Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,260 --> 00:00:56,260
(CUTLERY CLATTERING)
2
00:01:03,020 --> 00:01:04,940
(INDISTINCT MURMURING)
3
00:01:21,990 --> 00:01:24,790
WOMAN: {\i1}Who do you think{\i0}
{\i1}they are to each other?{\i0}
4
00:01:25,960 --> 00:01:27,210
MAN: {\i1}Hm...{\i0}
5
00:01:28,170 --> 00:01:29,250
{\i1}I don't know.{\i0}
6
00:01:30,710 --> 00:01:32,210
WOMAN: {\i1}Yeah, this is a hard one.{\i0}
7
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
MAN: {\i1}I think{\i0}
8
00:01:37,220 --> 00:01:39,850
{\i1}the white guy and the Asian girl{\i0}
{\i1}are a couple,{\i0}
9
00:01:40,050 --> 00:01:43,020
{\i1}and the Asian guy{\i0}
{\i1}is her brother.{\i0}
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,310
WOMAN: {\i1}Or the Asian girl{\i0}
11
00:01:45,510 --> 00:01:47,390
{\i1}and the Asian guy are a couple,{\i0}
12
00:01:47,940 --> 00:01:52,320
{\i1}and the white guy{\i0}
{\i1}is their American friend.{\i0}
13
00:01:53,650 --> 00:01:55,400
MAN: {\i1}They're not even talking{\i0}
{\i1}to the white guy.{\i0}
14
00:01:57,660 --> 00:01:58,950
WOMAN: {\i1}Maybe they are tourists,{\i0}
15
00:01:59,150 --> 00:02:01,080
{\i1}and the white guy is{\i0}
{\i1}their tour guide.{\i0}
16
00:02:01,830 --> 00:02:03,490
MAN: {\i1}Drinking at 4:00 a.m.?{\i0}
17
00:02:04,120 --> 00:02:05,750
WOMAN: {\i1}Yeah, you're right,{\i0}
{\i1}that makes no sense.{\i0}
18
00:02:07,410 --> 00:02:09,580
MAN: {\i1}Hm. Maybe they're{\i0}
{\i1}all just colleagues?{\i0}
19
00:02:12,670 --> 00:02:14,210
WOMAN: {\i1}I have no idea.{\i0}
20
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
(CARS HORNS HONKING)
21
00:02:38,030 --> 00:02:39,280
(NA YOUNG SNIFFLES)
22
00:02:39,700 --> 00:02:41,070
BOY: (IN KOREAN) Na Young.
23
00:02:42,240 --> 00:02:43,620
Why are you crying?
24
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
(NA YOUNG SNIFFLES)
25
00:02:48,960 --> 00:02:51,080
Are you crying because you got
second-best marks in the exams?
26
00:02:56,460 --> 00:02:58,010
(NA YOUNG SNIFFLES)
27
00:03:00,260 --> 00:03:02,260
Are you mad at me
because I got first place?
28
00:03:04,310 --> 00:03:05,350
Yes.
29
00:03:09,270 --> 00:03:11,600
(SOBS SOFTLY)
30
00:03:14,020 --> 00:03:17,030
Hey! I'm always
second place to you,
31
00:03:18,070 --> 00:03:19,360
but I never cry.
32
00:03:20,150 --> 00:03:22,200
If I beat you
for the first time ever and you cry,
33
00:03:22,530 --> 00:03:24,030
how do you think
that makes me feel?
34
00:03:26,620 --> 00:03:28,080
You psycho.
35
00:03:37,170 --> 00:03:39,340
- (BLUES MUSIC PLAYING)
- (BOOKS THUDDING)
36
00:03:56,070 --> 00:03:57,400
(DOOR CLOSES)
37
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
NA YOUNG'S MOM: Don't come in!
38
00:04:02,450 --> 00:04:03,530
Talk from over there.
39
00:04:04,160 --> 00:04:05,240
NA YOUNG: We decided.
40
00:04:07,620 --> 00:04:08,950
What did you decide?
41
00:04:09,450 --> 00:04:12,210
NA YOUNG: My name will be Michelle,
and Si Young's will be Mary.
42
00:04:12,410 --> 00:04:14,580
I thought Si Young said
that she wants to be Michelle.
43
00:04:15,210 --> 00:04:17,470
Why would you take
your sister's name?
44
00:04:17,670 --> 00:04:19,470
I don't have
an English name I like.
45
00:04:19,670 --> 00:04:22,090
NA YOUNG'S MOM: Na Young,
you still shouldn't take Si Young's name.
46
00:04:23,090 --> 00:04:24,930
But I hate all the names.
47
00:04:25,430 --> 00:04:27,600
NA YOUNG'S MOM:
Let's think more about it.
48
00:04:30,310 --> 00:04:31,770
How's Leonore?
49
00:04:33,270 --> 00:04:34,980
For short, Nora.
50
00:04:36,150 --> 00:04:37,190
Nora.
51
00:04:38,480 --> 00:04:39,690
Nora Moon.
52
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
Na Young.
53
00:04:52,080 --> 00:04:53,120
NA YOUNG: Hm?
54
00:04:53,790 --> 00:04:55,620
NA YOUNG'S MOM: Who do you
like at school nowadays?
55
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
(INDISTINCT CHATTERING)
56
00:05:00,960 --> 00:05:02,470
NA YOUNG: (IN KOREAN)
What do you want to draw?
57
00:05:02,670 --> 00:05:04,050
HAE SUNG: (IN KOREAN)
Ah, I'm thinking two things.
58
00:05:04,250 --> 00:05:06,050
I want you to draw a tree.
59
00:05:06,390 --> 00:05:08,680
NA YOUNG: Tree?
That's what I'm good at.
60
00:05:08,880 --> 00:05:10,430
(GIGGLING)
61
00:05:12,020 --> 00:05:13,850
A tree doesn't have feelers.
62
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
Hae Sung.
63
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
NA YOUNG'S MOM: Why?
64
00:05:19,060 --> 00:05:20,110
He's manly.
65
00:05:21,650 --> 00:05:22,820
NA YOUNG'S MOM: He's manly?
66
00:05:23,820 --> 00:05:26,200
Hm. Yeah. I will
probably marry him.
67
00:05:27,320 --> 00:05:28,660
NA YOUNG'S MOM: Really?
68
00:05:28,860 --> 00:05:30,120
Does he want to marry you, too?
69
00:05:30,320 --> 00:05:32,790
NA YOUNG: He likes me,
so he will if I tell him to.
70
00:05:35,750 --> 00:05:37,330
Do you want to go
on a date with him?
71
00:05:41,960 --> 00:05:43,800
- (CHILDREN CHATTERING)
- (MACHINERY CREAKING)
72
00:05:44,000 --> 00:05:45,920
(RAIN PATTERING)
73
00:05:46,430 --> 00:05:49,430
(NA YOUNG SPEAKING KOREAN)
74
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
75
00:05:51,310 --> 00:05:52,890
(NA YOUNG SPEAKING KOREAN)
76
00:05:54,140 --> 00:05:55,770
HAE SUNG'S MOM:
They look so good together.
77
00:05:55,970 --> 00:05:57,190
(NA YOUNG GIGGLING)
78
00:05:58,980 --> 00:06:00,560
- (NA YOUNG SPEAKING KOREAN)
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
79
00:06:01,110 --> 00:06:03,440
Hae Sung talks
about Na Young a lot.
80
00:06:06,490 --> 00:06:09,330
Na Young told me
that she likes him.
81
00:06:09,530 --> 00:06:10,570
(CHUCKLES)
82
00:06:13,120 --> 00:06:15,540
We're immigrating soon.
83
00:06:15,740 --> 00:06:16,830
(HAE SUNG LAUGHING)
84
00:06:18,290 --> 00:06:20,880
So I wanted to make
good memories for her.
85
00:06:21,960 --> 00:06:23,130
(SPEAKING KOREAN)
86
00:06:24,760 --> 00:06:26,840
HAE SUNG'S MOM:
You're immigrating?
87
00:06:28,260 --> 00:06:29,390
(CREAKING)
88
00:06:29,590 --> 00:06:30,640
NA YOUNG'S MOM: Yes.
89
00:06:35,680 --> 00:06:37,900
But why are you immigrating?
90
00:06:38,100 --> 00:06:39,980
(CHILDREN CONTINUE CHATTING)
91
00:06:40,940 --> 00:06:44,320
Na Young's dad
is a film director,
92
00:06:45,110 --> 00:06:47,030
and you're an artist.
93
00:06:49,280 --> 00:06:51,740
Why would you leave
all that behind?
94
00:06:51,950 --> 00:06:53,240
(HAE SUNG SPEAKING KOREAN)
95
00:06:53,830 --> 00:06:57,460
If you leave something behind,
you gain something, too.
96
00:06:57,660 --> 00:06:59,580
(MELLOW MUSIC PLAYING)
97
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
(BIRDS CHIRPING)
98
00:07:12,050 --> 00:07:14,140
- (YOUNG HAE SUNG CHATTERING)
- (BOTH GIGGLING)
99
00:07:19,890 --> 00:07:21,810
- (BOTH LAUGHING)
- (YOUNG HAE SUNG EXCLAIMS)
100
00:07:27,940 --> 00:07:29,410
HAE SUNG: It all looks
the same to me.
101
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
- Black barks and white...
- NA YOUNG: What is it?
102
00:07:32,160 --> 00:07:35,030
This is called "blue".
103
00:07:35,780 --> 00:07:37,210
(LAUGHING)
104
00:07:37,410 --> 00:07:40,000
This is called "yellow".
105
00:07:40,200 --> 00:07:41,340
(SQUEALS PLAYFULLY)
106
00:07:41,540 --> 00:07:42,500
(CAT MEOWING)
107
00:08:05,190 --> 00:08:06,780
You're really leaving?
108
00:08:06,980 --> 00:08:07,860
Yeah.
109
00:08:08,060 --> 00:08:09,360
You're never coming back?
110
00:08:09,560 --> 00:08:10,530
No.
111
00:08:10,730 --> 00:08:11,950
Why are you leaving?
112
00:08:12,150 --> 00:08:13,240
Because I want to.
113
00:08:13,610 --> 00:08:14,950
Why do you want to leave?
114
00:08:16,450 --> 00:08:18,910
Because Koreans don't win
the Nobel Prize for Literature.
115
00:08:22,870 --> 00:08:24,880
(CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY)
116
00:08:25,500 --> 00:08:26,840
(STUDENTS SPEAKING KOREAN)
117
00:08:28,090 --> 00:08:29,710
(GIRL SPEAKING KOREAN)
118
00:08:35,970 --> 00:08:37,300
(GIRL GIGGLING)
119
00:08:40,220 --> 00:08:41,190
Bye!
120
00:08:41,390 --> 00:08:42,400
Na Young, take care!
121
00:08:42,600 --> 00:08:43,520
Bye.
122
00:08:47,810 --> 00:08:50,230
(CHILDREN YELLING EXCITEDLY
IN DISTANCE)
123
00:08:54,570 --> 00:08:56,570
(INDISTINCT CHATTERING
CONTINUES)
124
00:09:17,970 --> 00:09:19,970
(CHEERFUL MUSIC
PLAYING OVER RADIO)
125
00:09:37,610 --> 00:09:38,620
Hey.
126
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
What?
127
00:09:47,580 --> 00:09:48,710
Bye.
128
00:10:06,140 --> 00:10:08,150
(SOMBER MUSIC PLAYING)
129
00:10:10,270 --> 00:10:12,110
- NA YOUNG: (IN ENGLISH) {\i1}Hello.{\i0}
- SI YOUNG: {\i1}Hello.{\i0}
130
00:10:12,310 --> 00:10:14,480
NA YOUNG: {\i1}My name is Nora,{\i0}
{\i1}what's your name?{\i0}
131
00:10:14,900 --> 00:10:16,360
SI YOUNG: My name is Michelle.
132
00:10:16,950 --> 00:10:18,160
NA YOUNG: How are you, Michelle?
133
00:10:18,360 --> 00:10:19,620
SI YOUNG: I'm fine, and you?
134
00:10:19,820 --> 00:10:21,000
NA YOUNG: I'm fine, and you?
135
00:10:21,200 --> 00:10:22,240
SI YOUNG: I'm fine, and you?
136
00:10:22,830 --> 00:10:24,250
NA YOUNG: I'm fine, and you?
137
00:10:24,450 --> 00:10:25,540
SI YOUNG: (CHUCKLING)
I'm fine, and you?
138
00:10:25,740 --> 00:10:26,920
I'm fine, and you?
139
00:10:27,120 --> 00:10:28,670
- I'm fine, and you?
- (CHUCKLING)
140
00:10:28,870 --> 00:10:30,710
- I'm fine, and you?
- I'm fine, and you?
141
00:10:30,910 --> 00:10:32,630
- I'm...
- (BOTH GIGGLING)
142
00:10:32,830 --> 00:10:36,630
{\an8}ANNOUNCER: {\i1}Toronto Pearson{\i0}
{\i1}International Airport...{\i0}
143
00:10:37,510 --> 00:10:39,510
{\an8}(ANNOUNCER REPEATING IN FRENCH)
144
00:10:46,180 --> 00:10:47,640
{\an8}(CHATTERING INDISTINCTLY)
145
00:10:48,440 --> 00:10:49,900
{\an8}ANNOUNCER: {\i1}Toronto Pearson International{\i0}
{\i1}Airport...{\i0}
146
00:10:50,100 --> 00:10:51,030
{\an8}(IN KOREAN) Na Young, Si Young!
