Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,778 --> 00:02:31,101
Disculpe, se�or.
2
00:02:31,738 --> 00:02:33,098
�Qu� quieres, peque�o?
3
00:02:33,185 --> 00:02:34,492
�Es usted el profesor de nataci�n?
4
00:02:34,563 --> 00:02:36,012
�A�n no!
D�jame llegar.
5
00:02:36,063 --> 00:02:39,651
Soy qui�n tiene que esperarle.
�Me llamo Matz!
6
00:02:39,749 --> 00:02:41,569
Encantado... Eric Heller.
7
00:02:41,653 --> 00:02:43,399
Si quiere acompa�arme...
8
00:02:46,057 --> 00:02:46,851
�Pero no...!
9
00:02:46,943 --> 00:02:48,316
S�game, por favor.
10
00:02:57,340 --> 00:02:58,565
- �D�game, se�or!
- �Qu�?
11
00:02:58,590 --> 00:02:59,753
He olvidado mi carpeta.
12
00:02:59,912 --> 00:03:02,237
Deme un peque�o adelanto de propina.
13
00:03:02,369 --> 00:03:03,763
Ah, mi pobre Matz,
me viene mal:
14
00:03:04,016 --> 00:03:04,845
Estoy pelado.
15
00:03:05,015 --> 00:03:07,355
�No tiene 10 groschen
para una tableta de chocolate?
16
00:03:07,437 --> 00:03:08,538
Que no, no tengo nada.
17
00:03:09,015 --> 00:03:10,278
Esto es todo lo que tengo, �lo ves?
18
00:03:10,289 --> 00:03:11,555
Lo he comprado en el barco.
19
00:03:11,719 --> 00:03:13,093
�Quieres un trozo?
20
00:03:13,520 --> 00:03:14,419
Espere.
21
00:03:14,454 --> 00:03:16,567
Conozco un truco.
- �Un truco?
22
00:03:26,779 --> 00:03:28,416
�As�! �Lo ha visto?
23
00:03:29,094 --> 00:03:30,345
�Lo que sabes!
24
00:03:57,062 --> 00:04:00,173
1, 2, 3, 4...
Bien, no est� mal.
25
00:04:01,118 --> 00:04:04,943
Mejor, pero tus hombros no son
a�n lo suficientemente flexibles.
26
00:04:05,078 --> 00:04:06,729
�Ten cuidado!
27
00:04:07,330 --> 00:04:08,130
�Ah�!
28
00:04:10,081 --> 00:04:11,329
�Contenta de acabar, eh?
29
00:04:11,889 --> 00:04:13,326
- �A qui�n le toca?
- �A m�! �A m�!
30
00:04:13,464 --> 00:04:15,810
�C�mo que a m�, a m�, a m�...?
31
00:04:15,943 --> 00:04:17,426
�Qui�n lleg� la primera?
32
00:04:17,512 --> 00:04:18,548
- Yo.
- �Usted?, pues usted.
33
00:04:18,585 --> 00:04:20,774
1, 2, 3, 4, seguidas,
�no es as�?
34
00:04:23,369 --> 00:04:25,039
�Est� dispuesta a esforzarse hoy?
35
00:04:25,312 --> 00:04:26,748
�Se siente con fuerza?
36
00:04:27,049 --> 00:04:28,698
�C�mo se pone esto...?
As�.
37
00:04:32,720 --> 00:04:34,038
�Vamos, no est� nerviosa!
38
00:04:34,620 --> 00:04:37,709
�Por aqu�! Ya puede ir.
Venga, venga...
39
00:04:39,366 --> 00:04:40,215
�Qu�?, �qu� pasa?
40
00:04:40,245 --> 00:04:41,906
�Por qu� ha hecho eso?
41
00:04:42,044 --> 00:04:43,885
�Venga, un poquito de valor!
42
00:04:44,086 --> 00:04:45,224
�No, no! �No quiero entrar!
43
00:04:45,386 --> 00:04:48,024
�Pero no le da verg�enza
delante de todo el mundo?
44
00:04:49,788 --> 00:04:51,036
Venga... 1, 2, y...
45
00:04:52,511 --> 00:04:54,309
As�, despacio...
46
00:04:58,071 --> 00:05:00,085
1, 2, 3.. 4,
47
00:05:00,369 --> 00:05:01,769
despacio.
48
00:05:04,047 --> 00:05:06,733
1, 2, 3, 4...
49
00:05:09,599 --> 00:05:11,061
Despejemos la pasarela, por favor.
50
00:05:12,363 --> 00:05:14,454
1, 2... Despejemos
la pasarela, por favor.
51
00:05:15,076 --> 00:05:16,503
As� no se puede trabajar.
52
00:05:16,581 --> 00:05:18,146
Cuatro, est� bien.
1...
53
00:05:18,323 --> 00:05:20,749
�Con cuidado, verdad?
Por favor, se�orita.
54
00:05:21,116 --> 00:05:23,520
�1, 2, 3,
con cuidado!
55
00:05:24,081 --> 00:05:25,067
Con cuidado...
56
00:05:26,049 --> 00:05:27,251
Perd�n.
57
00:05:32,300 --> 00:05:34,527
As� est� bien.
58
00:05:35,000 --> 00:05:37,307
�Ah, no! No est� recto.
Cuelga de un lado.
59
00:05:38,300 --> 00:05:40,852
Ah�.
�Chico guapo, eh...?
60
00:05:41,000 --> 00:05:43,124
�Como yo cuando ten�a su edad!
61
00:05:43,300 --> 00:05:45,326
Y hace casi cualquier cosa...
62
00:05:45,400 --> 00:05:48,093
Nadar, salto de trampol�n,
nadar de espalda...
63
00:05:48,100 --> 00:05:50,224
de todo: �un deportista!
64
00:05:50,500 --> 00:05:52,083
�Un deportista puro!
65
00:05:52,300 --> 00:05:54,268
�Incluso algo mejor!
�Un caballero!
66
00:05:55,000 --> 00:05:58,357
...un aut�ntico caballero, y esas
dos cosas no siempre van juntas!
67
00:05:58,500 --> 00:06:00,043
Pero �l es una excepci�n.
68
00:06:00,100 --> 00:06:02,469
Eso es porque es ingeniero.
69
00:06:03,000 --> 00:06:05,518
S�, ingeniero,
profesor, cient�fico,
70
00:06:06,000 --> 00:06:07,868
y desempleado, que lo olvidaba.
71
00:06:08,000 --> 00:06:11,126
Por eso se ha hecho profesor
aprendiz durante el verano.
72
00:06:11,200 --> 00:06:13,083
Sin un centavo,
pero es muy orgulloso,
73
00:06:13,300 --> 00:06:15,824
tanto, que rechaz� cenar aqu� esta noche,
74
00:06:15,900 --> 00:06:18,036
a pesar de que no
ten�a nada que comer.
75
00:06:18,100 --> 00:06:19,767
y luego el otro d�a en el "Le�n de Oro",
76
00:06:19,800 --> 00:06:22,342
le dije a V�fi, la camarera:
"Ponle una porci�n grande:
77
00:06:22,700 --> 00:06:25,074
no ha comido en dos d�as."
Y �l la rechaz�.
78
00:06:25,900 --> 00:06:26,746
�Qu� opina?
79
00:06:27,000 --> 00:06:28,798
�Y siempre va al entrenamiento!
80
00:06:28,800 --> 00:06:31,044
�De acero, est� hecho de acero!
81
00:06:32,000 --> 00:06:34,174
�Sabe que est� haciendo ahora mismo?
82
00:06:34,200 --> 00:06:37,042
Atravesar el lago de punta a punta.
Imag�nese,
83
00:06:37,100 --> 00:06:38,699
�a esta hora de la noche!
84
00:06:38,700 --> 00:06:40,985
�C�mo? �El profesor de nataci�n
est� atravesando el lago?
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,517
S�, se�orita Lyssenhop.
86
00:06:42,600 --> 00:06:44,262
- �Nadando?
- S�, Se�orita Lyssenhop.
87
00:06:44,500 --> 00:06:46,809
- �Solo?
- S�, Se�orita Lyssenhop.
88
00:06:47,000 --> 00:06:49,721
- �Es muy peligroso!
- S�, Se�orita Lyssenhop.
89
00:06:50,000 --> 00:06:51,995
- �Se va a ahogar!
- S�, Se�orita...
90
00:07:23,900 --> 00:07:25,750
�Ya no s� ve nada con esta niebla!
91
00:07:36,000 --> 00:07:37,500
�Por qu� le has dejado hacer eso?
92
00:07:37,700 --> 00:07:39,281
Le advert� de que era peligroso.
93
00:07:40,000 --> 00:07:41,351
Deje que le ponga al corriente.
94
00:07:42,000 --> 00:07:43,874
He ido con �l un buen rato.
95
00:07:43,900 --> 00:07:44,758
�Haber seguido con �l!
96
00:07:44,800 --> 00:07:49,642
�Me hubiera gustado verle a usted en
esa situaci�n! Se levant� el viento,
97
00:07:50,000 --> 00:07:53,332
y ya no pod�a verlo. �Y yo no
pod�a ir contra el viento!
98
00:07:54,700 --> 00:07:57,536
Me asust�.
99
00:07:59,000 --> 00:08:02,888
Grit� "�Eric! �Eric!".
100
00:08:03,000 --> 00:08:04,166
"�Vuelve!".
101
00:08:04,900 --> 00:08:05,777
�Y despu�s?
102
00:08:06,000 --> 00:08:07,317
Y despu�s, nada.
103
00:08:07,700 --> 00:08:11,760
Despu�s he escuchado "youhou hou"
por all� abajo.
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,416
Y luego he vuelto.
105
00:08:17,000 --> 00:08:20,686
�Socorro!
106
00:08:24,000 --> 00:08:28,630
�Socorro!
107
00:08:36,300 --> 00:08:37,350
�Socorro!
108
00:08:46,300 --> 00:08:47,878
�Ag�rrate!
109
00:08:52,000 --> 00:08:53,539
�Ag�rrate!
110
00:08:57,300 --> 00:08:58,927
�Est� lejos?
111
00:08:59,000 --> 00:09:01,057
200 metros. �Ag�rrate!
112
00:09:01,100 --> 00:09:02,987
No.
113
00:09:22,500 --> 00:09:23,675
�Pero es imposible, se�orita!
114
00:09:23,700 --> 00:09:25,028
�A d�nde lo va a buscar
en una noche as�?
