All language subtitles for Remarkable.Places.To.Eat.S04E03.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 Experiencing great food is one of the best things 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,160 about visiting a new city. 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,360 But how can you be sure that you find the real gems? 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,360 I'm a seasoned professional, and even for me, 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,960 it's difficult to find amazing places to eat. 6 00:00:15,000 --> 00:00:19,080 So I've asked six of Britain's most celebrated chefs and foodies... 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,800 Let's go! Woo-hoo! 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,080 ..to open up their little black books, 9 00:00:23,120 --> 00:00:27,080 and take me to their all-time favourite places to eat. 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,360 Welcome to Puglia. 11 00:00:28,400 --> 00:00:30,720 We must have a taste of that. We must. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,800 You're so excited! I am. 13 00:00:32,840 --> 00:00:37,600 Together, we'll travel to some of the world's most exciting food destinations. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 This place is such a hidden gem. 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,800 It's a floating restaurant. 16 00:00:41,840 --> 00:00:43,600 But we won't be just eating. 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,560 Who's next? What would you like, sir? 18 00:00:45,600 --> 00:00:48,280 We will be joining the people behind the scenes... 19 00:00:48,320 --> 00:00:49,760 No, no, no, no, no, no. 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 If you do another one like that, you're sacked. 21 00:00:51,840 --> 00:00:53,560 ..and rolling up our sleeves... 22 00:00:53,600 --> 00:00:55,320 Look at this. We've got a treasure. 23 00:00:55,360 --> 00:00:59,440 ..to find out exactly how they deliver perfect service... 24 00:00:59,480 --> 00:01:03,080 This is like a military operation, on the beach! 25 00:01:03,120 --> 00:01:04,400 ..world-class food... 26 00:01:04,440 --> 00:01:07,240 I've never had a meal like this in my life. I feel almost emotional. 27 00:01:07,280 --> 00:01:09,680 ..and an experience you'll never forget. 28 00:01:09,720 --> 00:01:13,560 For me, it's a ten out of ten. Ten out of ten from Fred. Wow. 29 00:01:25,200 --> 00:01:29,680 This week, I'm in Italy's breathtaking capital city, Rome. 30 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 Ciao, bella! 31 00:01:31,720 --> 00:01:33,800 And my guide is owner of Michelin-starred 32 00:01:33,840 --> 00:01:35,520 Locanda Locatelli in London... 33 00:01:35,560 --> 00:01:38,320 Look, how beautiful is that? Yeah, I know. 34 00:01:38,360 --> 00:01:42,360 ..and judge of MasterChef Italia, Giorgio Locatelli. 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,680 Benvenuto a Roma! 36 00:01:46,320 --> 00:01:50,680 You could've taken me anywhere in Italy, but why Rome? 37 00:01:50,720 --> 00:01:52,400 Look, it's such a beautiful place. 38 00:01:52,440 --> 00:01:54,920 It's like a museum in open air. 39 00:01:54,960 --> 00:01:56,480 It is so inspiring. 40 00:01:56,520 --> 00:01:59,640 The food scene excites me every time I come. 41 00:01:59,680 --> 00:02:02,520 Every other city like Paris, or London, 42 00:02:02,560 --> 00:02:05,360 they're a lot of different cuisine and influence. 43 00:02:05,400 --> 00:02:09,040 No, in Rome, you eat Roman food and that is it. 44 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 I like that. 45 00:02:10,200 --> 00:02:11,440 That's good that you like it, 46 00:02:11,480 --> 00:02:13,320 because that's what you're going to get. 47 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 Rome sits in the middle of the Italian Peninsula 48 00:02:19,840 --> 00:02:21,360 in the Lazio region, 49 00:02:21,400 --> 00:02:26,000 with a food culture that dates back as far as the Roman Empire. 50 00:02:26,040 --> 00:02:30,560 Today, there are over 13,000 restaurants across the city, 51 00:02:30,600 --> 00:02:34,280 and traditional Roman cuisine still reigns supreme. 52 00:02:35,760 --> 00:02:40,040 Rich pastas and hearty stews dominate the menus here. 53 00:02:40,080 --> 00:02:42,080 Choosing where to eat is a daunting task, 54 00:02:42,120 --> 00:02:45,400 so I'm relieved I can rely on Giorgio's expertise. 55 00:02:47,040 --> 00:02:48,160 So, tell me, Giorgio, 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,640 what's so special about the Roman food scene? 57 00:02:50,680 --> 00:02:51,840 There's a lot of restaurants, 58 00:02:51,880 --> 00:02:55,040 and they are dedicated really for the tourist. 59 00:02:55,080 --> 00:02:58,120 What we're gonna do, we're gonna go outside the centre, 60 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 and we're gonna see there is also a room for the Romans, 61 00:03:01,320 --> 00:03:02,520 for the popolo. 62 00:03:02,560 --> 00:03:04,640 It's gonna blow you away completely. 63 00:03:04,680 --> 00:03:06,760 So even with your level of experience, 64 00:03:06,800 --> 00:03:07,920 you still come to Rome, 65 00:03:07,960 --> 00:03:10,680 and you find things that are new and excite you? 66 00:03:10,720 --> 00:03:16,040 Absolutely. Fred, you're gonna get amazing pasta, 67 00:03:16,080 --> 00:03:17,480 fantastic gnocchi, 68 00:03:17,520 --> 00:03:20,600 the best pizza that you have ever eaten in your life. 69 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 Is it gonna be better than Paris, though? 70 00:03:22,920 --> 00:03:25,320 It's definitely better than Paris. 71 00:03:25,360 --> 00:03:28,720 Hundred percent, in every way. 72 00:03:28,760 --> 00:03:29,920 This is Rome. 73 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 For our first taste of Rome, 74 00:03:40,120 --> 00:03:43,880 Giorgio is taking me to the west bank of the Tiber River, 75 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 past the impressive Castel Sant'Angelo 76 00:03:46,320 --> 00:03:48,880 and towards Vatican City. 77 00:03:48,920 --> 00:03:52,480 It's a spectacular way to work up an appetite. 78 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 Where are we going to eat? 79 00:03:53,760 --> 00:03:58,440 We are going to eat something that really the Roman really cares about. 80 00:03:58,480 --> 00:04:00,480 It's called pizza. 81 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 But listen, I have been to Naples. 82 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 This is the best pizza in the world, the birthplace of pizza. 83 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 How can it be better than theirs? 84 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 Of course, that's what the Neapolitan says. 85 00:04:08,240 --> 00:04:10,320 But if you ask a Roman, they will say to you 86 00:04:10,360 --> 00:04:13,000 the Pizza Romana is the best in the world, 87 00:04:13,040 --> 00:04:15,240 cos it's thinner, it's more digestible, 88 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 it's got different toppings, 89 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 served in slices, instead of them being round. 90 00:04:19,240 --> 00:04:21,520 It's just a completely different thing. 91 00:04:21,560 --> 00:04:23,240 For us, the bread, the baguette, 92 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 it's the same whether you're in the north, in the south, 93 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 east, west, it's exactly the same. 94 00:04:27,840 --> 00:04:29,920 Consistency equals quality. 95 00:04:29,960 --> 00:04:31,560 Yeah, but you see, that's the thing. 96 00:04:31,600 --> 00:04:35,520 Each of the cities of Italy has their interpretation, 97 00:04:35,560 --> 00:04:38,800 and the Roman pizza is as famous as the Neapolitan pizza, 98 00:04:38,840 --> 00:04:41,080 it's just it hasn't travelled all over the world. 99 00:04:41,120 --> 00:04:44,400 These guys, they call it, "The Michelangelo of Pizza." Ooh. 100 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 Because he makes pizza, that you know, no-one else, 101 00:04:47,160 --> 00:04:48,760 it's just unbelievable what he does. 102 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 OK, stop talking, let's go. Come on. Let's go, I'm starving. 103 00:04:55,440 --> 00:04:58,440 Pizzarium was founded in 2003, 104 00:04:58,480 --> 00:05:03,120 by revolutionary Roman pizza-maker Gabriele Bonci. 105 00:05:03,160 --> 00:05:05,720 Its backstreet location may not be glamorous, 106 00:05:05,760 --> 00:05:08,280 but Bonci himself is a trained chef, 107 00:05:08,320 --> 00:05:11,560 and worked in a string of high-end restaurants. 108 00:05:11,600 --> 00:05:14,880 Although this is a simple, over-the-counter pizza shop, 109 00:05:14,920 --> 00:05:17,880 Giorgio believes the food here is world-class, 110 00:05:17,920 --> 00:05:21,880 and the size of the queue suggests he might just be right. 