Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
Experiencing great food is
one of the best things
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,160
about visiting a new city.
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,360
But how can you be sure that you
find the real gems?
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,360
I'm a seasoned professional,
and even for me,
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,960
it's difficult to find amazing
places to eat.
6
00:00:15,000 --> 00:00:19,080
So I've asked six of Britain's most
celebrated chefs and foodies...
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,800
Let's go! Woo-hoo!
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,080
..to open up their
little black books,
9
00:00:23,120 --> 00:00:27,080
and take me to their all-time
favourite places to eat.
10
00:00:27,120 --> 00:00:28,360
Welcome to Puglia.
11
00:00:28,400 --> 00:00:30,720
We must have a taste of that.
We must.
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,800
You're so excited! I am.
13
00:00:32,840 --> 00:00:37,600
Together, we'll travel to some of
the world's most exciting
food destinations.
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,440
This place is such a hidden gem.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,800
It's a floating restaurant.
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
But we won't be just eating.
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
Who's next? What would you like, sir?
18
00:00:45,600 --> 00:00:48,280
We will be joining
the people behind the scenes...
19
00:00:48,320 --> 00:00:49,760
No, no, no, no, no, no.
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
If you do another one like that,
you're sacked.
21
00:00:51,840 --> 00:00:53,560
..and rolling up our sleeves...
22
00:00:53,600 --> 00:00:55,320
Look at this. We've got a treasure.
23
00:00:55,360 --> 00:00:59,440
..to find out exactly how they
deliver perfect service...
24
00:00:59,480 --> 00:01:03,080
This is like a military operation,
on the beach!
25
00:01:03,120 --> 00:01:04,400
..world-class food...
26
00:01:04,440 --> 00:01:07,240
I've never had a meal like this in
my life. I feel almost emotional.
27
00:01:07,280 --> 00:01:09,680
..and an experience
you'll never forget.
28
00:01:09,720 --> 00:01:13,560
For me, it's a ten out of ten.
Ten out of ten from Fred. Wow.
29
00:01:25,200 --> 00:01:29,680
This week, I'm in Italy's
breathtaking capital city, Rome.
30
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Ciao, bella!
31
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
And my guide is owner of
Michelin-starred
32
00:01:33,840 --> 00:01:35,520
Locanda Locatelli in London...
33
00:01:35,560 --> 00:01:38,320
Look, how beautiful is that?
Yeah, I know.
34
00:01:38,360 --> 00:01:42,360
..and judge of MasterChef Italia,
Giorgio Locatelli.
35
00:01:42,400 --> 00:01:44,680
Benvenuto a Roma!
36
00:01:46,320 --> 00:01:50,680
You could've taken me anywhere
in Italy, but why Rome?
37
00:01:50,720 --> 00:01:52,400
Look, it's such a beautiful place.
38
00:01:52,440 --> 00:01:54,920
It's like a museum in open air.
39
00:01:54,960 --> 00:01:56,480
It is so inspiring.
40
00:01:56,520 --> 00:01:59,640
The food scene excites me
every time I come.
41
00:01:59,680 --> 00:02:02,520
Every other city like Paris,
or London,
42
00:02:02,560 --> 00:02:05,360
they're a lot of different cuisine
and influence.
43
00:02:05,400 --> 00:02:09,040
No, in Rome,
you eat Roman food and that is it.
44
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
I like that.
45
00:02:10,200 --> 00:02:11,440
That's good that you like it,
46
00:02:11,480 --> 00:02:13,320
because that's what
you're going to get.
47
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
Rome sits in the middle of
the Italian Peninsula
48
00:02:19,840 --> 00:02:21,360
in the Lazio region,
49
00:02:21,400 --> 00:02:26,000
with a food culture that dates back
as far as the Roman Empire.
50
00:02:26,040 --> 00:02:30,560
Today, there are over 13,000
restaurants across the city,
51
00:02:30,600 --> 00:02:34,280
and traditional Roman cuisine
still reigns supreme.
52
00:02:35,760 --> 00:02:40,040
Rich pastas and hearty stews
dominate the menus here.
53
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
Choosing where to eat is
a daunting task,
54
00:02:42,120 --> 00:02:45,400
so I'm relieved I can rely on
Giorgio's expertise.
55
00:02:47,040 --> 00:02:48,160
So, tell me, Giorgio,
56
00:02:48,200 --> 00:02:50,640
what's so special about
the Roman food scene?
57
00:02:50,680 --> 00:02:51,840
There's a lot of restaurants,
58
00:02:51,880 --> 00:02:55,040
and they are dedicated
really for the tourist.
59
00:02:55,080 --> 00:02:58,120
What we're gonna do,
we're gonna go outside the centre,
60
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
and we're gonna see there is
also a room for the Romans,
61
00:03:01,320 --> 00:03:02,520
for the popolo.
62
00:03:02,560 --> 00:03:04,640
It's gonna blow you
away completely.
63
00:03:04,680 --> 00:03:06,760
So even with your level
of experience,
64
00:03:06,800 --> 00:03:07,920
you still come to Rome,
65
00:03:07,960 --> 00:03:10,680
and you find things
that are new and excite you?
66
00:03:10,720 --> 00:03:16,040
Absolutely. Fred,
you're gonna get amazing pasta,
67
00:03:16,080 --> 00:03:17,480
fantastic gnocchi,
68
00:03:17,520 --> 00:03:20,600
the best pizza that you have ever
eaten in your life.
69
00:03:20,640 --> 00:03:22,880
Is it gonna be better than Paris,
though?
70
00:03:22,920 --> 00:03:25,320
It's definitely better than Paris.
71
00:03:25,360 --> 00:03:28,720
Hundred percent, in every way.
72
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
This is Rome.
73
00:03:38,080 --> 00:03:40,080
For our first taste of Rome,
74
00:03:40,120 --> 00:03:43,880
Giorgio is taking me to
the west bank of the Tiber River,
75
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
past the impressive
Castel Sant'Angelo
76
00:03:46,320 --> 00:03:48,880
and towards Vatican City.
77
00:03:48,920 --> 00:03:52,480
It's a spectacular way
to work up an appetite.
78
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
Where are we going to eat?
79
00:03:53,760 --> 00:03:58,440
We are going to eat something that
really the Roman really cares about.
80
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
It's called pizza.
81
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
But listen, I have been to Naples.
82
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
This is the best pizza in the world,
the birthplace of pizza.
83
00:04:05,280 --> 00:04:06,640
How can it be better than theirs?
84
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
Of course,
that's what the Neapolitan says.
85
00:04:08,240 --> 00:04:10,320
But if you ask a Roman,
they will say to you
86
00:04:10,360 --> 00:04:13,000
the Pizza Romana is
the best in the world,
87
00:04:13,040 --> 00:04:15,240
cos it's thinner,
it's more digestible,
88
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
it's got different toppings,
89
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
served in slices,
instead of them being round.
90
00:04:19,240 --> 00:04:21,520
It's just a completely
different thing.
91
00:04:21,560 --> 00:04:23,240
For us, the bread, the baguette,
92
00:04:23,280 --> 00:04:25,360
it's the same whether you're in
the north, in the south,
93
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
east, west, it's exactly the same.
94
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
Consistency equals quality.
95
00:04:29,960 --> 00:04:31,560
Yeah, but you see, that's the thing.
96
00:04:31,600 --> 00:04:35,520
Each of the cities of Italy
has their interpretation,
97
00:04:35,560 --> 00:04:38,800
and the Roman pizza is as famous
as the Neapolitan pizza,
98
00:04:38,840 --> 00:04:41,080
it's just it hasn't travelled
all over the world.
99
00:04:41,120 --> 00:04:44,400
These guys, they call it,
"The Michelangelo of Pizza." Ooh.
100
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
Because he makes pizza,
that you know, no-one else,
101
00:04:47,160 --> 00:04:48,760
it's just unbelievable what
he does.
102
00:04:48,800 --> 00:04:51,120
OK, stop talking, let's go. Come on.
Let's go, I'm starving.
103
00:04:55,440 --> 00:04:58,440
Pizzarium was founded in 2003,
104
00:04:58,480 --> 00:05:03,120
by revolutionary Roman pizza-maker
Gabriele Bonci.
105
00:05:03,160 --> 00:05:05,720
Its backstreet location may not
be glamorous,
106
00:05:05,760 --> 00:05:08,280
but Bonci himself is a trained chef,
107
00:05:08,320 --> 00:05:11,560
and worked in a string
of high-end restaurants.
108
00:05:11,600 --> 00:05:14,880
Although this is a simple,
over-the-counter pizza shop,
109
00:05:14,920 --> 00:05:17,880
Giorgio believes
the food here is world-class,
110
00:05:17,920 --> 00:05:21,880
and the size of the queue suggests
he might just be right.
111
00:05:21,920 --> 00:05:24,680
Oh, it's busy. This is packed.
GIORGIO LAUGHS
112
00:05:24,720 --> 00:05:27,480
It's worth waiting, that's why.
113
00:05:27,520 --> 00:05:30,440
Bonci has a cult following
here in Rome.
114
00:05:30,480 --> 00:05:34,160
You can get pizza by the slice
right across the city.
115
00:05:34,200 --> 00:05:38,400
But here, he's elevated it into
a real gastronomic experience.
116
00:05:38,440 --> 00:05:40,640
That looks beautiful. Yeah, you see?
117
00:05:40,680 --> 00:05:41,960
Well, what are we gonna have?
118
00:05:42,000 --> 00:05:44,400
Whatever you want,
whatever you fancy.
119
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Bonci's pizza is famed
for its crispy base
120
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
and experimental toppings.
121
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
Courgette flowers with anchovies,
122
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
burrata cheese with smoked salmon,
123
00:05:53,360 --> 00:05:55,800
ricotta with fresh fennel
and orange...
124
00:05:55,840 --> 00:05:59,400
It's an explosion of
the best Italian ingredients.
