All language subtitles for MINX S02E08 2160P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,925 --> 00:00:07,627 I have loved having you to look to. 2 00:00:07,727 --> 00:00:10,910 And I have really enjoyed having a smart, younger woman 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,272 to fuss over. 4 00:00:12,372 --> 00:00:15,115 Which one of you had sex with my husband? 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,436 No, I mean last month. 6 00:00:16,536 --> 00:00:17,597 There's a whisper campaign 7 00:00:17,697 --> 00:00:19,119 that a good number of our readers 8 00:00:19,219 --> 00:00:21,001 are homosexuals. 9 00:00:21,101 --> 00:00:23,243 Our centrefolds have to be the ultimate fantasy. 10 00:00:23,343 --> 00:00:24,484 For our female readers. 11 00:00:24,584 --> 00:00:26,326 So what do we gotta do, fill 12 pages? 12 00:00:26,426 --> 00:00:27,968 Richie, what do we got to pull up? 13 00:00:28,068 --> 00:00:29,289 [Richie] The bathhouse. Set already exists. 14 00:00:29,389 --> 00:00:30,850 In and out, four hours max. 15 00:00:30,950 --> 00:00:35,135 - [crowd shouting] - [alarm ringing] 16 00:00:35,235 --> 00:00:37,337 I let go of my dreams to take care of you. 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,179 Why can't it be my turn? 18 00:00:39,279 --> 00:00:40,780 [Doug] Connie is a butcher, Tins. 19 00:00:40,880 --> 00:00:44,184 She's just fattening us up so she can unload us. 20 00:00:44,284 --> 00:00:45,945 Maybe Bottom Dollar's outlived its usefulness. 21 00:00:46,045 --> 00:00:47,988 So you're choosing Constance over me, huh? 22 00:00:48,088 --> 00:00:50,530 I'm choosing me over you. 23 00:00:52,652 --> 00:00:54,995 [light music plays] 24 00:00:55,095 --> 00:00:56,276 [Constance] Thank you 25 00:00:56,376 --> 00:00:57,957 for the beautiful pastries, Archie. 26 00:00:58,057 --> 00:00:59,519 Most kind. 27 00:00:59,619 --> 00:01:02,762 The estate feels so empty without Yorgi. 28 00:01:02,862 --> 00:01:04,484 [Archie] I miss him too. 29 00:01:04,584 --> 00:01:06,806 He was a good man. 30 00:01:06,906 --> 00:01:09,489 I'm gonna need your counsel now more than ever. 31 00:01:09,589 --> 00:01:11,591 You have my steadfast loyalty. 32 00:01:13,393 --> 00:01:17,217 What are we gonna do about that captains' strike? 33 00:01:17,317 --> 00:01:19,739 The board's rejected your latest proposal. 34 00:01:19,839 --> 00:01:21,781 Your support of the union is testing their patience. 35 00:01:21,881 --> 00:01:23,143 Right. 36 00:01:23,243 --> 00:01:25,345 So they want to use my husband's death 37 00:01:25,445 --> 00:01:27,307 to cheat those poor men out of their wages. 38 00:01:27,407 --> 00:01:29,229 [Archie] The board's allegiance was to Yorgos. 39 00:01:29,329 --> 00:01:30,390 They tolerated you while he was ill, 40 00:01:30,490 --> 00:01:31,711 but not anymore. 41 00:01:31,811 --> 00:01:33,793 Yes, Yorgos was incredibly successful 42 00:01:33,893 --> 00:01:35,835 for a man in a three-year coma. 43 00:01:35,935 --> 00:01:37,677 Yes. They're old-fashioned. 44 00:01:37,777 --> 00:01:39,439 [Constance] They're women-haters. 45 00:01:39,539 --> 00:01:42,482 But not you, my trusted Archibald. 46 00:01:42,582 --> 00:01:43,923 You've been by my side 47 00:01:44,023 --> 00:01:46,926 since Yorgi made me his partner, haven't you? 48 00:01:47,026 --> 00:01:48,808 Which makes it all the more heartbreaking 49 00:01:48,908 --> 00:01:52,292 that you were the one to betray me. 50 00:01:52,392 --> 00:01:55,655 [music building] 51 00:01:55,755 --> 00:01:58,498 [singer] ♪ Darling, hold me closely ♪ 52 00:01:58,598 --> 00:02:00,100 You left me no choice. 53 00:02:00,200 --> 00:02:03,103 Business is about profits, not kindheartedness. 54 00:02:03,203 --> 00:02:05,245 I am not kindhearted. 55 00:02:08,047 --> 00:02:09,989 Pillage! 56 00:02:10,089 --> 00:02:11,791 [dogs barking] 57 00:02:11,891 --> 00:02:14,714 [Teresa Brewer's "A Woman's World" playing] 58 00:02:14,814 --> 00:02:17,477 ♪ ♪ 59 00:02:17,577 --> 00:02:19,239 [Teresa] ♪ A woman's world ♪ 60 00:02:19,339 --> 00:02:22,642 ♪ Can sometimes get so blue ♪ 61 00:02:22,742 --> 00:02:25,245 [Joyce] Mothers, wives, women of the world, 62 00:02:25,345 --> 00:02:26,486 we are all at a crossroads. 63 00:02:26,586 --> 00:02:28,728 [doorbell rings] 64 00:02:28,828 --> 00:02:33,213 [Teresa] ♪ And there's No one home but you ♪ 65 00:02:33,313 --> 00:02:37,056 ♪ Although you've become His wife ♪ 66 00:02:37,156 --> 00:02:39,058 ♪ You don't get to share ♪ 67 00:02:39,158 --> 00:02:41,261 ♪ Very much of his life ♪ 68 00:02:41,361 --> 00:02:43,863 ♪ 'Cause you live ♪ 69 00:02:43,963 --> 00:02:46,146 ♪ In a woman's world ♪ 70 00:02:46,246 --> 00:02:49,429 ♪ ♪ 71 00:02:49,529 --> 00:02:53,953 ♪ A woman's born To make a man a home ♪ 72 00:02:54,053 --> 00:02:57,076 ♪ ♪ 73 00:02:57,176 --> 00:02:58,558 ♪ You cook and clean ♪ 74 00:02:58,658 --> 00:03:00,760 [Joyce scoffing] 75 00:03:00,860 --> 00:03:03,002 [Teresa] ♪ All the time That he is gone ♪ 76 00:03:03,102 --> 00:03:04,724 [sighs] 77 00:03:04,824 --> 00:03:07,707 [Tina speaking French] 78 00:03:12,232 --> 00:03:14,434 [speaking French] 79 00:03:16,956 --> 00:03:18,958 [sighs] 80 00:03:19,959 --> 00:03:21,901 Hey, guys, my shift just ended, 81 00:03:22,001 --> 00:03:23,743 so my man Rory's gonna be taking care of you now. 82 00:03:23,843 --> 00:03:25,064 Merci beaucoup. 83 00:03:25,164 --> 00:03:27,166 Thank you. 84 00:03:28,207 --> 00:03:30,230 Are you sure you have never been to Paris? 85 00:03:30,330 --> 00:03:32,832 You are, how you say, um, snooty. 86 00:03:32,932 --> 00:03:34,234 It is very French. 87 00:03:34,334 --> 00:03:36,756 [chuckles] That's just my face. 88 00:03:36,856 --> 00:03:38,358 When you come to Paris, I will take you 89 00:03:38,458 --> 00:03:40,460 to my favourite patisserie in Le Marais. 90 00:03:45,224 --> 00:03:47,387 - Mm. - [chuckles] 91 00:03:49,269 --> 00:03:51,271 [Doug] How you guys doin'? 92 00:03:52,512 --> 00:03:55,134 Prigger. I'm glad you're here. 93 00:03:55,234 --> 00:03:57,056 I've givin' away all my shit, but I saved you 94 00:03:57,156 --> 00:03:58,418 - something nice. - What? 95 00:03:58,518 --> 00:03:59,899 [Doug] Do you want my booze cart? 96 00:03:59,999 --> 00:04:01,140 No, Doug, I don't have time for this right now. 97 00:04:01,240 --> 00:04:02,982 Neither do I. I got a date with death. 