Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,352 --> 00:01:39,888
НОВА ИЗВРАТЕНА ИГРА:
ПОХОТЛИВО КРЪВОСМЕШЕНИЕ С МАМА
2
00:01:40,352 --> 00:01:41,888
Аз дали съм
3
00:01:42,144 --> 00:01:44,192
лоша майка?
4
00:01:44,448 --> 00:01:49,568
Затова което правя точно преди
моят син Харухико да се е прибрал.
5
00:03:00,736 --> 00:03:05,600
И най-вече, осъзнавайки я, тази моя
отвратителна постъпка.
6
00:03:06,112 --> 00:03:07,904
Знаейки, че синът ми ме гледа.
7
00:03:09,440 --> 00:03:14,584
Исках да бъде решителен,
да знае какво да иска всъщност от една жена.
8
00:03:15,840 --> 00:03:16,864
Затова му го показвах.
9
00:13:31,007 --> 00:13:34,079
Срамния урок се
повтаряше много пъти.
10
00:13:35,103 --> 00:13:36,895
Но това ме радваше.
11
00:13:37,663 --> 00:13:40,223
Само мисълта, че Харухико ме наблюдава.
12
00:13:40,991 --> 00:13:42,271
Ме възбуждаше толкова много.
13
00:13:43,551 --> 00:13:45,855
Имах чувството, че съм изтръпнала цялата.
14
00:14:21,551 --> 00:14:22,855
Скъпи.
15
00:14:23,111 --> 00:14:24,255
Няма ли да лягаш вече.
16
00:14:25,023 --> 00:14:26,303
Утре нали заминаваш в командировка.
17
00:14:27,551 --> 00:14:28,855
Мисля, че е време вече.
18
00:14:29,551 --> 00:14:30,855
Права си.
19
00:14:31,559 --> 00:14:32,703
Отивам, стана късно.
20
00:14:36,543 --> 00:14:39,871
Добре е, мисля, да му занеса
вечерята в стаята.
21
00:14:41,663 --> 00:14:43,199
И на него му е трудно, а?
22
00:14:44,479 --> 00:14:48,063
Трябва да ставам в 6 часа.
23
00:14:48,319 --> 00:14:51,207
Да знаеш, този път няма да ме има за по-дълго.
24
00:14:52,551 --> 00:14:53,855
Добре. Лека нощ.
25
00:15:04,191 --> 00:15:07,775
Съпругът ми му се налага да пътува
често заради работата си.
26
00:15:08,031 --> 00:15:14,175
Не е рядкост да оставам сама с Харухико в тази
голяма къща, но по някаква причина...
27
00:15:14,943 --> 00:15:18,015
Днес думите на съпруга ми ме накараха да потрепна.
28
00:15:35,935 --> 00:15:37,957
Какво правиш?!
Не влизай така!
29
00:15:38,551 --> 00:15:39,855
Извинявай.
30
00:15:40,287 --> 00:15:41,567
Донесох ти вечерята.
31
00:15:57,951 --> 00:15:59,487
Нямаше нужда.
32
00:16:02,047 --> 00:16:03,071
Как мина?
33
00:16:04,351 --> 00:16:05,887
Беше ли на среща с нея.
34
00:16:06,551 --> 00:16:07,855
Не е твоя работа.
35
00:16:09,551 --> 00:16:10,855
Значи е имало среща.
36
00:16:13,551 --> 00:16:14,855
И какво стана?
37
00:16:16,127 --> 00:16:19,199
Правихте ли секс?
- Н-Не, не сме.
38
00:16:26,551 --> 00:16:27,855
Хайде излизай вече!
39
00:16:32,719 --> 00:16:36,351
Изглежда, че Харухико отново се е провалил.
40
00:16:44,215 --> 00:16:46,359
Притеснявам се за стеснителността на Харухико.
41
00:16:47,615 --> 00:16:51,759
Дали някога изобщо ще се оправи.
42
00:16:54,015 --> 00:17:00,159
Не знам дали това ще е редно, обаче аз
43
00:17:00,415 --> 00:17:03,559
като майка съм взела решение.
44
00:17:21,615 --> 00:17:23,223
Какво правиш пак тук, майко?!
45
00:17:24,735 --> 00:17:29,343
Харухико, не го мисли. Знаех си,
че това момиче не е за теб.
46
00:17:34,463 --> 00:17:36,255
Майко, ти си знаела?
47
00:17:37,023 --> 00:17:37,791
Ами, да.