147
00:10:51,230 --> 00:10:52,060
{\an8}Let's go.
148
00:10:53,070 --> 00:10:54,610
{\an8}NORA'S DAD: Hurry up!
149
00:10:58,820 --> 00:11:00,610
(IN ENGLISH) This is from Korea.
150
00:11:06,620 --> 00:11:09,540
This is our passport, and...
151
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
(CHILDREN CHATTERING
AND YELLING)
152
00:11:38,650 --> 00:11:39,690
BOY: Whoa!
153
00:11:41,280 --> 00:11:43,620
(SCHOOL BELL RINGING)
154
00:12:06,970 --> 00:12:08,970
(CROWS CAWING)
155
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
(MELLOW MUSIC PLAYING)
156
00:13:05,490 --> 00:13:08,700
MAN: I mean, there is
so much in it that... that I responded to.
157
00:13:09,620 --> 00:13:12,170
But the one phrase that sticks
with me most...
158
00:13:12,370 --> 00:13:15,870
- Mm-hmm.
- "The long journey of rotting."
159
00:13:16,330 --> 00:13:17,420
WOMAN: I liked it, too.
160
00:13:17,620 --> 00:13:20,340
We liked how you
used the long pauses.
161
00:13:21,590 --> 00:13:23,510
NORA: (IN KOREAN)
Woah, Dong Yun...
162
00:13:23,710 --> 00:13:24,840
He's a lawyer now.
163
00:13:25,340 --> 00:13:27,050
NORA'S MOM: (IN KOREAN)
{\i1}He was a really good kid.{\i0}
164
00:13:27,640 --> 00:13:31,140
NORA: He helped me cover up
when I peed my pants in class.
165
00:13:31,340 --> 00:13:33,060
NORA'S MOM: {\i1}You'd pee{\i0}
{\i1}your pants all the time.{\i0}
166
00:13:33,260 --> 00:13:35,900
NORA: A bedwetter lives
in New York City.
167
00:13:36,100 --> 00:13:37,020
NORA'S MOM: {\i1}Yeah.{\i0}
168
00:13:37,520 --> 00:13:38,940
{\i1}This bedwetter is killing it.{\i0}
169
00:13:39,360 --> 00:13:41,190
(CHUCKLING)
170
00:13:43,190 --> 00:13:44,820
Who else should we look up?
171
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
- What's his name?
- NORA'S MOM: {\i1}Hmm?{\i0}
172
00:13:49,240 --> 00:13:50,620
The boy
I had a massive crush on?
173
00:13:51,870 --> 00:13:53,540
I went on a date with him.
174
00:13:55,290 --> 00:13:56,330
Hmm...
175
00:13:58,000 --> 00:13:59,580
- NORA'S MOM: {\i1}Uh... Jung Hae Sung.{\i0}
{\i1}- {\i0}Hae Sung.
176
00:14:01,250 --> 00:14:03,260
(KEYBOARD CLACKING)
177
00:14:16,100 --> 00:14:17,350
(SIGHS)
178
00:14:20,900 --> 00:14:23,440
Whoa! Mom, this is crazy.
179
00:14:24,530 --> 00:14:28,110
He posted on Dad's movie's
Facebook page asking for me.
180
00:14:28,450 --> 00:14:29,700
NORA'S MOM:
{\i1}What are you talking about?{\i0}
181
00:14:30,120 --> 00:14:31,330
He posted a few months ago.
182
00:14:31,530 --> 00:14:33,080
"I am looking for Na Young...
183
00:14:33,410 --> 00:14:34,830
I am her childhood friend.
184
00:14:35,030 --> 00:14:37,000
I want to get in touch
with her."
185
00:14:38,160 --> 00:14:39,460
NORA'S MOM: {\i1}Wow. Really?{\i0}
186
00:14:40,750 --> 00:14:42,210
Let me call you back
in a minute.
187
00:14:42,630 --> 00:14:43,750
NORA'S MOM: {\i1}Okay.{\i0}
188
00:14:50,550 --> 00:14:51,600
(CHUCKLES)
189
00:15:02,400 --> 00:15:03,980
(CHUCKLING)
190
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
NORA: Um...
191
00:15:09,900 --> 00:15:11,320
(IN ENGLISH) Oh, shit.
192
00:15:20,290 --> 00:15:22,250
(TYPING UNCERTAINLY)
193
00:15:28,420 --> 00:15:30,380
NORA: (IN KOREAN)
Hae Sung! This is Na Young.
194
00:15:32,340 --> 00:15:33,760
{\i1}Do you remember me?{\i0}
195
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
MAN 1: (IN KOREAN) Listen...
196
00:15:39,270 --> 00:15:40,520
This is a good thing...
197
00:15:41,230 --> 00:15:42,560
MAN 2: (IN KOREAN)
It's a good thing!
198
00:15:43,400 --> 00:15:45,320
MAN 1: Think of it as
a blessing that you broke up,
199
00:15:45,520 --> 00:15:46,780
and consider this
a new beginning.
200
00:15:46,980 --> 00:15:48,070
(MAN 3 GRUMBLING)
201
00:15:49,150 --> 00:15:51,530
MAN 4: (IN KOREAN)
There are a lot of women in the world.
202
00:15:52,360 --> 00:15:53,950
Don't worry!
203
00:15:56,240 --> 00:15:58,160
Shit, I must be an idiot...
204
00:15:59,410 --> 00:16:00,750
(MAN 2 CHUCKLING DRUNKENLY)
205
00:16:00,950 --> 00:16:01,840
(SIGHING)
206
00:16:02,040 --> 00:16:03,330
Why do I miss that bitch?
207
00:16:03,670 --> 00:16:05,130
(MAN 2 CHUCKLES)
208
00:16:05,750 --> 00:16:08,800
Of course you miss her,
you moron!
209
00:16:09,670 --> 00:16:11,640
If you don't miss her
210
00:16:11,840 --> 00:16:13,890
after being with her
for two years,
211
00:16:14,090 --> 00:16:15,430
are you even human?
212
00:16:15,630 --> 00:16:16,890
(MAN 1 MURMURING INDISTINCTLY)
213
00:16:17,560 --> 00:16:19,730
Hey, no problem. Cry hard.
214
00:16:19,930 --> 00:16:22,020
- (SOBBING)
- MAN 1: Hey.
215
00:16:22,220 --> 00:16:23,770
MAN 1: This is a good thing...
216
00:16:24,480 --> 00:16:25,860
- a good thing!
- (CELLPHONE RINGING)
217
00:16:26,060 --> 00:16:28,690
MAN 2: She didn't deserve you.
This is a good thing.
218
00:16:32,740 --> 00:16:33,780
MAN 1: Hey!
219
00:16:34,530 --> 00:16:36,490
Do you have a secret
girlfriend or something?
220
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
MAN 4: What are you
talking about?
221
00:16:39,410 --> 00:16:43,000
Who's messaging you
at 3:00 a.m.?
222
00:16:44,170 --> 00:16:46,170
(MAN 3 SNIFFLING)
223
00:16:47,250 --> 00:16:49,340
- (MAN 3 CONTINUES SOBBING)
- I have no idea.
224
00:16:54,930 --> 00:16:56,930
(SIGHS SLEEPILY)
225
00:17:00,890 --> 00:17:01,890
(GROANS)
226
00:17:07,360 --> 00:17:08,520
(PHONE VIBRATING)
227
00:17:09,860 --> 00:17:10,940
(GRUNTS)
228
00:17:28,920 --> 00:17:30,090
(EXHALES)
229
00:17:40,810 --> 00:17:41,890
HAE SUNG: Huh?
230
00:17:49,020 --> 00:17:50,110
(CHUCKLES)
231
00:17:52,400 --> 00:17:54,820
HAE SUNG'S MOM: (IN KOREAN)
Hae Sung, wake up!
232
00:17:56,030 --> 00:17:58,030
(SIGHING)
233
00:18:00,370 --> 00:18:01,450
(GRUNTS)
234
00:18:23,100 --> 00:18:24,430
Thank you for this meal.
235
00:18:25,850 --> 00:18:27,060
(CUTLERY CLANGING)
236
00:18:28,390 --> 00:18:29,400
(SLURPS)
237
00:18:30,520 --> 00:18:31,560
(GRUNTS SOFTLY)
238
00:18:33,400 --> 00:18:34,780
Did you drink a lot last night?
239
00:18:37,360 --> 00:18:38,490
Hmm.
240
00:18:39,910 --> 00:18:41,030
Kind of.
241
00:18:50,880 --> 00:18:52,750
Why are you in such a good mood?
242
00:18:54,960 --> 00:18:56,970
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
243
00:19:00,640 --> 00:19:01,850
(CELL PHONE VIBRATES)
244
00:19:08,140 --> 00:19:10,140
- (DISTANT SIREN WAILS)
- (INDISTINCT CHATTERING)
245
00:19:10,600 --> 00:19:11,900
(CAR HORN HONKS)
246
00:19:30,790 --> 00:19:31,830
(KEYS CLATTER)
247
00:19:32,210 --> 00:19:33,460
(BACKPACK THUDS)
248
00:20:10,620 --> 00:20:12,210
(COMPUTER CHIMES)
249
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
(LINE RINGING)
250
00:20:23,300 --> 00:20:24,590
(CHIMING)
251
00:20:39,150 --> 00:20:40,190
(DINGS)
252
00:20:40,650 --> 00:20:42,240
(NORA CHUCKLES AND GASPS)
253
00:20:42,950 --> 00:20:43,990
{\i1}Woah.{\i0}
254
00:20:44,190 --> 00:20:46,030
- (CHUCKLES)
- NORA: Woah.
255
00:20:46,990 --> 00:20:49,040
- HAE SUNG: {\i1}Woah.{\i0}
- (LAUGHS)
256
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
{\i1}It's you.{\i0}
257
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
NORA: Woah.
258
00:20:55,920 --> 00:20:57,210
{\i1}I recognize you.{\i0}
259
00:20:57,880 --> 00:20:59,130
NORA: (IN KOREAN) You, too.
260
00:20:59,710 --> 00:21:03,050
{\i1}I didn't even know{\i0}
{\i1}that you remembered me.{\i0}
261
00:21:03,630 --> 00:21:06,640
{\i1}I just looked for you{\i0}
{\i1}as a joke...{\i0}
262
00:21:07,680 --> 00:21:09,850
{\i1}then I saw that{\i0}
{\i1}you'd been looking for me.{\i0}
263
00:21:10,050 --> 00:21:11,980
HAE SUNG: (CHUCKLES)
It wasn't a joke for me.
264
00:21:12,180 --> 00:21:13,980
I tried really hard to find you.
265
00:21:15,480 --> 00:21:16,900
It looks like you changed
your name?
266
00:21:18,060 --> 00:21:20,230
NORA: {\i1}Yeah. It's Nora now.{\i0}
267
00:21:21,230 --> 00:21:23,570
That's why I couldn't find you.
268
00:21:25,820 --> 00:21:28,000
Can I just call you Na Young?
269
00:21:28,200 --> 00:21:29,240
NORA: {\i1}Of course.{\i0}
270
00:21:29,620 --> 00:21:33,040
{\i1}But nowadays my mom{\i0}
{\i1}doesn't even call me Na Young.{\i0}
271
00:21:33,750 --> 00:21:35,080
Oh.
272
00:21:35,500 --> 00:21:37,540
{\i1}It looked like{\i0}
{\i1}you're in New York.{\i0}
273
00:21:38,250 --> 00:21:40,130
NORA: Yeah, I'm...
274
00:21:41,630 --> 00:21:43,010
a writer here.
275
00:21:43,210 --> 00:21:45,170
A playwright.
276
00:21:45,970 --> 00:21:47,050
{\i1}Hmm.{\i0}
277
00:21:47,510 --> 00:21:49,100
{\i1}Kinda like your father.{\i0}
278
00:21:49,430 --> 00:21:50,510
Yeah.
279
00:21:51,470 --> 00:21:52,810
{\i1}Hey, that's cool.{\i0}
280
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
(NORA CHUCKLES)
281
00:21:54,560 --> 00:21:55,770
Hmm, oh...
282
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
Hello?
283
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
{\i1}Hello?{\i0}
284
00:22:00,860 --> 00:22:02,190
{\i1}Can you hear me? I'm here.{\i0}
285
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Hmm.
286
00:22:06,280 --> 00:22:07,860
Are you home?
287
00:22:08,530 --> 00:22:10,700
{\i1}Yeah. I have to go{\i0}
{\i1}to class later.{\i0}
288
00:22:11,530 --> 00:22:16,040
My mom says
your school is a good one.
289
00:22:16,240 --> 00:22:17,750
{\i1}It's not bad.{\i0}
290
00:22:18,880 --> 00:22:20,540
I guess you got good grades.
291
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
{\i1}I was ordinary.{\i0}
292
00:22:24,670 --> 00:22:27,430
We used to compete
a lot in school.