115
00:09:25,100 --> 00:09:26,612
En el lago. En el lago.
116
00:09:26,700 --> 00:09:27,698
�S�, en el lago!
117
00:09:27,800 --> 00:09:29,772
Tenemos que rescatarle urgentemente.
118
00:09:31,000 --> 00:09:31,897
Dime,
119
00:09:32,300 --> 00:09:33,949
�por d�nde iba cuando lo has perdido?
120
00:09:34,000 --> 00:09:38,178
Por la Isla de los Cisnes.
Donde los Dobbersberg.
121
00:10:31,900 --> 00:10:33,910
�Quieres que te ayude a respirar?
122
00:10:40,700 --> 00:10:42,207
�No, c�llate!
123
00:10:49,000 --> 00:10:50,405
No intentes hablar.
124
00:10:53,700 --> 00:10:55,320
�Es que no conoces el lago?
125
00:10:57,000 --> 00:10:59,245
�C�mo se te ha ocurrido
una idea tan absurda?
126
00:11:00,700 --> 00:11:01,738
Si yo fuera tu madre...
127
00:11:05,300 --> 00:11:06,232
Es igual,
128
00:11:06,300 --> 00:11:08,393
sin m� nunca lo habr�as hecho.
129
00:11:09,000 --> 00:11:10,087
�S�!
130
00:11:10,100 --> 00:11:11,545
�Qu� testarudo!
131
00:11:11,700 --> 00:11:13,791
Sin m� te habr�as ahogado.
132
00:11:14,000 --> 00:11:15,016
Y adem�s..
133
00:11:15,100 --> 00:11:17,574
�Crees que era f�cil
remar con esta niebla?
134
00:11:21,300 --> 00:11:23,568
Pero... �D�nde estamos?
135
00:11:24,000 --> 00:11:25,794
En la Isla de los Cisnes.
136
00:11:27,000 --> 00:11:29,708
�Entonces, he cruzado el lago?
137
00:11:31,700 --> 00:11:33,123
�Estamos en la otra orilla?
138
00:11:33,200 --> 00:11:34,561
�S�, como lo oyes!
139
00:11:36,000 --> 00:11:39,084
Gracias, eres un buen chico.
140
00:11:39,200 --> 00:11:41,345
Pero no soy un buen chico..
141
00:11:57,000 --> 00:12:00,002
�Sin m� qui�n vivir�a?
142
00:12:00,300 --> 00:12:03,003
�Sin m� qui�n se ahogar�a?
143
00:12:04,000 --> 00:12:09,026
Empapado, mojado, calado, congelado.
�Qui�n ha sido castigado?
144
00:12:11,300 --> 00:12:14,828
�Sin m� qui�n vivir�a?
145
00:12:16,500 --> 00:12:18,586
No te vas a quedar toda
la noche desnudo...
146
00:12:39,000 --> 00:12:40,128
Ven.
147
00:12:41,000 --> 00:12:42,786
Te llevo hasta mi caba�a.
148
00:12:51,000 --> 00:12:53,077
�Ven, ven!
149
00:13:00,000 --> 00:13:00,928
�Ahora, qu�tatelo!
- No.
150
00:13:01,000 --> 00:13:03,552
�Vamos, r�pido! Est�s empapado,
vas a coger fr�o.
151
00:13:04,700 --> 00:13:07,062
Voy a buscarte un pantal�n.
Yo tambi�n estoy empapada.
152
00:13:10,700 --> 00:13:12,365
Qu� podr�a dejarte.
153
00:13:17,300 --> 00:13:18,694
�Toma, ponte esto!
154
00:13:18,800 --> 00:13:19,849
Gracias.
155
00:13:23,000 --> 00:13:24,098
�Qu� tal?
156
00:13:25,000 --> 00:13:26,610
Creo que me lo he puesto al rev�s.
157
00:13:27,000 --> 00:13:28,588
�No tiene rev�s!
158
00:13:32,000 --> 00:13:33,682
No s� c�mo se ata.
159
00:13:34,000 --> 00:13:36,469
�No se ata:
Se pone alrededor de la cintura!
160
00:13:40,000 --> 00:13:42,338
Y ahora, �qu� hacemos contigo?
161
00:13:43,000 --> 00:13:45,069
No puedo llevarte al castillo;
Hay mucha gente.
162
00:13:45,100 --> 00:13:46,560
Una recepci�n.
163
00:13:46,600 --> 00:13:48,286
Por eso estoy aqu�.
164
00:13:49,000 --> 00:13:50,418
�Pero qui�n eres t�?
165
00:13:50,500 --> 00:13:51,531
Soy Puck.
166
00:13:51,700 --> 00:13:53,742
�Puck?
�Eso es un nombre?
167
00:13:53,800 --> 00:13:55,698
�Pues s�, yo me llamo Puck!
168
00:13:55,700 --> 00:13:57,375
Pero Puck, eso es un nombre de teatro.
169
00:13:57,700 --> 00:14:00,193
�Claro!
Mi madre es Camille Bojan.
170
00:14:02,300 --> 00:14:05,059
�Eres hija de Bojan?
�La Bojan del teatro de Viena?
171
00:14:06,000 --> 00:14:09,305
�Y yo... te tomaba por una lugare�a!
172
00:14:09,400 --> 00:14:12,672
�Y soy una lugare�a!
�Vivo aqu� todo el a�o!
173
00:14:12,700 --> 00:14:17,615
Mi madre tiene otras cosas que hacer.
Fiestas todos los d�as, recepciones...
174
00:14:18,000 --> 00:14:19,514
�Menos mal que tengo a mi padre!
175
00:14:19,700 --> 00:14:22,025
Es un sabio.
�Un fil�sofo!
176
00:14:22,100 --> 00:14:25,879
Y es muy bueno.
�Un poco loco, como yo!
177
00:14:26,300 --> 00:14:27,604
�Y t�?
178
00:14:31,300 --> 00:14:33,949
- Eres un chico honesto.
- �Por qu� piensas eso?
179
00:14:34,000 --> 00:14:37,919
Tienes los pies bonitos. Pap� dice que
la gente honesta tiene los pies bonitos.
180
00:14:41,000 --> 00:14:42,524
�Qu� te pasa?
181
00:14:44,000 --> 00:14:44,976
Tengo hambre.
182
00:14:45,000 --> 00:14:47,208
�Qu� suerte!
Yo tambi�n, espera.
183
00:14:51,000 --> 00:14:52,900
�All�?
P�ngame con la cocina.
184
00:14:53,700 --> 00:14:55,187
All�, �eres t�, Lenitchka?
185
00:14:55,500 --> 00:14:57,342
Estoy en mi caba�a.
Me gustar�a cenar.
186
00:14:58,300 --> 00:14:59,699
No, no quiero subir.
187
00:15:01,000 --> 00:15:02,590
�Qu� podr�as traerme?
188
00:15:04,000 --> 00:15:06,799
�Eso!
�Tr�etelo todo y para dos!
189
00:15:07,300 --> 00:15:08,741
S�, tengo un invitado.
190
00:15:10,700 --> 00:15:13,666
�Qu�? �Hay tarta?
�Genial!
191
00:15:15,700 --> 00:15:17,209
�Has entrado en calor?
192
00:15:17,500 --> 00:15:18,756
Gracias, Puck.
193
00:15:20,000 --> 00:15:22,761
�Entra!
�Ya no sabes abrir la puerta?
194
00:15:32,000 --> 00:15:33,033
�Es Tigre!
195
00:15:33,100 --> 00:15:36,006
Tienes que decirle c�mo te
llamas para que te reconozca.
196
00:15:36,300 --> 00:15:38,957
Hola Tigre.
Me llamo Eric.
197
00:15:41,100 --> 00:15:43,343
�Te gusta? �A m� tambi�n!
198
00:15:57,500 --> 00:15:59,336
�Tienes mucha hambre, no?
199
00:16:00,700 --> 00:16:03,022
�Come y no hables!
200
00:16:14,300 --> 00:16:15,916
�Lo escuchas?
201
00:16:16,700 --> 00:16:19,280
No te muevas, ahora vuelvo.
202
00:16:21,000 --> 00:16:22,455
�Ven Tigre!
203
00:16:35,000 --> 00:16:37,302
�Qu� es lo que buscan?
204
00:16:37,500 --> 00:16:40,406
�Un nadador!
�No ha visto a ninguno?
205
00:16:41,000 --> 00:16:43,522
�Un nadador? S�.
206
00:16:44,300 --> 00:16:45,793
�D�nde est�?
207
00:16:45,900 --> 00:16:49,124
Tuvo que ser rescatado
por una barca,
208
00:16:49,200 --> 00:16:51,558
escuch� el sonido de los remos.
209
00:16:52,000 --> 00:16:53,590
�Qu� barca?
210
00:16:53,600 --> 00:16:56,281
No la pude ver.
211
00:16:57,000 --> 00:16:59,122
�Hab�a mucha niebla!
212
00:17:19,700 --> 00:17:22,640
Dime, ese barco...
213
00:17:23,000 --> 00:17:24,684
�Qu� barco?
214
00:17:25,000 --> 00:17:26,989
�Y la sirena de ahora mismo?
215
00:17:27,700 --> 00:17:29,128
No era nada.
216
00:17:32,000 --> 00:17:36,582
�No quieres contarnos a Tigre
y a m� de d�nde vienes?
217
00:17:38,000 --> 00:17:39,764
�Tigre se pondr�a contento!
218
00:17:46,000 --> 00:17:49,513
Voy a hacerte unas cuantas preguntas.
219
00:17:50,700 --> 00:17:52,628
�C�mo es tu madre?
220
00:17:54,700 --> 00:17:59,879
Mi madre es muy peque�ita,
y muy amable.
221
00:18:01,300 --> 00:18:03,042
Me ha ayudado, sabes.
222
00:18:03,100 --> 00:18:04,871
Se ha privado de todo por m�.
223
00:18:06,000 --> 00:18:10,052
Pero escucha, Puck...
es un secreto:
224
00:18:11,700 --> 00:18:14,088
�pronto ser� muy rico!
225
00:18:14,100 --> 00:18:15,573
- Claro.
- �S�!
226
00:18:15,700 --> 00:18:19,377
�Porque he inventado yo solito
algo extraordinario!
227
00:18:19,400 --> 00:18:20,267
�S�?
228
00:18:20,300 --> 00:18:23,980
Y pronto dirigir� una f�brica inmensa.
229
00:18:26,900 --> 00:18:28,229
�No me crees?