111 00:05:21,920 --> 00:05:24,680 Oh, it's busy. This is packed. GIORGIO LAUGHS 112 00:05:24,720 --> 00:05:27,480 It's worth waiting, that's why. 113 00:05:27,520 --> 00:05:30,440 Bonci has a cult following here in Rome. 114 00:05:30,480 --> 00:05:34,160 You can get pizza by the slice right across the city. 115 00:05:34,200 --> 00:05:38,400 But here, he's elevated it into a real gastronomic experience. 116 00:05:38,440 --> 00:05:40,640 That looks beautiful. Yeah, you see? 117 00:05:40,680 --> 00:05:41,960 Well, what are we gonna have? 118 00:05:42,000 --> 00:05:44,400 Whatever you want, whatever you fancy. 119 00:05:44,440 --> 00:05:47,440 Bonci's pizza is famed for its crispy base 120 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 and experimental toppings. 121 00:05:49,600 --> 00:05:51,240 Courgette flowers with anchovies, 122 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 burrata cheese with smoked salmon, 123 00:05:53,360 --> 00:05:55,800 ricotta with fresh fennel and orange... 124 00:05:55,840 --> 00:05:59,400 It's an explosion of the best Italian ingredients. 125 00:05:59,440 --> 00:06:02,160 Look at the way he's cutting it... Oh, cutting it with scissors! Yeah. 126 00:06:02,200 --> 00:06:04,440 But the slices are huge. 127 00:06:04,480 --> 00:06:07,000 You pay as much you weigh. So, they're warming it up, 128 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 if there is a top, they're taking the top away 129 00:06:09,200 --> 00:06:10,320 so it doesn't get burnt. 130 00:06:10,360 --> 00:06:13,160 That's why the quality is so high. 131 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Well, which one do you want then? Tell me. 132 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 I'd like the mortadella one. 133 00:06:16,320 --> 00:06:18,760 The mortadella one. And this one con potato and sausages. 134 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 The potato and sausages? Yeah. OK. 135 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 What about you? 136 00:06:21,480 --> 00:06:23,680 Well, I'm definitely gonna have the Gorgonzola and radicchio. 137 00:06:23,720 --> 00:06:25,200 Nice. Cos I really like it. 138 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 What's the one at the end there? 139 00:06:27,000 --> 00:06:29,320 That is the speciality. That is made with porchetta. 140 00:06:29,360 --> 00:06:33,920 It's rolled pork, roasted in a very Roman way with special spice. 141 00:06:33,960 --> 00:06:36,520 It comes from Ariccia, just outside Rome. 142 00:06:36,560 --> 00:06:38,640 That is one of the signature ones. 143 00:06:38,680 --> 00:06:40,520 We must have a taste of that. We must. 144 00:06:40,560 --> 00:06:42,480 FRED LAUGHS Porchetta. 145 00:06:42,520 --> 00:06:43,920 You're so excited! I am! 146 00:06:43,960 --> 00:06:45,720 You're like a kid in a sweet shop, 147 00:06:45,760 --> 00:06:47,240 or in a pizza shop! 148 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 That's exactly what it is. 149 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 98? 150 00:06:50,800 --> 00:06:52,760 That's us. OK, hi. 151 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 I thought you were never gonna call us. SHE LAUGHS 152 00:06:55,680 --> 00:06:59,560 We want a slice of the mortadella, 153 00:06:59,600 --> 00:07:02,800 a piece of the... Con patate and salciccia. 154 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 Potato, mortadella sausage, marinated onions... 155 00:07:05,280 --> 00:07:07,200 Ohh... Wait. OK. 156 00:07:07,240 --> 00:07:09,600 Look at how much mortadella there is on there. 157 00:07:09,640 --> 00:07:13,800 A little slice of Gorgonzola and radicchio, 158 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 and then one of the porchetta. OK. 159 00:07:16,360 --> 00:07:20,920 The team here have to serve over 3,000 slices of pizza a day, 160 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 so service has to be slick. 161 00:07:23,000 --> 00:07:24,680 Look at the speed of the operation here. 162 00:07:24,720 --> 00:07:26,040 Cos when you have queues like this, 163 00:07:26,080 --> 00:07:27,440 you can't disappoint your customers. No. 164 00:07:27,480 --> 00:07:30,120 As much as it is about the pizza and the quality of the pizza, 165 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 it's about the service. 166 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 Looking back it's not so seamless, but you know... 167 00:07:33,480 --> 00:07:36,560 Look at the queue. How are we gonna get out of here? 168 00:07:36,600 --> 00:07:37,760 Are we gonna have to fight? 169 00:07:37,800 --> 00:07:40,600 Yeah, we'll have to be careful they don't pinch your pizza 170 00:07:40,640 --> 00:07:42,360 as you're leaving as well. 171 00:07:42,400 --> 00:07:46,000 A place so popular could easily raise its prices, 172 00:07:46,040 --> 00:07:51,640 but Bonci's adamant he wants to ensure his pizza remains affordable for all. 173 00:07:51,680 --> 00:07:54,560 On average, we paid around five euros a slice, 174 00:07:54,600 --> 00:07:56,640 which is fair for such quality. 175 00:07:56,680 --> 00:07:58,920 OK, here's the pizza, sir. Thank you so much. 176 00:07:58,960 --> 00:08:00,680 Thank you, thank you very much. Thank you. 177 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 You can eat your Pizza Romana on site, 178 00:08:04,040 --> 00:08:06,600 but it's standing room only. 179 00:08:06,640 --> 00:08:09,720 So, with so much of the Eternal City left to explore, 180 00:08:09,760 --> 00:08:14,400 Giorgio is bringing me to the Orange Garden on the Aventine Hill, 181 00:08:14,440 --> 00:08:18,400 to soak up the views and enjoy our pizza al fresco. 182 00:08:18,440 --> 00:08:21,400 What a beautiful place you take me to. This is so romantic. 183 00:08:21,440 --> 00:08:23,840 This is nothing. You will see when we get to the end. 184 00:08:23,880 --> 00:08:27,680 You get to realise what Rome really looks like. 185 00:08:27,720 --> 00:08:30,960 Whoa... Oh, my God. 186 00:08:32,080 --> 00:08:35,960 It's a view that is simply bellissima. 187 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 Don't get me wrong, I brought you to this place, 188 00:08:38,160 --> 00:08:40,880 because it's very romantic, but I don't have any intention, eh? 189 00:08:43,880 --> 00:08:45,800 Look, we've got the best pizza. 190 00:08:47,720 --> 00:08:49,560 And that can't be denied, 191 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 as our Pizza Romana with four different toppings 192 00:08:52,720 --> 00:08:55,520 looks absolutely delicious. 193 00:08:55,560 --> 00:08:58,240 Look at that. You know what I like about a selection like this? 194 00:08:58,280 --> 00:09:02,160 I mean, besides it being completely colourful and beautiful, 195 00:09:02,200 --> 00:09:04,120 is that you get a selection of pizzas, 196 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 as opposed to just one round pizza, where you've got one type of pizza. 197 00:09:07,520 --> 00:09:09,680 It's like an experience for each one of them. 198 00:09:09,720 --> 00:09:11,280 OK, so we try the porchetta one? 199 00:09:11,320 --> 00:09:13,960 Let's try the porchetta, because this one of his signatures. 200 00:09:14,000 --> 00:09:17,320 So, it's a bit like a sandwich, in a way, with a top on. 201 00:09:17,360 --> 00:09:21,040 But look, the passing of the oven does this crispiness at the bottom, 202 00:09:21,080 --> 00:09:24,680 which really makes the difference on the whole experience. 203 00:09:24,720 --> 00:09:25,760 Oh! 204 00:09:27,320 --> 00:09:29,400 You know when you said porchetta, I was thinking, 205 00:09:29,440 --> 00:09:30,960 cos I've had before porchetta before, 206 00:09:31,000 --> 00:09:32,680 you know, I've seen it cooked on the fire, 207 00:09:32,720 --> 00:09:35,920 and the flavour and the smell, the beautiful spices, 208 00:09:35,960 --> 00:09:39,120 but I did not expect to find it exactly like that in the pizza. 209 00:09:39,160 --> 00:09:41,320 The flavour is so intense, 210 00:09:41,360 --> 00:09:43,560 and you really get that taste of porchetta, 211 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 but the bread is beautiful. So light. 212 00:09:45,560 --> 00:09:47,800 It's lovely and crispy. Yeah, it's light. Yeah. 213 00:09:47,840 --> 00:09:50,160 Our next slice contains an ingredient 214 00:09:50,200 --> 00:09:52,320 I have never seen on a pizza before. 215 00:09:52,360 --> 00:09:53,440 Potato and sausages, 216 00:09:53,480 --> 00:09:55,600 that's not a typical thing that goes into a pizza. 217 00:09:55,640 --> 00:09:58,160 Come on, if you said to a Neapolitan you put potato on a pizza, 218 00:09:58,200 --> 00:09:59,360 he'll shoot you, you know. 219 00:09:59,400 --> 00:10:00,720 What is going on with you guys? 220 00:10:00,760 --> 00:10:03,120 You want to shoot everybody all the time. Not shoot you, I mean... 221 00:10:03,160 --> 00:10:04,280 They'd lose respect. 