All language subtitles for Riceboy Sleeps (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 It's so nice to meet everybody. 1 00:03:18,750 --> 00:03:19,865 Did you guys have a great summer? 2 00:03:19,889 --> 00:03:20,993 Yeah. Yes. 3 00:03:21,028 --> 00:03:23,133 Good, me too. I'm Miss Jane, 4 00:03:23,168 --> 00:03:25,377 I'm gonna be your grade one teacher for this year. 5 00:03:25,412 --> 00:03:26,102 Cool! 6 00:03:26,136 --> 00:03:27,136 Yeah, and then we're... 7 00:03:27,793 --> 00:03:29,588 Hi there! 8 00:03:29,623 --> 00:03:31,659 Welcome back. 9 00:03:31,694 --> 00:03:33,178 Do you want to come and join us? 10 00:03:35,180 --> 00:03:36,871 You can just take a seat right here. 11 00:03:36,906 --> 00:03:38,045 There's an open desk. 12 00:03:42,808 --> 00:03:44,776 Yeah, why don't you just come on in? 13 00:04:28,060 --> 00:04:30,304 - Stuart Bosman? - Here. 14 00:04:30,339 --> 00:04:32,168 Hi, Stuart. 15 00:04:32,202 --> 00:04:34,239 - Nicole Bridges? - Here. 16 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 Hi, Nicole. I know your sister. 17 00:04:37,311 --> 00:04:39,865 - Ashley Davis? - Here. 18 00:04:39,900 --> 00:04:41,246 Nice bow! 19 00:04:41,281 --> 00:04:43,662 - Thank you. - You're welcome. 20 00:04:43,697 --> 00:04:44,905 Sarah James? 21 00:04:44,939 --> 00:04:48,046 - Here. - Hi, Sarah. 22 00:04:48,080 --> 00:04:53,603 Dong-hyun... Kim? 23 00:04:53,638 --> 00:04:57,297 Uh, Dong? 24 00:04:57,331 --> 00:05:01,231 Is, is your name Dong... hyun? 25 00:05:01,266 --> 00:05:02,992 Or is it Kim? Is it Kim? 26 00:05:21,217 --> 00:05:24,807 No, no, that's... No, that's bad. 27 00:05:24,841 --> 00:05:28,742 It's, it's good, though. 28 00:05:28,776 --> 00:05:30,847 Okay, okay, I can't be talking about this at work... 29 00:05:30,882 --> 00:05:32,815 Jody's fine, man. Fuckin' stop that. 30 00:05:32,849 --> 00:05:34,334 My wife is... 31 00:05:50,729 --> 00:05:52,835 Ew, what is that? 32 00:05:52,869 --> 00:05:56,010 - What's he eating? - What is it? 33 00:05:56,045 --> 00:05:59,393 Smells like farts. Gross. 34 00:05:59,428 --> 00:06:02,085 Is that rice in there? What's the yellow stuff? 35 00:06:02,120 --> 00:06:03,155 What does it taste like? 36 00:06:03,190 --> 00:06:05,330 Is he eating rice for lunch? That's so weird. 37 00:06:05,365 --> 00:06:06,997 - I dare you to try it. - Children. 38 00:06:07,021 --> 00:06:07,884 No way! 39 00:06:07,919 --> 00:06:09,241 Back to your seats, please. 40 00:06:09,265 --> 00:06:10,311 - Gross! Don't. - Come on. Eat it. 41 00:06:10,335 --> 00:06:11,335 No running. 42 00:06:26,800 --> 00:06:32,046 Manning: Back and forth, back and forth... 43 00:06:33,738 --> 00:06:35,256 The second I tell him he's got a deal, 44 00:06:35,291 --> 00:06:37,051 he doesn't wanna sell me the Harley anymore. 45 00:06:37,086 --> 00:06:38,270 Says I'm not, maybe, a qualified buyer. 46 00:06:38,294 --> 00:06:40,848 - No fuckin' way. - Way. 47 00:06:40,883 --> 00:06:41,849 Move. 48 00:06:41,884 --> 00:06:43,748 You're getting a bike still though, right? 49 00:06:43,782 --> 00:06:45,173 You know what? I think my feelings are hurt. 50 00:06:45,197 --> 00:06:48,408 Don't get a fucking boat. I swear to god, man. 51 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 Have you seen what you get on a boat? 52 00:06:51,100 --> 00:06:52,929 Alright? They're not wearing leather suits, 53 00:06:52,964 --> 00:06:55,104 they are wearing bikinis. 54 00:06:55,138 --> 00:06:58,452 Sitting on the bow, little bit of champagne... 55 00:06:58,487 --> 00:06:59,315 - Models. - Drop the anchor. 56 00:06:59,349 --> 00:07:00,178 Yeah. 57 00:07:00,212 --> 00:07:01,800 You. 58 00:07:01,835 --> 00:07:04,216 If you touch me again, I will kill you. 59 00:07:04,251 --> 00:07:05,217 Take it easy, little lady. 60 00:07:05,252 --> 00:07:06,322 No! 61 00:07:06,356 --> 00:07:09,083 You don't touch me, understand? 62 00:07:11,845 --> 00:07:14,123 Let's go! Come on, find Mom and Dad. 63 00:07:14,157 --> 00:07:15,469 Have a good day! 64 00:07:15,504 --> 00:07:17,782 - Let's go. - See you, Ashley. 65 00:07:17,816 --> 00:07:18,990 Finally! 66 00:07:19,024 --> 00:07:22,269 I know, we'll see you tomorrow! Bye! 67 00:07:22,303 --> 00:07:25,168 See you guys. Over this way. 68 00:07:25,203 --> 00:07:26,722 Good work. 69 00:07:42,358 --> 00:07:45,775 Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi. I'm Miss Jane. 70 00:07:45,810 --> 00:07:47,294 Can I have a word? 71 00:07:47,328 --> 00:07:49,227 Uh, yes. 72 00:07:57,304 --> 00:07:58,098 Here are a list of names 73 00:07:58,132 --> 00:08:00,790 that I think would suit him well. 74 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 Have a look, think about it 75 00:08:02,516 --> 00:08:05,105 and then let us know once you've made your choice. 76 00:08:06,969 --> 00:08:09,109 I personally like David best. 77 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Michael Jordan! 78 00:08:40,347 --> 00:08:42,245 Driver: Learn how to fucking drive. 79 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 No, no. I told you this already. 80 00:15:22,645 --> 00:15:26,339 Look. This is the wrong way. It's upside down. 81 00:15:26,373 --> 00:15:29,411 Look, you gotta flip this around. 82 00:15:29,445 --> 00:15:30,653 You speak English? 83 00:15:32,000 --> 00:15:34,519 Then you gotta, you gotta flip this around. 84 00:15:34,554 --> 00:15:37,212 Look, if you put it in this way, 85 00:15:37,246 --> 00:15:38,327 they're gonna get it to the factory, 86 00:15:38,351 --> 00:15:40,456 they're gonna put it in the wrong way. 87 00:20:45,589 --> 00:20:47,970 Hey, Stuart. Can I play too? 88 00:20:49,178 --> 00:20:51,215 Ha! You're it! 89 00:21:01,639 --> 00:21:02,916 You can't catch me! 90 00:21:06,126 --> 00:21:07,231 I got you! 91 00:21:11,960 --> 00:21:12,961 Tag! 92 00:21:16,930 --> 00:21:19,208 Get him, Jimmy! Get him! 93 00:21:29,046 --> 00:21:30,979 Hey! Rice boy. Loser. 94 00:21:31,013 --> 00:21:32,256 Give it back! 95 00:21:35,777 --> 00:21:36,812 Tag! 96 00:21:37,606 --> 00:21:38,642 Ha, Rice boy! 97 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 - Give me back my glasses! - Rice boy's a loser. 98 00:21:40,713 --> 00:21:42,093 Rice boy! Rice boy! 99 00:21:42,128 --> 00:21:44,958 Rice boy! Rice boy! Rice boy! 100 00:21:44,993 --> 00:21:46,719 Don't call me that. 101 00:21:48,341 --> 00:21:49,722 Agh! 102 00:21:50,309 --> 00:21:51,827 You can't get us! 103 00:21:51,862 --> 00:21:53,277 Do you know Tae-Kwon-Do? 104 00:21:53,657 --> 00:21:54,897 Don't let him come up. 105 00:22:07,705 --> 00:22:09,776 So-young Kim? 106 00:22:11,778 --> 00:22:13,297 So-young Kim? 107 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 Why the other kids not in trouble? 