Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,845 --> 00:00:14,974
Hør efter.
Den lyder som et nyt hit!
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,269
Hvad?
Hvad siger du?
3
00:00:18,310 --> 00:00:22,022
Man kan ikke høre det
lige så godt i telefonen.
4
00:00:22,940 --> 00:00:28,612
Nej, Chloe. Vi kan ikke lave
en ny indspilning. Der er ikke tid.
5
00:00:30,281 --> 00:00:33,826
Stol på mig.
Jeg ved, at den bliver en sællert.
6
00:00:33,868 --> 00:00:37,955
Darwin kan godt lide den.
Han har danset hele aftenen.
7
00:00:37,997 --> 00:00:42,001
Det er mor.
Sig, at du godt kan lide den.
8
00:00:42,042 --> 00:00:46,338
Han kan ikke snakke lige nu.
Han har travlt.
9
00:00:46,380 --> 00:00:49,675
Jeg elsker også dig.
10
00:01:07,234 --> 00:01:11,697
Nu toner nummeret ud...
11
00:01:11,739 --> 00:01:14,658
Alt toner ud, Darwin.
12
00:01:14,700 --> 00:01:18,370
Numre og kærlighed toner ud...
13
00:01:20,539 --> 00:01:23,542
Glæde toner ud.
14
00:01:23,584 --> 00:01:26,086
Forslag til omslag...
15
00:01:35,971 --> 00:01:39,850
Tag det roligt.
Du skal ikke være bange.
16
00:01:39,892 --> 00:01:42,812
Kom nu, Darwin.
17
00:01:42,853 --> 00:01:46,857
Vi går ind i panikrummet.
18
00:01:46,899 --> 00:01:50,110
Der sker ikke noget.
19
00:01:52,780 --> 00:01:55,616
Her er vi i sikkerhed.
20
00:02:04,375 --> 00:02:07,545
Mr Blackburn! Er De her?
21
00:02:08,295 --> 00:02:13,175
Det er politiet!
Er der et samtaleanlæg?
22
00:02:35,656 --> 00:02:37,658
Skal jeg læse hans rettigheder op?
23
00:04:01,241 --> 00:04:06,372
Benjy, jeg er meget skuffet over dig.
Heldigt, du ikke blev bortvist!
24
00:04:06,413 --> 00:04:11,168
Plastret...
Det skal ikke sidde perfekt.
25
00:04:11,210 --> 00:04:15,881
Det skal sidde lige.
Mor! Kan du ikke gøre det?
26
00:04:15,923 --> 00:04:21,178
Det har du godt af. Du sloges!
Jeg forsvarede mig!
27
00:04:21,220 --> 00:04:26,183
Du forsvarede den lille dreng.
Han hedder Reuben.
28
00:04:26,225 --> 00:04:29,561
Alle hakkede på ham.
De lavede underbukserykket.
29
00:04:29,603 --> 00:04:33,273
Hvad er underbukserykket?
Man løfter nogen i underbukserne.
30
00:04:33,315 --> 00:04:37,611
Da jeg var barn hed det noget andet.
Dengang lavede man "en Adrian".
31
00:04:37,653 --> 00:04:42,825
Det er synd for Reuben,
men du burde have kaldt på en lærer.
32
00:04:42,866 --> 00:04:48,038
Lærerne gør ingenting!
De hakker på ham hver dag.
33
00:04:48,080 --> 00:04:54,128
Regler er regler. Som straf må du ikke
se tv eller spille pc–spil.
34
00:04:54,169 --> 00:04:59,883
Sharona, han forsvarede en ven.
Du er ikke hans far.
35
00:04:59,925 --> 00:05:06,015
Nej, men jeg holder lige så
meget af ham som en far.
36
00:05:10,602 --> 00:05:14,023
Hallo? Ja, han er her.
37
00:05:15,816 --> 00:05:21,405
Godt... Vinton Street 715.
38
00:05:21,447 --> 00:05:24,491
Vi kommer. Farvel.
39
00:05:26,660 --> 00:05:30,664
Adrian, vi skal ud på et job.
40
00:05:33,333 --> 00:05:36,712
Se på mig. Benjy...
41
00:05:36,754 --> 00:05:40,507
Jeg ringer til Gail
og beder hende lave mad.
42
00:05:40,549 --> 00:05:45,846
Gå nu ind på dit værelse
og tænk over, hvad du har gjort.
43
00:05:48,390 --> 00:05:51,769
Du ved godt,
at jeg elsker dig, ikke?
44
00:05:51,810 --> 00:05:54,563
Smut så med dig.
45
00:06:14,833 --> 00:06:17,669
Monk og Sharona....
46
00:06:17,711 --> 00:06:22,841
Tak, fordi I kom. Jeg har brug for
en anden indfaldsvinkel til det her.
47
00:06:22,883 --> 00:06:28,639
En tredje indfaldsvinkel.
Jeg har jo sagt, hvad jeg mener.
48
00:06:28,680 --> 00:06:30,682
Hvis du siger det...
49
00:06:31,600 --> 00:06:35,896
Hvem er ofret?
Ian Blackburn, stor pladeproducent.
50
00:06:35,938 --> 00:06:39,316
Han har arbejdet sammen med alle:
Stones, Springsteen, Eagles...
51
00:06:39,358 --> 00:06:44,488
Er han gift med Chloe?
Ja, han producerer alt, hun laver.
52
00:06:44,530 --> 00:06:49,493
Det gjorde han i al fald.
Hvem er Chloe?
53
00:06:51,995 --> 00:06:55,791
Hun er
verdens mest kendte sanger.
