All language subtitles for Sestricky (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,858 --> 00:00:08,018 SESTRE 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:01:55,205 --> 00:02:01,770 Na�a zgoda se odigrava u pedesetim godinama 4 00:02:03,823 --> 00:02:05,620 Ti... 5 00:02:15,743 --> 00:02:17,142 Dobro jutro. 6 00:02:17,423 --> 00:02:20,176 Dobro jutro. - Dobro jutro. 7 00:02:22,783 --> 00:02:24,614 Hemiparesa. 8 00:02:24,863 --> 00:02:27,457 Prije toga cijeli �ivot je poplo�ivao nogostupe. 9 00:02:27,823 --> 00:02:29,893 Razumijete, M�kov�? 10 00:02:30,143 --> 00:02:31,735 Apsolutna apatija. 11 00:02:31,943 --> 00:02:35,299 Ne �eli si pomo�i. Uobi�ajeni slu�aj kod starijih ljudi. 12 00:02:35,543 --> 00:02:37,181 Ne vidi nas. 13 00:02:37,423 --> 00:02:39,618 40 godina poplo�avanja nogostupa... 14 00:02:40,343 --> 00:02:42,652 i odjednom �lus, M�kov�. 15 00:02:43,623 --> 00:02:46,376 Umjesto kateterizacije uvedite trajni kateter. 16 00:02:48,103 --> 00:02:51,573 Potres mozga, lom bedrene kosti, goljeni�ne kosti... 17 00:02:51,863 --> 00:02:54,252 Sad je jo� slomio podlakti�nu kost. 18 00:02:54,463 --> 00:02:56,613 Za�to ima �etvorku bez masti? 19 00:02:56,823 --> 00:02:58,381 Sahulov�? 20 00:02:59,343 --> 00:03:01,379 No, ja �u vam pomo�i. 21 00:03:01,703 --> 00:03:03,853 �ime pacijent mo�e biti ugro�en? 22 00:03:04,063 --> 00:03:07,453 Puls polubrz, mek�i, ali dobar krvni tlak. 23 00:03:08,383 --> 00:03:11,022 Dopremili su ga prije dva sata. 24 00:03:11,343 --> 00:03:14,335 �to mo�e ugroziti dvostruki zatvoreni lom? 25 00:03:15,343 --> 00:03:18,619 Dakle molim, �to mo�e dalje slijediti. - Iskrvarenje. 26 00:03:18,943 --> 00:03:23,778 No, tako dakle. To biste imali lijepe parade s njim! 27 00:03:24,783 --> 00:03:28,173 Razmislite Sahulov�. Tlak dobar, ali puls! 28 00:03:28,463 --> 00:03:30,818 Brzo, ote�ano di�e... 29 00:03:31,703 --> 00:03:34,422 Za�to ima �etvorku bez masti? 30 00:03:36,023 --> 00:03:39,857 Jesi li ve� ne�to �ula masnoj emboliji? 31 00:03:42,383 --> 00:03:43,896 �ula sam. - Hm. 32 00:03:44,103 --> 00:03:47,300 Uz dopu�tenje, mo�e li masnu emboliju dobiti takav konj? 33 00:03:47,503 --> 00:03:49,414 Legni, Pet�e, legni... 34 00:03:49,623 --> 00:03:51,261 To nije glupo pitanje. 35 00:03:51,463 --> 00:03:54,933 Ti si zoolo�ki tehni�ar? - Ne ba�. - Pa za�to onda to �eli� znati? 36 00:03:55,143 --> 00:04:00,137 Konji su mrcine. Kada �drijebe pokisne i ostavi se, dobije hunjavicu, 37 00:04:00,943 --> 00:04:03,411 legne i mo�e dobiti �drebe�ak. 38 00:04:03,663 --> 00:04:06,097 �to radi glava? - U redu je. 39 00:04:06,303 --> 00:04:08,021 Kad �ete me pustiti? 40 00:04:08,263 --> 00:04:12,859 Jo� neurologija. �uri� se? - Pa, �drijebit �e mi se Gel�rie. 41 00:04:14,343 --> 00:04:18,131 Bez tebe to ne mo�e? - Mo�e, ali je navikla. 42 00:04:18,343 --> 00:04:22,382 Ve� su joj 22 i opet je pred tim. �drebad su joj kao grom. 43 00:04:22,583 --> 00:04:25,541 Samo �to je stara. - Za 14 dana �u te pustiti. 44 00:04:26,983 --> 00:04:30,020 Masna embolija... Mo�e, iz ko�tane sr�i, prijelom. 45 00:04:30,223 --> 00:04:33,260 Teoretski mo�e, ali to jo� nisam vidio. 46 00:04:33,823 --> 00:04:36,940 Vidite, Sahulov�, to je tako�er bolni�ar. 47 00:04:39,183 --> 00:04:43,381 Tatatatatada... 48 00:04:52,063 --> 00:04:54,736 Uop�e nije glupan, kad tako zabavlja. 49 00:04:55,943 --> 00:04:57,854 Djevojke, taj izvrsno nari�e. 50 00:05:01,423 --> 00:05:11,333 ...tadadadada... 51 00:05:19,623 --> 00:05:22,342 To je za tebe, to je jasno. 52 00:05:25,983 --> 00:05:28,258 Komedija�. 53 00:05:30,703 --> 00:05:32,056 Neugodno. 54 00:05:32,303 --> 00:05:33,941 Takva predstava. 55 00:05:49,863 --> 00:05:52,058 Hej, mamice! 56 00:05:55,943 --> 00:05:59,413 No super! Na to bi mogla kona�no nekoga uloviti. 57 00:06:00,543 --> 00:06:04,616 Nepristojna si, zna�. - Ne, ozbiljno, kako si oti�la, 58 00:06:04,863 --> 00:06:06,615 tako je to upakirao. 59 00:06:06,943 --> 00:06:08,581 Tako ga kljucni, ne? 60 00:06:08,783 --> 00:06:10,819 To mu viri iz o�iju. 61 00:06:11,143 --> 00:06:12,974 Taj se razumije. Vidjet �e�. 62 00:06:13,623 --> 00:06:15,773 Da, i onda �u biti u tome. 63 00:06:15,983 --> 00:06:19,214 Molim te! Tako �e paziti, zar ne? 64 00:06:19,623 --> 00:06:21,898 Mora� mu re�i, zaprijetiti. 65 00:06:22,143 --> 00:06:24,703 Ti... boli li to jako? 66 00:06:25,223 --> 00:06:28,420 Nemoj biti dijete. Svi�a ti se? 67 00:06:29,023 --> 00:06:31,617 Hm. - Onda te to gotovo ne�e boljeti. 68 00:06:32,983 --> 00:06:36,498 �to ako me ne�e voljeti? - No da! 69 00:06:37,023 --> 00:06:41,494 Ti to �eli� s velikom ljubavlju. A koliko treba te�iti ta ljubav? 70 00:06:41,943 --> 00:06:43,012 Kilogram? 71 00:06:43,383 --> 00:06:44,782 Metar? 72 00:06:45,023 --> 00:06:48,902 I, odmah na prvi pogled. Isto se ne zaljulja�. 73 00:06:49,663 --> 00:06:51,779 Kona�no opet trzne�, zar ne? 74 00:06:51,983 --> 00:06:53,735 Posranko jedna. 75 00:06:54,463 --> 00:06:56,215 Dobar dan. - Dobar dan. 76 00:06:56,463 --> 00:06:58,454 U ponedjeljak valjda izlazim. 77 00:06:58,663 --> 00:07:00,893 Do�i �u k vama u subotu nave�er, da? 78 00:07:01,263 --> 00:07:02,696 Zasvirat �u. 79 00:07:02,903 --> 00:07:05,861 Do�i �u na balkon, ali je potrebno povu�i zasun. 80 00:07:06,103 --> 00:07:08,139 Dobar dan. - Dobar dan. 81 00:07:08,663 --> 00:07:12,702 Jesi li to ve� poku�ao? - Kad ste oti�li. Ali nije i�lo. 82 00:07:13,503 --> 00:07:16,415 Moram sad i�i. - Ne�u dizati buku bez veze, 83 00:07:16,623 --> 00:07:18,500 ali �u u najgorem slu�aju tamo uletjeti. 84 00:07:19,023 --> 00:07:20,217 A �to je s djevojkama? 85 00:07:20,423 --> 00:07:23,460 Ho�e li se zezati. - Djevojke ne smetaju, glavni je zasun. 86 00:07:23,663 --> 00:07:26,700 Zasun, ha? I djevojke ne�e smetati. - Ne. 87 00:07:27,663 --> 00:07:29,733 U svakom slu�aju �u do�i. 88 00:07:30,023 --> 00:07:31,012 Dobar dan. - Dobar dan. 89 00:07:45,383 --> 00:07:47,260 Kamo ide�? - Na zahod. 90 00:07:47,463 --> 00:07:49,374 Jesi li mu ve� rekla? - �to? 91 00:07:49,663 --> 00:07:52,655 Pa, da si jo� uvijek djevica. Zadnja u inernatu. 92 00:07:55,703 --> 00:07:57,375 Kamo se selite? 93 00:07:57,943 --> 00:08:00,935 U osmicu. - Odli�no, tamo je otoman. 94 00:08:01,263 --> 00:08:04,300 Ali pazi, raskliman. 95 00:08:04,583 --> 00:08:05,538 �ekaj! 96 00:08:05,783 --> 00:08:06,772 �ekaj! 97 00:08:07,023 --> 00:08:09,935 U jutro predaj izvje��e! S podrobnostma. 98 00:08:36,063 --> 00:08:37,735 Jesi li tamo? 99 00:08:38,143 --> 00:08:40,782 Jesi li tamo? 100 00:08:43,143 --> 00:08:44,974 Ima li nekoga tamo? 101 00:08:45,903 --> 00:08:49,418 Ku�a puna vila ne mo�e nikada imati mira. 102 00:08:49,983 --> 00:08:52,781 �udovi�ta ustreptala. 103 00:09:14,943 --> 00:09:17,696 Sranje. Sad su tamo. Djed ulazi unutra. 104 00:09:17,903 --> 00:09:19,859 Upalit �u svjetlo. - Glupost! 105 00:09:20,063 --> 00:09:22,418 Neka bude uga�eno, kao da spavamo. 106 00:09:35,743 --> 00:09:38,303 Prekrasna si. Volim te. 107 00:09:38,503 --> 00:09:41,461 Stvarno te ludo volim... Aaa... 108 00:09:43,503 --> 00:09:45,539 Do�i ovamo. 109 00:09:46,863 --> 00:09:48,342 To je predivno. 110 00:09:48,783 --> 00:09:50,501 Prekrasna si. 111 00:09:50,783 --> 00:09:52,694 Ti si zlato. 112 00:09:55,783 --> 00:09:57,421 �ekaj! 113 00:09:58,423 --> 00:10:00,379 �ekaj... 114 00:10:11,383 --> 00:10:15,695 Ti! Obe�aj da �e� paziti. - Da, ni�ta se ne boj. 115 00:10:21,503 --> 00:10:23,619 Krasna si. 116 00:10:23,863 --> 00:10:25,819 Stvarno te ludo volim. 117 00:10:26,143 --> 00:10:28,782 To sada ka�e�, ali mo�da me uop�e ne voli�. 118 00:10:29,143 --> 00:10:32,613 Vidi�, do�i �u po tebe i vi�e nikada te ne�u ostaviti. 119 00:10:49,343 --> 00:10:50,856 Netko je na hodniku. 120 00:10:51,543 --> 00:10:54,216 Nema veze, opet �e oti�i. 121 00:10:57,983 --> 00:10:59,655 Otvorite! 122 00:11:00,023 --> 00:11:02,617 Bez gluposti, znam da ste tamo! 123 00:11:03,543 --> 00:11:07,013 Nedostaje klju� od osmice, zatvorili ste se unutra! 124 00:11:07,983 --> 00:11:12,056 Nemojte biti glupi, otvorite! - Ako me tu ne uhvatiti, ne�to izmisli. 125 00:11:12,263 --> 00:11:13,776 Zatvori za mnom. 126 00:11:14,503 --> 00:11:16,971 Bemti posao. 127 00:11:25,423 --> 00:11:27,141 �to je to tu? 128 00:11:29,263 --> 00:11:30,821 Gdje je onaj drugi? 129 00:11:31,063 --> 00:11:33,497 Tko? - Daj, znamo mi to. 130 00:11:33,743 --> 00:11:36,303 �to radi� ovdje? - Za�to me pitate? 131 00:11:36,503 --> 00:11:40,655 Djevojke hr�u. Zato sam uzela tabletu i klju�. 132 00:11:49,103 --> 00:11:50,536 A �to je ovo? 133 00:11:51,303 --> 00:11:52,656 Cipela. 134 00:11:52,983 --> 00:11:54,541 Moja. 135 00:11:54,743 --> 00:11:56,699 Takav brod? 136 00:11:58,343 --> 00:12:00,573 �ije su ove? 137 00:12:01,383 --> 00:12:04,580 Dogodile su se jo� gore stvari. Zna se tko je bio s njom? 138 00:12:04,783 --> 00:12:07,775 Pacijent? - Naravno. Ali ona se nije petljala. 139 00:12:07,983 --> 00:12:10,975 Karakter. Nismo prema njima uop�e lo�i? 140 00:12:11,183 --> 00:12:15,096 Osnova zdravstva je prevencija. Sprije�iti nezgode. 141 00:12:15,903 --> 00:12:18,895 �im se takva djevojka po�ne hvatati, bolje van s njom. 142 00:12:19,103 --> 00:12:23,415 Znate li koliko vam sestara nedostaje? - Uzmite si je, a nama dajte drugu. 143 00:12:23,623 --> 00:12:26,057 Kako se kod vas pona�ala? - Kao i druge. 144 00:12:26,303 --> 00:12:30,137 Ali zafrkavele su je da jo� nije imala de�ka. Do sada. 145 00:12:30,703 --> 00:12:33,900 A je li barem stigla? - Da. Djevojkama je rekla da je. 146 00:12:34,143 --> 00:12:36,452 No, hvala Bogu! - No, no, no. 147 00:12:37,223 --> 00:12:39,453 �teta, sa svje�om diplomom. 148 00:12:39,703 --> 00:12:42,934 I s porodiljnim te�ajem. - Ho�ete li mi je dati za teren? 149 00:12:43,143 --> 00:12:45,418 U Mezibo�. Tamo trebamo. 150 00:12:45,623 --> 00:12:47,056 Dogovoreno. 151 00:12:47,423 --> 00:12:49,414 Barem �e se tamo odvojiti. 152 00:12:50,303 --> 00:12:52,514 Ve� ju je to skupo stajalo, 153 00:12:52,863 --> 00:12:54,615 to ubadanje. 154 00:12:54,903 --> 00:12:56,734 Gospodine primarijuse! 155 00:12:58,383 --> 00:13:00,692 Rekao sam da �e� iznositi kahlice. 