293
00:22:28,130 --> 00:22:30,310
You cried because
you lost to me.
294
00:22:30,510 --> 00:22:32,980
(GASPS PLAYFULLY) {\i1}I lost once.{\i0}
295
00:22:33,180 --> 00:22:34,270
(CHUCKLES)
296
00:22:34,470 --> 00:22:36,100
- Do you still cry a lot?
- (LAUGHING)
297
00:22:37,890 --> 00:22:38,900
{\i1}No.{\i0}
298
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Really?
299
00:22:41,060 --> 00:22:42,690
You used to cry a lot
back in those days.
300
00:22:43,940 --> 00:22:45,440
{\i1}Almost every day.{\i0}
301
00:22:46,820 --> 00:22:50,280
{\i1}You would stay with me{\i0}
{\i1}whenever I was crying.{\i0}
302
00:22:51,160 --> 00:22:52,200
HAE SUNG: Hmm.
303
00:22:52,950 --> 00:22:54,370
Why don't you cry now?
304
00:22:54,790 --> 00:22:56,450
You can't cry in New York City?
305
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
{\i1}Hmm...{\i0}
306
00:23:01,290 --> 00:23:02,790
{\i1}When I first immigrated,{\i0}
307
00:23:03,250 --> 00:23:06,470
{\i1}I used to cry a lot,{\i0}
308
00:23:06,670 --> 00:23:11,180
{\i1}but then I realized{\i0}
{\i1}that nobody cared.{\i0}
309
00:23:12,800 --> 00:23:13,810
I see.
310
00:23:15,560 --> 00:23:16,890
(NORA SIGHS)
311
00:23:18,390 --> 00:23:19,640
{\i1}What do you study at school?{\i0}
312
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
Uh... Engineering.
313
00:23:22,480 --> 00:23:23,570
(NORA CHUCKLES SOFTLY)
314
00:23:23,770 --> 00:23:25,650
{\i1}I know nothing about that.{\i0}
315
00:23:25,850 --> 00:23:26,780
(CHUCKLES)
316
00:23:28,280 --> 00:23:30,150
(MELLOW MUSIC PLAYING)
317
00:23:37,620 --> 00:23:38,660
HAE SUNG: I like this.
318
00:23:40,370 --> 00:23:41,420
NORA: {\i1}What?{\i0}
319
00:23:43,540 --> 00:23:44,590
HAE SUNG: Just...
320
00:23:45,290 --> 00:23:46,260
(DISTANT SIRENS WAILING)
321
00:23:46,460 --> 00:23:48,260
{\i1}talking to you.{\i0}
322
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
NORA: {\i1}Yeah?{\i0}
323
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
{\i1}I'm a really fun person{\i0}
{\i1}to talk to.{\i0}
324
00:23:59,560 --> 00:24:01,230
HAE SUNG: (LAUGHING) {\i1}Oh, yeah?{\i0}
325
00:24:01,430 --> 00:24:03,230
- Yeah.
- (HAE SUNG CHUCKLES)
326
00:24:04,860 --> 00:24:06,020
HAE SUNG: {\i1}Hmm.{\i0}
327
00:24:10,150 --> 00:24:11,950
{\i1}I gotta go to class.{\i0}
328
00:24:12,950 --> 00:24:15,070
Me, too. I have to eat dinner.
329
00:24:17,080 --> 00:24:18,540
{\i1}You haven't eaten dinner yet?{\i0}
330
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Not yet.
331
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
{\i1}Hmm... What time is it there?{\i0}
332
00:24:23,460 --> 00:24:25,130
Hmm. Midnight.
333
00:24:26,210 --> 00:24:27,710
{\i1}And you still haven't eaten?{\i0}
334
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
No.
335
00:24:29,630 --> 00:24:30,880
Go and eat right now.
336
00:24:32,800 --> 00:24:33,890
{\i1}I will.{\i0}
337
00:24:34,090 --> 00:24:35,140
(HAE SUNG CHUCKLES)
338
00:24:38,510 --> 00:24:39,560
(BOTH SIGH)
339
00:24:45,190 --> 00:24:46,230
What?
340
00:24:50,610 --> 00:24:52,610
{\i1}It doesn't make sense but...{\i0}
341
00:24:54,610 --> 00:24:56,570
{\i1}I'm not sure if I can say{\i0}
{\i1}something like this.{\i0}
342
00:24:58,030 --> 00:24:59,990
What do you want to say?
343
00:25:03,410 --> 00:25:04,420
(CRACKLING)
344
00:25:06,330 --> 00:25:07,420
(BREATHES DEEPLY)
345
00:25:07,840 --> 00:25:09,670
{\i1}I missed you.{\i0}
346
00:25:20,930 --> 00:25:22,060
{\i1}Me too.{\i0}
347
00:25:24,980 --> 00:25:27,150
- Hmm.
{\i1}- It doesn't make any sense.{\i0}
348
00:25:28,190 --> 00:25:29,190
(HAE SUNG CHUCKLES)
349
00:25:32,900 --> 00:25:34,870
{\i1}Umm, I really have to go now.{\i0}
350
00:25:35,070 --> 00:25:36,360
{\i1}Class is starting soon.{\i0}
351
00:25:37,110 --> 00:25:39,410
Okay. Bye.
352
00:25:39,870 --> 00:25:41,040
Let's talk again.
353
00:25:41,620 --> 00:25:42,790
{\i1}We should talk again.{\i0}
354
00:25:42,990 --> 00:25:44,370
- {\i1}I'll send you an email.{\i0}
- Hmm.
355
00:25:46,080 --> 00:25:47,630
- {\i1}Bye.{\i0}
- Bye.
356
00:25:48,210 --> 00:25:49,250
(COMPUTER BEEPS)
357
00:25:52,050 --> 00:25:53,300
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
358
00:25:53,840 --> 00:25:55,260
(CHUCKLES)
359
00:26:23,620 --> 00:26:25,620
(KEYBOARD CLACKING)
360
00:26:26,910 --> 00:26:28,250
NORA: {\i1}Hey.{\i0}
361
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
Hey.
362
00:26:30,630 --> 00:26:32,750
Is it 7:00 in the morning there?
363
00:26:34,300 --> 00:26:36,670
{\i1}I thought you said you never{\i0}
{\i1}wake up before 10:00.{\i0}
364
00:26:39,340 --> 00:26:41,850
You said this is the only time
that works for you.
365
00:26:42,050 --> 00:26:43,430
(HAE SUNG CHUCKLES)
366
00:26:45,930 --> 00:26:48,060
Don't you have class today?
367
00:26:48,270 --> 00:26:49,310
HAE SUNG: {\i1}Yeah.{\i0}
368
00:26:50,060 --> 00:26:51,650
{\i1}So I left home early.{\i0}
369
00:26:53,480 --> 00:26:55,780
{\i1}How was rehearsal today?{\i0}
370
00:26:56,570 --> 00:26:57,910
(HAE SUNG LAUGHING)
371
00:26:58,110 --> 00:26:59,910
{\i1}Your Korean is rusty.{\i0}
372
00:27:00,610 --> 00:27:01,740
(NORA CHUCKLES)
373
00:27:02,910 --> 00:27:03,960
Hey!
374
00:27:04,160 --> 00:27:07,200
I only speak Korean with you
and my mom.
375
00:27:08,160 --> 00:27:10,620
You said you're leaving Korea
to win the Nobel Prize.
376
00:27:12,000 --> 00:27:13,630
You still want that?
377
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
{\i1}Hmm...{\i0}
378
00:27:19,760 --> 00:27:21,720
(CHUCKLES) {\i1}Nowadays,{\i0}
379
00:27:22,390 --> 00:27:24,100
{\i1}I'm really interested{\i0}
{\i1}in the Pulitzer.{\i0}
380
00:27:24,300 --> 00:27:26,220
(HAE SUNG CHUCKLES)
381
00:27:30,730 --> 00:27:32,810
{\i1}You're the same as{\i0}
{\i1}the 12-year-old kid I remember.{\i0}
382
00:27:33,440 --> 00:27:34,690
Greedy?
383
00:27:36,110 --> 00:27:38,530
{\i1}Wants to do everything,{\i0}
{\i1}wants to have everything.{\i0}
384
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
Has a terrible temper.
385
00:27:43,740 --> 00:27:44,910
{\i1}Exactly.{\i0}
386
00:27:45,110 --> 00:27:46,620
- (GASPS)
- (HAE SUNG LAUGHS)
387
00:27:47,200 --> 00:27:48,420
{\i1}No, no, I'm kidding.{\i0}
388
00:27:48,620 --> 00:27:50,370
(LAUGHING)
389
00:27:51,040 --> 00:27:53,170
So you're writing there
the whole month?
390
00:27:54,790 --> 00:27:55,800
{\i1}Yeah.{\i0}
391
00:27:56,550 --> 00:27:59,260
{\i1}It's an artist residency.{\i0}
392
00:28:00,510 --> 00:28:01,590
{\i1}Can you see?{\i0}
393
00:28:02,890 --> 00:28:04,510
{\i1}That's cool.{\i0}
394
00:28:06,310 --> 00:28:08,220
{\i1}Where's Montauk?{\i0}
395
00:28:08,770 --> 00:28:10,940
Hmm... From New York
396
00:28:12,230 --> 00:28:13,900
about four hours east?
397
00:28:16,440 --> 00:28:18,900
(IN ENGLISH) {\i1}Eternal Sunshine{\i0}
{\i1}of the Spotless Mind.{\i0}
398
00:28:19,360 --> 00:28:20,530
(IN KOREAN) Have you seen it?
399
00:28:21,610 --> 00:28:22,740
MAN: (ON LAPTOP) {\i1}What did I do?{\i0}
400
00:28:23,240 --> 00:28:24,620
{\i1}I love you so much.{\i0}
401
00:28:25,620 --> 00:28:27,200
{\i1}I'll do anything to make{\i0}
{\i1}you happy.{\i0}
402
00:28:27,910 --> 00:28:30,160
{\i1}Tell me what you want me{\i0}
{\i1}to do and I'll do it.{\i0}
403
00:28:33,330 --> 00:28:35,380
NORA: (IN KOREAN) {\i1}Would you{\i0}
{\i1}ever come to New York?{\i0}
404
00:28:37,250 --> 00:28:39,170
HAE SUNG:
{\i1}Why would I go to New York?{\i0}
405
00:28:41,420 --> 00:28:42,880
Why are you going to China?
406
00:28:43,680 --> 00:28:45,090
{\i1}To learn Mandarin.{\i0}
407
00:28:46,050 --> 00:28:47,640
You should come to New York
408
00:28:48,010 --> 00:28:49,680
{\i1}to learn English.{\i0}
409
00:28:50,680 --> 00:28:52,650
I always wanted
to learn Mandarin.
410
00:28:52,850 --> 00:28:53,900
(NORA MUNCHING OVER COMPUTER)
411
00:28:54,100 --> 00:28:55,940
It's also helpful for my work.
412
00:28:58,980 --> 00:29:00,230
(GREETS IN MANDARIN)
413
00:29:01,110 --> 00:29:02,110
(BOTH LAUGHING)
414
00:29:02,820 --> 00:29:03,820
That's good.
415
00:29:04,610 --> 00:29:05,780
{\i1}That's all I know.{\i0}
416
00:29:07,990 --> 00:29:09,160
NORA: Hello?
417
00:29:11,290 --> 00:29:12,500
Hello?
418
00:29:15,960 --> 00:29:17,130
Hae Sung?
419
00:29:18,670 --> 00:29:19,750
Na Young?
420
00:29:20,710 --> 00:29:21,960
Can you hear me?
421
00:29:25,260 --> 00:29:26,340
Hae Sung?
422
00:29:26,930 --> 00:29:28,100
Can you hear me?
423
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
HAE SUNG: We're here.
424
00:29:47,530 --> 00:29:49,660
You can see all of Seoul
from up here.
425
00:29:52,240 --> 00:29:53,330
NORA: {\i1}It's beautiful.{\i0}
426
00:29:56,500 --> 00:29:58,630
{\i1}Wish I were there.{\i0}
427
00:30:00,500 --> 00:30:02,380
We should come here together.
428
00:30:03,670 --> 00:30:05,550
(WIND WHOOSHING OVER LAPTOP)
429
00:30:08,800 --> 00:30:10,100
I miss you.
430
00:30:20,860 --> 00:30:22,020
Hello?
431
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
(LINE RINGING)
432
00:30:41,420 --> 00:30:42,460
(BEEPS)
433
00:30:45,260 --> 00:30:47,170
HAE SUNG: {\i1}Would you{\i0}
{\i1}ever come to Seoul?{\i0}
434
00:30:51,430 --> 00:30:53,220
NORA: Why would I go to Seoul?
435
00:30:59,100 --> 00:31:00,530
Have you done your homework?
436
00:31:00,730 --> 00:31:01,820
I haven't.
437
00:31:02,020 --> 00:31:03,530
You have to do it
for graduation.
438
00:31:03,730 --> 00:31:05,820
I got under academic probation
last semester.
439
00:31:06,190 --> 00:31:07,950
(CELL PHONE CHIMES)
440
00:31:08,490 --> 00:31:10,990
- Mm-hmm.
- Class captain's message.