54
00:06:56,875 --> 00:07:00,671
Nåh, ja, Chloe!
Hun er alle tiders.
55
00:07:00,712 --> 00:07:06,677
Jeg elsker det der nummer
"Lovin' That Guy..."
56
00:07:06,718 --> 00:07:10,931
Det varer ikke længe,
inden pressen får nys om det her.
57
00:07:10,973 --> 00:07:14,226
Vil I se på vinduet?
58
00:07:14,268 --> 00:07:20,649
Kom han ind her?
Nej, alarmen skræmte ham væk.
59
00:07:20,691 --> 00:07:26,613
Det var sikkert drengestreger.
Det er underligt.
60
00:07:26,655 --> 00:07:33,871
Fodsporene i retning mod huser viser
aftryk af hele foden. Han går.
61
00:07:33,912 --> 00:07:37,749
Og se på dem,
som går i den anden retning.
62
00:07:37,791 --> 00:07:41,378
Aftryk af hele foden.
Han går stadigvæk.
63
00:07:41,420 --> 00:07:47,009
Hvis nogen udløste en alarm, navnlig
et barn, ville de løbe væk herfra.
64
00:07:47,050 --> 00:07:52,639
Måske. Men den,
der knuste ruden, kom aldrig ind.
65
00:07:52,681 --> 00:07:57,603
Han er ikke morderen.
Hvem er det så. Har I en mistænkt?
66
00:07:57,644 --> 00:08:01,148
Vil I hilse på ham?
67
00:08:11,950 --> 00:08:15,078
Det er en abe!
68
00:08:16,205 --> 00:08:20,918
Det er en chimpanse.
Han hedder Darwin og er fem år.
69
00:08:20,959 --> 00:08:24,338
Mr Blackburn har haft ham,
siden han var baby.
70
00:08:24,379 --> 00:08:27,591
Chimpansebaby, altså.
71
00:08:29,635 --> 00:08:32,346
Jeg er ikke helt med.
72
00:08:32,387 --> 00:08:36,767
Han er den mistænkte gerningsmand.
73
00:08:38,644 --> 00:08:44,483
Jeg er ikke med.
Chimpansen var alene med ofret...
74
00:08:44,524 --> 00:08:48,028
...med en pistol i hånden.
75
00:08:51,406 --> 00:08:56,119
Jeg er ikke med.
Han er stiv af skræk.
76
00:08:56,161 --> 00:09:00,082
Kom her...
Rør ham ikke, Sharona!
77
00:09:00,123 --> 00:09:06,296
Nu skal du i karantæne.
Det skal vi alle sammen!
78
00:09:07,297 --> 00:09:12,302
Har nogen givet ham mad?
Vi har ringet til Dyreværnet.
79
00:09:12,344 --> 00:09:16,890
Hvor ligger køkkenet?
Derinde. Jeg går med.
80
00:09:16,932 --> 00:09:21,311
Hvorfor det?
Han er farlig. Han har dræbt før.
81
00:09:21,353 --> 00:09:27,442
Hold op. Han kan ikke gøre
en flue fortræd. Kom her, min ven.
82
00:09:29,069 --> 00:09:36,535
Det er hans private pladestudie,
med kun den allernyeste teknologi.
83
00:09:36,576 --> 00:09:40,330
Er det hans kone?
Ja. Chloe.
84
00:09:40,372 --> 00:09:45,836
Jeg har lige talt med hende.
Hun gav koncert i Dallas i går.
85
00:09:45,877 --> 00:09:51,591
Hvordan tog hun nyheden?
Hun blev rystet og græd.
86
00:09:55,595 --> 00:10:01,810
Hun indstiller turnéen
og flyver tilbage hertil i dag.
87
00:10:01,852 --> 00:10:07,316
Hun talte med Ian ved firetiden.
Han var her for at mikse et nummer.
88
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
Monk!
89
00:10:10,319 --> 00:10:15,282
Kl. 05.09
knuste nogen ruden dernede.
90
00:10:15,324 --> 00:10:19,286
Hvilket udløste alarmen?
Ja.
91
00:10:19,328 --> 00:10:23,040
Blackburn tog med aben
med ind i sikkerhedsrummet.
92
00:10:23,081 --> 00:10:25,167
Monk, hold op!
93
00:10:25,208 --> 00:10:28,128
Hvad er det?
Kan du høre det?
94
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
Hør efter.
95
00:10:43,185 --> 00:10:49,483
En tabletdispenser.
Han tog antidepressiv medicin.
96
00:10:49,524 --> 00:10:54,154
Karen har sådan en. Den bipper,
når hun skal tage medicinen.
97
00:10:54,196 --> 00:10:59,826
Den er indstillet på 04.30.
Men alarmen blev udløst 05.09.
98
00:10:59,868 --> 00:11:04,664
Så hvorfor tog han ikke medicinen?
Ja, hvorfor ikke?
99
00:11:04,706 --> 00:11:09,336
Det er besynderligt.
Det bliver endnu mere besynderligt.
100
00:11:13,006 --> 00:11:17,302
Sådan... Har du det bedre nu?
101
00:11:21,098 --> 00:11:25,143
Hvad skete der i går?
102
00:11:25,185 --> 00:11:28,313
Han bliver ikke
et særligt godt vidne.
103
00:11:28,355 --> 00:11:32,109
Han er ikke vidne, han er morderen.
104
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
Pas på!
105
00:11:34,528 --> 00:11:38,657
Han gjorde det!
Lad os høre, hvad Adrian siger.
106
00:11:38,698 --> 00:11:40,992
Han løser det sikkert.