48
00:17:38,303 --> 00:17:39,583
Не беше изобщо за теб.
49
00:17:40,863 --> 00:17:41,631
Харухико
50
00:17:42,143 --> 00:17:43,423
Тя е отракано момиче.
51
00:17:43,935 --> 00:17:45,215
Нямаше как да се получи.
52
00:17:51,871 --> 00:17:52,383
По-късно.
53
00:17:53,919 --> 00:17:55,455
Ела в спалнята.
54
00:17:58,807 --> 00:18:00,087
Защо?
- Заради Хадзуки.
55
00:18:02,623 --> 00:18:04,415
Заради нея?
- Да.
56
00:18:05,439 --> 00:18:06,207
За да видиш
57
00:18:06,463 --> 00:18:07,999
Какво се прави с жена.
58
00:18:12,551 --> 00:18:13,855
Ще дойдеш ли?
59
00:18:15,935 --> 00:18:16,703
Харухико
60
00:18:17,727 --> 00:18:20,031
Трябва да знаеш какво да правиш.
61
00:18:23,359 --> 00:18:24,127
Но.
62
00:18:24,551 --> 00:18:25,855
Няма но.
63
00:18:27,455 --> 00:18:30,015
А как иначе можеше да надничаш майка си,
докато се самозадоволяваше.
64
00:18:31,551 --> 00:18:32,855
Майко.
65
00:18:33,855 --> 00:18:34,623
Хайде де, ще дойдеш, нали?
66
00:19:00,217 --> 00:19:01,855
Скъпи?
- Какво искаш?!
67
00:19:06,063 --> 00:19:08,207
Хошино...
- Осаму, какво правиш!?
68
00:19:18,551 --> 00:19:19,855
Хей!
69
00:21:42,551 --> 00:21:43,855
Страхотно!
70
00:21:48,416 --> 00:21:51,560
Кура ти е на път да експлодира.
71
00:22:07,216 --> 00:22:08,360
Изглежда му е хубаво.
72
00:22:09,551 --> 00:22:10,855
Да, май му е хубаво.
73
00:22:13,551 --> 00:22:14,855
Продължавай така.
74
00:22:19,551 --> 00:22:20,855
С удоволствие.
75
00:22:29,551 --> 00:22:30,855
Ще ти го посмуча хубаво.
76
00:22:44,551 --> 00:22:45,855
Харесва ли ти?
77
00:22:47,551 --> 00:22:48,855
Да, много!
78
00:23:11,544 --> 00:23:12,688
Толкова е вкусен.
79
00:24:27,112 --> 00:24:28,256
Страхотен е.
80
00:22:30,551 --> 00:22:31,855
Толкова ми е хубаво.
81
00:24:32,512 --> 00:24:34,400
Толкова ти е голям.
82
00:24:58,808 --> 00:25:00,952
О, да.
- Добре ли го правя?
83
00:25:33,392 --> 00:25:34,208
О, толкова ми е хубаво.
84
00:25:50,080 --> 00:25:51,686
Ще ми го вкараш ли?
85
00:25:56,480 --> 00:25:58,552
Вече е готов.
86
00:25:59,808 --> 00:26:01,952
Искаш да те чукам ли?
87
00:26:02,551 --> 00:26:03,855
Добре тогава.
88
00:26:19,008 --> 00:26:21,152
Ти ще си отгоре ли?
89
00:26:28,224 --> 00:26:30,368
Искам да влезеш в мен.
90
00:26:40,000 --> 00:26:43,328
Скъпи, искам го във мен.
91
00:27:05,088 --> 00:27:06,624
Искам го в мен.
92
00:27:07,904 --> 00:27:09,543
Скъпа...
93
00:27:10,904 --> 00:27:11,765
Да го направим.
94
00:27:25,056 --> 00:27:26,408
Скъпи!
95
00:28:05,551 --> 00:28:06,855
Давай!
96
00:28:41,551 --> 00:28:42,855
Страхотно!
97
00:28:51,551 --> 00:28:52,855
Да!
98
00:29:23,551 --> 00:29:24,855
Ще свърша!
99
00:32:11,424 --> 00:32:12,568
Да!!
100
00:33:52,336 --> 00:33:53,480
Направи го отзад.
101
00:34:22,551 --> 00:34:23,855
Толкова е хубаво!
102
00:34:25,551 --> 00:34:26,855
Страхотно е!