108 00:22:33,938 --> 00:22:36,216 They be racist to him every day. 109 00:22:36,251 --> 00:22:38,115 Teasing him, the funny face, and- 110 00:22:38,149 --> 00:22:39,219 Mrs. Kim, please. 111 00:22:39,254 --> 00:22:40,265 I think it's a bit extreme 112 00:22:40,289 --> 00:22:42,119 to refer to the children's actions as racist. 113 00:22:42,153 --> 00:22:44,708 No, no! This is racism. 114 00:22:44,742 --> 00:22:45,536 Excuse me? 115 00:22:45,571 --> 00:22:47,918 This, right now. This is racism. 116 00:22:47,952 --> 00:22:51,404 I'm sorry, do you mean to say- Are you suggesting that I'm- 117 00:22:51,439 --> 00:22:54,303 Yes! Yes. Why only me mom here? 118 00:22:54,338 --> 00:22:55,650 Why no other moms here too? 119 00:22:55,684 --> 00:22:57,928 Because your son punched a little girl. 120 00:22:57,962 --> 00:22:58,963 It was accident! 121 00:22:58,998 --> 00:23:00,424 Not to mention the other two boys that he hit. 122 00:23:00,448 --> 00:23:02,035 Children are supposed to hit and fight. 123 00:23:02,070 --> 00:23:03,761 No. No, they're not. 124 00:23:03,796 --> 00:23:06,799 He cannot do nothing. He has to fight for himself. 125 00:23:06,833 --> 00:23:11,320 Mrs. Kim, we cannot teach our kids to fight, 126 00:23:11,355 --> 00:23:15,739 to, to use violence to resolve conflict. 127 00:23:15,773 --> 00:23:20,260 No. I'm sorry, but no. 128 00:23:20,295 --> 00:23:24,989 Now, the other parents are very upset about what's happened. 129 00:23:25,024 --> 00:23:27,302 I'm upset. I'm upset too. 130 00:23:27,336 --> 00:23:28,993 Of course, I understand that. 131 00:23:29,028 --> 00:23:30,961 Everyone is upset with the situation, 132 00:23:30,995 --> 00:23:32,445 with what's happened. 133 00:23:32,480 --> 00:23:36,035 And so, what I'm trying to do is handle this 134 00:23:36,069 --> 00:23:37,485 in a fair and just manner 135 00:23:37,519 --> 00:23:41,937 so that this sort of incident doesn't occur again. 136 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 Are you hearing me? 137 00:23:50,325 --> 00:23:53,224 What's going on in there? 138 00:23:53,259 --> 00:23:55,744 It's the oriental boy's mother. 139 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 Ah. 140 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 Sus... 141 00:23:59,299 --> 00:24:00,887 Suspending. 142 00:24:00,922 --> 00:24:03,027 Suspending. What is suspending? 143 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 He's to not come to school for one week. 144 00:24:05,478 --> 00:24:07,100 What does he do? 145 00:24:07,135 --> 00:24:08,377 He'll be assigned his homework 146 00:24:08,412 --> 00:24:10,863 and expected to finish it on his own time. 147 00:24:10,897 --> 00:24:14,314 Where does he go? 148 00:24:14,349 --> 00:24:16,869 That will be for you and your husband to decide. 149 00:24:16,903 --> 00:24:21,114 I don't have... It's just me. 150 00:24:21,149 --> 00:24:26,050 I work every day so he cannot be home by himself all the time. 151 00:24:26,085 --> 00:24:28,397 I'm sorry, but I can't help you with that. 152 00:24:32,263 --> 00:24:35,232 What about the other boys? 153 00:24:35,266 --> 00:24:36,302 What about them? 154 00:24:36,336 --> 00:24:37,993 - They suspend too? - No. 155 00:24:41,549 --> 00:24:43,896 The other parents want David to be expelled, 156 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 but I don't feel that's- 157 00:24:52,076 --> 00:24:54,803 I'm sorry about all of this, really. 158 00:24:54,838 --> 00:24:57,772 The bottom line is this, acts of physical violence cannot- 159 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 What about emotional violence? 160 00:24:59,428 --> 00:25:03,156 My son hurts more every day than how the other boys hurts now. 161 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 But he's the only one who punished? 162 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 I'm sorry you feel that way. 163 00:25:06,505 --> 00:25:09,093 Sorry? Sorry, sorry! 164 00:25:09,128 --> 00:25:14,858 You keep saying sorry, but you're not sorry. 165 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 You not sorry even a little bit. 166 00:28:09,101 --> 00:28:10,033 I have higher standards than that. 167 00:28:10,067 --> 00:28:12,656 Higher standards. 168 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 And I was so excited, then she walks in, 169 00:28:14,347 --> 00:28:15,555 and the smell just... 170 00:28:15,590 --> 00:28:16,487 I gotta good one. 171 00:28:16,522 --> 00:28:17,419 Okay, go. 172 00:28:17,454 --> 00:28:19,007 So I go up to my girlfriend and I say, 173 00:28:19,042 --> 00:28:21,354 "wow, baby, you've got a big pussy. 174 00:28:21,389 --> 00:28:23,080 Wow, you've got a big pussy." 175 00:28:24,530 --> 00:28:25,393 Is that the joke? 176 00:28:25,427 --> 00:28:26,705 Echo. 177 00:28:26,739 --> 00:28:29,742 Oh... 178 00:28:29,777 --> 00:28:33,194 Maya Angelou once said, "I have a great respect for the past, 179 00:28:33,228 --> 00:28:35,541 "because if you don't know where you've come from, 180 00:28:35,575 --> 00:28:37,025 "you don't know where you're going." 181 00:28:37,060 --> 00:28:37,681 Yeah. 182 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 Who is Maya Angelou? 183 00:28:39,718 --> 00:28:41,350 Are you kidding me? Steph, help me out. 184 00:28:41,374 --> 00:28:43,342 Is she related to D'Angelo? 185 00:28:43,376 --> 00:28:44,515 Wow, you guys. 186 00:28:44,550 --> 00:28:47,726 No, I'm pretty confident they are not related. Harry? 187 00:28:47,760 --> 00:28:50,049 Buddy, I can see the crumbs all over your face from here, man. 188 00:28:50,073 --> 00:28:52,558 Let's put that away and focus, okay? 189 00:28:52,592 --> 00:28:57,252 Maya Angelou is a great African American musician, 190 00:28:57,287 --> 00:29:00,566 writer, activist, dancer. 191 00:29:00,600 --> 00:29:04,328 And I bring up her quote to preface your next assignment. 192 00:29:04,363 --> 00:29:06,227 I want you all to build a family tree. 193 00:29:06,261 --> 00:29:08,056 Now, I know a lot of you might have done this 194 00:29:08,091 --> 00:29:09,827 in elementary school where you draw a picture of a tree 195 00:29:09,851 --> 00:29:12,785 and you say the names of family members under each branch. 