107
00:11:42,702 --> 00:11:49,167
Det kaldes et "panikrum".
Selvom du går i panik i alle rum.
108
00:11:49,209 --> 00:11:52,963
Hvis nogen bryder ind,
låser man sig ind der.
109
00:11:53,004 --> 00:11:57,843
Og det gjorde Blackburn?
Ja. Da alarmen gik, kom politiet.
110
00:11:57,884 --> 00:12:02,389
De bankede på døren.
Døren var låst. Ingen lukkede op.
111
00:12:02,431 --> 00:12:05,392
De måtte skære sig ind.
112
00:12:05,434 --> 00:12:08,270
Han lå der, skudt med fire skud.
113
00:12:08,311 --> 00:12:14,025
Et i brystet, et i hovedet, to
i ryggen. King Kong sad ved siden af
114
00:12:14,067 --> 00:12:18,071
med en pistol i hånden.
115
00:12:18,113 --> 00:12:24,161
Og rummet var låst indefra?
Ja, låst og boltet.
116
00:12:24,202 --> 00:12:30,083
Her er fornødenheder til,
at man kan bo her i en uge.
117
00:12:30,125 --> 00:12:34,171
Ikke dig, men en anden kan.
118
00:12:43,138 --> 00:12:48,852
Hvem ejer pistolen?
Ham. Han opbevarede den her.
119
00:12:50,770 --> 00:12:53,440
Hvad mener du?
120
00:12:53,482 --> 00:12:57,903
Har jeg overset noget? Jeg vil
være sikker, inden jeg går ud i tv
121
00:12:57,944 --> 00:13:01,281
og siger "morderabe".
122
00:13:03,450 --> 00:13:06,077
Jeg ved det ikke...
123
00:13:07,329 --> 00:13:09,998
Du gode gud!
124
00:13:10,040 --> 00:13:13,126
Hjælp!
125
00:13:14,211 --> 00:13:20,467
Jeg er spærret inde!
Monk... Du er ikke spærret inde.
126
00:13:20,509 --> 00:13:25,013
Bare tryk på knappen.
Der er lydisoleret. Kan du høre mig?
127
00:13:25,055 --> 00:13:30,894
Monk, jeg kan både se og høre dig.
Der er et hul i døren.
128
00:13:30,936 --> 00:13:36,733
Ilten er ved at slippe op.
Nej, den er ej, Monk.
129
00:13:36,775 --> 00:13:39,986
Jeg kan ikke få vejret!
Monk!
130
00:13:40,028 --> 00:13:44,157
Jeg kan ikke få vejret!
Jo! Der er et hul i døren.
131
00:13:45,242 --> 00:13:47,994
Lad være med at tale...
Se på mig.
132
00:13:48,036 --> 00:13:51,540
Tryk på knappen!
Lad være med at tale.
133
00:13:51,581 --> 00:13:55,877
Monk! Se på mig!
Hjælp mig!
134
00:13:55,919 --> 00:13:59,047
Jeg må spare på ilten!
135
00:13:59,089 --> 00:14:04,886
Tryk på knappen!
Tryk på den grønne knap.
136
00:14:05,637 --> 00:14:09,140
Der står "åbn"
på den grønne knap.
137
00:14:09,182 --> 00:14:12,602
Der står "åbn" her ved døren.
138
00:14:22,696 --> 00:14:26,616
Det er et "panikrum".
Hvordan går det, Adrian?
139
00:14:26,658 --> 00:14:32,372
Ilten var ved at slippe op.
Du mistede ikke besindelsen.
140
00:14:32,414 --> 00:14:36,418
Undskyld, vi er fra dyreværnet.
141
00:14:43,717 --> 00:14:46,344
Darwin, kom her...
142
00:14:46,386 --> 00:14:50,640
Nu skal du med os.
Hvad vil I gøre?
143
00:14:50,682 --> 00:14:53,935
Har han dræbt nogen,
må vi aflive han.
144
00:14:53,977 --> 00:15:00,150
Sådan er loven.
Gør noget. Han er uskyldig!
145
00:15:00,191 --> 00:15:05,071
Rummet var låst,
og der var ikke andre derinde...
146
00:15:05,113 --> 00:15:09,200
Han gjorde det ikke!
147
00:15:17,542 --> 00:15:22,297
Var det godt? Har du savnet mig?
Jeg har savnet dig.
148
00:15:22,339 --> 00:15:28,887
Hvor længe har I været kærester?
Han er jaloux, fordi du er sødere.
149
00:15:28,928 --> 00:15:35,268
Når de endelig kan stave mit navn,
ville jeg ønske de ikke kunne.
150
00:15:35,310 --> 00:15:40,273
Der er visse ting, der ikke stemmer.
Dispenseren...
151
00:15:40,315 --> 00:15:44,778
Ja, men vi kan ikke se bort fra,
at aben og ofret
152
00:15:44,819 --> 00:15:48,740
var alene i det låste rum.
153
00:15:48,782 --> 00:15:53,453
Ifølge zoologisk have kan
en chimpanse ikke affyre et våben.
154
00:15:53,495 --> 00:15:57,374
Selvfølgelig kan han det.
Er du ekspert?
155
00:15:57,415 --> 00:16:02,087
Er du?
Mere end dig!
156
00:16:02,128 --> 00:16:07,592
Spørgsmålet er berettiget, og vi
finder ud af svaret...omgående.
157
00:16:07,634 --> 00:16:11,096
Giv mig pistolen.
158
00:16:12,305 --> 00:16:16,184
Er den ladet?
Nej. Jeg har tømt magasinet.
159
00:16:16,226 --> 00:16:22,565
Jeg tager mistænkte ned,
giver ham pistolen, og så får vi se.