125
00:05:59,440 --> 00:06:02,160
Look at the way he's cutting it...
Oh, cutting it with scissors! Yeah.
126
00:06:02,200 --> 00:06:04,440
But the slices are huge.
127
00:06:04,480 --> 00:06:07,000
You pay as much you weigh.
So, they're warming it up,
128
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
if there is a top,
they're taking the top away
129
00:06:09,200 --> 00:06:10,320
so it doesn't get burnt.
130
00:06:10,360 --> 00:06:13,160
That's why the quality is so high.
131
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
Well, which one do you want then?
Tell me.
132
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
I'd like the mortadella one.
133
00:06:16,320 --> 00:06:18,760
The mortadella one. And this one
con potato and sausages.
134
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
The potato and sausages? Yeah. OK.
135
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
What about you?
136
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
Well, I'm definitely gonna have
the Gorgonzola and radicchio.
137
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
Nice. Cos I really like it.
138
00:06:25,240 --> 00:06:26,960
What's the one at the end there?
139
00:06:27,000 --> 00:06:29,320
That is the speciality.
That is made with porchetta.
140
00:06:29,360 --> 00:06:33,920
It's rolled pork, roasted in a very
Roman way with special spice.
141
00:06:33,960 --> 00:06:36,520
It comes from Ariccia,
just outside Rome.
142
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
That is one of the signature ones.
143
00:06:38,680 --> 00:06:40,520
We must have a taste of that.
We must.
144
00:06:40,560 --> 00:06:42,480
FRED LAUGHS
Porchetta.
145
00:06:42,520 --> 00:06:43,920
You're so excited! I am!
146
00:06:43,960 --> 00:06:45,720
You're like a kid in a sweet shop,
147
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
or in a pizza shop!
148
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
That's exactly what it is.
149
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
98?
150
00:06:50,800 --> 00:06:52,760
That's us. OK, hi.
151
00:06:52,800 --> 00:06:55,640
I thought you were
never gonna call us.
SHE LAUGHS
152
00:06:55,680 --> 00:06:59,560
We want a slice of the mortadella,
153
00:06:59,600 --> 00:07:02,800
a piece of the...
Con patate and salciccia.
154
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
Potato, mortadella sausage,
marinated onions...
155
00:07:05,280 --> 00:07:07,200
Ohh... Wait. OK.
156
00:07:07,240 --> 00:07:09,600
Look at how much mortadella
there is on there.
157
00:07:09,640 --> 00:07:13,800
A little slice of Gorgonzola
and radicchio,
158
00:07:13,840 --> 00:07:16,320
and then one of the porchetta. OK.
159
00:07:16,360 --> 00:07:20,920
The team here have to serve
over 3,000 slices of pizza a day,
160
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
so service has to be slick.
161
00:07:23,000 --> 00:07:24,680
Look at the speed of
the operation here.
162
00:07:24,720 --> 00:07:26,040
Cos when you have queues like this,
163
00:07:26,080 --> 00:07:27,440
you can't disappoint your customers.
No.
164
00:07:27,480 --> 00:07:30,120
As much as it is about the pizza
and the quality of the pizza,
165
00:07:30,160 --> 00:07:31,400
it's about the service.
166
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
Looking back it's not
so seamless, but you know...
167
00:07:33,480 --> 00:07:36,560
Look at the queue.
How are we gonna get out of here?
168
00:07:36,600 --> 00:07:37,760
Are we gonna have to fight?
169
00:07:37,800 --> 00:07:40,600
Yeah, we'll have to be careful they
don't pinch your pizza
170
00:07:40,640 --> 00:07:42,360
as you're leaving as well.
171
00:07:42,400 --> 00:07:46,000
A place so popular
could easily raise its prices,
172
00:07:46,040 --> 00:07:51,640
but Bonci's adamant he wants
to ensure his pizza remains
affordable for all.
173
00:07:51,680 --> 00:07:54,560
On average,
we paid around five euros a slice,
174
00:07:54,600 --> 00:07:56,640
which is fair for such quality.
175
00:07:56,680 --> 00:07:58,920
OK, here's the pizza, sir.
Thank you so much.
176
00:07:58,960 --> 00:08:00,680
Thank you, thank you very much.
Thank you.
177
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
You can eat your Pizza Romana
on site,
178
00:08:04,040 --> 00:08:06,600
but it's standing room only.
179
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
So, with so much of the
Eternal City left to explore,
180
00:08:09,760 --> 00:08:14,400
Giorgio is bringing me to the
Orange Garden on the Aventine Hill,
181
00:08:14,440 --> 00:08:18,400
to soak up the views
and enjoy our pizza al fresco.
182
00:08:18,440 --> 00:08:21,400
What a beautiful place you
take me to. This is so romantic.
183
00:08:21,440 --> 00:08:23,840
This is nothing.
You will see when we get to the end.
184
00:08:23,880 --> 00:08:27,680
You get to realise what
Rome really looks like.
185
00:08:27,720 --> 00:08:30,960
Whoa... Oh, my God.
186
00:08:32,080 --> 00:08:35,960
It's a view that is
simply bellissima.
187
00:08:36,000 --> 00:08:38,120
Don't get me wrong,
I brought you to this place,
188
00:08:38,160 --> 00:08:40,880
because it's very romantic,
but I don't have any intention, eh?
189
00:08:43,880 --> 00:08:45,800
Look, we've got the best pizza.
190
00:08:47,720 --> 00:08:49,560
And that can't be denied,
191
00:08:49,600 --> 00:08:52,680
as our Pizza Romana
with four different toppings
192
00:08:52,720 --> 00:08:55,520
looks absolutely delicious.
193
00:08:55,560 --> 00:08:58,240
Look at that. You know what
I like about a selection like this?
194
00:08:58,280 --> 00:09:02,160
I mean, besides it being completely
colourful and beautiful,
195
00:09:02,200 --> 00:09:04,120
is that you get
a selection of pizzas,
196
00:09:04,160 --> 00:09:07,480
as opposed to just one round pizza,
where you've got one type of pizza.
197
00:09:07,520 --> 00:09:09,680
It's like an experience
for each one of them.
198
00:09:09,720 --> 00:09:11,280
OK, so we try the porchetta one?
199
00:09:11,320 --> 00:09:13,960
Let's try the porchetta,
because this one of his signatures.
200
00:09:14,000 --> 00:09:17,320
So, it's a bit like a sandwich,
in a way, with a top on.
201
00:09:17,360 --> 00:09:21,040
But look, the passing of the oven
does this crispiness at the bottom,
202
00:09:21,080 --> 00:09:24,680
which really makes the difference
on the whole experience.
203
00:09:24,720 --> 00:09:25,760
Oh!
204
00:09:27,320 --> 00:09:29,400
You know when you said porchetta,
I was thinking,
205
00:09:29,440 --> 00:09:30,960
cos I've had before porchetta before,
206
00:09:31,000 --> 00:09:32,680
you know,
I've seen it cooked on the fire,
207
00:09:32,720 --> 00:09:35,920
and the flavour and the smell,
the beautiful spices,
208
00:09:35,960 --> 00:09:39,120
but I did not expect to find it
exactly like that in the pizza.
209
00:09:39,160 --> 00:09:41,320
The flavour is so intense,
210
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
and you really get that taste
of porchetta,
211
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
but the bread is beautiful. So light.
212
00:09:45,560 --> 00:09:47,800
It's lovely and crispy.
Yeah, it's light. Yeah.
213
00:09:47,840 --> 00:09:50,160
Our next slice contains an ingredient
214
00:09:50,200 --> 00:09:52,320
I have never seen on a pizza before.
215
00:09:52,360 --> 00:09:53,440
Potato and sausages,
216
00:09:53,480 --> 00:09:55,600
that's not a typical thing
that goes into a pizza.
217
00:09:55,640 --> 00:09:58,160
Come on, if you said to a Neapolitan
you put potato on a pizza,
218
00:09:58,200 --> 00:09:59,360
he'll shoot you, you know.
219
00:09:59,400 --> 00:10:00,720
What is going on with you guys?
220
00:10:00,760 --> 00:10:03,120
You want to shoot everybody all
the time. Not shoot you, I mean...
221
00:10:03,160 --> 00:10:04,280
They'd lose respect.
222
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
THEY LAUGH
223
00:10:07,120 --> 00:10:08,600
Mmm...
224
00:10:08,640 --> 00:10:10,720
I mean, you can taste everything,
all the flavours.
225
00:10:10,760 --> 00:10:13,200
It's rich potato
cooked in olive oil with rosemary,
226
00:10:13,240 --> 00:10:16,720
it's delicious Italian sausage.
This is actually fantastic.
227
00:10:16,760 --> 00:10:18,600
Oh, it's delicious.
228
00:10:18,640 --> 00:10:20,600
Each topping is so original.
229
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
Next is cured mortadella ham,
230
00:10:22,720 --> 00:10:26,160
with pistachio and fresh
stracciatella cheese.
231
00:10:26,200 --> 00:10:28,960
The pistachio is inside
the slice of the mortadella.
232
00:10:29,000 --> 00:10:31,320
And then this little touch
of sesame seed,
233
00:10:31,360 --> 00:10:34,320
and underneath on the base you
have the onions and the cheese.
234
00:10:35,840 --> 00:10:37,360
Mmm.
235
00:10:37,400 --> 00:10:39,120
If you would put the mortadella
in the oven,
236
00:10:39,160 --> 00:10:40,520
it gets warm, it won't be nice.
237
00:10:40,560 --> 00:10:42,720
You remember, when they did it...
They took it out, that's right.
238
00:10:42,760 --> 00:10:44,640
..they warmed them up,
and then they put it back.
239
00:10:44,680 --> 00:10:48,120
So that shows you how much
they really care for the quality
240
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
of what they're serving.
241
00:10:49,600 --> 00:10:51,760
I love the onions underneath. Mmm.
