Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:06,908
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:06,909 --> 00:00:07,909
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,909 --> 00:00:08,909
(The guardians of child actors were present at the filming.)
4
00:00:11,347 --> 00:00:13,817
Tell me. Did you kill Eom Ji?
5
00:00:16,817 --> 00:00:17,817
Did you kill her?
6
00:00:20,116 --> 00:00:22,656
Who are you? Get your hands off me.
7
00:00:26,027 --> 00:00:28,796
Oh, it's you! Weren't you Eom Ji's boyfriend?
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,727
Just tell me if you killed her or not.
9
00:00:35,266 --> 00:00:37,867
I didn't do it. I didn't kill her.
10
00:00:55,786 --> 00:00:56,857
Well,
11
00:00:57,257 --> 00:01:00,757
I did hope that someone would kill her.
12
00:01:01,757 --> 00:01:03,357
My creditors told me...
13
00:01:03,456 --> 00:01:06,126
that they were going to sell her organs to settle my debt.
14
00:01:06,227 --> 00:01:09,096
They told me not to be shocked if she suddenly turned up dead.
15
00:01:09,896 --> 00:01:13,566
But I had to get something out of this, you know?
16
00:01:14,607 --> 00:01:17,107
I paid into that expensive insurance policy.
17
00:01:17,247 --> 00:01:18,706
But they said she killed herself. Darn it.
18
00:01:21,947 --> 00:01:24,247
Why aren't you home? When are you coming back home?
19
00:01:24,486 --> 00:01:26,617
I don't have any money to give you even if I go back home.
20
00:01:26,887 --> 00:01:28,057
You little brat.
21
00:01:28,717 --> 00:01:31,185
If you don't want to die, you'd better come home right now.
22
00:01:31,186 --> 00:01:32,827
Who said I didn't want to die?
23
00:01:33,896 --> 00:01:35,956
If I die, don't even hold a funeral for me.
24
00:01:36,956 --> 00:01:39,496
I hate the thought of you collecting the condolence money at my funeral.
25
00:01:47,507 --> 00:01:50,276
Why didn't you tell the police about that?
26
00:01:50,347 --> 00:01:51,377
Are you kidding me?
27
00:01:51,546 --> 00:01:53,507
I couldn't get the insurance claim if she killed herself.
28
00:01:56,046 --> 00:01:58,145
You're her dad. How could you...
29
00:01:58,146 --> 00:02:00,246
But I didn't kill her.
30
00:02:01,387 --> 00:02:04,426
You're the one who killed her. Right?
31
00:02:07,127 --> 00:02:08,396
He didn't kill her.
32
00:02:10,426 --> 00:02:11,667
Who are you now?
33
00:02:11,796 --> 00:02:14,396
Is she going to be your next victim?
34
00:02:16,266 --> 00:02:18,037
I've had enough.
35
00:02:19,167 --> 00:02:20,776
How dare you speak to her that way?
36
00:02:21,107 --> 00:02:22,577
She said he didn't do it, then he didn't do it.
37
00:02:24,306 --> 00:02:27,176
Hey, who's the real culprit?
38
00:02:27,447 --> 00:02:28,447
Spill it.
39
00:02:29,546 --> 00:02:31,245
How would I know that?
40
00:02:31,246 --> 00:02:33,446
You jerk. I should knock out all of your teeth.
41
00:02:33,447 --> 00:02:34,486
Spill it!
42
00:02:37,257 --> 00:02:38,426
That guy.
43
00:02:41,657 --> 00:02:44,796
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
44
00:02:45,097 --> 00:02:47,937
He was basically a stalker.
45
00:02:51,366 --> 00:02:53,336
- Get that punk!
- Get him!
46
00:02:56,407 --> 00:02:57,407
Darn it.
47
00:02:57,408 --> 00:02:59,246
(Singing Club)
48
00:03:02,947 --> 00:03:03,947
Hey, what are you doing?
49
00:03:05,287 --> 00:03:07,086
Hey! You jerk!
50
00:03:16,056 --> 00:03:17,465
Ms. Hunter, hop in.
51
00:03:17,466 --> 00:03:18,796
- Hurry!
- Okay.
52
00:04:44,146 --> 00:04:46,345
Tell me. Did you kill Eom Ji?
53
00:04:46,346 --> 00:04:47,356
Hey!
54
00:04:47,856 --> 00:04:50,285
Why do you keep chasing me?
55
00:04:50,286 --> 00:04:53,557
And when did you get so cozy with the thugs from the gambling house?
56
00:04:53,856 --> 00:04:55,327
Did you kill Eom Ji?
57
00:05:02,297 --> 00:05:03,336
Darn it.
58
00:05:05,266 --> 00:05:06,266
Fine.
59
00:05:07,836 --> 00:05:08,906
I killed her.
60
00:05:14,577 --> 00:05:15,617
You really fell for it.
61
00:05:15,716 --> 00:05:17,317
I was joking.
62
00:05:17,916 --> 00:05:20,216
Hey, Jo Jae Chan.
63
00:05:21,286 --> 00:05:22,817
You don't have to do this.
64
00:05:23,656 --> 00:05:24,726
Eom Ji...
65
00:05:25,856 --> 00:05:26,987
was dating me too.
66
00:05:29,127 --> 00:05:31,026
Did you think she just sat around and waited for you?
67
00:05:31,896 --> 00:05:32,927
She didn't.
68
00:05:33,567 --> 00:05:35,396
She and I were great too.
69
00:05:40,906 --> 00:05:42,036
He's lying.
70
00:05:55,786 --> 00:05:56,856
Tell me the truth.
71
00:05:57,586 --> 00:05:58,757
Did you kill Eom Ji?
72
00:06:06,197 --> 00:06:07,266
Don't come any closer,
73
00:06:08,966 --> 00:06:10,336
or I'm going to stab her.
74
00:06:13,266 --> 00:06:15,507
It's okay. He's lying.
75
00:06:17,606 --> 00:06:18,906
Go and get that jerk.
76
00:06:21,077 --> 00:06:23,276
Come on. I'm fine.
77
00:06:25,047 --> 00:06:26,387
I won't come after you.
78
00:06:27,516 --> 00:06:28,786
Just let her go and leave.
79
00:06:28,887 --> 00:06:31,226
Hey, give me your car key.
80
00:06:32,427 --> 00:06:33,487
Toss it to me.
81
00:06:42,867 --> 00:06:43,966
Don't move.
82
00:06:49,976 --> 00:06:51,007
Get him.
83
00:06:52,807 --> 00:06:54,016
Why did you do that?
84
00:07:07,757 --> 00:07:09,895
(Episode 13)
85
00:07:09,896 --> 00:07:12,126
Gosh. Had I gotten there earlier,
86
00:07:12,127 --> 00:07:14,297
I could have heard if he was lying or not.
87
00:07:15,997 --> 00:07:16,997
But...
88
00:07:17,606 --> 00:07:20,007
why do you think he joked about killing her?
89
00:07:21,206 --> 00:07:23,437
It was also odd that he lied about secretly dating her.
90
00:07:24,106 --> 00:07:25,106
Right?
91
00:07:26,276 --> 00:07:28,016
- Sol Hee.
- Yes.
92
00:07:28,677 --> 00:07:29,677
Thank you.
93
00:07:30,947 --> 00:07:31,987
For what?
94
00:07:33,187 --> 00:07:34,216
For everything.
95
00:07:35,786 --> 00:07:37,187
Once this is all over,
96
00:07:37,456 --> 00:07:38,927
I'll make sure you won't have to go through anything difficult again.
97
00:07:40,026 --> 00:07:41,127
I promise.
98
00:07:46,526 --> 00:07:49,166
If I didn't have my ability, it would have been tough.
99
00:07:50,937 --> 00:07:53,106
Everyone claims to be innocent,
100
00:07:53,336 --> 00:07:56,807
and not being able to verify the truth would've been frustrating.
101
00:07:59,047 --> 00:08:00,306
All my life,
102
00:08:00,307 --> 00:08:02,947
I thought being able to listen to people's lies made my life hard.
103
00:08:04,086 --> 00:08:07,557
But lately, I'm so relieved that I can.
104
00:08:09,486 --> 00:08:10,657
That is why...
105
00:08:11,586 --> 00:08:12,927
this isn't tough on me at all.
106
00:08:43,687 --> 00:08:46,856
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
107
00:08:47,057 --> 00:08:48,096
Fine.
108
00:08:49,657 --> 00:08:50,767
I killed her.
109
00:08:52,297 --> 00:08:54,027
I was joking.
110
00:09:07,077 --> 00:09:09,876
(Dream Villa)
111
00:09:26,366 --> 00:09:28,636
Do Ha.
112
00:09:37,407 --> 00:09:40,976
I was just going to wait for a bit, and then I fell asleep too.
113
00:09:43,047 --> 00:09:44,586
Let's go inside. You should sleep at home.
114
00:09:44,846 --> 00:09:47,687
Well, I'm planning to go and talk to Deuk Chan.
115
00:09:47,986 --> 00:09:49,086
Now?
116
00:09:49,716 --> 00:09:50,716
Yes.
117
00:09:50,986 --> 00:09:52,657
He's probably the best person to know where Jae Chan would go...
118
00:09:52,927 --> 00:09:54,226
and what he would do.
119
00:09:55,726 --> 00:09:57,095
I think he might get angry...
120
00:09:57,096 --> 00:09:58,427
if he finds out you're suspecting his brother.