156 00:13:01,023 --> 00:13:05,175 Ali je mama poblesavila. Samo je pusti, sestra ima vi�e poslanje. 157 00:13:06,303 --> 00:13:08,339 Tje�iti pacijente, zar ne? 158 00:13:08,903 --> 00:13:10,495 U krevetu! 159 00:13:10,743 --> 00:13:14,292 S pravom su te izbacili. - Nisu izbacili, ide u drugo mjesto. 160 00:13:14,503 --> 00:13:17,461 Aha. - Mlada je, jo� uvijek mo�e studirati. 161 00:13:18,303 --> 00:13:21,261 Mo�e postati doktorica. Ili je doktor o�eni. 162 00:13:21,463 --> 00:13:22,657 O�eni? 163 00:13:22,863 --> 00:13:25,935 Povali! Ali ne doktor, nego neki klipan. 164 00:13:26,143 --> 00:13:28,737 Najradje bih da te ne gledam. - Onda ni ne morate. 165 00:13:32,823 --> 00:13:35,337 Sama si zalupila vrata! 166 00:13:35,623 --> 00:13:37,614 Jo� �e i treskati vratima! 167 00:13:38,223 --> 00:13:39,542 Bem ti. 168 00:13:52,783 --> 00:13:54,853 Znate li gdje je tu okru�ni lije�nik? 169 00:13:55,103 --> 00:13:56,980 Okru�ni lije�nik? 170 00:13:57,223 --> 00:14:00,499 Mo�da imate problema, gospodi�na? - Sa srcem? 171 00:14:01,303 --> 00:14:04,340 Ili trbuhom? - Gospodi�na! Gospodi�na! 172 00:14:05,343 --> 00:14:08,062 Tamo, ona visoka podrtina. 173 00:14:10,783 --> 00:14:15,334 Pa�nja, pa�nja. Obavijest mjesnog narodnog odbora. 174 00:14:17,223 --> 00:14:20,738 Za pobolj�anje usluga stanovni�tva objavljujemo, 175 00:14:21,143 --> 00:14:25,216 da �e se pro�iriti autobusna linija do okru�nog grada. 176 00:14:25,743 --> 00:14:27,461 S pacijentom? 177 00:14:27,783 --> 00:14:29,899 Jo� je mlada. 178 00:14:30,463 --> 00:14:32,693 Ali prili�no �ivahna, zar ne? 179 00:14:32,983 --> 00:14:34,416 Vidjet �emo. 180 00:14:34,663 --> 00:14:38,019 Uglavnom, neka se par dana ne znoji, kao ona prije nje. 181 00:14:55,223 --> 00:14:58,215 Sjednite. Hajde, do�ite. 182 00:14:58,703 --> 00:15:00,933 Ovo je nova sestra. 183 00:15:01,223 --> 00:15:03,657 To je na�a babica. Na� dragulj. 184 00:15:04,383 --> 00:15:07,375 Najbolja okrugu. - Dobrodo�li, sestro. 185 00:15:07,583 --> 00:15:10,620 Bit �e s nama do 10 Onda mora u posjete. 186 00:15:10,823 --> 00:15:12,176 Do�i. 187 00:15:12,583 --> 00:15:14,699 Danas za sada uzmi ovo. 188 00:15:16,943 --> 00:15:19,059 I samo gledaj. 189 00:15:20,063 --> 00:15:23,851 Opet me boli �eludac. - Tako legnite, majko. 190 00:15:24,183 --> 00:15:26,617 Zgr�ite noge... 191 00:15:27,183 --> 00:15:29,458 No, opustite trbuh... 192 00:15:31,583 --> 00:15:33,141 No... 193 00:15:34,863 --> 00:15:38,299 Kad smo u H�l� istovarivali cement, pala je vre�a na mene. 194 00:15:38,743 --> 00:15:42,213 Za�to nisi odmah do�ao, Lojzik? - Za�to? Nije bilo ni�ta. 195 00:15:43,943 --> 00:15:46,059 Duboko disati... 196 00:15:48,103 --> 00:15:49,775 Potreban je rentgen. 197 00:15:50,583 --> 00:15:52,335 Morate u bolnicu. 198 00:15:52,743 --> 00:15:56,941 Imate nove ljepoticu! Jeste li ve� vidjeli po�teni vrisak? 199 00:15:57,143 --> 00:16:00,738 Pokazao bih vam ga u �umi. - Nismo znati�eljni za to. 200 00:16:00,983 --> 00:16:03,975 Pokazujte ga toj va�oj Lidu�ci. 201 00:16:05,463 --> 00:16:09,251 Opet imate vi�e od 150 kila! Si�ite, ili �ete mi to razvaliti! 202 00:16:10,063 --> 00:16:13,214 Dosta. Od danas na dijetu. I to strogu. 203 00:16:13,743 --> 00:16:16,701 Gospodine doktore, poslu�ajte. - Hm. 204 00:16:16,903 --> 00:16:19,053 �ujte? Iiii, johoho! 205 00:16:19,263 --> 00:16:21,140 Kako preska�e? - Obucite se. 206 00:16:21,383 --> 00:16:23,135 Prepisat �u vam kapi. 207 00:16:23,663 --> 00:16:27,815 Sada �ete dati injekciju. - Ima� prokuhano. Zna� s tim? 208 00:16:28,103 --> 00:16:29,582 Znam. 209 00:16:30,903 --> 00:16:34,020 Ovdje su svakodnevne bilje�ke, kartoteka, ambulanta. 210 00:16:34,703 --> 00:16:38,378 Ljekarnu vodim sam. Ovdje je Novikov za opekline... 211 00:16:38,823 --> 00:16:41,940 Popodne smo u �koli. Pregled djece, cijepljenja. 212 00:16:42,503 --> 00:16:45,336 A sada ta injekcija. Mo�emo li? 213 00:16:45,663 --> 00:16:47,415 Mo�emo. 214 00:16:51,743 --> 00:16:55,338 25 sela, radijus djelovanja oko 30 kilometara. 215 00:16:55,703 --> 00:16:59,457 Puno osame, povezete se malo, sanitet je uvijek u pripravnosti, 216 00:16:59,703 --> 00:17:02,217 a bolnica 36 km. 217 00:17:02,463 --> 00:17:05,500 Jednom tjedno dolazi pedijatar, triput zubar. 218 00:17:06,503 --> 00:17:09,540 Ostalo imamo mi na brizi. 219 00:17:15,503 --> 00:17:17,016 Tko nedostaje? 220 00:17:17,303 --> 00:17:18,656 Sedam. 221 00:17:18,903 --> 00:17:21,098 Za�to? Dao sam vam vrijeme da znate. 222 00:17:21,303 --> 00:17:24,261 Sada popodne? - U jutro pak ne mogu. 223 00:17:24,623 --> 00:17:27,342 Morate ih upla�iti, prekosutra je prvi. Rok. 224 00:17:27,783 --> 00:17:31,617 �ulan je u staji, Krantov� stra�ari. - Onda po�aljite po njih. 225 00:17:35,223 --> 00:17:37,100 Ovdje je Sibir. 226 00:17:37,503 --> 00:17:39,255 Nije vam hladno? 227 00:17:46,303 --> 00:17:48,339 Iznena�en je. 228 00:17:50,343 --> 00:17:51,935 Tiho, djeco! 229 00:17:53,663 --> 00:17:55,096 Na mjesta! 230 00:17:57,383 --> 00:18:00,500 Samo mirno, to mo�ete zanemariti. 231 00:18:03,023 --> 00:18:05,378 Kako ti se svi�a kod nas? - Zapravo ne. 232 00:18:06,503 --> 00:18:08,494 Za�to ne? 233 00:18:09,543 --> 00:18:13,775 Otvorite karton, sestro, nova je. Limfni �vorovi, vrlo dobro. 234 00:18:15,823 --> 00:18:17,859 Di�i duboko. 235 00:18:20,063 --> 00:18:21,542 Hm... 236 00:18:22,063 --> 00:18:25,499 Rahiti�na prsa, ima u�i, ina�e je u redu. 237 00:18:26,463 --> 00:18:28,772 Imate li uop�e vodu kod ku�e? 238 00:18:30,023 --> 00:18:31,775 �uje�, Rajko? 239 00:18:32,263 --> 00:18:34,493 Vodu, ako imate! 240 00:18:35,983 --> 00:18:38,338 Sestra, morate k njima. 241 00:18:38,583 --> 00:18:41,814 Osam ljudi u jednoj sobi, s kozom i koko�ima. 242 00:18:44,223 --> 00:18:45,497 Za�to to ne ma�e�? 243 00:18:45,703 --> 00:18:47,898 Dao sam ti mast. - Negdje je. 244 00:18:49,303 --> 00:18:52,295 Poslat �u po tebe, Rajko, sljede�i tjedan. 245 00:18:53,263 --> 00:18:57,381 Sestro! Pi�ite. Prurigo ... - To je �kola za djecu, ha? 246 00:18:58,623 --> 00:19:00,500 Kao iz kutije. 247 00:19:00,703 --> 00:19:04,013 U�itelj je bio nekako �udan. - �udan? Pijan. 248 00:19:05,143 --> 00:19:09,853 U po�etku je �elio da djeca idu u �kolu. I�ao je po njih �ak u svinjac. 249 00:19:10,063 --> 00:19:14,659 Par puta su ga pretukli, a zatim ga nau�ili piti. To je ve� bilo jednostavno. 250 00:19:15,103 --> 00:19:17,059 Mo�da i mene pretuku. 251 00:19:17,263 --> 00:19:18,662 Na vas se ne�e usuditi. 252 00:19:18,863 --> 00:19:21,980 Kada nekoga trebaju, ne usu�uju se. 253 00:19:22,543 --> 00:19:25,535 A u�itelje ne trebaju? - Ne ba�. 254 00:19:26,463 --> 00:19:28,772 Oni im tjeraju djecu s posla. 255 00:19:41,623 --> 00:19:43,614 Onda, sutra ujutro u osam. 256 00:19:46,143 --> 00:19:48,099 Va� autobus. Da ga zaustavim? 257 00:19:51,143 --> 00:19:53,703 Imate pravo, za to je uvijek dovoljno vremena. 258 00:19:55,183 --> 00:19:57,538 Ah, ah, ah, ovdje le�i Olda Mach. 259 00:19:58,543 --> 00:20:00,101 Kuku! 260 00:20:00,303 --> 00:20:02,942 Ugljen prodaj, �ivot zaledi. 261 00:20:03,703 --> 00:20:06,320 To je s jedanog nadgrobnog spomenika, 262 00:20:06,321 --> 00:20:08,938 napisao je Leo� �indelka, lokalni pjesnik. 263 00:20:09,303 --> 00:20:13,012 Jednom su tu kre�ili gostionu, pa su doveli zapovjednika vatrogasca 264 00:20:13,303 --> 00:20:17,819 s prebijenim rebrama: popeo se na stol i recitirao. 265 00:20:18,703 --> 00:20:21,900 Nakon do�ivljaja sre�e pojavile su se nesre�e. 266 00:20:22,983 --> 00:20:26,293 To ga je stajalo dva prednja zuba. Dva prednja zuba. 267 00:20:28,263 --> 00:20:30,936 Mo�ete si pripremiti jaja. U sobi su. 268 00:20:31,343 --> 00:20:33,015 Oti�la je k Walterima. 269 00:20:33,943 --> 00:20:37,299 �ene nakon poroda su se navikle da im babica okupa djecu. 270 00:20:37,543 --> 00:20:39,215 Sama si je isplela bi�. 271 00:20:46,863 --> 00:20:48,660 Dakle, ovdje �ete spavati. 272 00:20:50,103 --> 00:20:52,014 Ne�ete ga isprobati? 273 00:20:56,023 --> 00:20:57,979 Zaklanjam tu, vidite? 274 00:20:58,423 --> 00:20:59,981 Nemojte biti tu�ni. 275 00:21:00,623 --> 00:21:04,821 Tako zgodnu sestru ovda�nji tutleki jo� nisu vidjeli. 276 00:21:06,503 --> 00:21:09,620 Pa, tako neka vam ne�to izgleda privla�no. 277 00:21:42,903 --> 00:21:45,258 Svuci se i idi u krevet. 278 00:21:45,583 --> 00:21:48,381 Tako se stvarno ne�e� naspavati. 279 00:21:49,263 --> 00:21:51,731 Nisi jela. - Nemam apetit. 280 00:21:52,503 --> 00:21:54,221 Nemoj se vi�e mr�titi. 281 00:21:55,303 --> 00:21:57,976 �to je bilo tamo, izbaci to iz glave. 282 00:21:58,343 --> 00:22:02,859 A �to je bilo? �to mislite? I taj voza� me je �udno gledao. 283 00:22:03,063 --> 00:22:06,419 Kako ne bi gledao, kad do�e mlada djevojka. 284 00:22:07,343 --> 00:22:09,379 Ljepotice. Hajde. 285 00:22:12,823 --> 00:22:14,973 U svakom slu�aju ne�u ovdje ostati. 286 00:22:15,543 --> 00:22:17,932 Nemoj se prenagliti. 287 00:22:19,703 --> 00:22:22,297 Barem se osvrni okolo, to te ni�ta ne ko�ta. 288 00:22:26,503 --> 00:22:28,494 Laku no�. 289 00:22:30,103 --> 00:22:33,857 Vidi� tu komadinu zemlji�ta? To ipak treba ljude. 290 00:22:34,383 --> 00:22:38,422 Da, lijepo je to mi�ljenje, da bi �ena imala dijete samo kad �eli, 291 00:22:38,623 --> 00:22:41,740 samo �to se za lijepu zamisao mo�e lijepo grije�iti. 292 00:22:41,983 --> 00:22:44,497 Na dva �iva jedno mrtvo. - Aha. 293 00:22:44,863 --> 00:22:48,219 Ve� i siroma�ni ljudi uni�tavaju svoju djecu i to je lo� znak. 294 00:22:48,463 --> 00:22:51,261 Budu�i su siroma�ni uvijek voljeli djecu. 295 00:22:51,543 --> 00:22:54,103 Samo �to skoro vi�e nisu siroma�ni. Ni ovdje. 296 00:22:54,343 --> 00:22:56,220 Ku�ice polako nestaju. 297 00:22:56,503 --> 00:22:59,779 Tako da to polako izumire. - Tako izgleda. 298 00:23:00,503 --> 00:23:02,971 No, nije to nikakva �ala! 299 00:23:03,943 --> 00:23:05,012 Bem ti! 300 00:23:05,703 --> 00:23:09,059 Zar si djevojka treba uni�titi �ivot samo zato da bi bilo vi�e djece? 301 00:23:09,263 --> 00:23:10,896 Tako bismo bili lijepi siromasi. 302 00:23:10,903 --> 00:23:13,736 I stvarno jesmo, �ak i ako pokraj vas nisu ti siroma�ni. 303 00:23:13,943 --> 00:23:18,175 Ni auto nemamo. Vu�ete se po poljima, pa gdje je to blagostanje? 