242
00:10:51,800 --> 00:10:53,040
And they are just cooked right,
243
00:10:53,080 --> 00:10:54,440
they are lovely and caramelised,
244
00:10:54,480 --> 00:10:56,280
and they're lovely and sweet.
245
00:10:56,320 --> 00:11:00,320
And that just gives an extra depth
of flavour to that pizza, you know.
246
00:11:00,360 --> 00:11:03,200
Our last slice is
a combination of radicchio,
247
00:11:03,240 --> 00:11:05,200
a bitter salad leaf,
248
00:11:05,240 --> 00:11:08,160
and a rich Gorgonzola cheese
topped with walnuts.
249
00:11:09,360 --> 00:11:12,040
All the toppings are all
totally different.
250
00:11:12,080 --> 00:11:14,720
I'm really impressed with
the quality of this pizza.
251
00:11:14,760 --> 00:11:17,760
And I want to know how they put
all these toppings together.
252
00:11:17,800 --> 00:11:20,880
I'm really interested to have
a look at how he works this dough,
253
00:11:20,920 --> 00:11:22,320
and how much he rested it,
254
00:11:22,360 --> 00:11:25,040
and how does he get it
so perfectly cooked?
255
00:11:25,080 --> 00:11:26,240
It's a bit of a secret,
256
00:11:26,280 --> 00:11:28,880
I really would like to find out
that, to have a look at it.
257
00:11:28,920 --> 00:11:30,960
Here, there is so many
different techniques,
258
00:11:31,000 --> 00:11:32,040
so many different knowledge.
259
00:11:32,080 --> 00:11:33,560
Yeah, absolutely a work of art.
260
00:11:33,600 --> 00:11:35,480
No wonder they call him
Michelangelo.
261
00:11:35,520 --> 00:11:38,600
I am really surprised,
but in a very good way.
262
00:11:38,640 --> 00:11:41,320
You have taken me
to have pizza takeaway
263
00:11:41,360 --> 00:11:43,360
on our first day here in Rome.
264
00:11:43,400 --> 00:11:44,720
I mean, you're an award-winning chef,
265
00:11:44,760 --> 00:11:46,840
and yet this is what you
take me to eat.
266
00:11:46,880 --> 00:11:49,720
This is one of the concepts that
you have to have about Rome.
267
00:11:49,760 --> 00:11:53,360
It's full of monuments,
it's full of kings, emperors...
268
00:11:53,400 --> 00:11:56,520
But what never changes
is the people,
269
00:11:56,560 --> 00:11:58,400
and this is the food of the people,
270
00:11:58,440 --> 00:11:59,960
and that is the food of Rome.
271
00:12:10,440 --> 00:12:11,920
This week, I'm in Rome
272
00:12:11,960 --> 00:12:15,920
with legendary Italian chef
Giorgio Locatelli as my guide.
273
00:12:18,040 --> 00:12:22,320
What really defines the
food culture here is the trattoria.
274
00:12:22,360 --> 00:12:24,840
With thousands across the city,
275
00:12:24,880 --> 00:12:29,160
all claiming to serve the finest
version of classic Roman cuisine,
276
00:12:29,200 --> 00:12:31,240
it's tough to know where to choose.
277
00:12:31,280 --> 00:12:33,840
But luckily,
Giorgio's got the inside track.
278
00:12:37,000 --> 00:12:38,080
Giorgio, I'm so excited.
279
00:12:38,120 --> 00:12:39,880
We are in the middle of Ancient Rome.
280
00:12:39,920 --> 00:12:40,960
You have to be excited.
281
00:12:41,000 --> 00:12:43,080
Look, we are in the front
of the Pantheon.
282
00:12:43,120 --> 00:12:44,720
You're in the middle of history!
283
00:12:44,760 --> 00:12:47,360
But why are you dressed like a French
man? Well, dressed up like that,
284
00:12:47,400 --> 00:12:50,160
you look an Italian politician out
for a coffee in the morning,
285
00:12:50,200 --> 00:12:52,880
that's a dangerous things to do,
you know?
286
00:12:52,920 --> 00:12:55,320
So where are we going for lunch?
If you want to know Rome,
287
00:12:55,360 --> 00:12:57,240
you have to eat in one of
the trattoria. Right.
288
00:12:57,280 --> 00:12:58,600
But the trattoria in the centre,
289
00:12:58,640 --> 00:13:01,520
they're very much dedicated
to the tourist.
290
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
So, I'm gonna take you outside
291
00:13:04,320 --> 00:13:08,160
on the only popolare,
where the real trattoria are.
292
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
So we're going to Peckham, then?
293
00:13:09,360 --> 00:13:11,600
That's exactly where we're going,
like Peckham!
294
00:13:15,920 --> 00:13:19,760
The trattoria is to Rome
what the bistro is to Paris.
295
00:13:19,800 --> 00:13:22,040
An affordable
neighbourhood restaurant,
296
00:13:22,080 --> 00:13:24,640
serving humble but delicious food,
297
00:13:24,680 --> 00:13:28,760
and Giorgio's taking me to one of
the most exciting in the city,
298
00:13:28,800 --> 00:13:31,040
in the up and coming
San Paolo district,
299
00:13:31,080 --> 00:13:35,000
just ten minutes
south of the city centre.
300
00:13:35,040 --> 00:13:36,640
These are quartieri popolares,
301
00:13:36,680 --> 00:13:39,800
where the people who works in Rome
in the offices lives here. Right.
302
00:13:39,840 --> 00:13:42,560
And so that allowed you then
to have restaurants like these,
303
00:13:42,600 --> 00:13:45,520
because the people come
to eat on a daily basis here.
304
00:13:47,400 --> 00:13:51,160
Trattoria Trecca is run by the young
Trecastelli family,
305
00:13:51,200 --> 00:13:55,360
whose authentic renditions
of home-cooked Roman recipes
306
00:13:55,400 --> 00:13:59,160
are grabbing the attention
of savvy locals in the know.
307
00:13:59,200 --> 00:14:02,680
We're joining the family in
the run-up to service.
308
00:14:02,720 --> 00:14:04,720
This is perfect.
309
00:14:04,760 --> 00:14:06,840
Nice to meet you.
Ciao, Manuel, my friend.
310
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
Manuel and Julia run the kitchen,
311
00:14:09,320 --> 00:14:11,800
while brother Nico
is in charge of pastry.
312
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
Are you together?
You don't just work...
313
00:14:14,360 --> 00:14:17,040
Ahh, I thought so.
It's husband and wife. Yes.
314
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
BOTH: Grazie.
315
00:14:22,440 --> 00:14:24,960
Where does the inspiration
for this restaurant come from?
316
00:14:35,200 --> 00:14:37,560
Many of the recipes on the menu here
317
00:14:37,600 --> 00:14:40,320
have been lovingly
handed down to the brothers
318
00:14:40,360 --> 00:14:44,560
by their grandma, Nonna Elma,
who is still called on for advice.
319
00:14:45,520 --> 00:14:46,800
We're doing the mise en place,
320
00:14:46,840 --> 00:14:49,000
but look who's making
the mise en place. Nonna.
321
00:14:49,040 --> 00:14:50,280
The nonna.
322
00:14:50,320 --> 00:14:53,480
Today we're helping Nonna Elma
prepare artichokes
323
00:14:53,520 --> 00:14:55,880
with granddaughter-in-law, Julia.
324
00:14:55,920 --> 00:14:59,560
And there are no shortcuts.
Everything is done by hand.
325
00:14:59,600 --> 00:15:01,200
This is what we call mammole,
326
00:15:01,240 --> 00:15:04,040
which is opened up and is
slightly tender. Mm-hm.
327
00:15:04,080 --> 00:15:07,040
This one is just
a little bit harder.
328
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
OK.
329
00:15:11,600 --> 00:15:15,720
One of the cuisine that has left
the bigger print on it,
330
00:15:15,760 --> 00:15:16,920
is the Jewish cuisine.
331
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
Even for non-Jewish people,
they all eat Jewish cuisine. Right.
332
00:15:20,000 --> 00:15:22,760
The artichoke are very much
the base of that.
333
00:15:24,400 --> 00:15:26,040
Ay-ay!
334
00:15:30,840 --> 00:15:32,000
Wow.
335
00:15:39,000 --> 00:15:42,360
There is a secret to how Nonna cuts
the perfect artichoke,
336
00:15:42,400 --> 00:15:45,120
and it's a trick Julia has mastered.
337
00:15:47,120 --> 00:15:48,800
OK... So the knife must be straight.
338
00:15:54,960 --> 00:15:59,680
The craft and care that goes into
hand-preparing each artichoke
is incredible.
339
00:15:59,720 --> 00:16:01,520
You're hacking it,
you're hacking it, man.
340
00:16:01,560 --> 00:16:03,600
No, no, no, no, no, no.
341
00:16:03,640 --> 00:16:06,080
She said that if you do another like
that, you're sacked.
342
00:16:06,120 --> 00:16:09,040
I'm just coming here for lunch.
Bravo!
343
00:16:09,080 --> 00:16:11,520
Aim for the top as you turn.
344
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
There you are.
345
00:16:13,160 --> 00:16:16,600
Look at that! Bravo. Whoa!
346
00:16:16,640 --> 00:16:18,680
For you, Nonna.
347
00:16:19,680 --> 00:16:20,760
Scusa!
348
00:16:22,640 --> 00:16:25,000
It's better piccolo and well-formed
349
00:16:25,040 --> 00:16:26,400
than big and just useless.
350
00:16:26,440 --> 00:16:28,120
GIORGIO CACKLES
351
00:16:29,160 --> 00:16:32,560
Most of the restaurants
will buy these already prepared,
already clean.
352
00:16:32,600 --> 00:16:35,840
Here, they just go through
step by step on the preparation,
353
00:16:35,880 --> 00:16:39,280
and I think that that will show
the quality at the end.
354
00:16:39,320 --> 00:16:41,840
Two different types of artichokes.
