All language subtitles for Noter fra kælderen (2011).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,002 --> 00:01:10,102 NOTES FROM THE BASEMENT 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,000 When are you leaving? 3 00:01:32,200 --> 00:01:33,800 In a minute. 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,400 Alright. 5 00:01:35,600 --> 00:01:37,000 Pass me the honey. 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Thanks. 7 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 It won't take more than a couple of days, 8 00:01:56,200 --> 00:01:58,500 but you know how it is down there. 9 00:01:58,700 --> 00:02:00,750 There is no control over anything. 10 00:02:00,950 --> 00:02:03,000 You make an agreement, it is not kept. 11 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 You have to meet some people 12 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 and it turns out that those people don't exist. 13 00:02:07,200 --> 00:02:09,000 So... 14 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 If it works, I need you to go down to the house with some water. 15 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Do you hear me? 16 00:02:28,000 --> 00:02:31,800 Just order some extra water or get a dunk. 17 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 You never know if it will all be drunk at once. 18 00:02:35,200 --> 00:02:37,000 I can't. 19 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 What are you talking about? 20 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 I won't go there. 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I don't like it. 22 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Are you completely heartless? 23 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 - No. - Yes, you are. 24 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 I'm not going into your cramped house. 25 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 How can you be like this? 26 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Do you want more tea? 27 00:03:09,200 --> 00:03:12,000 Yes, please. 28 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Hi. 29 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Come. 30 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 What the hell... Come. Come. 31 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 A photon has a mass as long as it moves at the speed of light. 32 00:07:21,700 --> 00:07:24,300 And you can prove that by bending it when it passes a massive object. 33 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 Like a star or a sun. When it stops moving at the speed of light. 34 00:07:27,200 --> 00:07:28,700 Like when it is on its way into an atom. 35 00:07:28,900 --> 00:07:30,200 Then it is a wave. 36 00:07:30,400 --> 00:07:32,800 And there are not a lot of dead photons and fluids around it. 37 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Which would happen if it was a real photon. 38 00:07:35,200 --> 00:07:36,400 But it is a wave. 39 00:07:36,600 --> 00:07:40,000 There are not a lot of dead photons and fluids around it. 40 00:07:40,200 --> 00:07:42,500 Which would happen if it was a real particle. 41 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 This is not healthy food for a child. 42 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 No. 43 00:07:52,000 --> 00:07:57,000 But it is also not healthy to live in a damp basement. 44 00:08:00,000 --> 00:08:01,800 Listen. 45 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 You have so much time 46 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 and you should use it wisely. 47 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 You should read up on your math or danish or history. 48 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 You could be the best in your class if you just put it all together. 49 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Otherwise you will waste all your time writing letters and drawings to your mother. 50 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 Can't you see that it is a waste of time? 51 00:08:18,200 --> 00:08:20,000 Use your time wisely. 52 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 About the holiday: 53 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 A very sweet guy, he's not much of a troublemaker, he's a good guy. 54 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 And he asked me if I wanted to do a service. 55 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 And he said there's some money in it, nothing to write home about. 56 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 I went out to meet some people 57 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 and the job is that I have to get some papers down in the barracks 58 00:09:59,200 --> 00:10:01,800 or whatever it's called, down in Chiquita. 59 00:10:02,000 --> 00:10:07,500 They have to go home and I have to work in the entertainment business. 60 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 But my friend is worried about whether I can make it. 61 00:10:17,200 --> 00:10:20,500 He's thinking, can he make it to Chiquita? 62 00:10:20,700 --> 00:10:24,000 And can he make it to the right place? 63 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Will he make it home on time? 64 00:10:27,200 --> 00:10:29,800 That's not very convincing to me. 65 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 My brother-in-law thinks I'm crazy, when I'm just standing there. 66 00:10:33,200 --> 00:10:34,800 Two days before my appointment. 67 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Here you go, my friend, here are your ladies. 68 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 What the hell are you doing? 69 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 Are you an idiot? 70 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Don't you know there are armed guards everywhere? 71 00:11:00,200 --> 00:11:03,000 They shoot at the slightest movement. 