All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E04.WEB-DL.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,164 --> 00:00:03,163 [gasps] 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,160 Are you alright? 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,860 [man] You need to question everyone around you. 4 00:00:07,380 --> 00:00:08,569 [Ingrid] I'm so sorry 5 00:00:08,570 --> 00:00:10,130 for what happened to Flora. 6 00:00:10,490 --> 00:00:11,300 It was an accident. 7 00:00:11,510 --> 00:00:13,910 Will you tell him to stop sending cards. 8 00:00:14,043 --> 00:00:15,543 [gasps] 9 00:00:16,180 --> 00:00:17,799 [woman] The incident involving Linda Grey, 10 00:00:17,800 --> 00:00:20,169 someone appears to have been tracking her movements. 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,810 [man] And it doesn't look like Pepperstone. 12 00:00:21,880 --> 00:00:24,130 [woman] Potentially your work is the common factor. 13 00:00:24,310 --> 00:00:25,870 [man] When did Linda die? 14 00:00:26,020 --> 00:00:27,669 [woman] It was the 3rd of October. 15 00:00:27,670 --> 00:00:29,050 [man] same as Flora's birthday. 16 00:00:29,370 --> 00:00:31,959 [man] I did receive a postcard like that last week. 17 00:00:31,960 --> 00:00:33,220 [Ingid] Peter it's Ingrid. 18 00:00:34,256 --> 00:00:35,256 [gasps] 19 00:00:45,323 --> 00:00:48,223 [ethereal music plays] 20 00:01:30,190 --> 00:01:33,190 [sound of two photos being taken] 21 00:01:40,050 --> 00:01:40,711 [man] Ingrid. 22 00:01:44,650 --> 00:01:46,049 They're saying they need to talk to me. 23 00:01:46,050 --> 00:01:47,260 You need to ask for a lawyer. 24 00:01:47,350 --> 00:01:48,340 Why? What's going on? 25 00:01:48,790 --> 00:01:49,451 Ingrid? 26 00:01:50,260 --> 00:01:51,610 Why did you really follow me here? 27 00:01:51,790 --> 00:01:53,950 You don't think I have anything to do with this, do you? 28 00:01:57,910 --> 00:02:01,120 Mr Orpen, Ms Lewis. We really need to get you to the station. 29 00:02:01,677 --> 00:02:02,777 Dee? 30 00:02:02,890 --> 00:02:03,551 Ingrid? 31 00:02:03,790 --> 00:02:04,451 Okay. 32 00:02:07,590 --> 00:02:09,823 [tense music builds] 33 00:02:51,740 --> 00:02:53,120 Why did you go there, then? 34 00:02:56,480 --> 00:03:00,100 I thought Peter might know something about what's been going on. 35 00:03:01,240 --> 00:03:03,669 Because you both received the same postcard. 36 00:03:03,670 --> 00:03:05,003 Hmm. 37 00:03:05,530 --> 00:03:07,330 And Mark Orpen, your ex-fiance. 38 00:03:08,080 --> 00:03:09,190 Why was he there? 39 00:03:10,760 --> 00:03:12,740 He says he was following me. 40 00:03:13,220 --> 00:03:14,360 Following you? 41 00:03:17,020 --> 00:03:18,909 He was concerned for my safety. 42 00:03:18,910 --> 00:03:20,770 Because of what happened to Belinda Grey? 43 00:03:23,170 --> 00:03:25,480 Because he knows John Webster is back in my life. 44 00:03:30,860 --> 00:03:33,139 Are you aware of any ill-will 45 00:03:33,140 --> 00:03:35,539 Mr Orpen may have had towards Belinda Grey 46 00:03:35,540 --> 00:03:36,909 or Judge Stewart? 47 00:03:36,910 --> 00:03:37,571 Mark. 48 00:03:40,980 --> 00:03:41,641 No. 49 00:03:44,690 --> 00:03:46,079 Are you treating him as a suspect? 50 00:03:46,080 --> 00:03:47,660 Do you have a reason to think we should? 51 00:03:49,190 --> 00:03:52,250 We obviously need to investigate why he was at the crime scene. 52 00:03:54,690 --> 00:03:57,449 If you'd listened to me about Belinda 53 00:03:57,450 --> 00:04:01,140 and when someone tried to kill me, then Peter might still be alive. 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,960 I understand your frustration. 55 00:04:04,780 --> 00:04:06,340 You were very helpful... 56 00:04:07,090 --> 00:04:10,630 in providing a list of cases that you'd worked on with Belinda Grey. 57 00:04:12,010 --> 00:04:14,770 We're gonna need you to do the same for Peter Stuart 58 00:04:15,190 --> 00:04:18,279 And given that he was previously Head of Chambers... 59 00:04:19,810 --> 00:04:22,900 we must consider that your Chambers may be the target. 60 00:04:34,610 --> 00:04:36,943 [metal chains clanging] 61 00:04:48,510 --> 00:04:49,442 Fuck. 62 00:04:49,443 --> 00:04:51,410 [menacing music plays] 63 00:05:13,177 --> 00:05:15,410 [breathes heavily] 64 00:05:38,010 --> 00:05:39,210 [door shuts] 65 00:05:39,670 --> 00:05:41,680 [Suzanne] Ah! You were gone when I woke up. 66 00:05:41,770 --> 00:05:44,010 Yeah, I went to the gym, I needed to get my head straight. 67 00:05:44,870 --> 00:05:46,540 Is that sensible with everything going on? 68 00:05:47,260 --> 00:05:48,620 [Suzanne] Have you heard from Mark? 69 00:05:49,030 --> 00:05:50,560 He's still in custody. 70 00:05:51,640 --> 00:05:54,070 The police think he might be involved? 71 00:06:02,330 --> 00:06:04,100 [Suzanne] Did you take these photos? 72 00:06:05,170 --> 00:06:06,280 [Suzanne] Is that legal? 73 00:06:07,210 --> 00:06:08,469 Taking photos of a crime scene. 74 00:06:08,470 --> 00:06:09,880 It's not illegal. 75 00:06:11,830 --> 00:06:13,839 They can confiscate them under Section 19 76 00:06:13,840 --> 00:06:16,081 but they'd have to know I've taken them, which they don't. 77 00:06:17,020 --> 00:06:18,640 [Suzanne] Did you get any sleep? 78 00:06:36,780 --> 00:06:38,180 [Ingrid] Talk to me about that ring. 79 00:06:40,410 --> 00:06:41,850 It was just one punch. 