121
00:09:59,167 --> 00:10:01,136
Why don't I ask him that?
122
00:10:01,966 --> 00:10:02,995
What?
123
00:10:02,996 --> 00:10:04,936
You can pretend that you don't believe he did it.
124
00:10:04,937 --> 00:10:06,506
But I can pretend to be suspicious of Jae Chan.
125
00:10:08,677 --> 00:10:10,177
You don't have to go that far.
126
00:10:10,537 --> 00:10:11,907
You don't have to worry about him.
127
00:10:13,006 --> 00:10:15,346
I know that you two are like brothers,
128
00:10:16,147 --> 00:10:18,787
but Mr. Jo and Jae Chan are real brothers.
129
00:10:21,856 --> 00:10:23,157
I know Deuk Chan well.
130
00:10:23,956 --> 00:10:25,657
Remember what you told me before?
131
00:10:26,287 --> 00:10:28,427
Deuk Chan said he believed me, and he was telling the truth.
132
00:10:29,256 --> 00:10:30,756
That bothers me too.
133
00:10:31,927 --> 00:10:34,736
Maybe he said that because he knew Jae Chan was the real culprit.
134
00:10:36,136 --> 00:10:37,706
- So let me go with you.
- Sol Hee.
135
00:10:40,907 --> 00:10:43,206
I will handle Deuk Chan on my own.
136
00:10:44,307 --> 00:10:46,006
I don't want you to suspect him like that.
137
00:10:51,787 --> 00:10:53,386
Okay. I understand.
138
00:10:56,557 --> 00:10:57,726
You're not upset, right?
139
00:10:59,057 --> 00:11:00,557
Why would I be upset?
140
00:11:01,956 --> 00:11:03,157
Drive safely then.
141
00:11:06,596 --> 00:11:08,797
(Dream Villa)
142
00:11:22,317 --> 00:11:23,375
I'm in Hakcheon now.
143
00:11:23,376 --> 00:11:24,916
(Hakcheon Police Station)
144
00:11:24,917 --> 00:11:26,615
No. The higher-ups won't let me run the story.
145
00:11:26,616 --> 00:11:28,917
So, I'll investigate on my own and post it on my personal channel.
146
00:11:29,917 --> 00:11:31,687
No. My personal channel... I'll call you later.
147
00:11:31,956 --> 00:11:34,756
Excuse me. You're Detective Kwak Jin Hyuk, right?
148
00:11:35,256 --> 00:11:37,156
I have a few questions for you.
149
00:11:37,157 --> 00:11:39,396
You're a TV producer, right?
150
00:11:39,397 --> 00:11:42,196
Shouldn't you search the hill where Choi Eom Ji's body was found...
151
00:11:42,197 --> 00:11:43,865
a little more?
152
00:11:43,866 --> 00:11:46,706
There's a possibility of finding her belongings or other items.
153
00:11:49,277 --> 00:11:51,606
You need to formally request for our cooperation.
154
00:11:51,807 --> 00:11:53,906
It looks like you don't seem that interested...
155
00:11:53,907 --> 00:11:55,276
in solving this case like five years ago.
156
00:11:55,277 --> 00:11:57,417
Is there a reason you're not investigating more thoroughly?
157
00:11:57,787 --> 00:11:59,616
Detective Kwak!
158
00:12:00,147 --> 00:12:01,187
Will you at least take my card?
159
00:12:01,687 --> 00:12:03,517
Let me just give him my card.
160
00:12:06,057 --> 00:12:09,696
Please call me if you have anything to share. Please!
161
00:12:09,697 --> 00:12:11,767
(Clean Store)
162
00:12:12,866 --> 00:12:14,196
You said you saw...
163
00:12:14,197 --> 00:12:16,736
the late Choi Eom Ji with Kim Seung Ju, right?
164
00:12:17,267 --> 00:12:19,135
Gosh. When I made the report all those years ago,
165
00:12:19,136 --> 00:12:20,365
the police weren't even interested.
166
00:12:20,366 --> 00:12:22,037
Why are you asking these questions now?
167
00:12:22,807 --> 00:12:24,705
(The owner reported it to the police, but it was ignored.)
168
00:12:24,706 --> 00:12:28,577
You can't trust the police officers who are native to Hakcheon.
169
00:12:31,647 --> 00:12:32,786
I'm sorry.
170
00:12:32,787 --> 00:12:34,657
Can you tell me what you saw again in more detail?
171
00:12:36,856 --> 00:12:39,356
I saw them when I parked my car to get some fresh air.
172
00:12:45,297 --> 00:12:46,995
Gosh, I feel carsick.
173
00:12:46,996 --> 00:12:48,167
Take a deep breath.
174
00:12:48,496 --> 00:12:49,797
Take a look at the sea too.
175
00:12:51,307 --> 00:12:52,366
Seung Ju!
176
00:12:53,366 --> 00:12:55,375
Then I saw a man...
177
00:12:55,376 --> 00:12:57,537
wearing a red uniform walk toward her.
178
00:12:58,706 --> 00:13:00,046
I feel better now.
179
00:13:00,047 --> 00:13:02,816
Since we're here, should we take a walk along the beach?
180
00:13:02,817 --> 00:13:05,585
What are you talking about? I have to watch the soccer game. No.
181
00:13:05,586 --> 00:13:06,586
Let's go back.
182
00:13:07,447 --> 00:13:11,057
Then, you didn't see Kim Seung Ju's face.
183
00:13:12,157 --> 00:13:14,126
I was too far away to be able to see his face clearly.
184
00:13:15,527 --> 00:13:18,167
But that woman definitely said, "Seung Ju."
185
00:13:18,697 --> 00:13:19,995
Then it had to be him.
186
00:13:19,996 --> 00:13:21,767
I heard that they were dating.
187
00:13:21,966 --> 00:13:23,937
Then, did you see what happened after that?
188
00:13:24,067 --> 00:13:26,167
No. Well, I left right away.
189
00:13:27,667 --> 00:13:28,876
But I know this for sure.
190
00:13:29,376 --> 00:13:33,277
It looked like the guy left before and then came back for her.
191
00:13:33,947 --> 00:13:35,576
But according to the news,
192
00:13:35,577 --> 00:13:37,986
he said he left the girl there and went to watch the soccer game.
193
00:13:38,787 --> 00:13:40,216
I found that odd.
194
00:13:47,486 --> 00:13:49,327
What? Isn't that Kim Do Ha?
195
00:13:50,657 --> 00:13:53,126
- Isn't that Kim Do Ha?
- Yes, it is him.
196
00:13:54,297 --> 00:13:55,636
- What?
- It's him, right?
197
00:13:56,996 --> 00:13:58,466
(CEO Jo Deuk Chan)
198
00:13:59,106 --> 00:14:00,136
Come in.
199
00:14:05,346 --> 00:14:06,447
It's been a while, Deuk Chan.
200
00:14:08,346 --> 00:14:10,817
Hey. It's been a while.
201
00:14:12,787 --> 00:14:13,787
Sit down.
202
00:14:21,356 --> 00:14:23,327
Do Ha. As for the last article,
203
00:14:23,626 --> 00:14:26,327
a lot of things got misunderstood.
204
00:14:28,366 --> 00:14:30,797
It must have been tough for you to do damage control because of you.
205
00:14:32,606 --> 00:14:33,606
I'm sorry.
206
00:14:34,167 --> 00:14:35,206
Gosh, no.
207
00:14:35,907 --> 00:14:37,437
This must have been tougher on you.
208
00:14:39,807 --> 00:14:42,777
I went to Hakcheon.
209
00:14:45,346 --> 00:14:46,346
Why?
210
00:14:47,687 --> 00:14:48,817
Did the police ask you to come down?
211
00:14:49,856 --> 00:14:50,856
No.
212
00:14:51,586 --> 00:14:53,327
I went there because I wanted to find my culprit myself.
213
00:14:54,086 --> 00:14:55,096
And...
214
00:14:56,027 --> 00:14:57,397
I ran into Jae Chan there.
215
00:14:59,966 --> 00:15:01,736
Was he gambling there again?
216
00:15:02,366 --> 00:15:04,636
Did you know about that?
217
00:15:05,366 --> 00:15:06,407
Yes.
218
00:15:07,167 --> 00:15:09,876
You know those delinquent kids he hung out with in high school?
219
00:15:10,077 --> 00:15:11,577
They still work there.
220
00:15:11,947 --> 00:15:13,376
He swore he would never go back.
221
00:15:14,746 --> 00:15:19,317
Then, did you also know that Jae Chan liked Eom Ji?
222
00:15:24,057 --> 00:15:25,226
I'm sure you knew that...
223
00:15:25,827 --> 00:15:26,926
you were the only one she liked.
224
00:15:26,927 --> 00:15:28,696
Jae Chan just had a crush on her.
225
00:15:28,697 --> 00:15:31,197
- You would've been uncomfortable...
- Do you know where he is right now?
226
00:15:32,197 --> 00:15:33,267
Why do you ask?
227
00:15:38,167 --> 00:15:39,206
Don't tell me...
228
00:15:40,736 --> 00:15:42,206
you're suspecting him.
229
00:15:43,476 --> 00:15:44,476
I am.
230
00:15:53,287 --> 00:15:54,287
Hey.
231
00:15:55,917 --> 00:15:57,856
I know that he causes a lot of trouble.
232
00:15:58,427 --> 00:16:00,426
But he wouldn't kill anyone. He's not like that.
233
00:16:00,427 --> 00:16:02,427
I met Eom Ji's father in Hakcheon.