355
00:16:41,880 --> 00:16:43,440
What recipe do you do with those?
356
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Fried.
357
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Si, si.
358
00:17:02,520 --> 00:17:03,640
Even in the family,
359
00:17:03,680 --> 00:17:05,560
there is a little discrepancy
on the recipe.
360
00:17:05,600 --> 00:17:07,640
No, no, io no... No, no, vino.
361
00:17:07,680 --> 00:17:09,360
She doesn't agree.
362
00:17:09,400 --> 00:17:12,040
I loved learning
these time-honoured techniques
363
00:17:12,080 --> 00:17:14,160
handed down by Nonna Elma,
364
00:17:14,200 --> 00:17:17,240
and they elevate Trecca from
a run-of-the-mill trattoria,
365
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
to somewhere really special.
366
00:17:19,800 --> 00:17:22,520
Seasonal veg is a big part of
the menu here.
367
00:17:22,560 --> 00:17:26,440
But it's their pasta dishes that
have been getting rave reviews,
368
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
especially their take on amatriciana,
369
00:17:29,400 --> 00:17:31,240
a classic Roman dish of pasta,
370
00:17:31,280 --> 00:17:33,040
with a rich tomato sauce
371
00:17:33,080 --> 00:17:34,680
and crispy pork cheek.
372
00:17:34,720 --> 00:17:37,360
You know, I'm so excited,
because I always wanted
373
00:17:37,400 --> 00:17:39,880
to learn how to make
a proper amatriciana.
374
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
For Manuel's recipe,
375
00:17:56,600 --> 00:17:59,960
there are just five
carefully selected ingredients,
376
00:18:00,000 --> 00:18:02,720
the first of which is bucatini pasta.
377
00:18:13,080 --> 00:18:14,840
OK. Touch this pasta. See how rough?
378
00:18:14,880 --> 00:18:18,280
The oily sauce would touch there,
and also enter there.
379
00:18:18,320 --> 00:18:20,080
This is not pancetta, so what is it?
380
00:18:20,120 --> 00:18:21,240
BOTH: No pancetta.
381
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
No bacon, no bacon!
382
00:18:22,960 --> 00:18:24,080
Guanciale.
383
00:18:24,120 --> 00:18:26,600
Pancetta is such a different thing.
384
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
Think about the fat of the belly,
385
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
that's what makes pancetta.
386
00:18:29,720 --> 00:18:31,080
This is made with the jaw.
387
00:18:31,120 --> 00:18:33,520
So the jaw, think about
how many times you open
388
00:18:33,560 --> 00:18:35,680
and close your jaw every single day
to build your muscle.
389
00:18:35,720 --> 00:18:37,360
I'm just looking at you,
I can imagine!
390
00:18:39,440 --> 00:18:43,720
Manuel begins his amatriciana
by roughly cutting the guanciale,
391
00:18:43,760 --> 00:18:46,720
like Nonna would have done,
and adding it to the pan.
392
00:18:57,160 --> 00:18:58,760
It smells delicious.
393
00:18:58,800 --> 00:19:02,520
And then you cut your onions,
just as you're making the sauce?
394
00:19:02,560 --> 00:19:04,360
Just like that?
395
00:19:06,440 --> 00:19:07,560
Right.
396
00:19:08,800 --> 00:19:11,960
Cutting the onions so finely
is a nifty trick
397
00:19:12,000 --> 00:19:14,560
to ensure they melt into the juices,
398
00:19:14,600 --> 00:19:17,080
adding a subtle flavour to the sauce.
399
00:19:34,440 --> 00:19:36,960
The way you're crushing your
tomatoes with your hand,
400
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
it's like you're making love
to this pan.
401
00:19:39,080 --> 00:19:40,480
Bellissimo.
402
00:19:52,400 --> 00:19:54,080
You want the teeth to clang on it,
403
00:19:54,120 --> 00:19:57,280
you want to meet a nice piece of
tomato every now and again.
404
00:20:17,720 --> 00:20:19,440
I've been in hundreds of kitchens,
405
00:20:19,480 --> 00:20:22,320
and I've rarely seen
so much done by hand,
406
00:20:22,360 --> 00:20:24,920
and with such care about
every gesture.
407
00:20:24,960 --> 00:20:27,680
Although you only have five
ingredients for this recipe,
408
00:20:27,720 --> 00:20:31,520
it's incredibly complex
because of the precision,
409
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
you know, and all these
little tricks that you do
410
00:20:33,840 --> 00:20:36,240
to get this recipe just
the way you want it.
411
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
The noise gets more flatter.
412
00:20:45,360 --> 00:20:47,760
PASTA SLAPS WETLY
See, can you hear the noise?
413
00:20:47,800 --> 00:20:50,080
It's changing as you put in.
OK, let's plate it.
414
00:20:50,120 --> 00:20:53,360
I mean it's like we are worshipping
the bucatini. That's right.
415
00:20:55,640 --> 00:20:57,400
Oh! Oh, my God!
416
00:20:57,440 --> 00:21:00,840
And a little bit of the cheese
around that. Oh!
417
00:21:00,880 --> 00:21:02,080
Look at that.
418
00:21:02,120 --> 00:21:03,720
I'm so excited. Are you?
419
00:21:03,760 --> 00:21:06,200
Because I learn from the best.
You learn from the best.
420
00:21:06,240 --> 00:21:09,600
You learn from the guy who's got
"BUCATINI" tattooed on his hand.
421
00:21:11,400 --> 00:21:13,760
By going back to his
childhood memories,
422
00:21:13,800 --> 00:21:17,760
and a handmade way of approaching
food he learned from his Nonna,
423
00:21:17,800 --> 00:21:22,280
Manuel and his family have made
a restaurant that truly stands out.
424
00:21:22,320 --> 00:21:26,160
Every day the dining room fills up
with a generation of Romans,
425
00:21:26,200 --> 00:21:29,400
nostalgic for the promise
of traditional home cooking.
426
00:21:30,840 --> 00:21:32,920
It's full. All different people.
427
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
These people haven't come here
to be seen,
428
00:21:34,600 --> 00:21:37,720
like in the restaurant scene,
they come here to eat.
429
00:21:37,760 --> 00:21:40,880
It's like the front room of
the house of somebody.
430
00:21:40,920 --> 00:21:42,720
That's what the trattoria was.
431
00:21:42,760 --> 00:21:45,640
The mother cooked in the kitchen,
and suddenly they start to serve.
432
00:21:45,680 --> 00:21:48,400
I'm so hungry, Giorgio.
There we are. Look at that.
433
00:21:48,440 --> 00:21:50,240
Here we go, guys.
434
00:21:55,680 --> 00:21:58,200
For our antipasto, or first course,
435
00:21:58,240 --> 00:22:01,720
we're having hand-prepared
artichoke two ways.
436
00:22:01,760 --> 00:22:03,840
A fried romanesco artichoke,
437
00:22:03,880 --> 00:22:07,000
simply presented like
a flower on the plate.
438
00:22:10,480 --> 00:22:13,720
And a violetto artichoke
steeped in white wine,
439
00:22:13,760 --> 00:22:16,880
olive oil, parsley and wild mint.
440
00:22:16,920 --> 00:22:19,680
The boldness of just serving
the fried artichoke, that's it.
441
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
Yeah, I like that.
442
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
This is confidence, isn't it?
Confidence in a dish.
443
00:22:23,480 --> 00:22:25,960
Oh, my God. This is absolutely
perfectly cooked.
444
00:22:26,000 --> 00:22:28,520
You only eat the heart in France,
you don't eat the leaves.
445
00:22:28,560 --> 00:22:31,040
No. But taste the leaves.
446
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
Oh!
447
00:22:32,440 --> 00:22:34,240
Incredible flavour, no?
448
00:22:34,280 --> 00:22:37,360
And as much as it's fried,
it's very, very light.
449
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
So what about this one, then?
450
00:22:38,640 --> 00:22:41,400
OK. I'm not even pushing on
the knife, it goes.
451
00:22:41,440 --> 00:22:43,920
Oh, la la!
452
00:22:43,960 --> 00:22:46,840
And here you've got
a very important ingredient,
453
00:22:46,880 --> 00:22:48,240
it's called mentuccia,
454
00:22:48,280 --> 00:22:51,400
which is like a
basilly-flavoured mint.
455
00:22:53,760 --> 00:22:57,160
I think you can taste
the artichoke more in this version,
456
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
compared to the other one.
Absolutely.
457
00:22:59,240 --> 00:23:02,440
It's soft, it's gentle,
it's very subtle.
458
00:23:02,480 --> 00:23:06,800
It has really beautiful
sweet tastes as well.
459
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
Giorgio,
I don't know if you've noticed,
460
00:23:08,440 --> 00:23:10,480
but everybody has ordered pasta here.
461
00:23:10,520 --> 00:23:13,720
Right, that's what you come here
for, a nice plate of pasta.
462
00:23:13,760 --> 00:23:17,480
What arrives next is
our own magnificent bowl
463
00:23:17,520 --> 00:23:19,600
of Bucanti All'Amatriciana.
464
00:23:23,400 --> 00:23:25,680
Glistening with a rich tomato sauce,
465
00:23:25,720 --> 00:23:28,040
and topped with crispy guanciale.
466
00:23:29,400 --> 00:23:31,360
Served in a sharing bowl to replicate
467
00:23:31,400 --> 00:23:35,320
the brothers' childhood memory
of eating at home with Nonna.
468
00:23:35,360 --> 00:23:36,480
Wow.
469
00:23:36,520 --> 00:23:37,720
But you're looking at this pasta
470
00:23:37,760 --> 00:23:40,080
like it's the most beautiful
woman on earth.
471
00:23:40,120 --> 00:23:42,200
I wanna take a picture of you,
Giorgio, look at that.
472
00:23:42,240 --> 00:23:43,360
I'm salivating!
473
00:23:43,400 --> 00:23:45,800
HE SCREECHES AND LAUGHS
474
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
Oh, that's nice, look at that.