230
00:18:28,300 --> 00:18:32,186
�Yo? �Oh, s�! �Por qu�?
�Es muy f�cil hacerlo!
231
00:18:33,300 --> 00:18:34,507
Y una novia...
232
00:18:36,708 --> 00:18:38,808
�Tienes novia?
233
00:18:40,700 --> 00:18:41,761
No.
234
00:18:43,300 --> 00:18:44,888
�Y tendr�s una?
235
00:18:45,300 --> 00:18:47,421
Sin duda, cuando me enamore...
236
00:18:50,500 --> 00:18:51,610
�Ah! �Por qu�, Puck?
237
00:18:51,700 --> 00:18:54,622
No lo s�.
No he podido resistirlo.
238
00:18:56,000 --> 00:18:57,396
�Vete!
239
00:18:58,000 --> 00:18:59,355
No...
240
00:19:01,300 --> 00:19:03,312
No s� lo que quiero...
241
00:19:05,700 --> 00:19:07,374
�Est�s ah�, Puck?
242
00:19:10,500 --> 00:19:12,256
�Pasa, papa!
243
00:19:15,100 --> 00:19:17,507
Te presento a mi n�ufrago.
244
00:19:18,700 --> 00:19:19,791
Encantado, se�or.
245
00:19:19,800 --> 00:19:20,838
�Eric Heller!
246
00:19:21,000 --> 00:19:22,979
�Bar�n Dobbersberg!
247
00:19:26,000 --> 00:19:27,793
Me vi sorprendido por el tiempo.
248
00:19:28,300 --> 00:19:29,959
No s� si sin la ayuda de la
se�orita, su hija...
249
00:19:30,000 --> 00:19:31,053
No me sorprende.
250
00:19:31,500 --> 00:19:34,024
Esta ni�a tiene la man�a de rescatar.
251
00:19:34,300 --> 00:19:36,513
El n�mero de personas
252
00:19:36,600 --> 00:19:39,170
y sobre todo de animales que le
deben la vida es incalculable.
253
00:19:39,500 --> 00:19:41,408
El salvamento es su cualidad natural.
254
00:19:42,700 --> 00:19:43,975
Pues es muy bonito.
255
00:19:44,700 --> 00:19:46,885
Es un poco infantil.
256
00:19:52,000 --> 00:19:54,269
He visto que le estaban buscando, se�or.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,301
En cuanto se haya repuesto
lo suficiente,
258
00:19:57,700 --> 00:20:01,521
no hace falta decirle, se�or, que mi
bote est� a su disposici�n.
259
00:20:01,600 --> 00:20:02,765
Se�or, estoy confundido...
260
00:20:02,800 --> 00:20:03,891
No del todo.
261
00:20:05,000 --> 00:20:07,527
Le prestar�a un traje pero,
262
00:20:07,700 --> 00:20:09,322
es evidente que...
263
00:20:15,000 --> 00:20:18,119
Toma. �Volver�s?
- S�.
264
00:20:18,200 --> 00:20:19,771
- �Pronto?
- S�.
265
00:20:28,500 --> 00:20:32,532
Espero volver a ver
a ambos ma�ana.
266
00:20:32,900 --> 00:20:34,213
�A ambos?
267
00:20:35,300 --> 00:20:36,817
Usted y este bote...
268
00:20:37,300 --> 00:20:39,332
que tendr� la amabilidad de devolverme.
269
00:20:39,700 --> 00:20:41,247
�Por supuesto, se�or!
270
00:20:46,712 --> 00:20:49,040
Escuche...
271
00:20:51,001 --> 00:20:52,862
Es Puck la que canta.
272
00:20:55,306 --> 00:20:57,902
Canta sobre su encuentro
de esta noche.
273
00:21:00,790 --> 00:21:02,550
Le debo a usted esta canci�n.
274
00:21:06,000 --> 00:21:12,565
"Rodear el cuello del chico,
275
00:21:12,600 --> 00:21:17,728
traerlo a mi casa,
276
00:21:18,000 --> 00:21:25,786
atar los nudos que..."
277
00:23:14,000 --> 00:23:18,522
1, 2, 3, 4
278
00:23:18,700 --> 00:23:20,000
1, 2...
279
00:23:20,100 --> 00:23:22,086
Estira las piernas,
ll�valas junto al cuerpo.
280
00:23:23,300 --> 00:23:24,982
Me voy ya.
281
00:23:25,000 --> 00:23:26,849
Espera un poquito m�s.
282
00:23:27,700 --> 00:23:29,333
�Tienes suerte de que sea tu hermana!
283
00:23:29,400 --> 00:23:30,353
�Por qu�?
284
00:23:30,400 --> 00:23:33,642
�Por qu�? Porque otra en mi lugar
ya se hubiera marchado.
285
00:23:35,000 --> 00:23:37,208
Por favor, Carla. �Qu� tienes que
hacer para no poder esperar?
286
00:23:37,300 --> 00:23:38,887
�Ya he esperado demasiado!
287
00:23:39,700 --> 00:23:41,913
Desde que lo conociste hace 10 d�as
hablas con �l,
288
00:23:42,000 --> 00:23:45,466
tomas clases de nataci�n
con �l, sales con �l.
289
00:23:48,000 --> 00:23:49,357
�Qu� m�s quieres?
290
00:23:49,700 --> 00:23:52,018
He sido tu dama de compa��a,
tu c�mplice...
291
00:23:54,000 --> 00:23:56,384
�Escucha, primero tienes que saber
si le gustas o no!
292
00:23:56,400 --> 00:23:58,269
�Pues claro, �l me ama!
�Estoy segura de eso!
293
00:23:58,300 --> 00:23:59,956
S�lo que no se atreve a decirlo.
294
00:24:00,000 --> 00:24:02,204
Es un profesor de nataci�n...
295
00:24:03,000 --> 00:24:04,393
Pero no es eso lo que me preocupa.
296
00:24:04,400 --> 00:24:05,952
�Y qu� es?
297
00:24:06,000 --> 00:24:08,247
Mira. Vas a ver...
298
00:24:45,000 --> 00:24:46,586
�Qu� ha dicho?
4, 1...
299
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
Un minuto...
300
00:25:01,000 --> 00:25:03,009
Ella pregunta si ir�s esta noche.
301
00:25:05,000 --> 00:25:07,328
�S�, ir� esta noche!
Cuatro.
302
00:25:19,000 --> 00:25:20,403
�No lo has visto?
303
00:25:20,500 --> 00:25:21,759
�Qui�n es?
304
00:25:21,800 --> 00:25:23,479
Esa lun�tica de la otra orilla.
305
00:25:23,500 --> 00:25:25,247
�Sabes qu� quiere decir la banderita?
306
00:25:25,350 --> 00:25:26,352
No.
307
00:25:26,500 --> 00:25:29,002
Quiere decir que va a ir
a visitarla esta noche.
308
00:25:29,100 --> 00:25:31,181
�Est�n as� desde d�as!
�Es insoportable!
309
00:25:31,300 --> 00:25:32,998
�Pues vale, no lo soportes!
310
00:25:33,000 --> 00:25:34,780
�Y c�mo?
311
00:25:35,700 --> 00:25:38,070
S�lo tienes que invitarlo a que
venga a bailar con nosotras.
312
00:25:38,300 --> 00:25:40,400
As� sabr�s que orilla prefiere.
313
00:25:42,001 --> 00:25:43,001
�Y se acabo el mocoso!
314
00:26:09,300 --> 00:26:10,324
�Anouchka!
315
00:26:10,400 --> 00:26:12,691
�Sssssh! Bouilli...
�No debes reconocerme!
316
00:26:12,700 --> 00:26:14,373
Pues no me llames Bouilli...
317
00:26:14,700 --> 00:26:17,680
Es s�lo un nombre.
Escucha, Bouilli...
318
00:26:17,700 --> 00:26:19,322
No tienen que vernos juntos,
319
00:26:19,400 --> 00:26:21,532
ven, s�gueme, ven.
320
00:26:28,700 --> 00:26:30,700
Aqu� tienes que llamarme
Se�ora Condesa.
321
00:26:31,000 --> 00:26:33,723
Est� bien, si te gusta.
322
00:26:34,000 --> 00:26:36,976
�Si me gusta?
Es que soy la Se�ora Condesa.
323
00:26:38,000 --> 00:26:39,592
�Que s�, querido!
324
00:26:39,600 --> 00:26:40,626
�Otra vez?
325
00:26:40,700 --> 00:26:43,017
No, mira.
326
00:26:45,700 --> 00:26:47,448
No necesito tanta convicci�n.
327
00:26:48,000 --> 00:26:49,462
Ven, Bouilli, ven.
328
00:26:51,000 --> 00:26:52,050
�Venga!
329
00:27:01,000 --> 00:27:05,102
�Es aqu� donde la se�ora condesa
y el conde toman su almuerzo?
330
00:27:06,000 --> 00:27:07,662
Veronica...
331
00:27:08,100 --> 00:27:09,111
�Anouchka!
332
00:27:10,300 --> 00:27:12,734
S�, ll�mame Anouchka.
333
00:27:13,000 --> 00:27:15,790
Estoy tan contenta de verte, Bouilli..
334
00:27:19,000 --> 00:27:21,046
Ah, si no te hubiera dejado...
335
00:27:21,100 --> 00:27:23,879
�Por qu� te fuiste?
Era feliz contigo.
336
00:27:24,700 --> 00:27:27,826
�Me sumiste en la desdicha,
y durante mucho tiempo!
337
00:27:29,700 --> 00:27:30,894
Pero no hablemos m�s de eso.
338
00:27:31,300 --> 00:27:32,957
Si lo hubiera sabido.
339
00:27:33,700 --> 00:27:37,179
�Tu peque�a habitaci�n de estudiante,
aquellos buenos tiempos!
340
00:27:37,300 --> 00:27:38,480
�Y no te gusta esto?
341
00:27:38,500 --> 00:27:39,513
�Ah, no!
342
00:27:39,600 --> 00:27:41,295
�Por qu�? �A qu� te dedicas?
343
00:27:42,300 --> 00:27:43,386
Negocios...
344
00:27:44,500 --> 00:27:45,818
�Qu� negocios?
345
00:27:47,000 --> 00:27:48,683
No muy buenos...
346
00:27:49,700 --> 00:27:52,217
Pero sabes, Stereny me necesita.
347
00:27:52,700 --> 00:27:54,026
�Qui�n es ese Stereny?
348
00:27:54,100 --> 00:27:57,842
El Conde Stereny...