196 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 So, I want you to take that concept 197 00:29:14,718 --> 00:29:17,376 but in this instance I want you to use it to learn something 198 00:29:17,410 --> 00:29:20,206 about your family's history. 199 00:29:20,241 --> 00:29:24,383 Okay. For example, the origin of your family's ancestry. 200 00:29:24,417 --> 00:29:27,455 Or, the type of work your family did, 201 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 or maybe the struggles 202 00:29:28,767 --> 00:29:31,597 and the challenges that your family experienced. 203 00:29:31,631 --> 00:29:32,494 It's all up to you. 204 00:29:32,529 --> 00:29:33,461 Korea. Korea. 205 00:29:33,495 --> 00:29:35,394 Do you want it on a poster board? 206 00:29:35,428 --> 00:29:37,061 Sure, it can totally be on poster board. 207 00:29:37,085 --> 00:29:39,225 But it can be anything, it can be a collage, 208 00:29:39,260 --> 00:29:40,157 it can be a slideshow. 209 00:29:40,192 --> 00:29:42,539 I had a student make a short film once. 210 00:29:42,573 --> 00:29:45,784 It's up to you, however you guys feel best about this, 211 00:29:45,818 --> 00:29:47,406 it works for me, okay? 212 00:29:47,440 --> 00:29:51,099 However, please note. Please, note. 213 00:29:53,895 --> 00:29:56,139 Part of your grading will be based on the creativity 214 00:29:56,173 --> 00:29:58,727 of your presentation. 215 00:29:58,762 --> 00:30:00,833 So guys, please, please, please 216 00:30:00,868 --> 00:30:03,077 put some thought and effort into this. 217 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Fuck off, asshole. 218 00:30:06,459 --> 00:30:07,460 Is there something 219 00:30:07,495 --> 00:30:09,335 y'all want to share with the rest of the class? 220 00:30:09,359 --> 00:30:10,601 No, sir. I'm sorry. 221 00:30:10,636 --> 00:30:11,682 No? Alright, let's cut it out 222 00:30:11,706 --> 00:30:13,708 and settle down to focus, please. 223 00:30:13,742 --> 00:30:15,365 Guys, guys, guys. 224 00:30:15,399 --> 00:30:18,540 This is a wonderful, wonderful opportunity... 225 00:30:18,575 --> 00:30:19,645 "Fuck off, asshole." 226 00:30:19,679 --> 00:30:21,485 For you to get to know about your past, 227 00:30:21,509 --> 00:30:24,788 about your family and in turn about yourselves. 228 00:30:24,823 --> 00:30:28,792 Take advantage of this. Don't waste it. 229 00:30:28,827 --> 00:30:31,174 It's my hope that at the end of all of this 230 00:30:31,208 --> 00:30:33,152 we will all get to know each other a little better 231 00:30:33,176 --> 00:30:34,696 and a little deeper than we did before. 232 00:30:35,937 --> 00:30:37,604 Alright, get your minds out of the gutter. 233 00:30:37,628 --> 00:30:38,664 Any questions? 234 00:30:38,698 --> 00:30:40,355 How deep? 235 00:30:40,390 --> 00:30:42,461 Any other questions? 236 00:31:02,274 --> 00:31:03,734 So what do you want me to do about this? 237 00:31:03,758 --> 00:31:05,380 I should talk to the people upstairs. 238 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 Maybe you should. 239 00:31:06,450 --> 00:31:08,349 Okay, I don't know why you're screaming at me. 240 00:31:08,383 --> 00:31:09,774 I didn't do this. This is not my fault. 241 00:31:09,798 --> 00:31:12,560 You make it so hard for me. 242 00:31:12,594 --> 00:31:15,632 You make me not want to be your friend. 243 00:31:15,666 --> 00:31:16,747 I'll take care of you next time. 244 00:31:16,771 --> 00:31:17,772 Thanks. 245 00:31:18,635 --> 00:31:21,224 Hi, what is this? How are you doing? 246 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 I'm good. How are you? 247 00:31:23,433 --> 00:31:24,572 Good, good. 248 00:31:24,606 --> 00:31:25,780 You look tired. 249 00:31:25,814 --> 00:31:27,816 I'm a little bit tired, yeah. 250 00:31:27,851 --> 00:31:30,474 Simon, Simon, come! 251 00:31:30,509 --> 00:31:33,443 What is... what is all this? Are you having a party out here? 252 00:31:34,685 --> 00:31:36,722 That's for me? Oh, wow. Thank you. 253 00:31:36,756 --> 00:31:37,826 What is this? 254 00:31:37,861 --> 00:31:39,725 - It's horchata. - Horchata. 255 00:31:39,759 --> 00:31:41,485 Mmmm. 256 00:31:41,520 --> 00:31:42,176 Simon! 257 00:31:42,210 --> 00:31:43,902 Oh, I want to, but I can't. 258 00:31:43,936 --> 00:31:45,904 Simon, come on! We gotta move the van, man. 259 00:31:45,938 --> 00:31:48,285 I know, I hear you. Just relax, Doyle. 260 00:31:48,320 --> 00:31:49,183 Okay, I gotta go, 261 00:31:49,217 --> 00:31:51,185 but good to see everyone, have fun. 262 00:31:51,219 --> 00:31:52,082 And I'll see you tonight? 263 00:31:52,117 --> 00:31:54,222 Yes, yes. Would you come for dinner? 264 00:31:54,257 --> 00:31:55,786 Oh, I don't think I can make it in time. 265 00:31:55,810 --> 00:31:57,605 Don't wait for me. 266 00:31:57,639 --> 00:31:59,779 Teacher say I should change my son name, 267 00:31:59,814 --> 00:32:01,781 so we thinking of calling him Richard. 268 00:32:01,816 --> 00:32:04,612 Oh, that's my son's name. 269 00:32:04,646 --> 00:32:08,340 Your son? Why your son name Richard? 270 00:32:08,374 --> 00:32:09,893 Oh, I'm sorry. 271 00:32:11,550 --> 00:32:13,483 Maybe we go with Stanley then. 272 00:32:13,517 --> 00:32:14,829 I like Stanley too. 273 00:32:14,863 --> 00:32:17,452 Stanley is my husband's name. 274 00:32:17,487 --> 00:32:19,592 Your husband name is Stanley? 275 00:32:19,627 --> 00:32:21,422 Your husband name is Stanley Park? 276 00:32:22,941 --> 00:32:24,528 We didn't know. 277 00:32:29,671 --> 00:32:31,397 How about David? 278 00:32:31,432 --> 00:32:34,883 Oh, no, no, no. David is my son's name. 279 00:32:37,714 --> 00:32:40,682 Okay, last one. Kevin? 280 00:32:40,717 --> 00:32:41,856 Anyone have Kevin? 281 00:32:41,890 --> 00:32:45,549 Oh, si, si, my building manager, his name is Kevin. 282 00:32:45,584 --> 00:32:46,378 It's good. Kevin, it's good. 283 00:32:46,412 --> 00:32:48,345 Yeah, no problem. 284 00:32:48,380 --> 00:32:49,346 You think Kevin a good name? 285 00:32:49,381 --> 00:32:51,762 It's good, it's good. Like Kevin Costner. 286 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 Very clean, simple. 287 00:32:53,419 --> 00:32:54,351 Easy to say. 288 00:32:54,386 --> 00:32:55,559 Kevin Costner? 289 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 "The Bodyguard"? You don't know? 290 00:32:57,354 --> 00:32:59,494 The movie with Whitney Houston. 291 00:32:59,529 --> 00:33:01,324 Guapo, guapo, handsome. 292 00:33:03,982 --> 00:33:05,397 Kevin is a good name. 293 00:33:06,536 --> 00:33:07,364 Okay. 294 00:33:07,399 --> 00:33:08,434 Yeah. Very good. 295 00:33:08,469 --> 00:33:08,952 Okay? 296 00:33:08,987 --> 00:33:09,918 Si? 297 00:33:09,953 --> 00:33:10,953 Okay! 298 00:33:12,887 --> 00:33:14,509 My son is Kevin! 