Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:05,667
[EERIE MUSIC]
2
00:00:05,751 --> 00:00:07,919
NARRATOR: There is a fifth dimension
3
00:00:08,003 --> 00:00:10,547
beyond that which is known to man.
4
00:00:10,631 --> 00:00:13,509
It is a dimension as vast as space
5
00:00:13,593 --> 00:00:16,429
and as timeless as infinity.
6
00:00:16,513 --> 00:00:20,224
It is the middle ground
between light and shadow,
7
00:00:20,308 --> 00:00:22,394
between science and superstition.
8
00:00:22,478 --> 00:00:25,564
And it lies between
the pit of man's fears
9
00:00:25,648 --> 00:00:28,692
and the summit of his knowledge.
10
00:00:28,776 --> 00:00:31,237
This is the dimension of imagination.
11
00:00:31,321 --> 00:00:35,492
It is an area which we
call the Twilight Zone.
12
00:01:12,825 --> 00:01:14,661
Well, Mr. and Mrs. Gibbs.
13
00:01:14,745 --> 00:01:16,454
Oh, hello, Mr. Henson.
14
00:01:16,538 --> 00:01:18,498
Is your room comfortable?
Anything I can do?
15
00:01:18,582 --> 00:01:21,751
Oh, it's lovely. It's just lovely.
16
00:01:21,835 --> 00:01:25,756
You know, you make us feel,
you make us feel important.
17
00:01:25,840 --> 00:01:28,133
You are important, Mrs. Gibbs.
18
00:01:28,217 --> 00:01:33,181
After all, it isn't every day that we
entertain celebrated contest winners.
19
00:01:33,265 --> 00:01:37,060
No, not every day. Maybe every other day.
20
00:01:37,144 --> 00:01:40,940
I brought along our hotel photographer
to take a picture of you and Mr. Gibbs
21
00:01:41,024 --> 00:01:45,444
for your hometown paper. Now, if you could
just get a little bit closer together.
22
00:01:45,528 --> 00:01:47,947
And smile. Smile. Okay, Joe. Ready?
23
00:01:48,031 --> 00:01:50,492
Uh-huh. Hold it.
24
00:01:50,576 --> 00:01:52,494
Oh, this is so exciting.
25
00:01:52,578 --> 00:01:55,038
That's the Elgin Bugle, Mr. Henson.
26
00:01:55,122 --> 00:01:56,873
How's that?
27
00:01:56,957 --> 00:01:59,794
The Elgin Bugle. That's
our hometown paper.
28
00:01:59,878 --> 00:02:03,172
Oh, yes, of course. Well, we'll
send them out a copy right away.
29
00:02:03,256 --> 00:02:08,346
Now, enjoy yourselves, folks, and
remember, you have unlimited credit.
30
00:02:13,142 --> 00:02:15,561
NARRATOR: Mr. and Mrs. Franklin Gibbs.
31
00:02:15,645 --> 00:02:20,483
Three days and two nights, all
expenses paid at a Las Vegas hotel.
32
00:02:20,567 --> 00:02:23,987
Won by virtue of Mrs.
Gibbs' knack with a phrase,
33
00:02:24,071 --> 00:02:27,199
but unbeknownst to either
Mr. or Mrs. Gibbs
34
00:02:27,283 --> 00:02:29,702
is the fact that there's
a prize in their package
35
00:02:29,786 --> 00:02:32,621
neither expected nor bargained for.
36
00:02:32,705 --> 00:02:35,459
In just a moment, one of
them will succumb to an illness
37
00:02:35,543 --> 00:02:38,128
worse than any virus can produce.
38
00:02:38,212 --> 00:02:42,759
A most inoperative, deadly, life-shattering
affliction known as "the fever."
39
00:02:59,277 --> 00:03:01,613
[CHEERING]
40
00:03:07,953 --> 00:03:09,414
Number ten.
41
00:03:11,666 --> 00:03:15,753
Franklin, there is such
a flavor to this place.
42
00:03:15,837 --> 00:03:20,133
Flavor. This is the kind of
flavor I can do without, Flora.