103
00:34:48,551 --> 00:34:50,855
О, скъпи, да!!
- Скъпа!!
104
00:34:55,551 --> 00:34:56,855
О, да!!
105
00:35:04,551 --> 00:35:05,855
Толкова си добър!
106
00:35:10,551 --> 00:35:11,855
О, не мога повече!!
107
00:35:13,551 --> 00:35:14,855
Да!!
108
00:35:46,551 --> 00:35:47,855
Да позабързам ли?
109
00:35:49,551 --> 00:35:50,855
О, да! Направи го!
110
00:35:50,551 --> 00:35:51,855
Да го направя?
111
00:36:43,551 --> 00:36:47,855
Да продължавам ли, скъпа?
- Ти как мислиш?
112
00:37:07,551 --> 00:37:08,855
Страхотна си!
113
00:37:26,551 --> 00:37:27,855
Да!
114
00:37:28,551 --> 00:37:29,855
Да засиля ли?
- Направи го.
115
00:38:36,551 --> 00:38:37,855
Да позабавя?
- Да!
116
00:38:39,957 --> 00:38:40,257
Толкова ми е хубаво!
117
00:38:43,551 --> 00:38:44,855
Ще ми липсваш!
118
00:37:47,551 --> 00:37:49,855
Няма да ми изневериш с някоя, нали?
119
00:38:55,551 --> 00:38:56,855
Обещай ми!
120
00:38:57,551 --> 00:38:58,855
Няма, какви ги говориш?!
121
00:38:59,551 --> 00:39:00,855
Недей да го правиш!
122
00:39:02,551 --> 00:39:03,855
Скъпи?
123
00:39:04,212 --> 00:39:05,977
Скъпи?
- Да?
124
00:39:07,551 --> 00:39:09,855
Можеш да забързаш вече!
125
00:39:16,551 --> 00:39:17,855
Целуни ме, скъпи!
126
00:39:43,551 --> 00:39:44,855
Смучи ме!
127
00:42:36,551 --> 00:42:37,855
Толкова ми е хубаво!
128
00:42:42,551 --> 00:42:43,855
Да не ни е чул нашия само?
- А?
129
00:42:43,214 --> 00:42:44,855
Не мисля.
130
00:42:46,351 --> 00:42:47,495
Не е.
131
00:43:15,807 --> 00:43:17,360
Толкова ми е хубаво!
132
00:43:17,807 --> 00:43:19,360
Радвам се, че ти харесва.
133
00:43:32,807 --> 00:43:34,360
Страхотно!
134
00:46:42,807 --> 00:46:44,360
Невероятно!
135
00:48:12,102 --> 00:48:14,150
Срамните неща които извършихме.
136
00:48:14,662 --> 00:48:17,478
Това, че синът ни Харухико ни гледаше
137
00:48:19,014 --> 00:48:20,038
Този факт
138
00:48:20,294 --> 00:48:22,598
ме възбуждаше до полуда.
139
00:48:24,390 --> 00:48:27,718
Изпитвах удоволствие, което никога
не бях го изпитвала преди.
140
00:48:28,486 --> 00:48:31,046
Всичко в тялото ми сякаш се беше стопило.
141
00:48:40,807 --> 00:48:43,712
Е, аз ще тръгвам.
- Пази се!
142
00:49:00,998 --> 00:49:01,766
Боже.
143
00:49:02,790 --> 00:49:05,934
Няма връщане назад.
144
00:49:26,598 --> 00:49:28,134
Баща ти замина.
145
00:49:29,670 --> 00:49:30,950
Така ли?
146
00:49:33,510 --> 00:49:34,278
Како мислиш?
147
00:49:36,326 --> 00:49:37,350
За кое?
148
00:49:39,142 --> 00:49:40,422
За това как майка ти и баща ти правеха секс.
149
00:49:41,446 --> 00:49:43,238
Видя ли, че няма от какво да се притесняваш.
150
00:49:51,686 --> 00:49:53,478
Това не е нищо особено.
151
00:49:54,807 --> 00:49:56,360
Така ли?
152
00:49:58,086 --> 00:49:59,110
Харухико
153
00:49:59,622 --> 00:50:00,902
Опозна ли „жената“.
154
00:50:02,182 --> 00:50:03,718
Какво искаш да кажеш?
155
00:50:12,422 --> 00:50:13,566
Какво правиш, майко...
156
00:50:15,422 --> 00:50:16,349
Това ще е за твое добро, Харухико.