304 00:23:18,503 --> 00:23:22,542 Vi mladi biste valjda �eljeli sve odjednom. 305 00:23:23,783 --> 00:23:26,251 Nekoliko godina nakon rata. 306 00:23:26,583 --> 00:23:30,212 Uz na�u struku ipak ide i to da te ljudi trebaju. 307 00:23:31,223 --> 00:23:34,852 I da im mo�e� pomo�i. �ak i bez auta. Aaaa ... 308 00:23:38,543 --> 00:23:40,499 Pa, dobro, sad �emo obje smrdjeti. 309 00:23:42,183 --> 00:23:44,538 Ne idem nikamo, to je moje tijelo. 310 00:23:45,543 --> 00:23:48,421 S poljima ste mogli raditi �to ste htjeli. 311 00:23:48,863 --> 00:23:52,014 Sa mnom kao i s poljima. Samo nasilje. 312 00:23:52,983 --> 00:23:57,022 Zar vas nije briga za djecu? - Znate li do �ega mi je stalo? 313 00:23:57,263 --> 00:23:59,254 Da skrahirate. 314 00:23:59,463 --> 00:24:03,092 Svejedno idete na snimanje, kako biste do�ivjeli taj krah. 315 00:24:03,343 --> 00:24:07,256 Sada morate na taj rentgen, kad je kod vas do�lo dijete. 316 00:24:07,543 --> 00:24:09,773 �to ako ste bolesni? 317 00:24:10,063 --> 00:24:13,339 Skloni taj krameraj sa stola i prostri �istu gumu. 318 00:24:13,703 --> 00:24:17,378 Nikud ne gledaj! To je tvoje dijete! Ti sti odgovorna za njega. 319 00:24:17,623 --> 00:24:20,057 Ne ove dvije stare budale. 320 00:24:20,303 --> 00:24:23,215 Iz inata si pustio da ku�ica istrune. 321 00:24:23,463 --> 00:24:26,660 Ugro�avate zdravlje te mlade�i! To je zakon. 322 00:24:26,983 --> 00:24:29,702 Od sada �e biti kraj s tim. 323 00:24:32,663 --> 00:24:37,737 Pogledaj! Sve je upaljeno. Ima� kamilice? Donesi je. 324 00:24:38,423 --> 00:24:42,302 Ne boj se, pi�uljice, teta �e pomo�i. Daj kastelan. 325 00:24:43,943 --> 00:24:47,219 Bo�e, ljudi, �to to radite, �elite je ubiti ili �to? 326 00:24:47,983 --> 00:24:52,261 U jastu�i�u su je stegnuli do brade i tu je kao u gnoju! 327 00:24:53,263 --> 00:24:55,493 Daj mi pelene. 328 00:24:56,583 --> 00:25:00,815 Samo ih ostavi, besplatno je. Neka se brinu, to moraju. 329 00:25:01,143 --> 00:25:03,259 Snimanje je tako�er besplatno. 330 00:25:03,863 --> 00:25:07,139 Tako lijepa djevoj�ica. Zar vam je ne bi bilo �ao? 331 00:25:07,423 --> 00:25:10,381 A vama je ne�to �ao? Vama da. 332 00:25:11,263 --> 00:25:14,061 Ve� ste nam sve oplja�kali, je li vam i to �ao? 333 00:25:14,263 --> 00:25:19,701 Sva�ta govorite. Kad bi bilo po va�em, to se dijete ne bi rodilo. 334 00:25:19,943 --> 00:25:22,138 Zar bi k�i dao k�i ko�ija�u? 335 00:25:22,383 --> 00:25:25,773 Vi, s 18 hektara i 6 krava u staji? 336 00:25:26,423 --> 00:25:28,698 Koliko vas radi? Pet. 337 00:25:29,103 --> 00:25:33,460 Ku�a u raspadu, djeca kao prosjaci. Na �to igrate? 338 00:25:33,703 --> 00:25:35,614 Poslat �u vam ovamo higijeni�ara. 339 00:25:35,823 --> 00:25:38,781 Po�alji, policajca. Ne zaboravi. 340 00:25:39,703 --> 00:25:43,457 Ova �e vam isto pobje�i. Vrlo je lijepa. 341 00:25:44,023 --> 00:25:46,173 Mora� je �e��e premotati. 342 00:25:46,423 --> 00:25:49,699 I posipavati! Uop�e si ne daje� truda oko nje. 343 00:25:49,903 --> 00:25:53,976 Vidjet �e� kako �e biti zadovoljna. Imaj barem ti razuma. 344 00:25:56,183 --> 00:26:00,017 Sada, ozbiljno! Ako ne do�ete do utorka, poslat �emo po vas. 345 00:26:00,223 --> 00:26:02,942 Prije nego nekom razbiju gubicu, da bude vrijedno toga. 346 00:26:03,143 --> 00:26:05,577 Za�to nam ne biste razbili gubicu odmah, ha? 347 00:26:05,783 --> 00:26:07,580 Ako toliko �eli�... 348 00:26:07,863 --> 00:26:09,262 No, no, no! 349 00:26:10,663 --> 00:26:12,574 Daj mu taj poziv. 350 00:26:17,983 --> 00:26:19,974 Platit �e� to, Viskupe. 351 00:26:39,663 --> 00:26:42,416 Pet�e! Pet�e! 352 00:26:42,823 --> 00:26:44,779 Marie! 353 00:26:46,663 --> 00:26:48,574 Marie, zlatna djevojka. 354 00:26:48,783 --> 00:26:51,343 Hvala. Otkud ti ovdje? 355 00:26:53,463 --> 00:26:55,931 Kad se ti nisi javio... Za�to mi nisi odgovorio? 356 00:26:56,143 --> 00:26:58,896 Nisi mi dala adresu. - Bila je na pismu. 357 00:26:59,223 --> 00:27:03,262 Aha... zapravo da. Tako, dogodile su se neke stvari. 358 00:27:03,903 --> 00:27:08,454 Idem na turneju s bendom. Ve� sam pjevao u Luzernu na radiju. 359 00:27:08,743 --> 00:27:12,179 To mi je dogovorio gospodin Krieger. Sada su do�li po mene. 360 00:27:12,583 --> 00:27:15,780 Ka�e da �e od mene napraviti europsku zvijezdu... 361 00:27:18,143 --> 00:27:20,179 Zanima te to? 362 00:27:20,423 --> 00:27:21,492 Aha. 363 00:27:21,863 --> 00:27:24,138 A kad �e� se vratiti? 364 00:27:24,623 --> 00:27:27,899 Ovisi o tome kako �e to i�i... 365 00:27:28,663 --> 00:27:31,655 Uglavnom, kako �e odgovarati gospodinu Kriegeru. 366 00:27:32,663 --> 00:27:35,177 Zna�, moram se truditi. - Naravno. 367 00:27:35,463 --> 00:27:36,862 Ja samo... - �to? 368 00:27:37,103 --> 00:27:39,981 Kao �to si rekao, do�i �e� po mene... 369 00:27:40,463 --> 00:27:42,772 Ja bih sad... - Da, znam ve�. 370 00:27:43,783 --> 00:27:47,298 Na kraju krajeva, me�u nama nije ni�ta bilo... 371 00:27:48,423 --> 00:27:51,415 Pet�e! - Moramo ve�! Idem! 372 00:27:52,543 --> 00:27:54,579 Sad �u morati... 373 00:27:54,823 --> 00:27:57,656 Do�i, predstavit �u te Doris, pjeva s nama. 374 00:27:57,903 --> 00:28:01,100 Ne, ne, nemoj se sad zadr�avati. Ja isto moram. 375 00:28:18,543 --> 00:28:21,979 Dakle, to je to. Nisi se kod nas puno ogrijala. 376 00:28:23,343 --> 00:28:25,493 Pa radi, kako misli�. 377 00:28:25,743 --> 00:28:27,813 Ne�u te zadr�avati na silu. 378 00:28:28,023 --> 00:28:30,583 Za�to imam takav peh? Djevojkama je sve pro�lo, 379 00:28:30,863 --> 00:28:33,297 a mene su izbacili za ba� ni�ta. - Tako zna�i! 380 00:28:33,783 --> 00:28:38,061 Tako tim bolje, zar ne? - Znam da mi ne vjerujete. 381 00:28:38,783 --> 00:28:41,820 Kao glavni u internatu. Bakalar jedan isu�eni! 382 00:28:42,063 --> 00:28:44,577 Mladima se ne vjeruje. Vi nas ne razumijete! 383 00:28:45,423 --> 00:28:47,812 Mo�da nisam toliko rekla. 384 00:28:48,023 --> 00:28:52,221 Znam samo, da ljudi ovdje, kojima si mogla biti korisna, tu ni�ta ne mogu. 385 00:28:52,423 --> 00:28:55,142 Mo�da gospodin Viskup, koji bi me sljede�i udario �tapom? 386 00:28:55,343 --> 00:28:58,892 Za ljude ljude vam lijepo zahvaljujem! - Pusti Viskupa, tu su i drugi. 387 00:28:59,143 --> 00:29:02,772 Pona�a� se kako bi ti cijeli svijet u�inio na�ao. �to zapravo ho�e�? 388 00:29:05,583 --> 00:29:07,972 Nemam pojma... 389 00:29:10,583 --> 00:29:12,539 Mo�da kod ku�e molim za opro�tenje, 390 00:29:13,103 --> 00:29:15,458 na�i �u ne�to drugo. 391 00:29:15,703 --> 00:29:17,614 Mo�da u tvornici. 392 00:29:17,863 --> 00:29:21,173 Pa da, za �to isto ima� diplomu. 393 00:29:23,223 --> 00:29:25,942 Lije�it �e� strojeve. 394 00:29:27,423 --> 00:29:30,142 Nesre�a u �umi! Nekoga Fi�era je udarilo stablo. 395 00:29:30,423 --> 00:29:32,891 Doktor �eli da se mlada podu�i. 396 00:29:33,143 --> 00:29:35,020 Ali ja ovdje zavr�avam. 397 00:29:35,663 --> 00:29:40,100 Ovdje nije nikakav golubinjak! Radi se o zdravlju �ovjeka i doktor �eli tebe. 398 00:29:40,343 --> 00:29:43,460 Autobus vozi svaki dan. Samo probaj pobje�i! 399 00:29:43,663 --> 00:29:46,461 �ime �e mi to platiti? Zlatom. 400 00:30:28,823 --> 00:30:30,336 Kompresijski zavoj. 401 00:30:30,863 --> 00:30:32,933 Izgubio je mnogo krvi. 402 00:30:35,063 --> 00:30:37,975 I Euprogan. Tre�inu dvadesetke u mi�i�. 403 00:30:47,983 --> 00:30:51,419 Kisik! Brzo, pada nam u �ok. 404 00:31:03,383 --> 00:31:05,738 Nisu vas u�ili disanje iz plu�a u plu�a? 405 00:31:05,983 --> 00:31:08,781 Znam kako se to radi. Mogla bih probati. 406 00:31:09,063 --> 00:31:10,860 Probajte. 407 00:31:31,103 --> 00:31:32,331 To je tu. 408 00:31:32,543 --> 00:31:34,898 Hvala, ve� je dobro. 409 00:31:35,383 --> 00:31:37,419 A sada Euprogan. 410 00:31:37,663 --> 00:31:39,142 U mi�i�. 411 00:31:39,343 --> 00:31:40,617 I polako. 412 00:31:57,303 --> 00:31:59,533 No... dobro. 413 00:32:03,663 --> 00:32:06,735 Sestro, tamo ima kave, ako bi bio �edan. 414 00:32:06,983 --> 00:32:10,817 A ovdje imate dezinfekciju. Sigurno �e vam dobro do�i. 415 00:32:11,103 --> 00:32:13,822 Znate da smo tom Fi�eru malo zavidio? 416 00:32:21,183 --> 00:32:23,174 I jo� pa�nja na puls. 417 00:32:30,623 --> 00:32:32,693 A, Sahulov�! 418 00:32:33,343 --> 00:32:35,379 Dugo se nismo vidjeli. 419 00:32:35,623 --> 00:32:37,420 Lom potkoljeni�ne kosti. 420 00:32:37,663 --> 00:32:39,893 Jednostavni lom bedrene kosti. 421 00:32:40,103 --> 00:32:42,139 Glavna arterija mirna... - �to ste mu dali? 422 00:32:42,343 --> 00:32:47,098 Euprogan. Tre�inu od dvadeset. - Euprogan? To je ve� do�lo k vama? 423 00:32:47,663 --> 00:32:50,177 Mi ga imamo tek �est tjedana. 424 00:32:52,023 --> 00:32:55,254 A za�to mu prepisujemo �etvorku bez masno�e? 425 00:32:56,063 --> 00:33:00,022 Da ne bi dobio masnu emboliju. - Ipak smo vas u ovoj bolnici 426 00:33:00,223 --> 00:33:02,020 ne�to nau�ili. 427 00:33:02,423 --> 00:33:05,813 Taj va� je negdje pro�itao o Euproganu i pribavio ga. 428 00:33:06,023 --> 00:33:09,015 Imate sre�u sa �efom, Sahulov�. Oprostite. 429 00:33:09,223 --> 00:33:12,852 E, bok! Onda, pisao ti je? Onaj gitarist. 430 00:33:13,063 --> 00:33:14,781 Petr? Naravno. 431 00:33:14,983 --> 00:33:17,292 Pa? - Sve �tima. 432 00:33:17,543 --> 00:33:21,138 Ali to me ve� po�inje gnjavi. Moram ve� i�i. Bok. 433 00:33:23,983 --> 00:33:26,258 Pred bolnicu je do�ao sanitet s konjima, 434 00:33:26,463 --> 00:33:29,296 dovoze�i bolesnicu, koja klati nogama. 435 00:33:29,503 --> 00:33:32,779 Nogama? - Pa da. S konjima, i nogama. 436 00:33:33,183 --> 00:33:34,775 Skratit �u. 437 00:33:35,103 --> 00:33:38,732 Na�alost, konji su zakrenuli, i bolesnicu odnijeli. 438 00:33:38,983 --> 00:33:41,451 Bolesnica ve� hropti hrr hrr, 439 00:33:41,743 --> 00:33:45,053 iz sela slu�aju sanitarca, na kobili prr prr. 440 00:33:45,703 --> 00:33:49,252 Primarijus opominje: Nemojte na tu bolesnicu hrr hrr. 441 00:33:50,263 --> 00:33:52,572 Dobro, zar ne? - Ba� �a�avo. 442 00:33:52,783 --> 00:33:55,934 Vi ne �elite da radim hrr hrr. Ne biste tako�er zaspali, zar ne? 443 00:33:56,823 --> 00:33:58,700 �elite li negdje popiti kavu? 444 00:33:58,903 --> 00:34:00,814 Kava! Hrr hrr! 445 00:34:01,423 --> 00:34:03,891 Oh, kakve prekrasne nemani? 