43
00:03:20,217 --> 00:03:22,761
You know perfectly well
how I feel about gambling.
44
00:03:22,845 --> 00:03:24,763
Oh, this is different, though.
45
00:03:24,847 --> 00:03:29,185
It is neither different nor
moral. Gambling is gambling.
46
00:03:29,269 --> 00:03:33,606
However, this is your
vacation, Flora. You won it.
47
00:03:33,690 --> 00:03:37,653
But in all good conscience, I must repeat
to you what I've been saying all along,
48
00:03:37,737 --> 00:03:40,447
it's a miserable,
terrible, waste of time.
49
00:03:40,531 --> 00:03:42,825
But, of course, it's what you wanted.
50
00:03:42,909 --> 00:03:46,579
Oh, Franklin, try to enjoy it, won't you?
51
00:03:46,663 --> 00:03:48,373
[BELLS RINGING]
52
00:03:53,254 --> 00:03:56,716
I won! I won the jackpot! I won!
53
00:04:06,310 --> 00:04:09,604
I won. Look, I won. I won, I won, I won.
54
00:04:09,688 --> 00:04:12,024
Look, I won. I won.
55
00:04:12,108 --> 00:04:14,277
Isn't that marvelous?
56
00:04:43,142 --> 00:04:45,978
Just what do you think you're doing?
57
00:04:46,062 --> 00:04:49,524
Well, it's-it's only a nickel machine.
58
00:04:49,608 --> 00:04:53,153
Only a nickel machine? Why don't
you just take handfuls of nickels
59
00:04:53,237 --> 00:04:55,698
and throw them out into the street?
60
00:04:55,782 --> 00:04:58,659
All right. We go to Las Vegas.
61
00:04:58,743 --> 00:05:00,828
We waste three days and two nights.
62
00:05:00,912 --> 00:05:04,166
We do it because that is your
silly idea of enjoying yourself,
63
00:05:04,250 --> 00:05:06,376
and because it's not costing us anything.
64
00:05:06,460 --> 00:05:10,297
But now you're spending money.
And not even spending it, Flora.
65
00:05:10,381 --> 00:05:12,926
You're-you're just throwing it away!
66
00:05:13,010 --> 00:05:15,178
Well, this is where I put my foot down.
67
00:05:15,262 --> 00:05:18,097
It's quite obvious to me that
you are not mature enough...
68
00:05:18,181 --> 00:05:20,934
Please. Franklin, please,
don't make a scene.
69
00:05:21,018 --> 00:05:24,147
I won't play. I promise you.
70
00:05:25,940 --> 00:05:30,236
Franklin? The nickel's already in.
71
00:05:32,990 --> 00:05:36,076
All right. Throw it away.
72
00:05:39,789 --> 00:05:42,250
[COINS CLATTERING]
73
00:05:44,085 --> 00:05:47,839
I'm not very lucky, am I?
74
00:05:47,923 --> 00:05:50,134
I'm going back to the room, Flora.
75
00:05:51,844 --> 00:05:53,929
Here you are, old boy.
Here, wait a minute.
76
00:05:54,013 --> 00:05:55,847
Please!
77
00:05:55,931 --> 00:05:58,142
Wait, you try it. I'm
one hour and 30 minutes
78
00:05:58,226 --> 00:06:00,770
on this miserable,
crummy, money-grabbing...
79
00:06:00,854 --> 00:06:02,772
Please.
80
00:06:02,856 --> 00:06:05,567
Hold it. Here. You play.
It's yours. Go ahead, play it.
81
00:06:05,651 --> 00:06:08,153
No, really, I'm not
interested. I'm in a hurry.
82
00:06:08,237 --> 00:06:11,699
All you have to do is put it in
there, see? And pull the thing.
83
00:06:11,783 --> 00:06:15,078
All right, sweetie, I'm coming.
That's the little woman, you now.
84
00:06:15,162 --> 00:06:18,748
Lots, lots of luck, and
I'll see you later, huh?
85
00:06:18,832 --> 00:06:21,210
I'm coming, honey.