441
00:31:12,410 --> 00:31:13,490
Let me see your homework.
442
00:31:13,870 --> 00:31:15,250
Maybe next time.
443
00:31:15,450 --> 00:31:16,960
- I'm going.
- HAE SUNG'S FRIEND: Oh. Huh?
444
00:31:17,160 --> 00:31:18,080
Bye.
445
00:31:18,460 --> 00:31:20,040
What's your plan for the weekend?
446
00:31:20,250 --> 00:31:22,380
Playing games.
447
00:31:22,580 --> 00:31:24,300
(LINE RINGING)
448
00:31:25,630 --> 00:31:26,630
(BEEPS)
449
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
{\i1}Hi.{\i0}
450
00:31:33,350 --> 00:31:34,430
Hi.
451
00:31:37,810 --> 00:31:38,930
{\i1}You're not asleep yet?{\i0}
452
00:31:40,480 --> 00:31:41,560
Not yet.
453
00:31:45,940 --> 00:31:47,030
You okay?
454
00:31:48,900 --> 00:31:50,150
{\i1}Of course.{\i0}
455
00:31:51,950 --> 00:31:53,740
What did you want to talk about?
456
00:32:00,660 --> 00:32:04,290
When is it possible for you
to come visit me in New York?
457
00:32:08,300 --> 00:32:09,670
{\i1}A year and a half or so,{\i0}
458
00:32:10,170 --> 00:32:12,470
{\i1}because of my language{\i0}
{\i1}exchange program and...{\i0}
459
00:32:12,670 --> 00:32:14,300
You don't have
to explain yourself.
460
00:32:18,390 --> 00:32:21,980
It'll be at least a year
before I can come visit you in Seoul.
461
00:32:27,570 --> 00:32:31,150
{\i1}I want us to stop talking{\i0}
{\i1}for a while.{\i0}
462
00:32:36,530 --> 00:32:37,580
Why?
463
00:32:41,960 --> 00:32:45,000
I immigrated twice to be here
in New York.
464
00:32:46,420 --> 00:32:49,380
I want to accomplish
something here.
465
00:32:50,880 --> 00:32:53,850
I want to commit
to my life here,
466
00:32:54,050 --> 00:32:57,850
but I'm sitting around looking
up flights to Seoul instead.
467
00:33:00,470 --> 00:33:02,770
So you want
to stop talking to me?
468
00:33:05,400 --> 00:33:07,020
{\i1}Just for now.{\i0}
469
00:33:10,690 --> 00:33:13,820
It took me 12 years
to find my friend.
470
00:33:17,410 --> 00:33:18,700
{\i1}I'll be back before you know it.{\i0}
471
00:33:19,740 --> 00:33:22,500
{\i1}We're just taking a brief break.{\i0}
472
00:33:31,210 --> 00:33:33,220
(BREATHES SHAKILY)
473
00:33:37,640 --> 00:33:39,470
I think it's a good idea.
474
00:33:40,390 --> 00:33:42,680
(SOBBING SOFTLY)
Why am I like this?
475
00:33:50,360 --> 00:33:51,650
{\i1}I'm sorry.{\i0}
476
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
What are you sorry about?
477
00:33:56,110 --> 00:33:58,030
Were we dating or something?
478
00:34:09,840 --> 00:34:12,380
(BREATHES DEEPLY)
479
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
Okay.
480
00:34:19,550 --> 00:34:20,800
Bye.
481
00:34:21,600 --> 00:34:23,220
{\i1}Talk to you later.{\i0}
482
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
Okay.
483
00:34:27,850 --> 00:34:29,190
Talk then.
484
00:34:34,190 --> 00:34:35,440
(BEEPS)
485
00:34:39,870 --> 00:34:41,870
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
486
00:34:49,290 --> 00:34:50,540
(EARPHONES CLATTER)
487
00:35:23,910 --> 00:35:25,950
(CLUCKING)
488
00:35:58,820 --> 00:36:00,280
(TAXI DRIVES AWAY)
489
00:36:34,940 --> 00:36:36,940
(WINDCHIMES CHIMING SOFTLY)
490
00:37:01,760 --> 00:37:04,340
(BIRDS CHIRPING)
491
00:37:44,590 --> 00:37:45,680
(DRAWER OPENS)
492
00:38:13,370 --> 00:38:15,370
(TRAIN RUMBLING)
493
00:38:23,090 --> 00:38:25,470
MAN: Are you okay?
We walked around a lot.
494
00:38:25,670 --> 00:38:28,430
WOMAN: My leg's a bit hurt,
but I'm okay.
495
00:38:28,630 --> 00:38:32,600
- MAN: This leg hurt?
- WOMAN: It's okay. (CHUCKLING)
496
00:38:36,270 --> 00:38:37,730
- Rock, paper, scissor.
- No, thanks.
497
00:38:37,930 --> 00:38:39,860
(ANNOUNCER SPEAKING
OVER PA SYSTEM)
498
00:38:44,320 --> 00:38:45,940
(DOOR OPENS)
499
00:38:52,740 --> 00:38:54,750
(INDISTINCT CHATTERING)
500
00:39:00,000 --> 00:39:04,460
(MAN SPEAKING IN KOREAN)
501
00:39:05,090 --> 00:39:06,180
Hae Sung, you're late.
502
00:39:06,380 --> 00:39:07,550
We're here because of you.
503
00:39:07,750 --> 00:39:08,880
You all packed?
504
00:39:10,010 --> 00:39:11,050
Almost.
505
00:39:13,640 --> 00:39:15,100
So when are you flying out?
506
00:39:16,020 --> 00:39:17,140
This Sunday.
507
00:39:17,890 --> 00:39:19,810
So you'll be there all summer?
508
00:39:23,190 --> 00:39:25,070
Hey, tonight we drink
'til we die.
509
00:39:25,820 --> 00:39:27,940
- (ALL LAUGHING)
- Why is he like this?
510
00:39:28,530 --> 00:39:29,910
Hell yeah!
511
00:39:31,740 --> 00:39:33,990
If Hae Sung says we drink,
we drink.
512
00:39:34,620 --> 00:39:36,410
Another soju, please!
513
00:39:43,840 --> 00:39:45,840
(CAR APPROACHING)
514
00:40:11,320 --> 00:40:12,820
- (BIRDS CHIRPING)
- (INSECTS CHITTERING)
515
00:40:13,700 --> 00:40:15,250
(DOOR OPENS)
516
00:40:15,450 --> 00:40:17,370
(FOOTSTEPS APPROACHING)
517
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
(CUP CLINKS)
518
00:40:51,740 --> 00:40:53,740
(WINDCHIMES CHIMING SOFTLY)
519
00:41:14,720 --> 00:41:15,840
Hi.
520
00:41:16,470 --> 00:41:18,510
NORA (IN ENGLISH):
Hi! I'm Nora.
521
00:41:19,260 --> 00:41:21,350
I'm Arthur. Nice to meet you.
522
00:41:22,850 --> 00:41:23,890
When'd you get in?
523
00:41:25,190 --> 00:41:26,230
This morning.
524
00:41:27,110 --> 00:41:29,610
- You got the worst room.
- (CHUCKLING) Right?
525
00:41:30,360 --> 00:41:31,440
I know.
526
00:41:37,240 --> 00:41:39,200
(MELLOW MUSIC PLAYING)
527
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
(BIRDS CHIRPING)
528
00:42:09,610 --> 00:42:10,860
(ANNOUNCER 1 SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA SYSTEM)
529
00:42:11,060 --> 00:42:12,110
(PA SYSTEM BEEPS)
530
00:42:12,310 --> 00:42:14,530
(ANNOUNCER 2 SPEAKING
KOREAN OVER PA SYSTEM)
531
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
(CARS PASSING)
532
00:42:28,000 --> 00:42:31,040
NORA: (IN ENGLISH)
{\i1}There is a word in Korean.{\i0}
533
00:42:31,920 --> 00:42:32,970
In-Yun.
534
00:42:33,170 --> 00:42:34,920
(IMPERCEPTIBLE)
535
00:42:36,550 --> 00:42:37,930
{\i1}It means "providence".{\i0}
536
00:42:38,840 --> 00:42:41,390
- {\i1}Or... "fate".{\i0}
- (INAUDIBLE CONVERSATION)
537
00:42:43,310 --> 00:42:44,690
NORA: {\i1}But it's specifically{\i0}
538
00:42:44,890 --> 00:42:47,190
{\i1}about relationships{\i0}
{\i1}between people.{\i0}
539
00:42:49,400 --> 00:42:53,570
{\i1}I think it comes from Buddhism{\i0}
540
00:42:54,190 --> 00:42:57,530
{\i1}and reincarnation.{\i0}
541
00:42:59,780 --> 00:43:00,820
{\i1}It's an{\i0} In-Yun
542
00:43:01,490 --> 00:43:04,870
{\i1}if two strangers even walk by{\i0}
{\i1}each other in the street{\i0}
543
00:43:05,580 --> 00:43:07,750
{\i1}and their clothes{\i0}
{\i1}accidentally brush.{\i0}
544
00:43:08,830 --> 00:43:09,830
{\i1}Because{\i0}
545
00:43:10,580 --> 00:43:13,630
{\i1}it means there must have been{\i0}
{\i1}something between them{\i0}
546
00:43:14,170 --> 00:43:15,460
{\i1}in their past lives.{\i0}
547
00:43:22,180 --> 00:43:23,890
{\i1}If two people get married,{\i0}
548
00:43:25,810 --> 00:43:29,730
{\i1}they say it's because there{\i0}
{\i1}have been 8,000 layers{\i0}
549
00:43:29,930 --> 00:43:30,980
{\i1}of{\i0} In-Yun.
550
00:43:31,940 --> 00:43:34,490
{\i1}over 8,000 lifetimes.{\i0}
551
00:43:34,690 --> 00:43:36,320
(INDISTINCT CHATTERING)
552
00:43:50,120 --> 00:43:51,800
(CRICKETS CHIRPING)
553
00:43:52,000 --> 00:43:53,040
You believe in that?
554
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
Believe what?
555
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
That...
556
00:44:00,470 --> 00:44:03,090
you and I knew each other
in another life.
557
00:44:04,930 --> 00:44:07,600
What, because we are
sitting here...
558
00:44:08,390 --> 00:44:11,070
- (BOTH CHUCKLING)
- ...at the same table
559
00:44:11,270 --> 00:44:13,530
in the same city
560
00:44:13,730 --> 00:44:15,320
- in the same time?
- Mm-hmm.
561
00:44:15,650 --> 00:44:17,230
Yeah, wouldn't that make this
562
00:44:18,230 --> 00:44:19,570
an {\i1}In-Yun?{\i0}
563
00:44:20,650 --> 00:44:22,530
NORA: Mm...
564
00:44:23,110 --> 00:44:24,620
- Mm-mm.
- Mm.
565
00:44:27,410 --> 00:44:29,380
That's just
something Koreans say
566
00:44:29,580 --> 00:44:30,910
to seduce someone.
567
00:44:41,840 --> 00:44:42,840
(CHUCKLES SOFTLY)
568
00:44:54,350 --> 00:44:56,360
(AIRPLANE WHOOSHING)
569
00:44:57,520 --> 00:44:59,030
(ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA SYSTEM)
570
00:44:59,230 --> 00:45:00,820
- Hi.
- Hi.
571
00:45:02,030 --> 00:45:03,150
IMMIGRATION OFFICER:
Where you going?
572
00:45:03,700 --> 00:45:04,910
New York City.
573
00:45:05,110 --> 00:45:06,370
IMMIGRATION OFFICER:
Why're you going there?
574
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
We live there.
575
00:45:08,580 --> 00:45:09,830
IMMIGRATION OFFICER:
What's your occupation?
576
00:45:10,030 --> 00:45:11,000
Writers.
577
00:45:11,200 --> 00:45:12,160
IMMIGRATION OFFICER:
You're what?
578
00:45:12,620 --> 00:45:13,710
We're writers.
579
00:45:17,040 --> 00:45:18,630
How long
were you visiting Toronto?
580
00:45:18,830 --> 00:45:19,960
Ten days.
581
00:45:20,550 --> 00:45:21,800
What was the purpose
of your visit?
582
00:45:22,670 --> 00:45:24,380
We were visiting her family.
583
00:45:26,800 --> 00:45:28,300
Are you two related?
584
00:45:29,470 --> 00:45:30,640
We're married.
585
00:45:33,810 --> 00:45:35,070
Thanks!
586
00:45:35,270 --> 00:45:36,190
(DOOR OPENS)
587
00:45:37,690 --> 00:45:39,690
(MELLOW MUSIC PLAYING)
588
00:45:42,280 --> 00:45:44,280
(TRUCK HORN BLARING)
589
00:46:03,380 --> 00:46:04,390
Hey.
590
00:46:04,590 --> 00:46:06,180
ACTRESS: {\i1}"If you bought{\i0}
{\i1}a ticket to see this show,{\i0}
591
00:46:06,510 --> 00:46:09,260
{\i1}"took the subway or a cab{\i0}
{\i1}to be here,{\i0}
592
00:46:09,890 --> 00:46:12,520
"it cost you something
to be here,
593
00:46:14,020 --> 00:46:16,900
"and spend a couple hours
with these old women,
594
00:46:18,230 --> 00:46:20,520
"that makes you
some kind of immigrant.