222 00:10:04,320 --> 00:10:05,920 THEY LAUGH 223 00:10:07,120 --> 00:10:08,600 Mmm... 224 00:10:08,640 --> 00:10:10,720 I mean, you can taste everything, all the flavours. 225 00:10:10,760 --> 00:10:13,200 It's rich potato cooked in olive oil with rosemary, 226 00:10:13,240 --> 00:10:16,720 it's delicious Italian sausage. This is actually fantastic. 227 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Oh, it's delicious. 228 00:10:18,640 --> 00:10:20,600 Each topping is so original. 229 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Next is cured mortadella ham, 230 00:10:22,720 --> 00:10:26,160 with pistachio and fresh stracciatella cheese. 231 00:10:26,200 --> 00:10:28,960 The pistachio is inside the slice of the mortadella. 232 00:10:29,000 --> 00:10:31,320 And then this little touch of sesame seed, 233 00:10:31,360 --> 00:10:34,320 and underneath on the base you have the onions and the cheese. 234 00:10:35,840 --> 00:10:37,360 Mmm. 235 00:10:37,400 --> 00:10:39,120 If you would put the mortadella in the oven, 236 00:10:39,160 --> 00:10:40,520 it gets warm, it won't be nice. 237 00:10:40,560 --> 00:10:42,720 You remember, when they did it... They took it out, that's right. 238 00:10:42,760 --> 00:10:44,640 ..they warmed them up, and then they put it back. 239 00:10:44,680 --> 00:10:48,120 So that shows you how much they really care for the quality 240 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 of what they're serving. 241 00:10:49,600 --> 00:10:51,760 I love the onions underneath. Mmm. 242 00:10:51,800 --> 00:10:53,040 And they are just cooked right, 243 00:10:53,080 --> 00:10:54,440 they are lovely and caramelised, 244 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 and they're lovely and sweet. 245 00:10:56,320 --> 00:11:00,320 And that just gives an extra depth of flavour to that pizza, you know. 246 00:11:00,360 --> 00:11:03,200 Our last slice is a combination of radicchio, 247 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 a bitter salad leaf, 248 00:11:05,240 --> 00:11:08,160 and a rich Gorgonzola cheese topped with walnuts. 249 00:11:09,360 --> 00:11:12,040 All the toppings are all totally different. 250 00:11:12,080 --> 00:11:14,720 I'm really impressed with the quality of this pizza. 251 00:11:14,760 --> 00:11:17,760 And I want to know how they put all these toppings together. 252 00:11:17,800 --> 00:11:20,880 I'm really interested to have a look at how he works this dough, 253 00:11:20,920 --> 00:11:22,320 and how much he rested it, 254 00:11:22,360 --> 00:11:25,040 and how does he get it so perfectly cooked? 255 00:11:25,080 --> 00:11:26,240 It's a bit of a secret, 256 00:11:26,280 --> 00:11:28,880 I really would like to find out that, to have a look at it. 257 00:11:28,920 --> 00:11:30,960 Here, there is so many different techniques, 258 00:11:31,000 --> 00:11:32,040 so many different knowledge. 259 00:11:32,080 --> 00:11:33,560 Yeah, absolutely a work of art. 260 00:11:33,600 --> 00:11:35,480 No wonder they call him Michelangelo. 261 00:11:35,520 --> 00:11:38,600 I am really surprised, but in a very good way. 262 00:11:38,640 --> 00:11:41,320 You have taken me to have pizza takeaway 263 00:11:41,360 --> 00:11:43,360 on our first day here in Rome. 264 00:11:43,400 --> 00:11:44,720 I mean, you're an award-winning chef, 265 00:11:44,760 --> 00:11:46,840 and yet this is what you take me to eat. 266 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 This is one of the concepts that you have to have about Rome. 267 00:11:49,760 --> 00:11:53,360 It's full of monuments, it's full of kings, emperors... 268 00:11:53,400 --> 00:11:56,520 But what never changes is the people, 269 00:11:56,560 --> 00:11:58,400 and this is the food of the people, 270 00:11:58,440 --> 00:11:59,960 and that is the food of Rome. 271 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 This week, I'm in Rome 272 00:12:11,960 --> 00:12:15,920 with legendary Italian chef Giorgio Locatelli as my guide. 273 00:12:18,040 --> 00:12:22,320 What really defines the food culture here is the trattoria. 274 00:12:22,360 --> 00:12:24,840 With thousands across the city, 275 00:12:24,880 --> 00:12:29,160 all claiming to serve the finest version of classic Roman cuisine, 276 00:12:29,200 --> 00:12:31,240 it's tough to know where to choose. 277 00:12:31,280 --> 00:12:33,840 But luckily, Giorgio's got the inside track. 278 00:12:37,000 --> 00:12:38,080 Giorgio, I'm so excited. 279 00:12:38,120 --> 00:12:39,880 We are in the middle of Ancient Rome. 280 00:12:39,920 --> 00:12:40,960 You have to be excited. 281 00:12:41,000 --> 00:12:43,080 Look, we are in the front of the Pantheon. 282 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 You're in the middle of history! 283 00:12:44,760 --> 00:12:47,360 But why are you dressed like a French man? Well, dressed up like that, 284 00:12:47,400 --> 00:12:50,160 you look an Italian politician out for a coffee in the morning, 285 00:12:50,200 --> 00:12:52,880 that's a dangerous things to do, you know? 286 00:12:52,920 --> 00:12:55,320 So where are we going for lunch? If you want to know Rome, 287 00:12:55,360 --> 00:12:57,240 you have to eat in one of the trattoria. Right. 288 00:12:57,280 --> 00:12:58,600 But the trattoria in the centre, 289 00:12:58,640 --> 00:13:01,520 they're very much dedicated to the tourist. 290 00:13:01,560 --> 00:13:04,280 So, I'm gonna take you outside 291 00:13:04,320 --> 00:13:08,160 on the only popolare, where the real trattoria are. 292 00:13:08,200 --> 00:13:09,320 So we're going to Peckham, then? 293 00:13:09,360 --> 00:13:11,600 That's exactly where we're going, like Peckham! 294 00:13:15,920 --> 00:13:19,760 The trattoria is to Rome what the bistro is to Paris. 295 00:13:19,800 --> 00:13:22,040 An affordable neighbourhood restaurant, 296 00:13:22,080 --> 00:13:24,640 serving humble but delicious food, 297 00:13:24,680 --> 00:13:28,760 and Giorgio's taking me to one of the most exciting in the city, 298 00:13:28,800 --> 00:13:31,040 in the up and coming San Paolo district, 299 00:13:31,080 --> 00:13:35,000 just ten minutes south of the city centre. 300 00:13:35,040 --> 00:13:36,640 These are quartieri popolares, 301 00:13:36,680 --> 00:13:39,800 where the people who works in Rome in the offices lives here. Right. 302 00:13:39,840 --> 00:13:42,560 And so that allowed you then to have restaurants like these, 303 00:13:42,600 --> 00:13:45,520 because the people come to eat on a daily basis here. 304 00:13:47,400 --> 00:13:51,160 Trattoria Trecca is run by the young Trecastelli family, 305 00:13:51,200 --> 00:13:55,360 whose authentic renditions of home-cooked Roman recipes 306 00:13:55,400 --> 00:13:59,160 are grabbing the attention of savvy locals in the know. 307 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 We're joining the family in the run-up to service. 308 00:14:02,720 --> 00:14:04,720 This is perfect. 309 00:14:04,760 --> 00:14:06,840 Nice to meet you. Ciao, Manuel, my friend. 310 00:14:06,880 --> 00:14:09,280 Manuel and Julia run the kitchen, 311 00:14:09,320 --> 00:14:11,800 while brother Nico is in charge of pastry. 312 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 Are you together? You don't just work... 313 00:14:14,360 --> 00:14:17,040 Ahh, I thought so. It's husband and wife. Yes. 314 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 BOTH: Grazie. 315 00:14:22,440 --> 00:14:24,960 Where does the inspiration for this restaurant come from? 316 00:14:35,200 --> 00:14:37,560 Many of the recipes on the menu here 317 00:14:37,600 --> 00:14:40,320 have been lovingly handed down to the brothers 318 00:14:40,360 --> 00:14:44,560 by their grandma, Nonna Elma, who is still called on for advice. 319 00:14:45,520 --> 00:14:46,800 We're doing the mise en place, 320 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 but look who's making the mise en place. Nonna. 321 00:14:49,040 --> 00:14:50,280 The nonna. 322 00:14:50,320 --> 00:14:53,480 Today we're helping Nonna Elma prepare artichokes 323 00:14:53,520 --> 00:14:55,880 with granddaughter-in-law, Julia. 324 00:14:55,920 --> 00:14:59,560 And there are no shortcuts. Everything is done by hand. 325 00:14:59,600 --> 00:15:01,200 This is what we call mammole, 326 00:15:01,240 --> 00:15:04,040 which is opened up and is slightly tender. Mm-hm. 327 00:15:04,080 --> 00:15:07,040 This one is just a little bit harder. 328 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 OK. 329 00:15:11,600 --> 00:15:15,720 One of the cuisine that has left the bigger print on it, 330 00:15:15,760 --> 00:15:16,920 is the Jewish cuisine. 331 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Even for non-Jewish people, they all eat Jewish cuisine. Right. 332 00:15:20,000 --> 00:15:22,760 The artichoke are very much the base of that. 333 00:15:24,400 --> 00:15:26,040 Ay-ay! 334 00:15:30,840 --> 00:15:32,000 Wow. 335 00:15:39,000 --> 00:15:42,360 There is a secret to how Nonna cuts the perfect artichoke, 336 00:15:42,400 --> 00:15:45,120 and it's a trick Julia has mastered. 