299 00:33:54,894 --> 00:33:57,483 Just leave it alone, I'll put it away. 300 00:33:59,071 --> 00:34:00,383 Leave it! 301 00:34:03,834 --> 00:34:05,905 Give it back! Give it back! 302 00:34:05,940 --> 00:34:09,392 Leave me alone! God! Get out of my room! 303 00:34:09,426 --> 00:34:10,772 Get out of my room! 304 00:34:10,807 --> 00:34:13,741 Get out of my room! Get out! 305 00:34:17,020 --> 00:34:18,815 It's not what you think. 306 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 Do you think your mom is stupid or something? 307 00:34:31,966 --> 00:34:34,106 Do you hear me? Don't do it. 308 00:34:34,141 --> 00:34:35,314 Okay. 309 00:35:09,486 --> 00:35:14,146 Mom, can I ask you something? 310 00:35:14,181 --> 00:35:15,320 What is it? 311 00:35:18,702 --> 00:35:20,601 Can you tell me about my dad? 312 00:35:23,811 --> 00:35:24,812 Mom? 313 00:35:26,434 --> 00:35:27,480 I don't want to talk about... 314 00:35:27,504 --> 00:35:29,541 Can you tell me what he was like? 315 00:35:32,440 --> 00:35:33,821 Was he nice? 316 00:35:34,891 --> 00:35:35,892 Was he smart? 317 00:35:37,031 --> 00:35:38,031 When? 318 00:35:38,550 --> 00:35:40,068 I'm too tired right now. 319 00:35:40,103 --> 00:35:41,587 Did he even know about me? 320 00:35:44,521 --> 00:35:46,454 Why won't you ever tell me anything about him? 321 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 Hey, Simon. 322 00:36:04,541 --> 00:36:06,474 David, how're you doing, pal? 323 00:36:06,509 --> 00:36:07,372 Good. 324 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 Yeah, take those. I got some apples. 325 00:36:09,063 --> 00:36:10,063 Alright. 326 00:36:14,827 --> 00:36:16,001 Hi, Simon. 327 00:36:16,035 --> 00:36:17,520 - Oh, hi! - Hi. 328 00:36:17,554 --> 00:36:18,969 - I got the rice. - Oh, thank you. 329 00:36:19,004 --> 00:36:20,050 This is the brand you wanted, right? 330 00:36:20,074 --> 00:36:22,628 Yes, yes. Thank you. 331 00:36:22,663 --> 00:36:26,494 Oh, my gosh. Smells amazing in here. 332 00:36:26,529 --> 00:36:28,669 - Where should I put this? - Over here. 333 00:36:30,774 --> 00:36:33,052 - Looks like this is fine? - It's good, thank you. 334 00:36:34,226 --> 00:36:35,779 Oh, man. 335 00:36:37,678 --> 00:36:38,920 Is this tofu? What is this? 336 00:36:38,955 --> 00:36:42,200 It's tteokbokki. Are you hungry? 337 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 I am so hungry. 338 00:36:44,926 --> 00:36:45,926 Okay. 339 00:36:47,895 --> 00:36:49,103 How are things at school? 340 00:36:49,137 --> 00:36:50,138 Good, good. 341 00:36:51,554 --> 00:36:52,727 Good. 342 00:36:52,762 --> 00:36:54,488 How are you liking Mrs. Lee? She's... 343 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 Oh, thank you. 344 00:36:55,627 --> 00:36:57,121 She's one of your teachers this semester, right? 345 00:36:57,145 --> 00:36:58,008 Apparently she's sick or something, 346 00:36:58,043 --> 00:37:00,908 so we've had a sub for the past week. 347 00:37:00,942 --> 00:37:04,498 Oh, she's sick. That's not good. 348 00:37:04,532 --> 00:37:06,500 I should give her a call. 349 00:37:06,534 --> 00:37:08,605 Well, thank you for this. This looks amazing. 350 00:37:11,125 --> 00:37:12,575 How's your back doing? 351 00:37:12,609 --> 00:37:13,679 About same. 352 00:37:16,095 --> 00:37:17,821 Well, what time's your appointment tomorrow? 353 00:37:17,856 --> 00:37:18,788 I'll try and go with you. 354 00:37:18,822 --> 00:37:19,961 It's okay. 355 00:37:19,996 --> 00:37:21,525 No, no, I really think I should go with you this time- 356 00:37:21,549 --> 00:37:22,343 You're busy. You're busy. 357 00:37:22,378 --> 00:37:23,596 No, I'll make the time. It's fine. 358 00:37:23,620 --> 00:37:25,736 Jeez, I mean, it's getting ridiculous how long it's been... 359 00:37:25,760 --> 00:37:28,073 Eat. Eat first, we can talk about it later, okay? 360 00:37:36,323 --> 00:37:36,944 See you later Simon. 361 00:37:36,978 --> 00:37:39,671 Oh, hey, David, one sec. 362 00:37:39,705 --> 00:37:41,742 So, someone gave me a couple of tickets 363 00:37:41,776 --> 00:37:46,609 to the Canucks opener this Friday and so I was thinking, 364 00:37:46,643 --> 00:37:49,853 you, me, get some churros, 365 00:37:49,888 --> 00:37:52,097 eat some nachos with that scary yellow cheese on it. 366 00:37:52,131 --> 00:37:55,100 What do you say? 367 00:37:55,134 --> 00:37:58,724 Uh... I don't really like hockey all that much, so... 368 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 Have you been to a game before, like in person? 369 00:38:02,763 --> 00:38:04,799 No. 370 00:38:04,834 --> 00:38:07,768 Well, honestly, I'm not a big fan of hockey either 371 00:38:07,802 --> 00:38:10,011 but when it's live? 372 00:38:10,046 --> 00:38:12,186 When it's live it's a good time, seriously. 373 00:38:12,220 --> 00:38:13,981 Sounds fun, you should go. 374 00:38:14,015 --> 00:38:16,846 I have plans on Friday, so... 375 00:38:16,880 --> 00:38:18,951 - Oh, well... - Oh, you do? 376 00:38:18,986 --> 00:38:21,609 If you already have plans then... 377 00:38:21,644 --> 00:38:23,173 But if you change your mind you let me know? 378 00:38:23,197 --> 00:38:25,682 Okay? 'Cause the ticket's yours if you want it. 379 00:38:25,717 --> 00:38:26,925 Okay. 380 00:38:33,345 --> 00:38:35,174 It's okay. It's okay. 381 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 - Good? - Mhm. 382 00:38:48,636 --> 00:38:50,120 It's okay, just sit. 383 00:38:50,155 --> 00:38:51,743 I can help. 384 00:38:53,020 --> 00:38:55,609 Oh, no, no, no. Don't do it. 385 00:38:55,643 --> 00:38:57,103 It's fine. I'm capable of doing the dishes. 386 00:38:57,127 --> 00:38:58,784 No, leave it. Leave it. Leave it. 387 00:38:58,819 --> 00:38:59,751 No, I can do it. 388 00:38:59,785 --> 00:39:01,373 You guest, stop. I do it. 389 00:39:01,408 --> 00:39:02,961 Okay. Okay, okay, fine. 390 00:39:02,995 --> 00:39:06,620 Rock, paper, scissors. Winner does the dishes, 391 00:39:06,654 --> 00:39:11,935 the loser has to give the winner a kiss, okay? 392 00:39:13,316 --> 00:39:14,800 Come on, okay? 393 00:39:14,835 --> 00:39:17,838 Ready? Rock, paper, scissors. 