234
00:16:03,596 --> 00:16:05,197
He said he suspected Jae Chan.
235
00:16:05,327 --> 00:16:07,166
He's an alcoholic. Do you actually believe him?
236
00:16:07,167 --> 00:16:08,995
Even I found him suspicious on many accounts.
237
00:16:08,996 --> 00:16:10,037
Do Ha.
238
00:16:11,767 --> 00:16:13,407
Of all people, you can't do this to us...
239
00:16:14,807 --> 00:16:16,706
after everything we've done for you.
240
00:16:18,876 --> 00:16:19,907
Deuk Chan.
241
00:16:20,447 --> 00:16:21,976
I'm so disappointed in you.
242
00:16:24,417 --> 00:16:25,417
You should leave.
243
00:16:46,906 --> 00:16:48,807
(Beloved and Respected Hakcheon Police)
244
00:17:03,057 --> 00:17:04,086
On the day of the incident,
245
00:17:05,426 --> 00:17:07,226
there was a witness who saw Kim Seung Ju.
246
00:17:07,227 --> 00:17:08,425
But you ignored it.
247
00:17:08,426 --> 00:17:09,527
Who said that?
248
00:17:09,827 --> 00:17:11,227
I saw it in Choi Eom Ho's notebook.
249
00:17:12,366 --> 00:17:14,027
I followed it up with the witness and confirmed it.
250
00:17:15,896 --> 00:17:17,037
Why did you do that?
251
00:17:18,267 --> 00:17:21,007
Did you really take money from Jung Yeon Mi?
252
00:17:21,237 --> 00:17:23,905
You're crossing the line right now.
253
00:17:23,906 --> 00:17:24,906
I...
254
00:17:25,807 --> 00:17:27,646
like you and respect you.
255
00:17:29,017 --> 00:17:30,246
When I came back after my sick leave,
256
00:17:30,247 --> 00:17:31,886
everyone looked at me with concern.
257
00:17:32,886 --> 00:17:34,547
But only you believed in me.
258
00:17:35,317 --> 00:17:37,786
I still don't think you're a bad person.
259
00:17:37,787 --> 00:17:39,787
I'm sure you had your reasons.
260
00:17:40,656 --> 00:17:42,997
But it's been five years, and the body was found.
261
00:17:43,356 --> 00:17:44,866
We can correct this.
262
00:17:45,527 --> 00:17:46,727
Stop it.
263
00:17:47,567 --> 00:17:50,195
Why are you so interested in this case?
264
00:17:50,196 --> 00:17:51,405
"Why?"
265
00:17:51,406 --> 00:17:54,436
Being interested in our cases is our job.
266
00:17:59,977 --> 00:18:02,247
This isn't your case.
267
00:18:02,717 --> 00:18:05,185
If you come back here again, I'll call your station...
268
00:18:05,186 --> 00:18:07,186
and tell them to formally request to join my case.
269
00:18:53,797 --> 00:18:56,436
Why isn't he calling me? I'm getting worried.
270
00:19:00,267 --> 00:19:01,267
Hey.
271
00:19:02,477 --> 00:19:05,906
A guy kept checking out your café.
272
00:19:06,577 --> 00:19:09,016
- A guy?
- I asked him who he was,
273
00:19:09,017 --> 00:19:10,146
but he didn't tell me.
274
00:19:11,686 --> 00:19:12,717
Is he a client?
275
00:19:13,946 --> 00:19:15,016
By the way,
276
00:19:15,017 --> 00:19:16,685
if you're temporarily closed because of your boyfriend,
277
00:19:16,686 --> 00:19:18,326
you should open your café again.
278
00:19:18,327 --> 00:19:19,786
We don't care about that.
279
00:19:19,787 --> 00:19:21,186
We also think he didn't do it.
280
00:19:29,567 --> 00:19:32,237
Yes. That's the guy. Him, over there.
281
00:19:40,977 --> 00:19:42,017
Dad?
282
00:19:44,217 --> 00:19:45,247
Here.
283
00:19:46,916 --> 00:19:49,156
I wanted to buy you a nice meal. Why did you want to come here?
284
00:19:49,287 --> 00:19:50,886
I like humble places like this.
285
00:19:51,156 --> 00:19:52,356
What would you like?
286
00:19:52,787 --> 00:19:54,686
I'll take doenjang stew. What about you?
287
00:19:55,426 --> 00:19:58,095
Today's special comes with doenjang stew, right?
288
00:19:58,096 --> 00:19:59,595
- Yes.
- We'll take two specials then.
289
00:19:59,596 --> 00:20:01,567
Gosh. That's expensive.
290
00:20:01,666 --> 00:20:03,865
I'll just take doenjang stew.
291
00:20:03,866 --> 00:20:04,906
Okay.
292
00:20:05,967 --> 00:20:07,236
Don't spend money on me.
293
00:20:07,237 --> 00:20:09,307
You worked hard to make that money. It's too precious.
294
00:20:09,707 --> 00:20:12,605
Dad, but why are you wearing sunglasses?
295
00:20:12,606 --> 00:20:13,646
Oh, these?
296
00:20:14,406 --> 00:20:15,816
I got stung by a bee.
297
00:20:15,817 --> 00:20:16,817
A bee?
298
00:20:17,077 --> 00:20:19,216
- Let me see.
- I'm okay. It's all healed.
299
00:20:19,217 --> 00:20:20,916
Gosh. I got used to wearing them.
300
00:20:21,987 --> 00:20:23,017
It looks good, right?
301
00:20:24,416 --> 00:20:25,787
This could've been much worse.
302
00:20:28,426 --> 00:20:31,227
Anyway, where were you until now and how have you been?
303
00:20:31,666 --> 00:20:32,896
Have you been well?
304
00:20:34,626 --> 00:20:35,696
I...
305
00:20:37,196 --> 00:20:38,906
I'm here because of your boyfriend.
306
00:20:41,537 --> 00:20:42,807
Mom must've told you.
307
00:20:44,636 --> 00:20:47,876
It wasn't him. I heard it loud and clear.
308
00:20:51,916 --> 00:20:53,787
Because of what I passed down,
309
00:20:54,547 --> 00:20:55,787
you lost out on so much while growing up.
310
00:20:56,386 --> 00:20:58,886
You never got to believe in Santa,
311
00:20:59,156 --> 00:21:00,856
you didn't have any friends in school.
312
00:21:01,856 --> 00:21:04,227
Your mom wasn't there for you when you needed her the most.
313
00:21:07,396 --> 00:21:11,067
It's why I wish you to be with a man who is disgustingly normal.
314
00:21:11,936 --> 00:21:14,807
It's more than enough hardship with you alone being unique.
315
00:21:19,676 --> 00:21:23,277
But he doesn't see me as unique though.
316
00:21:24,277 --> 00:21:26,517
He wasn't fazed by what I could do.
317
00:21:27,646 --> 00:21:29,356
On top of that, he doesn't lie.
318
00:21:30,057 --> 00:21:33,257
It's why I feel normal whenever I'm around him.
319
00:21:34,656 --> 00:21:36,656
But we sure are wired differently.
320
00:21:36,997 --> 00:21:39,027
My first instinct is to be sceptical,
321
00:21:39,396 --> 00:21:42,267
but not an ounce of doubt exists when he chooses to believe someone.
322
00:21:43,537 --> 00:21:47,136
I envy that in some way, although it can be frustrating.
323
00:21:47,666 --> 00:21:50,477
When it comes to believing someone, it is either all or nothing.
324
00:21:51,577 --> 00:21:54,547
You can't say you believe him if there's even a hint of doubt.
325
00:21:55,616 --> 00:21:59,017
So, if you're going to believe him, do so with every fibre of your body.
326
00:22:04,517 --> 00:22:05,586
Let's eat.
327
00:22:12,067 --> 00:22:14,227
The doenjang stew is eight dollars, right?
328
00:22:14,297 --> 00:22:15,595
Dad, let me.
329
00:22:15,596 --> 00:22:17,896
- No, I have the money.
- Stop it. It'll be on me.
330
00:22:17,967 --> 00:22:19,166
- Here.
- Please don't.
331
00:22:19,906 --> 00:22:22,507
- This really isn't necessary.
- Save it.
332
00:22:23,477 --> 00:22:24,537
Gosh.
333
00:22:24,606 --> 00:22:25,845
Have a good day.
334
00:22:25,846 --> 00:22:28,517
(Jimyeori Transport Café)
335
00:22:29,676 --> 00:22:31,047
- Dad.
- Yes?
336
00:22:31,217 --> 00:22:32,217
Take this.
337
00:22:33,547 --> 00:22:34,586
Forget it.
338
00:22:34,787 --> 00:22:36,557
Just take it.
339
00:22:36,787 --> 00:22:38,156
I said I was fine.
340
00:22:40,957 --> 00:22:42,327
You know I meant it.
341
00:22:42,957 --> 00:22:45,096
Exactly. But why do you always mean it...
342
00:22:45,727 --> 00:22:47,366
when Mom constantly asks for more?
343
00:22:53,106 --> 00:22:54,666
(Mom)
344
00:22:54,836 --> 00:22:55,977
Talk about exceptional timing.
345
00:23:01,346 --> 00:23:02,346
Hey, Mom.
346
00:23:02,347 --> 00:23:04,317
Wire 5,000 dollars into my account.
347
00:23:05,616 --> 00:23:06,646
What?
348
00:23:07,817 --> 00:23:09,886
I'll give you five minutes. It's urgent.
