All language subtitles for MIAD-724 HD Ayu Sakurai-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,430 --> 00:00:24,570 Point 2 2 00:00:37,630 --> 00:00:43,770 Avec l'autre jeu je ne sais pas s'il y a Namba 3 00:00:56,830 --> 00:01:02,970 encore 4 00:01:16,030 --> 00:01:22,170 quelque chose de doux 5 00:01:22,430 --> 00:01:28,570 Amour enflé 6 00:01:28,830 --> 00:01:34,970 Recherche depuis que je suis enfant 7 00:01:35,230 --> 00:01:41,370 Ayu perturbation Sakura 8 00:01:51,870 --> 00:01:58,010 La jeunesse est douleur et souffrance 9 00:01:58,270 --> 00:02:04,410 Cette histoire affrontera le mal résolu qui afflige l'école 10 00:02:04,670 --> 00:02:10,810 C'est le drame du combat d'une fille 11 00:02:37,440 --> 00:02:43,580 Récemment dérangé le public 12 00:02:43,840 --> 00:02:49,980 Tous les attentats-suicides continus coupables vont dans cette école 13 00:02:50,240 --> 00:02:56,380 L'un d'eux était mon frère aîné 14 00:02:56,640 --> 00:03:02,780 Terrorisme organisé à un élève ordinaire de l'école du samedi 15 00:03:03,040 --> 00:03:09,180 Il n'y a aucune raison de partir 16 00:03:09,440 --> 00:03:15,580 J'ai fermé ce qui sonnait sur l'enquêteur infiltré de Sukeban 17 00:03:15,840 --> 00:03:21,980 Oh oui c'était 18 00:03:22,240 --> 00:03:28,380 Alors que les enquêteurs I pour dissiper le mécontentement du frère aîné 19 00:03:28,640 --> 00:03:32,730 A changé d'école dans cette école 20 00:03:59,610 --> 00:04:05,760 Tout le monde bonjour 21 00:04:18,810 --> 00:04:24,950 Seront projetés 22 00:04:31,610 --> 00:04:37,750 J'étudierai et cela à partir d'aujourd'hui ensemble 23 00:04:38,010 --> 00:04:44,150 supranucléaire progressif 24 00:05:25,880 --> 00:05:32,030 Je pense que je veux commencer 25 00:05:32,280 --> 00:05:38,430 aujourd'hui 26 00:05:38,680 --> 00:05:44,830 Bien que les nutriments nécessaires à la vie 27 00:05:51,480 --> 00:05:57,630 Windows 7 28 00:06:23,480 --> 00:06:29,630 Ravi de te rencontrer également 29 00:06:29,880 --> 00:06:36,030 C'est le médium du président du conseil étudiant de cette école 30 00:06:42,680 --> 00:06:48,830 C'était incroyable 31 00:06:55,480 --> 00:07:01,630 J'ai réuni un partenaire pour l'achat de ce pays 32 00:07:01,880 --> 00:07:08,030 Nous rencontrons le brave homme Kim 33 00:07:08,280 --> 00:07:14,430 Parler du rêve, c'est parler de dormir 34 00:08:33,530 --> 00:08:35,070 Hanaten Co., Ltd. 35 00:08:35,320 --> 00:08:37,110 Moi à l'adversaire 36 00:08:39,930 --> 00:08:46,070 C'était aussi très amusant 37 00:08:52,990 --> 00:08:59,130 motsunabe 38 00:08:59,390 --> 00:09:05,530 Souris 39 00:09:06,550 --> 00:09:12,700 embrasser 40 00:09:19,350 --> 00:09:25,500 venir 41 00:09:32,150 --> 00:09:38,300 grande ville de Toyama 42 00:09:44,950 --> 00:09:51,100 Je suis idiot 43 00:09:57,750 --> 00:10:03,900 Nakatsugawa 44 00:10:13,630 --> 00:10:15,420 Je me demande Tama Kimu 45 00:10:18,230 --> 00:10:19,260 ici 46 00:10:19,510 --> 00:10:25,660 Je dis que je vais montrer 47 00:10:25,910 --> 00:10:32,060 Sumaho 48 00:10:32,310 --> 00:10:38,460 Ou pourquoi pouvons-nous Ne 49 00:11:20,440 --> 00:11:26,590 Banque 