475
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
Boom. Wow.
476
00:23:52,760 --> 00:23:54,400
Oh, the guanciale.
477
00:23:54,440 --> 00:23:57,680
This is heavenly,
really truly heavenly, isn't it?
478
00:23:57,720 --> 00:24:00,000
You remember,
break the tomato with his hand.
479
00:24:00,040 --> 00:24:01,080
As we're eating,
480
00:24:01,120 --> 00:24:04,200
there's no sauce left on
the bottom of the plate.
481
00:24:04,240 --> 00:24:07,560
No. It's all on the pasta,
inside the pasta, isn't it?
482
00:24:07,600 --> 00:24:10,400
But the crunchiness
of this guanciale.
483
00:24:10,440 --> 00:24:12,680
It's crunchy and yet it's soft.
484
00:24:12,720 --> 00:24:15,480
But also, it's got that
little sweetness... Yes.
485
00:24:15,520 --> 00:24:17,560
..which rounds off the whole thing.
486
00:24:17,600 --> 00:24:19,960
The pecorino,
when it goes in the sauce,
487
00:24:20,000 --> 00:24:22,560
it gives a different consistency
in the sauce.
488
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
It just elevates completely the
flavour of the pecorino, doesn't it?
489
00:24:25,640 --> 00:24:29,040
And now we come to a very
important moment.
490
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
The youngest one in the family
491
00:24:31,200 --> 00:24:33,960
should have the right
to do the scarpetta in here.
492
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
How old are you?
493
00:24:36,040 --> 00:24:37,840
I'm older than you,
so it's your turn.
494
00:24:40,160 --> 00:24:44,200
Whoever is given the scarpetta,
has the right to clean the bowl.
495
00:24:44,240 --> 00:24:45,560
We can share, come on.
496
00:24:47,200 --> 00:24:50,200
OK, eccoci qua.
BOTH: Oh!
497
00:24:50,240 --> 00:24:51,520
Allora l'abbiamo.
498
00:24:52,600 --> 00:24:54,040
Uno zabaione.
499
00:24:55,000 --> 00:24:58,680
For our bill, including two of
Nico's delicious desserts...
500
00:24:58,720 --> 00:25:00,800
Ah. Oh, la la.
501
00:25:00,840 --> 00:25:03,360
It's incredible, this one.
I love it.
502
00:25:03,400 --> 00:25:07,520
..we paid just 70 euros,
which for a meal this memorable,
503
00:25:07,560 --> 00:25:10,160
is real value for money.
504
00:25:10,200 --> 00:25:14,800
I really think that Grandma can be
very, very proud of Julia,
505
00:25:14,840 --> 00:25:16,440
Nico, and Manuel,
506
00:25:16,480 --> 00:25:20,360
because they've really put a bit of
their grandma into their food.
507
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
And it's almost like, you know,
508
00:25:22,480 --> 00:25:24,840
it's almost a tribute to her,
isn't it?
509
00:25:24,880 --> 00:25:27,640
It is totally a tribute to her.
I mean, they're a great team.
510
00:25:27,680 --> 00:25:31,400
If my kids will do a restaurant
and cook like that,
511
00:25:31,440 --> 00:25:32,800
I would be so proud.
512
00:25:32,840 --> 00:25:35,520
She managed to inspire them in
the right way.
513
00:25:35,560 --> 00:25:36,720
And still tell them off!
514
00:25:36,760 --> 00:25:37,840
I love that.
515
00:25:49,520 --> 00:25:52,040
I'm in Rome, the Eternal City,
516
00:25:52,080 --> 00:25:54,840
with Chef Giorgio Locatelli.
517
00:25:54,880 --> 00:25:57,080
Today, we're heading back
to Pizzarium
518
00:25:57,120 --> 00:26:00,440
to meet trailblazing pizzaiolo,
Gabriele Bonci.
519
00:26:01,760 --> 00:26:04,880
He's taken the humble pizza
to another level,
520
00:26:04,920 --> 00:26:08,240
crafting gourmet slices for
an adoring public.
521
00:26:08,280 --> 00:26:10,160
I've never had pizza like it,
522
00:26:10,200 --> 00:26:14,440
and now we want to discover
the secret to his signature crust.
523
00:26:16,080 --> 00:26:17,360
It's gonna be hard work.
524
00:26:17,400 --> 00:26:18,680
Are you ready?
525
00:26:18,720 --> 00:26:21,200
Yeah, because I...I want
to experience it.
526
00:26:21,240 --> 00:26:22,640
This is exciting for me, this.
527
00:26:35,160 --> 00:26:36,560
How did you come up with it?
528
00:27:00,440 --> 00:27:05,080
He has the choice of what grain
to plant, and what to grow.
529
00:27:05,120 --> 00:27:09,480
Most pizzerias use mass-produced
flour for cost and convenience.
530
00:27:09,520 --> 00:27:12,600
But Gabriele has a farm
and ever in search of
531
00:27:12,640 --> 00:27:16,000
taste perfection, cultivates his
own wheat and spelt
532
00:27:16,040 --> 00:27:18,720
to control quality from
start to finish.
533
00:27:28,480 --> 00:27:30,240
He's a farmer as well as
being a chef?
534
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
You know what he reminds me of,
535
00:27:31,680 --> 00:27:33,360
do you remember in the
movie, Gladiators?
536
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
Gladiators.
537
00:27:34,520 --> 00:27:37,360
When he comes and he's
with his hand like this
538
00:27:37,400 --> 00:27:38,680
on the grain, this is him.
539
00:27:40,080 --> 00:27:43,440
But he doesn't see the plants
growing, he sees pizza growing.
540
00:27:43,480 --> 00:27:45,200
Applying this level of thought,
541
00:27:45,240 --> 00:27:47,440
before he's even made
a dough mixture,
542
00:27:47,480 --> 00:27:51,440
is part of Gabriele's never-ending
quest for pizza perfection.
543
00:27:54,720 --> 00:27:57,280
As it's going along,
it changes the noise.
544
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
How long is it gonna rest for?
545
00:28:03,240 --> 00:28:07,320
48 hours to rest. Wow, this is
really slow food, isn't it?
546
00:28:07,360 --> 00:28:11,120
To make very good fast food,
you have to go slow.
547
00:28:11,160 --> 00:28:13,600
After two whole days of proving,
548
00:28:13,640 --> 00:28:16,760
the dough goes through
an unbelievable transformation.
549
00:28:18,000 --> 00:28:19,840
Be careful, you're gonna
pull a muscle.
550
00:28:19,880 --> 00:28:23,160
Look at this. It's alive!
Look, look, the structure.
551
00:28:23,200 --> 00:28:26,080
Oh, my God, it goes on and on.
552
00:28:26,120 --> 00:28:27,760
Une, deux, trois. Uno, due, tre.
553
00:28:28,960 --> 00:28:30,840
Aw, look at this.
554
00:28:30,880 --> 00:28:32,840
I mean, you can see why he's
built like this.
555
00:28:32,880 --> 00:28:34,880
Because you need to be
strong to do the job.
556
00:28:34,920 --> 00:28:36,040
Aw, look at that.
557
00:28:36,080 --> 00:28:39,680
Gabriele has perfected every stage
of the process.
558
00:28:39,720 --> 00:28:43,600
First, he gently shapes the
dough into 1.2 kilo balls.
559
00:28:43,640 --> 00:28:45,440
How many pizza would you make
every day?
560
00:28:49,720 --> 00:28:50,840
Wow.
561
00:28:50,880 --> 00:28:54,760
This is hours and hours of practice,
this, to get it right. Yeah.
562
00:28:54,800 --> 00:28:58,320
The dough balls are rested yet again
for up to 12 hours.
563
00:28:58,360 --> 00:29:01,160
The slow fermentation process
is a technique
564
00:29:01,200 --> 00:29:04,360
Gabriele has developed over time
and is the secret to
565
00:29:04,400 --> 00:29:08,760
the light interior and crispy crust
he's become world famous for.
566
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
This is the most delicate moment,
567
00:29:10,640 --> 00:29:13,760
because you need to keep all
the air inside.
568
00:29:13,800 --> 00:29:16,960
And this is why we call this
schiacciare.
569
00:29:17,000 --> 00:29:21,040
Schiacciare translates as
to squish or press.
570
00:29:21,080 --> 00:29:23,360
The air stays in, can you see?
571
00:29:23,400 --> 00:29:26,080
Yes, the bubbles are coming up.
Schiacciare.
572
00:29:26,120 --> 00:29:28,040
So that's it. This is like poetry.
573
00:29:28,080 --> 00:29:32,320
One, two. He let it pull itself.
574
00:29:32,360 --> 00:29:34,680
And that's it. It looks so easy.
575
00:29:34,720 --> 00:29:36,760
But I bet you this is
so difficult to do.
576
00:29:36,800 --> 00:29:38,240
You should try.
577
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
Keep your fingers open a bit. OK.
578
00:29:41,520 --> 00:29:42,920
Oh, my God.
579
00:29:42,960 --> 00:29:44,120
Oh, my god.
580
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
Now stretch.
581
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
No, upside down, Fred! No!
The other side!
582
00:29:47,480 --> 00:29:50,360
Yeah, that's it. Argh!
That's too long now.
583
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
Listen, this is the first
time I do it.
584
00:29:52,200 --> 00:29:54,360
Stop, stop, stop! Stop getting
excited, the two of you there.
585
00:29:58,320 --> 00:30:01,480
The first French pizza in Rome.
Whoa!
586
00:30:04,400 --> 00:30:07,040
Gabriele's relentless pursuit
of excellence
587
00:30:07,080 --> 00:30:09,600
isn't just limited to his pizza base.
588
00:30:09,640 --> 00:30:12,800
He's equally obsessive about
his toppings.