349
00:23:11,686 --> 00:23:14,126
Stop demanding money from her. Is she your personal bank?
350
00:23:14,997 --> 00:23:16,296
You took 10 to 100 times more...
351
00:23:16,297 --> 00:23:18,467
than what we spent raising her.
352
00:23:18,696 --> 00:23:20,526
Having her was our choice,
353
00:23:20,527 --> 00:23:22,866
and she did her part by growing up in perfect health.
354
00:23:23,537 --> 00:23:24,967
Don't make her bankroll you.
355
00:23:28,067 --> 00:23:29,106
Block her number.
356
00:23:36,547 --> 00:23:37,876
Are you kidding me?
357
00:23:38,416 --> 00:23:40,386
What gives him the right to patronize me?
358
00:23:41,757 --> 00:23:43,456
Living with a young brat...
359
00:23:43,457 --> 00:23:46,057
must've gone to his head.
360
00:23:47,557 --> 00:23:48,595
Goodness.
361
00:23:48,596 --> 00:23:50,855
I'm so sorry. I apologize for my tardiness.
362
00:23:50,856 --> 00:23:53,425
It's hardly an issue. Please have a seat.
363
00:23:53,426 --> 00:23:55,537
Gift-wrapping this...
364
00:23:55,866 --> 00:23:58,366
took longer than expected.
365
00:23:59,507 --> 00:24:00,507
My gosh.
366
00:24:01,676 --> 00:24:03,236
What could this be?
367
00:24:03,237 --> 00:24:06,106
Please don't tell me it's for me.
368
00:24:06,906 --> 00:24:08,616
- Open it.
- Goodness.
369
00:24:09,247 --> 00:24:10,376
My gosh.
370
00:24:10,876 --> 00:24:12,586
I wonder what it is.
371
00:24:16,257 --> 00:24:17,317
Goodness.
372
00:24:21,797 --> 00:24:23,497
Oh, my gosh!
373
00:24:24,797 --> 00:24:26,797
- Do you like it?
- It's...
374
00:24:27,596 --> 00:24:28,936
It's...
375
00:24:30,497 --> 00:24:32,267
so shiny.
376
00:24:32,906 --> 00:24:33,966
Is that so?
377
00:24:33,967 --> 00:24:37,507
Then, may I put it on you?
378
00:24:38,106 --> 00:24:40,646
Sorry? No, it's all right...
379
00:24:41,477 --> 00:24:42,577
Just a second.
380
00:24:43,116 --> 00:24:45,446
My vision has gotten worse with age.
381
00:24:45,586 --> 00:24:48,247
Gosh. Same here.
382
00:24:55,156 --> 00:24:57,057
- You look stunning.
- Gosh.
383
00:24:57,497 --> 00:24:58,827
Is that so?
384
00:24:59,797 --> 00:25:01,095
Let me also put this bracelet on you.
385
00:25:01,096 --> 00:25:02,737
It's all right. I can...
386
00:25:06,936 --> 00:25:08,067
Gosh.
387
00:25:08,936 --> 00:25:10,977
I'm astonished to know that this suits you...
388
00:25:11,906 --> 00:25:13,105
beyond my expectations.
389
00:25:13,106 --> 00:25:15,517
I owe it all to you for choosing such delicate pieces.
390
00:25:15,977 --> 00:25:17,017
Gosh.
391
00:25:17,977 --> 00:25:20,817
Over here. Can we have the menu?
392
00:25:30,997 --> 00:25:32,027
Do Ha.
393
00:25:32,666 --> 00:25:34,296
Of all people, you can't do this to us...
394
00:25:34,297 --> 00:25:36,037
after everything we've done for you.
395
00:26:18,106 --> 00:26:20,345
The call cannot be connected. Please leave a message...
396
00:26:20,346 --> 00:26:21,606
after the tone.
397
00:26:24,217 --> 00:26:25,487
Was I too harsh?
398
00:26:30,517 --> 00:26:31,557
Sol Hee.
399
00:26:33,257 --> 00:26:34,557
We should talk.
400
00:26:39,767 --> 00:26:40,767
Sol Hee?
401
00:26:47,237 --> 00:26:48,537
I apologize for earlier.
402
00:26:49,936 --> 00:26:51,537
I should've listened to you.
403
00:26:56,217 --> 00:26:57,346
Sol Hee,
404
00:26:58,446 --> 00:26:59,517
what's wrong?
405
00:26:59,846 --> 00:27:01,916
Luni's missing.
406
00:27:05,257 --> 00:27:08,557
Normally, they're found in dark, secluded areas.
407
00:27:10,757 --> 00:27:14,297
In places like under the desk, the bed, or the fridge.
408
00:27:15,696 --> 00:27:17,636
But Luni has never been missing before.
409
00:27:18,836 --> 00:27:20,707
Could she have fallen down the drain?
410
00:27:21,737 --> 00:27:22,807
The bathroom.
411
00:27:43,896 --> 00:27:44,896
Gosh.
412
00:27:56,136 --> 00:27:57,237
What on earth is this?
413
00:28:12,856 --> 00:28:13,856
No way.
414
00:28:16,426 --> 00:28:19,027
Wait. Where did you find this?
415
00:28:19,827 --> 00:28:21,327
Under the couch.
416
00:28:32,946 --> 00:28:33,977
Hold on.
417
00:28:34,807 --> 00:28:37,076
What if she...
418
00:28:37,077 --> 00:28:38,886
dropped off the balcony?
419
00:28:43,287 --> 00:28:44,287
I doubt it.
420
00:28:44,916 --> 00:28:46,356
I'm sure she's inside the house.
421
00:28:47,586 --> 00:28:48,757
I'll help with the search.
422
00:28:52,196 --> 00:28:53,297
Luni.
423
00:28:54,297 --> 00:28:55,366
Luni?
424
00:28:56,136 --> 00:28:58,567
Luni?
425
00:29:00,866 --> 00:29:01,977
Luni.
426
00:29:15,757 --> 00:29:16,916
Luni?
427
00:29:37,037 --> 00:29:38,436
I'm sure she's here somewhere.
428
00:29:39,146 --> 00:29:40,307
Don't worry too much.
429
00:29:52,186 --> 00:29:53,227
Sol Hee!
430
00:29:57,327 --> 00:29:58,527
Luni!
431
00:29:58,797 --> 00:30:00,267
Where were you?
432
00:30:01,027 --> 00:30:02,467
She was under the sink.
433
00:30:04,196 --> 00:30:05,936
I looked for you everywhere.
434
00:30:07,007 --> 00:30:08,267
Don't you leave the tank again.
435
00:30:20,348 --> 00:30:22,547
I've lived with Luni since middle school,
436
00:30:22,548 --> 00:30:24,348
and all my problems were for her to hear.
437
00:30:25,219 --> 00:30:27,648
I still believe Luni understands everything I say.
438
00:30:29,558 --> 00:30:31,789
Why did you talk to Luni about your problems?
439
00:30:33,489 --> 00:30:34,959
Because Luni's tight-lipped.
440
00:30:37,398 --> 00:30:39,128
Being able to detect lies teaches you...
441
00:30:39,529 --> 00:30:42,269
that there isn't a true friend who keeps all your secrets.
442
00:30:44,269 --> 00:30:47,068
I'm not saying that's how you and Jo Deuk Chan are though.
443
00:30:51,908 --> 00:30:52,979
Actually,
444
00:30:53,679 --> 00:30:56,078
I couldn't figure out where Dae Chan was,
445
00:30:56,749 --> 00:30:58,449
and Deuk Chan gave me an earful.
446
00:31:00,348 --> 00:31:02,048
So much for saying I could do it, right?
447
00:31:04,658 --> 00:31:05,759
I bet I upset you earlier.
448
00:31:08,658 --> 00:31:11,358
I was a little annoyed at first,
449
00:31:11,898 --> 00:31:13,999
but that feeling soon turned into envy.
450
00:31:14,969 --> 00:31:17,338
I've never fully believed in anyone.
451
00:31:24,679 --> 00:31:25,979
I'll be your first, then.
452
00:31:34,048 --> 00:31:36,058
I should probably feed Luni.
453
00:31:45,429 --> 00:31:46,628
This is Lee Kang Min.
454
00:31:46,929 --> 00:31:47,999
I'd like to meet up.
455
00:31:48,669 --> 00:31:49,739
But don't tell Sol Hee.
456
00:32:06,219 --> 00:32:07,219
What is this about?
457
00:32:07,519 --> 00:32:09,249
I'll cut right to the chase.
458
00:32:09,459 --> 00:32:11,258
There are witnesses...
459
00:32:11,259 --> 00:32:13,789
who saw you approach Choi Eom Ji at the beach...
460
00:32:14,358 --> 00:32:16,029
the day she disappeared.
461
00:32:17,098 --> 00:32:18,398
I approached her?
462
00:32:19,969 --> 00:32:21,828
Actually, I accompanied her there.
463
00:32:22,398 --> 00:32:23,699
Who is this so-called witness?
464
00:32:23,969 --> 00:32:25,198
What took them so long to come forward?
465
00:32:25,199 --> 00:32:28,769
You didn't go to the soccer game that day, did you?
466
00:32:31,308 --> 00:32:32,308
I didn't.
467
00:32:36,378 --> 00:32:39,048
When did you part ways with Ms. Choi?
468
00:32:40,989 --> 00:32:42,219
Relatively early.
469
00:32:42,759 --> 00:32:44,488
And I said I couldn't see her anymore.