Mi hombre, mi amigo.
349
00:27:58,000 --> 00:27:59,757
�l es quien hace negocios,
350
00:28:00,000 --> 00:28:02,563
pero marchan mejor cuando
me ocupo yo de ellos,
351
00:28:02,600 --> 00:28:04,180
ya sabes.
352
00:28:04,200 --> 00:28:06,032
Sabes, con Lyssenhop...
353
00:28:06,700 --> 00:28:07,981
�Conoces a Lyssenhop?
354
00:28:08,000 --> 00:28:10,639
�Naturalmente! Por �l estamos aqu�.
355
00:28:11,300 --> 00:28:12,703
��l te interesa?
356
00:28:13,000 --> 00:28:16,285
�l no, su hija, Dani�le.
357
00:28:16,700 --> 00:28:17,980
�Su hija?
358
00:28:18,300 --> 00:28:20,934
�Pero c�mo, Bouilli!
Qu� me est�s contando...
359
00:28:21,000 --> 00:28:23,019
�Con la peque�a de los Dobbersberg?
360
00:28:24,000 --> 00:28:25,803
�Eres t� quien se cita con ella cada noche?
361
00:28:26,000 --> 00:28:27,658
�Todos hablan de esto, Bouilli!
362
00:28:27,700 --> 00:28:30,050
Por Dios, la gente es tonta:
�no entienden nada!
363
00:28:30,100 --> 00:28:32,740
No tengo que esconder mis citas
con Puck. Puck es s�lo una amiga.
364
00:28:32,800 --> 00:28:34,755
Los hombres siempre
dicen eso al principio...
365
00:28:35,000 --> 00:28:36,972
No soy un bestial como
los dem�s, Aniouchka.
366
00:28:37,000 --> 00:28:39,503
Sabes... Antes de llegar aqu�
estaba muy solo...
367
00:28:40,000 --> 00:28:41,966
Solo y en una situaci�n tan mala...
368
00:28:42,700 --> 00:28:45,189
�Qu� quieres? Un profesor
de nataci�n es un empleado.
369
00:28:45,700 --> 00:28:47,561
Los hombres lo miran por
encima del hombro,
370
00:28:47,700 --> 00:28:49,847
las mujeres, a veces,
demasiado cerca.
371
00:28:50,000 --> 00:28:53,721
Y un d�a, de milagro,
me encuentro a la peque�a Puck.
372
00:28:54,700 --> 00:28:57,707
Con ella me he reencontrado a m� mismo:
373
00:28:58,000 --> 00:28:59,562
su amistad es tan sencilla.
374
00:28:59,563 --> 00:29:01,063
No le escondo nada.
375
00:29:02,300 --> 00:29:04,677
Pero Dani�le...
376
00:29:05,000 --> 00:29:05,854
Lo comprendo.
377
00:29:06,000 --> 00:29:08,776
Dani�le Lyssenhop,
es con quien te quieres casar.
378
00:29:09,000 --> 00:29:12,491
�Qui�n, yo? �Venga ya!
�Un partidazo para una chica tan rica!
379
00:29:12,700 --> 00:29:14,805
�Crees que pap� Lyssenhop
me la querr�a entregar?
380
00:29:14,900 --> 00:29:18,094
Si yo le hablo de ti,
eso puede cambiar...
381
00:29:20,300 --> 00:29:23,600
Tengo mucha influencia sobre �l, mucha.
382
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
�S�?
383
00:30:08,000 --> 00:30:15,963
"En la otra orilla..
Yo espero,
384
00:30:16,700 --> 00:30:21,500
El lago balancea mi sue�o,
mi barca.."
385
00:30:21,700 --> 00:30:23,524
�Lo escuchas?
386
00:30:23,700 --> 00:30:24,736
S�.
387
00:30:26,000 --> 00:30:29,640
Es Puck.
�Te espera?
388
00:30:31,100 --> 00:30:32,173
S�.
389
00:30:34,700 --> 00:30:42,223
"All� se encienden los fuegos,
las fiestas...
390
00:30:42,800 --> 00:30:48,508
Aqu� en la oscuridad
391
00:30:50,300 --> 00:30:58,222
abriendo el agua verde,
como gotas de luna..."
392
00:31:03,900 --> 00:31:05,033
�Por qu�?
393
00:31:06,000 --> 00:31:08,554
�Por qu� vas all�?
394
00:31:08,700 --> 00:31:10,102
�La amas?
395
00:31:11,000 --> 00:31:14,329
�Mira Danny, sabes de sobra que no
hay nada entre Puck y yo!
396
00:31:15,100 --> 00:31:16,639
�No me crees?
397
00:31:17,000 --> 00:31:20,248
Puck es una amiga
y soy un chico honesto.
398
00:31:20,500 --> 00:31:23,175
Un chico honesto puede hacer
mucho da�o a una jovencita, Eric.
399
00:31:23,300 --> 00:31:25,341
�Incluso sin querer!
400
00:31:26,300 --> 00:31:29,851
Yo no soy un ligue de temporada.
401
00:31:29,900 --> 00:31:32,650
�Quiero algo mejor que eso!
Y t� tambi�n.
402
00:31:32,700 --> 00:31:34,634
�Crees que no estoy harto
de todos esos cotilleos,
403
00:31:34,700 --> 00:31:36,591
de las excusas para poder
dirigirnos unas palabras,
404
00:31:36,600 --> 00:31:38,732
de los falsos encuentros
fortuitos para encontrarnos?
405
00:31:39,300 --> 00:31:42,212
�T� te escondes para salir conmigo!
406
00:31:42,700 --> 00:31:44,100
Tienes raz�n, Eric.
407
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
Quiero que vengas conmigo al baile,
408
00:31:46,300 --> 00:31:48,779
y bailaremos juntos
delante de todo el mundo.
409
00:31:54,700 --> 00:31:57,191
"Las gotas..."
410
00:32:00,300 --> 00:32:01,393
�Danny!
411
00:32:11,000 --> 00:32:13,462
Pobre pap�.
�l tambi�n se esconde.
412
00:32:13,700 --> 00:32:16,043
No tan bien como t�.
�D�nde estabas?
413
00:32:17,000 --> 00:32:17,819
�Con �l, claro!
414
00:32:17,900 --> 00:32:19,697
�Eso cre�a!
415
00:32:26,000 --> 00:32:27,972
Estaba ansioso por volverte a ver.
416
00:32:29,300 --> 00:32:31,950
Habr�a dejado a mis hijas sin postre
417
00:32:32,000 --> 00:32:35,101
como cuando eran peque�as,
para verla cuanto antes.
418
00:32:37,000 --> 00:32:39,363
Ser� pobre con �l si hace falta.
419
00:32:39,500 --> 00:32:40,955
�Me privar� de todo!
420
00:32:41,000 --> 00:32:42,411
Tendr� un auto peque�o,
421
00:32:42,711 --> 00:32:45,796
un apartamento peque�o,
con solo 5 o 6 habitaciones...
422
00:32:46,000 --> 00:32:48,303
�Me da igual!
�Le amo!
423
00:32:48,400 --> 00:32:50,862
�Y quiero casarme con �l!
�Y eso es todo lo que me importa!
424
00:32:50,900 --> 00:32:52,571
El pr�ximo s�bado se
lo presento a pap�.
425
00:32:52,700 --> 00:32:55,092
�El Se�or Eric Heller,
ingeniero!
426
00:32:55,700 --> 00:32:57,730
�Y t� crees que con eso
impresionar�s a pap�!
427
00:32:58,900 --> 00:33:02,095
�Por qu� no? Adem�s Eric
vendr� en smoking.
428
00:33:02,300 --> 00:33:04,685
�Oh, eso lo arregla todo!
429
00:33:06,700 --> 00:33:09,138
�Gran fiesta del deporte
y de la juventud!
430
00:33:09,200 --> 00:33:10,565
Se precisa traje de etiqueta.
431
00:33:10,600 --> 00:33:11,622
�D�jame ver!
432
00:33:16,700 --> 00:33:18,233
�Te pondr�s un traje o un smoking?
433
00:33:18,700 --> 00:33:19,966
Un smoking. No tengo traje.
434
00:33:20,000 --> 00:33:21,293
Tampoco tienes smoking.
435
00:33:21,300 --> 00:33:22,839
- �S�, tengo uno!
- �D�nde est�?
436
00:33:23,100 --> 00:33:24,319
En el caj�n.
437
00:33:24,320 --> 00:33:25,746
�Bromeas?
438
00:33:32,000 --> 00:33:33,260
Esta es mi bicicleta.
439
00:33:35,000 --> 00:33:36,533
Este es mi reloj.
440
00:33:36,700 --> 00:33:38,578
Y el smoking, d�nde est�...
441
00:33:39,000 --> 00:33:40,437
Toma, aqu�.
442
00:33:42,000 --> 00:33:43,645
- �Ese es tu smoking?
- S�.
443
00:33:46,000 --> 00:33:47,773
Para llev�rmelo tengo que dar 62 chelines.
444
00:33:47,900 --> 00:33:48,734
- �Los tienes?
- No.
445
00:33:48,800 --> 00:33:49,539
�Entonces?
446
00:33:49,900 --> 00:33:51,012
Ya los conseguir�.
447
00:34:12,900 --> 00:34:14,454
�De qu� te r�es?
448
00:34:14,700 --> 00:34:16,356
De que me busques en las hojas
449
00:34:16,457 --> 00:34:19,357
como si fuera un gusano o un caracol.
450
00:34:19,400 --> 00:34:20,457
�Y por qu� te escondes?
451
00:34:20,600 --> 00:34:22,409
No me escondo,
recojo peras.
452
00:34:22,700 --> 00:34:25,004
Las mejores est�n en lo alto.
453
00:34:25,700 --> 00:34:26,900
�Te gustan?
454
00:34:33,000 --> 00:34:34,706
�Est�n muy �cidas, Puck!
455
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
��cidas? Todo tarda en madurar aqu�.
456
00:34:40,000 --> 00:34:41,418
�Quieres otra?
457
00:34:42,300 --> 00:34:45,193
�Quieres que te traiga algunas jud�as?
458
00:34:48,000 --> 00:34:49,404
�Nada?
459
00:34:51,000 --> 00:34:52,835
�Por qu� vienes tan tarde?
460
00:34:53,700 --> 00:34:55,760
�Hac�a mucho que no ven�as!
461
00:34:58,900 --> 00:35:00,389
�Te aburres conmigo?