80 00:06:42,099 --> 00:06:44,259 I don't deserve to have my life ruined for that, right? 81 00:06:47,810 --> 00:06:49,640 We've seen the prosecution evidence. 82 00:06:50,360 --> 00:06:54,080 But today is about hearing the incident from your side, so... 83 00:06:55,230 --> 00:06:56,510 why don't you talk us through it? 84 00:06:56,820 --> 00:06:57,481 [Oliver] Okay. 85 00:06:57,540 --> 00:07:00,150 So, me and some friends went to the pub and... 86 00:07:00,940 --> 00:07:03,390 and this guy, He just wouldn't leave us alone 87 00:07:03,960 --> 00:07:04,770 wouldn't shut up. 88 00:07:05,010 --> 00:07:06,450 And that would be Craig Nevins? 89 00:07:06,810 --> 00:07:09,119 [Oliver] Yes. But I didn't know his name then. 90 00:07:09,120 --> 00:07:10,579 And had you met Mr Nevins before? 91 00:07:10,580 --> 00:07:11,241 [Oliver] No. 92 00:07:11,830 --> 00:07:12,960 I asked him to stop 93 00:07:13,376 --> 00:07:15,309 but he got aggressive. 94 00:07:15,310 --> 00:07:17,939 He started mouthing off in my face about how I pushed him at the bar 95 00:07:17,940 --> 00:07:19,530 and how I had no right. 96 00:07:21,190 --> 00:07:22,869 He got angry, started squaring up to me. 97 00:07:22,870 --> 00:07:24,700 So, I punched him. 98 00:07:25,940 --> 00:07:27,110 And why would you do that? 99 00:07:27,350 --> 00:07:28,520 To get him to back off. 100 00:07:29,390 --> 00:07:30,230 Once. 101 00:07:32,010 --> 00:07:34,620 The prosecution are going to paint a picture of you 102 00:07:36,250 --> 00:07:37,109 What we're going to do is 103 00:07:37,110 --> 00:07:39,569 make sure what the jury sees is not that one moment 104 00:07:39,570 --> 00:07:41,910 that's being prosecuted, but they get to see you. 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,880 The real you, the whole you. 106 00:07:46,140 --> 00:07:47,060 [Ingrid] That's my job. 107 00:07:48,350 --> 00:07:49,011 [Ingrid] Okay? 108 00:07:51,750 --> 00:07:53,010 So talk to me about that ring. 109 00:08:01,250 --> 00:08:03,483 [incoming phone call] 110 00:08:10,450 --> 00:08:12,850 [tense music plays] 111 00:08:23,110 --> 00:08:23,950 [knocks on door] Hey. 112 00:08:25,600 --> 00:08:27,429 Tom's pulling together that list of cases 113 00:08:27,430 --> 00:08:29,829 for DI Winstanley, if you can wait five minutes? 114 00:08:29,830 --> 00:08:30,880 [Nash] Yeah, no problem. 115 00:08:36,610 --> 00:08:39,450 Thought you'd like to know that I've been assigned to this now full time. 116 00:08:40,995 --> 00:08:42,428 Has Mark been released? 117 00:08:42,429 --> 00:08:43,419 [Nash] Yes. 118 00:08:43,929 --> 00:08:45,670 But we've advised him not to leave London. 119 00:08:46,360 --> 00:08:48,370 Just until we've made some further inquiries. 120 00:08:49,090 --> 00:08:51,730 [Ingrid] You don't think he could be involved in this, do you? 121 00:08:52,810 --> 00:08:54,642 We are checking if he has another bag. 122 00:08:55,890 --> 00:08:58,450 For now I think it's best you don't tell him where you're staying. 123 00:08:59,340 --> 00:09:00,749 Could I talk to you outside? 124 00:09:00,750 --> 00:09:01,500 Yeah. 125 00:09:04,280 --> 00:09:07,049 Has the pathologist report come back yet on Peter Stuart? 126 00:09:07,050 --> 00:09:07,711 No. 127 00:09:07,890 --> 00:09:11,289 I think I found something to do with the injury on his hand. The ring. 128 00:09:11,290 --> 00:09:13,239 Listen, this is not a case for you. 129 00:09:13,240 --> 00:09:15,390 This is our investigation. 130 00:09:15,990 --> 00:09:18,639 The back of Peter's head, it looked like blunt force trauma 131 00:09:18,640 --> 00:09:21,180 But, what about his hand? 132 00:09:21,900 --> 00:09:23,400 His finger is broken. 133 00:09:23,730 --> 00:09:25,500 I really can't discuss the case with you. 134 00:09:26,130 --> 00:09:27,519 It looks like a defensive wound 135 00:09:27,520 --> 00:09:31,230 but why would he have a defensive wound if he was hit from behind. 136 00:09:32,100 --> 00:09:34,709 I bet the cause of death come back with traumatic brain injury 137 00:09:34,710 --> 00:09:37,769 and they broke his finger forcing a ring on post mortem. 138 00:09:37,770 --> 00:09:38,880 Why would anyone do that? 139 00:09:39,990 --> 00:09:42,480 To send a message to me. 140 00:09:42,690 --> 00:09:44,990 [Nash sighs] 141 00:09:45,105 --> 00:09:46,500 Look, I've seen this ring before. 142 00:09:47,820 --> 00:09:49,920 The crown versus Oliver Gough. 143 00:09:50,850 --> 00:09:52,200 Oliver Gough was my client. 144 00:09:52,950 --> 00:09:55,830 He punched Mr Craig Nevins in a pub. 145 00:09:56,220 --> 00:09:58,770 Nevins hit his head, subsequently died. 146 00:09:59,280 --> 00:10:00,870 Another classy client of yours. 147 00:10:02,610 --> 00:10:04,290 A lot of people wear signet rings. 148 00:10:04,650 --> 00:10:06,570 But this is the identical family crest. 149 00:10:07,320 --> 00:10:10,290 It was made for Gough personally. 150 00:10:10,981 --> 00:10:12,149 I asked him to take it off for court 151 00:10:12,150 --> 00:10:14,879 because juries don't tend to respond well to posh boys. 152 00:10:14,880 --> 00:10:16,769 But Belinda and I worked on this together 153 00:10:16,770 --> 00:10:19,380 and Judge Stuart heard the case. 154 00:10:19,860 --> 00:10:21,749 Where is Gough serving his sentence? 155 00:10:21,750 --> 00:10:23,899 He pleaded guilty to manslaughter. 