470
00:32:44,489 --> 00:32:47,158
I then walked all the way home.
471
00:32:48,658 --> 00:32:49,699
Then,
472
00:32:50,858 --> 00:32:53,168
you weren't at that pub.
473
00:32:53,169 --> 00:32:55,429
All I did that night was walk down a quiet country road.
474
00:32:56,068 --> 00:32:57,739
There was no one at home,
475
00:32:58,068 --> 00:32:59,769
so I couldn't provide an alibi.
476
00:32:59,969 --> 00:33:02,209
That's why Deuk Chan and Jae Chan...
477
00:33:02,739 --> 00:33:04,338
opted to be my alibi.
478
00:33:05,338 --> 00:33:06,348
I see.
479
00:33:07,608 --> 00:33:08,648
So you're saying...
480
00:33:09,719 --> 00:33:12,249
that the man caught on camera...
481
00:33:13,289 --> 00:33:15,419
was Jo Jae Chan.
482
00:33:15,818 --> 00:33:16,858
That's right.
483
00:33:17,888 --> 00:33:20,627
And I spoke of all that when I testified recently.
484
00:33:20,628 --> 00:33:21,929
Look here, Mr. Kim.
485
00:33:22,898 --> 00:33:24,858
Jo Jae Chan and Jo Deuk Chan...
486
00:33:25,128 --> 00:33:27,367
were waiting for you at the pub.
487
00:33:27,368 --> 00:33:30,969
And according to the witness, someone in a red soccer jersey...
488
00:33:31,138 --> 00:33:33,838
approached Ms. Choi when she was alone.
489
00:33:33,908 --> 00:33:36,339
Who do you think that was, then?
490
00:33:40,249 --> 00:33:42,078
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
491
00:33:43,778 --> 00:33:44,819
What?
492
00:33:46,689 --> 00:33:47,749
I wasn't aware of this,
493
00:33:50,189 --> 00:33:51,618
but he liked Eom Ji a great deal.
494
00:33:54,129 --> 00:33:57,257
Hold on. Are you suspecting the man...
495
00:33:57,258 --> 00:33:58,859
who fabricated your alibi?
496
00:33:59,058 --> 00:34:02,169
Yes, and it's the same as how you're suspecting me.
497
00:34:03,138 --> 00:34:04,898
I want to catch the killer just as much.
498
00:34:04,899 --> 00:34:06,568
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
499
00:34:06,569 --> 00:34:07,868
looking for the real killer...
500
00:34:09,138 --> 00:34:10,879
will help the case get solved.
501
00:34:14,808 --> 00:34:15,808
From now on,
502
00:34:16,948 --> 00:34:18,919
don't ask me to meet you in secret again.
503
00:34:20,519 --> 00:34:22,149
I'm a terrible liar,
504
00:34:22,689 --> 00:34:24,488
and I don't have the ability to fool Sol Hee.
505
00:34:32,799 --> 00:34:34,368
How is he so confident?
506
00:34:38,569 --> 00:34:41,138
Min Ji.
507
00:34:41,539 --> 00:34:42,979
What's going on?
508
00:34:43,638 --> 00:34:44,908
Min Ji...
509
00:34:45,808 --> 00:34:46,947
Min Ji.
510
00:34:46,948 --> 00:34:48,048
(Intensive Care Unit)
511
00:34:48,049 --> 00:34:50,479
Min Ji...
512
00:34:52,988 --> 00:34:54,819
Why is this suddenly happening to her?
513
00:34:55,019 --> 00:34:56,758
She developed this illness seven years ago,
514
00:34:56,859 --> 00:34:58,418
and respiratory distress manifests commonly...
515
00:34:58,419 --> 00:34:59,488
during the latter half of the disease.
516
00:34:59,589 --> 00:35:02,487
I suggest you brace yourself for what could come.
517
00:35:02,488 --> 00:35:04,428
What on earth are you saying?
518
00:35:04,698 --> 00:35:06,168
Please don't say that.
519
00:35:06,169 --> 00:35:07,768
We'll do our best.
520
00:35:07,769 --> 00:35:09,638
(Restricted Area Intensive Care Unit)
521
00:35:27,049 --> 00:35:28,887
What brings you all this way?
522
00:35:28,888 --> 00:35:31,117
Being busy seemed like a lousy excuse...
523
00:35:31,118 --> 00:35:33,229
for putting off seeing you this long.
524
00:35:37,598 --> 00:35:39,629
I wanted to show my appreciation...
525
00:35:40,299 --> 00:35:42,899
for how you neatly handled my son's case...
526
00:35:43,399 --> 00:35:45,169
and got rid of the evidence.
527
00:35:45,868 --> 00:35:48,838
If all goes well at the election,
528
00:35:48,839 --> 00:35:51,379
your promotion could be in the works.
529
00:35:52,508 --> 00:35:54,379
Although you might have to transfer out.
530
00:35:54,578 --> 00:35:56,748
You already know that my daughter...
531
00:35:56,749 --> 00:35:58,879
will make it impossible for me to leave Hakcheon.
532
00:36:00,589 --> 00:36:01,649
Still,
533
00:36:02,689 --> 00:36:04,459
you could leave this city someday.
534
00:36:05,388 --> 00:36:06,888
That's how her illness works.
535
00:36:07,928 --> 00:36:08,988
Are you saying...
536
00:36:10,459 --> 00:36:12,968
that my daughter will die?
537
00:36:15,069 --> 00:36:16,198
Were you...
538
00:36:16,939 --> 00:36:19,468
already aware that she was in critical condition?
539
00:36:20,039 --> 00:36:21,108
Of course, I wasn't.
540
00:36:21,109 --> 00:36:22,738
You know...
541
00:36:23,278 --> 00:36:25,638
you can't use her hospital bills as leverage anymore,
542
00:36:25,839 --> 00:36:28,008
so you're threatening to keep me on a leash in some other way...
543
00:36:28,649 --> 00:36:30,648
so that I wouldn't turn against you.
544
00:36:30,649 --> 00:36:32,049
I've been threatening you?
545
00:36:32,419 --> 00:36:35,319
All this time, I thought we were helping each other out.
546
00:36:35,718 --> 00:36:36,959
This is wrong.
547
00:36:38,158 --> 00:36:39,558
I know I'm a dirty cop...
548
00:36:39,928 --> 00:36:42,428
who's been on your payroll.
549
00:36:42,729 --> 00:36:44,859
But how could you come at me like this...
550
00:36:45,598 --> 00:36:47,528
when my daughter's fighting for her life?
551
00:37:01,848 --> 00:37:02,879
(Out of business)
552
00:37:09,919 --> 00:37:11,359
I guess he's not here.
553
00:37:12,388 --> 00:37:13,459
I was hoping he'd be here.
554
00:37:26,439 --> 00:37:29,109
- Darn it.
- Excuse me, sir.
555
00:37:29,169 --> 00:37:30,438
What brings you to this place?
556
00:37:30,439 --> 00:37:31,508
Who are you looking for?
557
00:37:31,738 --> 00:37:32,907
Who else...
558
00:37:32,908 --> 00:37:34,479
but the punks who robbed me of my money?
559
00:37:34,948 --> 00:37:36,108
Punks?
560
00:37:36,109 --> 00:37:37,777
Doesn't the place have one sole owner?
561
00:37:37,778 --> 00:37:39,077
It does,
562
00:37:39,078 --> 00:37:41,388
but another punk also took off with this money.
563
00:37:42,249 --> 00:37:43,988
Could you happen to have his number?
564
00:37:44,589 --> 00:37:45,919
I doubt he'll pick up.
565
00:37:47,388 --> 00:37:48,789
Anyway, who's asking?
566
00:37:49,428 --> 00:37:50,428
I'm also...
567
00:37:51,528 --> 00:37:53,169
one of his victims.
568
00:37:54,328 --> 00:37:57,198
What could've made me leave my money with him?
569
00:37:57,698 --> 00:38:00,568
I've been too angry to eat...
570
00:38:00,569 --> 00:38:01,808
or sleep.
571
00:38:04,238 --> 00:38:05,278
Same here.
572
00:38:06,948 --> 00:38:08,609
And my wife's always on my case.
573
00:38:10,118 --> 00:38:11,118
This is his number.
574
00:38:12,019 --> 00:38:14,588
Let's get our money back no matter what.
575
00:38:14,589 --> 00:38:16,718
- Good luck.
- Good luck.
576
00:38:31,039 --> 00:38:32,069
Hello?
577
00:38:36,439 --> 00:38:38,109
I'm a victim too.
578
00:38:39,209 --> 00:38:40,778
Do you know where Jo Jae Chan is?
579
00:38:42,848 --> 00:38:43,879
Hello?
580
00:38:47,988 --> 00:38:51,088
I can't believe that was your opening line.
581
00:38:51,089 --> 00:38:52,888
Even I would hang up without saying anything.
582
00:38:54,058 --> 00:38:55,089
Unbelievable.
583
00:38:56,698 --> 00:38:58,098
Wait for me.
584
00:39:03,638 --> 00:39:05,539
I want to catch the killer just as much.
585
00:39:06,769 --> 00:39:08,467
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
586
00:39:08,468 --> 00:39:10,077
looking for the real killer...
587
00:39:10,078 --> 00:39:11,709
will help the case get solved.
588
00:39:14,808 --> 00:39:15,879
(Chief Kwak Jin Hyuk)
589
00:39:18,578 --> 00:39:19,618
Yes, Chief Kwak.