98 00:04:03,082 --> 00:04:04,544 You've what? 99 00:04:04,644 --> 00:04:05,785 I got a "Come see me" from the boss lady, 100 00:04:05,885 --> 00:04:06,786 and you know what that means. 101 00:04:06,886 --> 00:04:08,308 The axe is about to fall. 102 00:04:08,408 --> 00:04:10,230 So do you want the, uh, booze cart or no? 103 00:04:10,330 --> 00:04:11,711 No. Look, you might have told me 104 00:04:11,811 --> 00:04:13,313 about the bathhouse shoot back in the woods. 105 00:04:13,413 --> 00:04:15,235 Look, I'm sorry. This'll be the last time 106 00:04:15,335 --> 00:04:17,357 old Doug Renetti disappoints you, okay? 107 00:04:17,457 --> 00:04:19,519 I highly doubt that. Have you seen Richie? 108 00:04:19,619 --> 00:04:21,000 Yeah, he's in the layout room. 109 00:04:21,100 --> 00:04:23,403 But be easy on the kid. He's had a rough 36 hours. 110 00:04:23,503 --> 00:04:25,505 I know. I talked to Shelly. 111 00:04:27,066 --> 00:04:29,088 I will take the whiskey. 112 00:04:29,188 --> 00:04:30,690 - Just the whiskey? - [Joyce] Yeah. 113 00:04:30,790 --> 00:04:33,172 I'm givin' you the fuckin' cart. 114 00:04:33,272 --> 00:04:37,617 [singer] ♪ But last Monday I got the fever ♪ 115 00:04:37,717 --> 00:04:41,661 ♪ Tellin' me That I got to go ♪ 116 00:04:41,761 --> 00:04:45,425 [funky rock music playing] 117 00:04:45,525 --> 00:04:47,667 Oh, my God. Richie, are you okay? 118 00:04:47,767 --> 00:04:49,769 Could be worse. 119 00:04:50,730 --> 00:04:52,732 [Joyce] I am so sorry that this happened. 120 00:04:54,293 --> 00:04:55,635 These photos are incredible. 121 00:04:55,735 --> 00:04:58,338 I was there with a camera. I had to use it. 122 00:05:00,500 --> 00:05:02,502 But you're not here to compliment my work. 123 00:05:04,864 --> 00:05:07,687 No. We have a magazine problem. 124 00:05:07,787 --> 00:05:08,928 Constance stopped the press. 125 00:05:09,028 --> 00:05:11,030 Oh? And why is that? 126 00:05:12,632 --> 00:05:14,454 You know we can't print these, Richie. 127 00:05:14,554 --> 00:05:16,376 - The subject matter... - Naked men? 128 00:05:16,476 --> 00:05:17,937 In our naked man magazine? 129 00:05:18,037 --> 00:05:19,779 It's not what our advertisers expect to see. 130 00:05:19,879 --> 00:05:21,060 It's not what our readers expect. 131 00:05:21,160 --> 00:05:23,162 Just say it already. 132 00:05:24,243 --> 00:05:27,347 Minx isn't supposed to be for gay men. 133 00:05:27,447 --> 00:05:28,668 So you're happy to take our money 134 00:05:28,768 --> 00:05:30,390 and have us behind the camera, 135 00:05:30,490 --> 00:05:32,312 just as long as you don't have to acknowledge that we exist? 136 00:05:32,412 --> 00:05:33,753 Look, Minx is about to become 137 00:05:33,853 --> 00:05:36,115 the premiere international women's magazine. 138 00:05:36,215 --> 00:05:37,637 Now just isn't the time to shine a light 139 00:05:37,737 --> 00:05:38,838 on our male readers. 140 00:05:38,938 --> 00:05:39,999 Well, we both know what happens 141 00:05:40,099 --> 00:05:41,521 when you keep us in the shadows. 142 00:05:41,621 --> 00:05:43,283 Oh, come on. That is not fair. 143 00:05:43,383 --> 00:05:44,964 Richie, it's not about you. 144 00:05:45,064 --> 00:05:46,165 It's not about me anymore either. 145 00:05:46,265 --> 00:05:47,807 - [scoffs] - It's about something 146 00:05:47,907 --> 00:05:51,331 bigger than that, and we have to protect it. 147 00:05:51,431 --> 00:05:52,612 Which is why we're gonna run 148 00:05:52,712 --> 00:05:54,334 a one-year retrospective instead. 149 00:05:54,434 --> 00:05:55,295 - [Richie] Excuse me? - I'm sorry. 150 00:05:55,395 --> 00:05:56,696 We've run out of time. 151 00:05:56,796 --> 00:05:58,818 I just put together this issue twice, Joyce. 152 00:05:58,918 --> 00:06:00,920 - [Joyce] I know. - I'm not doing it again. 153 00:06:04,003 --> 00:06:06,005 You figure it out. 154 00:06:10,369 --> 00:06:13,513 The two of us have come to an important decision, 155 00:06:13,613 --> 00:06:16,316 and we thought that you should 156 00:06:16,416 --> 00:06:18,638 hear it from us, together. 157 00:06:18,738 --> 00:06:21,240 And-and we just want you to know 158 00:06:21,340 --> 00:06:23,202 that we love you no matter what. 159 00:06:23,302 --> 00:06:24,564 Mm-hmm. 160 00:06:24,664 --> 00:06:28,768 And in no way is any of this your fault. 161 00:06:28,868 --> 00:06:31,811 No. We've decided to separate. 162 00:06:31,911 --> 00:06:33,132 No. 163 00:06:33,232 --> 00:06:34,814 We had no idea. 164 00:06:34,914 --> 00:06:37,296 But-but you could still come to parties separately, right? 165 00:06:37,396 --> 00:06:38,698 We-we can keep this going. 166 00:06:38,798 --> 00:06:41,501 Odd numbers in this scene are tricky, Gary. 167 00:06:41,601 --> 00:06:42,782 - You know that. - [sighs] 168 00:06:42,882 --> 00:06:44,344 Where did this come from? 169 00:06:44,444 --> 00:06:45,905 I mean, it's been a journey. 170 00:06:46,005 --> 00:06:48,588 And-and you all have been instrumental, truly. 171 00:06:48,688 --> 00:06:50,590 I mean, our parties, the freedom I felt-- 172 00:06:50,690 --> 00:06:52,031 I mean, it-it showed me there are 173 00:06:52,131 --> 00:06:53,633 so many different ways to be me. 174 00:06:53,733 --> 00:06:54,834 Hold on a second. 175 00:06:54,934 --> 00:06:56,796 How is this going to work? 176 00:06:56,896 --> 00:06:59,278 What about holidays? 177 00:06:59,378 --> 00:07:00,960 - Our Tahoe ski trip? - Oh. 178 00:07:01,060 --> 00:07:03,443 That's-that's all gonna have to be figured out, 179 00:07:03,543 --> 00:07:06,566 you know, with Shelly in Italy. 180 00:07:06,666 --> 00:07:08,648 It just worked out with Doreen's sabbatical. 181 00:07:08,748 --> 00:07:13,413 Doreen is Shelly's new lover. 182 00:07:13,513 --> 00:07:15,415 She's a professor... 183 00:07:15,515 --> 00:07:16,456 at Vassar. 184 00:07:16,556 --> 00:07:18,858 Oh. That'll do it. 185 00:07:18,958 --> 00:07:20,219 But I'll be back. 186 00:07:20,319 --> 00:07:21,461 We just don't know when. 187 00:07:21,561 --> 00:07:22,942 [Shelly] Right. 188 00:07:23,042 --> 00:07:25,985 Could we have been doing 189 00:07:26,085 --> 00:07:29,529 same-same this whole time? 190 00:07:31,771 --> 00:07:33,833 [Gary sighs] 191 00:07:33,933 --> 00:07:38,838 [Bambi] 80,765, 80,766, 192 00:07:38,938 --> 00:07:43,763 80,767, 80,768, 193 00:07:43,863 --> 00:07:47,126 80,769... 194 00:07:47,226 --> 00:07:48,888 Am I an accessory to something? 