394 00:39:51,458 --> 00:39:53,943 โ™ช ...Certified platinum as soon as I wrap 'em โ™ช 395 00:39:53,977 --> 00:39:56,670 โ™ช Now I ain't gotta nab 'em, gag 'em and cap 'em โ™ช 396 00:39:56,704 --> 00:39:59,120 โ™ช I could write an anthem to cop me a Phantom โ™ช 397 00:39:59,155 --> 00:40:01,951 โ™ช Throw you in a trance and keep the crowds dancing โ™ช 398 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 โ™ช Cash in advance and I'm looking for a mansion โ™ช 399 00:40:04,919 --> 00:40:06,645 โ™ช Few hundred acres... 400 00:40:21,246 --> 00:40:22,316 Did you say something? 401 00:40:22,350 --> 00:40:25,112 Oh, nothing. It's yours. 402 00:40:25,146 --> 00:40:26,354 Thank you. 403 00:40:31,946 --> 00:40:33,051 So... 404 00:40:35,087 --> 00:40:37,262 before I go, I wanted to ask you something. 405 00:40:37,296 --> 00:40:42,232 Um, I've been thinking about this for a while now. 406 00:40:42,267 --> 00:40:49,170 You know, I really like spending time with you and being here 407 00:40:49,205 --> 00:40:52,829 and eating with you and spending time with David 408 00:40:52,864 --> 00:40:56,937 and I was thinking that maybe, um, 409 00:40:56,971 --> 00:41:01,217 what if we moved in together? 410 00:41:01,251 --> 00:41:02,908 Like, live together. 411 00:41:02,943 --> 00:41:06,981 You and David and me. 412 00:41:07,016 --> 00:41:10,157 Um... 413 00:41:10,191 --> 00:41:11,054 Live together? 414 00:41:11,089 --> 00:41:14,092 Yeah, you could move into my place 415 00:41:14,126 --> 00:41:16,957 or we could find a new place altogether. 416 00:41:16,991 --> 00:41:18,476 Whatever you want. 417 00:41:21,962 --> 00:41:23,273 What do you think? 418 00:41:54,546 --> 00:41:56,426 - What's going on? - Simon proposed to So-young. 419 00:42:00,587 --> 00:42:02,071 What's going on? 420 00:42:02,105 --> 00:42:04,142 So-young is getting married! 421 00:42:04,176 --> 00:42:07,214 No, I'm not. I'm not. I don't know yet. 422 00:42:07,248 --> 00:42:09,147 You don't know? You don't know what? 423 00:42:11,287 --> 00:42:14,117 Why? Simon is so handsome and nice. 424 00:42:16,844 --> 00:42:20,917 It's... I don't know, it's difficult. 425 00:42:20,952 --> 00:42:25,922 Don't think too much. Listen to your heart. 426 00:42:25,957 --> 00:42:28,476 Your heart knows best. 427 00:42:28,511 --> 00:42:31,410 Okay, okay. I have to go. I have to go. 428 00:42:34,862 --> 00:42:36,001 - See you tomorrow! - Bye. 429 00:42:36,036 --> 00:42:38,107 - She's getting married. - Who? 430 00:42:38,141 --> 00:42:39,141 So-young! 431 00:42:51,879 --> 00:42:53,260 You sure your brother won't be mad? 432 00:42:53,294 --> 00:42:54,882 Dude, he won't even notice it's gone. 433 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 It's been here for a few months. 434 00:43:02,649 --> 00:43:04,547 Look at that. 435 00:43:04,582 --> 00:43:06,066 Looks like toasted shit. 436 00:43:06,100 --> 00:43:07,515 Yeah, your mouthful's gonna be... 437 00:43:11,934 --> 00:43:13,970 Smells like your mom. 438 00:43:14,005 --> 00:43:18,181 Fuck you. Fucking asshole. 439 00:43:18,216 --> 00:43:21,322 So, how many do I have to eat? 440 00:43:21,357 --> 00:43:24,256 I don't know, just keep eating till you're high, I guess. 441 00:43:29,089 --> 00:43:30,366 Oh, shit. 442 00:43:30,400 --> 00:43:31,920 This is the worst tasting brownie ever. 443 00:43:37,476 --> 00:43:39,409 I don't know how much of this I can actually eat. 444 00:43:39,444 --> 00:43:40,997 Just try and eat a bit more. 445 00:43:46,347 --> 00:43:48,142 I don't know. This is really terrible. 446 00:43:53,354 --> 00:43:54,493 Alright. 447 00:43:59,671 --> 00:44:01,121 What are you doing? 448 00:44:02,156 --> 00:44:04,020 Oh, yeah, baby. 449 00:44:22,314 --> 00:44:23,453 More? 450 00:44:23,799 --> 00:44:25,145 I don't know. 451 00:44:28,044 --> 00:44:28,804 More? 452 00:44:28,838 --> 00:44:30,184 Put the whole fucking thing in. 453 00:44:30,219 --> 00:44:32,393 Fuck you. No help. 454 00:44:37,260 --> 00:44:38,399 Here I go. 455 00:44:40,125 --> 00:44:41,402 Oh, yeah. 456 00:44:43,611 --> 00:44:46,269 Look at that. Look at that. 457 00:44:53,242 --> 00:44:54,450 Get out of here, fly. 458 00:44:55,278 --> 00:44:56,624 Fuck that guy. 459 00:45:01,008 --> 00:45:01,699 Look. 460 00:45:01,733 --> 00:45:02,423 A little more, a little more. 461 00:45:02,458 --> 00:45:03,562 Okay, okay. 462 00:45:06,255 --> 00:45:07,497 - There we go. - There we go. 463 00:45:07,532 --> 00:45:08,671 That's gonna be perfect. 464 00:45:25,101 --> 00:45:26,551 So-young. 465 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 Oh hi, how are you? 466 00:45:28,553 --> 00:45:29,727 Very good, and yourself? 467 00:45:29,761 --> 00:45:31,659 I'm good, fine. Thank you. 468 00:45:31,694 --> 00:45:32,591 Nice to see you. 469 00:45:32,626 --> 00:45:35,491 Yeah. How was your trip? 470 00:45:35,525 --> 00:45:39,184 There is no easy way to say this, Miss Kim. 471 00:45:39,219 --> 00:45:41,704 You have stage four pancreatic cancer. 472 00:45:41,739 --> 00:45:44,396 It is what we were most concerned with. 473 00:45:44,431 --> 00:45:46,364 Uh, what? 474 00:45:46,398 --> 00:45:48,676 The CT scans have revealed 475 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 that you have cancer in your pancreas. 476 00:45:50,678 --> 00:45:52,266 Sorry, sorry. 477 00:45:52,301 --> 00:45:55,235 Could you speak slower. 478 00:45:55,269 --> 00:45:59,515 Yes, of course. 479 00:45:59,549 --> 00:46:03,519 You have cancer in your pancreas. 480 00:46:03,553 --> 00:46:08,282 And it has spread to your liver and your lungs. 481 00:46:08,317 --> 00:46:11,147 I have cancer? 482 00:46:11,182 --> 00:46:13,598 Yes. 483 00:46:13,632 --> 00:46:17,188 I don't understand. I just have back problems. 484 00:46:17,222 --> 00:46:19,535 You have a tumor at the tip of your pancreas 485 00:46:19,569 --> 00:46:21,364 which is pushing up against your spine. 486 00:46:21,399 --> 00:46:24,091 Uh, sorry, sorry. What did you say? 487 00:46:24,126 --> 00:46:25,299 Pan... pan... 488 00:46:25,334 --> 00:46:27,060 Pancreas. Yes. 489 00:46:27,094 --> 00:46:27,957 Could you spell that? 490 00:46:27,992 --> 00:46:29,372 Sure. 491 00:46:29,407 --> 00:46:32,134 P. 492 00:46:32,168 --> 00:46:34,584 Here, let me help you with that. 493 00:46:34,619 --> 00:46:35,758 Sorry. 494 00:46:35,793 --> 00:46:37,104 It's okay, there you go. 495 00:46:37,139 --> 00:46:38,139 Thank you. 496 00:46:39,313 --> 00:46:41,177 - P. - P. 497 00:46:41,212 --> 00:46:42,385 - A. - A. 498 00:46:42,420 --> 00:46:43,421 - N. - N. 499 00:46:43,455 --> 00:46:47,390 C-R-E. 500 00:46:47,425 --> 00:46:48,495 E. 501 00:46:48,529 --> 00:46:50,186 Yes. A. 502 00:46:50,221 --> 00:46:51,325 A. 503 00:46:51,360 --> 00:46:52,499 S. 504 00:46:52,533 --> 00:46:54,328 S. Okay. 505 00:46:54,363 --> 00:46:57,435 It's a large gland that's tucked behind your stomach. 