337 00:15:47,120 --> 00:15:48,800 OK... So the knife must be straight. 338 00:15:54,960 --> 00:15:59,680 The craft and care that goes into hand-preparing each artichoke is incredible. 339 00:15:59,720 --> 00:16:01,520 You're hacking it, you're hacking it, man. 340 00:16:01,560 --> 00:16:03,600 No, no, no, no, no, no. 341 00:16:03,640 --> 00:16:06,080 She said that if you do another like that, you're sacked. 342 00:16:06,120 --> 00:16:09,040 I'm just coming here for lunch. Bravo! 343 00:16:09,080 --> 00:16:11,520 Aim for the top as you turn. 344 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 There you are. 345 00:16:13,160 --> 00:16:16,600 Look at that! Bravo. Whoa! 346 00:16:16,640 --> 00:16:18,680 For you, Nonna. 347 00:16:19,680 --> 00:16:20,760 Scusa! 348 00:16:22,640 --> 00:16:25,000 It's better piccolo and well-formed 349 00:16:25,040 --> 00:16:26,400 than big and just useless. 350 00:16:26,440 --> 00:16:28,120 GIORGIO CACKLES 351 00:16:29,160 --> 00:16:32,560 Most of the restaurants will buy these already prepared, already clean. 352 00:16:32,600 --> 00:16:35,840 Here, they just go through step by step on the preparation, 353 00:16:35,880 --> 00:16:39,280 and I think that that will show the quality at the end. 354 00:16:39,320 --> 00:16:41,840 Two different types of artichokes. 355 00:16:41,880 --> 00:16:43,440 What recipe do you do with those? 356 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Fried. 357 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 Si, si. 358 00:17:02,520 --> 00:17:03,640 Even in the family, 359 00:17:03,680 --> 00:17:05,560 there is a little discrepancy on the recipe. 360 00:17:05,600 --> 00:17:07,640 No, no, io no... No, no, vino. 361 00:17:07,680 --> 00:17:09,360 She doesn't agree. 362 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 I loved learning these time-honoured techniques 363 00:17:12,080 --> 00:17:14,160 handed down by Nonna Elma, 364 00:17:14,200 --> 00:17:17,240 and they elevate Trecca from a run-of-the-mill trattoria, 365 00:17:17,280 --> 00:17:19,760 to somewhere really special. 366 00:17:19,800 --> 00:17:22,520 Seasonal veg is a big part of the menu here. 367 00:17:22,560 --> 00:17:26,440 But it's their pasta dishes that have been getting rave reviews, 368 00:17:26,480 --> 00:17:29,360 especially their take on amatriciana, 369 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 a classic Roman dish of pasta, 370 00:17:31,280 --> 00:17:33,040 with a rich tomato sauce 371 00:17:33,080 --> 00:17:34,680 and crispy pork cheek. 372 00:17:34,720 --> 00:17:37,360 You know, I'm so excited, because I always wanted 373 00:17:37,400 --> 00:17:39,880 to learn how to make a proper amatriciana. 374 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 For Manuel's recipe, 375 00:17:56,600 --> 00:17:59,960 there are just five carefully selected ingredients, 376 00:18:00,000 --> 00:18:02,720 the first of which is bucatini pasta. 377 00:18:13,080 --> 00:18:14,840 OK. Touch this pasta. See how rough? 378 00:18:14,880 --> 00:18:18,280 The oily sauce would touch there, and also enter there. 379 00:18:18,320 --> 00:18:20,080 This is not pancetta, so what is it? 380 00:18:20,120 --> 00:18:21,240 BOTH: No pancetta. 381 00:18:21,280 --> 00:18:22,920 No bacon, no bacon! 382 00:18:22,960 --> 00:18:24,080 Guanciale. 383 00:18:24,120 --> 00:18:26,600 Pancetta is such a different thing. 384 00:18:26,640 --> 00:18:28,240 Think about the fat of the belly, 385 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 that's what makes pancetta. 386 00:18:29,720 --> 00:18:31,080 This is made with the jaw. 387 00:18:31,120 --> 00:18:33,520 So the jaw, think about how many times you open 388 00:18:33,560 --> 00:18:35,680 and close your jaw every single day to build your muscle. 389 00:18:35,720 --> 00:18:37,360 I'm just looking at you, I can imagine! 390 00:18:39,440 --> 00:18:43,720 Manuel begins his amatriciana by roughly cutting the guanciale, 391 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 like Nonna would have done, and adding it to the pan. 392 00:18:57,160 --> 00:18:58,760 It smells delicious. 393 00:18:58,800 --> 00:19:02,520 And then you cut your onions, just as you're making the sauce? 394 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 Just like that? 395 00:19:06,440 --> 00:19:07,560 Right. 396 00:19:08,800 --> 00:19:11,960 Cutting the onions so finely is a nifty trick 397 00:19:12,000 --> 00:19:14,560 to ensure they melt into the juices, 398 00:19:14,600 --> 00:19:17,080 adding a subtle flavour to the sauce. 399 00:19:34,440 --> 00:19:36,960 The way you're crushing your tomatoes with your hand, 400 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 it's like you're making love to this pan. 401 00:19:39,080 --> 00:19:40,480 Bellissimo. 402 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 You want the teeth to clang on it, 403 00:19:54,120 --> 00:19:57,280 you want to meet a nice piece of tomato every now and again. 404 00:20:17,720 --> 00:20:19,440 I've been in hundreds of kitchens, 405 00:20:19,480 --> 00:20:22,320 and I've rarely seen so much done by hand, 406 00:20:22,360 --> 00:20:24,920 and with such care about every gesture. 407 00:20:24,960 --> 00:20:27,680 Although you only have five ingredients for this recipe, 408 00:20:27,720 --> 00:20:31,520 it's incredibly complex because of the precision, 409 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 you know, and all these little tricks that you do 410 00:20:33,840 --> 00:20:36,240 to get this recipe just the way you want it. 411 00:20:43,600 --> 00:20:45,320 The noise gets more flatter. 412 00:20:45,360 --> 00:20:47,760 PASTA SLAPS WETLY See, can you hear the noise? 413 00:20:47,800 --> 00:20:50,080 It's changing as you put in. OK, let's plate it. 414 00:20:50,120 --> 00:20:53,360 I mean it's like we are worshipping the bucatini. That's right. 415 00:20:55,640 --> 00:20:57,400 Oh! Oh, my God! 416 00:20:57,440 --> 00:21:00,840 And a little bit of the cheese around that. Oh! 417 00:21:00,880 --> 00:21:02,080 Look at that. 418 00:21:02,120 --> 00:21:03,720 I'm so excited. Are you? 419 00:21:03,760 --> 00:21:06,200 Because I learn from the best. You learn from the best. 420 00:21:06,240 --> 00:21:09,600 You learn from the guy who's got "BUCATINI" tattooed on his hand. 421 00:21:11,400 --> 00:21:13,760 By going back to his childhood memories, 422 00:21:13,800 --> 00:21:17,760 and a handmade way of approaching food he learned from his Nonna, 423 00:21:17,800 --> 00:21:22,280 Manuel and his family have made a restaurant that truly stands out. 424 00:21:22,320 --> 00:21:26,160 Every day the dining room fills up with a generation of Romans, 425 00:21:26,200 --> 00:21:29,400 nostalgic for the promise of traditional home cooking. 426 00:21:30,840 --> 00:21:32,920 It's full. All different people. 427 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 These people haven't come here to be seen, 428 00:21:34,600 --> 00:21:37,720 like in the restaurant scene, they come here to eat. 429 00:21:37,760 --> 00:21:40,880 It's like the front room of the house of somebody. 430 00:21:40,920 --> 00:21:42,720 That's what the trattoria was. 431 00:21:42,760 --> 00:21:45,640 The mother cooked in the kitchen, and suddenly they start to serve. 432 00:21:45,680 --> 00:21:48,400 I'm so hungry, Giorgio. There we are. Look at that. 433 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 Here we go, guys. 434 00:21:55,680 --> 00:21:58,200 For our antipasto, or first course, 435 00:21:58,240 --> 00:22:01,720 we're having hand-prepared artichoke two ways. 436 00:22:01,760 --> 00:22:03,840 A fried romanesco artichoke, 437 00:22:03,880 --> 00:22:07,000 simply presented like a flower on the plate. 438 00:22:10,480 --> 00:22:13,720 And a violetto artichoke steeped in white wine, 439 00:22:13,760 --> 00:22:16,880 olive oil, parsley and wild mint. 440 00:22:16,920 --> 00:22:19,680 The boldness of just serving the fried artichoke, that's it. 441 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 Yeah, I like that. 442 00:22:20,760 --> 00:22:23,440 This is confidence, isn't it? Confidence in a dish. 443 00:22:23,480 --> 00:22:25,960 Oh, my God. This is absolutely perfectly cooked. 444 00:22:26,000 --> 00:22:28,520 You only eat the heart in France, you don't eat the leaves. 445 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 No. But taste the leaves. 446 00:22:31,080 --> 00:22:32,400 Oh! 447 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 Incredible flavour, no? 448 00:22:34,280 --> 00:22:37,360 And as much as it's fried, it's very, very light. 449 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 So what about this one, then? 450 00:22:38,640 --> 00:22:41,400 OK. I'm not even pushing on the knife, it goes. 451 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 Oh, la la! 452 00:22:43,960 --> 00:22:46,840 And here you've got a very important ingredient, 453 00:22:46,880 --> 00:22:48,240 it's called mentuccia, 454 00:22:48,280 --> 00:22:51,400 which is like a basilly-flavoured mint. 455 00:22:53,760 --> 00:22:57,160 I think you can taste the artichoke more in this version, 456 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 compared to the other one. Absolutely. 