462
00:35:00,400 --> 00:35:01,829
�Qu� pregunta, Puck!
463
00:35:03,000 --> 00:35:05,521
Puede que tenga problemas,
no que est� aburrido.
464
00:35:05,600 --> 00:35:08,333
Problemas...
�No me los cuentas?
465
00:35:09,300 --> 00:35:10,788
Tal vez haya venido para cont�rtelos.
466
00:35:10,800 --> 00:35:12,555
Entonces, cuenta.
467
00:35:13,700 --> 00:35:14,936
Escucha, Puck...
468
00:35:15,700 --> 00:35:18,025
Eric, �nosotros somos amigos de verdad?
469
00:35:19,000 --> 00:35:20,346
�No hay nada m�s cierto que eso!
470
00:35:21,700 --> 00:35:23,533
Entonces d�jate de
cortapisas entre nosotros.
471
00:35:24,700 --> 00:35:26,057
�Qu� te preocupa?
472
00:35:28,000 --> 00:35:29,430
�Qu� necesitas?
473
00:35:31,000 --> 00:35:32,452
Escucha Puck,
no te burles de m�.
474
00:35:33,300 --> 00:35:35,509
Necesito algo urgentemente.
475
00:35:35,700 --> 00:35:37,318
�Pero qu�?
�Dime!
476
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- Un smoking.
- �Un smoking?
477
00:35:41,700 --> 00:35:43,873
�Y qu� quieres hacer con
un smoking t�, Se�or?
478
00:35:45,000 --> 00:35:46,702
Lo normal:
Pon�rmelo.
479
00:35:48,000 --> 00:35:50,782
�Pero no tiene nada que ver contigo!
480
00:35:51,100 --> 00:35:53,593
�Un smoking para dar
lecciones de nataci�n!
481
00:35:55,000 --> 00:35:56,234
�No le veo la gracia!
482
00:35:57,700 --> 00:35:59,697
�Hace tiempo me pon�a
smoking todas las noches!
483
00:36:00,100 --> 00:36:02,077
No quer�a herir tus sentimientos...
484
00:36:04,000 --> 00:36:05,575
�Quieres un smoking?
485
00:36:06,000 --> 00:36:07,616
�Hay en cualquier parte!
486
00:36:08,300 --> 00:36:09,735
�Eso crees?
487
00:36:12,300 --> 00:36:15,255
�Tan importante es para ti
no tener smoking?
488
00:36:15,300 --> 00:36:16,659
�Muy importante, Puck!
489
00:36:16,900 --> 00:36:18,908
�No puedo explic�rtelo pero
es muy importante!
490
00:36:20,000 --> 00:36:21,146
�Quieres uno de mi padre?
491
00:36:22,000 --> 00:36:23,455
Me gustar�a m�s el m�o.
492
00:36:23,500 --> 00:36:25,009
�Y d�nde est�?
493
00:36:25,300 --> 00:36:26,726
�Lejos!
494
00:36:27,700 --> 00:36:29,385
A 62 chelines de aqu�.
495
00:36:30,900 --> 00:36:32,543
A 62...
496
00:36:33,000 --> 00:36:35,221
Ah, ya veo. No tienes los 62 chelines.
497
00:36:35,300 --> 00:36:36,835
- Eso es.
- Espera...
498
00:36:46,900 --> 00:36:49,689
Espera, voy a por m�s
para completar la suma.
499
00:36:50,000 --> 00:36:51,515
No Puck, no quiero m�s.
500
00:37:24,000 --> 00:37:25,455
�Otra vez tristona?
501
00:37:28,300 --> 00:37:31,239
Pap�, �tengo dote?
502
00:37:31,500 --> 00:37:33,045
S�, �por qu�?
503
00:37:34,000 --> 00:37:37,118
�La dote la tendr� cuando me case?
504
00:37:37,500 --> 00:37:39,236
Naturalmente, Puck.
505
00:37:41,700 --> 00:37:43,828
�Puedo tener un poco de dote ahora?
506
00:37:44,300 --> 00:37:46,710
�Un poco? �Cu�nto?
507
00:37:47,700 --> 00:37:49,170
62 chelines.
508
00:37:50,000 --> 00:37:51,560
�Cu�nto?
509
00:37:51,661 --> 00:37:53,561
62 chelines, pap�.
510
00:37:54,399 --> 00:37:56,599
Eso es mucho, Puck.
511
00:37:58,045 --> 00:37:59,549
Ya lo s�, pap�.
512
00:38:02,585 --> 00:38:04,360
Bueno, por una vez...
513
00:38:20,700 --> 00:38:22,354
Hay un paquete para usted en la oficina.
514
00:38:22,400 --> 00:38:24,076
Perfecto.
515
00:38:26,000 --> 00:38:27,873
Gracias.
516
00:38:28,400 --> 00:38:29,746
�Ir� enseguida!
517
00:38:31,000 --> 00:38:32,041
- �Heller!
- S�.
518
00:38:32,100 --> 00:38:33,993
- Un paquete de Viena.
- S�.
519
00:38:38,500 --> 00:38:40,095
�Debe ser este!
520
00:38:40,100 --> 00:38:41,167
- No, se�or.
- �No?
521
00:38:42,700 --> 00:38:44,187
�Este es!
522
00:38:44,300 --> 00:38:45,352
�C�mo?
523
00:38:45,500 --> 00:38:47,396
�No es para usted?
524
00:38:47,500 --> 00:38:48,878
Ah, s�... s�... pero...
525
00:38:49,000 --> 00:38:51,734
Aqu� viene su nombre en may�sculas.
526
00:40:17,100 --> 00:40:20,763
No pongas esa cara.
Vendr�.
527
00:40:22,000 --> 00:40:23,892
�Mira!
528
00:40:24,000 --> 00:40:25,784
��l? �D�nde?
529
00:40:25,800 --> 00:40:27,551
No, es pap�.
530
00:40:30,000 --> 00:40:31,310
Me mira demasiado.
531
00:40:31,700 --> 00:40:34,239
Hago como todo el mundo.
Usted es la reina del baile.
532
00:40:35,000 --> 00:40:36,561
�Sea serio!
533
00:40:37,000 --> 00:40:38,394
�He sido serio toda mi vida!
534
00:40:39,700 --> 00:40:44,057
No habr� sido yo el que haya malgastado
su tiempo en las mesas de los casinos...
535
00:40:44,100 --> 00:40:46,534
�Stereny! Le toca hablar, vamos.
536
00:40:46,600 --> 00:40:47,678
�Paso!
537
00:40:47,800 --> 00:40:50,655
�Usted ha hecho de m� un jovenzuelo!
538
00:40:51,000 --> 00:40:52,345
Ens��eme su registro de alojados.
539
00:40:52,500 --> 00:40:54,592
Por supuesto, se�or inspector.
540
00:41:00,394 --> 00:41:01,341
�Y bien?
541
00:41:02,000 --> 00:41:03,798
Se habr� cambiado el nombre.
542
00:41:08,300 --> 00:41:10,196
�Conoce al tipo que
acompa�a a esta mujer?
543
00:41:11,500 --> 00:41:13,368
S�, es el Conde Stereny.
544
00:41:16,700 --> 00:41:18,268
Tienen invitaciones, caballeros...
545
00:41:18,500 --> 00:41:19,486
Evidentemente.
546
00:41:19,500 --> 00:41:21,900
Oh, perdone se�or inspector...
547
00:41:23,000 --> 00:41:23,988
�Es grave?
548
00:41:24,000 --> 00:41:26,198
No, un asunto sin importancia.
549
00:41:26,300 --> 00:41:29,085
No molestaremos a nadie.
�Conoce a esta mujer?
550
00:41:29,100 --> 00:41:30,728
�Es la Condesa Stereny!
551
00:41:31,000 --> 00:41:33,985
�Y bien, Stereny?
�Y bien, Stereny?
552
00:41:34,300 --> 00:41:37,000
Me ruboriza.
Usted s�lo piensa en...
553
00:41:37,100 --> 00:41:38,737
Y usted no lo ha pensado lo suficiente.
554
00:41:38,800 --> 00:41:41,578
S�lo me habla de su amigo
de la infancia, Bouilli.
555
00:41:41,700 --> 00:41:43,685
�Bouilli! Me da igual su Bouilli.
556
00:41:43,700 --> 00:41:45,692
Pero �l quiere conocerle.
557
00:41:45,800 --> 00:41:47,509
�Nunca en la vida!
558
00:41:47,700 --> 00:41:48,793
�Por qu�?
559
00:41:48,900 --> 00:41:50,515
�Porque estoy celoso!
560
00:41:53,900 --> 00:41:55,878
Vamos, sea amable con �l.
561
00:41:56,000 --> 00:41:58,170
- Ser� amable.
- �Lo recibir�?
562
00:41:58,200 --> 00:42:00,170
�Recibir� a este chico!
563
00:42:12,000 --> 00:42:13,777
�Buenas, se�or!
564
00:42:13,800 --> 00:42:15,978
�La se�ora justo hablaba de usted!
565
00:42:16,500 --> 00:42:18,128
�Ella tiene mucho morro!
566
00:42:18,700 --> 00:42:20,756
�Que tiene morro?
�Tiene morro, querida?
567
00:42:20,900 --> 00:42:23,142
�Le aconsejo que no hable en ese tono!
568
00:42:24,300 --> 00:42:25,744
�Qu� dice?
569
00:42:26,000 --> 00:42:27,441
�S�game, vamos!
570
00:42:28,000 --> 00:42:29,763
�Le ruego que deje a la se�ora!
571
00:42:30,800 --> 00:42:33,327
�Pero qui�n este imb�cil!
�Ayuda! �Es una trampa!
572
00:42:36,000 --> 00:42:38,519
Esto no explica por qu� ha
detenido al Se�or Lyssenhop.
573
00:42:38,600 --> 00:42:39,614
�Lyssenhop?
574
00:42:39,700 --> 00:42:44,206
Perd�n, cre� que se hab�a registrado
con el nombre de Stereny...
575
00:42:44,300 --> 00:42:46,290
�Stereny?
�Se trata de un error!
576
00:42:46,400 --> 00:42:48,049
�Mire, ah� est� Stereny!
577
00:42:48,050 --> 00:42:49,050
�Sinverg�enza!
578
00:42:51,700 --> 00:42:53,333
�Baje, Stereny!
579
00:42:55,300 --> 00:42:56,963
�Le digo que baje!
580
00:43:02,000 --> 00:43:03,505
�Estoy harto! �Estoy harto!