160
00:16:22,607 --> 00:16:27,529
Fint. Jeg går med.
Nej, det er kun Darwin og mig.
161
00:16:27,570 --> 00:16:33,201
Jeg har tænkt mig at låse os ind,
præcis som i "panikrummet".
162
00:16:33,243 --> 00:16:36,538
Nu går vi. Kom!
163
00:16:43,586 --> 00:16:46,631
Sæt dig ned.
164
00:16:57,142 --> 00:17:01,896
Du er vist dygtig til
at bruge redskaber.
165
00:17:01,938 --> 00:17:05,900
Jeg ved,
at du har set sådan en før.
166
00:17:05,942 --> 00:17:08,778
Lad os se, om du kan bruge den.
167
00:17:08,820 --> 00:17:12,866
Monk, vil du høre min teori?
Gerne.
168
00:17:12,907 --> 00:17:17,620
Selvmord ved hjælp af abe.
"Selvmord ved hjælp af abe"?
169
00:17:17,662 --> 00:17:24,210
Ja. Tænk, hvis Ian Blackburn har
trænet chimpansen til at skyde sig
170
00:17:24,252 --> 00:17:28,465
så hans kone kunne
hæve livsforsikringen.
171
00:17:28,506 --> 00:17:31,342
En abes teori...
172
00:17:31,384 --> 00:17:35,305
Ian Blackburns livsforsikring var
på 100.000 dollar.
173
00:17:35,346 --> 00:17:39,517
Chloe er god for...
20 millioner dollar!
174
00:17:39,559 --> 00:17:43,188
Det er vist ikke besværet værd.
175
00:17:46,191 --> 00:17:49,819
Det har du ret i.
Tænk du bare videre...
176
00:17:49,861 --> 00:17:53,323
Du synes,
at du er ret kvik, ikke?
177
00:17:53,364 --> 00:17:57,827
Tag fingrene ud af ørene.
Jeg taler til dig!
178
00:17:57,869 --> 00:18:02,916
Griner du af mig?
Jeg spurgte, om du griner af mig?
179
00:18:02,957 --> 00:18:09,130
Du burde gøre noget ved din attitude.
Du kan opponere med tommelfingrene.
180
00:18:09,172 --> 00:18:14,093
Værsgo, tag den.
Hvad synes du om den?
181
00:18:14,135 --> 00:18:18,556
Randy, har du noget tyggegummi?
Ja.
182
00:18:27,857 --> 00:18:31,319
Er der et problem?
183
00:18:33,321 --> 00:18:36,449
Forkert pistol.
184
00:18:38,535 --> 00:18:41,371
Så skyd dog!
185
00:18:41,412 --> 00:18:43,540
Tryk af!
186
00:18:44,332 --> 00:18:47,627
Er du sulten?
187
00:19:11,150 --> 00:19:15,113
Luk op!
Det er den forkerte pistol. Luk op!
188
00:19:16,573 --> 00:19:19,742
Gå med jer!
Jeg er ikke færdig endnu.
189
00:19:19,784 --> 00:19:23,788
Jeg er ikke færdig.
Gå med jer!
190
00:19:23,830 --> 00:19:26,499
Den anden dør!
191
00:19:36,551 --> 00:19:40,638
Kommissær! Pistolen er ladet!
192
00:19:43,725 --> 00:19:46,561
Den er ladet!
193
00:19:48,980 --> 00:19:53,151
Den er tom!
194
00:19:56,404 --> 00:19:59,407
Vis, hvad du kan,
din dumme primat!
195
00:20:12,420 --> 00:20:15,715
Sagen er afsluttet.
196
00:20:15,757 --> 00:20:19,177
Sharona, du så selv, at han skød.
197
00:20:19,218 --> 00:20:23,598
Ja, men han sigtede ikke
og ramte heller ikke noget.
198
00:20:23,640 --> 00:20:27,727
Ian Blackburn var skudt
med fire skud.
199
00:20:27,769 --> 00:20:32,065
Darwin kan ikke have gjort det.
Du har muligvis ret.
200
00:20:32,106 --> 00:20:35,860
Er du enig med mig,
eller er du bange for mig?
201
00:20:35,902 --> 00:20:38,488
Jeg er bange for dig.
202
00:20:40,573 --> 00:20:45,453
Godt valg. Det er det sikreste
pengeskab i hele verden.
203
00:20:45,495 --> 00:20:51,876
Kurt Wolff, Wolff Sikkerhedsudstyr.
Sharona. Det er Adrian Monk.
204
00:20:51,918 --> 00:20:57,382
Hvad kan jeg hjælpe med?
Vi har alt, som giver en tryg søvn.
205
00:20:57,423 --> 00:21:01,970
Det tvivler jeg på...
Jeg designer det meste selv.
206
00:21:02,011 --> 00:21:06,307
Se på denne halskæde.
207
00:21:06,349 --> 00:21:11,229
Den sprøjter peberspray. Jeg har
lavet den til en berømt filmstjerne.
208
00:21:11,270 --> 00:21:15,817
Joey Heatherton?
Jeg kan ikke afsløre, hvem det er.
209
00:21:15,858 --> 00:21:20,738
Selvom hun er meget smuk.
Joey Heatherton.
210
00:21:23,825 --> 00:21:29,330
Mr Wolff, vi hjælper politiet med
efterforskningen af Blackburns død.
211
00:21:29,372 --> 00:21:35,253
Javel. Ifølge nyhederne var det
hans abe, der gjorde det.
212
00:21:35,294 --> 00:21:38,756
Han er en chimpanse.