157
00:50:17,422 --> 00:50:18,249
Чуй ме.
158
00:50:18,822 --> 00:50:20,102
Послушай майка си.
159
00:50:21,126 --> 00:50:21,894
Това
160
00:50:22,150 --> 00:50:23,686
Което правихме
161
00:50:23,942 --> 00:50:24,966
Ще го направиш.
162
00:50:29,062 --> 00:50:30,086
Ще го направиш, нали?
163
00:50:31,878 --> 00:50:33,926
Сам видя, че няма нищо лошо.
164
00:50:35,718 --> 00:50:36,998
Баща ти и майка ти
165
00:50:37,510 --> 00:50:39,359
се опознаваме повече така.
166
00:50:42,422 --> 00:50:43,369
Важно е да го правиш.
167
00:50:45,422 --> 00:50:46,371
Сигурно си права, майко, но...
168
00:50:55,422 --> 00:50:55,566
Виждаш ли?
169
00:50:58,502 --> 00:50:59,782
Това е усещането да докосваш друго тяло...
170
00:51:04,902 --> 00:51:06,950
Разбирам.
171
00:51:46,630 --> 00:51:47,910
Това усещаш ли го?
172
00:52:00,422 --> 00:52:01,149
А това чувстваш ли го?
173
00:52:15,422 --> 00:52:15,816
Добре ли ти е?
174
00:52:28,358 --> 00:52:29,638
Харухико.
175
00:52:30,662 --> 00:52:32,454
Колко само ти е голям от
последния път който го видях.
176
00:52:34,246 --> 00:52:35,782
Ти досега си се задоволявал сам?
177
00:52:35,821 --> 00:52:37,371
Така е.
178
00:52:39,821 --> 00:52:41,371
Как издържаш така само?
179
00:52:48,582 --> 00:52:50,678
Имаш такъв голям член.
180
00:52:54,470 --> 00:52:56,262
Погледни го само какъв е.
181
00:52:57,030 --> 00:52:58,054
Имаш смегма в него.
182
00:53:00,870 --> 00:53:02,150
Хубаво ти е така, нали?
183
00:53:08,806 --> 00:53:12,134
Не се стеснявай, просто бъди честен с мен.
184
00:53:14,694 --> 00:53:16,742
Мислиш ли си за мен като го правиш?
185
00:53:22,886 --> 00:53:24,678
Кажи на майка си.
186
00:53:30,310 --> 00:53:32,870
Толкова ти е корав.
187
00:52:35,821 --> 00:52:37,371
Мамо, неудобно ми е.
188
00:53:37,966 --> 00:53:39,526
Хубаво ли ти е?
189
00:53:53,350 --> 00:53:55,142
О, каква главичка.
190
00:53:56,166 --> 00:53:57,702
Нека майка ти да се погрижи за него.
191
00:54:03,821 --> 00:54:05,371
Нали ти е хубаво?
192
00:54:07,821 --> 00:54:09,371
Прави каквото искаш.
193
00:54:15,878 --> 00:54:17,158
Лъс, лъс.
194
00:54:18,438 --> 00:54:20,230
Става ти все по-голям.
195
00:54:21,510 --> 00:54:22,790
Харухико
196
00:54:23,558 --> 00:54:25,094
Какво си мислиш когато го правиш това?
197
00:54:26,886 --> 00:54:28,934
Излъска ли го, след като видя
как го прави майка ти.
198
00:54:31,238 --> 00:54:32,774
Това ще е само за този път.
199
00:54:36,358 --> 00:54:37,894
Само мъничко ще го близна.
200
00:54:45,821 --> 00:54:47,371
Хубаво ти става.
201
00:54:51,718 --> 00:54:54,790
Пенисът на сина ми е толкова голям.
202
00:53:54,821 --> 00:53:56,371
Щом казваш.
203
00:55:10,821 --> 00:55:12,371
О, сине.
204
00:55:15,014 --> 00:55:18,598
Няма нужда да мълчиш, ако се
чувстваш добре, ми кажи.
205
00:56:00,821 --> 00:56:02,371
Синко.
206
00:56:04,821 --> 00:56:06,371
Седни.
207
00:56:27,462 --> 00:56:30,302
Чувстваш ли се добре?
- Мамо!
208
00:56:30,821 --> 00:56:32,371
Страхотно е!
209
00:56:43,371 --> 00:56:43,948
Как е?