156 00:10:23,900 --> 00:10:26,910 Suspended sentence, no prison time. 157 00:10:28,170 --> 00:10:28,860 Where is he now? 158 00:10:29,170 --> 00:10:30,569 From what I've been able to piece together 159 00:10:30,570 --> 00:10:33,899 he had a few dead end jobs and then he just drops off the radar. 160 00:10:33,900 --> 00:10:34,830 Completely. 161 00:10:36,710 --> 00:10:39,110 Okay. I'll pass this on to DI Winstanley. 162 00:10:39,350 --> 00:10:42,080 Pass it on? Look, we need to find him 163 00:10:42,260 --> 00:10:43,310 now. 164 00:10:44,060 --> 00:10:46,339 Two people are dead and one of them turns up. 165 00:10:46,340 --> 00:10:48,379 Wearing the ring on his finger. 166 00:10:48,380 --> 00:10:50,180 Oliver Gough is connected to this whole thing. 167 00:10:50,340 --> 00:10:52,489 Ingrid, after everything you've been through 168 00:10:52,490 --> 00:10:55,219 over the last few days, you just need to slow down. 169 00:10:55,220 --> 00:10:57,229 Slow down? Sorry, how many people need to die 170 00:10:57,230 --> 00:10:58,909 before you start taking me seriously? 171 00:10:58,910 --> 00:11:01,609 We are taking you and this case extremely seriously. 172 00:11:01,610 --> 00:11:04,099 That is why I am going to pass this on to DI Winstanley, 173 00:11:04,100 --> 00:11:05,630 who is in charge of the investigation. 174 00:11:05,720 --> 00:11:06,980 I am still a target 175 00:11:08,090 --> 00:11:10,907 Passing it along isn't going to stop that. 176 00:11:11,950 --> 00:11:13,349 [Ingrid scoffs] 177 00:11:13,350 --> 00:11:15,780 You need to let us do our job the right way 178 00:11:16,950 --> 00:11:18,990 or you're going to get yourself in a lot of trouble. 179 00:11:21,183 --> 00:11:23,416 [tense music playing] 180 00:11:43,760 --> 00:11:45,640 Gough. Oliver Gough. I'm his barrister. 181 00:11:46,780 --> 00:11:47,440 Three weeks? 182 00:11:47,441 --> 00:11:49,720 No, I don't have time to put a request in writing. 183 00:11:50,304 --> 00:11:51,637 It's very important. 184 00:11:53,510 --> 00:11:54,852 Please don't put me on hold ag... 185 00:12:00,730 --> 00:12:04,050 Hi, yeah, I understand it's not protocol, but I'm just asking for your help. 186 00:12:07,410 --> 00:12:09,150 Yeah. Okay, no, I get it. 187 00:12:11,040 --> 00:12:11,701 Rules are rules. 188 00:12:12,210 --> 00:12:13,500 Yeah. Okay. 189 00:12:25,960 --> 00:12:26,700 Fuck! 190 00:12:27,060 --> 00:12:28,426 [glass smashes] 191 00:12:29,560 --> 00:12:30,580 What happened? 192 00:12:35,400 --> 00:12:36,061 Sorry. 193 00:12:37,000 --> 00:12:38,176 Sorry, I, erm... 194 00:12:40,266 --> 00:12:41,566 Er. 195 00:12:44,140 --> 00:12:46,252 I have to find Oliver Gough. 196 00:12:48,270 --> 00:12:50,231 And I'm just hitting my head against a brick wall. 197 00:12:50,430 --> 00:12:54,030 [Suzanne] You need to get some sleep before you do something you regret. 198 00:12:54,570 --> 00:12:57,600 You're not the police, you can't do this on your own. 199 00:12:59,903 --> 00:13:01,170 I know. 200 00:13:01,870 --> 00:13:02,903 I know. 201 00:13:04,370 --> 00:13:06,603 [tense music playing] 202 00:13:20,370 --> 00:13:21,703 Hi, you okay? 203 00:13:25,220 --> 00:13:26,180 Come on, Ing, what's up? 204 00:13:28,540 --> 00:13:30,032 I keep seeing him. 205 00:13:31,740 --> 00:13:33,040 Everywhere. 206 00:13:33,770 --> 00:13:36,110 That's to be expected after everything that happened. 207 00:13:36,830 --> 00:13:38,390 Webster's gone. 208 00:13:38,570 --> 00:13:40,280 He hasn't been in touch for months, right? 209 00:13:40,730 --> 00:13:42,590 Since just after the fire? 210 00:13:43,770 --> 00:13:45,170 Do you know what the weird thing is? 211 00:13:48,350 --> 00:13:50,270 Before I knew where he was all the time 212 00:13:50,870 --> 00:13:52,550 and then he just disappeared. 213 00:13:52,970 --> 00:13:54,890 And with him gone it's actually worse. 214 00:13:57,540 --> 00:13:58,350 I mean, it's... 215 00:13:58,806 --> 00:14:00,640 it's okay, I actually wanted to see him. 216 00:14:02,710 --> 00:14:03,850 How messed up is that? 217 00:14:13,576 --> 00:14:15,810 [intriguing music plays] 218 00:14:23,740 --> 00:14:24,490 I need your help. 219 00:14:37,130 --> 00:14:39,040 I need you to do something for me. 220 00:14:41,730 --> 00:14:43,930 I need you to find someone who doesn't want to be found. 221 00:14:57,660 --> 00:14:59,989 He's not listed on the electoral role. 222 00:14:59,990 --> 00:15:01,650 Nothing on the Land Registry. 223 00:15:01,830 --> 00:15:02,819 What about credit checks? 224 00:15:02,820 --> 00:15:05,069 I checked Experian but there's been no activity. 225 00:15:05,070 --> 00:15:07,860 You posed as Gough. I'm impressed. 226 00:15:10,070 --> 00:15:11,390 Okay, here it is. 227 00:15:12,170 --> 00:15:16,180 I, Oliver Gough, 22 Church Crescent, Richmond, TW9 5NK, 228 00:15:16,280 --> 00:15:18,380 British Nationality Act, 1981, 229 00:15:18,650 --> 00:15:21,529 abandoned the name of Oliver George Gough 230 00:15:21,530 --> 00:15:23,510 and assumed the name of Ollie Smith. 231 00:15:24,590 --> 00:15:25,750 [Webster] That's imaginative. 232 00:15:25,820 --> 00:15:26,990 Changed his name. 233 00:15:28,310 --> 00:15:29,070 What are you doing? 234 00:15:30,382 --> 00:15:32,480 John, what are you doing? Who are you calling? 235 00:15:32,660 --> 00:15:36,368 Hi, this is DS Nash, Papa1570168. 236 00:15:36,468 --> 00:15:38,480 Can you run a PNC check for me, please? 237 00:15:39,290 --> 00:15:41,734 Ollie Smith, likely an alias of Oliver Gough. 238 00:15:42,470 --> 00:15:44,000 Date of birth: 10th of the first, 2001. 