506 00:46:57,469 --> 00:47:00,127 It produces a type of enzyme or hormone 507 00:47:00,162 --> 00:47:02,474 which helps you break down food. 508 00:47:05,408 --> 00:47:07,583 Uh, okay. Okay. 509 00:47:08,756 --> 00:47:11,311 Now, the pancreatic cancer on its own is one thing, 510 00:47:11,345 --> 00:47:15,384 but the problem here, the real problem here, Miss Kim 511 00:47:15,418 --> 00:47:19,526 is that it has spread to other areas of your body. 512 00:47:19,560 --> 00:47:21,355 Spread? 513 00:47:21,390 --> 00:47:25,566 Yes. To your liver and your lungs. 514 00:47:25,601 --> 00:47:27,810 Okay. Spread. 515 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 Which is common with pancreatic cancers. 516 00:47:29,881 --> 00:47:33,574 There's no obvious symptoms initially. 517 00:47:33,609 --> 00:47:35,507 You might have had this for quite some time, 518 00:47:35,542 --> 00:47:38,579 you just didn't know it. 519 00:47:38,614 --> 00:47:42,204 Okay. 520 00:47:42,238 --> 00:47:45,759 So, what do I do? 521 00:47:45,793 --> 00:47:48,658 There are treatments to help you prolong 522 00:47:48,693 --> 00:47:51,558 and improve your quality of life. 523 00:47:51,592 --> 00:47:53,180 Like, chemotherapy? 524 00:47:53,215 --> 00:47:56,321 Yes, chemotherapy. 525 00:47:56,356 --> 00:47:58,358 But, you must understand 526 00:47:58,392 --> 00:48:02,224 the severity of the situation, Miss Kim. 527 00:48:02,258 --> 00:48:05,434 Although we can provide treatment and medications 528 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 to ease the pain and discomfort, 529 00:48:08,747 --> 00:48:11,405 we cannot cure you of this cancer. 530 00:48:17,895 --> 00:48:22,313 What does that mean? 531 00:48:22,347 --> 00:48:24,522 This is terminal. 532 00:48:24,556 --> 00:48:25,523 Terminal. 533 00:48:25,557 --> 00:48:28,284 Okay, terminal. 534 00:48:28,319 --> 00:48:32,910 T. Terminal... 535 00:48:32,944 --> 00:48:34,118 Miss Kim? 536 00:48:37,259 --> 00:48:38,260 Miss Kim? 537 00:48:39,640 --> 00:48:40,572 Miss Kim? 538 00:48:40,607 --> 00:48:41,677 Uh, yes? 539 00:48:44,231 --> 00:48:46,337 You will die from this. 540 00:49:09,291 --> 00:49:10,982 You feel anything yet? 541 00:49:11,017 --> 00:49:12,337 You mean, like, from the brownies? 542 00:49:12,363 --> 00:49:13,363 Yeah. 543 00:49:14,330 --> 00:49:17,609 Not really, no. You? 544 00:49:17,644 --> 00:49:19,542 No. 545 00:49:19,577 --> 00:49:20,647 Fuck. 546 00:49:20,681 --> 00:49:23,546 Maybe we shouldn't have put them in the milkshake. 547 00:49:23,581 --> 00:49:25,973 I wonder if they just lose their potency at certain temperatures. 548 00:49:25,997 --> 00:49:27,688 You know what I mean? 549 00:49:27,723 --> 00:49:29,897 Maybe. They also tasted hella old. 550 00:49:29,932 --> 00:49:31,071 True, true. 551 00:49:31,106 --> 00:49:34,247 But, you know, do pot brownies have expiration dates? 552 00:49:34,281 --> 00:49:35,281 They must. 553 00:49:36,663 --> 00:49:41,047 Hey, have you done that, that family tree thing yet? 554 00:49:41,081 --> 00:49:43,359 I think my brother's got one made from a few years back, 555 00:49:43,394 --> 00:49:44,982 so I'll probably just use that 556 00:49:45,016 --> 00:49:48,295 and bullshit some stories to go along with it. 557 00:49:48,330 --> 00:49:49,330 Cool. Cool. 558 00:49:50,401 --> 00:49:52,334 Fuck. 559 00:49:52,368 --> 00:49:52,990 You alright? 560 00:49:53,024 --> 00:49:54,922 Yeah, yeah, yeah. 561 00:49:54,957 --> 00:49:57,925 Is it something bad? 562 00:49:57,960 --> 00:50:00,825 I just get like this sometimes if I eat milk products. 563 00:50:00,859 --> 00:50:02,389 I see you eating ice cream all the time, 564 00:50:02,413 --> 00:50:03,552 you fucking idiot. 565 00:50:03,586 --> 00:50:05,864 Yeah, and I shit my pants all the time, so fuck you. 566 00:50:09,799 --> 00:50:13,286 It's gross, all you see is the back of the dude's nuts. 567 00:50:13,320 --> 00:50:14,908 Unless that's something you're into. 568 00:50:15,288 --> 00:50:16,427 No thanks. 569 00:50:16,841 --> 00:50:17,842 Fag! 570 00:50:19,292 --> 00:50:20,569 Nope. 571 00:50:20,603 --> 00:50:24,849 Did you see that like tank top thing Ashley was wearing today? 572 00:50:24,883 --> 00:50:27,990 That girl has got some nice titties. They're like... 573 00:50:28,025 --> 00:50:30,372 Fuck, I had to tug one off in the toilet stall - 574 00:50:30,406 --> 00:50:31,545 during woodwork. No joke. 575 00:50:33,064 --> 00:50:38,518 So, when are you gonna grow some balls and ask her out? 576 00:50:38,552 --> 00:50:41,521 You should try and hook up with her at the party. For real. 577 00:50:42,280 --> 00:50:45,559 Why? I thought you were like in love with her. 578 00:50:45,594 --> 00:50:46,457 Like a million years ago. 579 00:50:46,491 --> 00:50:47,354 More like a week ago. 580 00:50:47,389 --> 00:50:49,011 What the fuck are you talking about? 581 00:50:49,046 --> 00:50:51,324 I see you sitting there all the fucking time, 582 00:50:51,358 --> 00:50:53,809 staring at her with your little boner. 583 00:50:55,500 --> 00:50:56,605 Shut the fuck up. 584 00:50:56,639 --> 00:50:58,641 Ashley, Ashley, I love you. 585 00:50:58,676 --> 00:51:00,850 I love you so much. I wanna marry you. 586 00:51:00,885 --> 00:51:02,404 Oh, I wanna stick my dick in you. 587 00:51:02,438 --> 00:51:03,957 - Oh, fuck. - Oh. fuck. 588 00:51:03,991 --> 00:51:04,991 You're such an idiot. 589 00:51:05,752 --> 00:51:06,718 Oh, fuck. 590 00:51:06,753 --> 00:51:07,753 You good? 591 00:51:11,102 --> 00:51:12,483 Get the fuck away. 592 00:51:14,036 --> 00:51:16,797 Dude, I think I shit myself. 593 00:51:18,144 --> 00:51:20,491 Shit! 594 00:51:20,525 --> 00:51:21,664 Fucking gross. 595 00:51:21,699 --> 00:51:22,734 Fuck you! 596 00:57:14,292 --> 00:57:15,293 I've had it for a while. 597 00:57:57,301 --> 00:57:58,301 Simon? 598 00:58:06,931 --> 00:58:09,382 He's alright, I guess. I don't know. 599 00:58:47,558 --> 00:58:49,215 Like adoption? 600 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 What do you think? 601 00:59:17,968 --> 00:59:19,072 I don't know. 602 00:59:19,107 --> 00:59:20,418 What don't you know? 603 00:59:21,385 --> 00:59:22,489 I don't know... 604 00:59:29,980 --> 00:59:31,233 - I never said that. - But would you? 605 00:59:31,257 --> 00:59:34,122 I don't care, just do whatever. Do whatever makes you happy. 606 00:59:34,156 --> 00:59:35,848 I'm happy if you're happy. 