86
00:06:30,678 --> 00:06:33,224
MAN: Pay the lady right here.
87
00:06:48,407 --> 00:06:51,202
Pay the lady right here.
Pay the lady right here.
88
00:07:10,849 --> 00:07:13,143
[COINS CLATTERING]
89
00:07:24,238 --> 00:07:27,784
Oh, Franklin, you are lucky.
90
00:07:29,244 --> 00:07:31,662
It wasn't even my dollar. That...
91
00:07:31,746 --> 00:07:36,585
That man gave it to me. He
made me put it in the machine.
92
00:07:36,669 --> 00:07:39,630
Well, now you'll see the difference
93
00:07:39,714 --> 00:07:41,840
between a normal, mature thoughtful man
94
00:07:41,924 --> 00:07:45,595
and these-these wild idiots around here.
95
00:07:45,679 --> 00:07:48,765
We'll-we'll put this in our room
and we'll take it home with us.
96
00:07:48,849 --> 00:07:50,892
Of course, dear.
97
00:07:50,976 --> 00:07:54,063
Yes, but not these baboons
around here. They'd throw it away.
98
00:07:54,147 --> 00:07:56,857
They'd compulsively
put it back in the machine.
99
00:07:56,941 --> 00:08:01,822
But not the Gibbs. The Gibbs
know the value of money.
100
00:08:01,906 --> 00:08:05,534
Well, come, my dear. I-I
want to shave before dinner.
101
00:08:28,477 --> 00:08:31,271
METALLIC VOICE: Franklin.
102
00:08:37,403 --> 00:08:39,071
Did you say something?
103
00:08:39,155 --> 00:08:41,073
What?
104
00:08:41,157 --> 00:08:42,741
Did you call my name?
105
00:08:42,825 --> 00:08:44,662
Why, no, dear.
106
00:08:46,830 --> 00:08:48,999
I thought I heard...
107
00:09:27,792 --> 00:09:29,920
METALLIC VOICE: Franklin.
108
00:09:39,222 --> 00:09:41,558
Franklin.
109
00:09:48,608 --> 00:09:51,861
Franklin.
110
00:09:58,368 --> 00:10:00,954
Franklin.
111
00:10:37,536 --> 00:10:39,956
Franklin, is something the matter?
112
00:10:40,040 --> 00:10:41,958
No, no.
113
00:10:42,042 --> 00:10:44,168
Nothing is the matter.
114
00:10:44,252 --> 00:10:47,839
Nothing, except that-that...
115
00:10:47,924 --> 00:10:50,843
This is not the kind of
money I like to keep, Flora.
116
00:10:50,927 --> 00:10:55,472
This is-is tainted.
This is highly immoral.
117
00:10:55,556 --> 00:10:58,518
No good can come
from money won like this.
118
00:10:58,602 --> 00:11:01,021
I'm-I'm going back in there
119
00:11:01,105 --> 00:11:05,610
and feed it back into the
machine, Flora, and get rid of it.
120
00:11:05,694 --> 00:11:08,738
Oh, Franklin, do you really think that...
121
00:11:08,822 --> 00:11:10,824
Of course.
122
00:11:13,702 --> 00:11:17,539
If there's one thing I
know, Flora, it's morality.
123
00:11:17,623 --> 00:11:22,711
And I will not have this tainted
money smelling up our pockets.
124
00:11:22,795 --> 00:11:27,383
I'm going back in there and
I'm-I'm just going to get rid of it.
125
00:11:27,467 --> 00:11:30,887
So, you go back to sleep, Flora.
126
00:12:09,181 --> 00:12:12,100
Franklin, it's terribly late.
127
00:12:12,184 --> 00:12:14,811
I know it's late, Flora!
128
00:12:30,245 --> 00:12:32,956
Look, you stay right here, Flora.
129
00:12:33,040 --> 00:12:36,211
And don't let anyone else use
this machine. I'll be right back.
130
00:13:10,499 --> 00:13:13,960
Franklin, that's the third
time you've cashed a check.