210
00:56:44,359 --> 00:56:45,371
Мамо, толкова ми е хубаво!
211
00:56:45,821 --> 00:56:47,371
Харесва ли ти?
- Да!
212
00:56:51,840 --> 00:56:53,342
Ще те накарам да се почувстваш още по-добре.
213
00:57:12,821 --> 00:57:14,371
Да ги махнем дънките.
- Да.
214
00:57:26,821 --> 00:57:28,371
Сложи си ръката върху майка си.
215
00:57:35,821 --> 00:57:37,371
Хубаво ти е, нали?
216
00:57:48,821 --> 00:57:50,371
И на мама също й е много хубаво!
217
00:57:52,150 --> 00:57:54,294
Харесва ли ти като ти правя така, мамо?
- Много!
218
00:57:54,821 --> 00:57:56,371
Направо ме изгаряш.
219
00:58:43,821 --> 00:58:45,371
Мамо?
220
00:58:45,821 --> 00:58:47,371
Може ли само малко да позабавиш?
221
00:58:49,821 --> 00:58:51,371
Близо ли си.
222
00:59:16,821 --> 00:59:19,371
Страхотно!
Не мога да му се наситя, синко!
223
00:59:21,821 --> 00:59:23,371
Готов ли си пак да забързам?
224
00:59:59,821 --> 01:00:01,371
Мамо.
- Синко!
225
01:00:03,821 --> 01:00:05,371
Събличам се.
226
01:00:07,821 --> 01:00:09,371
Синко.
227
01:00:17,821 --> 01:00:19,371
Докосвай ме!
228
01:00:31,821 --> 01:00:34,371
Така ли да го правя?
- Точно така! Толкова ми е хубаво!
229
01:00:37,821 --> 01:00:39,371
Е?
230
01:00:39,821 --> 01:00:41,371
Мекички ли са?
231
01:00:41,821 --> 01:00:43,371
Мекички ли са ми гърдите?
232
01:00:44,230 --> 01:00:48,374
Как се чувстваш, майка ти да ти лъска кура?
- Страшно ми е хубаво, мамо!
233
01:00:48,821 --> 01:00:50,371
Значи ти харесва?
234
01:01:10,821 --> 01:01:12,371
Искаш ли да ми ги посмучеш?
235
01:01:13,821 --> 01:01:15,371
Наистина ли?
236
01:01:28,006 --> 01:01:34,150
Сигурно си бил много възбуден,
защото от кура ти излиза толкова предеякулационно сокче.
237
01:01:34,821 --> 01:01:36,371
Ближи ме.
238
01:01:41,821 --> 01:01:43,371
Страхотно!
239
01:01:44,821 --> 01:01:46,371
Мамо, толкова си добра!
240
01:01:48,486 --> 01:01:48,766
Синко.
241
01:01:56,910 --> 01:01:57,750
Толкова ми е хубаво, Харухико.
242
01:02:00,006 --> 01:02:02,870
Майка ти не може повече да издържа.
243
01:02:10,526 --> 01:02:12,110
Харухико?
244
01:02:13,821 --> 01:02:15,371
Харесва ли ти да ме докосваш там?
245
01:02:15,821 --> 01:02:18,371
Малко ми е странно.
246
01:02:17,821 --> 01:02:19,371
Като правиш така ли?
247
01:02:19,821 --> 01:02:22,371
Като те търкам така, да.
- Какво чувстваш?
248
01:02:23,814 --> 01:02:26,958
Влажност ли усещаш?
- Мисля, че да.
249
01:02:28,821 --> 01:02:30,371
И защо мислиш съм така?
- Не знам, мамо.
250
01:02:30,726 --> 01:02:32,870
Това е защото на майка ти й е хубаво.
251
01:02:33,821 --> 01:02:35,926
Заради това ли, мамо?
- Подобно като при теб.
252
01:02:37,821 --> 01:02:39,371
Значи много ти е хубава мамо?
- Толкова много!
253
01:02:42,758 --> 01:02:44,712
Продължавай да ме докосваш.
254
01:02:46,342 --> 01:02:48,390
Гледай какъв звук издава.
255
01:03:08,126 --> 01:03:09,062
Пъхни си ръката.
256
01:03:10,821 --> 01:03:12,371
Пробвай така.
257
01:03:15,821 --> 01:03:17,371
Търкай ме.
258
01:03:18,086 --> 01:03:18,878
Прави го на голо.
259
01:03:24,230 --> 01:03:25,022
Прави го сега така.