446 00:34:04,103 --> 00:34:06,298 Ovo je na� Venda, zna�? 447 00:34:07,103 --> 00:34:08,821 Za damu grog, 448 00:34:09,863 --> 00:34:11,296 �alica kave... 449 00:34:11,583 --> 00:34:14,302 Hvala. Na to je stra�no ponosan. 450 00:34:14,543 --> 00:34:18,092 Ne �elim se nametati, gospo�ice, ali ovo �to ovdje vidite, 451 00:34:18,343 --> 00:34:22,814 je prava narodna umjetnost koju je stvorio na� narodni umjetnik 452 00:34:23,143 --> 00:34:24,371 Venda Brabenec. 453 00:34:24,583 --> 00:34:28,258 Pokazao je gospodi iz Praga �to znaju zlatne �e�ke ruke, 454 00:34:28,783 --> 00:34:31,775 i �to je ma�ta narodnih umjetnika. 455 00:34:32,063 --> 00:34:35,817 Primjerice, gospo�ice, ovi jeleni ri�u u duetu. 456 00:34:36,423 --> 00:34:41,372 Arno�t bi vam mogao ispri�atii. - Ful�nek, to �u ja objasniti dami. 457 00:34:41,623 --> 00:34:47,698 Oprostite. Jelene, jelene, jelene, ima� o�i zelene, zelene, zelene. 458 00:34:48,023 --> 00:34:52,892 Bit �emo zajedno na odmoru, �to je nedopu�teno. 459 00:34:55,823 --> 00:34:57,142 Smijem li zamoliti? 460 00:34:57,343 --> 00:35:00,335 Nemojte se ljutiti, ne ple�emo. - Za�to ne biste i�li? 461 00:35:00,543 --> 00:35:03,262 On vas pusti, zar ne, prijatelju? - Daj se makni. 462 00:35:03,463 --> 00:35:07,342 Imamo ovdje neki razgovor. - Ipak niste nikakva seoska drolja. 463 00:35:07,543 --> 00:35:10,455 Sestra ste iz grada. Sve se zna. 464 00:35:10,703 --> 00:35:13,092 Ali, morate biti vesela sestra. 465 00:35:13,343 --> 00:35:15,299 Do�ite plesati... - Ne! 466 00:35:15,623 --> 00:35:18,615 Hej, odlazi! Mirno oti�i! 467 00:35:18,943 --> 00:35:20,342 Beee! 468 00:35:24,823 --> 00:35:27,621 Gospodo, ne sad to! Ovdje. 469 00:35:28,583 --> 00:35:30,699 Sad vi imate par! 470 00:35:32,023 --> 00:35:35,299 �to mislite o sestrama? Mo�da o meni? 471 00:35:35,903 --> 00:35:38,975 Grije�ite. Vi ste druga�iji. - Kako druga�ija? 472 00:35:39,183 --> 00:35:43,256 Tako, imam antenu za to. U onoj �umi ste me uzemljili. 473 00:35:43,823 --> 00:35:45,415 �teta �to �elite oti�i. 474 00:35:47,223 --> 00:35:49,612 Ako ostanete ovdje, kupit �u vam... 475 00:35:50,663 --> 00:35:53,461 mo�da ovu sliku s jelenama �to ri�u u duetu. 476 00:35:53,663 --> 00:35:55,619 Radije gospo�ici daj svoj portret. 477 00:35:55,823 --> 00:35:57,575 �ali se. - Nemoj se stiditi. 478 00:35:57,823 --> 00:36:00,257 Reci za�to tamo ima� troje rogove. 479 00:36:00,463 --> 00:36:02,374 Jer sam se tri puta razveo, ne. 480 00:36:04,063 --> 00:36:08,022 To je pobjednik lokalnog prvenstva, ali ina�e narodni �ovjek. 481 00:36:08,263 --> 00:36:11,733 Zato mu je napravio portret na� narodni umjetnik Venda Brabenec. 482 00:36:11,983 --> 00:36:13,974 Ne smetaj! - Dobro, dobro... 483 00:36:14,183 --> 00:36:17,493 Vendo, hvala. Onda, ovi jeleni, za koliko? 484 00:36:17,703 --> 00:36:18,613 Nisu za prodaju. - Vendo! 485 00:36:18,823 --> 00:36:21,178 Ne dolazi u obzir. - Dva kilograma? 486 00:36:21,383 --> 00:36:22,941 Nikada. - Dva i pedeset. 487 00:36:23,183 --> 00:36:25,538 Ne�u prodati. - Onda za tri. - Ma daj. - Vendo! 488 00:36:27,983 --> 00:36:29,541 Heee... 489 00:36:35,983 --> 00:36:37,336 �to ti je? 490 00:36:39,983 --> 00:36:43,180 Mislila sam da ti se ne�to dogodilo. �to to vu�e�? 491 00:36:44,263 --> 00:36:48,779 Kico�i, ha? Ne smiju se, ri�u u duetu. 492 00:36:49,623 --> 00:36:52,262 Huuu... - No, no, no. 493 00:36:52,623 --> 00:36:54,932 Mo�da da si skuha� kavu. 494 00:36:55,863 --> 00:36:58,616 Kakav je bio slu�aj? - Ve� je gotovo bio kod Boga. 495 00:36:58,863 --> 00:37:01,616 Ali kad sam mu dala pusu, do�ao je k sebi. 496 00:37:02,183 --> 00:37:05,653 Ho�ete si malo gucnuti? Pozdrav od gospodina Kr�koryja. 497 00:37:06,063 --> 00:37:09,658 To �e mi sutra re�i doktor. - Arno�t je to tako�er vidio. 498 00:37:09,863 --> 00:37:11,660 Pobjednik lokalnog prvenstva. 499 00:37:12,263 --> 00:37:15,938 Zna�i taj te je tako razgalio. Nije ga stid! 500 00:37:16,863 --> 00:37:21,015 Triput rastavljen, pla�a za dijete, ali kad vidi �ensku... 501 00:37:22,343 --> 00:37:26,222 Pa �to, barem je iskusan. Zna kako to u�initi. 502 00:37:26,783 --> 00:37:30,776 A ja se jo� nisam u�ila, pa se trebam seksualno i�ivjeti. 503 00:37:30,983 --> 00:37:34,658 Da, seksualno i�ivjeti! Onda je to druga stvar. 504 00:37:36,623 --> 00:37:39,091 Navila sam ti sat za autobus. 505 00:37:39,303 --> 00:37:41,339 Ne treba. Ostajem. 506 00:37:43,583 --> 00:37:45,653 Jo� �u pri�ekati. Za sada. 507 00:37:47,103 --> 00:37:50,140 Jelene, ima� o�i zelene... 508 00:37:50,823 --> 00:37:53,098 Jelene, jelene, jelene... 509 00:37:56,543 --> 00:37:59,296 Bit �emo zajedno na odmoru. 510 00:37:59,983 --> 00:38:03,658 To je R�ve�, upravitelj. Ka�e, da se s ljudima mora kao s kravama. 511 00:38:03,863 --> 00:38:05,296 Udovolji� im, a zatim odbace. 512 00:38:05,503 --> 00:38:09,018 On odobrava, osobito ako mu rodilja ne ra�a u bolnici. 513 00:38:09,223 --> 00:38:11,691 No vidi�, kako nam se lijepo zaokru�uje�! 514 00:38:12,023 --> 00:38:14,332 Radi� ono �to sam ti rekla? - Da. 515 00:38:14,543 --> 00:38:16,773 Uzdam se u vas. 516 00:38:17,583 --> 00:38:20,780 Ako se porodi u staji, za 14 dana �e je vratiti na posao. 517 00:38:20,983 --> 00:38:23,338 Naravno da ne �tapom, ali obe�at �e joj premije. 518 00:38:23,543 --> 00:38:27,331 Dobrodo�le, drugarice. - Mogu zamisliti. 519 00:38:27,703 --> 00:38:29,375 Molim vas... 520 00:38:29,583 --> 00:38:33,542 Ne znam, �to ho�ete, ali junice su tamo dolje. 521 00:38:33,783 --> 00:38:36,456 Zabunili ste se. - Dobro znate �to ho�emo. 522 00:38:36,703 --> 00:38:39,137 Bartu���kov�, Kert�ov�. 523 00:38:39,543 --> 00:38:42,580 Onda, djevojko, kako to izgleda kod tebe? 524 00:38:43,543 --> 00:38:45,340 Nisi me poslu�ala. - Ali jesam. 525 00:38:45,543 --> 00:38:47,898 Koliko puta sam ti rekla... �ekaj me! 526 00:38:49,143 --> 00:38:52,101 Da te pogledam. 527 00:38:52,743 --> 00:38:55,815 Ovdje su se ljudi navikli, kako bih to rekao, 528 00:38:56,343 --> 00:38:59,301 pustiti na sebe upravo tamo, gdje se zateknu. 529 00:38:59,543 --> 00:39:01,773 Staja nije restoran, no da, molimo vas. 530 00:39:01,983 --> 00:39:03,735 Kada se zasere da se ispere. 531 00:39:03,943 --> 00:39:06,173 Zbog napretka sam uveo tu�eve. 532 00:39:06,423 --> 00:39:10,052 Kada �ena ide od krava, mo�e se istu�irati kao kraljica. 533 00:39:10,583 --> 00:39:12,653 Ispri�avam se, zovu me. 534 00:39:57,063 --> 00:39:58,781 Ostavi je, prasac jedan! 535 00:39:58,983 --> 00:40:03,374 Va�kov�, to se ne stidi�, za bijelog dana ovdje raditi orgije! 536 00:40:03,663 --> 00:40:05,779 Dat �u ti ja � tergo! 537 00:40:07,023 --> 00:40:09,412 � tergo? �to je to? 538 00:40:09,903 --> 00:40:14,135 No, to je... na latinskom jeziku. Na�in kako su to radili. 539 00:40:14,463 --> 00:40:17,023 Iza�i iz te razbojni�ke pe�ine. 540 00:40:17,223 --> 00:40:20,056 Po�aljite Kert�ovou u �etvrtak na pregled. 541 00:40:20,303 --> 00:40:23,056 Ali... - U �etvrtak se vozite za salitru. 542 00:40:23,303 --> 00:40:28,252 I Bartu���kovou ste zatajili. - Ne mogu gledati svaki trbuh. 543 00:40:28,463 --> 00:40:32,172 To ste vidjeli. Iza vas je bio i taj njen, Koranda. 544 00:40:32,383 --> 00:40:33,657 Kuranda. 545 00:40:33,863 --> 00:40:37,458 Vidite da ste znali. Drugi put �u to prijaviti. Dovi�enja. 546 00:40:38,263 --> 00:40:41,733 Ra�anje je jedina radost, ali ne smije� vjerovati �to ka�u. 547 00:40:41,983 --> 00:40:44,019 Jedna �eli dijete zatajiti, druga ga �eli, 548 00:40:44,303 --> 00:40:48,535 jednu nagovara neki njen i odjednom je sve prekasno. 549 00:40:49,023 --> 00:40:51,821 Mora� oprezno, kad se po�elo ritati? 550 00:40:52,023 --> 00:40:54,412 Po�inje sa prisje�ati, mora� joj pomo�i. 551 00:40:54,623 --> 00:40:58,457 Bez pritiska, otada joj mora� pomogati. 552 00:41:01,583 --> 00:41:04,541 Ne slu�a� me! - Slu�am. 553 00:41:06,863 --> 00:41:10,060 Najbolje je odmah od po�etka, kad �e� je zvati zovu mama. 554 00:41:10,343 --> 00:41:13,813 Svaka to nosi u sebi, samo to ugrije�. 555 00:41:14,143 --> 00:41:16,373 Ina�e ti pobjegne kao zec. 556 00:41:17,823 --> 00:41:20,053 �to? - Da, znam. 557 00:41:25,423 --> 00:41:27,857 Kad bi nas babica vidjela, potjerala bi me. 558 00:41:28,063 --> 00:41:31,100 Za�to je takva, ne znate? - Prije nije bila takva. 559 00:41:31,343 --> 00:41:34,972 Imala je doktora, ranije, u gradu. A on ju je napustio. 560 00:41:35,263 --> 00:41:36,821 Zato sve vidi crno. 561 00:41:37,063 --> 00:41:40,055 Nisam to odmah shvatila. Ovi troji rogovi. 562 00:41:40,263 --> 00:41:43,573 Je li to onako kako sam ja rasporedio? Vidite, varka tijelom. 563 00:41:44,103 --> 00:41:46,139 Uvijek to netko pokvari. 564 00:41:46,743 --> 00:41:49,701 Gore je, kada vas taj drugi omalova�ava. 565 00:41:50,303 --> 00:41:52,737 A vi upravo mislite da to je to. 566 00:41:52,983 --> 00:41:54,462 Znam to. 567 00:41:54,743 --> 00:41:56,301 Tako�er? 568 00:41:56,543 --> 00:41:59,262 Ali vi se sigurno ne�ete jo� dugo mu�iti s tim. 569 00:41:59,503 --> 00:42:02,017 Na�i �e se netko s kim �ete se razumijeti. 570 00:42:02,223 --> 00:42:05,420 Doista. Ti troji rogovi su mi dovoljni. 571 00:42:07,383 --> 00:42:10,853 Osim ako biste vi... Bolje me ne slu�ajte. 572 00:42:12,263 --> 00:42:14,140 Za�to? 573 00:42:14,983 --> 00:42:17,622 Vi biste... - Ni�ta nisam rekla. 574 00:42:17,863 --> 00:42:20,218 Valjda bih vas razo�arala. - Vi? 575 00:42:21,383 --> 00:42:23,214 Nikada. 576 00:42:31,743 --> 00:42:33,461 Prekrasano izgleda�. 577 00:42:33,983 --> 00:42:35,655 Divno. 578 00:42:36,103 --> 00:42:39,061 Jo� ju�er, da mi je netko rekao da je to mogu�e, 579 00:42:39,263 --> 00:42:41,015 ne bih mu vjerovao. 580 00:42:43,583 --> 00:42:45,301 Ne smeta ti da smo ovdje? 581 00:42:45,503 --> 00:42:47,892 Ne, kad si ovdje sa mnom. 582 00:42:50,143 --> 00:42:52,134 Hajde do�i! 583 00:43:04,103 --> 00:43:06,378 Sranje, opet je puklo. 584 00:43:06,783 --> 00:43:10,014 Ja se... Prekju�er sam se igrao s tim... 585 00:43:14,303 --> 00:43:16,259 Tako, pri�ekaj... 586 00:43:20,663 --> 00:43:24,099 Nema veze, zaboravi. Do�i k meni. 587 00:43:25,663 --> 00:43:27,540 Krasna si. 588 00:43:27,943 --> 00:43:29,661 �udesna. 