131
00:13:14,044 --> 00:13:15,628
I know that.
132
00:13:15,712 --> 00:13:18,007
Well, you've spent a great deal of money.
133
00:13:18,091 --> 00:13:19,926
I know that, too.
134
00:13:23,221 --> 00:13:25,848
Don't you think you ought to stop now?
135
00:13:25,932 --> 00:13:29,186
How can I stop? I've lost
a great deal of money.
136
00:13:29,270 --> 00:13:31,688
You said it yourself.
I've got to win it back.
137
00:13:31,772 --> 00:13:33,940
But what if you don't
win it back, Franklin?
138
00:13:34,024 --> 00:13:36,402
You've been standing
here nearly three hours.
139
00:13:36,486 --> 00:13:38,530
Yes, I know that, too.
140
00:13:41,324 --> 00:13:44,035
Franklin? Dear.
141
00:13:44,119 --> 00:13:48,332
You know how awful you feel in the morning
after you've been up too late at night.
142
00:13:48,416 --> 00:13:51,752
Flora, will you kindly shut your mouth?
143
00:13:51,836 --> 00:13:55,590
I hate a shrew, Flora! I hate a
woman who stands in back of you
144
00:13:55,674 --> 00:13:58,134
and sees to it that
you have miserable luck!
145
00:13:58,218 --> 00:14:01,638
That's what you're doing to me
now. You're giving me miserable luck!
146
00:14:01,722 --> 00:14:04,141
Now please go away and leave me alone!
147
00:14:04,225 --> 00:14:06,685
Please, please, people are listening.
148
00:14:06,769 --> 00:14:08,270
The devil with people!
149
00:14:08,354 --> 00:14:09,980
I'm not concerned with people.
150
00:14:10,064 --> 00:14:14,110
I'm... I'm concerned
with this-this machine.
151
00:14:14,194 --> 00:14:17,447
It's inhuman the way
it lets you win a little
152
00:14:17,531 --> 00:14:20,451
and then, and then takes it all back.
153
00:14:20,535 --> 00:14:23,079
It teases you.
154
00:14:23,163 --> 00:14:26,541
It-it holds out promises
and-and wheedles you.
155
00:14:26,625 --> 00:14:29,420
It sucks you in and then...
156
00:14:50,401 --> 00:14:51,735
Franklin.
157
00:14:51,819 --> 00:14:53,529
Flora, go away!
158
00:14:58,702 --> 00:15:02,163
Five hours. That's how
long he's been there.
159
00:15:02,247 --> 00:15:05,251
When they get hooked, they
really get hooked, don't they?
160
00:15:05,335 --> 00:15:07,420
Yeah.
161
00:16:12,909 --> 00:16:14,578
Somebody
162
00:16:14,662 --> 00:16:16,538
get me
163
00:16:16,622 --> 00:16:19,249
a drink of water, please.
164
00:16:19,333 --> 00:16:20,417
Franklin.
165
00:16:20,501 --> 00:16:22,836
Hm?
166
00:16:22,920 --> 00:16:26,174
Oh. Oh, Flora, would you,
167
00:16:26,258 --> 00:16:28,760
would you get me a drink of water?
168
00:16:28,844 --> 00:16:33,015
I... I've almost got her licked now.
169
00:16:33,099 --> 00:16:34,934
You see,
170
00:16:35,018 --> 00:16:38,980
"Special jackpot, $10,000."
171
00:16:39,064 --> 00:16:43,276
You see? $10,000.
172
00:16:43,360 --> 00:16:46,405
She's bound to-to
turn up in a little while.
173
00:16:46,489 --> 00:16:50,451
You-you just have to stick
with her long enough.
174
00:16:50,535 --> 00:16:52,287
That's all.
175
00:17:03,466 --> 00:17:04,633
Franklin.
176
00:17:04,717 --> 00:17:06,301
Huh?
177
00:17:06,385 --> 00:17:08,304
What, uh,
178
00:17:08,388 --> 00:17:09,848
what time is it, Flora?