195 00:07:48,988 --> 00:07:50,970 This is nine years of my Bottom Dollar salary. 196 00:07:51,070 --> 00:07:53,332 I've never cashed a paycheque until this morning. 197 00:07:53,432 --> 00:07:55,535 What? H-how do you pay for anything? 198 00:07:55,635 --> 00:07:56,816 Through the kindness of strangers 199 00:07:56,916 --> 00:07:58,918 and also the settlement. 200 00:07:59,519 --> 00:08:01,220 Okay, well, that's definitely something 201 00:08:01,320 --> 00:08:02,662 we should explore. 202 00:08:02,762 --> 00:08:05,264 Um, but first, I need you to... 203 00:08:05,364 --> 00:08:07,186 drop these off at the printers by eight o'clock. 204 00:08:07,286 --> 00:08:09,709 "A Year of Minx." Oh, no. 205 00:08:09,809 --> 00:08:12,391 Did some of the bathhouse boys also commit momicide? 206 00:08:12,491 --> 00:08:16,656 Nope, uh, we had to replace them for more nuanced reasons. 207 00:08:17,977 --> 00:08:19,559 Mm. I see. 208 00:08:19,659 --> 00:08:20,920 So if you could just drop them off 209 00:08:21,020 --> 00:08:22,241 on your way to the party... 210 00:08:22,341 --> 00:08:24,484 My shift is over, so I will need overtime 211 00:08:24,584 --> 00:08:26,205 and a mileage reimbursement. 212 00:08:26,305 --> 00:08:28,127 We all know gas prices are... [whistles] 213 00:08:28,227 --> 00:08:30,289 ...due to that hinky OPEC situation. 214 00:08:30,389 --> 00:08:31,531 Overtime approved. 215 00:08:31,631 --> 00:08:33,653 Great. I'd like my payment up front. 216 00:08:33,753 --> 00:08:35,294 - Oh, up--yeah. - [Bambi] Yep. 217 00:08:35,394 --> 00:08:36,976 Sure. Uh, can you break a 50? 218 00:08:37,076 --> 00:08:41,380 Hmm. Let's see... no. 219 00:08:41,480 --> 00:08:44,263 [Deep Purple's "Smoke on the Water" playing] 220 00:08:44,363 --> 00:08:47,246 ♪ ♪ 221 00:08:49,368 --> 00:08:52,231 [indistinct chatter] 222 00:08:52,331 --> 00:08:55,214 ♪ ♪ 223 00:09:06,465 --> 00:09:08,367 [Tina whispering indistinctly] 224 00:09:08,467 --> 00:09:10,049 I think we settled on four? 225 00:09:10,149 --> 00:09:11,410 - Four separate ones? - [Tina] Only four? 226 00:09:11,510 --> 00:09:13,512 [Lorraine] Yeah, four. 227 00:09:15,354 --> 00:09:18,337 Oh, do you--do you need to speak to that man? 228 00:09:18,437 --> 00:09:20,940 No. No, I do not. 229 00:09:21,040 --> 00:09:23,302 Mrs. Papadopoulos will see you in the War Room. 230 00:09:23,402 --> 00:09:26,285 ♪ ♪ 231 00:09:29,448 --> 00:09:32,311 [opera music playing] 232 00:09:32,411 --> 00:09:35,294 ♪ ♪ 233 00:09:42,461 --> 00:09:43,683 [Constance] Oh, good eye. 234 00:09:43,783 --> 00:09:45,004 That one's priceless. 235 00:09:45,104 --> 00:09:46,966 [Doug] Mm. [clears throat] 236 00:09:47,066 --> 00:09:48,247 And sharp. 237 00:09:48,347 --> 00:09:50,349 Best things usually are. 238 00:09:51,671 --> 00:09:53,052 [Doug clears throat] 239 00:09:53,152 --> 00:09:55,635 So, I know that you're dissolving Bottom Dollar. 240 00:09:59,158 --> 00:10:00,980 - Yes, I am. - [groans] 241 00:10:01,080 --> 00:10:03,302 I was hoping to tell you myself, but... 242 00:10:03,402 --> 00:10:06,265 Well, I gotta say, this is not how I saw 243 00:10:06,365 --> 00:10:08,307 things turnin' out between us, Connie. 244 00:10:08,407 --> 00:10:10,990 No, me neither. 245 00:10:11,090 --> 00:10:14,914 Well, my publishing experiment has been... 246 00:10:15,014 --> 00:10:16,475 interesting. 247 00:10:16,575 --> 00:10:19,538 Not too many creative types in shipping, but... 248 00:10:21,220 --> 00:10:25,324 ...I have made some big mistakes. 249 00:10:25,424 --> 00:10:27,166 What mistakes were those? 250 00:10:27,266 --> 00:10:29,208 [Constance] Not publishing your science magazine, 251 00:10:29,308 --> 00:10:31,891 killing the dance club, 252 00:10:31,991 --> 00:10:34,774 thinking that Joyce could take it to the next level 253 00:10:34,874 --> 00:10:37,516 and run this company better than you. 254 00:10:39,118 --> 00:10:39,979 Don't get me wrong. 255 00:10:40,079 --> 00:10:41,380 We need Joyce 256 00:10:41,480 --> 00:10:43,022 and all the other little Joycettes 257 00:10:43,122 --> 00:10:44,463 that we have found, 258 00:10:44,563 --> 00:10:48,387 but what I really need is you 259 00:10:48,487 --> 00:10:50,489 to manage them. 260 00:10:52,852 --> 00:10:55,595 PRG. Papadopoulos Renetti... 261 00:10:55,695 --> 00:10:57,116 [chuckles] Global? 262 00:10:57,216 --> 00:10:58,838 Well, Bottom Dollar was quaint, 263 00:10:58,938 --> 00:11:01,180 but we're way, way past that now. 264 00:11:02,101 --> 00:11:03,803 Right, yeah. Um... [clears throat] 265 00:11:03,903 --> 00:11:06,205 So that would make me the, uh... 266 00:11:06,305 --> 00:11:07,206 the CEO then. 267 00:11:07,306 --> 00:11:09,248 No. President. 268 00:11:09,348 --> 00:11:11,410 - President? [chuckles] - [Constance] Mm. 269 00:11:11,510 --> 00:11:13,092 That's exactly what I was thinkin'. 270 00:11:13,192 --> 00:11:17,496 Mm, well, you'd be working under me and me alone. 271 00:11:17,596 --> 00:11:20,740 - So, um, Joyce... - [Constance] Mm-hmm. 272 00:11:20,840 --> 00:11:22,421 Would be reporting to me, then. 273 00:11:22,521 --> 00:11:25,304 Yes. And Tina too. 274 00:11:25,404 --> 00:11:27,787 Kind of like me and Yorgi, before the stroke. 275 00:11:27,887 --> 00:11:29,228 You have made the right call here. 276 00:11:29,328 --> 00:11:31,470 Oh, of course I have. 277 00:11:31,570 --> 00:11:33,352 Listen, tonight, we're gonna be meeting 278 00:11:33,452 --> 00:11:35,434 with international advertisers, 279 00:11:35,534 --> 00:11:38,678 press, VIP from all over the world. 280 00:11:38,778 --> 00:11:40,359 And I'm sorry, but this ensemble 281 00:11:40,459 --> 00:11:42,882 that you're wearing, it's just not gonna cut it. 282 00:11:42,982 --> 00:11:45,124 What are you? 283 00:11:45,224 --> 00:11:46,966 42 regular. 284 00:11:47,066 --> 00:11:49,068 Since I was about eight years old. 285 00:11:50,029 --> 00:11:52,031 Really? 286 00:11:52,952 --> 00:11:54,093 Follow me. 287 00:11:54,193 --> 00:11:55,374 [Stan] Everyone thinks sayin', 288 00:11:55,474 --> 00:11:58,337 "Stop the press" is some big thrill. 289 00:11:58,437 --> 00:11:59,699 It's a nightmare. 290 00:11:59,799 --> 00:12:01,580 There's 17 buttons and levers 291 00:12:01,680 --> 00:12:04,343 you have to press and pull in a specific order. 292 00:12:04,443 --> 00:12:06,345 It wasn't my decision. 293 00:12:06,445 --> 00:12:09,148 And paper doesn't just magically disappear. 