595
00:46:21,860 --> 00:46:25,360
"And all this cost me
something, too.
596
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
"I crossed the Pacific Ocean
to be here.
597
00:46:30,330 --> 00:46:32,620
"Some crossings
cost more than others.
598
00:46:33,500 --> 00:46:37,710
"Some crossings you pay for
with your whole life."
599
00:46:40,040 --> 00:46:41,720
(ARTHUR SPEAKING INDISTINCTLY)
600
00:46:41,920 --> 00:46:42,800
ARTHUR: ...sit most of the day,
601
00:46:43,000 --> 00:46:44,220
and in the end I...
602
00:46:44,420 --> 00:46:46,300
And then I started
to write about...
603
00:46:46,800 --> 00:46:47,840
{\i1}After Dinner.{\i0}
604
00:46:48,970 --> 00:46:51,050
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
605
00:46:52,310 --> 00:46:53,930
Uh, but you're studying, right?
606
00:46:54,600 --> 00:46:55,890
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
607
00:46:58,520 --> 00:47:00,190
ARTHUR: (IN KOREAN) I'm hungry.
608
00:47:01,270 --> 00:47:02,570
NORA: (IN ENGLISH) Me, too.
609
00:47:03,780 --> 00:47:06,110
ARTHUR: (IN KOREAN)
What do you want to eat?
610
00:47:07,110 --> 00:47:08,360
NORA: (IN ENGLISH) I don't know.
611
00:47:10,780 --> 00:47:11,750
(ARTHUR SIGHS)
612
00:47:11,950 --> 00:47:14,620
(IN KOREAN) Ah...
What can I do?
613
00:47:15,660 --> 00:47:16,870
(CHUCKLES)
614
00:47:17,460 --> 00:47:19,580
- (ARTHUR KISSING)
- (SIGHING SOFTLY)
615
00:47:21,790 --> 00:47:22,790
(ARTHUR SIGHS)
616
00:47:28,420 --> 00:47:30,390
- You know what I want?
- (IN ENGLISH) What?
617
00:47:34,510 --> 00:47:35,930
Chicken wings.
618
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
Holy shit.
619
00:47:39,560 --> 00:47:41,020
Mm-hmm. Yeah.
620
00:47:41,230 --> 00:47:43,030
Oh, genius.
621
00:47:43,230 --> 00:47:44,520
- Mm-hmm.
- Yes.
622
00:47:45,530 --> 00:47:47,400
Chicken wings!
623
00:47:48,190 --> 00:47:49,780
- Mm...
- (KISSES)
624
00:47:58,750 --> 00:47:59,830
What're you thinking about?
625
00:48:01,580 --> 00:48:03,040
Remember I told you
about Hae Sung?
626
00:48:04,210 --> 00:48:05,210
Oh, yeah.
627
00:48:05,920 --> 00:48:06,960
Is that this week?
628
00:48:07,630 --> 00:48:08,630
Yeah.
629
00:48:09,800 --> 00:48:11,380
Why is he coming here again?
630
00:48:12,550 --> 00:48:13,550
I think vacation.
631
00:48:18,100 --> 00:48:19,850
(IN KOREAN) Why are you going
to New York?
632
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
HAE SUNG: Vacation.
633
00:48:22,020 --> 00:48:24,440
Rest, enjoy, have fun.
634
00:48:26,190 --> 00:48:28,480
You're not going there
to see that girl, right?
635
00:48:28,940 --> 00:48:29,940
Who?
636
00:48:31,490 --> 00:48:33,990
FRIEND 1: Why are you pretending
not to know who I'm talking about?
637
00:48:34,190 --> 00:48:36,120
Your first love.
I thought she lives there.
638
00:48:37,290 --> 00:48:39,580
You gonna see her now that
you broke up with your girlfriend?
639
00:48:39,780 --> 00:48:42,540
You think I'm nuts?
She's married.
640
00:48:43,210 --> 00:48:44,210
Really?
641
00:48:45,380 --> 00:48:46,500
Hmm.
642
00:48:47,340 --> 00:48:49,090
I think it's been
about seven years.
643
00:48:52,300 --> 00:48:53,970
She married early.
644
00:48:55,050 --> 00:48:56,890
FRIEND 2: Ah,
you poor bastard.
645
00:48:58,850 --> 00:48:59,890
HAE SUNG: What?
646
00:49:04,060 --> 00:49:05,730
It's going to rain
the whole time you're there.
647
00:49:05,930 --> 00:49:07,530
(FRIENDS LAUGHING)
648
00:49:07,730 --> 00:49:09,110
FRIEND 2:
Look. "Severe thunderstorm".
649
00:49:10,110 --> 00:49:13,240
FRIEND 1: Hey, don't forget
your rain boots and raincoat.
650
00:49:14,240 --> 00:49:16,280
It really does say
"severe thunderstorm."
651
00:49:20,290 --> 00:49:22,290
(THUNDER RUMBLES)
652
00:49:32,510 --> 00:49:34,430
HAE SUNG: (IN ENGLISH)
Uh, trunk? Trunk?
653
00:49:34,630 --> 00:49:35,930
(CAB DRIVER
REPLIES INDISTINCTLY)
654
00:50:08,080 --> 00:50:09,050
(SIGHS)
655
00:50:09,250 --> 00:50:11,170
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
656
00:50:13,800 --> 00:50:15,800
(THUNDER RUMBLING)
657
00:51:47,850 --> 00:51:49,850
(BIRDS CHIRPING)
658
00:51:54,610 --> 00:51:56,610
(VEHICLES PASSING)
659
00:52:25,760 --> 00:52:27,270
(EXHALES)
660
00:52:38,070 --> 00:52:39,110
NORA: Hae Sung!
661
00:53:11,180 --> 00:53:12,180
(CHUCKLES SOFTLY)
662
00:53:12,770 --> 00:53:14,770
(IN KOREAN) Woah. It's you.
663
00:53:35,210 --> 00:53:37,210
(CHUCKLING)
664
00:53:39,840 --> 00:53:41,840
(NORA SOFTLY LAUGHS AND EXHALES)
665
00:53:44,050 --> 00:53:45,130
(CHUCKLES)
666
00:53:46,090 --> 00:53:48,100
(NORA LAUGHING SOFTLY)
667
00:53:53,020 --> 00:53:54,020
(LAUGHS)
668
00:53:55,940 --> 00:53:57,440
(IN KOREAN) Ah, what can I do?
669
00:53:58,310 --> 00:54:00,320
(NORA CONTINUES LAUGHING)
670
00:54:01,030 --> 00:54:02,650
(HAE SUNG LAUGHS)
671
00:54:05,280 --> 00:54:08,570
(NORA GASPS
AND EXCLAIMS PLAYFULLY)
672
00:54:13,620 --> 00:54:15,620
(NORA LAUGHING)
673
00:54:17,420 --> 00:54:18,750
What should I say?
674
00:54:19,790 --> 00:54:21,050
NORA: I don't know.
675
00:54:23,420 --> 00:54:27,430
Was the last time we talked
twelve years ago?
676
00:54:38,020 --> 00:54:40,020
(HAE SUNG LAUGHS)
677
00:54:45,700 --> 00:54:49,160
Glad the weather is nice today.
678
00:54:51,910 --> 00:54:53,160
You're right.
679
00:55:06,420 --> 00:55:07,510
Should we go?
680
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
HAE SUNG: Yes.
681
00:55:12,560 --> 00:55:14,310
(HAE SUNG LAUGHS)
682
00:55:14,510 --> 00:55:16,600
(BOTH EXCLAIMING)
683
00:55:19,730 --> 00:55:23,110
(CONTINUE EXCLAIMING IN KOREAN)
684
00:55:23,310 --> 00:55:25,230
(LAUGHING)
685
00:56:02,980 --> 00:56:04,980
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA SYSTEM)
686
00:56:35,760 --> 00:56:38,520
NORA: Before I got married,
687
00:56:41,690 --> 00:56:43,850
I went to Korea with my husband.
688
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
HAE SUNG: I know.
689
00:56:49,030 --> 00:56:50,530
NORA: I emailed you,
690
00:56:51,070 --> 00:56:52,990
but you didn't respond.
691
00:56:55,570 --> 00:56:57,330
I wanted to see you.
692
00:57:00,410 --> 00:57:02,000
I was disappointed.
693
00:57:08,090 --> 00:57:09,300
HAE SUNG: I'm sorry.
694
00:57:13,130 --> 00:57:15,720
NORA: I wanted
to meet your girlfriend, too.
695
00:57:16,760 --> 00:57:18,220
How are you two doing?
696
00:57:22,980 --> 00:57:24,770
HAE SUNG: We're not together
right now.
697
00:57:27,980 --> 00:57:29,320
NORA: You broke up?
698
00:57:30,190 --> 00:57:31,240
HAE SUNG: No.
699
00:57:33,860 --> 00:57:35,200
It's not that.
700
00:57:37,160 --> 00:57:39,240
We just need time to think.
701
00:57:43,290 --> 00:57:45,460
We just started talking
about getting married.
702
00:57:48,630 --> 00:57:50,800
NORA: Do you not want
to get married?
703
00:57:52,170 --> 00:57:53,510
HAE SUNG: I don't know.
704
00:57:53,710 --> 00:57:55,760
If you love her,
why don't you know?
705
00:57:57,260 --> 00:57:58,600
It's a little complicated.
706
00:57:59,640 --> 00:58:01,140
What's complicated?
707
00:58:01,890 --> 00:58:03,600
The conditions are not met.
708
00:58:04,480 --> 00:58:06,270
What do you mean?
709
00:58:08,560 --> 00:58:10,490
I'm an only child.
710
00:58:10,690 --> 00:58:12,450
If you're going to marry
an only son,
711
00:58:12,650 --> 00:58:15,280
he should make more money
and be better.
712
00:58:15,740 --> 00:58:16,950
I'm too ordinary.
713
00:58:17,150 --> 00:58:18,580
(CHUCKLES)
714
00:58:18,780 --> 00:58:20,030
You're ordinary?
715
00:58:21,330 --> 00:58:23,660
My job is ordinary,
my income is ordinary.
716
00:58:24,580 --> 00:58:26,120
It's all ordinary.
717
00:58:26,920 --> 00:58:29,750
She should meet someone
more impressive than me.
718
00:58:36,260 --> 00:58:40,180
Is it hard to get married
if you don't make a ton of money?
719
00:58:41,760 --> 00:58:43,600
At first we didn't think so,
720
00:58:43,800 --> 00:58:45,480
but then
we started thinking that way.
721
00:58:52,780 --> 00:58:54,280
Want me to take a photo of you?
722
00:58:55,070 --> 00:58:56,070
Okay.
723
00:59:02,370 --> 00:59:03,620
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
724
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
NORA: You look good.
725
00:59:15,010 --> 00:59:17,010
(CHUCKLES)
726
00:59:26,100 --> 00:59:28,730
Would you and your husband
come out here often on dates?
727
00:59:29,480 --> 00:59:30,480
NORA: Hmm.
728
00:59:31,230 --> 00:59:35,030
We lived near here before
we moved to the East Village.
729
00:59:35,990 --> 00:59:37,650
We did all our dating here.
730
00:59:39,530 --> 00:59:41,160
We would fight here, too.
731
00:59:41,530 --> 00:59:44,790
- You two fight?
- Oh yeah, we don't fuck around.
732
00:59:45,200 --> 00:59:46,290
Why do you fight?
733
00:59:47,580 --> 00:59:48,660
Just because.
734
00:59:50,330 --> 00:59:54,000
It's like planting two trees
in one pot.
735
00:59:55,210 --> 00:59:57,670
Our roots
need to find their place.
736
01:00:04,180 --> 01:00:06,220
Does your husband
get along with your family?
737
01:00:06,890 --> 01:00:10,770
Yeah. He plays {\i1}Hwa-Too{\i0}
with them all the time.
738
01:00:11,310 --> 01:00:12,560
He plays {\i1}Hwa-Too?{\i0}
739
01:00:12,940 --> 01:00:13,940
Of course.
740
01:00:14,900 --> 01:00:16,070
He knows how?
741
01:00:16,780 --> 01:00:17,940
He's good.
742
01:00:19,610 --> 01:00:20,900
Is his Korean good, too?
743
01:00:21,410 --> 01:00:22,410
No.
744
01:00:23,240 --> 01:00:24,620
But he can say a few things.
745
01:00:24,820 --> 01:00:26,120
Oh, yeah?
746
01:00:29,200 --> 01:00:30,910
His favorite food
is {\i1}Yook-Gae-Jang.{\i0}
747
01:00:31,540 --> 01:00:34,340
{\i1}Yook-Gae-Jung?{\i0}
He's not fucking around.
748
01:00:34,960 --> 01:00:36,590
He's not fucking around.
749
01:00:40,470 --> 01:00:42,380
Do you and your girlfriend...
750
01:00:43,800 --> 01:00:44,930
fight?
751
01:00:45,130 --> 01:00:46,260
No.
752
01:00:46,680 --> 01:00:47,980
(NORA LAUGHS)
753
01:00:48,180 --> 01:00:49,980
She's not really
my girlfriend right now.