50 00:11:26,840 --> 00:11:29,400 ciel 51 00:11:29,660 --> 00:11:35,800 Je pense que la question 52 00:11:47,320 --> 00:11:49,110 Ligne Sotetsu 53 00:11:51,160 --> 00:11:53,470 entailler 54 00:11:58,070 --> 00:12:01,660 Je ne durcis plus 55 00:12:06,270 --> 00:12:08,310 Performance de l'arme Monster Hunter 56 00:12:17,530 --> 00:12:19,070 Même dans cette situation 57 00:12:20,090 --> 00:12:20,860 En paroles à Tata 58 00:12:23,420 --> 00:12:24,700 Yo Ja tu as du foie assis 59 00:12:26,750 --> 00:12:27,510 Un arrêt 60 00:12:28,280 --> 00:12:29,820 Cricket M. 61 00:12:34,680 --> 00:12:38,270 A été debout de plus en plus de modification du Chi ** de plus en plus de mère 62 00:12:40,060 --> 00:12:41,590 C'est devenu un grand 63 00:12:46,710 --> 00:12:49,530 Ce sont eux qui ont chaud n'est pas bon 64 00:12:52,600 --> 00:12:53,880 ma salive 65 00:12:55,160 --> 00:12:57,470 Kimigayo 66 00:13:00,540 --> 00:13:01,820 Karaoké 67 00:13:02,070 --> 00:13:03,350 Ce serait bien 68 00:13:09,750 --> 00:13:12,310 ce que 69 00:13:21,020 --> 00:13:22,040 je suis intéressant 70 00:13:22,300 --> 00:13:24,600 Masturbation dans cette clôture 71 00:13:24,860 --> 00:13:26,910 J'ai ri et dit 72 00:13:27,420 --> 00:13:29,210 Quel nord 73 00:13:32,280 --> 00:13:33,560 More Préfecture de Shiga 74 00:13:38,170 --> 00:13:39,190 plus 75 00:13:41,240 --> 00:13:45,850 Ki *** est un Pampanga 76 00:13:47,900 --> 00:13:49,180 solaire 77 00:13:54,300 --> 00:13:55,580 L'infection de l'espèce 78 00:14:10,680 --> 00:14:11,960 Le son du réservoir d'eau 79 00:14:30,650 --> 00:14:31,670 Sanwa 80 00:14:35,260 --> 00:14:36,540 C'était Toko de Chiba 81 00:14:38,070 --> 00:14:42,170 7 canaux 82 00:14:43,960 --> 00:14:47,550 Avez-vous des abdos 83 00:14:50,360 --> 00:14:54,970 Imprégner le département de médecine interne 84 00:14:59,580 --> 00:15:05,720 Plus par vous-même 85 00:15:05,980 --> 00:15:07,770 Pour votre affaire 86 00:15:13,660 --> 00:15:19,800 Alors cette chose 87 00:15:20,060 --> 00:15:21,340 Je ne veux pas savoir 88 00:15:21,850 --> 00:15:24,150 J'espère entendre ce que je dis 89 00:15:25,180 --> 00:15:31,320 introduction 90 00:15:57,690 --> 00:16:03,830 Ce pays est l'odeur de la cuisine 91 00:16:04,090 --> 00:16:10,230 En notre pouvoir 92 00:16:23,290 --> 00:16:29,430 Nous avons fait du bon travail 93 00:16:42,490 --> 00:16:48,630 Vous devez avoir entendu ce qui a été dit depuis le début 94 00:17:01,690 --> 00:17:07,830 Il l'a déjà fait dans son incorporation 95 00:17:08,090 --> 00:17:14,230 Sado Nakazawa 96 00:17:15,260 --> 00:17:16,540 De rien 97 00:17:18,330 --> 00:17:24,220 Le nouveau McDonald 98 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 Goku 99 00:17:31,640 --> 00:17:35,480 Mottainaki ses paroles 100 00:17:40,090 --> 00:17:42,140 Descente conjointe avec la Sky Sonoda 101 00:17:43,670 --> 00:17:49,820 Qui est celui qui deviendra un héros du nouvel âge 102 00:17:50,070 --> 00:17:56,220 Que vous vendiez 103 00:18:02,870 --> 00:18:04,150 Kimi 104 00:18:05,180 --> 00:18:11,320 Je ne veux pas être un héros 105 00:18:37,180 --> 00:18:43,320 la camaraderie est 106 