581
00:43:03,600 --> 00:43:05,206
Pero Se�or Lyssenhop...
582
00:43:05,300 --> 00:43:06,447
�Ni una hora, ni una hora m�s!
583
00:43:06,500 --> 00:43:08,200
�Avise a mi ch�fer!
�Prepare mi cuenta!
584
00:43:08,300 --> 00:43:10,480
Pero se�or, le aseguro que
no ha sido nuestra culpa...
585
00:43:10,500 --> 00:43:12,648
�S�lo faltar�a eso!
Menudo esc�ndalo...
586
00:43:12,700 --> 00:43:14,255
que ha sido organizado por la casa...
587
00:43:14,300 --> 00:43:16,236
para poner animaci�n
en el baile, no hay duda.
588
00:43:16,237 --> 00:43:17,337
�Salga, Se�or!
589
00:43:19,700 --> 00:43:21,435
�Le ruego que se vaya!
590
00:44:15,300 --> 00:44:17,300
�Venga Bouilli, esc�ndeme!
�R�pido, tengo miedo!
591
00:44:17,400 --> 00:44:19,187
- �Pero de qu� tienes miedo?
- �Va, esc�ndeme!
592
00:44:24,000 --> 00:44:25,528
�Pero qu� te ha pasado?
593
00:44:25,700 --> 00:44:26,587
�Todo!
594
00:44:26,600 --> 00:44:27,207
�Est�s empapada!
595
00:44:27,300 --> 00:44:30,490
S�, no ve�a bien y me he ca�do al agua.
596
00:44:30,500 --> 00:44:33,446
�Pobre! Pero venga, cu�ntame.
�Qu� te ha pasado?
597
00:44:33,600 --> 00:44:37,212
�Lo han detenido! �Si me
encuentran estoy perdida!
598
00:44:37,300 --> 00:44:39,292
- �Detenido? �A qui�n?
- Al Conde.
599
00:44:39,300 --> 00:44:40,754
- �Qu� conde?
- �El m�o!
600
00:44:41,000 --> 00:44:42,528
�Y por qu�?
601
00:44:44,000 --> 00:44:47,005
�Mala suerte! �Oh, Bouilli!
�Cierra la cortina!
602
00:44:47,700 --> 00:44:48,744
Ya est�...
603
00:44:49,100 --> 00:44:50,726
No ha podido pagar.
604
00:44:50,800 --> 00:44:51,776
�Pagar qu�?
605
00:44:51,800 --> 00:44:53,700
El auto que hab�a comprado a cr�dito.
606
00:44:54,100 --> 00:44:55,832
�Qu� putada!
607
00:44:56,300 --> 00:44:58,534
�Pon a secar esto!
�Tengo fr�o!
608
00:44:59,700 --> 00:45:01,000
Ponte esto.
609
00:45:01,100 --> 00:45:02,745
- S�.
- Toma.
610
00:45:03,000 --> 00:45:05,163
- Hemos ido por puebluchos.
- �S�?
611
00:45:05,300 --> 00:45:06,684
Pero el dinero no nos alcanzaba.
612
00:45:06,700 --> 00:45:10,200
�l me dijo: "�S� m�s amable
con los caballeros!"
613
00:45:10,300 --> 00:45:11,064
Eso es asqueroso.
614
00:45:11,100 --> 00:45:13,251
Sabes Bouilli,
no llegaba muy lejos...
615
00:45:13,300 --> 00:45:14,297
�Eso espero!
616
00:45:14,400 --> 00:45:16,469
Porque cuando Ferdinand llegaba,
617
00:45:17,000 --> 00:45:20,011
parec�a que iba a matar a todos.
618
00:45:20,100 --> 00:45:21,695
S�, s�, pero escucha,
619
00:45:21,700 --> 00:45:23,636
�Qu� ha pasado hoy?
620
00:45:24,300 --> 00:45:25,897
�La polic�a!
621
00:45:26,000 --> 00:45:27,606
�La polic�a?
622
00:45:28,500 --> 00:45:29,744
No deben encontrarte aqu�.
623
00:45:29,800 --> 00:45:30,951
�No me dejes sola!
624
00:45:31,000 --> 00:45:32,538
No, te lo ruego,
no te preocupes.
625
00:45:32,540 --> 00:45:34,038
Avisar� a Matz
y se ocupar� de todo.
626
00:45:34,100 --> 00:45:35,032
�No, tengo miedo!
627
00:45:35,100 --> 00:45:37,509
�Pero de qu�? Vuelvo enseguida,
en un instante...
628
00:45:37,620 --> 00:45:38,928
�Date prisa!
629
00:45:41,344 --> 00:45:42,449
�Matz!
630
00:45:43,000 --> 00:45:44,037
�Aqu�!
631
00:45:44,100 --> 00:45:45,469
- �No te muevas de aqu�!
- �Nunca!
632
00:45:45,500 --> 00:45:46,646
Bien, si alguien pregunta por m�
633
00:45:46,700 --> 00:45:48,507
responde que estoy enfermo y durmiendo
�entendido?
634
00:45:48,600 --> 00:45:49,463
�Qu� est�s enfermo?
635
00:45:49,500 --> 00:45:51,299
�S�, que estoy enfermo y dormido!
636
00:45:51,300 --> 00:45:53,310
Vale. Que est�s enfermo y dormido...
637
00:45:53,600 --> 00:45:55,043
D�selo a todos, a quien sea.
638
00:45:55,100 --> 00:45:56,938
A quien sea. Puedes ir a dormir tranquilo.
639
00:45:57,000 --> 00:45:58,346
Bien.
640
00:46:10,300 --> 00:46:11,375
�Ah, no!
641
00:46:11,400 --> 00:46:13,414
�C�mo has tardado, Bouilli!
642
00:46:13,500 --> 00:46:14,982
�Qu� haces, est�s loca!
643
00:46:15,100 --> 00:46:16,243
Ya lo ves, lavo mis medias.
644
00:46:16,300 --> 00:46:17,538
�No te quedar�s as�?
645
00:46:17,600 --> 00:46:20,306
Tienes raz�n, Bouilli, hace fr�o.
646
00:46:21,000 --> 00:46:22,109
C�mo...
647
00:46:23,700 --> 00:46:24,966
�Te acuestas...?
648
00:46:26,700 --> 00:46:28,223
Venga Aniouchka...
�Qu� haces...?
649
00:46:29,700 --> 00:46:31,596
�No te ir�s a quedar aqu�?
650
00:46:32,000 --> 00:46:34,900
No Bouilli, s�lo hasta que salga mi tren.
651
00:46:35,100 --> 00:46:36,608
�Ah, vale!
652
00:46:37,000 --> 00:46:38,200
�Pero a qu� hora sale tu tren?
653
00:46:38,300 --> 00:46:39,653
A las 6 de la ma�ana.
654
00:46:39,700 --> 00:46:41,619
�Ah no Anika, eso no es posible!
655
00:46:42,000 --> 00:46:44,800
�Bouilli, no ser�a la primera vez
que me acuesto contigo!
656
00:46:44,900 --> 00:46:46,751
S�, pero ahora es distinto.
657
00:46:46,900 --> 00:46:50,739
Oh, Bouilli, tu cama
y tu almohada...
658
00:46:51,000 --> 00:46:52,417
�No, Anika!
659
00:46:53,000 --> 00:46:54,596
�Est� enfadado Bouilli?
660
00:46:55,000 --> 00:46:56,105
No...
661
00:46:56,200 --> 00:46:58,575
- �Me proteger�s?
- �Pues claro!
662
00:46:58,700 --> 00:47:01,343
�Oh Bouilli...
cuidado, humo!
663
00:47:01,400 --> 00:47:02,538
S�.
664
00:47:15,500 --> 00:47:17,232
�Qu� bien sienta!
665
00:47:22,000 --> 00:47:23,687
�Es t� a la menta?
666
00:47:23,800 --> 00:47:25,583
No, es t�, pero en el vaso
para los dientes,
667
00:47:35,000 --> 00:47:36,199
�A d�nde van?
668
00:47:36,300 --> 00:47:37,691
�Est� Eric?
669
00:47:37,700 --> 00:47:39,477
�No, pero yo ocupo su lugar!
670
00:47:39,500 --> 00:47:41,132
Te he preguntado d�nde est�, imb�cil.
671
00:47:42,700 --> 00:47:43,752
No lo s�.
672
00:47:43,860 --> 00:47:45,416
�Ve a decirle que estoy aqu�!
673
00:47:46,000 --> 00:47:47,416
�Ssssht!
674
00:47:48,000 --> 00:47:49,538
- �Qu�?
- Est� durmiendo.
675
00:47:50,100 --> 00:47:51,173
�Pues despi�rtalo!
676
00:47:51,208 --> 00:47:53,200
�Durmiendo con una mujer!
677
00:47:53,300 --> 00:47:55,252
- �Vamos Carla!
- �Escuche!
678
00:47:55,300 --> 00:47:56,600
- �No, no, no!
- Lo aviso...
679
00:47:56,700 --> 00:47:58,787
�No se contentan con nada!
680
00:48:05,300 --> 00:48:07,209
�Pero a d�nde va?
681
00:48:27,000 --> 00:48:28,711
Es usted, Carla.
�D�nde est� Danny?
682
00:48:28,800 --> 00:48:30,162
En su casa.
683
00:48:30,200 --> 00:48:31,858
�La ha mandado a que me busque?
684
00:48:31,900 --> 00:48:33,600
No, precisamente.
685
00:48:33,700 --> 00:48:35,577
Me ha preguntado si
hay una mujer en su casa.
686
00:48:35,900 --> 00:48:37,957
S�, es verdad, hay una mujer en mi casa.
687
00:48:38,500 --> 00:48:40,294
�Ya te puedes largar, in�til!
688
00:48:42,900 --> 00:48:44,241
Le juro que no pod�a
hacer otra cosa.
689
00:48:44,300 --> 00:48:45,896
Es Anika Stereny.
690
00:48:46,000 --> 00:48:48,029
�Pero si mi padre la busca
por todas partes!
691
00:48:48,100 --> 00:48:49,875
Est� loco por ella.
692
00:48:50,100 --> 00:48:51,603
�Le ha ca�do bien!
693
00:48:51,700 --> 00:48:53,711
Vino a refugiarse aqu�.
No pod�a dejarla fuera.
694
00:48:54,000 --> 00:48:55,610
Toma su tren a las 6 de la ma�ana.
695
00:48:55,700 --> 00:48:57,934
�Su tren?