754
01:00:52,440 --> 01:00:54,520
You should get married well.
755
01:00:55,440 --> 01:00:57,230
You're worrying about me?
756
01:00:59,150 --> 01:01:05,700
Getting married is hard for
idealistic people like you.
757
01:01:05,900 --> 01:01:10,370
(LAUGHS) Hey, I'm not so old
that you should worry.
758
01:01:26,300 --> 01:01:30,640
(CARNIVAL MUSIC PLAYING
FAINTLY ON CAROUSEL)
759
01:01:45,820 --> 01:01:46,910
Hae Sung.
760
01:01:47,700 --> 01:01:48,830
HAE SUNG: Hmm?
761
01:01:53,500 --> 01:01:55,540
Why did you look for me?
762
01:01:58,420 --> 01:02:01,090
- 12 years ago?
- NORA: Hmm.
763
01:02:05,680 --> 01:02:07,260
Do you really want to know?
764
01:02:14,560 --> 01:02:16,560
I just wanted to see you
one more time.
765
01:02:17,520 --> 01:02:18,810
I don't know.
766
01:02:21,860 --> 01:02:26,280
Because you just left
so suddenly...
767
01:02:26,860 --> 01:02:28,410
I was a little pissed off.
768
01:02:30,280 --> 01:02:31,370
Sorry.
769
01:02:31,990 --> 01:02:33,410
What are you sorry about?
770
01:02:34,540 --> 01:02:37,290
You're right. There's nothing
to be sorry about.
771
01:02:40,170 --> 01:02:43,510
You disappeared from my life,
and I just bam...
772
01:02:43,880 --> 01:02:45,800
found you again.
773
01:02:48,090 --> 01:02:49,340
Why would you do that?
774
01:02:53,180 --> 01:02:54,270
I don't know.
775
01:02:57,020 --> 01:02:58,020
Just because...
776
01:03:01,520 --> 01:03:03,900
You kept entering my mind
when I was in the military.
777
01:03:07,570 --> 01:03:08,910
I see.
778
01:03:21,960 --> 01:03:24,670
We were babies then.
779
01:03:26,130 --> 01:03:27,300
Right.
780
01:03:29,430 --> 01:03:31,470
And when we met 12 years ago,
781
01:03:31,670 --> 01:03:33,510
we were babies then, too.
782
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
We're not babies anymore.
783
01:04:20,350 --> 01:04:22,150
- (IN ENGLISH) Hi.
- Hi, my love.
784
01:04:26,360 --> 01:04:27,860
- (SIGHS)
- How was it?
785
01:04:32,110 --> 01:04:33,120
You were right.
786
01:04:35,490 --> 01:04:36,490
I was?
787
01:04:37,870 --> 01:04:38,910
Yeah.
788
01:04:41,670 --> 01:04:43,330
He came here to see me.
789
01:04:58,060 --> 01:04:59,140
(DOOR CLOSES)
790
01:05:09,070 --> 01:05:10,070
(OBJECT THUDS)
791
01:05:14,110 --> 01:05:15,120
(OBJECT THUDS)
792
01:05:21,120 --> 01:05:22,410
(SIGHS)
793
01:05:28,170 --> 01:05:32,050
It's so crazy to see him
be this grown-up man
794
01:05:32,250 --> 01:05:36,350
with a normal job
and a normal life.
795
01:05:36,550 --> 01:05:38,600
He's so Korean.
796
01:05:39,680 --> 01:05:41,400
He still lives with his parents,
797
01:05:41,600 --> 01:05:43,230
which is really Korean.
798
01:05:43,890 --> 01:05:45,900
And he has all these
really Korean views
799
01:05:46,100 --> 01:05:47,360
about everything.
800
01:05:48,360 --> 01:05:52,440
And I feel so not Korean
when I'm with him.
801
01:05:53,030 --> 01:05:54,360
But also,
802
01:05:55,200 --> 01:05:57,160
in some way, more Korean?
803
01:05:57,740 --> 01:05:58,830
(NORA SCOFFS)
804
01:05:59,030 --> 01:06:01,120
It's so weird.
805
01:06:02,620 --> 01:06:04,250
I mean, I have Korean friends,
806
01:06:04,450 --> 01:06:07,260
but he's not, like,
Korean-American.
807
01:06:07,460 --> 01:06:09,630
He's Korean-Korean.
808
01:06:12,050 --> 01:06:13,760
Is he attractive?
809
01:06:15,220 --> 01:06:16,590
I think so.
810
01:06:17,930 --> 01:06:19,810
He's really masculine
in this way
811
01:06:20,010 --> 01:06:21,600
that I think is so Korean.
812
01:06:25,100 --> 01:06:27,190
Are you attracted to him?
813
01:06:31,440 --> 01:06:33,150
I don't think so.
814
01:06:33,610 --> 01:06:34,870
I don't know, I mean...
815
01:06:35,070 --> 01:06:36,360
I don't think so.
816
01:06:44,790 --> 01:06:46,170
He was just this kid in my head
817
01:06:46,370 --> 01:06:47,830
for such a long time,
818
01:06:48,710 --> 01:06:52,130
and then he was just this
image on my laptop,
819
01:06:52,590 --> 01:06:55,840
and now he's a physical person.
820
01:06:56,170 --> 01:06:57,220
It's really intense,
821
01:06:57,420 --> 01:06:59,390
but I don't think
that that's attraction.
822
01:06:59,590 --> 01:07:01,390
I think I just missed him a lot.
823
01:07:02,260 --> 01:07:03,720
I think I missed Seoul.
824
01:07:05,890 --> 01:07:07,270
Did he miss you?
825
01:07:09,020 --> 01:07:11,690
I think he missed
the 12-year-old crybaby
826
01:07:11,890 --> 01:07:13,610
he knew a long time ago.
827
01:07:14,690 --> 01:07:16,110
You were a crybaby?
828
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Yeah.
829
01:07:18,110 --> 01:07:21,240
Most of the time he'd have to
just stand there and watch me.
830
01:07:32,170 --> 01:07:33,710
When is he leaving again?
831
01:07:34,090 --> 01:07:35,470
Morning after tomorrow.
832
01:07:35,670 --> 01:07:36,590
Mm-hmm.
833
01:08:02,990 --> 01:08:04,370
Are you mad?
834
01:08:05,080 --> 01:08:06,080
No.
835
01:08:07,290 --> 01:08:08,380
It feels like you are.
836
01:08:08,580 --> 01:08:11,290
(SIGHS) I don't have
a right to be mad.
837
01:08:12,170 --> 01:08:13,630
What do you mean?
Of course, you do.
838
01:08:13,830 --> 01:08:14,720
No...
839
01:08:14,920 --> 01:08:16,510
That guy flew
13 hours to be here.
840
01:08:16,710 --> 01:08:17,590
I'm not gonna tell you
841
01:08:17,790 --> 01:08:19,260
that you can't see him
or something.
842
01:08:19,800 --> 01:08:21,510
He's your childhood sweetheart.
843
01:08:22,680 --> 01:08:24,970
And it's not like you're gonna
run away with him.
844
01:08:28,640 --> 01:08:29,850
Are you?
845
01:08:32,520 --> 01:08:34,650
Definitely. I'm gonna
throw away my life here...
846
01:08:34,850 --> 01:08:36,360
- (CHUCKLES)
- ...and run away with him to Seoul.
847
01:08:39,740 --> 01:08:40,900
Do you even know me?
848
01:08:42,360 --> 01:08:44,740
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
849
01:08:46,490 --> 01:08:47,790
I know.
850
01:08:52,750 --> 01:08:54,000
I know you.
851
01:08:55,290 --> 01:08:57,300
(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
852
01:09:04,300 --> 01:09:05,350
(PHONE CLATTERS)
853
01:09:14,860 --> 01:09:15,860
(TV TURNS OFF)
854
01:09:36,210 --> 01:09:38,210
(CHUCKLING SOFTLY)
855
01:09:42,670 --> 01:09:43,680
What?
856
01:09:45,760 --> 01:09:49,060
I was just thinking about
what a good story this is.
857
01:09:51,390 --> 01:09:53,940
- The story of Hae Sung and me?
- Yeah.
858
01:09:56,400 --> 01:09:57,980
I just can't compete.
859
01:10:01,820 --> 01:10:03,190
What do you mean?
860
01:10:05,360 --> 01:10:10,330
(SIGHS) Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
861
01:10:10,530 --> 01:10:12,660
only to realize they were
meant for each other.
862
01:10:13,410 --> 01:10:15,210
- We're not meant for each other.
- I know.
863
01:10:16,500 --> 01:10:20,090
I know. In the story,
I would be the evil white American husband
864
01:10:20,290 --> 01:10:22,460
standing in the way of destiny.
865
01:10:23,880 --> 01:10:25,590
(LAUGHS)
866
01:10:26,590 --> 01:10:27,720
Shut up.
867
01:10:27,920 --> 01:10:30,760
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
868
01:10:32,390 --> 01:10:34,980
We met at an artists' residency.
869
01:10:36,650 --> 01:10:39,440
Slept together because we both
happened to be single.
870
01:10:39,640 --> 01:10:40,780
We realized
we both live in New York,
871
01:10:40,980 --> 01:10:43,990
so, we moved in together
to save money on rent.
872
01:10:44,820 --> 01:10:47,790
We got married so you could
get a green card. So...
873
01:10:47,990 --> 01:10:49,870
Oh, you make it sound
so romantic.
874
01:10:50,070 --> 01:10:51,240
Right, that's what I'm saying.
875
01:10:54,620 --> 01:10:56,090
I'm the guy
you leave in the story
876
01:10:56,290 --> 01:10:58,960
when your ex-lover
comes to take you away.
877
01:10:59,160 --> 01:11:00,790
He's not my ex-lover.
878
01:11:06,720 --> 01:11:08,430
What if you met somebody else
879
01:11:08,890 --> 01:11:10,140
at that residency?
880
01:11:11,220 --> 01:11:13,770
What if there was
another writer from New York
881
01:11:13,970 --> 01:11:16,480
who had also read
all the same books you had,
882
01:11:16,680 --> 01:11:18,560
and watched all the same movies,
883
01:11:19,440 --> 01:11:22,020
who could give you
useful notes on your plays,
884
01:11:22,900 --> 01:11:26,820
and listen to you complain
about your rehearsals?
885
01:11:27,280 --> 01:11:29,410
- That's not how life works.
- Oh.
886
01:11:30,950 --> 01:11:32,030
Yeah.
887
01:11:33,410 --> 01:11:35,410
But wouldn't you be
laying here with him?
888
01:11:37,870 --> 01:11:40,630
This is my life,
and I'm living it with you.
889
01:11:43,170 --> 01:11:44,670
Are you happy with it?
890
01:11:47,010 --> 01:11:48,850
Is this what you
imagined for yourself
891
01:11:49,050 --> 01:11:50,180
when you left Seoul?
892
01:11:50,380 --> 01:11:51,800
When I was a 12-year-old?
893
01:11:52,220 --> 01:11:54,390
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
894
01:11:55,930 --> 01:11:57,770
Lying in bed in some
895
01:11:58,980 --> 01:12:01,150
tiny apartment
in the East Village
896
01:12:01,350 --> 01:12:03,570
with some Jewish guy
who writes books?
897
01:12:04,230 --> 01:12:06,070
Is that what your parents
wanted for you?
898
01:12:07,440 --> 01:12:10,910
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
899
01:12:11,110 --> 01:12:13,660
are the answer to
my family's immigrant dream?
900
01:12:14,990 --> 01:12:16,790
- Yeah.
- Wow.
901
01:12:16,990 --> 01:12:18,410
I know.
902
01:12:18,830 --> 01:12:20,710
(SIGHS)
903
01:12:24,090 --> 01:12:25,670
This is where we ended up.
904
01:12:26,880 --> 01:12:28,840
This is where
I'm supposed to be.
905
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
Okay.
906
01:12:40,350 --> 01:12:41,480
What?
907
01:12:44,650 --> 01:12:48,690
It's just that you make
my life so much bigger.
908
01:12:49,570 --> 01:12:52,410
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
909
01:12:56,160 --> 01:12:57,200
You do.
910
01:12:59,830 --> 01:13:01,710
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
911
01:13:10,260 --> 01:13:12,760
I'm just a girl from Korea,
you know?
912
01:13:17,220 --> 01:13:20,020
And you're forgetting the part
where I love you.
913
01:13:21,480 --> 01:13:22,600
I don't forget that.
914
01:13:22,980 --> 01:13:25,560
I have trouble
believing it sometimes.
915
01:13:49,670 --> 01:13:51,800
Do you know
you only speak in Korean
916
01:13:52,470 --> 01:13:53,840
when you talk in your sleep?
917
01:13:54,930 --> 01:13:56,390
- I do?
- Yeah.
918
01:14:00,010 --> 01:14:01,850
You never sleep talk in English.
919
01:14:03,020 --> 01:14:04,520
You only dream in Korean.
920
01:14:08,980 --> 01:14:10,450
I didn't know that.
921
01:14:10,650 --> 01:14:11,740
Yeah.
922
01:14:11,940 --> 01:14:13,240
You never told me that.
923
01:14:13,440 --> 01:14:15,570
Well, sometimes
I think it's cute.