260
01:03:26,534 --> 01:03:27,814
Точно там.
261
01:03:30,118 --> 01:03:31,398
Така е друго нещо, нали?
262
01:03:41,821 --> 01:03:43,371
Страхотно.
263
01:03:49,574 --> 01:03:51,366
Как е усещането така?
264
01:03:54,950 --> 01:03:55,974
Много си влажна, мамо.
265
01:03:56,821 --> 01:03:58,371
Така си е.
266
01:03:59,821 --> 01:04:01,371
По-добе е от колкото през гащите.
267
01:04:02,630 --> 01:04:04,167
Така е.
268
01:04:09,031 --> 01:04:11,103
Толкова ми е хубаво, Харухико.
269
01:04:13,821 --> 01:04:15,371
И на мен.
270
01:04:16,821 --> 01:04:18,371
Наистина ли?
271
01:04:18,821 --> 01:04:20,371
Свали ги, мамо.
272
01:04:48,247 --> 01:04:49,063
Ще ме поближеш ли?
273
01:04:50,821 --> 01:04:52,371
Ще се приближа към теб да го направиш.
274
01:04:55,623 --> 01:04:58,183
Д-Да го направя ли?
275
01:04:59,719 --> 01:05:00,743
Синко.
276
01:05:01,821 --> 01:05:03,371
Ще я опиташ ли?
277
01:05:05,607 --> 01:05:06,887
Искаш ли да я опиташ?
278
01:05:08,399 --> 01:05:10,031
Разбира се, че искам.
279
01:05:11,821 --> 01:05:13,371
Значи ще го направиш?
280
01:05:13,821 --> 01:05:15,371
Давай когато си готов.
281
01:05:16,821 --> 01:05:18,371
Не мога да повярвам.
282
01:05:19,821 --> 01:05:21,371
Какво има?
283
01:05:21,821 --> 01:05:23,371
Колко е яка само, мамо.
284
01:05:28,821 --> 01:05:30,371
Невероятно!
285
01:05:41,911 --> 01:05:43,055
Ближи майка си.
286
01:05:51,821 --> 01:05:53,371
Страхотно е!
287
01:06:11,095 --> 01:06:12,349
Продължавай да ближеш мама, миличък.
288
01:06:27,015 --> 01:06:29,159
Не спирай да ближеш майка си.
289
01:06:30,821 --> 01:06:32,371
Така добре ли е?
290
01:06:31,821 --> 01:06:33,371
Продължавай.
291
01:06:58,247 --> 01:07:00,391
Виждаш ли я добре отзад?
292
01:07:00,821 --> 01:07:04,371
Вижда се.
- Ще се справиш ли?
- Да.
293
01:07:04,647 --> 01:07:10,791
Прегледай я внимателно, виждаш ли я? Хубаво я разгледай.
294
01:07:11,821 --> 01:07:13,371
Как е?
295
01:07:15,911 --> 01:07:16,751
Готов ли си?
296
01:07:21,821 --> 01:07:23,371
Толкова е прелестна, мамо.
- Давай когато си готов.
297
01:07:23,847 --> 01:07:24,687
Ей сега.
298
01:07:27,821 --> 01:07:29,371
Синко.
299
01:07:34,821 --> 01:07:36,371
Ще полудея така.
300
01:07:39,821 --> 01:07:41,371
Почакай още съвсем малко.
301
01:07:42,279 --> 01:07:45,423
Ти можеш да започваш, мамо.
302
01:07:59,821 --> 01:08:01,371
Синко.
303
01:08:36,807 --> 01:08:40,135
О, синко.
304
01:09:28,263 --> 01:09:30,335
Невероятен ти е!
305
01:09:38,247 --> 01:09:44,391
Харухико. Вкарвай си езичето.
306
01:10:05,821 --> 01:10:07,371
Ближи майка си.
307
01:10:10,821 --> 01:10:12,371
Не спирай, мамо.
308
01:10:12,821 --> 01:10:14,371
Смучи го мамо.
309
01:10:18,439 --> 01:10:19,975
Продължавай да го смучеш, мамо.
310
01:10:20,821 --> 01:10:22,371
Дай ми малко да си отдъхна.
311
01:10:24,327 --> 01:10:27,349
Аз ще го направя за да те стимулирам, мамо.
- Хайде, давай.
- Не мога.
312
01:10:28,821 --> 01:10:30,371
Давай.