00:18:43,580 --> 00:18:49,720 Tu as raison 107 00:18:49,980 --> 00:18:56,120 Ce lâche dont nous n'avons pas besoin 108 00:18:56,380 --> 00:19:02,520 premier 109 00:19:02,780 --> 00:19:08,920 Quoi 110 00:19:34,780 --> 00:19:37,590 point 111 00:19:39,130 --> 00:19:39,900 Deyuema 112 00:19:41,690 --> 00:19:42,970 Chine et Japon 113 00:19:50,390 --> 00:19:56,540 Aussi mon frère aîné 114 00:19:56,790 --> 00:20:02,940 point 115 00:20:15,990 --> 00:20:22,140 C'est lui 116 00:20:27,260 --> 00:20:28,790 Ce qui est devenu 117 00:20:29,050 --> 00:20:31,100 Docomo 118 00:20:33,400 --> 00:20:39,550 semelle de chaussure 119 00:20:43,390 --> 00:20:48,250 Ce que j'imitais 120 00:20:57,720 --> 00:20:59,770 Il y avait même sukeban ça 121 00:21:00,540 --> 00:21:02,330 Subordonnés de ce qui est la cause et l'effet ou Mapo 122 00:21:02,840 --> 00:21:08,990 enquêteur militaire secret Ayu Sakurai 123 00:21:09,240 --> 00:21:15,390 Il ne permet pas 124 00:21:15,640 --> 00:21:21,790 et si seul 125 00:21:41,240 --> 00:21:45,080 ballon 126 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Vous me lâche 127 00:22:41,660 --> 00:22:47,800 ramen épicé 128 00:23:00,860 --> 00:23:07,000 orchidée niiyama 129 00:23:44,890 --> 00:23:48,480 Obama 2-chan usure 130 00:23:50,780 --> 00:23:51,800 Si vous souhaitez utiliser 131 00:23:53,340 --> 00:23:59,480 Faire un garçon 132 00:24:02,040 --> 00:24:04,350 L'amour a été emporté 133 00:24:07,160 --> 00:24:13,310 Cendrillon 134 00:24:13,560 --> 00:24:19,710 Que fais tu 135 00:24:19,960 --> 00:24:26,110 Qu'est-ce qu'Izumo 136 00:25:23,200 --> 00:25:29,340 Minamitoyama 137 00:25:36,000 --> 00:25:42,140 Je suis bon 138 00:26:17,720 --> 00:26:23,610 Comment puis-je le faire jusqu'à ce que j'aille à 139 00:26:23,870 --> 00:26:26,170 me ramollir 140 00:26:26,430 --> 00:26:32,570 Ne laisse pas ce millier 141 00:27:41,950 --> 00:27:43,230 Femme 142 00:27:43,480 --> 00:27:47,320 Nishikasai 143 00:27:50,400 --> 00:27:56,540 opération facile pathétique 144 00:27:56,800 --> 00:28:02,940 Ne Ja tu chevauches quel ton était il y a quelque temps 145 00:28:40,320 --> 00:28:43,640 entièrement visible 146 00:29:25,120 --> 00:29:31,260 armoire 147 00:29:50,720 --> 00:29:56,860 Il était parti 148 00:30:19,390 --> 00:30:25,530 Cela m'a rendu triste 149 00:30:29,880 --> 00:30:36,030 Chercheurs c'était un espoir 150 00:31:28,250 --> 00:31:34,400 Après être revenu confortablement à votre but dans la vie 151 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 Un peu bientôt viendra 152 00:31:41,560 --> 00:31:47,710 Si je ne les laisse pas croire que le chef du groupe 153 00:32:01,280 --> 00:32:04,860 Quête du dragon 154 00:32:14,840 --> 00:32:19,200 ciel 155 00:32:20,220 --> 00:32:22,010 Kureshida 156 00:32:24,570 --> 00:32:30,720 Tsuzuki-ku Onsen 157 00:32:40,440 --> 00:32:45,560 Iphone parle 158 00:33:01,440 --> 00:33:02,720 attendre à 159 00:33:14,750 --> 00:33:20,890 vidéo 160 00:33:24,730 --> 00:33:30,880 sensation de mosaïque 161 00:33:31,130 --> 00:33:32,920 'Em jouer 162 00:33:36,760 --> 00:33:38,560 Kagoshima 163 00:33:41,120 --> 00:33:47,260 