457 00:22:59,240 --> 00:23:02,440 It's soft, it's gentle, it's very subtle. 458 00:23:02,480 --> 00:23:06,800 It has really beautiful sweet tastes as well. 459 00:23:06,840 --> 00:23:08,400 Giorgio, I don't know if you've noticed, 460 00:23:08,440 --> 00:23:10,480 but everybody has ordered pasta here. 461 00:23:10,520 --> 00:23:13,720 Right, that's what you come here for, a nice plate of pasta. 462 00:23:13,760 --> 00:23:17,480 What arrives next is our own magnificent bowl 463 00:23:17,520 --> 00:23:19,600 of Bucanti All'Amatriciana. 464 00:23:23,400 --> 00:23:25,680 Glistening with a rich tomato sauce, 465 00:23:25,720 --> 00:23:28,040 and topped with crispy guanciale. 466 00:23:29,400 --> 00:23:31,360 Served in a sharing bowl to replicate 467 00:23:31,400 --> 00:23:35,320 the brothers' childhood memory of eating at home with Nonna. 468 00:23:35,360 --> 00:23:36,480 Wow. 469 00:23:36,520 --> 00:23:37,720 But you're looking at this pasta 470 00:23:37,760 --> 00:23:40,080 like it's the most beautiful woman on earth. 471 00:23:40,120 --> 00:23:42,200 I wanna take a picture of you, Giorgio, look at that. 472 00:23:42,240 --> 00:23:43,360 I'm salivating! 473 00:23:43,400 --> 00:23:45,800 HE SCREECHES AND LAUGHS 474 00:23:47,400 --> 00:23:49,600 Oh, that's nice, look at that. 475 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 Boom. Wow. 476 00:23:52,760 --> 00:23:54,400 Oh, the guanciale. 477 00:23:54,440 --> 00:23:57,680 This is heavenly, really truly heavenly, isn't it? 478 00:23:57,720 --> 00:24:00,000 You remember, break the tomato with his hand. 479 00:24:00,040 --> 00:24:01,080 As we're eating, 480 00:24:01,120 --> 00:24:04,200 there's no sauce left on the bottom of the plate. 481 00:24:04,240 --> 00:24:07,560 No. It's all on the pasta, inside the pasta, isn't it? 482 00:24:07,600 --> 00:24:10,400 But the crunchiness of this guanciale. 483 00:24:10,440 --> 00:24:12,680 It's crunchy and yet it's soft. 484 00:24:12,720 --> 00:24:15,480 But also, it's got that little sweetness... Yes. 485 00:24:15,520 --> 00:24:17,560 ..which rounds off the whole thing. 486 00:24:17,600 --> 00:24:19,960 The pecorino, when it goes in the sauce, 487 00:24:20,000 --> 00:24:22,560 it gives a different consistency in the sauce. 488 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 It just elevates completely the flavour of the pecorino, doesn't it? 489 00:24:25,640 --> 00:24:29,040 And now we come to a very important moment. 490 00:24:29,080 --> 00:24:31,160 The youngest one in the family 491 00:24:31,200 --> 00:24:33,960 should have the right to do the scarpetta in here. 492 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 How old are you? 493 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 I'm older than you, so it's your turn. 494 00:24:40,160 --> 00:24:44,200 Whoever is given the scarpetta, has the right to clean the bowl. 495 00:24:44,240 --> 00:24:45,560 We can share, come on. 496 00:24:47,200 --> 00:24:50,200 OK, eccoci qua. BOTH: Oh! 497 00:24:50,240 --> 00:24:51,520 Allora l'abbiamo. 498 00:24:52,600 --> 00:24:54,040 Uno zabaione. 499 00:24:55,000 --> 00:24:58,680 For our bill, including two of Nico's delicious desserts... 500 00:24:58,720 --> 00:25:00,800 Ah. Oh, la la. 501 00:25:00,840 --> 00:25:03,360 It's incredible, this one. I love it. 502 00:25:03,400 --> 00:25:07,520 ..we paid just 70 euros, which for a meal this memorable, 503 00:25:07,560 --> 00:25:10,160 is real value for money. 504 00:25:10,200 --> 00:25:14,800 I really think that Grandma can be very, very proud of Julia, 505 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Nico, and Manuel, 506 00:25:16,480 --> 00:25:20,360 because they've really put a bit of their grandma into their food. 507 00:25:20,400 --> 00:25:22,440 And it's almost like, you know, 508 00:25:22,480 --> 00:25:24,840 it's almost a tribute to her, isn't it? 509 00:25:24,880 --> 00:25:27,640 It is totally a tribute to her. I mean, they're a great team. 510 00:25:27,680 --> 00:25:31,400 If my kids will do a restaurant and cook like that, 511 00:25:31,440 --> 00:25:32,800 I would be so proud. 512 00:25:32,840 --> 00:25:35,520 She managed to inspire them in the right way. 513 00:25:35,560 --> 00:25:36,720 And still tell them off! 514 00:25:36,760 --> 00:25:37,840 I love that. 515 00:25:49,520 --> 00:25:52,040 I'm in Rome, the Eternal City, 516 00:25:52,080 --> 00:25:54,840 with Chef Giorgio Locatelli. 517 00:25:54,880 --> 00:25:57,080 Today, we're heading back to Pizzarium 518 00:25:57,120 --> 00:26:00,440 to meet trailblazing pizzaiolo, Gabriele Bonci. 519 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 He's taken the humble pizza to another level, 520 00:26:04,920 --> 00:26:08,240 crafting gourmet slices for an adoring public. 521 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 I've never had pizza like it, 522 00:26:10,200 --> 00:26:14,440 and now we want to discover the secret to his signature crust. 523 00:26:16,080 --> 00:26:17,360 It's gonna be hard work. 524 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 Are you ready? 525 00:26:18,720 --> 00:26:21,200 Yeah, because I...I want to experience it. 526 00:26:21,240 --> 00:26:22,640 This is exciting for me, this. 527 00:26:35,160 --> 00:26:36,560 How did you come up with it? 528 00:27:00,440 --> 00:27:05,080 He has the choice of what grain to plant, and what to grow. 529 00:27:05,120 --> 00:27:09,480 Most pizzerias use mass-produced flour for cost and convenience. 530 00:27:09,520 --> 00:27:12,600 But Gabriele has a farm and ever in search of 531 00:27:12,640 --> 00:27:16,000 taste perfection, cultivates his own wheat and spelt 532 00:27:16,040 --> 00:27:18,720 to control quality from start to finish. 533 00:27:28,480 --> 00:27:30,240 He's a farmer as well as being a chef? 534 00:27:30,280 --> 00:27:31,640 You know what he reminds me of, 535 00:27:31,680 --> 00:27:33,360 do you remember in the movie, Gladiators? 536 00:27:33,400 --> 00:27:34,480 Gladiators. 537 00:27:34,520 --> 00:27:37,360 When he comes and he's with his hand like this 538 00:27:37,400 --> 00:27:38,680 on the grain, this is him. 539 00:27:40,080 --> 00:27:43,440 But he doesn't see the plants growing, he sees pizza growing. 540 00:27:43,480 --> 00:27:45,200 Applying this level of thought, 541 00:27:45,240 --> 00:27:47,440 before he's even made a dough mixture, 542 00:27:47,480 --> 00:27:51,440 is part of Gabriele's never-ending quest for pizza perfection. 543 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 As it's going along, it changes the noise. 544 00:27:59,280 --> 00:28:00,880 How long is it gonna rest for? 545 00:28:03,240 --> 00:28:07,320 48 hours to rest. Wow, this is really slow food, isn't it? 546 00:28:07,360 --> 00:28:11,120 To make very good fast food, you have to go slow. 547 00:28:11,160 --> 00:28:13,600 After two whole days of proving, 548 00:28:13,640 --> 00:28:16,760 the dough goes through an unbelievable transformation. 549 00:28:18,000 --> 00:28:19,840 Be careful, you're gonna pull a muscle. 550 00:28:19,880 --> 00:28:23,160 Look at this. It's alive! Look, look, the structure. 551 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 Oh, my God, it goes on and on. 552 00:28:26,120 --> 00:28:27,760 Une, deux, trois. Uno, due, tre. 553 00:28:28,960 --> 00:28:30,840 Aw, look at this. 554 00:28:30,880 --> 00:28:32,840 I mean, you can see why he's built like this. 555 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 Because you need to be strong to do the job. 556 00:28:34,920 --> 00:28:36,040 Aw, look at that. 557 00:28:36,080 --> 00:28:39,680 Gabriele has perfected every stage of the process. 558 00:28:39,720 --> 00:28:43,600 First, he gently shapes the dough into 1.2 kilo balls. 559 00:28:43,640 --> 00:28:45,440 How many pizza would you make every day? 560 00:28:49,720 --> 00:28:50,840 Wow. 561 00:28:50,880 --> 00:28:54,760 This is hours and hours of practice, this, to get it right. Yeah. 562 00:28:54,800 --> 00:28:58,320 The dough balls are rested yet again for up to 12 hours. 563 00:28:58,360 --> 00:29:01,160 The slow fermentation process is a technique 564 00:29:01,200 --> 00:29:04,360 Gabriele has developed over time and is the secret to 565 00:29:04,400 --> 00:29:08,760 the light interior and crispy crust he's become world famous for. 566 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 This is the most delicate moment, 567 00:29:10,640 --> 00:29:13,760 because you need to keep all the air inside. 568 00:29:13,800 --> 00:29:16,960 And this is why we call this schiacciare. 569 00:29:17,000 --> 00:29:21,040 Schiacciare translates as to squish or press. 570 00:29:21,080 --> 00:29:23,360 The air stays in, can you see? 571 00:29:23,400 --> 00:29:26,080 Yes, the bubbles are coming up. Schiacciare. 572 00:29:26,120 --> 00:29:28,040 So that's it. This is like poetry. 