589 00:43:34,703 --> 00:43:36,614 Posvuda. 590 00:43:39,023 --> 00:43:40,854 Arno�te? - �to je? 591 00:43:42,063 --> 00:43:44,861 Nije li tu zagu�ljivo? Nije ti hladno? 592 00:43:45,703 --> 00:43:47,216 Malo zraka. 593 00:43:47,503 --> 00:43:49,300 Malo �u udahnuti. 594 00:43:49,503 --> 00:43:52,097 Ali nemoj tamo biti dugo, da se ne prehladi�. 595 00:43:52,703 --> 00:43:54,421 Ne, ne�u. 596 00:44:20,943 --> 00:44:23,503 �to, Arno�te? Trebam li ne�to u�initi? Reci �to. 597 00:44:24,583 --> 00:44:26,813 Mo�da to ne mo�e� sa mnom. 598 00:44:27,383 --> 00:44:29,499 Ne zna� me uzbuditi. 599 00:44:31,863 --> 00:44:35,651 Mo�e� li skinuti dol�evitu? - Mogu, ali �e vjerojatno biti hladno. 600 00:44:35,943 --> 00:44:38,093 Onda je ostavi, no. 601 00:44:39,263 --> 00:44:41,857 Mora� me hvaliti, malo uzbuditi. 602 00:44:42,623 --> 00:44:44,659 To mu�kima stra�no poma�e. 603 00:44:44,903 --> 00:44:50,261 Ti si tako dobar, lijep... - Ali, ne! Ja nisam dobar, 604 00:44:50,943 --> 00:44:52,456 ja sam lo�! 605 00:44:52,903 --> 00:44:54,939 No, reci da sam lo�! 606 00:44:55,303 --> 00:44:57,453 Ti si lo� i drag mu�karac. 607 00:44:57,863 --> 00:45:00,661 Ma ne, ja nisam drag, ja sam �ivotinja! 608 00:45:01,303 --> 00:45:03,692 Stra�na zvijer, kada se odve�e. 609 00:45:04,623 --> 00:45:08,172 Reci mi da sam �ivotinja. - Ti si onda zla �ivotinja, no. 610 00:45:08,423 --> 00:45:11,654 Zla �ivotinja, zar ne? Grozna, u�asna... 611 00:45:12,743 --> 00:45:14,699 Pri�ekaj, �to �u raditi s tobom. 612 00:45:17,383 --> 00:45:20,659 Ali to nije istina. Ti ipak nisi lo� �ovjek. 613 00:45:22,343 --> 00:45:25,813 To je kraj. To je u obrani. Sve si zabrljala. 614 00:45:26,183 --> 00:45:29,141 Ali ja to tako ne mogu. - Zato jer si glupa�a. 615 00:45:31,503 --> 00:45:33,937 Ho�u ku�i. - Ku�i? 616 00:45:34,223 --> 00:45:35,417 Pa dobro, idi ku�i! 617 00:45:35,703 --> 00:45:38,900 Odlazi! Bje�i doma! Odlazi! 618 00:45:58,503 --> 00:46:02,940 Je li vas netko povrijedio? - Ne! �to gledate, nestanite! 619 00:46:09,663 --> 00:46:12,541 Gdje si bila, molim te? Opet na spoju? 620 00:46:12,783 --> 00:46:14,501 Da, na spoju. 621 00:46:14,903 --> 00:46:17,463 A �to se to vas ti�e? Ljuti ste jer sam mlada? 622 00:46:17,703 --> 00:46:19,819 Ili zato jer vas je jednom jedan ostavio? 623 00:46:20,143 --> 00:46:22,452 �to to melje�? 624 00:46:23,423 --> 00:46:27,018 To ti je opet Arno�t ne�to... - Slu�ajno je prekrasan. 625 00:46:28,023 --> 00:46:31,982 Pa za�to se uzrujava�? Htjela si u�ivati, pa si se u�ila. 626 00:46:32,303 --> 00:46:36,000 Ja protiv toga... - Da, u�ila. �est kilometara po hladno�i. 627 00:46:40,783 --> 00:46:43,297 To je �ivotinja, babi, zla �ivotinja! 628 00:46:43,703 --> 00:46:46,171 Ne�to ti je u�inio? - Naravno! 629 00:46:46,903 --> 00:46:51,374 U�ivala sam. To su mislile i djevojke i primarius, kad me je izbacio. 630 00:46:58,023 --> 00:47:02,221 Babi, nemojte se ljutiti na mene. Takva sam krava. 631 00:47:03,383 --> 00:47:05,453 Ne ljutim se. 632 00:47:08,463 --> 00:47:11,182 Kako ste zapravo do�li ovamo? 633 00:47:11,743 --> 00:47:14,052 Kao babica. 634 00:47:14,343 --> 00:47:17,415 Samo �to je jedna ve� bila tu. Svi su i�li k njoj. 635 00:47:17,663 --> 00:47:19,619 Porodila je pola regije. 636 00:47:20,023 --> 00:47:22,139 Tako sam samo �ekala. 637 00:47:22,423 --> 00:47:28,180 Najprije danima, a zatim tejdnima, da netko pokuca tamo na onaj prozor. 638 00:47:29,783 --> 00:47:32,251 Ponekad mi se �inilo da to �ujem. 639 00:47:34,023 --> 00:47:36,298 Jednog dana netko je pokucao. 640 00:47:37,823 --> 00:47:40,462 Ili je to bila halucinacija? 641 00:47:41,903 --> 00:47:44,258 Bojala sam se otvoriti prozor. 642 00:47:45,263 --> 00:47:47,333 Tamo je stajao mu�karac. 643 00:47:48,063 --> 00:47:51,260 Ta njegova se posva�ala s babicom, pa su do�li po mene. 644 00:47:52,223 --> 00:47:55,679 Ispalo je dobro. Kada je trebao platiti, nije se niti zahvalio. 645 00:47:55,863 --> 00:47:58,058 Ali ja sam mu jo� do danas zahvalna. 646 00:48:02,623 --> 00:48:05,899 A s tim lije�nikom? Kako je to onda bilo? 647 00:48:07,183 --> 00:48:09,094 Zna� to, doktor. 648 00:48:09,383 --> 00:48:11,817 Nije to �inilo doro u bolnici. 649 00:48:12,063 --> 00:48:15,738 Zatim se u ve�oj bolnici pri�enio za primariusovu k�er. 650 00:48:16,103 --> 00:48:19,061 Bio je kod nas jedan pacijent nije vi�e bio najmla�i, 651 00:48:19,583 --> 00:48:23,258 govorio je da odmah zajedno idemo k njegovim roditeljima. 652 00:48:24,063 --> 00:48:27,055 A kad mu je dojadilo, digao je galamu na mene, da su mu se izgubile papu�e. 653 00:48:27,303 --> 00:48:28,941 Znamo ih. 654 00:48:29,183 --> 00:48:31,902 Babi, mogu li dobiti svoje podru�je? 655 00:48:32,743 --> 00:48:36,053 Kako to misli�? - Pa, neke svoje pacijente. 656 00:48:36,263 --> 00:48:40,620 Kada sam ve� tu otvrdnula, zar ne? Da vam ne bih stalno bila pirepak. 657 00:48:41,063 --> 00:48:44,021 Da se malo poka�em. - Dobra si! 658 00:48:44,303 --> 00:48:48,012 Na po�etku ni�' i onda vi'�. Vidjet �emo �to doktor ka�e. 659 00:48:48,863 --> 00:48:52,492 Au! - No, no, kao gospo�ica ste. 660 00:48:53,543 --> 00:48:56,979 Kad mi otkinete nogu, gdje �u uzeti novu? 661 00:48:57,223 --> 00:48:59,453 Ne brinite. 662 00:49:01,583 --> 00:49:05,098 Je li doktor ovdje? �ena ra�a. Do�lo je ranije. 663 00:49:05,543 --> 00:49:08,455 Hajde brzo! - Odvezao se autom hitne pomo�i u bolnicu. 664 00:49:08,703 --> 00:49:10,614 Marie, idem. Ruku! - �to? 665 00:49:10,943 --> 00:49:12,456 Morate ne�to smo�i. - Aha. 666 00:49:12,823 --> 00:49:15,417 Tr�ite i zaustavite prvi auto! - Aha. Aha. 667 00:49:16,903 --> 00:49:18,700 Ni�ta ne zaboravi. 668 00:49:19,903 --> 00:49:23,134 A �to �u ja? - Ne znate si zamotati �apetinu? 669 00:49:23,383 --> 00:49:27,092 Ali, u �ekaonici, ovdje se zaklju�ava. - To je zna�i njega! 670 00:49:27,463 --> 00:49:29,101 Dat �u ti ja njegu! Hajde! 671 00:49:42,503 --> 00:49:44,573 No, no, no... 672 00:49:49,383 --> 00:49:51,453 Bit �e dobro. 673 00:49:51,983 --> 00:49:53,894 Ne �uri se! 674 00:49:54,783 --> 00:49:56,501 No vid�... 675 00:50:01,623 --> 00:50:04,012 Odmah sam ovdje, ni�ta se ne boj. 676 00:50:05,583 --> 00:50:08,336 Hej! Halo! 677 00:50:09,663 --> 00:50:12,860 Halo, stani! 678 00:50:13,223 --> 00:50:14,736 Zaustavi! 679 00:50:15,103 --> 00:50:16,980 �ekaj! 680 00:50:18,543 --> 00:50:20,454 �to sad? 681 00:50:20,743 --> 00:50:22,654 Prekasno je za bolnicu. 682 00:50:22,903 --> 00:50:25,656 Vjerojatno �u je poroditi, ali mora do�i lije�nik. 683 00:50:25,903 --> 00:50:28,736 Na po�ti je telefon. Reci da je to na kraju kotline. 684 00:50:28,983 --> 00:50:31,816 Ja? Hajn� ima skije. - �uti! Znam �to radim. 685 00:50:32,063 --> 00:50:35,055 Posudit �e ti skije. Zatim se vrati, vjerojatno �u te trebati. 686 00:50:38,063 --> 00:50:39,496 Joj! 687 00:50:51,103 --> 00:50:52,980 U redu je. Do�i �e. 688 00:50:53,183 --> 00:50:55,219 Operi se. Brzo! 689 00:50:56,223 --> 00:50:58,020 Pomo�i �e� mi. 690 00:50:58,543 --> 00:51:01,933 Morate na tu hladno�u! - Danas ste nas ve� dosta zagrijali. 691 00:51:02,223 --> 00:51:03,975 Znam to. 692 00:51:04,583 --> 00:51:06,460 Gospodine doktore, jo� jednu. 693 00:51:06,703 --> 00:51:09,854 Ja sam danas tako bezna�ajan. Babica je sve sredila. 694 00:51:10,103 --> 00:51:11,502 Svakako. - I Marie tako�er. 695 00:51:11,703 --> 00:51:13,341 �ekajte! 696 00:51:14,943 --> 00:51:18,333 Jezu�marija, Josipe... - Au! 697 00:51:20,823 --> 00:51:24,293 Prvo strka, onda veselje. To je moj svijet. 698 00:51:24,783 --> 00:51:28,901 Kod te�kog ra�anja mora biti mu�. Za onaj zadnji slu�aj. 699 00:51:29,383 --> 00:51:32,614 Jednom mi se rodilo ugu�eno djete. Prekasno su zvali. 700 00:51:32,823 --> 00:51:36,657 Mu� nije bio tamo. Onda me oklevetao, da sam ja bila kriva. 701 00:51:37,063 --> 00:51:39,861 Galamila sam na tebe, sada zna� za�to. 702 00:51:46,263 --> 00:51:49,494 Ovo je za za�titu. Nego, danas to zaslu�ujemo. 703 00:51:51,423 --> 00:51:53,778 Znate li �to mislim, doktore? - Ne? 704 00:51:53,983 --> 00:51:56,781 Ve� je vrijeme da Marie dobije svoje podru�je. 705 00:51:57,023 --> 00:52:00,811 Par svojih pacijenata. - Ako se usudi, za�to ne. 706 00:52:01,503 --> 00:52:05,781 Mo�ete po�eti ovdje. Mlada Kr�kora mo�e biti va� prvi slu�aj. 707 00:52:17,503 --> 00:52:19,175 To je zanimljivo. 708 00:52:19,463 --> 00:52:22,341 Poslije �ljivovice uvijek padam unatrag. 709 00:52:25,863 --> 00:52:29,458 Babi, je li to previ�e glupo da jo� nisam imala de�ka? 710 00:52:31,063 --> 00:52:33,657 Je li to va�no? - Ne. 711 00:52:34,303 --> 00:52:35,941 Niti s Arno�tem. 712 00:52:36,183 --> 00:52:41,382 Nisam kriva? �eljela bih to, veoma, ali ne �elim samo tako. 713 00:52:43,063 --> 00:52:47,579 Kad bude� nekog voljela, zar ne? Ima� pravo, onda je to ljep�e. 714 00:52:47,823 --> 00:52:51,816 Da. Tako�er imate to iskustvo? - To je ipak stara vesta. 715 00:52:52,823 --> 00:52:55,178 U bolnici je bio jedan s gitarom. 716 00:52:56,063 --> 00:52:57,974 S gitarom? 717 00:52:58,223 --> 00:53:02,774 Ali ni�ta nije bilo iz toga. Samo jedan otkaz, jer je to bio pacijent. 718 00:53:03,543 --> 00:53:06,694 Ne pi�e ti? - Nek' si slomi nogu. 719 00:53:08,703 --> 00:53:11,536 Uvijek ste htjeli biti medicinska sestra? 720 00:53:12,263 --> 00:53:14,413 Misli� na tu sliku? 721 00:53:15,903 --> 00:53:18,178 Mama ju je imala kod ku�e. 722 00:53:18,423 --> 00:53:23,577 Kad je umrla, uzela me je tetka. A u dvanaestoj, da moram i�i u samostan. 723 00:53:24,183 --> 00:53:27,141 Kako sam se naplakala. Dobro, rekao je ujak. 724 00:53:27,343 --> 00:53:30,574 Ako ne�e� slu�iti Bogu, slu�it �e� ljudima. 725 00:53:30,943 --> 00:53:33,503 I dao me je u bolnicu za �ista�icu. 726 00:53:34,183 --> 00:53:38,301 Tako sam se ubacila na te�aj za primalje. 727 00:53:39,303 --> 00:53:41,771 Idemo na spavanje! 728 00:53:48,783 --> 00:53:49,932 Prostak. 729 00:54:09,943 --> 00:54:13,219 Gdje �e to biti? - Lugarnica. K Kr�korovom de�ku. 730 00:54:13,583 --> 00:54:15,653 Iskrcat �u te na raskri�ju, ha? 731 00:54:16,863 --> 00:54:19,093 Jo� uvijek se ljuti� na mene? 732 00:54:20,463 --> 00:54:22,738 Najadije se ne bih pogledao. 