La estaci�n estar� vigilada...
696
00:48:59,300 --> 00:49:02,560
Carla... No tienen que arrestarla.
697
00:49:09,300 --> 00:49:10,784
�D�nde est� tu hermana?
698
00:49:11,000 --> 00:49:12,325
�Te ayudo, pap�?
699
00:49:12,400 --> 00:49:14,672
- �D�nde est� tu hermana?
- Cre�a que estaba aqu�.
700
00:49:14,700 --> 00:49:16,674
- �Aqu�, d�nde?
- En la otra habitaci�n.
701
00:49:17,300 --> 00:49:18,647
Anika...
702
00:49:19,700 --> 00:49:21,490
�Anika!
- �Ya voy!
703
00:49:25,000 --> 00:49:26,907
�Vamos querida, no es
momento de maquillarse!
704
00:49:27,000 --> 00:49:28,500
Tengo miedo, Bouilli.
705
00:49:28,600 --> 00:49:29,362
�De qu�?
706
00:49:29,400 --> 00:49:31,149
- �Tenemos que irnos?
- Claro que s�.
707
00:49:31,200 --> 00:49:32,782
Venga, r�pido.
708
00:49:44,000 --> 00:49:46,635
- �Sube!
- No puedo.
709
00:49:46,700 --> 00:49:48,100
�C�mo que no puedes, qu� dices!
710
00:49:48,200 --> 00:49:49,224
�Oh, venga!
711
00:49:49,700 --> 00:49:50,693
- �Vamos!
- �No puedo!
712
00:49:50,700 --> 00:49:52,318
�Vamos, date prisa!
713
00:49:55,900 --> 00:49:56,818
�Te has hecho da�o?
714
00:49:56,900 --> 00:49:57,827
No es nada.
715
00:50:00,656 --> 00:50:01,750
Vamos, date prisa.
716
00:50:03,051 --> 00:50:04,553
Gracias, no es nada.
717
00:50:09,493 --> 00:50:10,932
�D�nde est� el abrigo?
718
00:50:13,073 --> 00:50:14,905
�Te lo ruego, pap�!
C�lmate.
719
00:50:15,142 --> 00:50:16,719
Estoy muy tranquilo.
720
00:50:17,754 --> 00:50:19,359
�He dicho que no entre nadie!
721
00:50:21,092 --> 00:50:22,973
�D�jenme en paz, v�yanse!
722
00:50:23,722 --> 00:50:26,154
Se�or Lyssenhop, han robado.
723
00:50:26,268 --> 00:50:28,005
�Han robado?
�Han robado qu�?
724
00:50:28,034 --> 00:50:30,924
�Les han robado, eh?
No me sorprende.
725
00:50:30,951 --> 00:50:32,504
�De hecho, me alegro!
726
00:50:32,554 --> 00:50:34,320
Pero Se�or, es su auto lo que han robado...
727
00:50:34,375 --> 00:50:36,333
Ah s�, han robado mi auto...
728
00:50:36,476 --> 00:50:37,940
�Ah, vaya!
729
00:50:39,062 --> 00:50:41,142
Amigo, puede decirme lo que quiera.
730
00:50:42,792 --> 00:50:45,559
�Quiere que le prendamos fuego al hotel?
731
00:51:07,512 --> 00:51:09,325
Ha sido precioso lo que has hecho, Carla.
732
00:51:10,060 --> 00:51:12,168
Vamos, sube, no hay tiempo.
733
00:51:19,974 --> 00:51:21,598
- �Vamos?
- Vamos.
734
00:51:46,580 --> 00:51:48,222
- Gracias.
- Adi�s.
735
00:51:48,674 --> 00:51:49,653
Adi�s.
736
00:51:54,305 --> 00:51:55,644
Venga, sube.
737
00:51:57,060 --> 00:51:58,196
Adi�s.
738
00:52:03,967 --> 00:52:04,878
�Oh, Bouilli!
739
00:52:05,012 --> 00:52:06,586
�Qu�?
�Qu� te pasa?
740
00:52:06,644 --> 00:52:08,769
- No puedo irme.
- �Por qu�?
741
00:52:09,077 --> 00:52:11,002
Me olvid� las medias.
742
00:52:11,094 --> 00:52:12,983
Venga, vamos.
743
00:53:05,000 --> 00:53:06,456
Te he dicho que me dejes tranquila.
744
00:53:06,500 --> 00:53:08,018
Dani�le...
745
00:53:08,100 --> 00:53:09,385
�Eres un canalla!
746
00:53:09,400 --> 00:53:10,790
Eso es muy fuerte.
747
00:53:11,000 --> 00:53:12,329
Danny, querida..
748
00:53:12,400 --> 00:53:14,180
No soy tu querida.
749
00:53:15,000 --> 00:53:17,004
�Por qu� me dejaste sola en el baile?
750
00:53:17,300 --> 00:53:18,526
�No ten�as que haber ido!
751
00:53:18,600 --> 00:53:19,857
�S�lo ten�as que ir!
752
00:53:20,900 --> 00:53:22,428
Quer�a bailar contigo.
753
00:53:22,500 --> 00:53:24,656
Tuve razones, Danny.
Razones graves.
754
00:53:24,700 --> 00:53:27,005
�Morenas o rubias, esas graves razones?
755
00:53:27,100 --> 00:53:29,746
Como sigas diciendo estupideces
te tendr� que pegar.
756
00:53:30,100 --> 00:53:31,125
Est�n todas detr�s de ti.
757
00:53:31,200 --> 00:53:32,591
- �Qui�nes?
- Todas.
758
00:53:32,700 --> 00:53:34,793
Tus alumnas, la condesa,
la de los Dobbersberg.
759
00:53:34,800 --> 00:53:36,077
�Otra loca m�s, esa!
760
00:53:36,100 --> 00:53:38,091
Parece que tienes tres a�os,
no lo comprendes...
761
00:53:38,700 --> 00:53:40,285
Est� muy claro.
762
00:53:40,300 --> 00:53:41,594
Ah, s�.
763
00:53:41,700 --> 00:53:44,100
Como te conozco tanto...
�Qu� s� de ti?
764
00:53:44,500 --> 00:53:45,962
Que esperas una carta.
765
00:53:46,000 --> 00:53:48,967
Que vas tres veces a la semana al correo
para ver si la carta ha llegado.
766
00:53:51,000 --> 00:53:53,133
S� que nadas estupendamente
y que eres muy guapo.
767
00:53:53,200 --> 00:53:54,276
�Danny!
768
00:53:54,300 --> 00:53:56,225
�Pero eso lo sabe todo el mundo!
769
00:53:56,300 --> 00:53:58,180
�As� que, qu� es lo que no comprendo?
770
00:53:59,000 --> 00:54:00,700
Hay cosas que no puedo
contarte, Danny.
771
00:54:01,000 --> 00:54:03,100
- �Por qu�?
- Porque...
772
00:54:03,200 --> 00:54:05,021
No tengo nada que ocultar.
773
00:54:05,700 --> 00:54:07,931
Pero para que enturbiar tu vida
de hija peque�a mimada.
774
00:54:08,000 --> 00:54:10,710
Tienes coches, mucho dinero,
vestidos hechos con la luz de la luna.
775
00:54:11,500 --> 00:54:12,535
Eso no es culpa m�a.
776
00:54:12,600 --> 00:54:14,085
�Ya lo s�, cari�o!
777
00:54:14,700 --> 00:54:17,418
Hay un mundo que ignoras,
el de los pobres.
778
00:54:18,000 --> 00:54:19,633
Hay gente que hasta
pasa hambre, fig�rate.
779
00:54:19,700 --> 00:54:21,404
�Hambre! �Hambre los como animales!
780
00:54:22,000 --> 00:54:24,768
�De qu� te r�es?
No tiene gracia.
781
00:54:25,000 --> 00:54:28,862
Conozco gente para la que un agujero
en sus zapatos es todo un drama.
782
00:54:28,900 --> 00:54:31,015
Un enganch�n en una chaqueta,
una tragedia.
783
00:54:31,100 --> 00:54:33,607
Gente que no tiene smokings,
ni gemelos de perlas...
784
00:54:35,000 --> 00:54:37,342
y que no pueden ir a nadar porque
785
00:54:37,400 --> 00:54:39,681
porque no se puede nadar con el abrigo...
�C�mico, no?
786
00:54:40,300 --> 00:54:42,459
A m� no me lo parece.
787
00:54:43,000 --> 00:54:44,447
Yo conozco a alguien as�.
788
00:54:45,700 --> 00:54:47,041
No creo.
789
00:54:48,000 --> 00:54:50,693
S� m�s de lo que crees, sobre
los que luchan por sobrevivir.
790
00:54:51,700 --> 00:54:56,110
Conozco algunos casos sorprendentes.
S� el valor que tienen.
791
00:54:57,300 --> 00:54:58,903
Tambi�n s� que salen adelante,
792
00:54:59,300 --> 00:55:02,650
que lo consiguen, que se puede
contar con ellos. Y que...
793
00:55:03,000 --> 00:55:04,426
Entonces...
794
00:55:05,000 --> 00:55:07,160
Y que cuento con ellos, aqu�.
795
00:55:07,200 --> 00:55:10,687
�Danny, cari�o!
�Entonces comprendes todo!
796
00:55:11,700 --> 00:55:13,480
�Todo lo que quer�a decirte!
797
00:55:13,500 --> 00:55:15,024
�Comprendes que te amo, Danny!
798
00:55:15,300 --> 00:55:17,153
�Que te amo con locura
que te quiero!
799
00:55:17,300 --> 00:55:20,075
Que sentirte a la vez
tan lejos y tan cerca
800
00:55:20,176 --> 00:55:21,476
de m�, me vuelve loco.
801
00:55:21,500 --> 00:55:24,855
Que s�lo he pensado
y so�ado contigo.
802
00:55:25,000 --> 00:55:28,066
Tienes que ser m�a, Danny.
No puedo vivir sin ti.
803
00:55:29,000 --> 00:55:30,526
Entonces, c�sate conmigo.
804
00:55:31,000 --> 00:55:32,719
�Dani�le... Dani�le!
805
00:55:33,000 --> 00:55:35,504
Est�s hecha de oro:
Tus brazos, tus piernas...
806
00:55:36,000 --> 00:55:37,200
una estatua de oro.
807
00:55:37,700 --> 00:55:41,023
Ven conmigo a hablar con pap�.
808
00:55:42,000 --> 00:55:43,746
Cuando haya recibido la carta que espero.