590
00:39:21,888 --> 00:39:22,948
Right now?
591
00:39:23,519 --> 00:39:24,558
Where exactly are you?
592
00:39:27,229 --> 00:39:29,058
(Producer Cha Se Kwang)
593
00:39:34,129 --> 00:39:36,669
Chief, what brings you all the way here?
594
00:39:39,299 --> 00:39:40,339
Here.
595
00:39:41,408 --> 00:39:43,778
It was found alongside Choi Eom Ji's body.
596
00:39:47,249 --> 00:39:48,347
My guess is that...
597
00:39:48,348 --> 00:39:50,277
it's one of the matching rings she got with Kim Seung Ju,
598
00:39:50,278 --> 00:39:52,178
but only a man's ring was found.
599
00:39:54,249 --> 00:39:55,319
It's true...
600
00:39:56,249 --> 00:39:57,919
that I was receiving money from Jeong Yeon Mi.
601
00:39:59,519 --> 00:40:01,427
This won't hold up as evidence anyway,
602
00:40:01,428 --> 00:40:03,459
so look into the weapon Kim Seung Ju used...
603
00:40:03,799 --> 00:40:07,999
or check if he possesses any of the victim's belongings.
604
00:40:09,028 --> 00:40:12,399
I know it's a long shot, but it's the only move we have.
605
00:40:15,468 --> 00:40:16,479
Chief.
606
00:40:17,138 --> 00:40:18,178
I'm sorry about this.
607
00:40:19,039 --> 00:40:21,848
I only did it to help my daughter,
608
00:40:21,908 --> 00:40:23,778
but it seems like she's being punished for my actions.
609
00:40:25,879 --> 00:40:27,549
I will be held accountable for this.
610
00:40:40,569 --> 00:40:41,629
(Choi Eom Ji, Missing since June 24, 2018)
611
00:40:49,308 --> 00:40:51,008
Could it be a ring of a similar design...
612
00:40:52,138 --> 00:40:53,979
that belongs to someone unrelated to the case?
613
00:40:55,879 --> 00:40:57,218
What's with that ring?
614
00:40:57,578 --> 00:40:58,649
Is it yours?
615
00:40:59,078 --> 00:41:00,689
No, it's someone else's.
616
00:41:00,819 --> 00:41:01,888
As in, who?
617
00:41:02,549 --> 00:41:03,618
You don't need to know.
618
00:41:06,758 --> 00:41:08,258
Can I take a look?
619
00:41:08,428 --> 00:41:11,229
I've been meaning to get matching rings with my girlfriend,
620
00:41:11,528 --> 00:41:12,558
so maybe I could use that as a reference.
621
00:41:18,769 --> 00:41:19,868
Be careful with it.
622
00:41:20,109 --> 00:41:21,709
Okay. I'll be careful.
623
00:41:26,549 --> 00:41:28,149
The design is unique.
624
00:41:29,948 --> 00:41:32,479
Really? Is this unique?
625
00:41:32,618 --> 00:41:36,118
I bet this person designed this ring themselves.
626
00:41:36,488 --> 00:41:38,419
There are a lot of workshops in the neighbourhood.
627
00:41:38,988 --> 00:41:40,058
It's pretty.
628
00:41:41,528 --> 00:41:43,359
Should I do something like this too?
629
00:41:45,928 --> 00:41:48,028
If this was really designed as you said,
630
00:41:48,899 --> 00:41:52,269
that means there is only one ring in this world with this design.
631
00:41:52,968 --> 00:41:55,209
Well, I guess so.
632
00:42:07,419 --> 00:42:08,819
(Mr. Boss)
633
00:42:10,718 --> 00:42:12,158
Yes, I'm listening.
634
00:42:12,859 --> 00:42:16,598
Ms. Hunter, I found out where Jo Jae Chan is.
635
00:42:16,999 --> 00:42:18,629
Where is he?
636
00:42:18,828 --> 00:42:21,268
There is a gambling house I own in Gangnam.
637
00:42:21,269 --> 00:42:23,097
He was visiting that place,
638
00:42:23,098 --> 00:42:25,798
but my men caught him and confined him nearby.
639
00:42:25,799 --> 00:42:27,038
I'll send you the address.
640
00:42:27,039 --> 00:42:28,609
Okay. So he's in Gangnam, right?
641
00:42:31,578 --> 00:42:32,908
(Gold Zone)
642
00:42:48,328 --> 00:42:49,558
I'm not sure.
643
00:42:50,328 --> 00:42:52,459
You won't be able to find out like this.
644
00:42:52,859 --> 00:42:54,028
There isn't even a logo on the ring.
645
00:42:55,129 --> 00:42:56,428
That's what everyone told me.
646
00:42:57,039 --> 00:42:58,598
Do you know when it was made?
647
00:42:59,638 --> 00:43:01,839
It was probably about 6 or 7 years ago.
648
00:43:02,709 --> 00:43:05,278
The most popular store back then was...
649
00:43:06,609 --> 00:43:07,749
That store across the street.
650
00:43:08,408 --> 00:43:10,019
That store had the most customers.
651
00:43:10,278 --> 00:43:11,549
You should try out that store.
652
00:43:14,388 --> 00:43:15,689
Okay. Thank you.
653
00:43:21,528 --> 00:43:23,129
We're here for Jo Jae Chan.
654
00:43:23,698 --> 00:43:24,729
Where is he?
655
00:43:25,698 --> 00:43:26,999
He's not here.
656
00:43:27,528 --> 00:43:29,828
Sorry? We were told he was here.
657
00:43:32,799 --> 00:43:36,238
He ran away when we weren't paying attention. I'm sorry.
658
00:43:37,539 --> 00:43:39,007
How long has it been?
659
00:43:39,008 --> 00:43:40,479
He didn't run away.
660
00:43:42,178 --> 00:43:44,249
Or was he never here to begin with?
661
00:43:44,979 --> 00:43:46,178
What are you saying?
662
00:43:46,319 --> 00:43:48,618
He was here just a second ago, but he ran away.
663
00:43:51,089 --> 00:43:53,928
If he was here, but he didn't run away,
664
00:43:55,428 --> 00:43:56,558
did you let him go?
665
00:43:57,499 --> 00:43:59,027
What? Why would we let him go?
666
00:43:59,028 --> 00:44:01,268
Come on. Stop the nonsense.
667
00:44:01,269 --> 00:44:03,068
If you're done here, you may leave now.
668
00:44:03,069 --> 00:44:06,638
I don't think your boss told you who I am.
669
00:44:08,439 --> 00:44:09,467
Should I call him?
670
00:44:09,468 --> 00:44:10,539
(Mr. Boss)
671
00:44:12,278 --> 00:44:14,178
We had no choice.
672
00:44:14,848 --> 00:44:15,879
Hey.
673
00:44:16,408 --> 00:44:18,649
He borrowed a lot of money from us,
674
00:44:18,678 --> 00:44:21,888
but someone paid us back for letting him go.
675
00:44:22,419 --> 00:44:23,959
- So...
- Who was it?
676
00:44:24,919 --> 00:44:26,658
I don't know that much.
677
00:44:34,769 --> 00:44:35,799
By any chance,
678
00:44:36,738 --> 00:44:37,899
was it this person?
679
00:44:41,138 --> 00:44:42,209
Yes, that's right.
680
00:44:42,709 --> 00:44:44,438
I can tell from the craftsmanship.
681
00:44:44,439 --> 00:44:46,078
Only our store can do this.
682
00:44:46,609 --> 00:44:48,848
Can I obtain relevant details about this person?
683
00:44:49,008 --> 00:44:50,008
Why?
684
00:44:52,218 --> 00:44:54,218
I am a detective at Yeonseo Police Station.
685
00:44:54,348 --> 00:44:56,118
This ring was found at a crime scene.
686
00:44:57,258 --> 00:44:58,789
We need to identify the person who made this ring,
687
00:44:58,859 --> 00:45:00,019
so your cooperation would be appreciated.
688
00:45:00,859 --> 00:45:03,528
There are so many rings that were made at our store.
689
00:45:03,828 --> 00:45:05,758
It will probably take me several days.
690
00:45:09,299 --> 00:45:11,039
You don't know the person's name, do you?
691
00:45:14,308 --> 00:45:16,709
Kim Seung Ju. Can you try looking up Kim Seung Ju?
692
00:45:20,178 --> 00:45:22,078
I have never seen his face before.
693
00:45:23,249 --> 00:45:24,549
No, it's not him.
694
00:45:26,078 --> 00:45:27,118
It is.
695
00:45:27,789 --> 00:45:30,589
Jo Deuk Chan is the one who took him.
696
00:45:38,129 --> 00:45:39,359
Why did you lie?
697
00:45:40,098 --> 00:45:43,539
Did Jo Deuk Chan ask you to act like he ran away?
698
00:45:46,269 --> 00:45:47,868
That's not it...
699
00:45:49,039 --> 00:45:50,209
So it was.
700
00:45:50,908 --> 00:45:52,278
All right. I understand.
701
00:45:52,379 --> 00:45:55,078
Is something wrong with your ears? I said that's not true.
702
00:45:55,249 --> 00:45:58,448
Why do you keep saying the opposite...
703
00:46:02,249 --> 00:46:03,789
If I say so, then it is.
704
00:46:05,058 --> 00:46:06,058
Let's go.
705
00:46:06,618 --> 00:46:07,658
What?
706
00:46:08,629 --> 00:46:09,729
Hey...