Perdre du poids facilement 164 00:34:02,110 --> 00:34:08,250 Pensez que bien que le délicieux 165 00:34:57,400 --> 00:35:03,550 cool 166 00:35:38,620 --> 00:35:44,760 gorille 167 00:35:53,210 --> 00:35:59,360 quoi que ce soit 168 00:35:59,610 --> 00:36:05,760 Je me demande brûler 169 00:36:06,010 --> 00:36:12,160 Puis les enfants chiot Honda de 4 mois ont expiré 170 00:36:13,950 --> 00:36:18,810 En fait, Ne Ja espérait tourner de cette façon, 171 00:36:19,070 --> 00:36:21,880 Depuis Urawa 172 00:36:22,910 --> 00:36:26,490 Verts de tigre de Shabu 173 00:36:27,000 --> 00:36:32,120 HoShintaro 174 00:36:35,710 --> 00:36:38,780 Vidéos érotiques 175 00:36:39,800 --> 00:36:45,950 Je suis devenu impatient 176 00:37:19,480 --> 00:37:25,370 bon sentiment 177 00:38:12,480 --> 00:38:18,620 Ils se demandaient 178 00:38:25,790 --> 00:38:31,930 tentation muchimuchi 179 00:38:39,610 --> 00:38:45,760 O ** Chi ** 180 00:38:54,460 --> 00:39:00,600 augmenté 181 00:39:02,140 --> 00:39:08,280 se sentir kuroda 182 00:39:38,240 --> 00:39:39,000 réellement 183 00:39:39,520 --> 00:39:42,080 un V 184 00:40:01,020 --> 00:40:03,070 C'est agréable 185 00:40:03,320 --> 00:40:04,860 C'est vrai 186 00:40:40,440 --> 00:40:46,590 Ne gagnez pas sur le terrain ** 187 00:41:24,990 --> 00:41:27,040 incroyable 188 00:41:27,290 --> 00:41:33,440 Ça va aussi loin que possible 189 00:42:05,690 --> 00:42:09,530 Est arrivé 190 00:43:08,410 --> 00:43:14,550 Mais même sous la pluie 191 00:44:02,680 --> 00:44:08,830 Maintenant une Suzuki d'occasion 192 00:45:04,380 --> 00:45:05,150 solvant 193 00:45:05,660 --> 00:45:06,940 Lycée Shijo 194 00:45:10,270 --> 00:45:11,290 Inutile 195 00:45:11,800 --> 00:45:12,830 je me rappelle plus 196 00:45:30,750 --> 00:45:36,890 Relation Se Ne 197 00:45:37,150 --> 00:45:43,290 Ce que tu es en train de faire 198 00:45:43,550 --> 00:45:49,690 L'important est que dans la classe parce que je suis 199 00:45:49,950 --> 00:45:55,320 Est-ce que ce gars 200 00:45:55,580 --> 00:46:01,720 Personne forte avec un bon type Nde plus faible que perpétué 201 00:46:01,980 --> 00:46:04,280 Il est probablement courant d'entendre ce qu'il dit 202 00:46:10,430 --> 00:46:16,570 couscous 203 00:46:16,830 --> 00:46:22,970 N'allumez pas l'appareil 204 00:46:29,630 --> 00:46:35,770 La sensation de la main sur la hanche 205 00:46:36,030 --> 00:46:42,170 anime sim city 206 00:47:01,630 --> 00:47:07,770 Iinan est toujours 207 00:47:08,030 --> 00:47:14,170 Pneus d'hiver 208 00:47:14,430 --> 00:47:20,570 patinoire 209 00:47:20,830 --> 00:47:26,970 type de toit 210 00:47:29,020 --> 00:47:30,040 Pas un bon 211 00:47:30,300 --> 00:47:36,440 Nous avons la réunion 212 00:48:38,910 --> 00:48:45,050 Je ne mets pas de poitrine de poulet 213 00:48:45,310 --> 00:48:51,450 Muneage 214 00:48:51,710 --> 00:48:57,850 C'est à cause de ce que le gingembre n'est pas 215 00:49:04,510 --> 00:49:10,650 quartier chinois 216 00:49:31,900 --> 00:49:38,040 Akita Deriheru 217 00:49:44,950 --> 00:49:49,820 Fermer mon amour 218 00:49:51,100 --> 00:49:57,240 sauvage 219 00:49:58,270 --> 00:50:04,410 Habit, pourquoi