709 00:34:29,893 --> 00:34:32,940 - My vision is hazy, but I do know 710 00:34:32,983 --> 00:34:35,768 that they will turn back the clock on Fillory, 711 00:34:35,811 --> 00:34:37,771 resulting in ruin. 712 00:34:37,813 --> 00:34:39,860 - Um... 713 00:34:39,902 --> 00:34:41,427 do these fiends--do they-- 714 00:34:41,469 --> 00:34:43,864 do they succeed in stealing the people 715 00:34:43,907 --> 00:34:45,344 and building a new world for them? 716 00:34:45,387 --> 00:34:46,954 - That much I do not know because-- 717 00:34:46,996 --> 00:34:48,998 Wait. 718 00:34:49,043 --> 00:34:51,827 I made no mention of a new world. 719 00:34:53,047 --> 00:34:55,789 It is you. - It's for Fillory's own good. 720 00:34:55,831 --> 00:34:57,050 The dead will rise. 721 00:34:57,094 --> 00:34:59,009 This is the only way that we can save everyone. 722 00:34:59,052 --> 00:35:00,402 - Oh, hogwash! 723 00:35:00,445 --> 00:35:03,840 What dark forces have corrupted your fair mind? 724 00:35:03,884 --> 00:35:05,014 - You have. 725 00:35:05,059 --> 00:35:06,320 We wouldn't be on this quest 726 00:35:06,364 --> 00:35:08,193 if you hadn't told me about it in the first place. 727 00:35:08,235 --> 00:35:10,978 - Are you now blaming me for your own villainy? 728 00:35:11,021 --> 00:35:13,327 Oh, the ways of the sow 729 00:35:13,371 --> 00:35:16,157 are nastier than I thought possible. 730 00:35:16,201 --> 00:35:18,072 But--but know this. 731 00:35:18,115 --> 00:35:21,422 The death of Fillory cannot come without a cost. 732 00:35:21,467 --> 00:35:23,556 - What do you mean? 733 00:35:23,599 --> 00:35:28,300 - Those who would destroy her will lose the ones they love. 734 00:35:43,663 --> 00:35:46,231 - So we're sorry for treating you 735 00:35:46,273 --> 00:35:50,190 like the friend who only gets invited to trivia night. 736 00:35:50,235 --> 00:35:53,280 - You know I don't know what that means. 737 00:35:53,324 --> 00:35:54,413 - Yeah. 738 00:35:58,416 --> 00:36:00,592 Will you please help us choose a globe? 739 00:36:00,635 --> 00:36:02,072 Margo is chomping at the bit, 740 00:36:02,115 --> 00:36:05,032 and Josh is holding her off for as long as he can. 741 00:36:05,074 --> 00:36:08,208 - I thought I could talk myself into this. 742 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 But I just keep thinking, if this was Earth, 743 00:36:11,125 --> 00:36:15,347 you would try a lot harder to find some other way. 744 00:36:15,389 --> 00:36:17,958 - Yeah, probably. 745 00:36:18,001 --> 00:36:20,612 - So maybe it's my job to represent Fillory. 746 00:36:20,655 --> 00:36:24,050 But not just the people, the place... 747 00:36:24,094 --> 00:36:25,530 the history, 748 00:36:25,574 --> 00:36:29,230 the things we can't take with us. 749 00:36:29,273 --> 00:36:32,625 You want my permission to destroy it. 750 00:36:34,278 --> 00:36:36,280 I can't give that to you. 751 00:36:36,324 --> 00:36:40,110 - Well, if you have any other ideas, we are all ears. 752 00:36:40,153 --> 00:36:43,201 Do you? - No. 753 00:36:50,119 --> 00:36:53,166 - Was that supposed to do that? 754 00:36:53,210 --> 00:36:56,474 - Fillorians write down their prayers to Umber and burn them. 755 00:36:56,518 --> 00:36:58,650 This must be where they show up. 756 00:36:58,693 --> 00:37:00,652 - So they still pray to him even though he's dead? 757 00:37:00,695 --> 00:37:03,351 - I know what you're thinking. 758 00:37:03,394 --> 00:37:05,092 It's just like the people of Fillory 759 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 to do something so stupid. 760 00:37:06,614 --> 00:37:09,965 - No. I was thinking... 761 00:37:10,010 --> 00:37:14,492 it's taken me a really long time to, uh, figure out 762 00:37:14,536 --> 00:37:18,713 that you can still love something even after it's gone. 763 00:37:18,757 --> 00:37:21,500 - Even if you helped kill it? 764 00:37:24,458 --> 00:37:25,590 Okay, Fen. 765 00:37:25,634 --> 00:37:29,376 It's time for a "come to Umber" talk. 766 00:37:29,420 --> 00:37:31,510 You don't want to be a sidekick? 