213
00:21:38,798 --> 00:21:42,677
Du har bygget deres panikrum, ikke?
214
00:21:42,719 --> 00:21:45,972
Jo, jeg tegnede
og installerede det.
215
00:21:46,014 --> 00:21:50,059
Undskyld. Må jeg se nærmere på det?
216
00:21:50,101 --> 00:21:52,603
Gerne. Undskyld mig.
217
00:21:54,313 --> 00:21:58,651
Mener du kameraet til
17.000 dollar?
218
00:21:58,693 --> 00:22:02,697
Ja, du har en god smag.
219
00:22:02,739 --> 00:22:06,909
Det er verdens bedste kamera.
220
00:22:06,951 --> 00:22:13,875
Hvordan kom du i kontakt med Chloe?
Jeg tog mig af bandets sikkerhed.
221
00:22:13,916 --> 00:22:18,921
Mange musikere kan være lidt...
Men hun er et dejligt menneske.
222
00:22:18,963 --> 00:22:21,966
Det er tragisk.
223
00:22:22,008 --> 00:22:25,219
Der er altså kun en vej ind?
224
00:22:25,261 --> 00:22:28,806
Ja, når døren er låst,
kan man ikke komme ind.
225
00:22:31,726 --> 00:22:35,396
Sådan!
Verdens bedste kamera.
226
00:22:44,489 --> 00:22:47,158
Var det alt?
Ja. Tak.
227
00:22:49,285 --> 00:22:52,538
Lad os gå.
Tusind tak.
228
00:22:52,580 --> 00:22:58,002
Jeg har sagt alt, jeg ved.
Tak, fordi du tog dig tid.
229
00:22:58,044 --> 00:23:01,589
Jeg er en stor beundrer.
Og du?
230
00:23:01,631 --> 00:23:06,260
Jeg har ikke lyttet til
pop og rock 'n' roll siden...
231
00:23:06,302 --> 00:23:08,513
...nogensinde.
232
00:23:08,554 --> 00:23:14,685
Men jeg har hørt om dig. Ikke kun
fordi aben dræbte din mand.
233
00:23:14,727 --> 00:23:19,440
Må jeg byde på noget at drikke?
Ellers tak.
234
00:23:19,482 --> 00:23:23,486
Vi vil bare stille nogle spørgsmål.
235
00:23:23,528 --> 00:23:26,656
Begynd du.
Begynd du.
236
00:23:26,697 --> 00:23:29,450
Begynd du.
Mrs Blackburn...
237
00:23:29,492 --> 00:23:33,246
Chloe.
Chloe...Blackburn.
238
00:23:33,287 --> 00:23:38,751
Ringede politiet i søndags, da de
var ved at gå ind i panikrummet?
239
00:23:38,793 --> 00:23:45,174
Ja, jeg var i Dallas.
Tror jeg nok...
240
00:23:45,216 --> 00:23:49,637
Og så sagde du, at Ian formentlig
havde begået selvmord.
241
00:23:49,679 --> 00:23:54,600
Ian led af depressioner.
Han gik i terapi og tog medicin.
242
00:23:54,642 --> 00:23:58,396
Han talte hele tiden om
at begå selvmord.
243
00:23:58,437 --> 00:24:03,067
Brugte I tit panikrummet?
Ian gjorde.
244
00:24:03,109 --> 00:24:10,658
Han mediterede der, trak sig tilbage
fra verden. Og måske mig...
245
00:24:10,700 --> 00:24:16,205
Det er et dårligt tidspunkt.
Mindegudstjenesten er i morgen.
246
00:24:16,247 --> 00:24:20,501
Kan vi tale sammen næste uge?
Så har de nået at aflive Darwin.
247
00:24:20,543 --> 00:24:26,674
Fint. Det dyr dræbte min mand.
Jeg vil ikke have det udyr her!
248
00:24:26,716 --> 00:24:30,469
Var der andet?
249
00:24:30,511 --> 00:24:35,016
Jeg sørger, mr Monk.
Jeg har brug for at være alene.
250
00:24:35,057 --> 00:24:39,770
Naturligvis.
Hvem var her i går aftes?
251
00:24:39,812 --> 00:24:43,774
En ven til mig var her.
Vi drak lidt vin.
252
00:24:43,816 --> 00:24:47,028
Champagne.
253
00:24:47,069 --> 00:24:52,325
Du har en herreskjorte på.
Det er min mands.
254
00:24:52,366 --> 00:24:57,538
Hun er storforbruger af mænd.
Det er normalt i den branche.
255
00:24:57,580 --> 00:25:01,876
De vil slå Darwin ihjel,
og han er uskyldig!
256
00:25:01,918 --> 00:25:05,504
Vi kan ikke gøre noget.
257
00:25:31,155 --> 00:25:35,284
Jeg hader det her.
Bliv herude.
258
00:25:35,326 --> 00:25:38,955
Jeg kan godt håndtere hende.
Siden hvornår?
259
00:25:40,623 --> 00:25:44,418
Hej.
Sharona, vi må tale sammen.
260
00:25:44,460 --> 00:25:48,214
Du ved sikkert godt,
hvad det drejer sig om.
261
00:25:48,256 --> 00:25:54,470
Hvad er der sket? Har du festet?
Benjy rydder aldrig op efter sig.
262
00:25:54,512 --> 00:25:57,848
Sharona, hvor er Darwin?
263
00:25:57,890 --> 00:26:02,603
Hvad snakker du om?
Vi vil finde ham. Er han her?
264
00:26:02,645 --> 00:26:06,857
Læg den væk.
Det er mit hjem.