179
00:17:09,932 --> 00:17:12,893
It's 8:00 in the morning, Franklin.
180
00:17:14,394 --> 00:17:17,356
I-I swear to you, Flora,
181
00:17:17,440 --> 00:17:19,316
this machine mocks me.
182
00:17:19,400 --> 00:17:23,654
It teases, beckons, mocks me.
183
00:17:23,738 --> 00:17:26,324
Put in five, get back four.
184
00:17:26,408 --> 00:17:29,661
Put in six, get back five.
185
00:17:29,745 --> 00:17:32,956
But it's got to pay off, sooner or later.
186
00:17:33,040 --> 00:17:35,252
It's just got to, I tell you.
187
00:18:22,762 --> 00:18:25,014
Give me back my dollar.
188
00:18:25,098 --> 00:18:27,184
That's my last dollar!
189
00:18:27,268 --> 00:18:29,979
You miserable, dirty...
190
00:18:31,272 --> 00:18:33,107
Give me back my dollar!
191
00:18:42,326 --> 00:18:43,576
Franklin!
192
00:18:43,660 --> 00:18:45,412
Give me back my dollar!
193
00:18:45,496 --> 00:18:46,580
Franklin!
194
00:18:46,664 --> 00:18:49,416
We need a doctor.
195
00:18:49,500 --> 00:18:52,586
It took my dollar! It owes me a dollar!
196
00:18:52,670 --> 00:18:54,923
It took my dollar!
197
00:18:55,007 --> 00:18:56,925
That, that monster!
198
00:18:57,009 --> 00:18:59,261
It owes me a dollar!
199
00:18:59,345 --> 00:19:04,351
I want my dollar! I want my dollar!
200
00:19:21,578 --> 00:19:24,122
FLORA: Darling?
201
00:19:24,206 --> 00:19:27,376
Can't you sleep?
202
00:19:28,378 --> 00:19:30,296
That machine.
203
00:19:30,380 --> 00:19:32,006
Franklin.
204
00:19:32,090 --> 00:19:34,342
That machine, Flora.
205
00:19:35,635 --> 00:19:38,763
It was ready to pay off.
206
00:19:38,847 --> 00:19:41,725
And it deliberately broke
down so it wouldn't have to.
207
00:19:43,560 --> 00:19:48,691
It... it's not even a machine, Flora.
208
00:19:48,775 --> 00:19:51,652
It's an entity.
209
00:19:51,736 --> 00:19:55,908
It's a thing with a mind
and a will of its own.
210
00:19:57,243 --> 00:20:00,662
It deliberately broke down.
211
00:20:00,746 --> 00:20:04,542
It deliberately broke down!
212
00:20:04,626 --> 00:20:07,337
That... that thing!
213
00:20:07,421 --> 00:20:09,839
That monster! That thief!
214
00:20:09,923 --> 00:20:12,551
It...
215
00:20:12,635 --> 00:20:15,846
It took my last silver dollar, Flora.
216
00:20:15,930 --> 00:20:20,351
It stole my last silver
dollar and broke down!
217
00:20:20,435 --> 00:20:22,604
METALLIC VOICE: Franklin!
218
00:20:32,866 --> 00:20:35,368
What's the matter, dear?
219
00:20:35,452 --> 00:20:38,455
Franklin!
220
00:20:41,542 --> 00:20:43,794
Franklin.
221
00:20:45,671 --> 00:20:48,467
Come back to bed, Frank...
222
00:20:49,593 --> 00:20:51,803
Franklin!
223
00:20:59,729 --> 00:21:02,899
Franklin!
224
00:21:09,365 --> 00:21:12,117
Franklin, what is the matter?
225
00:21:15,372 --> 00:21:17,165
Franklin.
226
00:21:19,876 --> 00:21:22,044
Franklin, what is it?
227
00:21:22,128 --> 00:21:25,674
It's-it's chasing me. It's following me.
228
00:21:25,758 --> 00:21:29,095
It's trying to get me, Flora!
229
00:21:30,513 --> 00:21:33,100
What is? What?
230
00:21:35,560 --> 00:21:38,188
There's nothing there!