607 00:59:42,613 --> 00:59:43,970 What? Why are you putting this on me? 608 00:59:43,994 --> 00:59:45,133 I don't want anything. 609 00:59:45,167 --> 00:59:46,766 If you want to stop seeing him, then stop seeing him. 610 00:59:46,790 --> 00:59:48,319 Or if you want to marry him, go ahead and marry him. 611 00:59:48,343 --> 00:59:49,343 I don't care. 612 00:59:54,625 --> 00:59:56,178 I'm getting up. 613 01:00:06,223 --> 01:00:08,103 I wasn't even hungry! The food tastes like shit. 614 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Can I go now? 615 01:00:45,711 --> 01:00:48,023 Don't hit me. Don't hit me! 616 01:00:48,058 --> 01:00:50,923 I said don't hit me! 617 01:01:37,107 --> 01:01:40,282 Cancer in pancreas. 618 01:01:42,457 --> 01:01:46,185 Is it serious? 619 01:01:46,219 --> 01:01:51,190 It spread to different part of my body, the doctors said. 620 01:02:40,687 --> 01:02:42,482 What's wrong? 621 01:02:46,141 --> 01:02:47,487 Is she okay? 622 01:02:50,767 --> 01:02:53,114 The Canadian Pacific Railway... 623 01:02:53,148 --> 01:02:54,184 Hey... 624 01:02:54,218 --> 01:02:57,118 it was much cheaper and much faster to bring- 625 01:02:57,152 --> 01:02:59,810 Turn around, Korea. 626 01:02:59,845 --> 01:03:02,709 Korea, I got a surprise for you. 627 01:03:02,744 --> 01:03:04,021 Sorry I'm late. 628 01:03:06,713 --> 01:03:08,070 Now, since the beginning of the railroad's construction... 629 01:03:08,094 --> 01:03:09,578 Korea! 630 01:03:09,613 --> 01:03:11,132 Dude, just leave her alone. 631 01:03:11,166 --> 01:03:12,789 What, are you her boyfriend? 632 01:03:17,241 --> 01:03:18,449 Don't. 633 01:03:21,418 --> 01:03:23,109 Hey, Korea, turn around. 634 01:03:23,144 --> 01:03:24,455 Seriously. Don't. 635 01:03:29,288 --> 01:03:31,186 What the fuck? 636 01:04:28,519 --> 01:04:32,178 So how many days you get? 637 01:04:32,213 --> 01:04:33,110 Five. 638 01:04:33,145 --> 01:04:35,492 Shit! 639 01:04:35,526 --> 01:04:38,115 Your mom gonna be pissed or what? 640 01:04:40,807 --> 01:04:42,061 Hey, is it alright if I just stay here? 641 01:04:42,085 --> 01:04:45,882 I don't wanna walk all the way home and walk all the way back. 642 01:04:45,916 --> 01:04:48,160 Yeah, yeah of course. 643 01:04:50,438 --> 01:04:54,545 So, what are you gonna wear? 644 01:04:54,580 --> 01:04:58,722 Just this, I guess. 645 01:04:58,756 --> 01:05:01,552 You can borrow something, if you want. 646 01:05:03,209 --> 01:05:04,693 Thanks. 647 01:05:04,728 --> 01:05:05,349 You want this back? 648 01:05:05,384 --> 01:05:06,350 No, no, you can keep it. 649 01:05:06,385 --> 01:05:08,663 I got a bunch of new shirts just like that. 650 01:05:13,702 --> 01:05:14,600 Alright, shots! 651 01:05:14,634 --> 01:05:16,878 You want some shots? Come on, come on. 652 01:05:16,913 --> 01:05:17,706 Hey, you want one? 653 01:05:17,741 --> 01:05:18,880 Yeah. 654 01:05:22,711 --> 01:05:24,782 Shit. Alright. 655 01:05:24,817 --> 01:05:25,967 Who's that? Hurry, hurry, hurry, hurry. 656 01:05:25,991 --> 01:05:28,303 Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 657 01:05:33,964 --> 01:05:35,586 Let's go! 658 01:06:21,391 --> 01:06:22,564 - Hi. - Hi. 659 01:06:22,599 --> 01:06:23,324 You're home. 660 01:06:23,358 --> 01:06:25,602 Yes, sorry. I was going to call. 661 01:06:25,636 --> 01:06:26,913 Come inside. 662 01:06:31,780 --> 01:06:34,369 Uh, are you hungry? Have you had dinner? 663 01:06:34,404 --> 01:06:35,992 Yeah, I'm okay. 664 01:06:36,026 --> 01:06:38,753 Okay. 665 01:06:38,787 --> 01:06:41,480 I'm having a little bit of vodka. 666 01:06:41,514 --> 01:06:43,033 Would you like? 667 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 Yeah, sure. Thanks. 668 01:06:44,862 --> 01:06:47,520 Okay. 669 01:06:47,555 --> 01:06:49,591 I spoke with Mi-san, 670 01:06:49,626 --> 01:06:51,904 she said you left work early today. 671 01:06:51,938 --> 01:06:54,872 Yes. I needed some air. 672 01:07:03,743 --> 01:07:06,781 Hey, does... does this have anything to do 673 01:07:06,815 --> 01:07:08,886 with what I said the other night? 674 01:07:08,921 --> 01:07:10,060 Because I mean, listen, 675 01:07:10,095 --> 01:07:12,649 if that's not something you're ready for or even want- 676 01:07:12,683 --> 01:07:13,960 - No... - That's okay. 677 01:07:13,995 --> 01:07:15,755 No, no, it's not. 678 01:07:28,734 --> 01:07:33,014 I was thinking today about... 679 01:07:33,049 --> 01:07:37,432 Do you know about goryeojang? Have you heard? 680 01:07:37,467 --> 01:07:38,813 No. 681 01:07:38,847 --> 01:07:42,989 Um, they're a story from long time ago. 682 01:07:43,024 --> 01:07:46,027 When a person became too old, 683 01:07:46,062 --> 01:07:48,926 then the son were to carry the person 684 01:07:48,961 --> 01:07:52,516 to the top of mountain and leave them there to die. 685 01:07:52,551 --> 01:07:56,934 Wait, did this actually happen? People really did this? 686 01:07:56,969 --> 01:08:00,317 I don't know, I'm not sure. It could be like folk tale. 687 01:08:00,352 --> 01:08:01,801 Okay. 688 01:08:01,836 --> 01:08:07,497 This is very old story from when the country was poor. 689 01:08:07,531 --> 01:08:12,778 So, there was not enough food for everyone. 690 01:08:12,812 --> 01:08:15,608 And this story is about the son 691 01:08:15,643 --> 01:08:19,957 who lies to his very old and very sick mom 692 01:08:19,992 --> 01:08:22,615 and tells her they are going to look at the flower 693 01:08:22,650 --> 01:08:25,480 in the mountain. 694 01:08:25,515 --> 01:08:31,797 She gets excite and climbs onto his back and they go. 695 01:08:31,831 --> 01:08:36,733 They walk for a very long time through the mountain. 696 01:08:36,767 --> 01:08:39,770 And finally, 697 01:08:40,495 --> 01:08:44,534 she realize what her son is doing. 698 01:08:44,568 --> 01:08:50,678 She knows where he's taking her. 699 01:08:50,712 --> 01:08:54,406 But she doesn't say anything. 700 01:08:54,440 --> 01:09:02,138 Instead, she pick off the branch and no... 701 01:09:02,172 --> 01:09:06,625 This is not a leaf but pine... 702 01:09:06,659 --> 01:09:07,729 Pine cones? 703 01:09:07,764 --> 01:09:10,456 No, the other, the pine... 704 01:09:10,491 --> 01:09:11,526 Pine... 705 01:09:11,561 --> 01:09:13,114 The little... 706 01:09:13,149 --> 01:09:14,529 Needles? Pine needles? 707 01:09:14,564 --> 01:09:17,463 Yes, yes. Pine needles. 708 01:09:17,498 --> 01:09:21,812 Um, she pick the pine needles and drop them on the ground 709 01:09:21,847 --> 01:09:28,060 as they go up to the mountain, creating the trails behind them. 710 01:09:29,095 --> 01:09:32,513 But the son doesn't think anything about it. 711 01:09:32,547 --> 01:09:36,965 He just thinks she's too old and crazy. 