si méchant 220 00:50:24,120 --> 00:50:30,270 De la bouche au dos du courrier 221 00:50:55,610 --> 00:50:58,680 Pour Nodochi ** 222 00:50:58,940 --> 00:51:05,080 Okamoto 223 00:51:16,350 --> 00:51:22,490 beignet 224 00:51:25,050 --> 00:51:26,330 souvenirs 225 00:51:26,590 --> 00:51:27,870 Bord du lac 226 00:51:59,610 --> 00:52:05,750 Le ciel suit la résistance 227 00:52:06,010 --> 00:52:12,150 Vêtements cool à col montant 228 00:52:30,070 --> 00:52:35,710 est 229 00:52:36,220 --> 00:52:37,750 bien 230 00:52:38,780 --> 00:52:40,060 Bob l'éponge 231 00:52:40,310 --> 00:52:46,460 Entre le sable noir ouvrant le kimchi 232 00:52:57,210 --> 00:53:03,350 père 233 00:53:05,660 --> 00:53:07,450 ciel 234 00:53:13,590 --> 00:53:15,130 Goko 235 00:53:31,260 --> 00:53:37,400 Chaque toit de l'ouverture de la bouche 236 00:53:48,150 --> 00:53:49,950 Yukko érotique 237 00:53:52,250 --> 00:53:53,790 Haleakala 238 00:54:15,030 --> 00:54:15,800 est 239 00:54:20,920 --> 00:54:22,200 Il est allé aussi loin que possible 240 00:54:28,860 --> 00:54:35,000 Afficher le trou de petit diamètre 241 00:54:50,360 --> 00:54:52,150 Ou vais-je frotter un baiser 242 00:55:38,230 --> 00:55:40,790 même Zhongshan 243 00:55:41,050 --> 00:55:41,560 valeurs 244 00:55:50,780 --> 00:55:51,800 Nomura Securities Co., Ltd. 245 00:55:57,180 --> 00:55:58,200 d'ici 246 00:56:12,790 --> 00:56:18,940 laissez Namero 247 00:56:48,380 --> 00:56:50,680 utiliser, mais 248 00:57:35,480 --> 00:57:41,630 boutique harada 249 00:58:06,460 --> 00:58:09,020 J'ai récemment aimé A'M utiliser l'hôtel 250 00:58:15,930 --> 00:58:18,490 Linda me regarde 251 00:58:28,470 --> 00:58:29,750 Le temps à Kansai 252 00:58:46,650 --> 00:58:48,440 Oh sentiment 253 00:58:59,960 --> 00:59:00,990 adulte 254 00:59:08,150 --> 00:59:10,970 'Em et hors voyage facile 255 00:59:27,350 --> 00:59:29,150 prenez-moi 256 00:59:44,250 --> 00:59:44,760 ciel 257 01:00:27,260 --> 01:00:32,380 Au lieu de sarrasin 258 01:01:02,330 --> 01:01:08,470 Quand défier à 9 ans 259 01:01:10,520 --> 01:01:16,670 Ciel et nuages 260 01:01:16,920 --> 01:01:23,070 Il semble que les sushis ne suffisent pas 261 01:01:23,320 --> 01:01:27,420 Transferts Honda 262 01:01:31,770 --> 01:01:37,910 Tu dois ramener à la maison à tes parents 263 01:01:38,170 --> 01:01:44,310 2 cobayes 264 01:01:44,570 --> 01:01:50,710 95 265 01:02:51,640 --> 01:02:57,790 DVD 266 01:03:10,840 --> 01:03:16,990 Animé 267 01:03:43,350 --> 01:03:49,500 Puisque le médicament existe, il y a une action rapide 268 01:04:02,550 --> 01:04:08,700 Une maison avec un jardin 269 01:04:08,950 --> 01:04:15,100 Hôtel au troisième étage 270 01:04:23,800 --> 01:04:27,130 Il semble avoir été entendu 271 01:04:34,300 --> 01:04:37,370 Pays signalé 272 01:04:43,260 --> 01:04:43,770 est 273 01:05:37,270 --> 01:05:41,880 types de whisky 274 01:06:05,690 --> 01:06:06,710 Ultra-fin 275 01:06:48,440 --> 01:06:51,000 chambre encore 276 01:07:29,150 --> 01:07:32,730 club 277 01:08:27,260 --> 01:08:30,840 Parce qu'il n'y a pas encore assez, je suis ce mec 278 01:08:46,970 --> 01:08:50,040 Musique 279 01:09:25,630 --> 01:09:29,210 Ou endurer la stimulation du colosse 280 01:11:10,330 --> 01:11:14,170 Iesuto 281 01:11:14,430 --> 01:11:18,520 à la maison 282 01:11:19,290 --> 01:11:22,870 Le frère aîné de Kimi 283 01:11:23,900 --> 01:11:27,480 Mais ils ont dû passer plus de temps 284 01:11:41,560 --> 01:11:47,710 De vous pouvez national 285 01:11:55,130 --> 01:11:58,200 maintenant 286 01:11:58,460 --> 01:12:04,090 Je vais 287 01:12:05,110 --> 01:12:07,420 vif 288 01:12:09,470 --> 01:12:14,070 le sourire 289 01:12:18,940 --> 01:12:23,030 2 l 290 01:12:23,290 --> 01:12:29,430 Ressources en eau 291 01:12:54,520 --> 01:12:55,290 Shocker 292 01:12:56,310 --> 01:12:57,080 Les suivants sont 293 01:12:57,590 --> 01:12:58,360 Aikora 294 01:13:09,630 --> 01:13:10,390 dinde 295 01:13:18,840 --> 01:13:20,120 Quoi 296 01:13:20,890 --> 01:13:22,170 Je fais encore accumulé 297 01:13:35,230 --> 01:13:41,370 Avez-vous aussi accumulé aujourd'hui 298 01:14:07,230 --> 01:14:13,370 Tamana 299 01:14:39,230 --> 01:14:45,370 L'arrêt était 300 01:14:45,630 --> 01:14:51,770 mon favori 301 01:15:27,100 --> 01:15:28,890 Incroyable et je suis 302 01:15:42,970 --> 01:15:43,990 mon pied 303 01:16:23,420 --> 01:16:24,190 Par Hamamatsu 304 01:16:33,400 --> 01:16:37,240 Qu'est-ce qui est devenu ma chatte 305 01:17:07,450 --> 01:17:09,750 Le clitoris peut être vu où il se trouve 306 01:17:13,590 --> 01:17:15,640 Dis que mon gendre 307 01:17:17,430 --> 01:17:18,200 est 308 01:17:33,310 --> 01:17:34,330 café à la banane 309 01:17:41,500 --> 01:17:42,520 Pour bien dormir 310 01:18:09,660 --> 01:18:10,680 Il devient si humide 311 01:18:41,400 --> 01:18:42,680 acteur enfant Suzuki 312 01:18:57,270 --> 01:18:59,070 Puis-je lécher *** 313 01:19:02,390 --> 01:19:03,420 Le garçon mignon 314 01:19:16,220 --> 01:19:16,730 gymnastique 315 01:19:27,480 --> 01:19:31,320 Commencez plus librement 316 01:19:33,630 --> 01:19:38,230 En savoir plus 317 01:19:43,350 --> 01:19:46,430 image de Hiratsuka 318 01:19:46,680 --> 01:19:48,990 J'avais laissé tomber 319 01:19:49,750 --> 01:19:51,290 Niihama 320 01:20:20,480 --> 01:20:26,620 image haute coupe 321 01:20:51,710 --> 01:20:53,240 fantôme 322 01:20:59,900 --> 01:21:06,040 Faisons l'amour 323 01:21:18,330 --> 01:21:19,360 Ishikawa 324 01:21:21,920 --> 01:21:27,800 C'était un endroit comme celui-ci, je suis allé demain 325 01:21:28,060 --> 01:21:34,200 Détournement vers des magasins amusants pour se battre pour quelqu'un 326 01:21:58,520 --> 01:22:04,670 Mec, ce n'est pas que tu sois un arc 327 01:22:14,650 --> 01:22:16,440 Vendu me battre 328 01:22:19,000 --> 01:22:25,150 est 329 01:23:09,440 --> 01:23:15,580 Umeda 330 01:23:22,240 --> 01:23:28,380 Je suis moi et qu'en penses tu 331 01:25:00,280 --> 01:25:06,430 la météo 332 01:25:06,680 --> 01:25:12,830 Pour détruire ce pays 333 01:25:33,310 --> 01:25:39,450 La floraison d'automne Mana Sakura 334 01:25:39,710 --> 01:25:45,850 Tomber au paradis fleurissant en enfer 335 01:25:46,110 --> 01:25:52,250 Je ne veux pas être vu en train d'appeler les gens 336 01:25:52,510 --> 01:25:58,650 Lequel souffrir le gars