707
00:46:10,428 --> 00:46:11,828
Darn it. Gosh.
708
00:46:12,928 --> 00:46:14,069
I found it.
709
00:46:14,868 --> 00:46:17,138
Looking at this, I remember clearly.
710
00:46:17,368 --> 00:46:19,769
The man who ordered the rings was quite fastidious.
711
00:46:19,968 --> 00:46:22,138
"Order placed by Kim Seung Ju. Couple rings."
712
00:46:24,078 --> 00:46:27,078
But he ordered another men's ring.
713
00:46:27,979 --> 00:46:28,979
Sorry?
714
00:46:28,980 --> 00:46:31,677
"The man lost his ring in a week, so he reordered."
715
00:46:31,678 --> 00:46:34,649
"He asked to keep it a secret since his girlfriend would get mad."
716
00:46:34,888 --> 00:46:36,249
We have some memos recorded here.
717
00:46:36,448 --> 00:46:39,888
And when he reordered the ring, he changed the size...
718
00:46:40,019 --> 00:46:41,289
from a 16 to a 17.
719
00:46:41,789 --> 00:46:43,428
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
720
00:46:44,158 --> 00:46:45,528
He liked Eom Ji a great deal.
721
00:46:46,928 --> 00:46:49,927
Do you think it could have been another man?
722
00:46:49,928 --> 00:46:51,569
I can't be certain of that.
723
00:46:51,698 --> 00:46:53,708
This happens from time to time with men...
724
00:46:53,709 --> 00:46:55,008
because the ring is too tight at first.
725
00:46:56,169 --> 00:46:57,678
What size is this ring?
726
00:46:58,609 --> 00:46:59,908
This one is...
727
00:47:00,778 --> 00:47:03,008
a size 17. The one that was reordered.
728
00:47:05,519 --> 00:47:08,249
What about his phone number when he reordered the ring?
729
00:47:08,448 --> 00:47:09,589
Was it the same as the first time?
730
00:47:09,649 --> 00:47:13,589
That time, it wasn't a mobile phone. It was a landline number.
731
00:47:17,229 --> 00:47:18,229
Here you go.
732
00:47:31,778 --> 00:47:34,308
The number does not exist.
733
00:47:37,718 --> 00:47:38,718
Thank you.
734
00:47:39,319 --> 00:47:40,519
Goodbye.
735
00:47:44,959 --> 00:47:46,658
(Deuk Chan)
736
00:48:05,379 --> 00:48:06,379
Hey.
737
00:48:07,479 --> 00:48:09,979
Deuk Chan, where are you?
738
00:48:10,319 --> 00:48:12,919
I'm not feeling well, so I'm at home.
739
00:48:13,519 --> 00:48:14,519
I see.
740
00:48:15,089 --> 00:48:16,789
Are you with your wife and daughter?
741
00:48:17,859 --> 00:48:20,658
They're at my parents-in-law's. I'm by myself.
742
00:48:23,698 --> 00:48:24,698
What is it?
743
00:48:25,528 --> 00:48:28,069
I'm sorry about the other day.
744
00:48:33,839 --> 00:48:34,868
Don't worry about it.
745
00:48:35,839 --> 00:48:36,979
I'm sorry too.
746
00:48:38,709 --> 00:48:40,238
About Jae Chan...
747
00:48:42,609 --> 00:48:43,979
I haven't heard anything either.
748
00:48:45,218 --> 00:48:48,189
After his restaurant went under, I haven't even seen his face.
749
00:48:53,859 --> 00:48:55,629
I see. All right.
750
00:49:11,609 --> 00:49:14,379
Gosh, Deuk Chan. I was slightly touched.
751
00:49:14,749 --> 00:49:16,908
You actually feel like my brother for the first time. Thanks.
752
00:49:19,479 --> 00:49:21,189
How long are you going to stay here like this?
753
00:49:22,948 --> 00:49:24,189
It hasn't even been that long.
754
00:49:24,589 --> 00:49:25,859
I'll stay here for a bit.
755
00:49:26,888 --> 00:49:28,028
This place is the safest.
756
00:49:35,729 --> 00:49:36,769
Do you think...
757
00:49:37,439 --> 00:49:40,539
Deuk Chan is hiding Jae Chan, knowing he is the culprit...
758
00:49:41,669 --> 00:49:43,138
or not?
759
00:49:45,578 --> 00:49:46,808
There's no way for me to know...
760
00:49:47,749 --> 00:49:49,448
until I hear his voice in person.
761
00:49:55,848 --> 00:49:57,758
(Kang Min)
762
00:49:58,618 --> 00:50:00,359
Hey, Kang Min. What's the matter?
763
00:50:02,729 --> 00:50:04,499
With Do Ha?
764
00:50:09,469 --> 00:50:11,599
You had matching rings with Choi Eom Ji, right?
765
00:50:12,599 --> 00:50:13,798
What did you do with it?
766
00:50:15,708 --> 00:50:17,108
This is my third time saying this.
767
00:50:18,079 --> 00:50:19,777
Did you find that ring or something?
768
00:50:19,778 --> 00:50:22,148
Let me hear your answer first.
769
00:50:24,818 --> 00:50:27,749
After Eom Ji went missing, I threw it into Hakcheon Beach.
770
00:50:28,249 --> 00:50:31,558
Did you ever reorder the ring because you lost it?
771
00:50:31,559 --> 00:50:33,418
No, I haven't.
772
00:50:34,628 --> 00:50:37,858
So you're saying you only ordered two, right?
773
00:50:38,798 --> 00:50:40,429
Of course. They were rings for a couple.
774
00:50:54,508 --> 00:50:56,778
This is not your ring.
775
00:50:57,519 --> 00:50:58,818
It's the culprit's ring.
776
00:51:01,019 --> 00:51:02,719
"The culprit's ring?"
777
00:51:02,989 --> 00:51:04,119
What do you mean by that?
778
00:51:04,858 --> 00:51:06,789
- Who is the culprit?
- It was probably...
779
00:51:07,389 --> 00:51:09,728
someone who was very close to you...
780
00:51:10,528 --> 00:51:12,398
because they knew where the ring was made.
781
00:51:12,999 --> 00:51:14,068
Also,
782
00:51:14,769 --> 00:51:18,039
someone who faced unrequited love toward Choi Eom Ji.
783
00:51:25,639 --> 00:51:27,378
This is the phone number left by the culprit at the time.
784
00:51:28,608 --> 00:51:31,818
I looked into it, and it was the number of a wine bar...
785
00:51:31,978 --> 00:51:34,219
in Cheongdam-dong called JJ, which shut down six years ago.
786
00:51:36,418 --> 00:51:37,418
Do you know it?
787
00:51:42,159 --> 00:51:43,829
It was run by Jo Jae Chan.
788
00:51:48,228 --> 00:51:51,538
Assemblywoman Jung Yeon Mi, is still in the lead...
789
00:51:51,539 --> 00:51:55,469
in the midst of her son's controversy.
790
00:51:55,668 --> 00:51:59,538
According to the recent calculation of approval ratings,
791
00:51:59,539 --> 00:52:02,348
Jung Yeon Mi has an approval rating of 41 percent,
792
00:52:02,349 --> 00:52:05,578
while Kim Joong Jin has an approval rating of 33 percent,
793
00:52:05,579 --> 00:52:09,048
which confirms Jung Yeon Mi's popularity.
794
00:52:09,289 --> 00:52:10,788
I, Jung Yeon Mi,
795
00:52:10,789 --> 00:52:13,389
am here thanks to everyone's trust.
796
00:52:13,989 --> 00:52:17,087
Rather than being swayed by suspicions with no evidence,
797
00:52:17,088 --> 00:52:19,558
please look at the incontrovertible accomplishments...
798
00:52:19,559 --> 00:52:22,428
that have been achieved by me thus far.
799
00:52:22,429 --> 00:52:26,739
Please make me your representative!
800
00:52:27,409 --> 00:52:28,739
Then what should we do now?
801
00:52:29,338 --> 00:52:31,679
Should we grab Jo Jae Chan and have him confess?
802
00:52:32,338 --> 00:52:35,548
A confession alone cannot prove anyone to be guilty.
803
00:52:35,909 --> 00:52:37,418
There needs to be confirmatory evidence.
804
00:52:41,719 --> 00:52:44,219
Then, this could have been evidence.
805
00:52:48,829 --> 00:52:51,898
So this is the most important part.
806
00:52:52,958 --> 00:52:55,667
We have to check to see if he still has...
807
00:52:55,668 --> 00:52:58,469
the weapon he used or anything left behind by the victim.
808
00:53:00,199 --> 00:53:03,108
Although it is highly unlikely that he'll still have anything.
809
00:53:06,179 --> 00:53:08,349
I should meet Jo Jae Chan.
810
00:53:09,778 --> 00:53:11,147
I'm Jung Yeon Mi.
811
00:53:11,148 --> 00:53:13,547
- Good luck.
- Good luck.
812
00:53:13,548 --> 00:53:14,848
- I will make Gyeonggi a safe place.
- Jung Yeon Mi!
813
00:53:14,849 --> 00:53:16,018
Ms. Jung!
814
00:53:16,019 --> 00:53:17,718
Goodness. Thank you.
815
00:53:17,719 --> 00:53:21,158
- Jung Yeon Mi!
- Thank you.
816
00:53:21,159 --> 00:53:22,227
It's delicious.
817
00:53:22,228 --> 00:53:23,488
- I'll take the rest home...
- Yes.