767 00:37:31,552 --> 00:37:35,164 You want to have a say? This is what that feels like. 768 00:37:35,208 --> 00:37:37,297 I'm not asking for your permission. 769 00:37:37,342 --> 00:37:38,646 Some part of Fillory has to die, 770 00:37:38,690 --> 00:37:40,735 and you're the one who has to choose. 771 00:37:40,780 --> 00:37:43,130 Is it gonna be the rocks and the dirt? 772 00:37:43,172 --> 00:37:45,523 Or is it gonna be the people and the traditions 773 00:37:45,567 --> 00:37:49,309 and all of the things that you can take with you? 774 00:37:49,353 --> 00:37:50,615 - I got it! 775 00:37:50,659 --> 00:37:51,617 - Oh, no. 776 00:37:51,659 --> 00:37:54,228 - Aw, shit. I don't got it. 777 00:37:54,271 --> 00:37:56,317 - Oh! 778 00:37:56,360 --> 00:37:57,318 Aah! 779 00:38:12,507 --> 00:38:13,639 - Oh. 780 00:38:13,681 --> 00:38:14,987 Oh! Oh! 781 00:38:15,030 --> 00:38:17,730 It--it didn't explode. I-I did it. 782 00:38:17,773 --> 00:38:21,081 I chose wisely. I'm wise. 783 00:38:21,123 --> 00:38:23,996 - All the people of Fillory... 784 00:38:24,039 --> 00:38:26,652 are going to fit into a seahorse? 785 00:38:26,695 --> 00:38:27,782 - Mm-hmm. 786 00:38:27,827 --> 00:38:29,784 - How do you know that was the one? 787 00:38:29,829 --> 00:38:31,612 - Because that's how Ember and Umber 788 00:38:31,657 --> 00:38:33,485 first brought people to Fillory. 789 00:38:33,527 --> 00:38:35,181 They chartered the Great Seahorse 790 00:38:35,224 --> 00:38:36,574 to carry us in his pouch. 791 00:38:36,617 --> 00:38:38,054 - Ah. 792 00:38:39,186 --> 00:38:42,494 - What? How did people get to Earth? 793 00:38:42,536 --> 00:38:44,190 - Uh, the same. - Well-- 794 00:38:44,233 --> 00:38:45,278 - The same. - Mm-hmm. 795 00:38:46,846 --> 00:38:49,065 - And I promise I won't have anything to do 796 00:38:49,108 --> 00:38:50,197 with robbing The Couple. 797 00:38:50,239 --> 00:38:52,199 If you give the book to Kady and Alice, 798 00:38:52,242 --> 00:38:54,766 I'll never see it again. 799 00:38:54,809 --> 00:38:57,378 - Watching evil Marina pretend to be good is... 800 00:38:58,813 --> 00:39:00,728 I feel like shit. 801 00:39:00,773 --> 00:39:03,427 Yeah, I feel like shit, too. 802 00:39:10,260 --> 00:39:13,306 - Here. I'm glad to be rid of it. 803 00:39:13,351 --> 00:39:15,396 - Is that-- - The heist book? 804 00:39:15,440 --> 00:39:17,789 I know It doesn't look like much. 805 00:39:17,833 --> 00:39:21,054 - Thank you. You guys... 806 00:39:21,097 --> 00:39:24,884 - We have a lot of work to do...on us. 807 00:39:24,927 --> 00:39:27,887 But we're gonna try now that I'm better. 808 00:39:29,409 --> 00:39:30,367 - Good. 809 00:39:30,411 --> 00:39:32,804 Okay, so I guess we're done here. 810 00:39:32,847 --> 00:39:36,416 And we won't bother you anymore. 811 00:39:36,460 --> 00:39:38,244 - Yeah. 812 00:39:43,119 --> 00:39:46,121 - Hey. I've been looking for you. 813 00:39:46,166 --> 00:39:48,820 - I saw the Pig Man again. 814 00:39:50,257 --> 00:39:52,041 Turns out, you know that apocalypse 815 00:39:52,085 --> 00:39:54,130 I've been trying to stop? 816 00:39:54,173 --> 00:39:55,436 we cause it. 817 00:39:55,480 --> 00:39:58,264 - If the prophecy says that Fillory is destroyed, 818 00:39:58,307 --> 00:40:00,092 that means we succeed, right? 819 00:40:00,135 --> 00:40:02,443 I mean... 820 00:40:02,487 --> 00:40:03,530 good news? 821 00:40:03,574 --> 00:40:07,186 - Yeah. Good news. 822 00:40:07,230 --> 00:40:09,275 - Look, about earlier, I need to tell you-- 823 00:40:09,318 --> 00:40:11,146 - Look, I know. I was irresponsible. 824 00:40:11,190 --> 00:40:13,193 Look, I should just accept the fact 825 00:40:13,235 --> 00:40:16,762 that any control I had over my life is now gone 826 00:40:16,804 --> 00:40:18,893 and I am a walking incubator. 