239 00:15:46,350 --> 00:15:47,640 Do you have a last known address? 240 00:15:50,110 --> 00:15:51,670 Okay, thank you, that's it. Thank you. 241 00:15:55,370 --> 00:15:56,459 Did you get an address? 242 00:15:56,460 --> 00:15:56,960 Hmm-hmm. 243 00:15:56,961 --> 00:15:58,010 You didn't write it down. 244 00:15:59,360 --> 00:16:00,280 I've got a good memory. 245 00:16:03,493 --> 00:16:04,592 No. 246 00:16:04,593 --> 00:16:06,120 Oliver Gough may be the killer. 247 00:16:06,570 --> 00:16:08,040 Why? What's his motive? 248 00:16:08,130 --> 00:16:09,049 That's the point. You don't know. 249 00:16:09,050 --> 00:16:10,919 You don't know anything about his current state of mind. 250 00:16:10,920 --> 00:16:11,969 That's why you need me with you. 251 00:16:11,970 --> 00:16:14,399 Give me the address. Just give me the address. 252 00:16:14,400 --> 00:16:17,019 Ingrid, it's not weakness to have someone who wants you back. 253 00:16:17,020 --> 00:16:18,839 John, tell me where Gough is. 254 00:16:18,840 --> 00:16:20,370 Either we go together or not at all. 255 00:16:35,160 --> 00:16:36,240 [Ingrid] Why you doing this? 256 00:16:37,740 --> 00:16:38,880 I know you're wary of me. 257 00:16:40,270 --> 00:16:42,510 I can't believe anything you say. 258 00:16:43,950 --> 00:16:46,050 Because I think deep down you know you need my help. 259 00:16:49,683 --> 00:16:51,817 [tense music playing] 260 00:18:01,720 --> 00:18:02,381 Ingrid. 261 00:18:02,410 --> 00:18:03,280 It's alright. 262 00:18:03,910 --> 00:18:04,690 It's alright. 263 00:18:05,410 --> 00:18:06,070 Where are we? 264 00:18:06,070 --> 00:18:06,731 We're here. 265 00:18:06,760 --> 00:18:07,421 Where? 266 00:18:07,600 --> 00:18:08,950 This is where Oliver Gough lives. 267 00:18:10,950 --> 00:18:12,420 Space number 12 back there. 268 00:18:20,317 --> 00:18:21,884 It's DS Nash. 269 00:18:23,900 --> 00:18:25,100 What the hell's he doing here? 270 00:18:25,360 --> 00:18:26,710 He followed up. 271 00:18:26,980 --> 00:18:28,420 Oh, yeah. Where's his back up? 272 00:18:30,220 --> 00:18:31,060 Just stay in the car. 273 00:18:31,180 --> 00:18:31,841 Why? 274 00:18:32,080 --> 00:18:33,759 Because if he sees you with me 275 00:18:33,760 --> 00:18:35,890 what little credibility I have left will be gone. 276 00:18:36,557 --> 00:18:37,957 Just get down. 277 00:18:41,590 --> 00:18:43,623 [tense music plays] 278 00:18:59,070 --> 00:18:59,731 [Nash] Hi. 279 00:19:00,230 --> 00:19:02,470 You understand that I have the grounds to arrest you now. 280 00:19:04,180 --> 00:19:05,749 This is obstruction of a police officer 281 00:19:05,750 --> 00:19:07,629 Oliver Gough is a former client of mine 282 00:19:07,630 --> 00:19:10,000 and it is perfectly legal for me to meet him. 283 00:19:10,150 --> 00:19:10,910 How'd you find him? 284 00:19:11,560 --> 00:19:13,150 His parents gave me the address. 285 00:19:14,500 --> 00:19:16,570 - Shall we go and see if he's home. - No, we won't 286 00:19:17,650 --> 00:19:19,451 He knows me. I can actually help. 287 00:19:19,551 --> 00:19:22,589 I don't know if you remember this, but he killed someone. 288 00:19:22,590 --> 00:19:25,120 Yeah, so maybe you shouldn't be here without back up then. 289 00:19:25,300 --> 00:19:27,429 And anyway, why would he want to hurt me? 290 00:19:27,430 --> 00:19:30,400 Belinda and I are the reason he's not in prison right now. 291 00:19:30,670 --> 00:19:32,830 Those kind of assumptions can be very dangerous. 292 00:19:39,280 --> 00:19:42,100 There's a pub about five miles back down the M4. 293 00:19:42,190 --> 00:19:43,259 It's called the Black Horse. 294 00:19:43,260 --> 00:19:44,830 If you go there I'll meet you after. 295 00:19:45,490 --> 00:19:46,151 Okay. 296 00:19:53,590 --> 00:19:55,823 [ominous music plays] 297 00:20:24,690 --> 00:20:26,990 [ominous music continues] 298 00:20:46,840 --> 00:20:49,390 [on phone] This is John Webster. Leave me a message. Thanks. 299 00:20:52,250 --> 00:20:53,130 [Ingrid] Oliver Gough. 300 00:20:53,420 --> 00:20:55,880 We shouldn't go to trial with the accident defence. 301 00:20:56,450 --> 00:20:57,579 We're not. 302 00:20:57,580 --> 00:20:59,479 And we're also not at work now. 303 00:20:59,480 --> 00:21:01,340 Learn to switch it off once in a while, Ing. 304 00:21:01,640 --> 00:21:04,850 Listen, Gough is the hero of the story. 305 00:21:05,006 --> 00:21:06,273 [laughs] 306 00:21:07,120 --> 00:21:08,239 That's quite a stretch. 307 00:21:08,240 --> 00:21:10,360 Okay, fine, then he's the victim. 308 00:21:10,990 --> 00:21:13,209 That would mean doing a real number of Craig Nevins. 309 00:21:13,210 --> 00:21:14,365 Yeah, but just because Nevins is dead 310 00:21:14,389 --> 00:21:15,709 it doesn't suddenly make him sane. 311 00:21:22,940 --> 00:21:25,179 Gough doesn't deserve to have his life ruined 312 00:21:25,180 --> 00:21:26,560 for one error of judgement. 313 00:21:28,300 --> 00:21:28,961 Don't you agree? 314 00:21:37,800 --> 00:21:40,033 [ominous music plays] 315 00:22:06,833 --> 00:22:08,100 [knocks on door] 316 00:22:09,467 --> 00:22:10,966 [approaching footsteps] 317 00:22:10,967 --> 00:22:12,567 [door opening] 318 00:22:12,760 --> 00:22:13,421 Hi. 319 00:22:18,750 --> 00:22:19,860 Not guilty. 