313
01:10:31,495 --> 01:10:33,031
Ближи я хубаво.
314
01:10:35,591 --> 01:10:37,919
Искаш ли да си го вкараш вътре?
315
01:10:39,431 --> 01:10:42,503
Искаш ли да го направиш с мен?
316
01:10:42,821 --> 01:10:44,371
Много искам, мамо.
317
01:10:45,319 --> 01:10:48,391
Мойто момченце ще влезе в мен.
318
01:10:49,821 --> 01:10:51,371
Сега ли ще го направим?
- Да.
319
01:10:52,487 --> 01:10:55,047
Мисля, че вече добре съм го подготвила.
320
01:10:58,119 --> 01:10:59,143
Готов ли си?
321
01:11:03,239 --> 01:11:03,519
Готов ли си, миличък?
322
01:11:05,821 --> 01:11:07,371
Готов съм.
323
01:11:06,823 --> 01:11:09,127
Майка ти няма търпение.
324
01:11:29,863 --> 01:11:31,959
Отгоре ли ще си, мамо?
Да, всичко ще бъде наред.
325
01:11:42,663 --> 01:11:44,199
Ето сега го вкарвам.
326
01:11:45,821 --> 01:11:48,371
Готов ли си?
- Да.
327
01:11:50,599 --> 01:11:51,623
Влизам.
328
01:11:52,903 --> 01:11:54,047
Готов ли си?
329
01:11:55,821 --> 01:11:58,371
Да започваме ли?
- Готов съм.
330
01:12:05,703 --> 01:12:06,847
Добре ли е така?
331
01:12:13,103 --> 01:12:14,247
Добре е.
332
01:12:14,821 --> 01:12:17,371
Мамо, ами ако нещо объркам?
- Всичко ще е наред, щом си с мама.
333
01:12:18,503 --> 01:12:21,260
Харухико, ще бъда внимателна,
защото знам, че ти е за първи път.
334
01:12:32,821 --> 01:12:34,371
Толкова ти е корав.
335
01:12:40,821 --> 01:12:42,371
Синко.
336
01:12:53,821 --> 01:12:55,371
Толкова е хубаво!
337
01:12:58,821 --> 01:13:00,371
Страхотно е!
338
01:13:16,821 --> 01:13:18,371
Мамо.
339
01:13:30,821 --> 01:13:32,371
Мамо, искам да докосвам гърдите ти.
340
01:13:42,727 --> 01:13:45,871
Добре ли се чувстваш?
- Много ми е хубаво!
341
01:13:46,821 --> 01:13:48,371
Как ти се струва първия ти път?
342
01:13:49,821 --> 01:13:51,371
Добре ли ти е така?
343
01:13:54,821 --> 01:13:56,371
Играй си с тях.
344
01:14:13,821 --> 01:14:15,371
Да позабързам ли?
- Какво?
345
01:14:15,751 --> 01:14:17,543
Да позабързам ли темпото?
346
01:14:17,821 --> 01:14:20,371
Не знам, мамо.
- Ще се справиш.
347
01:14:21,127 --> 01:14:22,943
Всичко ще бъде наред.
- Добре.
348
01:14:37,821 --> 01:14:41,371
Мамо, не знам дали ще мога да издържа дълго.
- Недей да го мислиш това.
349
01:15:03,821 --> 01:15:05,371
Страхотно е!
350
01:15:07,821 --> 01:15:09,371
Мисля, че ще поиздържа.
351
01:15:09,821 --> 01:15:11,371
Мога да се справя, мамо.
352
01:15:21,821 --> 01:15:23,371
Ще се облегна.
353
01:15:26,821 --> 01:15:28,371
Ще се справиш и така.
354
01:15:28,821 --> 01:15:30,371
Не знам дали ще мога.
355
01:15:35,821 --> 01:15:37,371
Готов ли си?
356
01:15:37,821 --> 01:15:39,371
Ще се опитам.
357
01:15:46,821 --> 01:15:48,371
Не знам колко ще може да издържи
кура ми на това, мамо.
358
01:15:47,821 --> 01:15:49,371
Много ли ти е хубаво така?
359
01:15:57,821 --> 01:15:59,371
Ще се опитам да го задържа повече, мамо.
360
01:16:07,821 --> 01:16:09,371
О, Боже.
361
01:16:15,821 --> 01:16:17,371
Не знам колко аз ще мога да издържа.
362
01:16:29,821 --> 01:16:31,371
Синко.