827 00:40:18,938 --> 00:40:19,981 - Julia-- 828 00:40:20,025 --> 00:40:21,288 - It's just terrifying, you know? 829 00:40:21,331 --> 00:40:24,333 What if Lipson does the test and it's bad news? 830 00:40:24,378 --> 00:40:26,293 You know, right now everything is good. 831 00:40:26,335 --> 00:40:28,338 And the thought of losing any of that is just-- 832 00:40:28,382 --> 00:40:33,126 - Julia, it's not the baby I'm freaking out about. 833 00:40:33,168 --> 00:40:35,302 Look, I told you about how my dad left, 834 00:40:35,344 --> 00:40:40,132 but what I didn't tell you... 835 00:40:40,175 --> 00:40:43,309 what I haven't told anyone is... 836 00:40:43,353 --> 00:40:46,313 around that time, my mom... 837 00:40:46,356 --> 00:40:48,358 started having episodes. 838 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 Getting disoriented, hearing shit that wasn't there. 839 00:40:54,364 --> 00:40:56,409 Um... 840 00:40:56,454 --> 00:40:58,367 the doctors thought it was just stress 841 00:40:58,411 --> 00:41:00,239 from my dad bailing on us, but-- 842 00:41:00,282 --> 00:41:02,329 - You think it's because of you. 843 00:41:06,550 --> 00:41:10,163 - What's happening to you... 844 00:41:10,206 --> 00:41:13,121 looks just like what happened to my mom. 845 00:41:15,036 --> 00:41:17,518 And the episodes didn't stop when I was born. 846 00:41:17,561 --> 00:41:18,998 They got worse. 847 00:41:22,043 --> 00:41:25,134 When she burned down our apartment, 848 00:41:25,177 --> 00:41:28,355 it was the first time I got thrown into foster care. 849 00:41:28,398 --> 00:41:32,925 She'd fight to get me back, and then she'd get sick again. 850 00:41:35,318 --> 00:41:39,278 Eventually the state took me in for good. 851 00:41:39,322 --> 00:41:41,454 And I was scared, but... 852 00:41:43,675 --> 00:41:46,503 I was more scared of my mom. 853 00:41:48,548 --> 00:41:50,856 I fucked her up for life. 854 00:41:54,467 --> 00:41:55,817 - I'm so sorry. 855 00:41:55,860 --> 00:41:59,385 - I don't want what happened to her to happen to you. 856 00:41:59,429 --> 00:42:01,606 - Okay. I get it. 857 00:42:03,259 --> 00:42:06,132 I'll do it... 858 00:42:06,175 --> 00:42:07,568 the scans, the treatments. 859 00:42:07,612 --> 00:42:09,396 But you have to know it won't be 860 00:42:09,438 --> 00:42:11,005 like what happened to your mom. 861 00:42:11,050 --> 00:42:13,400 We know about magic. 862 00:42:13,443 --> 00:42:15,923 We have ways to deal with it. 863 00:42:17,447 --> 00:42:19,405 - And I won't put you in a cage. 864 00:42:27,719 --> 00:42:30,983 What the hell, man? 865 00:42:31,025 --> 00:42:34,376 - I tried to talk to him, and he punched me in the face. 866 00:42:34,420 --> 00:42:36,248 - Who? 867 00:42:36,291 --> 00:42:37,467 - No. Mm-mm. 868 00:42:40,034 --> 00:42:44,170 - I warned you not to cross me. - How the hell did you get out? 869 00:42:44,213 --> 00:42:47,434 - Let this be my last lesson to you as dean. 870 00:42:47,476 --> 00:42:51,219 Don't make too many enemies. They might find each other. 871 00:42:51,264 --> 00:42:53,092 - The Couple. 872 00:42:55,224 --> 00:42:59,228 Oh, I can't let you take that panel out of here. 873 00:42:59,271 --> 00:43:00,708 This is some "fate of the world" shit. 874 00:43:00,751 --> 00:43:04,016 - Not my world, not my problem. 875 00:43:04,059 --> 00:43:06,018 - Then I guess I'm your problem. 876 00:43:07,235 --> 00:43:09,543 - Dean Fogg? What's going on? 877 00:43:09,586 --> 00:43:10,717 - Ha! 878 00:43:10,762 --> 00:43:14,635 This just got very, very interesting. 879 00:43:14,679 --> 00:43:17,246 Are you stupid enough to try and stop me? 880 00:43:34,175 --> 00:43:36,003 - What just happened? 881 00:43:36,047 --> 00:43:38,137 - The Couple just got the last thing they need. 882 00:43:38,179 --> 00:43:40,748 They have the Seed, the page, and the Panel. 883 00:43:40,791 --> 00:43:41,967 We got to tell the others. 884 00:43:42,010 --> 00:43:44,012 They need to steal that Seed now. 64320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.