573 00:29:28,080 --> 00:29:32,320 One, two. He let it pull itself. 574 00:29:32,360 --> 00:29:34,680 And that's it. It looks so easy. 575 00:29:34,720 --> 00:29:36,760 But I bet you this is so difficult to do. 576 00:29:36,800 --> 00:29:38,240 You should try. 577 00:29:38,280 --> 00:29:41,480 Keep your fingers open a bit. OK. 578 00:29:41,520 --> 00:29:42,920 Oh, my God. 579 00:29:42,960 --> 00:29:44,120 Oh, my god. 580 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 Now stretch. 581 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 No, upside down, Fred! No! The other side! 582 00:29:47,480 --> 00:29:50,360 Yeah, that's it. Argh! That's too long now. 583 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 Listen, this is the first time I do it. 584 00:29:52,200 --> 00:29:54,360 Stop, stop, stop! Stop getting excited, the two of you there. 585 00:29:58,320 --> 00:30:01,480 The first French pizza in Rome. Whoa! 586 00:30:04,400 --> 00:30:07,040 Gabriele's relentless pursuit of excellence 587 00:30:07,080 --> 00:30:09,600 isn't just limited to his pizza base. 588 00:30:09,640 --> 00:30:12,800 He's equally obsessive about his toppings. 589 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Ingredients are largely hand picked from 590 00:30:15,280 --> 00:30:19,840 a network of trusted local suppliers, and his prep kitchen looks more like 591 00:30:19,880 --> 00:30:22,320 a high-end restaurant than a pizzeria. 592 00:30:27,000 --> 00:30:29,440 I'm meeting his right hand, man, Tomaso, 593 00:30:29,480 --> 00:30:31,280 who is prepping for today's service. 594 00:30:32,600 --> 00:30:34,200 Wow. What produce! 595 00:30:34,240 --> 00:30:35,720 Are you making always the same toppings, 596 00:30:35,760 --> 00:30:37,480 or do you change them on a daily basis? 597 00:30:37,520 --> 00:30:40,600 No, there are a thousand of kinds of pizzas. 598 00:30:40,640 --> 00:30:43,760 So, it's easy for us making something different every day. 599 00:30:43,800 --> 00:30:47,640 We are really obsessed about finding new produce, 600 00:30:47,680 --> 00:30:50,800 and Gabriele always research, research. 601 00:30:50,840 --> 00:30:53,400 Tomaso began his career with Gabriele. 602 00:30:53,440 --> 00:30:56,360 And with his encouragement, has travelled the world 603 00:30:56,400 --> 00:30:59,000 working in triple Michelin star restaurants. 604 00:30:59,040 --> 00:31:01,640 Are you, like, one of Gabriele's proteges? 605 00:31:01,680 --> 00:31:05,000 So, when you work with Gabriele, Gabriele really try to explain you 606 00:31:05,040 --> 00:31:08,600 not how to transform the produce, but a way of thinking. 607 00:31:08,640 --> 00:31:10,280 So it's a philosophy, really? 608 00:31:10,320 --> 00:31:13,880 I transform something and make it in a new way, 609 00:31:13,920 --> 00:31:18,400 and he tastes it, and after that he decides how to put in the pizza. 610 00:31:18,440 --> 00:31:21,080 For example, at the moment, we start with some fermentation 611 00:31:21,120 --> 00:31:23,040 with the scraps of the bread. Right. 612 00:31:23,080 --> 00:31:24,360 For making some miso. 613 00:31:24,400 --> 00:31:25,440 Oh. 614 00:31:25,480 --> 00:31:27,840 So, a Japanese technique with Italian. 615 00:31:27,880 --> 00:31:30,480 That's why he is Gabriele, 616 00:31:30,520 --> 00:31:34,000 and the older pizzeria is not the same thing. 617 00:31:34,040 --> 00:31:37,480 You sound very, very proud of what you do in your job. 618 00:31:37,520 --> 00:31:40,800 But also, the way you talk about Gabriele, it's like he's a God. 619 00:31:40,840 --> 00:31:43,480 After travelling around the world, in the end 620 00:31:43,520 --> 00:31:47,920 I'm always thinking about Gabriele's work with produce. 621 00:31:47,960 --> 00:31:51,720 And in my head always thinking, "This guy is a genius." 622 00:31:51,760 --> 00:31:55,600 Not only are Gabriele's exacting standards adhered to 623 00:31:55,640 --> 00:31:58,920 without compromise, it's the sheer volume of work 624 00:31:58,960 --> 00:32:02,080 that his team get through that's so impressive. 625 00:32:02,120 --> 00:32:04,360 How many different type of toppings you make? 626 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 130? 627 00:32:12,120 --> 00:32:14,200 Wow. That is incredible. 628 00:32:15,720 --> 00:32:18,200 The star of the show is the roast porchetta, 629 00:32:18,240 --> 00:32:21,480 and Giorgio's finding out just what goes into making 630 00:32:21,520 --> 00:32:23,640 Gabriele's signature slice. 631 00:32:26,200 --> 00:32:28,880 OK, we're gonna baptise the porchetta. 632 00:32:28,920 --> 00:32:32,400 Porchetta is a combination of rolled pork belly and loin. 633 00:32:32,440 --> 00:32:38,360 Oh, my God. Ah, the noise is brilliant. 634 00:32:38,400 --> 00:32:42,560 Gabriele has marinated his porchetta in herbs overnight before roasting 635 00:32:42,600 --> 00:32:45,960 which is true dedication for a single pizza topping. 636 00:32:47,920 --> 00:32:49,840 Oh, this smells sweet. 637 00:32:54,480 --> 00:32:55,640 So how long did you cook for? 638 00:33:00,400 --> 00:33:01,960 I love that you refer... 639 00:33:04,520 --> 00:33:07,480 Yeah, I love that you refer to it like "lei" like she's a lady. Lei. 640 00:33:07,520 --> 00:33:09,240 If you show this crackling to the English, 641 00:33:09,280 --> 00:33:12,240 you'll have all the English people come to eat this, man. 642 00:33:12,280 --> 00:33:13,920 Listen to this... CRACKING 643 00:33:13,960 --> 00:33:16,480 Oh. Oh! That is sexy, isn't it? 644 00:33:16,520 --> 00:33:17,640 Very sexy. 645 00:33:17,680 --> 00:33:21,520 How do you manage to get this so crispy on the outside? 646 00:33:39,480 --> 00:33:43,480 I see a lot of porchetta, but this one, where'd you get this one? 647 00:33:55,760 --> 00:33:57,280 It's amazing. 648 00:33:57,320 --> 00:33:59,600 He has control as well on the feed of the pigs. 649 00:33:59,640 --> 00:34:02,720 So, you know, he controls the whole production. 650 00:34:02,760 --> 00:34:06,040 Now I know why they call you the Michelangelo of the pizza. 651 00:34:06,080 --> 00:34:09,160 After creating such an exceptional product, 652 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 the pressure is on the front of house team 653 00:34:11,160 --> 00:34:13,800 to deliver sleek, speedy service. 654 00:34:13,840 --> 00:34:16,120 Who's next? What would you like, sir? 655 00:34:16,160 --> 00:34:18,520 This one is fungi, mushrooms. Do you wanna try? 656 00:34:18,560 --> 00:34:19,960 It's really, really good. 657 00:34:20,000 --> 00:34:22,720 I'm joining Manager, Mary, who oversees the sale 658 00:34:22,760 --> 00:34:27,120 of over 160,00 slices of pizza a year. 659 00:34:27,160 --> 00:34:28,280 Porchetta. 660 00:34:29,400 --> 00:34:30,840 No, no. No, where you from? 661 00:34:30,880 --> 00:34:32,800 From Poland. Poland. Yes. 662 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 That's all I can say. OK. 663 00:34:36,040 --> 00:34:37,640 This is a house speciality. Yes. 664 00:34:37,680 --> 00:34:40,480 Delicious. OK, I'm gonna warm it up. 665 00:34:40,520 --> 00:34:43,680 Gabriele is constantly changing the toppings on offer, 666 00:34:43,720 --> 00:34:45,560 and over the life of the shop, 667 00:34:45,600 --> 00:34:49,160 he's served up more than 1,500 combinations. 668 00:34:49,200 --> 00:34:50,800 Who's next? Me, thank you. 669 00:34:50,840 --> 00:34:53,000 Oh. The first English person here. 670 00:34:53,040 --> 00:34:54,920 First time in Rome. Do you like it? 671 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 I love it. I'm excited. 672 00:34:58,600 --> 00:35:00,120 This is such a bargain. 673 00:35:00,160 --> 00:35:02,000 Look at that. What do you think, Maria? 674 00:35:02,040 --> 00:35:03,760 Very good. 675 00:35:03,800 --> 00:35:05,360 There you are, this is yours, enjoy. 676 00:35:05,400 --> 00:35:07,240 Make sure you get napkins and have a drink. 677 00:35:08,560 --> 00:35:11,680 Oh, my God. Oh! It melts in your mouth. 678 00:35:11,720 --> 00:35:15,200 Out back, to finish off the topping for the porchetta Romana, 679 00:35:15,240 --> 00:35:19,520 some artichoke, and of course, some pork crackling. 680 00:35:19,560 --> 00:35:21,480 We just place it on top. 681 00:35:28,120 --> 00:35:29,480 Oregano. 682 00:35:31,400 --> 00:35:33,640 The Sistine Chapel of the pizza. 683 00:35:33,680 --> 00:35:36,080 Here it is. Fred, come on. 684 00:35:36,120 --> 00:35:38,280 This is so busy, it's so exciting. 685 00:35:38,320 --> 00:35:40,280 Have you run out of porchetta? Yeah, we have. 686 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 OK, that's it, that's for you. Come on, go, go, go. 687 00:35:42,200 --> 00:35:43,720 Gabriele, this is incredible, your shop. 688 00:35:43,760 --> 00:35:45,800 I mean you're like a rock star here. 689 00:35:45,840 --> 00:35:49,480 Yes. Just get on with it. Get on, get on. 690 00:35:49,520 --> 00:35:51,640 What a fabulous experience. 