294 00:12:09,248 --> 00:12:10,429 I have to reach in 295 00:12:10,529 --> 00:12:11,871 and I have to pull it all out myself. 296 00:12:11,971 --> 00:12:14,073 They don't pay me for my opinions, Stan. 297 00:12:14,173 --> 00:12:16,716 They pay me for my time and sometimes my gasoline. 298 00:12:16,816 --> 00:12:19,719 Oh, kiddo. I know that tone. 299 00:12:19,819 --> 00:12:22,321 - You feeling... - Lost? Yeah. 300 00:12:22,421 --> 00:12:25,044 I was pretty down myself about six months ago. 301 00:12:25,144 --> 00:12:26,405 Then I found Pastor Jim. 302 00:12:26,505 --> 00:12:27,687 Who's that? 303 00:12:27,787 --> 00:12:29,248 Oh, you'd love him, Bambs. 304 00:12:29,348 --> 00:12:30,770 He's doing some really important work 305 00:12:30,870 --> 00:12:32,651 at the Peoples Temple on Alvarado. 306 00:12:32,751 --> 00:12:34,253 He's a, uh... 307 00:12:34,353 --> 00:12:36,816 mesmerising spirit. 308 00:12:36,916 --> 00:12:38,778 Would you say there's a familial quality 309 00:12:38,878 --> 00:12:39,779 to the congregation? 310 00:12:39,879 --> 00:12:41,941 Absolutely. 311 00:12:42,041 --> 00:12:44,383 Some people even call him Father. 312 00:12:44,483 --> 00:12:45,945 Write this down. 313 00:12:46,045 --> 00:12:50,189 1365 South Alvarado. 314 00:12:50,289 --> 00:12:51,791 Jim Jones. 315 00:12:51,891 --> 00:12:54,673 [lounge music playing] 316 00:12:54,773 --> 00:12:55,955 [Lorraine gasps] Ms. Prigger! 317 00:12:56,055 --> 00:12:58,117 [chuckles] Woman of the hour. 318 00:12:58,217 --> 00:12:59,759 - [both chuckle] - I'm Lorraine. 319 00:12:59,859 --> 00:13:01,921 Anything you want, anything you need, just ask. 320 00:13:02,021 --> 00:13:03,482 Wow. Thank you, Lorraine. 321 00:13:03,582 --> 00:13:04,804 No, thank you 322 00:13:04,904 --> 00:13:05,825 for all that you've done for women. 323 00:13:05,825 --> 00:13:07,046 Oh. [chuckles] 324 00:13:07,146 --> 00:13:08,207 I wouldn't be divorced without you. 325 00:13:08,307 --> 00:13:10,089 - [chuckles] - Happy to help. 326 00:13:10,189 --> 00:13:11,811 [laughs] Come see everything. 327 00:13:11,911 --> 00:13:13,913 Okay. [chuckles] 328 00:13:14,553 --> 00:13:15,895 Oh, my God! 329 00:13:15,995 --> 00:13:17,817 [gasps] Oh, God, I remember 330 00:13:17,917 --> 00:13:20,579 cutting and pasting this on the floor of my bedroom. 331 00:13:20,679 --> 00:13:21,981 [Lorraine] A-and look. 332 00:13:22,081 --> 00:13:24,984 You accurately predicted Title IX as a preteen. 333 00:13:25,084 --> 00:13:26,505 Yeah, well, I guess I got one thing right. 334 00:13:26,605 --> 00:13:28,587 [scoffs] Tonight is not the night 335 00:13:28,687 --> 00:13:30,349 for modesty, Ms. Prigger. 336 00:13:30,449 --> 00:13:32,431 You earned all of this. 337 00:13:32,531 --> 00:13:34,393 - Thank you. - [both chuckle] 338 00:13:34,493 --> 00:13:36,495 Very nice. 339 00:13:36,896 --> 00:13:38,998 - [sighs] - [Liesl] Joyce! 340 00:13:39,098 --> 00:13:40,479 Liesl, hi! 341 00:13:40,579 --> 00:13:42,681 - Deonna. Isabel! - Hi. 342 00:13:42,781 --> 00:13:44,043 [Joyce] It's my international team. 343 00:13:44,143 --> 00:13:45,845 Hi! Hi. 344 00:13:45,945 --> 00:13:47,086 Guten Tag, Joyce. 345 00:13:47,186 --> 00:13:48,327 Guten Tag. 346 00:13:48,427 --> 00:13:49,849 I am filled with giddiness and joy. 347 00:13:49,949 --> 00:13:51,290 Oh. Oh, good. 348 00:13:51,390 --> 00:13:53,172 Yeah, me too. 349 00:13:53,272 --> 00:13:55,254 Mrs. Papadopoulos will see you upstairs. 350 00:13:55,354 --> 00:13:57,777 Oh. Okay. 351 00:13:57,877 --> 00:14:00,739 [upbeat Latin music plays] 352 00:14:00,839 --> 00:14:02,782 ♪ ♪ 353 00:14:02,882 --> 00:14:05,724 [speaking Spanish] 354 00:14:08,327 --> 00:14:11,210 [speaking Spanish] 355 00:14:31,190 --> 00:14:33,192 [clicks tongue] Wow. 356 00:15:00,779 --> 00:15:02,861 - Ay, Cristo. I'll try. - [chuckles] 357 00:15:04,063 --> 00:15:06,165 [Constance] Southern Europe. All this right here. 358 00:15:06,265 --> 00:15:08,968 Ah, there she is, our shining star. 359 00:15:09,068 --> 00:15:10,689 Sorry, am I interrupting something? 360 00:15:10,789 --> 00:15:13,292 We're just plotting our European conquest. 361 00:15:13,392 --> 00:15:14,693 Thank you, Winnifred. 362 00:15:14,793 --> 00:15:16,295 [soft orchestral music playing] 363 00:15:16,395 --> 00:15:17,937 [Winnifred] Mwah. Mwah. 364 00:15:18,037 --> 00:15:19,778 I'm delighted to be working together. 365 00:15:19,878 --> 00:15:22,661 You have my assurances, the Continent is in good hands. 366 00:15:22,761 --> 00:15:25,644 ♪ ♪ 367 00:15:26,645 --> 00:15:28,307 I guess we hired Winnifred. 368 00:15:28,407 --> 00:15:30,149 Yeah, but all of your other choices. 369 00:15:30,249 --> 00:15:31,670 It was my idea. 370 00:15:31,770 --> 00:15:33,873 Every European you picked was a socialist. 371 00:15:33,973 --> 00:15:35,594 I needed at least one capitalist to talk to. 372 00:15:35,694 --> 00:15:37,396 Well, better her than the Nazi. 373 00:15:37,496 --> 00:15:40,159 Descendent of Nazis. 374 00:15:40,259 --> 00:15:41,560 Let's see what you got. 375 00:15:41,660 --> 00:15:42,541 I know it was a quick turnaround. 376 00:15:42,541 --> 00:15:43,802 Yeah. 377 00:15:43,902 --> 00:15:45,084 Okay. 378 00:15:45,184 --> 00:15:46,445 Richie went for a retrospective? 379 00:15:46,545 --> 00:15:47,766 Uh, nope, not exactly. 380 00:15:47,866 --> 00:15:49,248 Daniel and I pulled this together. 381 00:15:49,348 --> 00:15:51,210 Richie should be very proud. 382 00:15:51,310 --> 00:15:52,651 - This is some of his best work. - [Joyce] Mm-hmm. 383 00:15:52,751 --> 00:15:54,333 Oh, but this-- 384 00:15:54,433 --> 00:15:56,896 the Bella LaRouche piece, no, it's not gonna work. 385 00:15:56,996 --> 00:15:59,138 What? I loved it. 386 00:15:59,238 --> 00:16:01,860 Oh, come on, it was-- it was brave and honest 387 00:16:01,960 --> 00:16:04,423 and moving, about a woman's self-discovery. 388 00:16:04,523 --> 00:16:06,525 Eh, in the arms of another woman. 389 00:16:08,567 --> 00:16:12,191 Okay, um, I understand why we would remove 390 00:16:12,291 --> 00:16:13,832 material that skews male, 391 00:16:13,932 --> 00:16:15,674 but this is a story about a woman. 392 00:16:15,774 --> 00:16:16,755 It's for women. 393 00:16:16,855 --> 00:16:19,919 Yeah, but not women like us. 394 00:16:20,019 --> 00:16:22,841 A-a piece like this just gives our enemies 395 00:16:22,941 --> 00:16:25,925 an opening to attack the entire movement, 396 00:16:26,025 --> 00:16:29,408 calling us man-hating, anti-family, lesbians. 