363
01:16:34,821 --> 01:16:36,371
Майка ти не издържа.
364
01:16:40,821 --> 01:16:42,371
Ще се справим, мамо.
365
01:16:45,821 --> 01:16:47,371
Не издържам.
366
01:16:50,821 --> 01:16:52,371
Ние можем, мамо.
367
01:16:52,821 --> 01:16:54,371
Няма да мога.
368
01:17:19,821 --> 01:17:21,371
Сине.
369
01:17:25,821 --> 01:17:27,371
Страхотен си.
370
01:17:31,821 --> 01:17:33,371
Толкова е хубаво.
371
01:18:10,821 --> 01:18:12,371
О, сине.
372
01:18:25,821 --> 01:18:27,371
Страхотно!
373
01:18:38,567 --> 01:18:40,370
Синко, искаш ли да сменим позата?
374
01:18:41,821 --> 01:18:43,371
Добре.
375
01:18:46,821 --> 01:18:48,371
Изправи се.
376
01:19:05,167 --> 01:19:06,311
Ти можеш.
377
01:19:09,821 --> 01:19:11,371
Знам, че можеш.
378
01:19:12,821 --> 01:19:14,371
Мамо, ела насам.
379
01:19:24,439 --> 01:19:25,926
От толкова много време си
мечтаех да го направиш.
380
01:19:27,821 --> 01:19:29,371
От толкова време жадувах да
го направиш това, а ти?
381
01:19:30,839 --> 01:19:31,983
И аз също, мамо.
- Така ли.
382
01:19:46,821 --> 01:19:49,371
Добре ли го правя, мамо.
- Да, да!!
383
01:19:49,821 --> 01:19:51,371
Толкова ми е хубаво, сине!
384
01:19:55,821 --> 01:19:58,371
Продължавай така, толкова ми е хубаво.
385
01:20:05,821 --> 01:20:07,371
Не спирай.
386
01:20:10,821 --> 01:20:12,371
О, да!
387
01:20:55,821 --> 01:20:57,371
Невероятен си, скъпия ми!
388
01:21:01,255 --> 01:21:02,607
Толкова си добър.
389
01:21:08,821 --> 01:21:10,916
Наистина ли ти е хубаво, мамо?
- Толкова много...
390
01:21:44,821 --> 01:21:46,371
Страхотно!
391
01:22:47,821 --> 01:22:49,371
Близо съм.
392
01:22:51,821 --> 01:22:53,371
Страхотно!
393
01:22:58,821 --> 01:23:00,371
Мамо.
394
01:22:59,821 --> 01:23:01,371
Невероятен си!
395
01:23:30,821 --> 01:23:32,371
Страхотно е!
396
01:23:44,821 --> 01:23:47,371
Мога ли да го направя върху тебе?
- Направи го!
- Свършвам!
397
01:23:59,821 --> 01:24:01,371
Синко...
398
01:24:05,821 --> 01:24:07,371
Мамо.
399
01:24:08,821 --> 01:24:10,371
Синко.
400
01:24:11,821 --> 01:24:13,371
Синко.
401
01:24:24,447 --> 01:24:24,591
Харухико?
402
01:24:25,821 --> 01:24:26,710
Къде отиваш?
403
01:24:27,045 --> 01:24:27,927
Сдобрих се с приятелката си,
отивам да се видим.
404
01:24:28,280 --> 01:24:30,371
Какво? Наистина ли?
405
01:24:32,821 --> 01:24:34,371
Мамо, всичко е благодарение на теб.
406
01:24:36,821 --> 01:24:38,371
Значи така?
407
01:24:41,821 --> 01:24:43,371
Прави каквото съм ти казвала.
408
01:24:43,821 --> 01:24:45,371
И внимавай с нея.
409
01:24:45,821 --> 01:24:47,371
Ще внимавам, мамо.
410
01:24:46,710 --> 01:24:49,290
Вече знам какво да правя.
411
01:24:49,821 --> 01:24:51,371
Ще правя каквото ти ми показа.
412
01:24:56,821 --> 01:24:58,371
Хубаво.
413
01:24:59,821 --> 01:25:02,371
Направи го така с нея,
както го направи с майка си, нали?
414
01:25:07,246 --> 01:25:11,390
Знаех си, че всичко ще се нареди положително.
415
01:25:18,821 --> 01:25:28,371
Превод и Субтитри:
incest_demon a.k.a. Satanas
33095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.