589
00:30:12,840 --> 00:30:15,240
Ingredients are largely hand
picked from
590
00:30:15,280 --> 00:30:19,840
a network of trusted local suppliers,
and his prep kitchen looks more like
591
00:30:19,880 --> 00:30:22,320
a high-end restaurant
than a pizzeria.
592
00:30:27,000 --> 00:30:29,440
I'm meeting his right hand,
man, Tomaso,
593
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
who is prepping for today's service.
594
00:30:32,600 --> 00:30:34,200
Wow. What produce!
595
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
Are you making always
the same toppings,
596
00:30:35,760 --> 00:30:37,480
or do you change them on
a daily basis?
597
00:30:37,520 --> 00:30:40,600
No, there are a thousand of
kinds of pizzas.
598
00:30:40,640 --> 00:30:43,760
So, it's easy for us making
something different every day.
599
00:30:43,800 --> 00:30:47,640
We are really obsessed about finding
new produce,
600
00:30:47,680 --> 00:30:50,800
and Gabriele always
research, research.
601
00:30:50,840 --> 00:30:53,400
Tomaso began his career
with Gabriele.
602
00:30:53,440 --> 00:30:56,360
And with his encouragement,
has travelled the world
603
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
working in triple Michelin
star restaurants.
604
00:30:59,040 --> 00:31:01,640
Are you, like, one of
Gabriele's proteges?
605
00:31:01,680 --> 00:31:05,000
So, when you work with Gabriele,
Gabriele really try to explain you
606
00:31:05,040 --> 00:31:08,600
not how to transform the produce,
but a way of thinking.
607
00:31:08,640 --> 00:31:10,280
So it's a philosophy, really?
608
00:31:10,320 --> 00:31:13,880
I transform something and
make it in a new way,
609
00:31:13,920 --> 00:31:18,400
and he tastes it, and after that he
decides how to put in the pizza.
610
00:31:18,440 --> 00:31:21,080
For example, at the moment,
we start with some fermentation
611
00:31:21,120 --> 00:31:23,040
with the scraps of the bread. Right.
612
00:31:23,080 --> 00:31:24,360
For making some miso.
613
00:31:24,400 --> 00:31:25,440
Oh.
614
00:31:25,480 --> 00:31:27,840
So, a Japanese technique
with Italian.
615
00:31:27,880 --> 00:31:30,480
That's why he is Gabriele,
616
00:31:30,520 --> 00:31:34,000
and the older pizzeria is not
the same thing.
617
00:31:34,040 --> 00:31:37,480
You sound very, very proud
of what you do in your job.
618
00:31:37,520 --> 00:31:40,800
But also, the way you talk about
Gabriele, it's like he's a God.
619
00:31:40,840 --> 00:31:43,480
After travelling around the
world, in the end
620
00:31:43,520 --> 00:31:47,920
I'm always thinking about
Gabriele's work with produce.
621
00:31:47,960 --> 00:31:51,720
And in my head always thinking,
"This guy is a genius."
622
00:31:51,760 --> 00:31:55,600
Not only are Gabriele's exacting
standards adhered to
623
00:31:55,640 --> 00:31:58,920
without compromise, it's the
sheer volume of work
624
00:31:58,960 --> 00:32:02,080
that his team get through
that's so impressive.
625
00:32:02,120 --> 00:32:04,360
How many different type
of toppings you make?
626
00:32:10,480 --> 00:32:12,080
130?
627
00:32:12,120 --> 00:32:14,200
Wow. That is incredible.
628
00:32:15,720 --> 00:32:18,200
The star of the show is
the roast porchetta,
629
00:32:18,240 --> 00:32:21,480
and Giorgio's finding out just what
goes into making
630
00:32:21,520 --> 00:32:23,640
Gabriele's signature slice.
631
00:32:26,200 --> 00:32:28,880
OK, we're gonna baptise
the porchetta.
632
00:32:28,920 --> 00:32:32,400
Porchetta is a combination
of rolled pork belly and loin.
633
00:32:32,440 --> 00:32:38,360
Oh, my God. Ah, the
noise is brilliant.
634
00:32:38,400 --> 00:32:42,560
Gabriele has marinated his porchetta
in herbs overnight before roasting
635
00:32:42,600 --> 00:32:45,960
which is true dedication for
a single pizza topping.
636
00:32:47,920 --> 00:32:49,840
Oh, this smells sweet.
637
00:32:54,480 --> 00:32:55,640
So how long did you cook for?
638
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
I love that you refer...
639
00:33:04,520 --> 00:33:07,480
Yeah, I love that you refer to it
like "lei" like she's a lady. Lei.
640
00:33:07,520 --> 00:33:09,240
If you show this crackling to
the English,
641
00:33:09,280 --> 00:33:12,240
you'll have all the English people
come to eat this, man.
642
00:33:12,280 --> 00:33:13,920
Listen to this...
CRACKING
643
00:33:13,960 --> 00:33:16,480
Oh. Oh! That is sexy, isn't it?
644
00:33:16,520 --> 00:33:17,640
Very sexy.
645
00:33:17,680 --> 00:33:21,520
How do you manage to get this
so crispy on the outside?
646
00:33:39,480 --> 00:33:43,480
I see a lot of porchetta, but this
one, where'd you get this one?
647
00:33:55,760 --> 00:33:57,280
It's amazing.
648
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
He has control as well on
the feed of the pigs.
649
00:33:59,640 --> 00:34:02,720
So, you know,
he controls the whole production.
650
00:34:02,760 --> 00:34:06,040
Now I know why they call you
the Michelangelo of the pizza.
651
00:34:06,080 --> 00:34:09,160
After creating such
an exceptional product,
652
00:34:09,200 --> 00:34:11,120
the pressure is on
the front of house team
653
00:34:11,160 --> 00:34:13,800
to deliver sleek, speedy service.
654
00:34:13,840 --> 00:34:16,120
Who's next? What would you
like, sir?
655
00:34:16,160 --> 00:34:18,520
This one is fungi, mushrooms.
Do you wanna try?
656
00:34:18,560 --> 00:34:19,960
It's really, really good.
657
00:34:20,000 --> 00:34:22,720
I'm joining Manager, Mary,
who oversees the sale
658
00:34:22,760 --> 00:34:27,120
of over 160,00 slices of pizza
a year.
659
00:34:27,160 --> 00:34:28,280
Porchetta.
660
00:34:29,400 --> 00:34:30,840
No, no. No, where you from?
661
00:34:30,880 --> 00:34:32,800
From Poland. Poland. Yes.
662
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
That's all I can say. OK.
663
00:34:36,040 --> 00:34:37,640
This is a house speciality. Yes.
664
00:34:37,680 --> 00:34:40,480
Delicious. OK,
I'm gonna warm it up.
665
00:34:40,520 --> 00:34:43,680
Gabriele is constantly changing
the toppings on offer,
666
00:34:43,720 --> 00:34:45,560
and over the life of the shop,
667
00:34:45,600 --> 00:34:49,160
he's served up more than
1,500 combinations.
668
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
Who's next? Me, thank you.
669
00:34:50,840 --> 00:34:53,000
Oh. The first English person here.
670
00:34:53,040 --> 00:34:54,920
First time in Rome.
Do you like it?
671
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
I love it. I'm excited.
672
00:34:58,600 --> 00:35:00,120
This is such a bargain.
673
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
Look at that.
What do you think, Maria?
674
00:35:02,040 --> 00:35:03,760
Very good.
675
00:35:03,800 --> 00:35:05,360
There you are, this is yours, enjoy.
676
00:35:05,400 --> 00:35:07,240
Make sure you get napkins
and have a drink.
677
00:35:08,560 --> 00:35:11,680
Oh, my God. Oh!
It melts in your mouth.
678
00:35:11,720 --> 00:35:15,200
Out back, to finish off the topping
for the porchetta Romana,
679
00:35:15,240 --> 00:35:19,520
some artichoke, and of course,
some pork crackling.
680
00:35:19,560 --> 00:35:21,480
We just place it on top.
681
00:35:28,120 --> 00:35:29,480
Oregano.
682
00:35:31,400 --> 00:35:33,640
The Sistine Chapel of the pizza.
683
00:35:33,680 --> 00:35:36,080
Here it is. Fred, come on.
684
00:35:36,120 --> 00:35:38,280
This is so busy, it's so exciting.
685
00:35:38,320 --> 00:35:40,280
Have you run out of porchetta?
Yeah, we have.
686
00:35:40,320 --> 00:35:42,160
OK, that's it, that's for you.
Come on, go, go, go.
687
00:35:42,200 --> 00:35:43,720
Gabriele,
this is incredible, your shop.
688
00:35:43,760 --> 00:35:45,800
I mean you're like
a rock star here.
689
00:35:45,840 --> 00:35:49,480
Yes. Just get on with it.
Get on, get on.
690
00:35:49,520 --> 00:35:51,640
What a fabulous experience.
691
00:35:51,680 --> 00:35:55,000
I never thought that
a humble slice of pizza could have
692
00:35:55,040 --> 00:35:59,160
so much thought, focus and
passion put into it.
693
00:35:59,200 --> 00:36:01,240
What Gabriele and his team
have created
694
00:36:01,280 --> 00:36:05,560
is something truly exceptional
for the people of Rome.
695
00:36:05,600 --> 00:36:08,000
Not only did we learn about
the Roman pizza,
696
00:36:08,040 --> 00:36:11,040
but we got into
the soul of people. You know,
697
00:36:11,080 --> 00:36:14,240
because Gabriele,
he really is a Roman, isn't he?
698
00:36:14,280 --> 00:36:16,800
He said that. First of all,
I'm a Roman.
699
00:36:16,840 --> 00:36:20,560
Second I'm a farmer, then I'm
a chef. And then I'm a chef.
700
00:36:20,600 --> 00:36:22,760
Look at how much they queue
to eat his pizza.
701
00:36:22,800 --> 00:36:24,920
Because he's created
a following here.