397 00:16:29,508 --> 00:16:31,610 Joyce, we have worked too hard 398 00:16:31,710 --> 00:16:33,612 to make feminism mainstream. 399 00:16:33,712 --> 00:16:35,094 I'm not gonna jeopardise that 400 00:16:35,194 --> 00:16:37,216 by giving those people a platform. 401 00:16:37,316 --> 00:16:39,218 Pulling Bella would mess up our page count. 402 00:16:39,318 --> 00:16:40,499 We'd have to rearrange the layout. 403 00:16:40,599 --> 00:16:42,701 So we run the first Bella story again. 404 00:16:42,801 --> 00:16:44,803 Stick with the retrospective theme. 405 00:16:45,644 --> 00:16:47,226 - I guess that would work. - [Constance] Yeah. 406 00:16:47,326 --> 00:16:48,567 All right, well, I'm gonna need you to go to the printer. 407 00:16:48,567 --> 00:16:50,429 You want me to go now? 408 00:16:50,529 --> 00:16:52,151 Yeah, we go to print at 8:00. 409 00:16:52,251 --> 00:16:54,553 You're really the only person I trust with this. 410 00:16:54,653 --> 00:16:56,675 Joyce will stay here at the party. 411 00:16:56,775 --> 00:16:58,777 She is the woman of the hour. 412 00:16:59,938 --> 00:17:01,160 That's about all the time I have. 413 00:17:01,260 --> 00:17:03,242 Mm. Oh, and stop by the kitchen. 414 00:17:03,342 --> 00:17:06,145 Dimitri has some snacks that you can take in the car. 415 00:17:08,387 --> 00:17:10,389 Ooh. 416 00:17:13,952 --> 00:17:15,894 [Constance] You're upset. 417 00:17:15,994 --> 00:17:17,896 [Joyce] Look, Minx is supposed to be a champion 418 00:17:17,996 --> 00:17:19,178 for all women, 419 00:17:19,278 --> 00:17:20,859 and this is-- just isn't "all women." 420 00:17:20,959 --> 00:17:22,941 [Constance] Mm-hmm. I get it. 421 00:17:23,041 --> 00:17:25,424 This is personal for you. 422 00:17:25,524 --> 00:17:27,586 But we can't fight for everyone. 423 00:17:27,686 --> 00:17:29,588 Believe me, I have been down that road. 424 00:17:29,688 --> 00:17:31,470 Yeah, but just because you lost then, 425 00:17:31,570 --> 00:17:33,072 it doesn't mean that we're gonna lose now. 426 00:17:33,172 --> 00:17:35,354 Honey, if you wanna win the war, 427 00:17:35,454 --> 00:17:38,757 you have to fight one battle at a time. 428 00:17:38,857 --> 00:17:40,159 Oh, come on, Joyce. 429 00:17:40,259 --> 00:17:42,741 You understand the value of compromise. 430 00:17:44,143 --> 00:17:45,724 Isn't that how Minx got started? 431 00:17:45,824 --> 00:17:48,707 ♪ ♪ 432 00:17:52,351 --> 00:17:53,412 Mm. 433 00:17:53,512 --> 00:17:56,395 ♪ ♪ 434 00:17:59,438 --> 00:18:01,100 [Doug] Hey, Tins! 435 00:18:01,200 --> 00:18:02,261 What are you doin'? 436 00:18:02,361 --> 00:18:03,942 You makin' a run for it? 437 00:18:04,042 --> 00:18:05,464 Yes, and I don't want to do this right now. 438 00:18:05,564 --> 00:18:06,705 You don't want to do what? 439 00:18:06,805 --> 00:18:08,747 I'm just sayin' hi to you. 440 00:18:08,847 --> 00:18:09,748 Who dressed you? 441 00:18:09,848 --> 00:18:11,270 Connie did. 442 00:18:11,370 --> 00:18:14,493 And she made me the president of her company. 443 00:18:15,734 --> 00:18:17,516 I told you she had a master plan. 444 00:18:17,616 --> 00:18:19,758 It turns out it was fuckin' me. 445 00:18:19,858 --> 00:18:21,960 - [laughs] - Wow. 446 00:18:22,060 --> 00:18:24,163 You always land on your feet, don't you? 447 00:18:24,263 --> 00:18:25,684 You know, that should be a compliment, 448 00:18:25,784 --> 00:18:28,247 but it doesn't feel like one. 449 00:18:28,347 --> 00:18:29,968 Hey, if you're worried about your position 450 00:18:30,068 --> 00:18:33,652 in the new company, don't be. 451 00:18:33,752 --> 00:18:35,774 I know your value. I can be an adult about this. 452 00:18:35,874 --> 00:18:37,416 Sure, now that you're back in charge. 453 00:18:37,516 --> 00:18:39,258 Come on, Tina. That's not how I see it. 454 00:18:39,358 --> 00:18:41,420 [Tina] I have to go. 455 00:18:41,520 --> 00:18:42,901 [Doug] All right, well, take the Rolls. 456 00:18:43,001 --> 00:18:44,263 - It's parked out front. - [Tina] I'll drive myself. 457 00:18:44,363 --> 00:18:46,365 [Doug] Tina, please. 458 00:18:48,607 --> 00:18:50,609 What? 459 00:18:52,211 --> 00:18:55,734 You were just the first person I wanted to share my news with. 460 00:18:56,735 --> 00:18:59,158 She made me the president of the whole thing. 461 00:18:59,258 --> 00:19:01,260 Good for you. 462 00:19:06,305 --> 00:19:09,088 [Mott the Hoople's "All the Young Dudes" playing] 463 00:19:09,188 --> 00:19:12,070 ♪ ♪ 464 00:19:16,715 --> 00:19:18,977 [indistinct chatter] 465 00:19:19,077 --> 00:19:20,419 [server] Drink, Ms. Prigger? 466 00:19:20,519 --> 00:19:22,101 Sure. Thank you. 467 00:19:22,201 --> 00:19:24,983 [singer] ♪ Kick it in the head When he was 25 ♪ 468 00:19:25,083 --> 00:19:26,505 ♪ Speed jive ♪ 469 00:19:26,605 --> 00:19:28,227 ♪ Don't wanna stay alive ♪ 470 00:19:28,327 --> 00:19:30,629 ♪ When you're 25 ♪ 471 00:19:30,729 --> 00:19:32,631 ♪ And Wendy's stealing clothes From Marks and Sparks ♪ 472 00:19:32,731 --> 00:19:34,032 - Joyce. - [Joyce] Hello. 473 00:19:34,132 --> 00:19:35,634 The woman of the hour. 474 00:19:35,734 --> 00:19:37,356 [singer] ♪ From ripping Up the stars ♪ 475 00:19:37,456 --> 00:19:38,557 ♪ From his face ♪ 476 00:19:38,657 --> 00:19:39,918 [all gasp] 477 00:19:40,018 --> 00:19:41,039 [both] Hello. 478 00:19:41,139 --> 00:19:43,141 [person] Hola. 479 00:19:43,622 --> 00:19:45,644 [crowd gasps] 480 00:19:45,744 --> 00:19:47,566 [applause] 481 00:19:47,666 --> 00:19:49,848 [sighs] Thank you. 482 00:19:49,948 --> 00:19:52,171 You look good as a banner, kid. 483 00:19:52,271 --> 00:19:53,852 I look like a slutty dictator. 484 00:19:53,952 --> 00:19:55,494 [Doug] I thought that's what you were going for. 485 00:19:55,594 --> 00:19:57,216 [Joyce] Okay. What are you going for? 486 00:19:57,316 --> 00:19:59,458 Well, it's a dead man's suit, but I think I look pretty good. 487 00:19:59,558 --> 00:20:00,619 He had pretty good taste. 488 00:20:00,719 --> 00:20:02,741 Okay. 489 00:20:02,841 --> 00:20:04,663 Why didn't anybody run any of these covers by me? 490 00:20:04,763 --> 00:20:06,225 [Doug] 'Cause they're decorative. 491 00:20:06,325 --> 00:20:08,227 They don't exist after tonight, so don't worry about it. 492 00:20:08,327 --> 00:20:10,189 Yeah, well, I feel like I am losing control here. 493 00:20:10,289 --> 00:20:11,630 I understand the feeling, but you're not. 494 00:20:11,730 --> 00:20:12,911 You're fine. 495 00:20:13,011 --> 00:20:14,753 No, I think you were right about Constance. 