320 00:22:21,750 --> 00:22:23,710 That was the worst thing that ever happened to me. 321 00:22:25,540 --> 00:22:27,669 I know you were working for me, but I didn't deserve it. 322 00:22:27,670 --> 00:22:28,630 Yes, you did. 323 00:22:29,560 --> 00:22:30,339 Everyone does. 324 00:22:30,340 --> 00:22:31,001 No. 325 00:22:33,620 --> 00:22:35,979 I didn't deserve to get off like that, like nothing even happened. 326 00:22:35,980 --> 00:22:39,530 You didn't get off. We took the manslaughter plea. 327 00:22:40,130 --> 00:22:41,869 And you carried out your sentence 328 00:22:41,870 --> 00:22:43,130 It was suspended. 329 00:22:43,400 --> 00:22:44,959 I didn't have to do anything. 330 00:22:44,960 --> 00:22:46,490 That's what a verdict is for. 331 00:22:47,030 --> 00:22:49,760 So you know what it takes for you to move on with your life. 332 00:22:50,463 --> 00:22:51,563 [laughs] 333 00:22:53,070 --> 00:22:54,350 It's worked out well, hasn't it? 334 00:22:59,910 --> 00:23:03,200 I deserve to go to prison for what I did. 335 00:23:05,000 --> 00:23:07,040 After the trial, I looked him up online. 336 00:23:07,400 --> 00:23:08,570 And do you know what, Ingrid? 337 00:23:11,460 --> 00:23:13,149 Craig Nevins was a good person. 338 00:23:13,150 --> 00:23:16,530 You can't talk to yourself like this, Oliver. 339 00:23:17,160 --> 00:23:19,140 He had his whole life ahead of him. 340 00:23:21,720 --> 00:23:25,500 Then he went to have some drinks with friends at the pub. 341 00:23:27,450 --> 00:23:28,650 And I killed him. 342 00:23:34,380 --> 00:23:36,990 You took away my one chance to make amends. 343 00:23:55,260 --> 00:23:56,070 Have you... 344 00:24:02,340 --> 00:24:05,580 Have you had any contact... 345 00:24:06,420 --> 00:24:09,240 with Judge Stuart since the trial? 346 00:24:18,510 --> 00:24:19,530 Your ring. 347 00:24:20,910 --> 00:24:23,790 The one I had you take off for court, do you remember? 348 00:24:25,110 --> 00:24:26,751 I can't believe I used to wear that thing. 349 00:24:27,720 --> 00:24:29,379 It's like it was a different person there that night. 350 00:24:29,380 --> 00:24:30,480 What happened to it? 351 00:24:32,370 --> 00:24:33,450 It was stolen. 352 00:24:33,570 --> 00:24:34,320 Stolen? 353 00:24:35,100 --> 00:24:36,990 My flat got broken into a couple of months ago. 354 00:24:38,120 --> 00:24:39,919 Was it just the ring that was taken? 355 00:24:39,920 --> 00:24:40,730 No. 356 00:24:41,270 --> 00:24:43,340 The ring was with the other stuff they took. 357 00:24:45,170 --> 00:24:47,039 It was a dodgy building in a shitty area. 358 00:24:47,040 --> 00:24:48,120 Did the police follow up... 359 00:24:48,800 --> 00:24:50,270 Did they catch anyone? 360 00:24:50,360 --> 00:24:51,021 No. 361 00:24:53,800 --> 00:24:55,210 I'm glad they took it though. 362 00:24:56,410 --> 00:24:58,720 I was wearing it. That night I... 363 00:25:04,900 --> 00:25:06,310 I just want it to be over. 364 00:25:08,200 --> 00:25:09,460 That's why I came here. 365 00:25:09,790 --> 00:25:10,870 To get away. 366 00:25:12,880 --> 00:25:13,690 To be safe. 367 00:25:15,430 --> 00:25:16,360 Safe from who? 368 00:25:22,090 --> 00:25:24,040 I didn't mean to... just now. 369 00:25:25,830 --> 00:25:27,840 I've been working on it, my anger. 370 00:25:28,590 --> 00:25:29,400 Books. 371 00:25:29,940 --> 00:25:30,899 And videos online. 372 00:25:30,900 --> 00:25:32,709 It's okay. 373 00:25:32,710 --> 00:25:34,540 Safe from who, Oliver? 374 00:25:35,710 --> 00:25:37,743 [tense music builds] 375 00:25:39,310 --> 00:25:40,210 I'll top you up. 376 00:25:54,270 --> 00:25:54,931 Thank you. 377 00:26:01,500 --> 00:26:03,300 There's something I didn't show the detective. 378 00:26:03,660 --> 00:26:04,321 What? 379 00:26:10,050 --> 00:26:13,659 I didn't want you to get in trouble, you were just doing your job. 380 00:26:13,660 --> 00:26:16,000 In trouble? What... what do you mean? What is it? 381 00:26:17,950 --> 00:26:19,600 I don't know how they got my email. 382 00:26:20,800 --> 00:26:21,670 Or who they are. 383 00:26:23,740 --> 00:26:24,819 They kept sending the same thing. 384 00:26:24,820 --> 00:26:28,210 I tried to contact them but it just bounced back. 385 00:26:39,040 --> 00:26:40,390 Do you think it might be relevant? 386 00:26:44,507 --> 00:26:46,740 [tense music plays] 387 00:27:27,720 --> 00:27:28,824 Whoever's behind this 388 00:27:28,923 --> 00:27:31,800 I am sure they one the ones that are harassing Gough, too. 389 00:27:32,190 --> 00:27:33,060 Look. 390 00:27:33,240 --> 00:27:35,999 This is an incidence report from student services 391 00:27:36,000 --> 00:27:37,979 from Oliver Gough's university 392 00:27:37,980 --> 00:27:40,770 about him attacking another student. 393 00:27:40,980 --> 00:27:44,190 He's been sent this from an anonymous email address. 394 00:27:44,790 --> 00:27:47,280 Someone else who has also managed to track him down. 395 00:27:48,990 --> 00:27:50,999 We haven't been able to pull any prints off the ring. 396 00:27:51,000 --> 00:27:52,470 So this could be something. 397 00:27:55,830 --> 00:27:57,948 I understand why Gough didn't want to see this. 398 00:27:58,048 --> 00:27:59,088 Oh, that's not the reason. 399 00:27:59,360 --> 00:28:01,340 He said he didn't want to get me into trouble. 400 00:28:03,680 --> 00:28:04,961 Why would he get you in trouble? 401 00:28:09,830 --> 00:28:11,430 Did you know about this before his trial? 402 00:28:11,810 --> 00:28:12,830 It came up. 403 00:28:13,100 --> 00:28:15,710 He's attacked someone in a student union. 