265
00:26:06,899 --> 00:26:11,195
Han har dræbt før.
Nej, det har han ikke.
266
00:26:11,237 --> 00:26:16,367
Vi ved, at du har taget ham.
Hvis du ikke siger, hvor han er
267
00:26:16,409 --> 00:26:19,328
må jeg anholde dig.
268
00:26:20,121 --> 00:26:23,541
Dagligstuen er sikret.
Jeg går ud i køkkenet.
269
00:26:23,582 --> 00:26:29,630
Randy, du behøver ikke bruge
walkietalkien. Jeg står her.
270
00:26:29,672 --> 00:26:32,216
Forstået.
271
00:26:37,596 --> 00:26:40,641
Hvad er der sket her?
272
00:26:40,683 --> 00:26:45,396
Benjy kastede op.
På væggen...?
273
00:26:45,438 --> 00:26:49,358
Køkken sikret.
274
00:26:51,319 --> 00:26:53,279
Abe! Abe!
275
00:26:53,321 --> 00:26:56,824
Falsk alarm!
276
00:26:59,076 --> 00:27:03,122
Falsk alarm.
Giv mig den!
277
00:27:03,164 --> 00:27:06,876
Sharona...
278
00:27:06,917 --> 00:27:13,257
Overvågningskameraet filmede
din bil, da du kørte derfra.
279
00:27:13,299 --> 00:27:18,846
De ville jo slå ham ihjel!
Vil du fortælle, hvor ham er?
280
00:27:20,389 --> 00:27:23,934
Det kan jeg ikke.
Så må jeg anholde dig.
281
00:27:23,976 --> 00:27:28,856
For indbrud og hindring af politiets
efterforskning. Gå i gang.
282
00:27:28,898 --> 00:27:32,360
Du har ret til ikke at udtale...
Randy, gider du lige!
283
00:27:32,401 --> 00:27:35,988
Du er anholdt. Vend dig om.
284
00:27:39,450 --> 00:27:42,912
Mor?
Hej, Benjy!
285
00:27:42,953 --> 00:27:45,831
Hvad laver I?
286
00:27:45,873 --> 00:27:52,129
Din mor troede, at hun kunne tage
håndjernene af, men hun tog fejl.
287
00:27:52,171 --> 00:27:56,008
Tag dem af hende.
288
00:27:56,050 --> 00:27:59,011
Tag dem af.
289
00:28:04,016 --> 00:28:06,936
Benjy, du havde ret.
290
00:28:06,977 --> 00:28:10,564
Du gjorde det rigtige,
da du hjalp den dreng i skolen.
291
00:28:10,606 --> 00:28:15,194
Nu hjælper jeg en,
der ikke kan forsvare sig.
292
00:28:15,236 --> 00:28:20,408
Mener du Darwin?
Ja.
293
00:28:20,449 --> 00:28:26,664
Det skal nok gå alt sammen.
Kommissæren kører dig hen til Gail.
294
00:28:26,705 --> 00:28:31,377
Bed hende ringe til Adrian.
Han ved, hvad han skal gøre.
295
00:28:31,419 --> 00:28:34,088
Når jeg har fortalt ham det.
296
00:28:43,764 --> 00:28:46,684
Hej. Kan du huske mig?
297
00:28:48,018 --> 00:28:51,313
Adrian, der er kun gået to timer.
298
00:28:52,773 --> 00:28:57,987
Hvordan har Benjy det?
Fint. Han er stolt af dig.
299
00:29:02,199 --> 00:29:06,078
Serviet.
Jeg har ingen servietter her!
300
00:29:06,120 --> 00:29:09,331
Hvad er det?
Fjern det!
301
00:29:09,373 --> 00:29:13,419
Det er fængelsesklister!
302
00:29:13,461 --> 00:29:18,132
Jeg kom en ekstra serviet i
din inderlomme. Giv mig den.
303
00:29:21,135 --> 00:29:24,513
Den sidder fast.
Ro på. Jeg er i dårligt humør.
304
00:29:36,150 --> 00:29:41,989
Sharona... Du må altså
fortælle politiet, hvor Darwin er.
305
00:29:42,031 --> 00:29:45,993
Det kan jeg ikke!
Jeg kan ikke holde det ud!
306
00:29:46,035 --> 00:29:51,582
Vil du have mig ud, må du bevise, at
Darwin er uskyldig. Chloe gjorde det.
307
00:29:51,624 --> 00:29:57,087
Chloe? Hvordan det?
Det skal du finde ud af.
308
00:31:41,984 --> 00:31:45,821
Dr. Kroger, tak.
309
00:31:45,863 --> 00:31:49,450
Det er Adrian Monk.
310
00:31:49,491 --> 00:31:52,995
Ja.
Hvornår venter De ham tilbage?
311
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Jeg forstår.
312
00:31:57,166 --> 00:32:01,629
Ja, det er... Det er vigtigt.
313
00:32:02,796 --> 00:32:05,633
Godt. Farvel.
Tak.
314
00:32:31,742 --> 00:32:35,663
Adrian, har du det godt?
Dr. Kroger! Tak, fordi du kom.
315
00:32:35,704 --> 00:32:40,042
Jeg tager normalt ikke på
hjemmebesøg, men det hastede.
316
00:32:40,084 --> 00:32:43,504
Vil du have et glas juice?
Her er en abe.
317
00:32:43,545 --> 00:32:47,466
Jeg har aldrig været her før.
318
00:32:49,885 --> 00:32:54,473
Adrian, er det Darwin
fra drabssagen?
319
00:32:54,515 --> 00:32:59,228
Du må hellere ringe til politiet.