496 00:20:14,853 --> 00:20:16,355 I think she's-- she's turning us into something 497 00:20:16,455 --> 00:20:17,456 - that we are not. - [Doug] Something better. 498 00:20:17,456 --> 00:20:18,837 No. What? 499 00:20:18,937 --> 00:20:19,998 [Doug] In less than a year, she took us 500 00:20:20,098 --> 00:20:22,000 from the Valley to Vienna. 501 00:20:22,100 --> 00:20:23,362 And isn't that your whole thing? 502 00:20:23,462 --> 00:20:24,603 To get your message out to the masses? 503 00:20:24,703 --> 00:20:26,925 Yeah, but at what cost? 504 00:20:27,025 --> 00:20:28,167 I don't think I even know 505 00:20:28,267 --> 00:20:29,488 what the message is anymore, anyway. 506 00:20:29,588 --> 00:20:30,569 [Doug] Look, if you want purity, 507 00:20:30,669 --> 00:20:32,010 do this shit out of your house. 508 00:20:32,110 --> 00:20:34,293 But nobody gets this big 509 00:20:34,393 --> 00:20:36,134 without giving something up. 510 00:20:36,234 --> 00:20:37,736 No one. 511 00:20:37,836 --> 00:20:40,739 I know, but it's... 512 00:20:40,839 --> 00:20:42,661 is it weird to say that I liked it more 513 00:20:42,761 --> 00:20:43,822 when it was just the two of us? 514 00:20:43,922 --> 00:20:46,024 It is just the two of us. 515 00:20:46,124 --> 00:20:47,346 Only our clothes got better. 516 00:20:47,446 --> 00:20:50,369 [chuckles] 517 00:20:52,971 --> 00:20:55,434 - [sighs] - [Shelly] Tuscany seems hilly. 518 00:20:55,534 --> 00:20:58,277 But Doreen insists cycling is the only way. 519 00:20:58,377 --> 00:21:01,240 How far is it to the Vatican? Can we bike there? 520 00:21:01,340 --> 00:21:02,961 No, it is very far. 521 00:21:03,061 --> 00:21:04,403 [Shelly] Oh. Ooh, we could take the train. 522 00:21:04,503 --> 00:21:05,644 How do you say "train"? 523 00:21:05,744 --> 00:21:06,685 Treno. 524 00:21:06,785 --> 00:21:08,046 Oh, fun-o. 525 00:21:08,146 --> 00:21:09,208 Treno. 526 00:21:09,308 --> 00:21:10,649 - Love that. - Hey. 527 00:21:10,749 --> 00:21:12,010 We don't want it, right? [chuckles] 528 00:21:12,110 --> 00:21:13,892 Eccoci qua. 529 00:21:13,992 --> 00:21:15,494 Shelly, we need to talk. 530 00:21:15,594 --> 00:21:16,735 [glass clinking] 531 00:21:16,835 --> 00:21:18,297 [Constance] Thank you. 532 00:21:18,397 --> 00:21:21,420 Thank you all for coming to the Reach, 533 00:21:21,520 --> 00:21:25,304 where the Pacific promises possibility. 534 00:21:25,404 --> 00:21:29,588 Tonight, we celebrate the culmination of a dream 535 00:21:29,688 --> 00:21:32,231 that began in a young girl's bedroom 536 00:21:32,331 --> 00:21:36,435 and has grown into a global publication 537 00:21:36,535 --> 00:21:40,038 reaching millions of women. 538 00:21:40,138 --> 00:21:42,641 I am very proud to call that young dreamer 539 00:21:42,741 --> 00:21:46,345 a friend, a colleague, and an inspiration. 540 00:21:47,706 --> 00:21:49,488 Ladies and gentlemen, please welcome 541 00:21:49,588 --> 00:21:52,851 the woman of the hour, Joyce Prigger. 542 00:21:52,951 --> 00:21:55,834 [cheers and applause] 543 00:21:58,837 --> 00:22:00,839 Joyce! 544 00:22:03,602 --> 00:22:05,544 Okay, where is my Joyce? 545 00:22:05,644 --> 00:22:06,785 Joyce? 546 00:22:06,885 --> 00:22:09,227 [frenetic music plays] 547 00:22:09,327 --> 00:22:10,509 I'm such an idiot. 548 00:22:10,609 --> 00:22:12,551 I cannot believe how close I came 549 00:22:12,651 --> 00:22:14,353 to sacrificing everything. 550 00:22:14,453 --> 00:22:15,834 I can't believe we're in a stolen car. 551 00:22:15,934 --> 00:22:17,756 I feel like Bonnie and Clyde. [chuckles] 552 00:22:17,856 --> 00:22:19,117 Does it go any faster? 553 00:22:19,217 --> 00:22:21,320 - [engine revs] - Oh! 554 00:22:21,420 --> 00:22:22,521 Good Lord. 555 00:22:22,621 --> 00:22:23,802 Joyce? 556 00:22:23,902 --> 00:22:26,204 Well, it seems Joyce is, uh, 557 00:22:26,304 --> 00:22:27,806 getting some hors d'oeuvres perhaps? 558 00:22:27,906 --> 00:22:29,808 [Doug] Constance Papadopoulos! 559 00:22:29,908 --> 00:22:32,050 How 'bout a round of applause for Constance? 560 00:22:32,150 --> 00:22:33,972 [cheers and applause] 561 00:22:34,072 --> 00:22:37,296 Let's make it a big one! 562 00:22:37,396 --> 00:22:38,377 [chuckles] 563 00:22:38,477 --> 00:22:40,058 What a-- what a wonderful woman. 564 00:22:40,158 --> 00:22:41,460 What a great night. 565 00:22:41,560 --> 00:22:43,342 Obviously, I'm not Joyce Prigger. 566 00:22:43,442 --> 00:22:45,344 I don't think any of you expected Joyce Prigger 567 00:22:45,444 --> 00:22:47,145 to have a beard and look like this, huh? 568 00:22:47,245 --> 00:22:50,349 - [laughter] - Who knew she was so pretty? 569 00:22:50,449 --> 00:22:51,830 Um... 570 00:22:51,930 --> 00:22:53,752 uh, but she did want me to say something 571 00:22:53,852 --> 00:22:55,854 on her behalf. 572 00:22:56,615 --> 00:22:57,996 So what I'm gonna do right now is, 573 00:22:58,096 --> 00:22:59,638 I'm going to, um... 574 00:22:59,738 --> 00:23:01,320 ["Smoke on the Water" playing] 575 00:23:01,420 --> 00:23:03,081 I'm gonna relay a message of hers. 576 00:23:03,181 --> 00:23:04,723 You know you're gonna get fired for this, Missy. 577 00:23:04,823 --> 00:23:06,485 Oh, yeah. Yeah, this is a career-ender. 578 00:23:06,585 --> 00:23:08,046 But you know what? 579 00:23:08,146 --> 00:23:09,928 It's time I stopped agreeing to things 580 00:23:10,028 --> 00:23:11,890 just because people tell me it's good for business. 581 00:23:11,990 --> 00:23:13,732 Well, you don't have to do this for me. 582 00:23:13,832 --> 00:23:16,214 I mean, you should, but you don't have to. 583 00:23:16,314 --> 00:23:17,696 No, I'm-I'm not doing it for you. 584 00:23:17,796 --> 00:23:18,817 I mean, of cour-- I am, of course. 585 00:23:18,917 --> 00:23:20,138 - Okay. - But I'm doing it 586 00:23:20,238 --> 00:23:21,540 for, you know-- for Richie, for everyone. 587 00:23:21,640 --> 00:23:23,221 - I just... - Okay. 588 00:23:23,321 --> 00:23:25,984 Oh, God, I hope it's not too little too late. 589 00:23:26,084 --> 00:23:29,067 [grunts] She couldn't see the light six hours ago? 590 00:23:29,167 --> 00:23:30,589 Everybody moves at their own speed. 