691 00:35:51,680 --> 00:35:55,000 I never thought that a humble slice of pizza could have 692 00:35:55,040 --> 00:35:59,160 so much thought, focus and passion put into it. 693 00:35:59,200 --> 00:36:01,240 What Gabriele and his team have created 694 00:36:01,280 --> 00:36:05,560 is something truly exceptional for the people of Rome. 695 00:36:05,600 --> 00:36:08,000 Not only did we learn about the Roman pizza, 696 00:36:08,040 --> 00:36:11,040 but we got into the soul of people. You know, 697 00:36:11,080 --> 00:36:14,240 because Gabriele, he really is a Roman, isn't he? 698 00:36:14,280 --> 00:36:16,800 He said that. First of all, I'm a Roman. 699 00:36:16,840 --> 00:36:20,560 Second I'm a farmer, then I'm a chef. And then I'm a chef. 700 00:36:20,600 --> 00:36:22,760 Look at how much they queue to eat his pizza. 701 00:36:22,800 --> 00:36:24,920 Because he's created a following here. 702 00:36:24,960 --> 00:36:27,480 Yes. He's like storytelling, 703 00:36:27,520 --> 00:36:30,480 telling you about Italy through the topping of this pizza. 704 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 La storia d'Italia. La storia d'Italia sulla pizza. 705 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 Fantastico. 706 00:36:47,560 --> 00:36:50,000 I'm in Rome with chef Giorgio Locatelli, 707 00:36:50,040 --> 00:36:53,480 and he's brought me out of town on a day trip to Tivoli, 708 00:36:53,520 --> 00:36:58,160 in the Lazio hills half an hour northeast of the city. 709 00:36:58,200 --> 00:37:01,160 We're in search of a special dish made by a chef, 710 00:37:01,200 --> 00:37:04,840 who's pushing the boundaries of traditional Roman cuisine. 711 00:37:06,560 --> 00:37:08,160 Here we are in Tivoli. 712 00:37:08,200 --> 00:37:09,320 You are so excited. 713 00:37:09,360 --> 00:37:11,920 Yes. I'm so excited for two reason. First, 714 00:37:11,960 --> 00:37:15,240 because I'm taking you to do one thing that only the Romans do. 715 00:37:15,280 --> 00:37:17,120 Right. La citta fuori porta. What is this? 716 00:37:17,160 --> 00:37:19,400 That means when it's so hot and bustling in the city, 717 00:37:19,440 --> 00:37:22,440 the Romans leave the city. They come up to the hills, 718 00:37:22,480 --> 00:37:24,000 because it's nice, it's fresh. 719 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 OK. They come and eat, and they come and spend the whole day. 720 00:37:26,560 --> 00:37:28,320 And then they go back to the bustling of 721 00:37:28,360 --> 00:37:30,680 the town after that. But I'm excited, 722 00:37:30,720 --> 00:37:33,640 because I'm taking you to eat in this restaurant. 723 00:37:33,680 --> 00:37:36,840 It's just opened. It's a protege of mine. Right. 724 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 He's called Adriano, he worked for me for four years in London, 725 00:37:39,160 --> 00:37:40,800 then all over the world. And now, 726 00:37:40,840 --> 00:37:43,760 he's decided to stop here and make a restaurant here. 727 00:37:43,800 --> 00:37:45,960 Well, I'm glad you're taking me here, because without you, 728 00:37:46,000 --> 00:37:48,920 I definitely wouldn't come here. It's off the beaten track, 729 00:37:48,960 --> 00:37:51,280 but it's really worth it, I'm telling you. 730 00:37:55,480 --> 00:37:58,960 Restaurant, Li Somari, opened in 2022 731 00:37:59,000 --> 00:38:02,440 with Adriano Baldassarre as Executive Chef. 732 00:38:02,480 --> 00:38:04,920 The intimate 40-seater eatery 733 00:38:04,960 --> 00:38:08,560 is set in the heart of Tivoli's old town. 734 00:38:08,600 --> 00:38:10,520 But instead of heading to the kitchen, 735 00:38:10,560 --> 00:38:14,240 Giorgio's arranged to join Adriano on his morning trip 736 00:38:14,280 --> 00:38:18,240 to the fruit and veg market in the main square. 737 00:38:18,280 --> 00:38:20,480 Look at the quality of this produce here. 738 00:38:20,520 --> 00:38:21,960 This is as fresh as it gets. 739 00:38:22,000 --> 00:38:24,280 I'm already cooking just by looking at that. 740 00:38:24,320 --> 00:38:26,760 And this is the best of the season, because you have the 741 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 primizia and tardizia. Yes. Like, 742 00:38:28,760 --> 00:38:31,560 look, you've got leeks there which is part of the winter season. 743 00:38:31,600 --> 00:38:34,040 Right. But there you've got the greens. 744 00:38:34,080 --> 00:38:35,880 So the primizia and tardizia. 745 00:38:35,920 --> 00:38:38,800 This is poetic. Eh, well, Italians, you know. 746 00:38:38,840 --> 00:38:41,920 Come on. OK, you are... LAUGHTER DROWNS SPEECH 747 00:38:41,960 --> 00:38:45,680 I'm so proud to be here, so proud to be here with Adriano. 748 00:38:45,720 --> 00:38:48,960 Some of Lazio's finest produce can be found in 749 00:38:49,000 --> 00:38:50,680 the surrounding countryside. 750 00:38:50,720 --> 00:38:53,120 But we've come for one particular ingredient, 751 00:38:53,160 --> 00:38:55,680 to make Adriano's signature dish. 752 00:38:55,720 --> 00:38:59,240 It's Thursday, and do you know it means, Thursday? No. 753 00:38:59,280 --> 00:39:01,480 Gnocchi. Gnocchi! 754 00:39:01,520 --> 00:39:04,280 Everybody eats gnocchi in Rome on Thursday. 755 00:39:04,320 --> 00:39:07,160 What do you mean? Everybody, it's like an official calendar? 756 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 So you can ask everybody. 757 00:39:08,680 --> 00:39:10,480 Everybody... Everybody eats gnocchi. 758 00:39:17,320 --> 00:39:19,760 On Friday, everybody is Lent Day. 759 00:39:19,800 --> 00:39:22,960 You eat fish. You eat fish. So, the day before, 760 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 you eat the gnocchi because you need to fill up nice 761 00:39:26,040 --> 00:39:29,120 and well for the day after, that you're gonna be on Lent. 762 00:39:29,160 --> 00:39:31,160 But how long has this tradition been going on for? 763 00:39:31,200 --> 00:39:33,040 Thousands of years. Longer years. 764 00:39:33,080 --> 00:39:34,680 Hundreds of years, that's for sure. 765 00:39:34,720 --> 00:39:38,040 Gnocchi are small potato dumplings that had their origins in 766 00:39:38,080 --> 00:39:39,520 the first century. 767 00:39:39,560 --> 00:39:41,600 What's the secret for gnocchi? 768 00:39:41,640 --> 00:39:44,480 So, that's why we're coming to the shop. 769 00:39:44,520 --> 00:39:47,920 Because we want this kind of potato. 770 00:39:47,960 --> 00:39:51,880 These are prized Avezzano potatoes, cultivated locally. 771 00:39:51,920 --> 00:39:55,760 These potatoes are the only ones you would cook gnocchi with? 772 00:39:55,800 --> 00:39:58,200 The best one. Because they are not watery, 773 00:39:58,240 --> 00:40:00,160 and they're not too much of starch. 774 00:40:00,200 --> 00:40:04,080 If the potato's too starchy, then the gnocchi would be... 775 00:40:04,120 --> 00:40:06,200 Elastic. ..elastic in your mouth. Rubbery. 776 00:40:06,240 --> 00:40:07,880 And if it's not starchy enough, 777 00:40:07,920 --> 00:40:09,760 then you have to put a lot of eggs in, 778 00:40:09,800 --> 00:40:11,600 a lot of flour, which makes them very heavy. 779 00:40:11,640 --> 00:40:13,240 So we have to select. 780 00:40:13,280 --> 00:40:14,400 Same size. 781 00:40:14,440 --> 00:40:17,280 This way they all cook the same. 782 00:40:17,320 --> 00:40:19,760 Are we ready to go and cook? Dai. 783 00:40:19,800 --> 00:40:22,040 Adriano has set out to use the skills 784 00:40:22,080 --> 00:40:24,680 and techniques owned in Michelin star kitchens 785 00:40:24,720 --> 00:40:29,240 like Giorgio's to make elevated versions of traditional recipes 786 00:40:29,280 --> 00:40:30,840 from Rome and Lazio. 787 00:40:30,880 --> 00:40:34,080 Before we eat, we are joining him in the kitchen. 788 00:40:34,120 --> 00:40:36,360 Adriano, what's so special about your gnocchi? 789 00:40:36,400 --> 00:40:39,320 We are not making classic gnocchi, we are making stuffed gnocchi. 790 00:40:39,360 --> 00:40:40,600 I have never seen that before. 791 00:40:40,640 --> 00:40:42,680 I really am curious to see how he's gonna stuff it. 792 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 Yep. That's my first. See... 793 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Before preparing the gnocchi, 794 00:40:47,080 --> 00:40:50,120 Adriano bakes his potatoes on a barbecue. 795 00:40:50,160 --> 00:40:53,760 Usually in a normal household, you would boil the potato. Right. 796 00:40:53,800 --> 00:40:56,080 So the reason why he cooks them on the fire, 797 00:40:56,120 --> 00:40:59,720 is to make sure that they dry completely, right? Exactly. 798 00:40:59,760 --> 00:41:02,320 So this is a break away from tradition, isn't it? 799 00:41:02,360 --> 00:41:05,600 You have to have in your brain, the real tradition. 800 00:41:05,640 --> 00:41:11,240 Right. Only that way you can make the contemporary way of something. 801 00:41:11,280 --> 00:41:15,160 Still very hot. Yeah. If it's not hot you don't go fast. 802 00:41:15,200 --> 00:41:17,960 You know who used to say that? That one. 803 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Yes! So the next secret is 804 00:41:21,040 --> 00:41:23,280 to use this like mashed potato. 