72 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Shut up! 73 00:11:14,000 --> 00:11:18,800 Listen, the organisation is very dangerous. 74 00:11:19,000 --> 00:11:22,900 I might be one of the leaders, some might say I'm the leader. 75 00:11:23,100 --> 00:11:26,800 And then there are those who oppose me, but it doesn't matter. 76 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 Because even though I'm one of the leaders, the organisation has its own rules. 77 00:11:31,200 --> 00:11:33,800 It has its own mechanism. 78 00:11:34,000 --> 00:11:37,800 And I can't just let you go, even if I want to. 79 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 And now that your father has borrowed all the money he has, 80 00:11:43,200 --> 00:11:46,000 he has done something really stupid. 81 00:11:46,200 --> 00:11:49,500 You shouldn't hate these people. 82 00:11:49,700 --> 00:11:53,000 You shouldn't be careless, like your father. 83 00:11:53,200 --> 00:11:56,000 Because then you'll be punished. 84 00:11:56,200 --> 00:11:59,000 And I can't stand that. 85 00:12:01,000 --> 00:12:06,000 So now we just have to hope that your father has paid the money he should. 86 00:12:06,200 --> 00:12:09,500 But I'm sure he does too, don't you think? 87 00:12:09,700 --> 00:12:12,800 He wants his little girl back home. 88 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 Unless of course you've done something that has made him tired of you. 89 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Have you? 90 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Hello? 91 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 I didn't think anyone lived here. 92 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 What did you say? 93 00:12:35,000 --> 00:12:38,300 The house has been empty for a long time, I didn't think anyone lived here. 94 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 My name is Karlberg, I'm Karlberg. 95 00:12:42,500 --> 00:12:46,500 My name is Astrid and I live in the red house down the road. 96 00:12:46,700 --> 00:12:48,300 Did you buy the place? 97 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Yes, it's a small investment project. 98 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 Yes, it needs a loving hand. 99 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Once upon a married couple lived here. 100 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 Then he died, and then she died. 101 00:13:02,200 --> 00:13:04,650 And since then it has been empty. 102 00:13:04,850 --> 00:13:07,800 - Do you have children? - No, it's just my wife and me. 103 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 But we're not moving, it's just an investment project. 104 00:13:12,200 --> 00:13:13,600 Okay. 105 00:13:16,400 --> 00:13:17,900 I'd like to offer you a cup of coffee. 106 00:13:18,100 --> 00:13:21,000 Would you like to? 107 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 No, thank you. Another time. 108 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 I'm on my way to my sister who lives down the road. 109 00:13:26,700 --> 00:13:29,600 She's waiting for me, but otherwise thank you. 110 00:13:29,800 --> 00:13:32,800 - Have a good day. - You too, bye. 111 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Welcome, come in. 112 00:17:24,200 --> 00:17:25,000 Thank you. 113 00:17:25,700 --> 00:17:27,500 Come in, ladies. 114 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Thank you. 115 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 I'm so fucking happy. 116 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 Come in. 117 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Do you know where the glasses are? 118 00:17:41,900 --> 00:17:44,300 Can we please have a glass? 119 00:17:44,500 --> 00:17:45,800 Yeah, yes, yes. 120 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 Here are the glasses. 121 00:17:48,000 --> 00:17:49,400 What, you don't drink? 122 00:17:49,700 --> 00:17:50,800 No, you just drink. 123 00:18:28,500 --> 00:18:30,800 Can we have some vodka? 124 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 Vodka, vodka, vodka, coming up. 125 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 - Cheers, ladies. - Cheers, guys. 126 00:18:38,200 --> 00:18:42,000 Cheers. 127 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Come here, Petrushka, sit down. 128 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 I wonder what they'll do with them when they get them. 129 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 It's a business they have down at Landemarien. 130 00:19:05,200 --> 00:19:07,800 They're going back to the Czech Republic. 131 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 What the hell are they doing here at Lars Tønskis?... 132 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 Have you talked to my mom? 133 00:20:44,900 --> 00:20:47,400 The organisation is getting tired of your parents. 134 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 If they don't want to pay, there's no reason to talk to them. 135 00:20:50,200 --> 00:20:53,500 But I don't want to get in trouble. 136 00:20:54,100 --> 00:20:55,600 Come on, stop it. 137 00:21:01,600 --> 00:21:03,400 I'm sorry. 138 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 Does it still hurt? 139 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 Yes, a little. 140 00:22:07,000 --> 00:22:09,600 Let's try something else. Come. 141 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 You're not playing enthusiastically because of me, are you? 142 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Here I come with dinner. 143 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 What the hell are you doing? 144 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 Come here. 145 00:27:31,400 --> 00:27:32,600 Come here! 146 00:27:35,500 --> 00:27:36,900 No! 147 00:27:37,800 --> 00:27:39,700 No! 148 00:27:39,900 --> 00:27:41,750 Let me go! 149 00:27:41,950 --> 00:27:43,800 Then stop it! 10884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.