924
01:14:17,490 --> 01:14:19,370
Sometimes, I don't know,
925
01:14:19,830 --> 01:14:22,500
I guess I get scared.
926
01:14:24,080 --> 01:14:25,290
Scared of what?
927
01:14:26,170 --> 01:14:27,790
(SIGHS)
928
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
You dream in a language
that I can't understand.
929
01:14:36,220 --> 01:14:39,470
It's like
there's this whole place
930
01:14:39,850 --> 01:14:42,310
inside of you where I can't go.
931
01:14:51,900 --> 01:14:54,360
I think that's why I've
been trying to learn Korean,
932
01:14:55,490 --> 01:14:57,610
even though I know
it's annoying for you.
933
01:14:58,870 --> 01:15:01,250
You want to understand me
when I'm dreaming?
934
01:15:01,450 --> 01:15:02,580
Yeah.
935
01:15:07,330 --> 01:15:09,750
I'm sure I'm just
saying gibberish.
936
01:15:32,110 --> 01:15:33,690
(BOAT HORN BLARING)
937
01:15:40,870 --> 01:15:42,910
- (IN KOREAN) Hey.
- HAE SUNG: Hey.
938
01:15:43,580 --> 01:15:45,330
Did you get home
safe last night?
939
01:15:45,530 --> 01:15:46,580
NORA: Yeah.
940
01:15:46,780 --> 01:15:48,130
Sorry I'm late.
941
01:15:48,330 --> 01:15:49,250
(DISMISSES)
942
01:15:49,710 --> 01:15:50,960
Did you eat something?
943
01:15:51,580 --> 01:15:52,590
No.
944
01:16:00,010 --> 01:16:01,010
Eat this.
945
01:16:01,220 --> 01:16:02,890
Is it for me?
946
01:16:15,440 --> 01:16:17,360
I wanted to ask you yesterday...
947
01:16:18,950 --> 01:16:20,950
What prize do you
want to win nowadays?
948
01:16:21,280 --> 01:16:22,280
NORA: Hmm?
949
01:16:23,450 --> 01:16:27,000
When you were little,
you wanted to win the Nobel Prize,
950
01:16:27,200 --> 01:16:29,710
and 12 years ago you
wanted to win the Pulitzer.
951
01:16:30,620 --> 01:16:32,250
What do you want to win now?
952
01:16:35,800 --> 01:16:37,890
NORA: I haven't thought
of things like that recently.
953
01:16:38,090 --> 01:16:39,090
HAE SUNG: Really?
954
01:16:39,290 --> 01:16:40,800
Then think about it
for a moment.
955
01:16:41,880 --> 01:16:43,510
There must be an award you want.
956
01:16:50,600 --> 01:16:53,650
- A Tony.
- (LAUGHING)
957
01:16:54,770 --> 01:16:56,820
You really are exactly
the same as I remember you.
958
01:16:57,690 --> 01:16:59,110
Still psycho?
959
01:17:00,740 --> 01:17:02,360
Still psycho.
960
01:17:03,530 --> 01:17:06,370
(MELLOW MUSIC PLAYING)
961
01:17:49,450 --> 01:17:51,450
NORA: A little bit to your left.
962
01:17:52,410 --> 01:17:53,870
One, two... three!
963
01:17:54,710 --> 01:17:55,710
One more.
964
01:18:00,920 --> 01:18:02,550
Why are you taking it
so close up?
965
01:18:03,420 --> 01:18:04,390
Fine. Go back a little bit.
966
01:18:04,590 --> 01:18:05,510
(LAUGHS)
967
01:18:25,030 --> 01:18:26,820
HAE SUNG:
She's turned against us.
968
01:18:59,900 --> 01:19:00,980
HAE SUNG: Hold on.
969
01:19:05,860 --> 01:19:07,280
You look young.
970
01:19:07,480 --> 01:19:08,620
(CHUCKLES)
971
01:19:08,820 --> 01:19:10,160
Because of my green card,
972
01:19:10,360 --> 01:19:12,620
we got married
a little earlier than planned.
973
01:19:20,250 --> 01:19:21,590
He knows I'm coming over?
974
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
Of course.
975
01:19:31,970 --> 01:19:33,310
He knows who I am?
976
01:19:34,060 --> 01:19:35,140
Of course!
977
01:19:36,310 --> 01:19:37,810
He wants to meet you.
978
01:19:54,120 --> 01:19:55,870
(DOOR OPENS)
979
01:19:57,620 --> 01:19:58,870
(DOOR CLOSES)
980
01:20:05,090 --> 01:20:06,090
NORA: Come in.
981
01:20:29,570 --> 01:20:31,280
(INHALES AND CHUCKLES)
982
01:20:33,620 --> 01:20:35,160
Um...
983
01:20:35,580 --> 01:20:36,910
(IN KOREAN) Hello.
984
01:20:38,660 --> 01:20:40,790
Nice to meet you.
985
01:20:42,880 --> 01:20:43,880
(CHUCKLES)
986
01:20:44,210 --> 01:20:48,970
(IN ENGLISH) Uh, hi.
Nice to meet you, also.
987
01:20:49,630 --> 01:20:50,800
(CHUCKLES)
988
01:20:51,000 --> 01:20:52,350
(IN KOREAN) His Korean is good.
989
01:20:52,550 --> 01:20:53,640
(IN KOREAN) No.
990
01:20:54,390 --> 01:20:55,680
(HAE SUNG CHUCKLES)
991
01:21:00,520 --> 01:21:01,480
Uh...
992
01:21:01,680 --> 01:21:02,900
(IN KOREAN) Are you hungry?
993
01:21:03,850 --> 01:21:04,940
(IN ENGLISH) Are you hungry?
994
01:21:05,400 --> 01:21:06,690
- Hmm?
- Oh...
995
01:21:07,190 --> 01:21:08,440
(IN KOREAN) Hungry?
996
01:21:08,940 --> 01:21:10,990
(IN ENGLISH) Ah, oh. Yes.
997
01:21:11,530 --> 01:21:13,360
(IN KOREAN)
What would you like to eat?
998
01:21:13,820 --> 01:21:14,910
Uh...
999
01:21:17,160 --> 01:21:18,620
(IN ENGLISH) Pasta?
1000
01:21:18,820 --> 01:21:20,210
(LAUGHS) Pasta? Yeah.
1001
01:21:20,410 --> 01:21:21,420
You like pasta?
1002
01:21:21,620 --> 01:21:22,750
Yes. (CHUCKLES)
1003
01:21:23,370 --> 01:21:25,090
- Okay.
- Okay.
1004
01:21:25,290 --> 01:21:26,630
- Let's get pasta.
- Pasta.
1005
01:21:33,090 --> 01:21:34,840
What did you two do today?
1006
01:21:35,470 --> 01:21:36,470
Uh...
1007
01:21:39,600 --> 01:21:41,310
The Statue of Liberty.
1008
01:21:42,350 --> 01:21:43,480
You took the ferry.
1009
01:21:43,680 --> 01:21:44,900
- Yes.
- Yeah.
1010
01:21:45,100 --> 01:21:46,770
It's, um, nice.
1011
01:21:47,150 --> 01:21:48,450
I've never been.
1012
01:21:48,650 --> 01:21:49,700
- What?
- Really?
1013
01:21:49,900 --> 01:21:52,280
Yeah, I've never
actually been there.
1014
01:21:52,480 --> 01:21:55,160
(IN KOREAN) Hey,
you should take your husband.
1015
01:21:57,950 --> 01:21:59,870
(IN ENGLISH) Have we seriously
never been there together?
1016
01:22:00,070 --> 01:22:01,540
(CHUCKLES) No.
1017
01:22:03,910 --> 01:22:05,920
(INDISTINCT CONVERSATION)
1018
01:22:13,630 --> 01:22:16,720
HAE SUNG: (IN ENGLISH)
{\i1}When I was 24 years,{\i0}
1019
01:22:16,920 --> 01:22:20,350
I, uh... Um...
1020
01:22:21,850 --> 01:22:23,730
Oh. (IN KOREAN)
Military service?
1021
01:22:23,930 --> 01:22:25,360
- (IN ENGLISH) Yes.
- (CHUCKLES)
1022
01:22:25,560 --> 01:22:27,360
(IN ENGLISH)
Oh, military service.
1023
01:22:27,560 --> 01:22:28,570
Right.
1024
01:22:28,770 --> 01:22:30,700
You know how Korean men have
mandatory military service?
1025
01:22:30,900 --> 01:22:33,320
Yeah, your dad talks about it.
How was it?
1026
01:22:33,520 --> 01:22:34,450
You like it?
1027
01:22:34,650 --> 01:22:36,490
(IN KOREAN) How was it?
Did you like it?
1028
01:22:36,690 --> 01:22:39,540
- (IN ENGLISH) No.
- (LAUGHS)
1029
01:22:39,740 --> 01:22:44,500
Uh, but military and work, same.
1030
01:22:45,290 --> 01:22:46,250
Same?
1031
01:22:46,450 --> 01:22:47,840
(IN KOREAN) Same? How?
1032
01:22:48,040 --> 01:22:49,710
(IN ENGLISH) Uh,
you have, um...
1033
01:22:51,000 --> 01:22:52,590
You have a boss.
1034
01:22:52,790 --> 01:22:53,720
NORA: Hmm.
1035
01:22:53,920 --> 01:22:55,260
(IN KOREAN)
There's overtime pay,
1036
01:22:55,460 --> 01:22:56,260
stuff like that here, right?
1037
01:22:56,460 --> 01:22:57,550
(NORA REPLIES IN KOREAN)
1038
01:22:58,720 --> 01:23:00,310
In Korea, you work
overtime all the time,
1039
01:23:00,510 --> 01:23:01,970
but there's no overtime pay.
1040
01:23:02,680 --> 01:23:05,310
(IN ENGLISH) There's no
overtime pay in Korea.
1041
01:23:05,510 --> 01:23:06,810
- (IN KOREAN) Really?
- Mm.
1042
01:23:07,350 --> 01:23:09,940
(IN KOREAN) You have to do
all of your boss's work first,
1043
01:23:10,610 --> 01:23:12,980
then you do your own work,
1044
01:23:13,320 --> 01:23:15,700
and then you can go home.
1045
01:23:16,650 --> 01:23:17,910
Late at night?
1046
01:23:18,110 --> 01:23:19,540
That's so hard.
1047
01:23:19,740 --> 01:23:21,160
(CHUCKLES)
1048
01:23:21,620 --> 01:23:24,250
HAE SUNG: (IN ENGLISH)
It's, uh, very hard.
1049
01:23:24,830 --> 01:23:28,460
Hmm. Uh, work. Work is hard.
1050
01:23:28,920 --> 01:23:31,510
Hard physically or mentally?
1051
01:23:31,710 --> 01:23:34,430
(IN KOREAN)
Physically, or mentally?
1052
01:23:34,630 --> 01:23:36,680
(IN ENGLISH) Uh, yes. Uh, both.
1053
01:23:36,880 --> 01:23:39,840
Physical, very hard.
1054
01:23:40,510 --> 01:23:44,010
- Uh, and, um...
- Hmm. Mentally.
1055
01:23:45,020 --> 01:23:47,440
Uh, mentally, I'm strong.
1056
01:23:47,640 --> 01:23:49,270
- Mm!
- (CHUCKLES)
1057
01:23:50,980 --> 01:23:52,940
(IN KOREAN)
You're strong mentally?
1058
01:23:53,140 --> 01:23:54,570
HAE SUNG: (IN KOREAN)
Yes, right.
1059
01:23:59,200 --> 01:24:00,320
(CHUCKLES SOFTLY)
1060
01:24:10,000 --> 01:24:11,330
It was good that you immigrated.
1061
01:24:11,670 --> 01:24:14,380
Mm. I agree.
1062
01:24:14,580 --> 01:24:16,420
Korea is too small
of a country for you.
1063
01:24:17,470 --> 01:24:20,180
It's not enough
to satisfy your ambition.
1064
01:24:23,800 --> 01:24:25,720
I'm glad to have seen you.
1065
01:24:27,060 --> 01:24:28,060
Yeah.
1066
01:24:29,440 --> 01:24:32,440
And thank you for introducing
me to your husband.
1067
01:24:33,480 --> 01:24:35,730
I can tell he really loves you.
1068
01:24:38,360 --> 01:24:39,400
Hmm.
1069
01:24:42,160 --> 01:24:45,120
I didn't know that liking your
husband would hurt this much.
1070
01:24:45,790 --> 01:24:46,910
(CHUCKLES)
1071
01:24:54,960 --> 01:24:56,000
NORA: Yeah?
1072
01:24:58,340 --> 01:24:59,340
Hmm.
1073
01:25:03,390 --> 01:25:06,810
When we stopped talking,
1074
01:25:07,010 --> 01:25:09,270
I really missed you.
1075
01:25:11,480 --> 01:25:12,860
Did you miss me?
1076
01:25:13,060 --> 01:25:13,980
Of course.
1077
01:25:15,360 --> 01:25:16,530
But you met your husband then.
1078
01:25:16,730 --> 01:25:18,360
You got a girlfriend then, too.
1079
01:25:20,320 --> 01:25:21,490
(SCOFFS)
1080
01:25:23,410 --> 01:25:24,450
Sorry.