404 00:28:16,160 --> 00:28:18,709 This proves that Oliver Gough had a history of assault. 405 00:28:18,710 --> 00:28:20,689 It shows that he's been in a fight before. 406 00:28:20,690 --> 00:28:21,560 A fight? 407 00:28:22,740 --> 00:28:25,620 What, seven stitches in the scalp and two broken ribs. 408 00:28:25,890 --> 00:28:26,919 He's beat the shit out of this kid. 409 00:28:26,920 --> 00:28:29,309 He won the fight. He didn't start it. 410 00:28:29,310 --> 00:28:30,480 So it looks to me like... 411 00:28:31,380 --> 00:28:33,359 He's assaulted another student 412 00:28:33,360 --> 00:28:35,520 and the university have covered it up because... 413 00:28:36,030 --> 00:28:37,349 what, because he's on the rugby team? 414 00:28:37,350 --> 00:28:38,809 Don't be ridiculous. 415 00:28:38,810 --> 00:28:40,079 They've dealt with it internally. 416 00:28:40,080 --> 00:28:43,180 This wasn't some grand conspiracy to protect him, okay? 417 00:28:43,280 --> 00:28:44,549 Listen, I've read up on this trial. 418 00:28:44,550 --> 00:28:49,289 The real victim, Craig Nevins, he was a decent young man. 419 00:28:49,290 --> 00:28:51,870 You made him out to be some violent reprobate. 420 00:28:52,770 --> 00:28:55,109 A scum of the earth terrorising the streets. 421 00:28:55,110 --> 00:28:59,799 Craig Nevins' character and behaviour on that night was relevant to the trial. 422 00:28:59,800 --> 00:29:02,189 While poor Oliver Gough was a good lad with a bright future 423 00:29:02,190 --> 00:29:04,050 who was just trying to defend himself. 424 00:29:05,400 --> 00:29:06,989 You made it a trial by character. 425 00:29:06,990 --> 00:29:08,249 That's very simplistic of you. 426 00:29:08,250 --> 00:29:09,779 Even though you knew it was a lie. 427 00:29:09,780 --> 00:29:12,629 I was under no obligation to disclose information 428 00:29:12,630 --> 00:29:13,799 hat didn't pertain to this case 429 00:29:13,800 --> 00:29:16,650 and it is not my responsibility to do the CPS's job for them. 430 00:29:16,740 --> 00:29:19,729 I've been in the police for, I think, 15 years. 431 00:29:19,730 --> 00:29:20,260 Wow. 432 00:29:20,261 --> 00:29:21,891 I know how the system works as well you do. 433 00:29:21,915 --> 00:29:23,179 It doesn't sound like that to me. 434 00:29:23,180 --> 00:29:28,110 At some point you have to choose between what is right and what is wrong. 435 00:29:31,470 --> 00:29:33,150 And do something about it. 436 00:29:44,940 --> 00:29:47,420 It looks like someone is trying to teach you a lesson. 437 00:29:48,380 --> 00:29:49,400 The ring. 438 00:29:49,820 --> 00:29:51,079 And the emails. 439 00:29:51,080 --> 00:29:52,819 Well, it must be one of the Nevins family 440 00:29:52,820 --> 00:29:56,602 because who else would want to hurt me, Belinda and Judge Stuart? 441 00:29:58,360 --> 00:30:00,479 Just another case for you, hey? 442 00:30:03,160 --> 00:30:05,527 [ominous music plays] 443 00:30:08,140 --> 00:30:09,101 I'll get us another one. 444 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 That got heated. 445 00:30:14,070 --> 00:30:15,150 Where did you disappear to? 446 00:30:15,270 --> 00:30:16,470 I had to keep an eye on Gough. 447 00:30:16,740 --> 00:30:17,840 You can't be here. 448 00:30:17,940 --> 00:30:19,079 What did you find out from him? 449 00:30:19,080 --> 00:30:21,210 The police will deal with it, but you need to leave... 450 00:30:21,330 --> 00:30:22,799 You fully trust Nash now, do you? 451 00:30:22,800 --> 00:30:25,040 Because when he interviewed me at the station, he said... 452 00:30:26,910 --> 00:30:27,636 What are you doing here? 453 00:30:27,660 --> 00:30:29,520 Nash, Detective Sergeant Nash. 454 00:30:30,570 --> 00:30:32,526 - I'm arresting you for harassment. - It's not what you think. 455 00:30:32,550 --> 00:30:35,439 - Don't make such a show of this. She's not Emma. - Don't say anything. 456 00:30:40,580 --> 00:30:42,080 Stop! We drove here together. 457 00:30:43,540 --> 00:30:44,360 I asked him. 458 00:30:45,780 --> 00:30:48,215 I need his help finding Oliver Gough. 459 00:30:56,870 --> 00:30:57,749 I know what you're doing. 460 00:30:57,750 --> 00:31:00,110 - You're being unreasonable. - I can see through your games. 461 00:31:08,990 --> 00:31:10,190 You two deserve each other. 462 00:31:17,120 --> 00:31:18,720 You just don't know when to stop, do you? 463 00:31:19,045 --> 00:31:20,150 I don't know when to stop? 464 00:31:22,811 --> 00:31:23,777 Ingrid. 465 00:31:23,778 --> 00:31:24,730 Stay away from me. 466 00:31:31,730 --> 00:31:33,930 [ambient music plays] 467 00:32:44,218 --> 00:32:46,320 I thought you'd still take this route to Chambers. 468 00:32:46,980 --> 00:32:48,629 You've not been returning my calls. 469 00:32:48,630 --> 00:32:50,730 No, I haven't. 470 00:32:51,720 --> 00:32:53,849 The police picked up CCTV footage 471 00:32:53,850 --> 00:32:56,159 of me on the motorway driving back from Wales 472 00:32:56,160 --> 00:32:57,690 when Judge Stuart was killed, so... 473 00:32:57,840 --> 00:33:00,330 I'm no longer a person of interest in case you were wondering. 474 00:33:02,610 --> 00:33:03,749 I, erm, spent the night in a cell 475 00:33:03,750 --> 00:33:05,430 and all I could think of was 476 00:33:05,790 --> 00:33:09,390 how could you possibly believe that I had anything to do with this? 477 00:33:09,510 --> 00:33:11,910 And then, I realised... 478 00:33:13,070 --> 00:33:14,300 Why would you trust me? 479 00:33:18,480 --> 00:33:20,310 Why were you sending those cards 480 00:33:20,580 --> 00:33:21,990 to Flora's parents? 