818
00:53:23,489 --> 00:53:25,027
- to eat.
- Of course.
819
00:53:25,028 --> 00:53:27,028
Thank you. I'm candidate number one.
820
00:53:28,668 --> 00:53:30,498
Isn't this you?
821
00:53:30,499 --> 00:53:32,269
Look at the way she talks.
822
00:53:32,599 --> 00:53:33,769
I've been threatening you?
823
00:53:34,369 --> 00:53:37,038
All this time, I thought we were helping each other out.
824
00:53:37,039 --> 00:53:39,179
- Listen to this.
- Move out of the way.
825
00:53:44,449 --> 00:53:46,018
A Chinese restaurant in Hakcheon.
826
00:53:46,019 --> 00:53:47,948
(Proof of Jung Yeon Mi bribing a police officer revealed!)
827
00:53:47,949 --> 00:53:49,288
This is the conversation that was held...
828
00:53:49,289 --> 00:53:52,218
during the secret meeting between Jung Yeon Mi...
829
00:53:52,219 --> 00:53:53,889
and the investigator in charge of the Hakcheon Beach Murder Case.
830
00:53:56,188 --> 00:53:57,558
(Video Confession from the Hakcheon Beach Murder Case Detective)
831
00:53:57,559 --> 00:53:59,558
I wanted to show my appreciation...
832
00:53:59,559 --> 00:54:01,928
for how you neatly handled my son's case...
833
00:54:01,929 --> 00:54:03,728
and got rid of the evidence.
834
00:54:06,168 --> 00:54:07,398
This isn't right.
835
00:54:08,369 --> 00:54:09,538
I know...
836
00:54:09,539 --> 00:54:11,938
I am filthy for accepting your money up until now...
837
00:54:17,179 --> 00:54:18,248
("What You Really Want to Know")
838
00:54:18,249 --> 00:54:19,579
After much convincing,
839
00:54:19,818 --> 00:54:22,548
we were able to hear the detective's confession.
840
00:54:23,088 --> 00:54:25,818
To be honest, at the scene where the skeleton was found,
841
00:54:26,818 --> 00:54:30,028
I also found a ring that likely belonged to suspect Kim.
842
00:54:30,458 --> 00:54:32,559
The matching ring he wore with Choi Eom Ji, who died.
843
00:54:34,059 --> 00:54:36,668
But I concealed this piece of crucial evidence.
844
00:54:38,999 --> 00:54:40,099
I'm sorry.
845
00:54:49,749 --> 00:54:52,679
(Temporarily closed for personal reasons)
846
00:54:53,318 --> 00:54:55,249
I also rapidly closed the case...
847
00:54:56,019 --> 00:54:57,889
without sufficient investigation five years ago.
848
00:55:02,128 --> 00:55:03,128
What do we do now?
849
00:55:03,929 --> 00:55:07,099
Everyone thinks that ring belongs to you.
850
00:55:19,809 --> 00:55:20,878
Sol Hee.
851
00:55:25,918 --> 00:55:27,418
I want to be your client.
852
00:55:29,849 --> 00:55:31,357
So you want to know...
853
00:55:31,358 --> 00:55:33,659
Jo Jae Chan's whereabouts, through Jo Deuk Chan, right?
854
00:55:34,228 --> 00:55:35,228
Yes.
855
00:55:35,559 --> 00:55:38,728
I would also like to know how much he knows about Jae Chan.
856
00:55:39,599 --> 00:55:40,659
All right.
857
00:55:40,858 --> 00:55:43,628
But you need to be good at acting.
858
00:55:44,068 --> 00:55:45,269
Do you think you can lie?
859
00:55:48,409 --> 00:55:49,469
I have to.
860
00:55:52,478 --> 00:55:55,608
One vibration for the truth, two vibrations for lies.
861
00:56:03,749 --> 00:56:05,918
Where would be a nice location?
862
00:56:20,338 --> 00:56:22,108
Deuk Chan, I'm sorry.
863
00:56:22,369 --> 00:56:23,539
Let's meet up and talk.
864
00:56:36,849 --> 00:56:37,918
Yes, I'm in.
865
00:56:39,588 --> 00:56:41,188
I'll just use the place for an hour.
866
00:56:42,958 --> 00:56:43,958
Thank you.
867
00:56:49,028 --> 00:56:51,369
I can probably listen over there.
868
00:56:51,668 --> 00:56:52,739
Okay.
869
00:56:58,909 --> 00:56:59,978
Do Ha.
870
00:57:00,708 --> 00:57:02,579
It could end without anything happening.
871
00:57:03,608 --> 00:57:05,179
If that happens,
872
00:57:05,449 --> 00:57:07,278
you can continue to trust Jo Deuk Chan as you do now.
873
00:57:11,559 --> 00:57:13,059
(Deuk Chan)
874
00:57:18,628 --> 00:57:20,098
- Hey.
- Hey.
875
00:57:20,099 --> 00:57:21,168
You're here.
876
00:57:22,199 --> 00:57:23,298
What is this place?
877
00:57:23,699 --> 00:57:24,798
Did you rent out the whole place?
878
00:57:25,838 --> 00:57:26,838
I come here...
879
00:57:27,809 --> 00:57:29,708
from time to time to play the piano.
880
00:57:31,878 --> 00:57:32,878
You do?
881
00:57:33,608 --> 00:57:35,148
You play the piano here?
882
00:57:35,909 --> 00:57:36,909
Yes.
883
00:57:37,409 --> 00:57:39,219
To be honest, I've been doing it for a while.
884
00:57:41,719 --> 00:57:44,719
Hey, why didn't you tell me sooner?
885
00:57:45,758 --> 00:57:47,119
I would've come to watch.
886
00:57:48,188 --> 00:57:49,228
I know, right?
887
00:57:50,329 --> 00:57:54,059
For some reason, I just wanted to keep this place a secret.
888
00:57:55,699 --> 00:57:57,298
So you had a secret you didn't share with me.
889
00:57:59,798 --> 00:58:00,938
I thought about it,
890
00:58:02,369 --> 00:58:05,708
and I did have a secret that I hid from you.
891
00:58:11,949 --> 00:58:15,219
I bet the music will sound great here.
892
00:58:16,418 --> 00:58:17,449
There are nice equipment.
893
00:58:20,318 --> 00:58:21,329
Deuk Chan.
894
00:58:23,829 --> 00:58:26,128
I'd like to apologize again for what happened the other day.
895
00:58:26,798 --> 00:58:29,929
I thought you were hiding Jae Chan...
896
00:58:30,199 --> 00:58:31,298
and suspected you.
897
00:58:32,599 --> 00:58:33,639
That's absurd.
898
00:58:34,269 --> 00:58:36,539
If he was at my house, I would've told you right away.
899
00:58:53,858 --> 00:58:55,929
I wonder why my ring was found at the scene.
900
00:58:57,258 --> 00:58:58,458
Do you know anything?
901
00:58:59,728 --> 00:59:01,099
I read the articles,
902
00:59:02,028 --> 00:59:03,769
and apparently, the evidence is inadmissible.
903
00:59:08,409 --> 00:59:09,568
Do you also think...
904
00:59:11,878 --> 00:59:13,208
that ring is mine?
905
00:59:15,378 --> 00:59:17,918
It's yours, isn't it?
906
00:59:33,999 --> 00:59:34,999
Jo Jae Chan...
907
00:59:35,999 --> 00:59:37,128
Where is he right now?
908
00:59:38,469 --> 00:59:39,999
Just be honest with me.
909
00:59:45,639 --> 00:59:46,708
You...
910
00:59:48,079 --> 00:59:49,708
So this is why you called me.
911
01:00:04,128 --> 01:00:05,199
Sure.
912
01:00:06,929 --> 01:00:08,469
I guess I can tell you now.
913
01:00:10,329 --> 01:00:11,469
Jae Chan...
914
01:00:15,409 --> 01:00:16,969
has probably arrived by now.
915
01:00:17,739 --> 01:00:18,778
Where?
916
01:00:19,278 --> 01:00:22,179
He went to Hakcheon.
917
01:00:26,449 --> 01:00:27,449
Excuse me.
918
01:00:29,289 --> 01:00:30,349
Can I help you?
919
01:00:36,559 --> 01:00:37,628
Why did he go to Hakcheon?
920
01:00:41,398 --> 01:00:42,469
To turn himself in.
921
01:01:13,059 --> 01:01:17,269
(My Lovely Liar)
922
01:01:47,858 --> 01:01:50,398
It's strange. The culprit has been identified,
923
01:01:51,168 --> 01:01:52,769
but I still feel very uneasy.
924
01:01:52,869 --> 01:01:54,838
I left her shoes at the beach.
925
01:01:55,568 --> 01:01:57,338
I threw away the clothes into the ocean.
926
01:01:59,079 --> 01:02:00,138
What?
927
01:02:00,139 --> 01:02:01,909
There has to be another reason.
928
01:02:02,309 --> 01:02:04,108
I will make an important announcement.
929
01:02:04,378 --> 01:02:05,378
Mr. Kim Do Ha?
930
01:02:05,379 --> 01:02:08,047
If I'm acquitted due to insufficient evidence, that's a matter of law.
931
01:02:08,048 --> 01:02:09,449
Nothing can be done about it.
932
01:02:09,519 --> 01:02:12,188
Where is it? Tell me.
933
01:02:12,389 --> 01:02:13,458
Sol Hee.
934
01:02:13,606 --> 01:02:16,917
Ripped and resynced by YoungJedi
65133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.