733 00:54:25,143 --> 00:54:28,374 Zna�, imao sam sva�u s biv�om suprugom. 734 00:54:29,823 --> 00:54:31,893 Bilo je neugodno. 735 00:54:32,743 --> 00:54:35,701 Nisi se �alila na mene? Mo�da babi? 736 00:54:35,903 --> 00:54:39,862 Zar sam mala? Takve stvari se ipak nikome ne govore. 737 00:54:40,943 --> 00:54:43,935 Isto je to i moja krivnja. - Ma ne. 738 00:54:45,663 --> 00:54:48,780 Ako �e� mo�da nekad jo� biti zainteresirana, pa... 739 00:54:49,183 --> 00:54:51,174 Vidjet �e� da se popravljam. 740 00:54:51,423 --> 00:54:53,379 Onda, sljede�i put, ha? 741 00:54:53,743 --> 00:54:55,495 Tako je. Gle! 742 00:54:55,703 --> 00:54:57,455 P�emysl Or��. 743 00:54:57,663 --> 00:55:01,053 Par volova zapregao u plu�inu, izorati je htio �e�ku glinu. 744 00:55:01,623 --> 00:55:03,898 Kulturni umetak? - Hmm. 745 00:55:04,303 --> 00:55:08,501 Mnato, Vojane i Vnisle, i ti k�eri K�esomysle, 746 00:55:09,863 --> 00:55:12,297 volovi uspravno pod plugom staju 747 00:55:13,223 --> 00:55:15,612 i kiselu zemlju gledaju. 748 00:55:15,863 --> 00:55:18,138 Kiselu? - Kiselu. 749 00:55:20,263 --> 00:55:23,061 �ena je oti�la pokazati dijete sestri u Ho�tice. 750 00:55:23,303 --> 00:55:26,659 Ali samo u�ite, kada ste ve� pre�li toliki put. 751 00:55:27,023 --> 00:55:29,332 Ve� je oti�la tako daleko? Trebala bi se �uvati. 752 00:55:29,583 --> 00:55:32,495 Ba�! �uva se ona i previ�e. 753 00:55:33,663 --> 00:55:37,542 Nema ragovora s njom, uvijek samo to dijete... 754 00:55:38,103 --> 00:55:41,459 i dijete, pa dijete... 755 00:55:42,783 --> 00:55:44,899 I ni�ta drugo. 756 00:55:45,383 --> 00:55:47,374 Pa �to? 757 00:55:47,783 --> 00:55:49,694 Sestro, odmorite se! 758 00:55:49,983 --> 00:55:53,293 Kao kod ku�e... - Ne, sad �u i�i. 759 00:55:53,503 --> 00:55:56,700 Ne�ete mi valjda dati ko�aricu! 760 00:55:57,063 --> 00:55:59,372 Tako mlada i lijepa. 761 00:56:01,183 --> 00:56:04,698 Ljubim vas �ene tako rado... 762 00:56:05,543 --> 00:56:07,056 Pa dobro, popit �u i idem. 763 00:56:08,383 --> 00:56:10,214 �ivjeli. 764 00:56:16,383 --> 00:56:18,135 Kamo se �urite? 765 00:56:19,463 --> 00:56:22,057 To mi ipak ne�ete u�initi! 766 00:56:25,503 --> 00:56:29,462 Na ovaj trenutak �ekam od onda kad sam vas prvi put vidio. 767 00:56:29,783 --> 00:56:35,301 Sad smo pak tu sami, nas dvoje. U �ivotu ima tako malo radosti. 768 00:56:35,543 --> 00:56:38,819 Malo �u vas pomaziti, a to vam ne�e ni�ta na�koditi. 769 00:56:39,023 --> 00:56:42,493 Ljubavi, bo�ja ljubavi. 770 00:56:42,903 --> 00:56:45,815 Kamo... - Nisam zbog toga ovdje! 771 00:56:47,463 --> 00:56:49,693 Kako to da nisi, Maru�ko? 772 00:56:49,983 --> 00:56:53,020 Ti si ipak medicinska sestra, a ona poma�e ljudima. 773 00:56:54,503 --> 00:56:56,812 Pa budi malo humana! 774 00:57:03,423 --> 00:57:07,052 To se valjda mo�emo dogovoriti. - Gospodine Kr�kora, pustite me. 775 00:57:07,303 --> 00:57:08,656 Ne�u! 776 00:57:08,863 --> 00:57:10,535 Ne�u! 777 00:57:14,103 --> 00:57:17,857 Prokleta, dok se naigramo, tako �u te zagrijati! 778 00:57:18,263 --> 00:57:20,538 Kako bi to bilo da se lugar ne poigra! 779 00:57:23,863 --> 00:57:25,979 Ne zna� �to je svijet. Mlada si. 780 00:57:26,703 --> 00:57:28,739 Vidjet �e� �to lugar mo�e u�initi. 781 00:57:29,503 --> 00:57:31,334 I kako to mo�e u�initi. 782 00:57:31,943 --> 00:57:33,979 Gospodine Kr�kora, nemojte to raditi! 783 00:57:34,423 --> 00:57:37,654 Ili �u to re�i gospodinu doktoru i babici, i va�oj �eni tako�er. 784 00:57:37,903 --> 00:57:41,862 Ni�ta ne�e� re�i. Samo pri�ekaj da bude� sa mnom u raju. 785 00:57:42,863 --> 00:57:44,740 Pjevat �e�! 786 00:58:06,583 --> 00:58:08,653 Ne, molim vas, ne! 787 00:58:10,543 --> 00:58:12,499 Ali da, da... 788 00:58:14,903 --> 00:58:16,177 Joj! 789 00:58:24,583 --> 00:58:26,335 Gospodine Kr�kora? 790 00:58:32,823 --> 00:58:35,974 Vidite, vidite. Je li gospodin doktor rekao da trebate skinuti te kile? 791 00:58:38,423 --> 00:58:41,620 Daj mi barem tu �a�icu. - Bez primisli. 792 00:58:41,823 --> 00:58:46,692 I bez uzrujavanja i skakutanja. To vi�e nije za vas. Sami to vidite. 793 00:58:49,663 --> 00:58:52,461 I dijeta! Ili �u stvarno re�i to za vas. 794 00:58:53,303 --> 00:58:55,658 A �to je s ljekarskom tajnom? 795 00:58:55,943 --> 00:58:58,173 Joj, joj... - Gospodine Kr�kora! 796 00:58:58,383 --> 00:59:01,216 Otac �e vam to platiti ... Hvala vam. 797 00:59:01,423 --> 00:59:03,891 Dijete je zdravo, imate pristojan stan, 798 00:59:04,703 --> 00:59:08,298 �ivite s majkom, tako da se ne morate brinuti za dijete. 799 00:59:08,503 --> 00:59:12,496 Dojena�ki zavod ne�ete dobiti. - Ne �elim dijete, lovite si njega. 800 00:59:12,743 --> 00:59:14,335 Vi ste majka! 801 00:59:14,583 --> 00:59:16,301 Imate li doma ma�ku? 802 00:59:16,583 --> 00:59:19,336 Uzmite si primjer s njom, kako se brine za ma�i�e. 803 00:59:19,583 --> 00:59:22,381 Njegovi imaju auto Volgu i ku�u. Boje se da im odgrizem. 804 00:59:22,623 --> 00:59:24,261 Sredite neka me o�eni. 805 00:59:24,463 --> 00:59:28,297 Za to sam preslaba faca. I namojte nam pu�iti ovdje. 806 00:59:28,503 --> 00:59:31,859 I uop�e ne pu�ite. Morate jo� neko vrijeme dojiti. 807 00:59:32,383 --> 00:59:34,214 To je sve. 808 00:59:41,423 --> 00:59:44,893 Valjda joj nisu dali na vrijeme dijete u naru�je. - Kako to? 809 00:59:45,303 --> 00:59:48,978 Pa, kad je najgore, kad se majka ne pona�a kao majka, 810 00:59:49,983 --> 00:59:51,735 stavite joj dijete u ruke. 811 00:59:51,983 --> 00:59:56,215 Kad ima dijete u naru�ju, tako se uhvati. Barem ve�ina. 812 00:59:57,023 --> 00:59:59,059 Ima li tamo jo� koga? 813 01:00:02,423 --> 01:00:03,936 Ne. 814 01:00:04,383 --> 01:00:06,374 Gospodine doktore! 815 01:00:06,743 --> 01:00:08,574 Autobus je oti�ao. 816 01:00:08,863 --> 01:00:10,615 Ali ovo joj ne�u darovati! 817 01:00:11,423 --> 01:00:13,254 Mrcina jedna. 818 01:00:13,663 --> 01:00:15,460 Moram na taj aktiv. 819 01:00:15,743 --> 01:00:19,179 Morate se s babicom nekako pobrinuti za dijete preko no�i. 820 01:00:24,703 --> 01:00:26,182 Poka�i se... 821 01:00:26,743 --> 01:00:29,496 No vidi�, tako ti odgovara. 822 01:00:30,663 --> 01:00:33,860 Ne brini se, mama �e se vratiti. 823 01:00:36,343 --> 01:00:38,459 P�, p�... 824 01:00:45,943 --> 01:00:48,537 Dobar dan. - �to �elite? 825 01:00:48,823 --> 01:00:50,973 Do�ao sam te vidjeti. 826 01:00:51,183 --> 01:00:52,696 Ne veseli� se? 827 01:00:52,943 --> 01:00:55,901 Je li to va�a Gel�rie? - Ne, to je Bojarka. 828 01:00:56,543 --> 01:00:59,455 A ovo tu, �ije je? - Moje. 829 01:01:02,423 --> 01:01:05,574 Tko vam je rekao da sam ovdje? - U bolnici. 830 01:01:06,063 --> 01:01:09,294 Ja sam na tebe, na vas, stalno mislio, 831 01:01:09,623 --> 01:01:14,299 i kona�no sam se odlu�io. Ali ovo me je ozbiljno obuzelo. 832 01:01:15,583 --> 01:01:18,336 To je stvarno va�e? - Da, moje. 833 01:01:18,663 --> 01:01:21,097 S tim biste se morali pomiriti. 834 01:01:22,783 --> 01:01:26,412 No, na �alost, samo do sutra. Sutra ga moram vratiti. 835 01:01:26,983 --> 01:01:29,258 U nedjelju �u do�i do tebe! 836 01:01:53,263 --> 01:01:55,015 �to ka�e na to tvoja babica? 837 01:01:55,263 --> 01:01:58,653 Da mi ne bi komplicirao �ivot. A babica se u to razumije. 838 01:01:59,023 --> 01:02:02,857 �to ako to s tobom mislim ozbiljno? - A �to je s gitaristi�kom turnejom? 839 01:02:03,943 --> 01:02:06,662 Hvala, jednom mi je bilo dosta. - Ma! 840 01:02:06,983 --> 01:02:08,575 Daj, pri�aj. 841 01:02:08,903 --> 01:02:11,576 U Slovansk�m dom� tra�ili su nove talente. 842 01:02:11,943 --> 01:02:14,662 Voditelj me je pitao �to �u pjevati. 843 01:02:14,903 --> 01:02:16,780 Ka�em, narodne. 844 01:02:17,023 --> 01:02:19,935 Bilo je tako brzo, kao da sam rekao keks. 845 01:02:20,663 --> 01:02:22,779 Ali stvarno je bila narodna. 846 01:02:22,983 --> 01:02:25,372 Ba� kad sam to zapjevao, malo se odvezalo. 847 01:02:25,583 --> 01:02:28,017 Ah, ne kucaj, ne kucaj, 848 01:02:28,263 --> 01:02:30,572 ah, na�i jo� nisu legli, 849 01:02:30,783 --> 01:02:34,253 ah, ne kucaj... Skoro su sru�ili cijelu salu. 850 01:02:36,063 --> 01:02:39,533 Onda sam dobio nekakvu kazetu, a u njoj je bio sapun. 851 01:02:41,103 --> 01:02:43,059 A dalje? - Pa dalje... 852 01:02:43,343 --> 01:02:46,619 Onda mi je pri�ao onaj Krieger kojeg si onda vidjela. 853 01:02:48,983 --> 01:02:51,053 �to gleda�? 854 01:02:53,343 --> 01:02:56,221 Rekao je da je u sebi imam deset deka Corteze. 855 01:02:56,463 --> 01:02:58,419 Ali na kraju od toga nije bilo ni�ta. 856 01:03:20,823 --> 01:03:23,462 Do�i ovamo, hajde. Na. 857 01:03:27,903 --> 01:03:29,416 �iha! 858 01:03:29,703 --> 01:03:31,614 Kako ti se svi�a ovdje? 859 01:03:32,863 --> 01:03:34,740 Reci iskreno. 860 01:03:34,983 --> 01:03:36,382 Ne svi�a, zar ne? 861 01:03:36,583 --> 01:03:38,699 Danas vi�e nego pro�li put. 862 01:03:38,903 --> 01:03:41,576 Konji su lijepi. Ima� tu svoj svijet. 863 01:03:42,023 --> 01:03:44,378 Ali ja sad imam isto tako svoj. 864 01:03:56,463 --> 01:03:59,341 Je, oni se ljube! 865 01:04:05,543 --> 01:04:07,534 I �to je bilo dalje? - Krieger je rekao, 866 01:04:07,823 --> 01:04:11,702 da ako �u znati, �to s rukama, da �u biti zvijezda. 867 01:04:12,463 --> 01:04:18,698 Ali onda su se svi po�eli hladiti, a Krieger se sakrivao kao nitkov. 868 01:04:20,583 --> 01:04:22,699 Zato sam ga udario. 869 01:04:23,023 --> 01:04:26,140 Onda sam hodao s gitarom po gostionama. 870 01:04:27,023 --> 01:04:29,537 Sa �e�irom, da ne ka�em tako. 871 01:04:30,063 --> 01:04:35,535 Onda me pak pokupio policajac. Tako sam se naspavao tamo kod njih. 872 01:04:35,903 --> 01:04:38,622 U jutro je do�ao gospodin �imek od nas. 873 01:04:39,223 --> 01:04:42,852 Tako smo to rije�ili i tu sam. �to ka�e� na to? 874 01:04:43,983 --> 01:04:47,498 Tko zna koliko si ih tamo imao i �to te je Krieger nau�io. 875 01:04:47,743 --> 01:04:50,860 Ovdje sam s tobom. Sada ve� potpuno. 876 01:04:51,823 --> 01:04:55,782 I isto tako imati dom. - Tako iznenada i brzo? 877 01:04:56,823 --> 01:04:59,098 Ako �eli�, �ekat �u. 878 01:04:59,463 --> 01:05:01,533 Ne dugo, ali �u �ekati. 