481 00:33:23,370 --> 00:33:25,020 I have a lot to be sorry for. 482 00:33:25,810 --> 00:33:26,890 I wanted them to know that. 483 00:33:28,720 --> 00:33:32,060 It breaks my heart that you think I had anything to do with this. 484 00:33:32,160 --> 00:33:33,560 Look, with everything happening, 485 00:33:34,418 --> 00:33:35,389 I don't know who to trust. 486 00:33:35,390 --> 00:33:38,020 If anything happened to you, I don't know what I'd do. 487 00:33:39,950 --> 00:33:41,633 I'm not the person you think I am, Mark. 488 00:33:41,733 --> 00:33:42,769 Yes, you are. 489 00:33:42,770 --> 00:33:45,199 No, I'm not. I wish I was. 490 00:33:45,200 --> 00:33:47,479 But I'm not. Do you remember when I went to Bristol? 491 00:33:47,480 --> 00:33:48,319 For that fraud case 492 00:33:48,320 --> 00:33:49,949 and I told you I had to stay over for the trial. 493 00:33:49,950 --> 00:33:51,590 I lied to you. 494 00:33:56,390 --> 00:33:57,350 I was with him. 495 00:33:58,520 --> 00:33:59,181 With who? 496 00:34:04,500 --> 00:34:05,161 Webster. 497 00:34:06,360 --> 00:34:07,450 Did you sleep with him? 498 00:34:13,900 --> 00:34:14,561 Yeah? 499 00:34:15,969 --> 00:34:17,289 Sorry, I wanted to tell you and... 500 00:34:17,500 --> 00:34:18,280 No, no, no. 501 00:34:22,210 --> 00:34:23,050 You're right. 502 00:34:27,389 --> 00:34:28,530 I don't know who you are. 503 00:34:31,422 --> 00:34:33,655 [sombre music plays] 504 00:34:51,554 --> 00:34:54,121 [music becomes more energetic and tense] 505 00:35:45,640 --> 00:35:45,990 Tom. 506 00:35:46,270 --> 00:35:46,931 Tom. 507 00:35:50,230 --> 00:35:52,817 The crown versus Oliver Gough. 508 00:35:53,609 --> 00:35:55,419 That's one of the cases you worked with Belinda on. 509 00:35:55,420 --> 00:35:57,400 Yeah. The victim was Craig Nevins. 510 00:35:58,930 --> 00:35:59,869 Police have the details. 511 00:35:59,870 --> 00:36:03,309 Yeah, I know but do you remember any of Craig Nevins' family members 512 00:36:03,310 --> 00:36:04,420 who attended court? 513 00:36:05,440 --> 00:36:07,690 Well, only went to court once myself. 514 00:36:08,620 --> 00:36:09,910 It's not like they sign in. 515 00:36:10,240 --> 00:36:12,634 Excuse us, Tom. Can I have a private word, Ingrid? 516 00:36:12,635 --> 00:36:13,330 Outside. 517 00:36:20,040 --> 00:36:21,340 [heavy door opens] 518 00:36:24,223 --> 00:36:26,002 I just received a call from DS Nash. 519 00:36:26,653 --> 00:36:28,511 Why? What's happened? Has someone else been killed? 520 00:36:28,535 --> 00:36:29,660 It's about you, Ingrid. 521 00:36:32,420 --> 00:36:34,703 Look, if this is about the Oliver Gough trial... 522 00:36:34,803 --> 00:36:37,204 No, this is nothing to do with any trial. That's the problem. 523 00:36:37,270 --> 00:36:40,330 This is about you obstructing a police investigation. 524 00:36:42,520 --> 00:36:43,540 So, it's true. 525 00:36:43,690 --> 00:36:45,429 No, he's blown this out of proportion. 526 00:36:45,430 --> 00:36:48,219 - I didn't tamper with evidence... - I have a vested interest 527 00:36:48,220 --> 00:36:49,749 in this investigation 528 00:36:49,750 --> 00:36:52,090 Sorry, Angus, why are you being so formal with me? 529 00:36:52,240 --> 00:36:54,279 - All I'm trying to do is get answers. - I'd like the CPS to be able to 530 00:36:54,280 --> 00:36:57,010 prosecute the guilty party once the police apprehend them. 531 00:37:00,396 --> 00:37:02,249 DS Nash had no business calling you. 532 00:37:02,250 --> 00:37:04,440 Can't you see he's trying to help you? 533 00:37:04,680 --> 00:37:07,710 You committed an offence obstructing a police officer. 534 00:37:08,070 --> 00:37:11,910 He told me you'd been tracking down relevant parties yourself. 535 00:37:12,420 --> 00:37:13,439 If he'd arrested you 536 00:37:13,440 --> 00:37:15,179 this could have ended up with you being disbarred. 537 00:37:15,180 --> 00:37:18,269 - Someone is trying to kill me. - And I lost my wife 538 00:37:18,270 --> 00:37:19,789 and the mother of my children. 539 00:37:19,790 --> 00:37:22,409 But you don't see me running around playing vigilante. 540 00:37:22,410 --> 00:37:23,969 Illegally obtaining addresses. 541 00:37:23,970 --> 00:37:25,229 We're lawyers. 542 00:37:25,230 --> 00:37:26,910 There are standards. 543 00:37:29,990 --> 00:37:31,370 How do you know it was DS Nash? 544 00:37:32,000 --> 00:37:32,661 What? 545 00:37:32,810 --> 00:37:35,900 How do you know it was DS Nash who called you... 546 00:37:36,050 --> 00:37:36,896 Oh, for goodness sake. 547 00:37:36,920 --> 00:37:39,020 Look, I know it sounds crazy... 548 00:37:39,380 --> 00:37:41,449 You've admitted to engaging a crime while 549 00:37:41,450 --> 00:37:43,339 representing these chambers and I will not have it. 550 00:37:43,340 --> 00:37:45,890 Why do you keep trying to stop me? What do you have to hide? 551 00:37:50,570 --> 00:37:56,020 I think you should start looking for somewhere else to work from. 552 00:37:57,620 --> 00:38:00,680 I don't want to start formal proceedings against you, but I would... 553 00:38:01,070 --> 00:38:02,030 if I had to. 554 00:38:07,870 --> 00:38:10,103 [ominous music plays] 555 00:38:30,370 --> 00:38:32,200 I was actually starting to trust you. 556 00:38:32,830 --> 00:38:35,739 You told Angus about me going to see Oliver Gough 557 00:38:35,740 --> 00:38:37,429 obstructing a police officer. 