702
00:36:24,960 --> 00:36:27,480
Yes. He's like storytelling,
703
00:36:27,520 --> 00:36:30,480
telling you about Italy through
the topping of this pizza.
704
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
La storia d'Italia.
La storia d'Italia sulla pizza.
705
00:36:33,840 --> 00:36:35,760
Fantastico.
706
00:36:47,560 --> 00:36:50,000
I'm in Rome with chef
Giorgio Locatelli,
707
00:36:50,040 --> 00:36:53,480
and he's brought me out of town on
a day trip to Tivoli,
708
00:36:53,520 --> 00:36:58,160
in the Lazio hills half an hour
northeast of the city.
709
00:36:58,200 --> 00:37:01,160
We're in search of
a special dish made by a chef,
710
00:37:01,200 --> 00:37:04,840
who's pushing the boundaries
of traditional Roman cuisine.
711
00:37:06,560 --> 00:37:08,160
Here we are in Tivoli.
712
00:37:08,200 --> 00:37:09,320
You are so excited.
713
00:37:09,360 --> 00:37:11,920
Yes. I'm so excited
for two reason. First,
714
00:37:11,960 --> 00:37:15,240
because I'm taking you to do one
thing that only the Romans do.
715
00:37:15,280 --> 00:37:17,120
Right. La citta fuori porta.
What is this?
716
00:37:17,160 --> 00:37:19,400
That means when it's so hot
and bustling in the city,
717
00:37:19,440 --> 00:37:22,440
the Romans leave the city.
They come up to the hills,
718
00:37:22,480 --> 00:37:24,000
because it's nice, it's fresh.
719
00:37:24,040 --> 00:37:26,520
OK. They come and eat, and they come
and spend the whole day.
720
00:37:26,560 --> 00:37:28,320
And then they go back to
the bustling of
721
00:37:28,360 --> 00:37:30,680
the town after that.
But I'm excited,
722
00:37:30,720 --> 00:37:33,640
because I'm taking you
to eat in this restaurant.
723
00:37:33,680 --> 00:37:36,840
It's just opened.
It's a protege of mine. Right.
724
00:37:36,880 --> 00:37:39,120
He's called Adriano, he worked for
me for four years in London,
725
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
then all over the world. And now,
726
00:37:40,840 --> 00:37:43,760
he's decided to stop here
and make a restaurant here.
727
00:37:43,800 --> 00:37:45,960
Well, I'm glad you're taking
me here, because without you,
728
00:37:46,000 --> 00:37:48,920
I definitely wouldn't come here.
It's off the beaten track,
729
00:37:48,960 --> 00:37:51,280
but it's really worth it,
I'm telling you.
730
00:37:55,480 --> 00:37:58,960
Restaurant, Li Somari,
opened in 2022
731
00:37:59,000 --> 00:38:02,440
with Adriano Baldassarre as
Executive Chef.
732
00:38:02,480 --> 00:38:04,920
The intimate 40-seater eatery
733
00:38:04,960 --> 00:38:08,560
is set in the heart
of Tivoli's old town.
734
00:38:08,600 --> 00:38:10,520
But instead of heading to
the kitchen,
735
00:38:10,560 --> 00:38:14,240
Giorgio's arranged
to join Adriano on his morning trip
736
00:38:14,280 --> 00:38:18,240
to the fruit and veg market in
the main square.
737
00:38:18,280 --> 00:38:20,480
Look at the quality
of this produce here.
738
00:38:20,520 --> 00:38:21,960
This is as fresh as it gets.
739
00:38:22,000 --> 00:38:24,280
I'm already cooking just by looking
at that.
740
00:38:24,320 --> 00:38:26,760
And this is the best of the season,
because you have the
741
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
primizia and tardizia. Yes. Like,
742
00:38:28,760 --> 00:38:31,560
look, you've got leeks there which
is part of the winter season.
743
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
Right. But there you've got the
greens.
744
00:38:34,080 --> 00:38:35,880
So the primizia and tardizia.
745
00:38:35,920 --> 00:38:38,800
This is poetic.
Eh, well, Italians, you know.
746
00:38:38,840 --> 00:38:41,920
Come on. OK, you are...
LAUGHTER DROWNS SPEECH
747
00:38:41,960 --> 00:38:45,680
I'm so proud to be here,
so proud to be here with Adriano.
748
00:38:45,720 --> 00:38:48,960
Some of Lazio's finest produce
can be found in
749
00:38:49,000 --> 00:38:50,680
the surrounding countryside.
750
00:38:50,720 --> 00:38:53,120
But we've come for one
particular ingredient,
751
00:38:53,160 --> 00:38:55,680
to make Adriano's signature dish.
752
00:38:55,720 --> 00:38:59,240
It's Thursday, and do you
know it means, Thursday? No.
753
00:38:59,280 --> 00:39:01,480
Gnocchi. Gnocchi!
754
00:39:01,520 --> 00:39:04,280
Everybody eats gnocchi in Rome on
Thursday.
755
00:39:04,320 --> 00:39:07,160
What do you mean? Everybody,
it's like an official calendar?
756
00:39:07,200 --> 00:39:08,640
So you can ask everybody.
757
00:39:08,680 --> 00:39:10,480
Everybody... Everybody eats gnocchi.
758
00:39:17,320 --> 00:39:19,760
On Friday, everybody is Lent Day.
759
00:39:19,800 --> 00:39:22,960
You eat fish.
You eat fish. So, the day before,
760
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
you eat the gnocchi
because you need to fill up nice
761
00:39:26,040 --> 00:39:29,120
and well for the day after,
that you're gonna be on Lent.
762
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
But how long has this tradition been
going on for?
763
00:39:31,200 --> 00:39:33,040
Thousands of years. Longer years.
764
00:39:33,080 --> 00:39:34,680
Hundreds of years, that's for sure.
765
00:39:34,720 --> 00:39:38,040
Gnocchi are small potato dumplings
that had their origins in
766
00:39:38,080 --> 00:39:39,520
the first century.
767
00:39:39,560 --> 00:39:41,600
What's the secret for gnocchi?
768
00:39:41,640 --> 00:39:44,480
So, that's why we're coming to
the shop.
769
00:39:44,520 --> 00:39:47,920
Because we want this kind
of potato.
770
00:39:47,960 --> 00:39:51,880
These are prized Avezzano potatoes,
cultivated locally.
771
00:39:51,920 --> 00:39:55,760
These potatoes are the only ones you
would cook gnocchi with?
772
00:39:55,800 --> 00:39:58,200
The best one.
Because they are not watery,
773
00:39:58,240 --> 00:40:00,160
and they're not too much of starch.
774
00:40:00,200 --> 00:40:04,080
If the potato's too starchy,
then the gnocchi would be...
775
00:40:04,120 --> 00:40:06,200
Elastic. ..elastic in your mouth.
Rubbery.
776
00:40:06,240 --> 00:40:07,880
And if it's not starchy enough,
777
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
then you have to put
a lot of eggs in,
778
00:40:09,800 --> 00:40:11,600
a lot of flour,
which makes them very heavy.
779
00:40:11,640 --> 00:40:13,240
So we have to select.
780
00:40:13,280 --> 00:40:14,400
Same size.
781
00:40:14,440 --> 00:40:17,280
This way they all cook the same.
782
00:40:17,320 --> 00:40:19,760
Are we ready to go and cook? Dai.
783
00:40:19,800 --> 00:40:22,040
Adriano has set out to use
the skills
784
00:40:22,080 --> 00:40:24,680
and techniques owned in
Michelin star kitchens
785
00:40:24,720 --> 00:40:29,240
like Giorgio's to make elevated
versions of traditional recipes
786
00:40:29,280 --> 00:40:30,840
from Rome and Lazio.
787
00:40:30,880 --> 00:40:34,080
Before we eat,
we are joining him in the kitchen.
788
00:40:34,120 --> 00:40:36,360
Adriano, what's so special about
your gnocchi?
789
00:40:36,400 --> 00:40:39,320
We are not making classic gnocchi,
we are making stuffed gnocchi.
790
00:40:39,360 --> 00:40:40,600
I have never seen that before.
791
00:40:40,640 --> 00:40:42,680
I really am curious
to see how he's gonna stuff it.
792
00:40:42,720 --> 00:40:44,840
Yep. That's my first. See...
793
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Before preparing the gnocchi,
794
00:40:47,080 --> 00:40:50,120
Adriano bakes his potatoes on
a barbecue.
795
00:40:50,160 --> 00:40:53,760
Usually in a normal household,
you would boil the potato. Right.
796
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
So the reason why he cooks them on
the fire,
797
00:40:56,120 --> 00:40:59,720
is to make sure that they dry
completely, right? Exactly.
798
00:40:59,760 --> 00:41:02,320
So this is a break away from
tradition, isn't it?
799
00:41:02,360 --> 00:41:05,600
You have to have in your brain,
the real tradition.
800
00:41:05,640 --> 00:41:11,240
Right. Only that way you can make
the contemporary way of something.
801
00:41:11,280 --> 00:41:15,160
Still very hot. Yeah. If it's not
hot you don't go fast.
802
00:41:15,200 --> 00:41:17,960
You know who used to say that?
That one.
803
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Yes! So the next secret is
804
00:41:21,040 --> 00:41:23,280
to use this like mashed potato.
805
00:41:23,320 --> 00:41:26,200
After you have squeezed once,
you have to squeeze twice.
806
00:41:26,240 --> 00:41:30,440
Because we need without any single
piece of potato inside.
807
00:41:30,480 --> 00:41:34,800
Adriano then adds equal measures
of cornflour, 00 flour,
808
00:41:34,840 --> 00:41:38,000
a little salt and egg yolks
to bring the mixture together.
809
00:41:38,040 --> 00:41:39,080
Is there a secret to it?
810
00:41:39,120 --> 00:41:41,680
If you touch too much,
you just make a disaster.