591 00:23:30,689 --> 00:23:31,950 Yeah, well, your speed's gonna get us T-boned 592 00:23:32,050 --> 00:23:33,352 if you run another red. 593 00:23:33,452 --> 00:23:34,753 - [Bambi] Whoa! - [tires screech] 594 00:23:34,853 --> 00:23:37,476 [Richie] Oh, Jesus Christ! Aw, what the fuck? 595 00:23:37,576 --> 00:23:38,837 God, I can never remember, 596 00:23:38,937 --> 00:23:40,559 does that mean stop or proceed with caution? 597 00:23:40,659 --> 00:23:41,680 [Richie] What caution? 598 00:23:41,780 --> 00:23:43,822 [engine knocking] 599 00:23:45,624 --> 00:23:46,685 [Bambi] Uh-oh. 600 00:23:46,785 --> 00:23:48,487 I've wasted so much time 601 00:23:48,587 --> 00:23:50,208 looking for a woman to show me the way, 602 00:23:50,308 --> 00:23:51,890 when you were right there. 603 00:23:51,990 --> 00:23:53,852 You were right there all this time, 604 00:23:53,952 --> 00:23:56,294 two steps ahead, and-- 605 00:23:56,394 --> 00:23:57,616 you know, I-I never would have gotten 606 00:23:57,716 --> 00:23:59,017 this far without you. 607 00:23:59,117 --> 00:24:01,700 And now I've-I've-I've stolen your best years. 608 00:24:01,800 --> 00:24:03,582 Well, I think these are my best years. 609 00:24:03,682 --> 00:24:05,103 And then Mom turns up in Sacramento 610 00:24:05,203 --> 00:24:06,665 with a whole new family? 611 00:24:06,765 --> 00:24:08,827 Oh, boy, we're talking about Mom now? 612 00:24:08,927 --> 00:24:10,589 Yeah, I think I'm ready to talk about Mom. 613 00:24:10,689 --> 00:24:13,432 [Doug] "Mothers, wives, 614 00:24:13,532 --> 00:24:16,435 "women of the world, 615 00:24:16,535 --> 00:24:19,197 "we are all at a crossroads, 616 00:24:19,297 --> 00:24:21,159 "and we need a guide 617 00:24:21,259 --> 00:24:26,164 "not leading, not following, but by our side. 618 00:24:26,264 --> 00:24:28,286 - A gentle warrior." - [Lenny] Guys--hey, stop. 619 00:24:28,386 --> 00:24:29,688 - [Millie] Stop fighting! - [Lenny] Just stop that. 620 00:24:29,788 --> 00:24:30,929 - All of that. - [Doug] A woman's voice. 621 00:24:31,029 --> 00:24:32,451 [Tommy] I'm not farting. You're farting. 622 00:24:32,551 --> 00:24:33,852 - [Bobby] You hit like a baby. - [Tommy] Dad! 623 00:24:33,952 --> 00:24:35,534 - Can you please--hi. - [Bobby] Stop whining. 624 00:24:35,634 --> 00:24:37,035 Can you please get in the back? Just stay in the back, please. 625 00:24:37,035 --> 00:24:38,256 [Bobby] Oh, you got your boogers on me! 626 00:24:38,356 --> 00:24:39,738 - [Millie] No! - [Lenny] Oh, my-- 627 00:24:39,838 --> 00:24:40,939 [Bobby] Booger-eater. 628 00:24:41,039 --> 00:24:42,421 - Hey. - [Bobby] Pee in your pants. 629 00:24:42,521 --> 00:24:44,182 - [Bambi] Ooh, I call middle. - [Tommy] Shut up! 630 00:24:44,282 --> 00:24:45,544 - [Bobby] Shut up. - [Bambi] Excuse me. 631 00:24:45,644 --> 00:24:47,185 [giggles] 632 00:24:47,285 --> 00:24:49,908 Ooh! Uh, thank you so much for rescuing us. 633 00:24:50,008 --> 00:24:52,270 I always wanted to see unincorporated Monrovia. 634 00:24:52,370 --> 00:24:54,272 Please tell me you have a full tank of gas. 635 00:24:54,372 --> 00:24:55,634 I am a dad. I fill up 636 00:24:55,734 --> 00:24:56,995 the second the needle goes below half. 637 00:24:57,095 --> 00:24:58,316 - God bless you. - [Lenny] Yeah. 638 00:24:58,416 --> 00:25:00,118 We only have 20 minutes, so chop, chop. 639 00:25:00,218 --> 00:25:01,640 - We're good? Everyone sitting-- - Yes! Hurry! 640 00:25:01,740 --> 00:25:02,881 - Yes! - [Millie screams] 641 00:25:02,981 --> 00:25:04,242 [Bobby] You're the least favourite. 642 00:25:04,342 --> 00:25:07,225 ♪ ♪ 643 00:25:13,271 --> 00:25:15,494 [indistinct chatter] 644 00:25:15,594 --> 00:25:17,616 [Doug] Well, we've still got a little bit of time. 645 00:25:17,716 --> 00:25:19,938 But you've seen enough of me, huh? 646 00:25:20,038 --> 00:25:23,301 So let's bring out the Minx international editors. 647 00:25:23,401 --> 00:25:25,824 Girls, you mind comin' up on stage, showin' your faces? 648 00:25:25,924 --> 00:25:28,146 Four continents and eight countries. 649 00:25:28,246 --> 00:25:29,307 [Lenny] It's only been eight hours, 650 00:25:29,407 --> 00:25:31,309 and already it is nonstop. 651 00:25:31,409 --> 00:25:33,311 Shelly's always talking about what a great dad you are. 652 00:25:33,411 --> 00:25:34,713 - I'm sure-- - Yeah, well, the chaos 653 00:25:34,813 --> 00:25:35,794 that this whole thing has brought, 654 00:25:35,894 --> 00:25:37,315 it's... [chuckles] 655 00:25:37,415 --> 00:25:39,077 [Bambi breathing deeply] 656 00:25:39,177 --> 00:25:40,438 Do you hear that? 657 00:25:40,538 --> 00:25:42,400 No? 658 00:25:42,500 --> 00:25:43,882 [Bambi] In through your nose... 659 00:25:43,982 --> 00:25:46,164 - [all inhale] - Out through your mouths. 660 00:25:46,264 --> 00:25:47,285 [all exhale] 661 00:25:47,385 --> 00:25:49,007 [Lenny] Um... 662 00:25:49,107 --> 00:25:50,769 how did you do that? 663 00:25:50,869 --> 00:25:53,972 Oh, six lives ago, I was a pranayamic guru. 664 00:25:54,072 --> 00:25:55,253 It's like riding a spiritual bike. 665 00:25:55,353 --> 00:25:56,615 You never forget, and even if you do, 666 00:25:56,715 --> 00:25:59,818 - it's no big deal. - [scoffs] 667 00:25:59,918 --> 00:26:04,242 Well, the silence is intoxicating. 668 00:26:05,203 --> 00:26:07,145 Hey, Lenny, I'd love to lend a hand 669 00:26:07,245 --> 00:26:09,387 while Shelly's away. 670 00:26:09,487 --> 00:26:11,109 Are you serious? 671 00:26:11,209 --> 00:26:14,192 I mean, I'm happiest when I'm helping people, so... 672 00:26:14,292 --> 00:26:16,635 it seems like you need a lot of help. 673 00:26:16,735 --> 00:26:18,276 [sighs] 674 00:26:18,376 --> 00:26:20,599 Y-you have no idea what that would mean. 675 00:26:20,699 --> 00:26:21,920 It'll be fun. 676 00:26:22,020 --> 00:26:23,882 We can play board games, go on field trips. 677 00:26:23,982 --> 00:26:25,724 I just heard about this amazing temple on Alvarado. 678 00:26:25,824 --> 00:26:26,765 Maybe we could take them-- 679 00:26:26,865 --> 00:26:28,486 Excuse me, this is so touching, 680 00:26:28,586 --> 00:26:29,568 but can we please speed it up? 681 00:26:29,668 --> 00:26:30,609 Right. Yes. 682 00:26:30,709 --> 00:26:32,851 - Yeah. - Sorry. 683 00:26:32,951 --> 00:26:35,734 [singer] ♪ Making our music there ♪ 684 00:26:35,834 --> 00:26:37,656 I cannot tell you how good it feels 685 00:26:37,756 --> 00:26:39,017 to say all that. 686 00:26:39,117 --> 00:26:41,980 Well, the next step is telling Mom yourself. 687 00:26:42,080 --> 00:26:44,122 Dripping Springs is only a two-day drive. 