879 01:05:01,783 --> 01:05:03,421 Na tebe, da. 880 01:05:05,623 --> 01:05:08,740 Krpe za saunu. - Da, za osvajanje kralja konja. 881 01:05:08,943 --> 01:05:10,820 Takvu ti jednu... 882 01:05:12,343 --> 01:05:14,299 Brekekeke! 883 01:05:14,743 --> 01:05:16,699 Kvakvakva... 884 01:05:26,823 --> 01:05:28,415 Kao mala! 885 01:05:28,623 --> 01:05:32,218 A to �e� si obrisati, ako za njega �eli� biti tako isprana. 886 01:05:32,583 --> 01:05:36,098 Znate, babi, on je u redu, ali je malo primitivan. 887 01:05:36,623 --> 01:05:39,501 Mo�da jer je s tim konjima. - Kako to, primitivan? 888 01:05:40,383 --> 01:05:44,171 Treba isto tako re�i, da svugdje ima kruha za dvije korice, 889 01:05:44,703 --> 01:05:46,853 ali �to je najva�nije, kad ljudi vole. 890 01:05:47,103 --> 01:05:48,695 Nije li to psina? 891 01:05:48,983 --> 01:05:51,099 On ima vi�e razuma od tebe. 892 01:05:51,303 --> 01:05:54,454 Budi sretna da se vratio. Kod tebe je, a ne kao Arno�t. 893 01:05:54,703 --> 01:05:56,421 Ili kao Kr�kora. 894 01:05:56,703 --> 01:05:59,740 Ljubim vas �ene tako rado... 895 01:06:03,223 --> 01:06:05,737 Da, taj tako pokazuje cvilenje. 896 01:06:09,623 --> 01:06:12,296 Znate, babi, mislim da �u ga vjerojatno uzeti. 897 01:06:13,663 --> 01:06:16,097 Mora�? - To ne. 898 01:06:16,863 --> 01:06:19,377 Ali jednom je to ipak moralo do�i. 899 01:06:20,103 --> 01:06:23,061 Jesi li to ve� pisala doma? - Vrijeme je za to. 900 01:06:23,583 --> 01:06:25,301 I mamini buhtli ti prijaju. 901 01:06:25,543 --> 01:06:28,011 Zadnje si sve do jednog smazala. 902 01:06:29,503 --> 01:06:34,019 On mi ka�e da idem s njim. Tamo je priroda, mo�e se putovati. 903 01:06:34,263 --> 01:06:35,742 Mora ostati s konjima. 904 01:06:35,943 --> 01:06:39,060 Ti nisu posvuda, kao centar ili bolnica. 905 01:06:39,263 --> 01:06:41,777 Ali ja se ne mogu zakopati kod konja. 906 01:06:41,983 --> 01:06:45,692 Mu�ki klimne glavom, i �ena se �udom ne potrga. 907 01:06:46,703 --> 01:06:50,662 Sad je povali, ve� je luda za njim, gluha i slijepa... 908 01:06:51,503 --> 01:06:55,416 Upravo sam �itala o tome pjesmu u Vlasti. Dodaj mi je. 909 01:06:56,823 --> 01:06:58,814 To je o zaljubljenima. 910 01:06:59,463 --> 01:07:01,260 Jo� nao�ale. 911 01:07:01,903 --> 01:07:05,339 Kako dvoje hoda, kako se sretno vole i tako. 912 01:07:05,783 --> 01:07:08,855 Pa �to? - A sada tu je ovo: 913 01:07:10,303 --> 01:07:15,582 Oboje zna da tko od njih zauzme polje, ima za plijen podatnog roba. 914 01:07:15,983 --> 01:07:18,816 Taj se moral u�i u �koli ljubavi. 915 01:07:19,103 --> 01:07:23,176 I iznova okre�e o�i daju�i nje�nost u tom pogledu. 916 01:07:23,583 --> 01:07:28,611 Ipak potajno taj pogled tra�i, tko je s kime? 917 01:07:29,863 --> 01:07:32,058 To�no tako je to u �ivotu. 918 01:07:32,303 --> 01:07:34,214 A jo� mu se to rimuje. 919 01:07:34,423 --> 01:07:36,379 Poka�i mi kako se zove? 920 01:07:37,263 --> 01:07:40,335 Machar. To je Machar. 921 01:07:41,263 --> 01:07:44,460 Babi, htjela sam vam samo re�i, 922 01:07:44,983 --> 01:07:47,736 da ga mo�ete slobodno pustiti sa mnom. 923 01:07:48,023 --> 01:07:51,333 Preko no�i? Jesam li ja podvoda�ica? 924 01:07:53,223 --> 01:07:55,453 Samo se pomaziti. 925 01:07:56,023 --> 01:07:58,662 Pa dobro, onda si ga uzmi ovamo. 926 01:07:59,463 --> 01:08:01,693 Ali ostavite vrata otvorena! 927 01:08:02,903 --> 01:08:05,053 Radije ne. 928 01:08:06,983 --> 01:08:09,133 Hajde do�i, ne boj se. 929 01:08:09,383 --> 01:08:12,898 Imamo tu novu mamu. Zuzka Feren��kov�, babi. 930 01:08:14,543 --> 01:08:19,298 Za�to je niste prijavili, gospodine R�ve�? - Jedva je tu tri tjedna. 931 01:08:19,543 --> 01:08:20,817 �ivi kod tete. 932 01:08:21,063 --> 01:08:23,452 Koja je to teta? Mogu li razgovarati s njom? 933 01:08:23,703 --> 01:08:28,219 Neka Vold�ichov�. Brine se o djevojci, na�la joj je i �enika. 934 01:08:28,463 --> 01:08:32,502 Fr�bort. Radio je kao ko�ija�. Sad je valjda �ofer, znate? 935 01:08:33,023 --> 01:08:36,333 Vozi mlijeko. I uzeo bi je. �ak i s djetetom. 936 01:08:39,063 --> 01:08:41,213 Sama je skoro dijete. 937 01:08:41,423 --> 01:08:43,379 I slaba je, morat �e u rodili�te. 938 01:08:43,623 --> 01:08:45,375 Hajde, upisat �u te. 939 01:08:48,263 --> 01:08:52,097 Nego �to, �uva se dijete. Imamo ovdje takvo vozilo. 940 01:08:52,543 --> 01:08:55,819 Djevojke time voze djecu na polje. Potpuno mobilne jaslice. 941 01:08:56,103 --> 01:08:59,652 Stavio bih je k peradi. Tamo uz maj�instvo napravi svoje. 942 01:08:59,903 --> 01:09:04,533 Znam, op�e blagostanje, selo jedna obitelj. Da se, �ovje�e, ne sramotite! 943 01:09:04,783 --> 01:09:10,301 Rodiljni dopust je za to da bi djevojka mogla biti mama. 944 01:09:11,703 --> 01:09:13,933 Znate li tko je otac? Meni nije rekla. 945 01:09:14,143 --> 01:09:17,897 Polustric. - �to? - Slu�ila je kod njega u �esnaestoj. 946 01:09:18,463 --> 01:09:22,775 Priznao je to u zapisniku. Ima mnogo vi�e od pedeset, ali je zdrav i sna�an. 947 01:09:23,063 --> 01:09:27,181 Nisu je htjeli ostaviti kod ku�e. Dobro da si naletjela na nju. 948 01:09:29,023 --> 01:09:32,015 Odlu�ili smo, neka se rodi. 949 01:09:32,943 --> 01:09:36,856 No, morate potpisati da odmah potom uzimate dijete. 950 01:09:37,743 --> 01:09:39,779 On ga uzima. 951 01:09:40,103 --> 01:09:41,934 Zuzka dobiva miraz. 952 01:09:42,183 --> 01:09:44,856 Ne znate �to je to, takva s djetetom na vratu. 953 01:09:45,103 --> 01:09:47,776 Zauvijek uni�ten �ivot. - Kakav miraz? 954 01:09:48,663 --> 01:09:52,053 Rati toga �to joj je napravio dijete. Osam tisu�a kruna. 955 01:09:53,823 --> 01:09:56,576 Gospodin Fr�bort �e ga sljede�i tjedan uzeti. 956 01:09:56,823 --> 01:10:00,611 Ovaj doti�ni to tako ho�e. Ina�e, ni�ta ne�e dobiti od njega. 957 01:10:00,823 --> 01:10:03,656 Dobiva, o�instvo je dokazano. 958 01:10:03,943 --> 01:10:06,218 �to zapravo ho�ete? - Potvrdu, 959 01:10:06,503 --> 01:10:09,734 da �ete dijete odmah nakon ro�enja uzeti u zavod. 960 01:10:09,983 --> 01:10:12,816 Gospodin Fr�bort ga ina�e ne�e uzeti. 961 01:10:13,063 --> 01:10:16,373 A onda taj doti�ni ne da osam tisu�a. 962 01:10:19,783 --> 01:10:21,580 Ipak ga ne da�. 963 01:10:21,823 --> 01:10:23,700 Pa, reci ne�to! 964 01:10:23,983 --> 01:10:26,338 Ipak ga ne da�, kad je tvoje. 965 01:10:27,303 --> 01:10:31,137 Ja je ipak ho�u o�eniti. - Bolje ne govarite. 966 01:10:31,543 --> 01:10:36,253 Uop�e ne govorite o tome. - Mi stalno o tebi, a ti ni�ta. 967 01:10:36,743 --> 01:10:38,938 Ho�e� li gospodina Fr�borta? 968 01:10:39,823 --> 01:10:41,779 Onda, ho�e�? 969 01:10:45,743 --> 01:10:48,132 Nemoj plakati, to ti sad �teti. 970 01:10:50,103 --> 01:10:52,742 �to ako se za neko vrijeme po�eli djeteta? 971 01:10:52,983 --> 01:10:56,453 Danas nema osje�aja, ali onda �e vam predbacivati. 972 01:10:56,703 --> 01:10:58,898 Ne kvarite joj sre�u. 973 01:10:59,463 --> 01:11:02,853 Za�to se uop�e bavi� s njima! Ostavi si dijete i gotovo. 974 01:11:03,503 --> 01:11:06,381 Ako je voli, o�enit �e je i bez potvrde. 975 01:11:06,583 --> 01:11:10,496 A ako ne, uzet �e drugoga. Na�i �u joj mu�a sama. 976 01:11:12,823 --> 01:11:16,452 Fr�bort je komad mu�karca, ali ponekad se napije. 977 01:11:17,063 --> 01:11:20,817 S tim ne bi napravila zgoditak. Napi�i tome doti�nome da se ne bi bojao. 978 01:11:21,023 --> 01:11:23,776 A novac neka zasad ne �alje. To �e do�i iz suda. 979 01:11:23,983 --> 01:11:24,779 A to ne! 980 01:11:24,983 --> 01:11:28,373 Uzeti tako lijepu djevojku radi novaca! 981 01:11:28,623 --> 01:11:34,937 Ako ti se, Zuzko, svi�a, molim, ali dijete mora biti ro�eno u miru. 982 01:11:36,823 --> 01:11:40,293 Zato, �to ja mislim, ovaj pak �eli dijete. 983 01:11:42,863 --> 01:11:46,856 Ja sad ovdje ne moram biti. - Ne morate, gospodine Fr�bort. 984 01:12:01,423 --> 01:12:05,177 Imate li nekoga za nju? - Uvijek se na�e mu�karac. 985 01:12:05,743 --> 01:12:08,940 Sada je iza�lo na to da je treba izvu�i iz petljancije koju su izmislili. 986 01:12:09,223 --> 01:12:11,976 I dobiti na vremenu da bi rodila u miru. 987 01:12:12,623 --> 01:12:15,217 Pa, babi, vi ste veli�ina! 988 01:12:15,623 --> 01:12:18,057 Hej, �to to radi�? 989 01:12:20,183 --> 01:12:22,413 Imate pripremljenu ve�eru. 990 01:12:23,263 --> 01:12:25,652 Nemoj da ti zagori, da mu bude ukusno. 991 01:12:25,943 --> 01:12:29,140 Znate �to mi je obe�ao? Na�i �e kod njih mjesto za Zuzku. 992 01:12:29,383 --> 01:12:31,817 Dobro, zar ne? - Da, dobro. 993 01:12:33,423 --> 01:12:36,620 Nemojte �ekati na mene, du�e �u se zadr�ati. 994 01:12:40,503 --> 01:12:42,573 I �uvaj se! 995 01:12:42,983 --> 01:12:47,022 Lude, blesave, iz gu�jeg pera ispaljeni... 996 01:12:58,903 --> 01:13:00,621 Ugasi. 997 01:13:03,423 --> 01:13:06,381 Htio sam ti jo� davno ne�to re�i. - O djevojkama? 998 01:13:06,623 --> 01:13:10,059 Zapravo samo o jednoj. Na�li smo je u Lounechu. 999 01:13:10,303 --> 01:13:13,261 Bilo vas je vi�e, zar ne? - Ne, kao bend. 1000 01:13:13,543 --> 01:13:16,933 Pobjednica u �enskoj konkurenciji. Zvali smo je Doris. 1001 01:13:18,343 --> 01:13:20,299 Upali svjetlo! 1002 01:13:23,503 --> 01:13:27,098 Ta crvenokosa �etka? Tu si mi je ipak �elio predstaviti. 1003 01:13:28,863 --> 01:13:33,539 Aha. Ali ona nije bila lo�a. Koliko puta nam je i kuhala. 1004 01:13:34,823 --> 01:13:38,372 Bili smo estrada za par kikirikija, time smo se dr�ali. 1005 01:13:38,903 --> 01:13:42,657 Bilo mi je svejedno, pjevao sam bilo �to, 1006 01:13:43,503 --> 01:13:46,939 ali ona je imala pik na Rokoko u Pragu, zna�? 1007 01:13:47,583 --> 01:13:49,892 Tako smo se rastali. 1008 01:13:50,583 --> 01:13:54,974 Ka�em ti to kako bi znala da pred tobom ne �elim imate bilo kakvih... 1009 01:13:55,343 --> 01:13:57,982 Znam, tajni. - Da. 1010 01:13:58,903 --> 01:14:02,339 Tako da bi sve me�u nama bilo iskreno. 1011 01:14:04,303 --> 01:14:06,100 A sad ja. 1012 01:14:06,343 --> 01:14:10,097 Taj prvi se zvao Martin. Ali sam ga zvala Miki. 1013 01:14:10,383 --> 01:14:12,977 Doktor. Zna�, u bolnici... 1014 01:14:13,223 --> 01:14:17,819 Donese� kavu, ponekad grog, onda ga pomiluje�... Normalno. 1015 01:14:18,303 --> 01:14:20,692 Uhvati te za ruku da bih ostala tamo. 1016 01:14:20,943 --> 01:14:22,615 Zajedno smo imali no�ne. 1017 01:14:22,823 --> 01:14:26,941 Onda sam i�la k njemu, �ivio je u blizini bolnice. 