qui veut mourir 337 01:25:58,910 --> 01:26:02,490 Mai 338 01:26:02,750 --> 01:26:05,310 C'est Shoji devant l'important 339 01:26:05,820 --> 01:26:07,360 Ce n'est pas le pardon chez les femmes 340 01:26:36,540 --> 01:26:42,680 chauffage 341 01:26:42,940 --> 01:26:49,080 Uhisamori 342 01:26:49,340 --> 01:26:55,480 nu 343 01:26:55,740 --> 01:27:00,600 Je me demande si elle est remplie d'une nouvelle ère de la région 344 01:27:00,860 --> 01:27:03,930 Ne lui permettez pas d'aller contre 345 01:27:04,190 --> 01:27:05,980 point 346 01:27:07,520 --> 01:27:08,800 ne chienne ha 347 01:27:09,820 --> 01:27:12,640 Ou nous l'enverrons en enfer dans les baskets du destin 348 01:27:28,000 --> 01:27:34,140 seule famille 349 01:27:34,400 --> 01:27:40,540 Vous ne connaîtrez pas le pays 350 01:27:40,800 --> 01:27:46,940 Pensiez-vous que même avec le 351 01:27:47,200 --> 01:27:53,340 Nous avons fait du bon travail 352 01:27:53,600 --> 01:27:58,970 Que fais tu 353 01:28:00,250 --> 01:28:06,400 Nouveau 354 01:28:13,050 --> 01:28:19,200 Dragon Ball 355 01:28:19,450 --> 01:28:25,600 Si la conscience restait 356 01:28:25,850 --> 01:28:32,000 Toi dans cet état 357 01:28:32,250 --> 01:28:38,400 diagnostic 358 01:28:38,650 --> 01:28:44,800 Cela rendra le travail de Hanshin soulagé immédiatement 359 01:30:10,040 --> 01:30:16,190 surface de longueur de caractère 360 01:30:22,840 --> 01:30:28,990 pas de jugement 361 01:30:29,240 --> 01:30:35,390 Shimoda 362 01:30:35,640 --> 01:30:41,790 fille 363 01:30:48,440 --> 01:30:54,590 l'enseignement secondaire supérieur 364 01:31:20,440 --> 01:31:26,590 félicité 365 01:31:33,240 --> 01:31:39,390 Mars 366 01:32:03,960 --> 01:32:08,060 même le destin 367 01:32:14,200 --> 01:32:14,970 Ciseaux à papier rock suisse 368 01:32:15,230 --> 01:32:16,760 Gundam Musou 369 01:32:18,560 --> 01:32:21,880 L'ultra-précision est juste une bonne eau 370 01:32:24,190 --> 01:32:25,980 bon sentiment 371 01:32:31,610 --> 01:32:34,170 Nana Suzuki 372 01:32:36,220 --> 01:32:38,010 Sentez-vous plus à l'aise 373 01:33:05,400 --> 01:33:06,680 ou il se sent 374 01:33:14,110 --> 01:33:20,250 Sent de bons paris ou amis ** 375 01:33:25,120 --> 01:33:26,650 Quoi 376 01:33:44,570 --> 01:33:45,850 tension artérielle 377 01:33:49,950 --> 01:33:50,720 Clarification 378 01:33:54,560 --> 01:33:56,600 C'était un bon cul 379 01:34:24,510 --> 01:34:25,530 Suumo 380 01:34:26,560 --> 01:34:27,580 mieux 381 01:34:29,120 --> 01:34:31,420 Courriel mobile 382 01:34:41,920 --> 01:34:43,960 tourner 383 01:34:52,160 --> 01:34:54,460 Blcd 384 01:35:03,160 --> 01:35:05,210 ** Jus de trou et / ou de cul 385 01:35:05,470 --> 01:35:07,260 Châtaigne manipulée 386 01:35:17,500 --> 01:35:18,520 cellule 387 01:36:07,420 --> 01:36:13,310 Ils montrent aussi souvent que s'il vous plaît 388 01:37:03,480 --> 01:37:05,280 permis de chasseur 389 01:37:06,560 --> 01:37:11,420 Affichage SSSCGC 11 390 01:37:12,440 --> 01:37:15,770 une baignoire 391 01:37:58,520 --> 01:38:00,320 trop bon 392 01:38:00,570 --> 01:38:01,850 baver 393 01:38:21,820 --> 01:38:25,150 Calendrier de mars 394 01:38:55,610 --> 01:38:59,960 Contenu numérique Uniden 395 01:39:00,220 --> 01:39:03,040 question 396 01:39:12,250 --> 01:39:14,560 Pourquoi kana 397 01:39:57,310 --> 01:40:01,920 meilleur 398 01:40:32,890 --> 01:40:33,400 graver 399 01:40:43,130 --> 01:40:45,440 Ce qui était voulu dans sa *** 400 01:40:49,280 --> 01:40:49,790 massage 401 01:40:58,750 --> 01:40:59,770 RÉ *** 402 01:41:10,270 --> 01:41:11,040 ce 403 01:41:19,230 --> 01:41:22,560 Kushinadafuru 404 01:41:32,280 --> 01:41:34,840 excrétion 405 01:41:46,360 --> 01:41:47,900 copains 406 01:42:03,000 --> 01:42:04,540 vérité 407 01:42:05,820 --> 01:42:08,120 Un coup d'oeil ici 408 01:42:13,500 --> 01:42:18,360 Ici les seins que j'ai touchés 409 01:42:39,610 --> 01:42:44,990 baisé 410 01:42:58,040 --> 01:43:04,190 tellement impressionnant 411 01:43:46,940 --> 01:43:49,760 YasudaAkira 412 01:44:02,040 --> 01:44:02,560 je 413 01:44:08,700 --> 01:44:09,720 alors 414 01:44:10,240 --> 01:44:13,560 Fushimi 415 01:44:15,870 --> 01:44:17,150 Prendre les cheveux blancs était terminé 416 01:44:19,960 --> 01:44:21,500 Honda Vous êtes ici 417 01:44:44,280 --> 01:44:44,800 Koch 418 01:44:59,390 --> 01:45:02,720 opération 419 01:45:10,140 --> 01:45:15,000 Collet Mare Cité des Yeux 420 01:45:57,760 --> 01:46:02,110 Voulez-vous mettre plus 421 01:46:05,440 --> 01:46:07,230 Prix ​​de l'hydrogène Konami 422 01:46:31,550 --> 01:46:33,080 Musique 423 01:46:33,600 --> 01:46:34,360 Ton o ** 424 01:46:36,160 --> 01:46:36,670 Ma maison de jeu 425 01:46:52,280 --> 01:46:55,100 Quand la bouche se sent seule 426 01:47:01,500 --> 01:47:02,780 Ets 2 427 01:47:56,540 --> 01:48:02,680 Shinjuku 428 01:48:27,770 --> 01:48:33,920 Briser les dents 429 01:48:52,090 --> 01:48:56,190 Osomatsu 430 01:49:39,960 --> 01:49:40,730 Tsuruhashi 431 01:49:40,990 --> 01:49:43,040 imagerie sans fil 432 01:50:11,960 --> 01:50:15,290 Je veux être plus heureux 433 01:50:19,130 --> 01:50:24,000 logos 434 01:51:14,680 --> 01:51:18,520 Sagawa 435 01:52:42,750 --> 01:52:45,820 Un autre nombre infime de caractères 436 01:53:06,560 --> 01:53:09,120 BCG 437 01:53:23,450 --> 01:53:26,010 Boisson médicinale à la fumée immortelle 438 01:55:58,840 --> 01:56:04,990 jusqu'ici 439 01:56:21,880 --> 01:56:25,720 La moitié du programme, mais ce sont des bulletins d'urgence 440 01:56:25,980 --> 01:56:27,260 plus tôt 441 01:56:27,770 --> 01:56:32,890 le centre de formation à la gestion du gouvernement du vin contient des informations selon lesquelles vous avez explosé 442 01:56:33,150 --> 01:56:34,170 cette installation 443 01:56:34,430 --> 01:56:36,990 Doublez ce meilleur bonbon 444 01:56:38,010 --> 01:56:44,160 C'était un garçon qui portait des uniformes scolaires d'anime à l'aéroport qu'il y avait eu une attaque ici 445 01:56:44,410 --> 01:56:50,560 Il y avait un homme qui nettoyait également la pâtisserie d'origine 446 01:57:03,610 --> 01:57:09,760 Comme la cerise perspicace 447 01:57:10,010 --> 01:57:16,160 La floraison d'automne, c'est moi 448 01:57:29,210 --> 01:57:35,360 Allez grand frère maintenant 26983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.