320
00:32:59,269 --> 00:33:04,233
Det kan jeg ikke.
Sharona efterlod ham her.
321
00:33:04,274 --> 00:33:08,862
Hun beskytter ham.
Hun tilgiver mig aldrig.
322
00:33:08,904 --> 00:33:11,573
Tak.
323
00:33:11,615 --> 00:33:17,121
Vi efterlader ham her
og tager hen i min konsultation.
324
00:33:17,162 --> 00:33:21,291
Nej, hun forventer,
at jeg tager mig af ham.
325
00:33:21,333 --> 00:33:27,756
Adrian, dit hjem er vendt på hovedet,
men du håndterer det fint.
326
00:33:27,798 --> 00:33:32,261
Jeg er stolt af dig.
Hvordan har du det?
327
00:33:32,302 --> 00:33:36,140
Jeg har det fint. Den slags sker.
Hvad kan man gøre?
328
00:33:36,181 --> 00:33:40,686
Nemlig!
Det er kun materielle ting.
329
00:33:40,728 --> 00:33:46,900
Du kan altid erstatte det, den
ødelægger, tygger eller tisser på.
330
00:33:46,942 --> 00:33:50,446
Tygger og tisser på?
331
00:33:50,487 --> 00:33:53,657
Hvor er du?
Er du her?
332
00:33:53,699 --> 00:33:58,537
Monk! Har du sat det op?
Du kan ikke sælge huset.
333
00:33:58,579 --> 00:34:01,790
Du er lejer.
Jeg kan ikke bo her mere.
334
00:34:01,832 --> 00:34:05,961
Det er ikke dit hus.
Tygger eller tisser på...
335
00:34:06,003 --> 00:34:10,507
Er du blevet vanvittig?
Jeg er Adrians psykiater.
336
00:34:10,549 --> 00:34:14,636
Leo Navarro, udlejeren.
Hvad foregår der her?
337
00:34:14,678 --> 00:34:20,851
Adrian har lidt vanskeligt ved
at tænke klart lige nu.
338
00:34:20,893 --> 00:34:24,605
Hvad er det?
Du må ikke holde husdyr!
339
00:34:26,523 --> 00:34:28,692
Gå væk derfra!
340
00:34:36,700 --> 00:34:39,953
Har jeg gjort noget forkert?
341
00:34:41,121 --> 00:34:45,667
Undskyld, må jeg prøve noget?
342
00:34:59,765 --> 00:35:02,518
Hader han skaldede mænd?
343
00:35:02,559 --> 00:35:06,313
Adrian, hvad foregår der?
344
00:35:06,355 --> 00:35:09,858
Jeg tror, jeg har løst sagen.
345
00:35:12,236 --> 00:35:16,281
Jeg tror, at jeg ved,
hvad der skete i panikrummet.
346
00:35:22,329 --> 00:35:26,166
Hvordan kunne vi overse den?
Hvad er det?
347
00:35:26,208 --> 00:35:31,505
En digital optager. Ian Blackburn
indtalte altid sine kommentarer.
348
00:35:31,547 --> 00:35:36,051
Se, optageknappen er stadig tændt.
349
00:35:36,093 --> 00:35:39,388
Den kan have indspillet mordet.
Vi afspiller det.
350
00:35:39,429 --> 00:35:43,225
Den er i stykker. Vi kan ødelægge
chippen, hvis vi flytter den.
351
00:35:43,267 --> 00:35:50,148
FBI må analysere den i morgen.
Den er i sikkerhed her, ikke?
352
00:35:50,190 --> 00:35:54,444
Mere sikker end i Bank of England.
Her er nøglen.
353
00:35:54,486 --> 00:35:58,448
Er der andet?
Nej. Tusind tak.
354
00:35:58,490 --> 00:36:02,619
Hvornår ville FBI komme?
I morgen tidlig.
355
00:36:02,661 --> 00:36:08,166
Så får vi endelig at vide,
hvad der skete derinde.
356
00:36:15,424 --> 00:36:18,510
Sharona?
Adrian?
357
00:36:18,552 --> 00:36:21,805
Herhenne! Kom.
358
00:36:21,847 --> 00:36:25,058
Sid ned.
359
00:36:25,100 --> 00:36:28,729
Har du det godt?
Ja. Har du det godt?
360
00:36:28,770 --> 00:36:32,482
Jeg har det også godt.
Alle har det godt...
361
00:36:32,524 --> 00:36:38,322
Jeg fandt for resten din abe...
Jeg hjælper med rengøringen.
362
00:36:38,363 --> 00:36:42,534
Det er ikke nødvendigt.
17 rengøringsassistenter klarer det.
363
00:36:42,576 --> 00:36:46,538
Hold mund! Han kan høre os.
Vi ligger på lur.
364
00:36:46,580 --> 00:36:50,459
Hvad sker der?
Jeg har ikke fået noget at vide.
365
00:36:50,500 --> 00:36:53,879
Du havde ret med chimpansen.
366
00:36:53,921 --> 00:36:59,509
Du havde også ret om Chloe.
Hun og elskeren dræbte ham.
367
00:36:59,551 --> 00:37:02,638
Er du sikker?
Der var et vidne.
368
00:37:02,679 --> 00:37:07,434
Din nye ven Darwin.
Darwin løste sagen.
369
00:37:07,476 --> 00:37:11,939
Han blev hysterisk,
da han så min udlejer i går.
370
00:37:11,980 --> 00:37:16,360
Så kom jeg i tanke om, at han
opførte sig lige sådan i mandags
371
00:37:16,401 --> 00:37:20,572
da manden fra Dyreværnet
skulle hente ham.