1081
01:25:26,780 --> 01:25:29,580
(CHUCKLING)
1082
01:25:29,910 --> 01:25:30,910
It's okay.
1083
01:25:31,660 --> 01:25:33,120
Seeing you again
1084
01:25:34,540 --> 01:25:35,550
and being here
1085
01:25:35,750 --> 01:25:37,670
makes me
have a lot of weird thoughts.
1086
01:25:39,260 --> 01:25:40,340
What kind of thoughts?
1087
01:25:42,340 --> 01:25:47,560
HAE SUNG: What if I'd come
to New York 12 years ago?
1088
01:25:48,850 --> 01:25:51,230
What if you had
never left Seoul?
1089
01:25:52,730 --> 01:25:54,690
If you hadn't just left
like that,
1090
01:25:54,890 --> 01:25:56,360
and we just grew up together,
1091
01:25:58,400 --> 01:26:00,030
would I still have
looked for you?
1092
01:26:01,280 --> 01:26:05,320
Would we have dated? Broken up?
1093
01:26:05,740 --> 01:26:07,120
Gotten married?
1094
01:26:09,870 --> 01:26:11,710
Would we have had kids together?
1095
01:26:11,910 --> 01:26:13,160
Thoughts like that.
1096
01:26:20,880 --> 01:26:24,090
But the truth
I learned here is,
1097
01:26:26,640 --> 01:26:29,050
you had to leave
because you're you.
1098
01:26:30,850 --> 01:26:34,100
And the reason I liked you
is because you're you.
1099
01:26:37,190 --> 01:26:41,610
And who you are
is someone who leaves.
1100
01:26:45,450 --> 01:26:47,410
NORA: The Na Young
you remember
1101
01:26:47,610 --> 01:26:49,280
doesn't exist here.
1102
01:26:50,280 --> 01:26:51,740
(CHUCKLES) I know.
1103
01:26:55,960 --> 01:26:57,120
But...
1104
01:26:57,960 --> 01:26:59,750
that little girl did exist.
1105
01:27:02,130 --> 01:27:04,800
She's not sitting here
in front of you,
1106
01:27:05,000 --> 01:27:06,970
but it doesn't mean
she's not real.
1107
01:27:09,510 --> 01:27:10,850
20 years ago,
1108
01:27:12,010 --> 01:27:15,060
I left her behind with you.
1109
01:27:18,150 --> 01:27:19,150
I know.
1110
01:27:21,270 --> 01:27:22,900
And even though I was only 12,
1111
01:27:23,100 --> 01:27:25,110
I loved her.
1112
01:27:31,370 --> 01:27:32,870
You psycho.
1113
01:27:33,070 --> 01:27:35,870
(BOTH LAUGHING)
1114
01:27:40,830 --> 01:27:45,630
I think there was something
in our past lives.
1115
01:27:48,090 --> 01:27:50,890
Otherwise, why would we
be here together right now?
1116
01:27:52,140 --> 01:27:55,400
But in this life,
1117
01:27:55,600 --> 01:27:57,400
we don't have the {\i1}In-Yun{\i0} to be
1118
01:27:57,600 --> 01:27:59,270
that kind of person
to each other.
1119
01:28:00,400 --> 01:28:02,230
Because now, finally,
1120
01:28:03,320 --> 01:28:04,900
we're in the same city
1121
01:28:05,940 --> 01:28:08,610
for the first time
in 20 years...
1122
01:28:13,780 --> 01:28:16,200
We're sitting here
with your husband.
1123
01:28:23,380 --> 01:28:26,840
In this life, you and Arthur
are that kind of {\i1}In-Yun{\i0} to each other.
1124
01:28:28,170 --> 01:28:30,510
You two have
the 8,000 layers of {\i1}In-Yun.{\i0}
1125
01:28:32,510 --> 01:28:34,140
To Arthur,
1126
01:28:35,140 --> 01:28:37,350
you're someone who stays.
1127
01:28:42,150 --> 01:28:43,650
(IN ENGLISH)
He's talking about you.
1128
01:28:49,650 --> 01:28:50,870
HAE SUNG: (IN KOREAN)
Who do you think
1129
01:28:51,070 --> 01:28:52,370
we were to each other
in our past lives?
1130
01:28:52,570 --> 01:28:53,660
NORA: (IN KOREAN) I don't know.
1131
01:28:54,660 --> 01:28:56,830
Maybe... an impossible affair?
1132
01:28:57,030 --> 01:28:58,960
Between the queen
and the king's henchman?
1133
01:28:59,160 --> 01:29:00,420
(BOTH CHUCKLE)
1134
01:29:00,620 --> 01:29:03,590
Or maybe we were forced
to live together
1135
01:29:03,790 --> 01:29:05,470
in a political marriage,
1136
01:29:05,670 --> 01:29:07,470
and we were awful to each other.
1137
01:29:07,670 --> 01:29:08,890
Cheat on each other a bunch.
1138
01:29:09,090 --> 01:29:10,550
Say hurtful things
to each other.
1139
01:29:12,430 --> 01:29:14,060
Or maybe we were just sitting
next to each other
1140
01:29:14,260 --> 01:29:15,270
on the same train.
1141
01:29:15,470 --> 01:29:16,600
Why?
1142
01:29:16,800 --> 01:29:18,690
Just because that's what
our tickets said.
1143
01:29:18,890 --> 01:29:20,390
(LAUGHS)
1144
01:29:21,230 --> 01:29:22,230
Maybe,
1145
01:29:22,980 --> 01:29:26,400
we were just a bird
1146
01:29:26,600 --> 01:29:29,650
and the branch it sat on
one morning.
1147
01:29:30,900 --> 01:29:32,650
(CHUCKLES)
1148
01:29:38,080 --> 01:29:40,080
(ALTERNATIVE MUSIC PLAYING
SOFTLY OVER SPEAKERS)
1149
01:29:58,810 --> 01:30:00,810
(HAE SUNG INHALES AND CHUCKLES)
1150
01:30:13,780 --> 01:30:16,410
(IN ENGLISH)
I'm sorry we speak alone.
1151
01:30:17,070 --> 01:30:19,200
Uh, we will stop.
1152
01:30:27,250 --> 01:30:28,340
It's okay.
1153
01:30:29,130 --> 01:30:31,210
You haven't seen each other
in a long time.
1154
01:30:35,260 --> 01:30:38,050
(ARTHUR SCOFFS AND SIGHS)
1155
01:30:39,890 --> 01:30:42,560
I never thought I'd be
a part of something like this.
1156
01:30:44,180 --> 01:30:45,230
HAE SUNG: Hmm?
1157
01:30:46,060 --> 01:30:47,560
Sitting here with you.
1158
01:30:53,030 --> 01:30:55,110
Do you know what {\i1}In-Yun?{\i0}
1159
01:30:55,700 --> 01:30:59,240
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
1160
01:31:00,700 --> 01:31:01,870
(ARTHUR CHUCKLES WRYLY)
1161
01:31:03,000 --> 01:31:04,620
You and me.
1162
01:31:05,290 --> 01:31:07,840
(LAUGHS) Yeah. Yeah, you and I
1163
01:31:08,040 --> 01:31:09,750
- are {\i1}In-Yun{\i0} too.
- (CHUCKLES)
1164
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
Right?
1165
01:31:19,340 --> 01:31:20,760
I'm really glad you came here.
1166
01:31:23,100 --> 01:31:25,060
It was the right thing to do.
1167
01:31:37,030 --> 01:31:38,030
(DOOR OPENS)
1168
01:31:48,750 --> 01:31:51,000
Mm. I'm gonna
walk him to his Uber.
1169
01:31:51,840 --> 01:31:52,840
Okay.
1170
01:31:55,630 --> 01:31:58,260
Uh, nice to meet you.
1171
01:31:59,260 --> 01:32:01,180
Nice to meet you, too.
1172
01:32:01,380 --> 01:32:03,680
Uh, come visit me in Korea.
1173
01:32:04,890 --> 01:32:06,060
Definitely.
1174
01:32:14,150 --> 01:32:15,240
(WHISPERS) I'll be right back.
1175
01:32:15,440 --> 01:32:16,400
Okay.
1176
01:32:53,940 --> 01:32:55,940
(SIREN BLARING)
1177
01:33:43,780 --> 01:33:45,070
(IN KOREAN)
Will it be here soon?
1178
01:33:45,660 --> 01:33:46,740
Hmm.
1179
01:33:47,120 --> 01:33:48,330
(IN KOREAN) Two minutes.
1180
01:34:47,180 --> 01:34:49,180
(CAR APPROACHING)
1181
01:35:22,920 --> 01:35:23,920
Hey!
1182
01:35:30,850 --> 01:35:32,010
Na Young.
1183
01:35:33,640 --> 01:35:34,720
Hmm?
1184
01:35:45,530 --> 01:35:47,570
What if this is a past life
as well,
1185
01:35:49,110 --> 01:35:51,070
and we are already
1186
01:35:51,660 --> 01:35:54,700
something else to each other
in our next life?
1187
01:36:01,250 --> 01:36:03,000
Who do you think we are then?
1188
01:36:05,510 --> 01:36:07,090
I don't know.
1189
01:36:12,890 --> 01:36:13,890
Me neither.
1190
01:36:20,810 --> 01:36:21,980
(CHUCKLES SOFTLY)
1191
01:36:23,400 --> 01:36:24,900
See you then.
1192
01:36:52,220 --> 01:36:54,220
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
1193
01:37:56,910 --> 01:37:57,910
(IN ENGLISH) I'm sorry!
1194
01:37:58,110 --> 01:38:00,040
(SOBBING)
1195
01:38:17,140 --> 01:38:19,140
(CONTINUES SOBBING)
1196
01:38:51,420 --> 01:38:53,510
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
1197
01:41:05,390 --> 01:41:10,230
{\i1}Building statues{\i0}
{\i1}In the park{\i0}
1198
01:41:11,310 --> 01:41:17,190
{\i1}Mosaic faces{\i0}
{\i1}Fading in the rain{\i0}
1199
01:41:17,530 --> 01:41:22,410
{\i1}Recalling memories of love{\i0}
1200
01:41:24,030 --> 01:41:29,290
{\i1}We're untouched{\i0}
{\i1}And unscathed{\i0}
1201
01:41:32,620 --> 01:41:38,430
{\i1}Is this really{\i0}
{\i1}A mystery life?{\i0}
1202
01:41:38,630 --> 01:41:45,260
{\i1}We all learn from{\i0}
{\i1}Our own mistakes{\i0}
1203
01:41:46,220 --> 01:41:51,230
{\i1}We stare, fall down stairs{\i0}
1204
01:41:51,430 --> 01:41:56,820
{\i1}Maybe you're{\i0}
{\i1}Too much for me{\i0}
1205
01:41:59,530 --> 01:42:02,950
{\i1}We cry out{\i0}
1206
01:42:03,150 --> 01:42:07,490
{\i1}Break my heart, now{\i0}
1207
01:42:08,990 --> 01:42:15,090
{\i1}You called it out{\i0}
{\i1}You called it out{\i0}
1208
01:42:15,290 --> 01:42:17,880
{\i1}To stay here{\i0}
1209
01:42:20,460 --> 01:42:26,140
{\i1}A long car drive{\i0}
1210
01:42:27,220 --> 01:42:32,650
{\i1}Music in my head{\i0}
1211
01:42:32,850 --> 01:42:38,770
{\i1}Come from a place{\i0}
1212
01:42:39,730 --> 01:42:45,200
{\i1}I don't know where{\i0}
1213
01:42:47,370 --> 01:42:53,330
{\i1}Swear that stars{\i0}
{\i1}Are aligning but{\i0}
1214
01:42:53,530 --> 01:42:59,470
{\i1}On a faraway stair{\i0}
{\i1}On a torched midnight{\i0}
1215
01:42:59,670 --> 01:43:05,760
{\i1}A field of death{\i0}
{\i1}On those marble steps{\i0}
1216
01:43:05,960 --> 01:43:10,470
{\i1}We'll meet again in life{\i0}
1217
01:43:11,470 --> 01:43:13,730
{\i1}That's how it's done{\i0}
1218
01:43:14,390 --> 01:43:16,560
{\i1}That's how it's done{\i0}
1219
01:43:17,480 --> 01:43:21,730
{\i1}And I would soon burn{\i0}
1220
01:43:23,740 --> 01:43:29,530
{\i1}That's how it starts{\i0}
{\i1}That's how it starts{\i0}
1221
01:43:29,950 --> 01:43:34,160
{\i1}And I will soon know{\i0}
1222
01:43:35,790 --> 01:43:40,380
{\i1}Fall, fall{\i0}
1223
01:43:40,580 --> 01:43:47,380
{\i1}Falling down{\i0}
{\i1}In spite of it all{\i0}
1224
01:43:48,220 --> 01:43:52,890
{\i1}Fall, fall{\i0}
1225
01:43:53,090 --> 01:43:58,310
{\i1}Will we meet{\i0}
{\i1}Again and again?{\i0}
1226
01:43:59,350 --> 01:44:04,610
{\i1}Ooh{\i0}
1227
01:44:05,490 --> 01:44:10,740
{\i1}Ooh{\i0}
83064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.