805 00:41:23,320 --> 00:41:26,200 After you have squeezed once, you have to squeeze twice. 806 00:41:26,240 --> 00:41:30,440 Because we need without any single piece of potato inside. 807 00:41:30,480 --> 00:41:34,800 Adriano then adds equal measures of cornflour, 00 flour, 808 00:41:34,840 --> 00:41:38,000 a little salt and egg yolks to bring the mixture together. 809 00:41:38,040 --> 00:41:39,080 Is there a secret to it? 810 00:41:39,120 --> 00:41:41,680 If you touch too much, you just make a disaster. 811 00:41:41,720 --> 00:41:42,880 If you do like a pasta, 812 00:41:42,920 --> 00:41:44,680 it'll become softer and softer and softer, 813 00:41:44,720 --> 00:41:46,280 and you lose the quality of it. 814 00:41:46,320 --> 00:41:48,280 Yeah. Always hot. 815 00:41:48,320 --> 00:41:50,600 So it's cooking the eggs in the same time? Exactly. 816 00:41:50,640 --> 00:41:52,880 But this is a big secret, this is very important. 817 00:41:52,920 --> 00:41:56,080 Yeah, that's very important, very important. 818 00:41:56,120 --> 00:41:59,040 Adriano's filling his gnocchi with a classic Roman stew, 819 00:41:59,080 --> 00:42:00,720 chicken alla cacciatora. 820 00:42:00,760 --> 00:42:04,320 He's fusing two cornerstones of the Roman kitchen, 821 00:42:04,360 --> 00:42:07,600 to create this innovative signature dish. 822 00:42:07,640 --> 00:42:09,560 That looks fantastic. 823 00:42:09,600 --> 00:42:11,560 When I smell this chicken alla cacciatora, 824 00:42:11,600 --> 00:42:13,400 and when I look at it, it looks very French. 825 00:42:13,440 --> 00:42:16,640 The only difference is it's rosemary instead of tarragon. 826 00:42:16,680 --> 00:42:18,720 The secret is to really colour the chicken, 827 00:42:18,760 --> 00:42:21,800 and then slowly, slowly add the wine until it's absolutely cooked. 828 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 Very classic. Classic, classic, classic. 829 00:42:24,080 --> 00:42:25,840 The stew is then blitzed to create 830 00:42:25,880 --> 00:42:29,960 a stuffing that's then piped onto the base layer of the gnocchi. 831 00:42:31,120 --> 00:42:35,760 So, what we do is, take like this and we just... 832 00:42:35,800 --> 00:42:36,840 Cover that. 833 00:42:36,880 --> 00:42:39,880 Do like this. Wow. Amazing. 834 00:42:39,920 --> 00:42:41,600 And we... 835 00:42:41,640 --> 00:42:42,760 Push them. 836 00:42:42,800 --> 00:42:44,960 And look at the speed, the gesture. 837 00:42:45,000 --> 00:42:47,040 Look how delicate and precise these are. 838 00:42:47,080 --> 00:42:49,880 This is like a work of art. Oh, my God. 839 00:42:49,920 --> 00:42:52,840 Giorgio. It really is like a cloud. I mean, 840 00:42:52,880 --> 00:42:54,600 they're so light in your hand. 841 00:42:54,640 --> 00:42:56,480 I just can't wait to eat it. 842 00:42:56,520 --> 00:42:58,640 Downstairs, the dining room is buzzing 843 00:42:58,680 --> 00:43:02,720 with locals enjoying Adriano's creative cuisine. 844 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 It's so quaint, it's so cute. You know, 845 00:43:04,800 --> 00:43:06,280 it's like a boutique restaurant. 846 00:43:06,320 --> 00:43:08,520 Because how many tables are there? Like, 847 00:43:08,560 --> 00:43:10,560 ten tables. That's it. 848 00:43:10,600 --> 00:43:13,760 Ooh, Giorgio. Voila. Here you are, guys. 849 00:43:13,800 --> 00:43:16,560 Hey. So that's your gnocchi. Finally, yeah. 850 00:43:16,600 --> 00:43:18,000 Wow. 851 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 Potato clouds filled with chicken stew, 852 00:43:24,880 --> 00:43:27,040 glazed with a rich broth. 853 00:43:27,080 --> 00:43:29,880 It looks spectacular. 854 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 I've been to Italy many times. 855 00:43:31,200 --> 00:43:33,480 I have never ever heard of this dish. 856 00:43:33,520 --> 00:43:36,920 I've been cooking Italian food for all my life, 857 00:43:36,960 --> 00:43:40,800 and I have never ate gnocchi alla cacciatora. 858 00:43:43,080 --> 00:43:45,200 Mmm. 859 00:43:45,240 --> 00:43:48,320 Mmm. Wow. 860 00:43:48,360 --> 00:43:51,640 I can see why the people come from Rome to have this. 861 00:43:51,680 --> 00:43:53,480 Oh, Madonna. 862 00:43:53,520 --> 00:43:56,920 And there is a little kick with the chilli in the sauce. 863 00:43:56,960 --> 00:43:58,480 A great balance of flavour, 864 00:43:58,520 --> 00:44:00,960 because you can actually taste everything. 865 00:44:01,000 --> 00:44:04,600 You get that softness of the gnocchi and then bang, 866 00:44:04,640 --> 00:44:07,000 you get the heat of the cacciatora inside. 867 00:44:07,040 --> 00:44:09,680 So it's like three stages eating, isn't it? 868 00:44:09,720 --> 00:44:12,960 Look how thin that gnocchi is. This is perfect. 869 00:44:13,000 --> 00:44:15,160 I mean that could almost be a ravioli. 870 00:44:15,200 --> 00:44:17,720 It's only when you bite, do you know that it's an gnocchi. 871 00:44:17,760 --> 00:44:21,040 I wouldn't expect anything but perfection from Adriano. 872 00:44:21,080 --> 00:44:23,440 Of course. But this is innovation, 873 00:44:23,480 --> 00:44:26,480 really rooted in tradition, in history. 874 00:44:26,520 --> 00:44:29,920 Our gnocchi cost just 14 euros per portion. 875 00:44:29,960 --> 00:44:32,720 What value for money. This is the countryside. 876 00:44:32,760 --> 00:44:35,280 So if you want the people to come back again and again, 877 00:44:35,320 --> 00:44:36,680 not only you have to be good, 878 00:44:36,720 --> 00:44:39,080 but you also have to have good price. 879 00:44:39,120 --> 00:44:40,120 OK, I'm paying. 880 00:44:40,160 --> 00:44:41,440 OK, you do that. 881 00:44:41,480 --> 00:44:44,320 Thank you. It's on you. 882 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 When we first arrived in Rome, 883 00:44:47,800 --> 00:44:50,560 Giorgio promised to take me to places where 884 00:44:50,600 --> 00:44:54,000 the locals eat, to sample the food of the popolo, 885 00:44:54,040 --> 00:44:56,600 and wow, has he delivered. 886 00:44:58,200 --> 00:44:59,600 I have really enjoyed this trip. 887 00:44:59,640 --> 00:45:02,160 It was a revelation for me. I have been to Rome before, 888 00:45:02,200 --> 00:45:04,640 but I have never experienced such quality. 889 00:45:04,680 --> 00:45:06,200 Well, you see, that's the thing. 890 00:45:06,240 --> 00:45:07,520 A lot of people come to Rome, 891 00:45:07,560 --> 00:45:11,400 there's so much to see and you are just tied in with the centre. 892 00:45:11,440 --> 00:45:14,120 But the beauty of the city, the popolo, 893 00:45:14,160 --> 00:45:18,000 the real cuisine is just slightly on the outskirt. 894 00:45:18,040 --> 00:45:20,680 These three restaurants are true to the city 895 00:45:20,720 --> 00:45:22,720 and the people that live here. 896 00:45:22,760 --> 00:45:25,680 Each one driven by a sense of tradition, 897 00:45:25,720 --> 00:45:27,600 using the produce from the region 898 00:45:27,640 --> 00:45:30,440 to create dishes that I will never forget. 899 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 But most importantly, 900 00:45:31,840 --> 00:45:34,800 it's the hospitality and pride in what they do, 901 00:45:34,840 --> 00:45:37,520 that has left a lasting impression on me. 902 00:45:37,560 --> 00:45:38,880 For me, the one thing that 903 00:45:38,920 --> 00:45:41,880 the Trecca brothers, Bonci and Adriano have in common, 904 00:45:41,920 --> 00:45:44,600 is that they are all very proud of being from Rome. 905 00:45:44,640 --> 00:45:47,120 They are true Romans first and foremost. 906 00:45:47,160 --> 00:45:50,120 They're really obsessed about tradition. 907 00:45:50,160 --> 00:45:52,080 But they keep on looking to the future. 908 00:45:52,120 --> 00:45:53,840 Food for them, it's in their soul, 909 00:45:53,880 --> 00:45:56,240 it's in their heart, it's in their very being. 910 00:45:56,280 --> 00:45:59,680 These are the people that will keep Roman cuisine alive. 911 00:45:59,720 --> 00:46:01,160 But Giorgio, you're from Milan, 912 00:46:01,200 --> 00:46:03,560 but you sound like you wanna be from Rome. 913 00:46:03,600 --> 00:46:06,960 The Roman Empire ruled the Gauls, which was France, 914 00:46:07,000 --> 00:46:09,400 so you are a bit of a Roman too, like me. 915 00:46:09,440 --> 00:46:11,600 Yeah, but that's from a long time ago. That's OK. 916 00:46:11,640 --> 00:46:14,960 We've got the genes, come on. Come on. Come. 917 00:46:15,000 --> 00:46:17,200 Next time, I'm in Devon... 918 00:46:17,240 --> 00:46:19,320 Look at that coastline. 919 00:46:19,360 --> 00:46:22,720 ..with Michelin star chef, Angela Hartnett. 920 00:46:22,760 --> 00:46:24,440 They embrace the British seafood. 921 00:46:24,480 --> 00:46:26,280 They really know what they're doing. 922 00:46:26,320 --> 00:46:29,400 In a county where food is an obsession. 923 00:46:29,440 --> 00:46:31,120 These are little pine cones. 924 00:46:31,160 --> 00:46:33,680 Oh, yeah. I mean, these guys are nuts. 925 00:46:53,040 --> 00:46:55,400 Subtitles by Red Bee Media 74475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.