1018 01:14:27,583 --> 01:14:29,221 Da pri�am dalje? 1019 01:14:29,423 --> 01:14:32,495 Jasno. - Onda se okreni i ugasi. 1020 01:14:36,423 --> 01:14:40,132 Kad me je ljubio, ostavljao je malu ru�i�astu lampu 1021 01:14:40,423 --> 01:14:44,177 i pu�tao magnetofon. Uop�e je imao osobite zvukove. 1022 01:14:45,343 --> 01:14:48,540 Mo�da... - Detalje mo�e� presko�iti. 1023 01:14:49,183 --> 01:14:50,741 Dobro. 1024 01:14:50,983 --> 01:14:52,860 Zatim je to ve� bilo uvijek isto. 1025 01:14:53,143 --> 01:14:57,375 Taj poslije njega barem je imao Simcu. Ali to te sada vjerojatno ne zanima. 1026 01:14:57,583 --> 01:15:01,462 Ili da? S njim tako�er. Ba� kao i uvijek. 1027 01:15:02,023 --> 01:15:05,060 Stvarno sam voljela vjerojatno samo Karla. 1028 01:15:05,543 --> 01:15:08,216 Do tada, dok nije do�lo dijete. 1029 01:15:08,823 --> 01:15:10,620 �to? 1030 01:15:11,423 --> 01:15:13,141 Dijete? 1031 01:15:13,343 --> 01:15:17,541 Ne brini, rije�ila sam to. Ipak sam iz bolnice. 1032 01:15:19,863 --> 01:15:22,536 Kad si htio iskreno, onda iskreno. 1033 01:15:23,783 --> 01:15:28,095 Vjeruje� u to? Vjeruje�? Ti budalo. 1034 01:15:28,743 --> 01:15:32,338 U stvari, sa mnom je poku�ao jedan ovdje, jedan ovda�nji. 1035 01:15:32,783 --> 01:15:34,853 Zapravo dva. 1036 01:15:43,263 --> 01:15:44,855 �to to radi�? 1037 01:15:45,063 --> 01:15:48,214 Da se ne prevali, kao onaj le�aj onda. 1038 01:16:03,063 --> 01:16:05,258 Za�to si sve to rekla? 1039 01:16:07,543 --> 01:16:09,977 Znam, to je bilo radi one Doris. 1040 01:16:11,383 --> 01:16:12,975 Je li jako boljelo? 1041 01:16:13,223 --> 01:16:15,783 Onaj put? - Ne. Sada. 1042 01:16:32,703 --> 01:16:34,341 �to je? 1043 01:16:35,263 --> 01:16:37,140 Jesam li druga�ija? 1044 01:16:37,903 --> 01:16:40,371 Jesi. - Kakva? 1045 01:16:41,503 --> 01:16:44,097 Sad si �ena. 1046 01:16:44,423 --> 01:16:48,701 Ljep�e sam si to zami�ljala. Jeste li i vi prvi put bili razo�arani? 1047 01:16:50,183 --> 01:16:54,256 Zna�, kod mene nije bilo prvog puta. Nisam imala nikoga. 1048 01:16:55,183 --> 01:16:58,061 Kako to? Ipak ste imali poznanstvo. 1049 01:16:58,343 --> 01:17:00,857 Uop�e nije znao, mazga, da ga volim. 1050 01:17:01,143 --> 01:17:05,216 U stvari nije me ni primijetio. - Ali savjetovali ste me. 1051 01:17:05,463 --> 01:17:07,181 Kao iskusna u svemu. 1052 01:17:07,423 --> 01:17:09,698 To je bilo od drugih �ena. 1053 01:17:10,023 --> 01:17:13,254 Upounala sam toliko ljubavi i sve okolo... 1054 01:17:14,303 --> 01:17:16,498 �enske se povjere sa svime, pa i s tim, 1055 01:17:16,743 --> 01:17:19,257 da prvi put to nije ono pravo. 1056 01:17:19,703 --> 01:17:23,491 Zna�, svaki po�etak... �ovjek stalno u�i. 1057 01:17:24,543 --> 01:17:28,502 Ali to sad ne vrijedi. - Nije tako, to se mora napraviti. 1058 01:17:28,943 --> 01:17:32,015 Ja �u vam na�i nekoga i savjetovat �u vas, ha? 1059 01:17:32,263 --> 01:17:35,494 Sad je prekasno. - Ne, vidite. 1060 01:17:35,943 --> 01:17:40,459 Stvarno? I ti bi htjela savjetovati? � tergo, zar ne? 1061 01:17:46,783 --> 01:17:49,217 Ve� idete po svoju ov�icu? 1062 01:17:49,623 --> 01:17:54,060 Samo nam je brzo vratite. - Ov�ica je davno trebala biti u bolnici. 1063 01:17:55,223 --> 01:17:57,783 Neka te Bog �uva. 1064 01:18:01,623 --> 01:18:04,695 Dosta te predstave, razlaz. 1065 01:18:05,023 --> 01:18:09,141 Pola sata, �uje� me, Zuzko? �ekaj, poslu�at �u ga. 1066 01:18:09,863 --> 01:18:11,660 Mirno lezi. 1067 01:18:13,223 --> 01:18:14,815 Tako le�i mirno! 1068 01:18:15,063 --> 01:18:16,701 Kratko di�i. 1069 01:18:17,623 --> 01:18:20,740 Samo la�i, ne guraj tako, lijepo di�i. 1070 01:18:21,823 --> 01:18:26,135 Sredit �u to, vidjet �e�. Ve� imam mjesto za tebe, kod konja. 1071 01:18:26,983 --> 01:18:30,259 Dobri ljudi, stan... 1072 01:18:30,503 --> 01:18:33,495 Odmah nakon toga oti�i �e� tamo s djetetom. Oni �e se pobrinuti. 1073 01:18:33,783 --> 01:18:36,251 Bit �e ti tisu�u puta bolje nego s njim. 1074 01:18:36,863 --> 01:18:39,616 Onda pe�. Zapravo ve� je tamo. 1075 01:18:40,223 --> 01:18:41,941 �to je, Zuzko? 1076 01:18:43,503 --> 01:18:45,300 �to je to, mamice? 1077 01:18:45,543 --> 01:18:47,499 Jo� to ne�e. 1078 01:18:47,743 --> 01:18:49,381 Hajde, lijepo di�i. 1079 01:18:49,583 --> 01:18:51,574 Kratko, plitko. 1080 01:18:52,463 --> 01:18:55,182 Tako, djevojko, �uje� me? 1081 01:18:56,863 --> 01:18:59,855 Trebaju okre�iti zidove, pove�ati prozor... 1082 01:19:00,103 --> 01:19:03,175 Jo� kad tamo stave namje�taj, stol, stolice... 1083 01:19:03,663 --> 01:19:06,018 �uje� me? Ho�e� ipak oti�i! 1084 01:19:06,263 --> 01:19:08,015 Ne mogu vi�e izdr�ati! 1085 01:19:08,423 --> 01:19:11,813 Koliko jo�? - Pola sata. Minimalno. 1086 01:19:14,063 --> 01:19:15,621 Zaustavi. 1087 01:19:23,903 --> 01:19:26,576 Zgr�i noge, majko. - Bemti! 1088 01:19:26,903 --> 01:19:29,895 Gore noge, jo�, bradu na prsa! 1089 01:19:30,303 --> 01:19:33,101 Stavi ruke ispod koljena, tako... 1090 01:19:33,463 --> 01:19:36,296 Mir, mamice, ve� ga skoro vidim. 1091 01:19:38,583 --> 01:19:42,132 Djevojko, pritisni, molim te! Tako, jo�! 1092 01:19:42,583 --> 01:19:44,096 Jo�! 1093 01:19:51,543 --> 01:19:53,932 �to se doga�a? - Imamo porod. 1094 01:19:54,183 --> 01:19:57,334 Iznenada, razumije�? Mora� �ekati ovdje, ako bude ne�to. 1095 01:20:00,223 --> 01:20:03,340 Porod, ha? U autu? To se zafrkava� sa mnom? 1096 01:20:03,583 --> 01:20:06,655 Daj, par minuta ne�e te ubiti. 1097 01:20:07,623 --> 01:20:09,932 Na, zapali. 1098 01:20:13,303 --> 01:20:15,134 Idem, imam posla. 1099 01:20:15,583 --> 01:20:18,575 �ekaj! Ide� po mrtvaca, zar ne? 1100 01:20:18,783 --> 01:20:21,172 Napravit �e� to kasnije. - Ve� je natovaren. 1101 01:20:21,423 --> 01:20:24,620 Onda ga umiri. U svakom slu�aju nikud ne�e zakasniti. 1102 01:20:24,863 --> 01:20:28,902 On ne, ali �u ja. Zna� li koliko ih danas imam? A svaki je drugdje. 1103 01:20:29,143 --> 01:20:31,452 Ne znam �to si se najedanput sjetio. 1104 01:20:31,703 --> 01:20:33,455 Trenutak. - Jo� mrvicu, Zuzko. 1105 01:20:33,703 --> 01:20:38,458 Pritisni! Tako, no... Ve� vidim ramena. 1106 01:20:40,463 --> 01:20:42,340 �to je? 1107 01:20:42,663 --> 01:20:44,654 Ovdje su dvoje �ivih. 1108 01:20:44,903 --> 01:20:47,292 Ne brini se, roditi se mo�e, umrijeti mora. 1109 01:20:47,543 --> 01:20:50,660 Roditi se mo�e... Mora se roditi, pametnjakovi�u! 1110 01:20:56,943 --> 01:21:01,892 Opusti se. - �ovje�e, ona je to znala. 1111 01:21:02,543 --> 01:21:04,215 Pri�ekaj jo�! 1112 01:21:06,423 --> 01:21:07,902 Gle! 1113 01:21:08,143 --> 01:21:10,020 �uo sam ga van. 1114 01:21:10,903 --> 01:21:12,814 Tu stoji auto, treba� li �to? 1115 01:21:13,103 --> 01:21:17,301 Valjda nisam ni�ta zaboravila. - Nema straha. Mo�emo li i�i? 1116 01:21:17,543 --> 01:21:19,499 Ne, jo� le�aj. 1117 01:21:20,783 --> 01:21:22,580 Za malo vremena. 1118 01:21:22,823 --> 01:21:25,291 Sad je u suhom. Mo�e� po gasu. I hvala. 1119 01:21:25,503 --> 01:21:29,416 I to se mo�e, u autu, ha? - To mi uobi�ajeno radimo. 1120 01:21:30,183 --> 01:21:32,697 Naravno, mora se to znati! - Hm. 1121 01:21:50,983 --> 01:21:55,295 A, to izgleda kao porod na cesti. - Na cesti. Dje�ak. 1122 01:21:57,183 --> 01:22:00,892 Sahulov�! Vi sami? - Sama. 1123 01:22:01,223 --> 01:22:03,453 Prvi put na terenu. 1124 01:22:03,703 --> 01:22:07,412 Pa vidite. Do�ite se oprati i popiti kavu. 1125 01:22:11,383 --> 01:22:14,819 �to je? - Ni�ta. To je tu bilo. 1126 01:22:15,263 --> 01:22:17,413 Ono �to smo porodili. 1127 01:22:18,583 --> 01:22:22,656 Ne znam, ta Zuzka je vjerojatno luda. Ho�e da ide s njom. 1128 01:22:23,223 --> 01:22:26,374 Tko? - Taj ko�ija�, Fr�bort. 1129 01:22:26,943 --> 01:22:30,140 Da, �ene ne znaju �to ho�e. 1130 01:22:32,263 --> 01:22:34,697 Da� mi cigaretu, Arno�te? 1131 01:22:36,143 --> 01:22:38,134 Tebi uvijek. 1132 01:22:38,943 --> 01:22:40,456 Zapali i meni jednu. 1133 01:22:41,023 --> 01:22:44,333 Da, ti �etvrti rogovi ve� se rade za mene, rekao je Venda. 1134 01:22:45,423 --> 01:22:48,301 Treba ih dovr�iti? - Valjda ve� je. 1135 01:22:48,903 --> 01:22:51,417 Dakle, malo poezije. 1136 01:22:51,783 --> 01:22:54,217 Leo �indelka, Marta u lovu. 1137 01:22:54,623 --> 01:22:57,979 U lovu mi je Marta pjevala, koliko je navodno ve� ljubavi imala. 1138 01:22:58,263 --> 01:23:00,458 I sve vi�e mi je davala na tijelo. 1139 01:23:01,543 --> 01:23:06,333 Konju nije bilo do jela, nije �elio slu�ati djela, 1140 01:23:06,623 --> 01:23:08,898 ili nije volio �enska tijela, 1141 01:23:09,143 --> 01:23:12,055 tu�na iskustva su ga htjela. 1142 01:23:12,383 --> 01:23:15,056 Vidi�? Ba� kao i ja. 1143 01:23:15,543 --> 01:23:18,455 Jo� da se mo�e� utje�iti s tim tvojim �indelkom. 1144 01:23:22,623 --> 01:23:24,500 Ho�e li Petr do�i sutra? 1145 01:23:24,703 --> 01:23:26,295 Vjerojatno. 1146 01:23:26,503 --> 01:23:30,052 Onda, i�i �e� s njim? - Jo� uvijek ne znam. 1147 01:23:30,383 --> 01:23:33,261 Na trenutak da, na trenutak ne. Vidjet �emo. 1148 01:23:33,783 --> 01:23:36,855 Htjela si me savjetovati, a sad sama ne zna�. 1149 01:23:37,623 --> 01:23:40,695 Ali mo�e� skoknuti k Hamouzov�m, ako nema pile. 1150 01:23:41,663 --> 01:23:43,335 Ja �u platiti. 1151 01:23:43,583 --> 01:23:45,813 Mo�emo to uz trube. 1152 01:23:46,183 --> 01:23:50,779 Babi, stvarno ste senzacionalni! Ja �u kupiti vino, ha? I �tapi�e. 1153 01:23:50,983 --> 01:23:54,020 Dobro, kupi dvije boce, tako da imate ne�to za sutra. 1154 01:23:54,383 --> 01:23:56,021 Babi! 1155 01:23:56,223 --> 01:24:00,296 Sad priznaj, koga si mi ve� na�la. Treniram za to. 1156 01:24:01,463 --> 01:24:04,773 No, babi, ide vam to. Probat �u i ja s vama, ha? 1157 01:24:45,823 --> 01:24:48,098 �ekaj, netko kuca. 1158 01:24:48,463 --> 01:24:50,021 To je za vas. 1159 01:24:55,023 --> 01:24:57,218 Mo�da za tebe. 1160 01:24:57,823 --> 01:24:59,973 Mislite? 1161 01:25:02,973 --> 01:25:06,973 Preuzeto sa www.titlovi.com 1162 01:25:07,305 --> 01:26:07,680 Podr�i nas i postanite VIP �lan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org 89898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.