372
00:37:20,614 --> 00:37:25,160
De to mænd havde noget tilfælles.
De var begge skaldede.
373
00:37:25,202 --> 00:37:29,748
Skaldede?
Darwin er bange for skaldede mænd.
374
00:37:29,790 --> 00:37:35,003
Ja, Ian Blackburn blev dræbt af
en skaldet mand, og Darwin så det.
375
00:37:35,045 --> 00:37:38,548
Sikkerhedsmanden Kurt Wolff?
376
00:37:38,590 --> 00:37:42,386
Han byggede panikrummet.
377
00:37:42,427 --> 00:37:47,641
Da han installerede det, byggede han
en hemmelig indgang fra kælderen.
378
00:37:47,683 --> 00:37:54,398
Det er en hemmelig indgang
bag ovnen. Sluk lyset!
379
00:37:54,439 --> 00:37:59,111
Du snakker jo.
Du behøver ikke også se mig!
380
00:38:02,906 --> 00:38:05,450
Tak.
381
00:38:08,578 --> 00:38:14,042
Han behøver at se dig.
Godt. Tænd så.
382
00:38:16,795 --> 00:38:20,507
Hvorfor?
Kærlighed og penge.
383
00:38:20,549 --> 00:38:23,343
Verdens ældste motiv.
384
00:38:23,385 --> 00:38:28,140
Chloe havde mødt Kurt tidligere,
og de slog pjalterne sammen.
385
00:38:28,181 --> 00:38:31,059
En skilsmisse havde været for dyr.
386
00:38:31,101 --> 00:38:34,813
De planlagde altså det her?
387
00:38:34,855 --> 00:38:40,485
Rummet var ikke ment som beskyttelse
men til at dræbe Blackburn i.
388
00:38:40,527 --> 00:38:45,490
Planen var at få det
at ligne selvmord.
389
00:38:45,532 --> 00:38:50,871
Om natten sneg Wolff sig ind i
panikrummet og ændrede alarmen
390
00:38:50,912 --> 00:38:57,461
så den blev udløst, men kun i huset.
Så lokkede han Ian ind i rummet.
391
00:38:57,502 --> 00:39:02,674
Planen var, at Ian skulle
findes død i et låst rum.
392
00:39:02,716 --> 00:39:07,471
Alle skulle tro, at han havde
taget sit eget liv. Det var logisk.
393
00:39:07,512 --> 00:39:11,349
Planen var perfekt.
Ikke helt perfekt.
394
00:39:11,391 --> 00:39:15,896
De glemte noget.
Darwin.
395
00:39:19,691 --> 00:39:23,695
Darwin prøvede at tage pistolen.
Der opstod håndgemæng.
396
00:39:29,868 --> 00:39:33,330
Ian blev skudt med fire skud.
To i ryggen.
397
00:39:33,371 --> 00:39:38,418
Selvmordsteorien holdt ikke.
Så han satte Darwin derind.
398
00:39:38,460 --> 00:39:42,130
Det var en satsning,
men hvad skulle han gøre?
399
00:39:43,507 --> 00:39:50,013
Ian måtte finde en årsag til at
låse sig ind, så Kurt knuste ruden
400
00:39:50,055 --> 00:39:53,683
så det skulle ligne et indbrud.
401
00:39:53,725 --> 00:39:59,940
Og det var det, vi så
en knust rude og en morderabe.
402
00:39:59,981 --> 00:40:03,026
Kan I bevise det?
403
00:40:03,068 --> 00:40:06,988
Det er derfor, vi er her.
Nu er han her.
404
00:40:07,030 --> 00:40:11,451
Han tog maddingen.
Han er i kælderen.
405
00:40:11,493 --> 00:40:16,414
Han er på vej herhen.
Godt...
406
00:40:16,456 --> 00:40:19,167
Forestillingen kan begynde.
407
00:40:46,695 --> 00:40:51,158
Det tog sin tid.
Leder du efter den?
408
00:40:51,199 --> 00:40:55,620
Vi har allerede afspillet den.
Der var ingenting på den.
409
00:40:55,662 --> 00:40:59,291
Maden bliver dårlig.
Undskyld mig.
410
00:40:59,332 --> 00:41:03,837
Du er anholdt for drabet
på Ian Blackburn.
411
00:41:03,879 --> 00:41:07,048
Du har ret til ikke at udtale dig...
412
00:41:25,483 --> 00:41:28,904
Kan vi gå nu?
413
00:41:28,945 --> 00:41:35,493
Hej, Darwin! Kan du huske os?
Han spørger efter jer hele tiden.
414
00:41:35,535 --> 00:41:38,705
Har han det godt?
Ja, hvis jeg har kasketten på.
415
00:41:38,747 --> 00:41:44,502
Han kan ikke lide s–k–a–l–d–e–d–e.
–Skaldede mænd.
416
00:41:44,544 --> 00:41:49,382
Hvad sker der med ham nu?
Han kommer hen i zoo.
417
00:41:49,424 --> 00:41:53,595
I kan besøge ham, når I lyst.
I har gratis entré på livstid.
418
00:41:53,637 --> 00:41:58,516
Livstidsentré til zoo!
Din mor er en helt.
419
00:41:58,558 --> 00:42:03,021
Er den til mig?
Ja... Kan vi gå nu?
420
00:42:03,063 --> 00:42:06,399
Han prøver at sige noget.
Vi må videre.
421
00:42:06,441 --> 00:42:08,109
Nej...
422
00:42:13,448 --> 00:42:16,326
Serviet, hurtigt!
423
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
Værre end fængselsklister!
34154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.