558 00:38:37,430 --> 00:38:38,050 What? 559 00:38:38,051 --> 00:38:40,209 Do you think if you ruined my career 560 00:38:40,210 --> 00:38:41,680 you're all I'll have left? 561 00:38:43,370 --> 00:38:46,699 This is my life you are playing with. Do you understand? 562 00:38:46,700 --> 00:38:48,029 I don't want any of that at all. 563 00:38:48,030 --> 00:38:50,139 You losing your job is the last thing I want. 564 00:38:50,140 --> 00:38:52,190 Because I've seen you in court, you're... 565 00:38:53,120 --> 00:38:54,219 fierce, alive. 566 00:38:54,220 --> 00:38:55,620 That's when I fell in love with you. 567 00:38:56,000 --> 00:38:57,816 Okay, but when are you going to realise I'm on your side 568 00:38:57,840 --> 00:38:59,720 and everything I'm doing is to protect you? 569 00:39:02,120 --> 00:39:04,190 How can I trust you? I can't trust anyone 570 00:39:04,640 --> 00:39:05,660 You can trust me. 571 00:39:07,480 --> 00:39:08,141 You can. 572 00:39:10,450 --> 00:39:12,880 Because I'm not like anyone else in your life. 573 00:39:13,120 --> 00:39:14,409 I'm not like Mark. 574 00:39:14,410 --> 00:39:17,230 Weekends with the in-laws and bingeing boxsets on TV. 575 00:39:17,470 --> 00:39:18,449 I'm not like Nash. 576 00:39:18,450 --> 00:39:21,190 You saw how he reacted in the pub, you can't trust him. 577 00:39:23,590 --> 00:39:24,940 I don't want the fake Ingrid. 578 00:39:26,440 --> 00:39:27,550 I want the real thing. 579 00:39:36,660 --> 00:39:37,321 That... 580 00:39:38,130 --> 00:39:40,795 Message sent to Oliver Gough... 581 00:39:41,720 --> 00:39:43,629 About the previous attack at his university. 582 00:39:43,630 --> 00:39:44,650 It was sent from... 583 00:39:45,790 --> 00:39:48,559 Durbs454@mailmeforfree.com. 584 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 A random name on an untraceable address. 585 00:39:52,750 --> 00:39:54,939 Okay, so how is that useful then? 586 00:39:54,940 --> 00:39:57,639 Because if someone's been logging on to that account 587 00:39:57,640 --> 00:39:59,139 from an address in Leytonstone 588 00:39:59,140 --> 00:40:01,300 on multiple occasions in the last few weeks. 589 00:40:04,140 --> 00:40:05,273 It's something. 590 00:40:06,520 --> 00:40:07,929 Whoever's been logging on to that account 591 00:40:07,930 --> 00:40:09,700 from there may have killed two people. 592 00:40:13,300 --> 00:40:15,220 We should take this to the police. 593 00:40:17,560 --> 00:40:19,149 Sorry, you just told me not to trust Nash. 594 00:40:19,150 --> 00:40:20,850 Not Nash. DI Winstanley. 595 00:40:21,040 --> 00:40:24,010 I meant what I said. Keeping you safe. That's all I care about. 596 00:40:30,240 --> 00:40:31,079 Tell me the truth. 597 00:40:31,080 --> 00:40:33,780 Did you break any laws getting this? 598 00:40:36,490 --> 00:40:37,480 Yes. 599 00:40:39,840 --> 00:40:43,680 If we take this to the police I will have to tell them how I got it. 600 00:40:45,300 --> 00:40:46,800 And it could end my career. 601 00:40:47,310 --> 00:40:48,719 Over a piece of evidence 602 00:40:48,720 --> 00:40:51,750 that will probably lead nowhere, so... 603 00:40:52,800 --> 00:40:54,870 I will check it out myself. 604 00:40:55,170 --> 00:40:58,335 And if it is anything, then I'll take it to DI Winstanley. 605 00:40:58,435 --> 00:40:59,790 It's not safe... 606 00:41:00,900 --> 00:41:01,620 to go alone. 607 00:41:08,950 --> 00:41:09,820 Let me come with you. 608 00:41:14,870 --> 00:41:15,700 I can't force you. 609 00:41:21,203 --> 00:41:23,303 [ominous music plays] 610 00:41:37,637 --> 00:41:38,737 Here. 611 00:41:39,870 --> 00:41:41,240 You sure this is the right place? 612 00:41:41,990 --> 00:41:42,680 Yeah. 613 00:41:43,190 --> 00:41:45,080 This is where the IP address traces to. 614 00:41:54,723 --> 00:41:56,956 [heavy door opens] 615 00:41:57,423 --> 00:41:59,456 [tense music builds] 616 00:42:39,480 --> 00:42:41,510 Craig Nevins, he had a big family 617 00:42:41,610 --> 00:42:44,960 a lot of brothers, cousins, friends. 618 00:42:46,310 --> 00:42:47,200 Yeah, so? 619 00:42:49,070 --> 00:42:51,030 You saw them in court. What did you think of them? 620 00:42:52,060 --> 00:42:54,500 Hmm, they didn't like the way I portrayed Craig. 621 00:42:56,090 --> 00:42:57,556 They were upset, 622 00:42:58,760 --> 00:43:01,340 volatile, but victims' families often are. 623 00:43:04,490 --> 00:43:06,230 Didn't get that feeling from them though. 624 00:43:07,257 --> 00:43:08,557 What feeling? 625 00:43:09,860 --> 00:43:11,060 That they were dangerous. 626 00:43:21,160 --> 00:43:23,393 [ominous music plays] 627 00:43:56,050 --> 00:43:57,280 This is my case. 628 00:44:10,560 --> 00:44:12,780 It's me. My name is everywhere. 629 00:44:16,680 --> 00:44:18,450 They have all my case files. 630 00:44:33,990 --> 00:44:35,430 Someone's been here recently. 631 00:44:45,281 --> 00:44:47,514 [thud as Webster groans] 632 00:44:50,741 --> 00:44:52,775 [Ingrid moans] 633 00:45:00,896 --> 00:45:02,362 [Webster gasps heavily] 634 00:45:02,363 --> 00:45:04,862 John! The laptop! 635 00:45:05,391 --> 00:45:07,624 [intense, rumbling music plays] 636 00:45:29,964 --> 00:45:32,197 [Ingrid groans] 637 00:46:19,208 --> 00:46:20,808 John! John! 638 00:46:22,138 --> 00:46:24,004 John. John! 639 00:46:24,005 --> 00:46:25,336 John! 640 00:46:30,828 --> 00:46:33,062 [music intensifies] 43518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.