688 00:26:45,483 --> 00:26:46,825 - Where are you going? - Sunland? 689 00:26:46,925 --> 00:26:49,187 Your printer's in Sun Valley. 690 00:26:49,287 --> 00:26:51,790 - I knew that. - [tires squeal] 691 00:26:51,890 --> 00:26:56,755 [singer] ♪ Smoke on the water ♪ 692 00:26:56,855 --> 00:26:59,317 ♪ A fire in the sky ♪ 693 00:26:59,417 --> 00:27:01,439 [Doug] Okay, everyone feelin' good? 694 00:27:01,539 --> 00:27:03,722 Okay, let's do it before they lose their visas. 695 00:27:03,822 --> 00:27:06,004 Did Joyce lose her stomach? 696 00:27:06,104 --> 00:27:07,365 No, she sometimes gets in her head, 697 00:27:07,465 --> 00:27:08,526 but she'll be fine. 698 00:27:08,626 --> 00:27:10,328 Well, if she isn't, 699 00:27:10,428 --> 00:27:12,170 we have a lot of options. 700 00:27:12,270 --> 00:27:13,852 Okay, ready? 701 00:27:13,952 --> 00:27:15,533 Minx on three. 702 00:27:15,633 --> 00:27:18,817 One, two, three. 703 00:27:18,917 --> 00:27:20,418 - [all] Minx! - [camera shutter snaps] 704 00:27:20,518 --> 00:27:23,401 ♪ ♪ 705 00:27:26,484 --> 00:27:28,787 [tires screech] 706 00:27:28,887 --> 00:27:30,889 [Joyce] Come on! We're five minutes late! 707 00:27:32,370 --> 00:27:33,872 [Richie] Of all the days to wear platforms. 708 00:27:33,972 --> 00:27:35,834 They called looking for me and you answered? 709 00:27:35,934 --> 00:27:38,436 Uh, Bambi made it sound like life or death. 710 00:27:38,536 --> 00:27:40,158 Can always count on you to save the day. 711 00:27:40,258 --> 00:27:42,200 [chuckles] 712 00:27:42,300 --> 00:27:44,803 Wait, don't you want to see if we make it? 713 00:27:44,903 --> 00:27:46,284 - Kind of. - Come on. 714 00:27:46,384 --> 00:27:47,886 I'll-I'll be back! 715 00:27:47,986 --> 00:27:49,327 [Shelly] What are the kids doing? 716 00:27:49,427 --> 00:27:50,809 [Lenny] They're, uh, breathing deeply, I think? 717 00:27:50,909 --> 00:27:52,050 Yoga maybe. 718 00:27:52,150 --> 00:27:53,291 - Brahmin--yamin-- - [Shelly chuckles] 719 00:27:53,391 --> 00:27:54,693 [Joyce] Okay, how does this thing work? 720 00:27:54,793 --> 00:27:56,294 [Richie] Why are there so many flashing lights? 721 00:27:56,394 --> 00:27:57,816 - Look for a red button. - Thi--I just press it myself? 722 00:27:57,916 --> 00:27:59,738 [Tina] It's not one button. 723 00:27:59,838 --> 00:28:02,180 - It's 17 buttons and levers. - Oh, shit. 724 00:28:02,280 --> 00:28:03,902 I had a feeling you were gonna try something stupid. 725 00:28:04,002 --> 00:28:05,583 Look, Tina, things have gone far enough. 726 00:28:05,683 --> 00:28:06,905 It is time to set things right. 727 00:28:07,005 --> 00:28:08,506 You don't have to convince me. 728 00:28:08,606 --> 00:28:10,068 I already bought us another 30 minutes. 729 00:28:10,168 --> 00:28:11,269 Oh. 730 00:28:11,369 --> 00:28:12,310 The second Constance trotted out 731 00:28:12,410 --> 00:28:13,792 "women like us," I was done. 732 00:28:13,892 --> 00:28:15,794 Yes. Me--same. Yes, me too. 733 00:28:15,894 --> 00:28:17,916 So what's the plan? 734 00:28:18,016 --> 00:28:21,039 [bells dinging] 735 00:28:21,139 --> 00:28:24,042 [Jackson Browne's "Doctor My Eyes" playing] 736 00:28:24,142 --> 00:28:26,004 ♪ ♪ 737 00:28:26,104 --> 00:28:29,728 [Jackson] ♪ Doctor, my eyes Have seen the years ♪ 738 00:28:29,828 --> 00:28:34,052 ♪ And the slow parade Of fears without crying ♪ 739 00:28:34,152 --> 00:28:38,977 ♪ Now I want to understand ♪ 740 00:28:39,077 --> 00:28:42,220 ♪ I have done All that I could ♪ 741 00:28:42,320 --> 00:28:47,065 ♪ To see the evil And the good without hiding ♪ 742 00:28:47,165 --> 00:28:51,189 ♪ You must help me If you can ♪ 743 00:28:51,289 --> 00:28:55,633 ♪ Doctor, my eyes ♪ 744 00:28:55,733 --> 00:28:57,876 ♪ Tell me what is wrong ♪ 745 00:28:57,976 --> 00:29:00,959 ♪ Was I unwise ♪ 746 00:29:01,059 --> 00:29:02,320 ♪ To leave them ♪ 747 00:29:02,420 --> 00:29:04,082 [Lenny] Brought us some, uh, victory pastries. 748 00:29:04,182 --> 00:29:05,403 - [Tina] Ooh. - [Joyce] Aww, thank you. 749 00:29:05,503 --> 00:29:07,565 [Lenny] Gave the shipping guys 20 bucks. 750 00:29:07,665 --> 00:29:09,527 So are all of you out of jobs now? 751 00:29:09,627 --> 00:29:11,129 - [Joyce] Uh, yeah. Pretty much. - Uh, yeah. [chuckles] 752 00:29:11,229 --> 00:29:12,771 - Yeah, most definitely. - [Bambi] Wait, I don't get it. 753 00:29:12,871 --> 00:29:14,733 Can't Constance just stop the magazine from coming out? 754 00:29:14,833 --> 00:29:16,214 Sure, but after I send copies 755 00:29:16,314 --> 00:29:18,136 to every media outlet in the country 756 00:29:18,236 --> 00:29:20,018 along with my scorching resignation letter, 757 00:29:20,118 --> 00:29:22,781 everybody will know what we did. 758 00:29:22,881 --> 00:29:25,383 I think I'm about to go to war against my own magazine. 759 00:29:25,483 --> 00:29:27,946 No. We're going to war. 760 00:29:28,046 --> 00:29:29,427 [Tina] I don't know what you're talkin' about. 761 00:29:29,527 --> 00:29:30,668 I'm going to Paris. 762 00:29:30,768 --> 00:29:32,270 [Richie] Oh! 763 00:29:32,370 --> 00:29:34,312 Okay, fine. Then to war. [chuckles] 764 00:29:34,412 --> 00:29:36,795 I hope this is a chapter in your book. 765 00:29:36,895 --> 00:29:38,997 - This is the book. - [Shelly] Oh. 766 00:29:39,097 --> 00:29:40,238 [Richie] This is the book right here? 767 00:29:40,338 --> 00:29:41,519 [Shelly] This is the book. 768 00:29:41,619 --> 00:29:42,841 - [Tina] Okay. - [Joyce] To us. 769 00:29:42,941 --> 00:29:44,242 - [Shelly] To us. - [Bambi] Oh, to us. 770 00:29:44,342 --> 00:29:45,764 [all] To us! 771 00:29:45,864 --> 00:29:47,485 - [glasses clink] - [Bambi] Aw, dang it. 772 00:29:47,585 --> 00:29:50,809 [Jackson] ♪ Just say If it's too late for me ♪ 773 00:29:50,909 --> 00:29:53,832 ♪ ♪ 774 00:29:58,796 --> 00:30:02,220 ♪ Doctor, my eyes ♪ 775 00:30:02,320 --> 00:30:05,343 [Constance] Douglas. Come back to bed. 776 00:30:05,443 --> 00:30:08,346 [Jackson] ♪ Is this the price ♪ 777 00:30:08,446 --> 00:30:12,390 ♪ For having learned How not to cry? ♪ 778 00:30:12,490 --> 00:30:15,373 ♪ ♪ 779 00:30:45,283 --> 00:30:49,788 ♪ Doctor, my eyes ♪ 780 00:30:49,888 --> 00:30:52,150 ♪ Cannot see the sky ♪ 781 00:30:52,250 --> 00:30:55,073 ♪ Is this the price ♪ 782 00:30:55,173 --> 00:30:59,437 ♪ For having learned How not to cry? ♪ 783 00:30:59,537 --> 00:31:02,420 ♪ ♪ 52932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.