712 01:09:37,000 --> 01:09:41,107 And finally, they arrives at the top 713 01:09:41,142 --> 01:09:43,765 and he puts her on the ground 714 01:09:43,800 --> 01:09:48,494 and tells her he will be right back and leave. 715 01:09:48,529 --> 01:09:53,050 He walks back down toward his home by himself. 716 01:09:53,085 --> 01:09:57,952 But now it's night time so it's too dark for him 717 01:09:57,986 --> 01:10:01,990 to see his way back. 718 01:10:02,025 --> 01:10:06,478 Then he sees the pine needles on the ground, 719 01:10:06,512 --> 01:10:09,653 which takes him back home. 720 01:10:12,656 --> 01:10:13,933 And... 721 01:10:16,142 --> 01:10:18,006 And he realize... 722 01:10:22,632 --> 01:10:24,565 Sorry. 723 01:10:24,599 --> 01:10:31,192 He realize what his mother was doing for him that whole time. 724 01:10:33,919 --> 01:10:39,027 Even on the way to her death, 725 01:10:39,062 --> 01:10:44,205 she never stop worrying for her son. 726 01:11:22,623 --> 01:11:24,141 Shit! 727 01:11:25,315 --> 01:11:27,144 Yo, Jackson! 728 01:11:27,179 --> 01:11:28,111 Hi, Jackson! 729 01:11:28,145 --> 01:11:30,320 Sweet facial, dumb-ass. Look at your eye. 730 01:11:30,355 --> 01:11:31,183 Shit. 731 01:11:31,217 --> 01:11:32,736 I'm sorry. 732 01:11:34,807 --> 01:11:36,119 Get up bitch! 733 01:11:36,153 --> 01:11:37,603 Come on, fight me you little bitch. 734 01:11:37,638 --> 01:11:39,225 - Woah, Jackson. - Pussy. 735 01:11:39,260 --> 01:11:42,298 Oh, my gosh! Jackson! 736 01:11:42,332 --> 01:11:46,957 Fight, fight! Fight, fight... 737 01:11:46,992 --> 01:11:48,959 Stop! Stop! Stop! 738 01:11:52,204 --> 01:11:53,205 Stop. 739 01:11:55,207 --> 01:11:57,036 Dude, what the fuck! 740 01:11:57,071 --> 01:11:58,728 Stop! Get away! 741 01:11:58,762 --> 01:11:59,763 Fuck off! 742 01:12:34,833 --> 01:12:36,593 I'm sorry. 743 01:12:39,872 --> 01:12:41,874 I'm so sorry. 744 01:12:56,751 --> 01:12:58,926 Okay, um... 745 01:13:02,205 --> 01:13:05,311 Okay. Uh, we should look into 746 01:13:05,346 --> 01:13:09,695 some alternative medicines as well. 747 01:13:09,730 --> 01:13:10,983 There are lots of other treatments out there 748 01:13:11,007 --> 01:13:13,975 besides just chemo nowadays. 749 01:13:14,010 --> 01:13:17,151 I can talk to my cousin Katie who's a doctor. 750 01:13:17,185 --> 01:13:18,439 Well, I mean, she's a pediatrician 751 01:13:18,463 --> 01:13:23,399 but I know she has some friends or colleagues who can help. 752 01:13:23,433 --> 01:13:25,470 You can beat this. 753 01:13:25,504 --> 01:13:31,268 There's a way to beat this. I know it, I just... I know it. 754 01:13:31,303 --> 01:13:34,858 I feel bad for you. 755 01:13:34,893 --> 01:13:36,135 You feel bad for me? 756 01:13:36,170 --> 01:13:37,906 What are you talking about, why would you feel bad for me? 757 01:13:37,930 --> 01:13:42,072 Bad luck. You choose the wrong woman. 758 01:13:47,215 --> 01:13:49,148 I don't think so. 759 01:13:51,944 --> 01:13:57,260 Okay, listen. No matter what happens, I'm here. 760 01:13:57,294 --> 01:14:00,884 I'm not going anywhere, okay? 761 01:14:00,919 --> 01:14:04,336 And sure, you can shut me out or push me away 762 01:14:04,370 --> 01:14:06,096 the way you like to but I don't care. 763 01:14:06,131 --> 01:14:09,030 I'm gonna stay right here next to you. 764 01:14:10,342 --> 01:14:13,345 And I... 765 01:14:13,379 --> 01:14:17,832 And I want you to know that I will care for David 766 01:14:17,867 --> 01:14:19,903 like he was my own, I promise. 767 01:14:19,938 --> 01:14:22,009 I mean it. Really. Always. 768 01:14:25,150 --> 01:14:29,499 You... You are such a nice man. 769 01:14:29,534 --> 01:14:31,501 I wish... 770 01:14:31,536 --> 01:14:37,300 I wish I deserved you. 771 01:14:37,334 --> 01:14:39,233 God, will you stop saying stuff like that? 772 01:14:39,267 --> 01:14:41,062 I mean, jeez... 773 01:14:41,097 --> 01:14:42,236 I'm sorry. 774 01:14:42,270 --> 01:14:43,420 Really, what kind of response is that? 775 01:14:43,444 --> 01:14:44,480 Sorry. 776 01:14:44,514 --> 01:14:46,792 I was just saying, you wish you'd... Come on. 777 01:14:46,827 --> 01:14:48,449 Sorry. 778 01:14:55,421 --> 01:14:57,216 So... 779 01:14:57,251 --> 01:15:02,256 Simon, do you want dance with me? 780 01:15:02,290 --> 01:15:03,222 Do I what? 781 01:15:03,257 --> 01:15:04,948 Do I want to dance with you? 782 01:15:04,983 --> 01:15:06,916 Mm-hm. 783 01:15:06,950 --> 01:15:09,194 What are you talking about? 784 01:15:09,228 --> 01:15:11,472 - Dance. - Like right now? 785 01:15:11,507 --> 01:15:13,129 Yes. Come. 786 01:15:14,164 --> 01:15:16,166 - No. - Come, dance with me. 787 01:15:16,201 --> 01:15:17,202 I don't want to dance. 788 01:15:17,236 --> 01:15:18,099 Please, Simon. 789 01:15:18,134 --> 01:15:20,067 No, I don't even know how to dance. 790 01:15:20,101 --> 01:15:22,483 Please, I'm sick. I'm sick. 791 01:15:22,518 --> 01:15:26,314 That's so not right. Okay. 792 01:15:26,349 --> 01:15:28,558 Please. I want to dance with you. 793 01:15:28,593 --> 01:15:30,526 Fine. Okay, okay. 794 01:15:30,560 --> 01:15:33,149 You should take off your jacket. 795 01:15:37,843 --> 01:15:41,467 And you can put your hands here. 796 01:15:46,921 --> 01:15:49,959 Let's dance. 797 01:22:08,993 --> 01:22:10,166 What's that sound? 798 01:28:01,621 --> 01:28:02,932 This way. 799 01:41:23,146 --> 01:41:25,700 Ow! Ow! Ow! 800 01:43:09,976 --> 01:43:11,530 Are you okay? 801 01:44:04,548 --> 01:44:06,067 - Mom? - Hm? 802 01:44:06,101 --> 01:44:07,793 Are you sure you're okay? 803 01:44:07,827 --> 01:44:10,830 I'm fine. I think we're almost there. 804 01:44:26,260 --> 01:44:27,778 Are you okay? 805 01:44:38,789 --> 01:44:41,275 There's some shade over there. Let's go sit there. 806 01:44:41,309 --> 01:44:43,656 Let's take a break. 807 01:44:45,658 --> 01:44:47,073 Okay? 808 01:45:06,783 --> 01:45:07,956 Should we go back? 809 01:45:39,747 --> 01:45:41,714 Let's just go back. 810 01:45:45,097 --> 01:45:47,789 Mom, you have to go to a hospital. 811 01:45:51,690 --> 01:45:54,658 Okay, I'll carry you. 812 01:45:54,693 --> 01:45:55,866 No, I'm too heavy. 813 01:45:55,901 --> 01:45:58,386 At this pace it'll be dark by the time we get there. 814 01:45:58,421 --> 01:46:00,319 Just get on. 815 01:46:00,354 --> 01:46:01,769 Get on! 816 01:48:59,912 --> 01:49:01,258 One more. 55281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.