231
00:21:50,035 --> 00:21:52,204
Franklin!
232
00:21:58,503 --> 00:22:01,047
Franklin, there's nothing here, dear.
233
00:22:01,131 --> 00:22:03,466
Believe me, there's nothing here.
234
00:22:03,550 --> 00:22:05,802
Franklin.
235
00:22:11,392 --> 00:22:16,314
Franklin, Franklin, Franklin. Franklin!
236
00:22:16,398 --> 00:22:21,361
Franklin! Franklin!
237
00:22:21,445 --> 00:22:23,988
Franklin!
238
00:22:24,072 --> 00:22:26,075
Franklin!
239
00:22:26,159 --> 00:22:30,163
[MACHINE CONTINUES
CALLING FRANKLIN'S NAME]
240
00:22:34,543 --> 00:22:36,086
[SCREAMING]
241
00:22:36,170 --> 00:22:38,046
[SHOUTS]
242
00:22:42,760 --> 00:22:47,181
No!
243
00:22:47,265 --> 00:22:49,642
[SOBBING]
244
00:22:55,232 --> 00:22:58,193
His wife said he hadn't
slept for 24 hours.
245
00:22:58,277 --> 00:23:00,363
That's right.
246
00:23:00,447 --> 00:23:04,158
I've seen a lot of them get
hooked before, but never like him.
247
00:23:04,242 --> 00:23:07,662
There's a stretcher coming.
It'll be here in a couple of minutes.
248
00:23:07,746 --> 00:23:11,041
All right, everybody, let's
get back to bed. The show's over.
249
00:23:11,125 --> 00:23:13,377
Let's go. Let's get out of here.
250
00:23:21,970 --> 00:23:24,222
[BELL RINGS]
251
00:23:24,306 --> 00:23:26,893
[COIN CLACKING]
252
00:23:39,323 --> 00:23:44,077
NARRATOR: Mr. Franklin
Gibbs, visitor to Las Vegas,
253
00:23:44,161 --> 00:23:47,540
who lost his money, his
reason, and finally, his life
254
00:23:47,624 --> 00:23:50,084
to an inanimate metal machine
255
00:23:50,168 --> 00:23:54,673
variously described as a
one-armed bandit, a slot machine.
256
00:23:54,757 --> 00:23:57,259
Or in Mr. Franklin Gibbs' words
257
00:23:57,343 --> 00:24:00,596
"A monster with a will all its own."
258
00:24:00,680 --> 00:24:03,558
For our purposes we'll
stick with the latter definition
259
00:24:03,642 --> 00:24:06,895
because we're in the Twilight Zone.
260
00:24:13,319 --> 00:24:16,030
PRESENTER: Rod Serling,
the creator of Twilight Zone
261
00:24:16,114 --> 00:24:20,452
will tell you about next week's story
after this word from our alternate sponsor.
262
00:24:22,121 --> 00:24:24,456
And now, Mr. Serling.
263
00:24:24,540 --> 00:24:26,666
This is the model of a Nieuport,
264
00:24:26,750 --> 00:24:29,295
fighter aircraft vintage World War I.
265
00:24:29,379 --> 00:24:33,591
Next week it's flown on a
patrol over France in 1917.
266
00:24:33,675 --> 00:24:36,928
And its pilot discovers
that time has passed him by.
267
00:24:37,012 --> 00:24:40,474
Kenneth Haigh stars next week in
Richard Matheson's exciting story
268
00:24:40,558 --> 00:24:43,727
of "The Last Flight" on The Twilight Zone.
269
00:24:43,811 --> 00:24:46,231
We hope you'll join us.
Thank you and good night.
270
00:24:48,567 --> 00:24:52,154
[EERIE MUSIC]
271
00:25:29,445 --> 00:25:32,407
Kimberly-Clark invites you
to watch Steve McQueen
272
00:25:32,491 --> 00:25:34,909
in Wanted Dead or Alive.
273
00:25:34,993 --> 00:25:38,246
Saturday nights over most
of the same stations.
20555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.