811
00:41:41,720 --> 00:41:42,880
If you do like a pasta,
812
00:41:42,920 --> 00:41:44,680
it'll become softer and softer
and softer,
813
00:41:44,720 --> 00:41:46,280
and you lose the quality of it.
814
00:41:46,320 --> 00:41:48,280
Yeah. Always hot.
815
00:41:48,320 --> 00:41:50,600
So it's cooking the eggs in
the same time? Exactly.
816
00:41:50,640 --> 00:41:52,880
But this is a big secret,
this is very important.
817
00:41:52,920 --> 00:41:56,080
Yeah, that's very important,
very important.
818
00:41:56,120 --> 00:41:59,040
Adriano's filling his gnocchi
with a classic Roman stew,
819
00:41:59,080 --> 00:42:00,720
chicken alla cacciatora.
820
00:42:00,760 --> 00:42:04,320
He's fusing two cornerstones
of the Roman kitchen,
821
00:42:04,360 --> 00:42:07,600
to create this innovative
signature dish.
822
00:42:07,640 --> 00:42:09,560
That looks fantastic.
823
00:42:09,600 --> 00:42:11,560
When I smell this chicken
alla cacciatora,
824
00:42:11,600 --> 00:42:13,400
and when I look at it,
it looks very French.
825
00:42:13,440 --> 00:42:16,640
The only difference is
it's rosemary instead of tarragon.
826
00:42:16,680 --> 00:42:18,720
The secret is to really colour
the chicken,
827
00:42:18,760 --> 00:42:21,800
and then slowly, slowly add the wine
until it's absolutely cooked.
828
00:42:21,840 --> 00:42:24,040
Very classic.
Classic, classic, classic.
829
00:42:24,080 --> 00:42:25,840
The stew is then blitzed to create
830
00:42:25,880 --> 00:42:29,960
a stuffing that's then piped onto
the base layer of the gnocchi.
831
00:42:31,120 --> 00:42:35,760
So, what we do is,
take like this and we just...
832
00:42:35,800 --> 00:42:36,840
Cover that.
833
00:42:36,880 --> 00:42:39,880
Do like this. Wow. Amazing.
834
00:42:39,920 --> 00:42:41,600
And we...
835
00:42:41,640 --> 00:42:42,760
Push them.
836
00:42:42,800 --> 00:42:44,960
And look at the speed, the gesture.
837
00:42:45,000 --> 00:42:47,040
Look how delicate
and precise these are.
838
00:42:47,080 --> 00:42:49,880
This is like a work of art.
Oh, my God.
839
00:42:49,920 --> 00:42:52,840
Giorgio.
It really is like a cloud. I mean,
840
00:42:52,880 --> 00:42:54,600
they're so light in your hand.
841
00:42:54,640 --> 00:42:56,480
I just can't wait to eat it.
842
00:42:56,520 --> 00:42:58,640
Downstairs,
the dining room is buzzing
843
00:42:58,680 --> 00:43:02,720
with locals enjoying Adriano's
creative cuisine.
844
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
It's so quaint, it's so cute.
You know,
845
00:43:04,800 --> 00:43:06,280
it's like a boutique restaurant.
846
00:43:06,320 --> 00:43:08,520
Because how many tables are
there? Like,
847
00:43:08,560 --> 00:43:10,560
ten tables. That's it.
848
00:43:10,600 --> 00:43:13,760
Ooh, Giorgio. Voila.
Here you are, guys.
849
00:43:13,800 --> 00:43:16,560
Hey. So that's your gnocchi.
Finally, yeah.
850
00:43:16,600 --> 00:43:18,000
Wow.
851
00:43:22,440 --> 00:43:24,840
Potato clouds filled
with chicken stew,
852
00:43:24,880 --> 00:43:27,040
glazed with a rich broth.
853
00:43:27,080 --> 00:43:29,880
It looks spectacular.
854
00:43:29,920 --> 00:43:31,160
I've been to Italy many times.
855
00:43:31,200 --> 00:43:33,480
I have never ever heard
of this dish.
856
00:43:33,520 --> 00:43:36,920
I've been cooking Italian food
for all my life,
857
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
and I have never ate gnocchi
alla cacciatora.
858
00:43:43,080 --> 00:43:45,200
Mmm.
859
00:43:45,240 --> 00:43:48,320
Mmm. Wow.
860
00:43:48,360 --> 00:43:51,640
I can see why the people come
from Rome to have this.
861
00:43:51,680 --> 00:43:53,480
Oh, Madonna.
862
00:43:53,520 --> 00:43:56,920
And there is a little kick with
the chilli in the sauce.
863
00:43:56,960 --> 00:43:58,480
A great balance of flavour,
864
00:43:58,520 --> 00:44:00,960
because you can actually
taste everything.
865
00:44:01,000 --> 00:44:04,600
You get that softness of
the gnocchi and then bang,
866
00:44:04,640 --> 00:44:07,000
you get the heat of
the cacciatora inside.
867
00:44:07,040 --> 00:44:09,680
So it's like three stages eating,
isn't it?
868
00:44:09,720 --> 00:44:12,960
Look how thin that gnocchi is.
This is perfect.
869
00:44:13,000 --> 00:44:15,160
I mean that could almost be
a ravioli.
870
00:44:15,200 --> 00:44:17,720
It's only when you bite,
do you know that it's an gnocchi.
871
00:44:17,760 --> 00:44:21,040
I wouldn't expect anything
but perfection from Adriano.
872
00:44:21,080 --> 00:44:23,440
Of course. But this is innovation,
873
00:44:23,480 --> 00:44:26,480
really rooted in tradition,
in history.
874
00:44:26,520 --> 00:44:29,920
Our gnocchi cost just 14 euros
per portion.
875
00:44:29,960 --> 00:44:32,720
What value for money.
This is the countryside.
876
00:44:32,760 --> 00:44:35,280
So if you want the people to come
back again and again,
877
00:44:35,320 --> 00:44:36,680
not only you have to be good,
878
00:44:36,720 --> 00:44:39,080
but you also have
to have good price.
879
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
OK, I'm paying.
880
00:44:40,160 --> 00:44:41,440
OK, you do that.
881
00:44:41,480 --> 00:44:44,320
Thank you. It's on you.
882
00:44:45,800 --> 00:44:47,760
When we first arrived in Rome,
883
00:44:47,800 --> 00:44:50,560
Giorgio promised to take me
to places where
884
00:44:50,600 --> 00:44:54,000
the locals eat,
to sample the food of the popolo,
885
00:44:54,040 --> 00:44:56,600
and wow, has he delivered.
886
00:44:58,200 --> 00:44:59,600
I have really enjoyed this trip.
887
00:44:59,640 --> 00:45:02,160
It was a revelation for me.
I have been to Rome before,
888
00:45:02,200 --> 00:45:04,640
but I have never experienced
such quality.
889
00:45:04,680 --> 00:45:06,200
Well, you see, that's the thing.
890
00:45:06,240 --> 00:45:07,520
A lot of people come to Rome,
891
00:45:07,560 --> 00:45:11,400
there's so much to see and you are
just tied in with the centre.
892
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
But the beauty of the city,
the popolo,
893
00:45:14,160 --> 00:45:18,000
the real cuisine is just slightly on
the outskirt.
894
00:45:18,040 --> 00:45:20,680
These three restaurants are true
to the city
895
00:45:20,720 --> 00:45:22,720
and the people that live here.
896
00:45:22,760 --> 00:45:25,680
Each one driven by
a sense of tradition,
897
00:45:25,720 --> 00:45:27,600
using the produce from the region
898
00:45:27,640 --> 00:45:30,440
to create dishes that
I will never forget.
899
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
But most importantly,
900
00:45:31,840 --> 00:45:34,800
it's the hospitality
and pride in what they do,
901
00:45:34,840 --> 00:45:37,520
that has left a lasting impression
on me.
902
00:45:37,560 --> 00:45:38,880
For me, the one thing that
903
00:45:38,920 --> 00:45:41,880
the Trecca brothers,
Bonci and Adriano have in common,
904
00:45:41,920 --> 00:45:44,600
is that they are all very proud
of being from Rome.
905
00:45:44,640 --> 00:45:47,120
They are true Romans first
and foremost.
906
00:45:47,160 --> 00:45:50,120
They're really obsessed
about tradition.
907
00:45:50,160 --> 00:45:52,080
But they keep on looking to
the future.
908
00:45:52,120 --> 00:45:53,840
Food for them, it's in their soul,
909
00:45:53,880 --> 00:45:56,240
it's in their heart, it's in their
very being.
910
00:45:56,280 --> 00:45:59,680
These are the people that will keep
Roman cuisine alive.
911
00:45:59,720 --> 00:46:01,160
But Giorgio, you're from Milan,
912
00:46:01,200 --> 00:46:03,560
but you sound like you
wanna be from Rome.
913
00:46:03,600 --> 00:46:06,960
The Roman Empire ruled
the Gauls, which was France,
914
00:46:07,000 --> 00:46:09,400
so you are a bit of
a Roman too, like me.
915
00:46:09,440 --> 00:46:11,600
Yeah, but that's from
a long time ago. That's OK.
916
00:46:11,640 --> 00:46:14,960
We've got the genes, come on.
Come on. Come.
917
00:46:15,000 --> 00:46:17,200
Next time, I'm in Devon...
918
00:46:17,240 --> 00:46:19,320
Look at that coastline.
919
00:46:19,360 --> 00:46:22,720
..with Michelin star chef,
Angela Hartnett.
920
00:46:22,760 --> 00:46:24,440
They embrace the British seafood.
921
00:46:24,480 --> 00:46:26,280
They really know what
they're doing.
922
00:46:26,320 --> 00:46:29,400
In a county where food is
an obsession.
923
00:46:29,440 --> 00:46:31,120
These are little pine cones.
924
00:46:31,160 --> 00:46:33,680
Oh, yeah.
I mean, these guys are nuts.
925
00:46:53,040 --> 00:46:55,400
Subtitles by Red Bee Media
74475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.