809
00:55:44,000 --> 00:55:46,460
�Qu� terco! �Pero tienes
que venir, y pronto!
810
00:55:46,500 --> 00:55:47,620
�Pero por qu� tan pronto?
811
00:55:47,700 --> 00:55:49,317
Porque nos vamos, Eric.
812
00:55:52,000 --> 00:55:53,042
Eso no es posible.
813
00:55:53,100 --> 00:55:55,145
S�, pap� ya est� harto.
814
00:55:55,300 --> 00:55:57,608
�Y tiene sus motivos para estarlo!
815
00:56:00,000 --> 00:56:01,742
As� que, �qu� vas a hacer, Eric?
816
00:56:04,000 --> 00:56:08,799
Eric...�Quieres?
817
00:56:11,000 --> 00:56:12,820
�Estamos de acuerdo?
818
00:56:14,700 --> 00:56:16,026
�Es para siempre?
819
00:56:16,100 --> 00:56:18,208
Para siempre.
820
00:56:19,300 --> 00:56:20,764
�Ven!
821
00:56:22,900 --> 00:56:24,343
�Un �ltimo salto!
822
00:56:45,900 --> 00:56:46,546
�Qui�n es?
823
00:56:46,600 --> 00:56:47,562
Soy yo, pap�.
824
00:56:47,600 --> 00:56:48,798
Pasa.
825
00:56:51,000 --> 00:56:52,700
�Est�s lista?
Llama al botones.
826
00:56:52,800 --> 00:56:55,447
Tal vez �l pueda cerrar
esta condenada maleta.
827
00:56:55,950 --> 00:56:57,578
�Me has escuchado?
828
00:56:58,000 --> 00:56:59,280
S�lo un momento, pap�.
829
00:57:00,000 --> 00:57:01,423
El Se�or Heller quiere hablar contigo.
830
00:57:01,500 --> 00:57:02,607
�Qui�n?
831
00:57:02,700 --> 00:57:03,400
Se�or Heller.
832
00:57:03,500 --> 00:57:04,814
�Ya tuvo su momento!
833
00:57:04,900 --> 00:57:07,054
�Qu� quiere este profesor de nataci�n?
834
00:57:07,900 --> 00:57:09,200
Casarse conmigo, pap�.
835
00:57:10,845 --> 00:57:11,611
�Qu� dices?
836
00:57:11,700 --> 00:57:13,388
Casarse conmigo, pap�.
837
00:57:14,000 --> 00:57:17,436
Ah, eso es muy gracioso.
Muy gracioso.
838
00:57:18,300 --> 00:57:21,179
�Es que yo tambi�n quiero casarme con �l!
839
00:57:21,400 --> 00:57:24,247
Ah bueno, qu� amable eres
por tenerme al tanto.
840
00:57:25,300 --> 00:57:27,165
Tomas r�pido las decisiones, hija.
841
00:57:27,300 --> 00:57:29,549
Y t� pap�.
Te das prisa en las partidas.
842
00:57:29,700 --> 00:57:31,122
Tenemos prisa...
843
00:57:31,300 --> 00:57:32,961
�Bueno!
Que entre tu...
844
00:57:33,000 --> 00:57:36,114
Ingeniero. El se�or Heller es
ingeniero, no lo olvides.
845
00:57:39,000 --> 00:57:40,816
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as, Se�or Heller.
846
00:57:41,700 --> 00:57:44,183
�Me hace el favor de cerrar la maleta?
847
00:57:52,500 --> 00:57:54,734
Gracias.
848
00:58:00,000 --> 00:58:01,720
Bien, le escucho Se�or Heller.
849
00:58:02,500 --> 00:58:04,943
Tengo que casarme con su hija.
850
00:58:05,200 --> 00:58:06,300
�Tiene que hacerlo?
851
00:58:06,345 --> 00:58:09,000
Ah bueno... Y t�, Dani�le, �tienes
que casarte con el Se�or Heller?
852
00:58:09,100 --> 00:58:10,541
Por supuesto, pap�.
853
00:58:12,000 --> 00:58:14,765
Se�or Heller, no soy ni un tirano
ni un padrazo.
854
00:58:14,800 --> 00:58:15,711
Le explico.
855
00:58:15,800 --> 00:58:17,641
S�lo tengo dos hijas
y me incumbe conocer
856
00:58:17,700 --> 00:58:21,424
al hombre que ellas meter�n
en la familia y en mis asuntos.
857
00:58:21,500 --> 00:58:26,078
As� que no basta con que mi yerno
tenga ojos bonitos y buenos modales.
858
00:58:26,100 --> 00:58:27,200
�Digo lo correcto, Dani�le?
859
00:58:27,300 --> 00:58:28,777
�Muy bien, pap�!
860
00:58:28,800 --> 00:58:30,455
As� que le toca a usted hacerse valer
861
00:58:30,600 --> 00:58:32,088
y darse a conocer...
862
00:58:35,000 --> 00:58:36,981
Se�or, yo tengo...
863
00:58:38,000 --> 00:58:39,435
�Qu� tiene...?
864
00:58:40,000 --> 00:58:42,744
Una excelente salud.
Tambi�n tengo...
865
00:58:43,300 --> 00:58:44,583
�Qu� tiene...?
866
00:58:45,700 --> 00:58:49,870
Una excelente salud, y pasi�n...
S�, pasi�n por el trabajo.
867
00:58:49,900 --> 00:58:51,999
Y tambi�n tengo...
868
00:58:52,300 --> 00:58:53,910
�Qu� tiene...?
869
00:58:54,300 --> 00:58:56,948
Tengo el record de 200 metros libres.
870
00:58:57,000 --> 00:58:58,317
Y tambi�n tengo el diploma de ingeniero.
871
00:58:58,400 --> 00:58:59,459
Bien.
872
00:59:00,000 --> 00:59:02,564
Y tengo casi listo un peque�o invento.
873
00:59:02,700 --> 00:59:03,838
- �Un invento?
- S�, se�or.
874
00:59:04,000 --> 00:59:06,305
La pel�cula cinematogr�fica incombustible.
875
00:59:06,400 --> 00:59:07,655
�Eso no existe ya?
876
00:59:07,700 --> 00:59:10,910
�Pero no a buen precio! Hasta ahora
ha tenido precios prohibitivos.
877
00:59:11,000 --> 00:59:12,303
Bien, Se�or Heller,
878
00:59:12,504 --> 00:59:15,304
no tengo motivos para no encontrar
su invento interesante.
879
00:59:15,400 --> 00:59:18,675
P�selo a mi oficina de patentes,
y los estudiaremos con detenimiento.
880
00:59:18,900 --> 00:59:20,200
�Ya est� hecho, se�or!
881
00:59:20,300 --> 00:59:22,439
He confiado la documentaci�n a
alguien para que se ocupe de ello.
882
00:59:22,500 --> 00:59:24,227
- �A alguien?
- S�, un ingeniero consultor.
883
00:59:25,000 --> 00:59:26,379
�Pero hizo copias?
884
00:59:26,400 --> 00:59:28,688
No. Lo tengo todo en la cabeza.
885
00:59:29,000 --> 00:59:31,577
�Y qu� novedades le ha
dado este ingeniero?
886
00:59:32,300 --> 00:59:34,542
Ninguna, a decir verdad...
Bueno, hasta ahora.
887
00:59:34,600 --> 00:59:35,955
�Desde cu�ndo?
888
00:59:36,000 --> 00:59:38,617
- Desde hace un a�o.
- �Un a�o?
889
00:59:39,700 --> 00:59:41,045
�Hay que ser paciente, no?
890
00:59:41,100 --> 00:59:43,656
Es un chico muy amable.
Se llev� los papeles a Am�rica.
891
00:59:45,000 --> 00:59:46,532
Muy resolutivo, sabe...
892
00:59:46,600 --> 00:59:48,166
Eso parece...
893
00:59:49,200 --> 00:59:50,301
�Conf�a en �l?
894
00:59:50,400 --> 00:59:51,455
�Completamente!
895
00:59:51,656 --> 00:59:53,856
Desayunamos juntos muchas
veces en un caf�...
896
00:59:53,900 --> 00:59:55,483
Incluso jugamos al billar.
897
00:59:55,700 --> 01:00:00,013
Al billar, jugaron al billar...
Muy interesante el billar.
898
01:00:01,700 --> 01:00:02,675
Y...
899
01:00:02,700 --> 01:00:05,415
�D�nde tiene su oficina su
ingeniero consultor?
900
01:00:06,000 --> 01:00:09,770
Bueno, ya sabe, hoy en d�a,
con la crisis inmobiliaria...
901
01:00:10,300 --> 01:00:12,506
�Y c�mo se llama su colega de billar?
902
01:00:12,700 --> 01:00:13,659
Meyer.
903
01:00:13,760 --> 01:00:16,960
�Meyer! �Meyer!
904
01:00:17,000 --> 01:00:18,600
Dani�le, �te burlas de m�?
- Pap�...
905
01:00:18,700 --> 01:00:20,500
�O es que este hombre
es un perfecto imb�cil?
906
01:00:20,503 --> 01:00:21,383
Pero se�or...
907
01:00:21,400 --> 01:00:23,536
�Tiene un invento y se lo conf�a
al primero que pasa!
908
01:00:23,537 --> 01:00:24,337
�No se�or!
909
01:00:24,400 --> 01:00:26,186
Un tal Meyer con quien se encontr�.
910
01:00:26,300 --> 01:00:29,942
Perdono todo, �pero cuando la estupidez llega
a este extremo es una enfermedad incurable!
911
01:00:30,000 --> 01:00:31,089
Pero se�or...
912
01:00:31,100 --> 01:00:33,160
�Vaya, vaya a encontrar a su
Meyer si es que puede!
913
01:00:33,300 --> 01:00:34,787
�Pap�, no eres justo!
914
01:00:34,800 --> 01:00:35,778
D�jame, Danny...
915
01:00:35,800 --> 01:00:37,297
Se�or Lyssenhop,
usted est� de mal humor.
916
01:00:37,400 --> 01:00:39,713
Y con mal humor todo el
mundo puede equivocarse.
917
01:00:39,800 --> 01:00:42,955
�No soy un hombre de negocios como usted,
pero tengo un instinto animal!
918
01:00:43,000 --> 01:00:44,665
Y le digo que Meyer...
- Meyer... Meyer...
919
01:00:44,700 --> 01:00:46,258
�Que Meyer es un chico honesto!
920
01:00:46,300 --> 01:00:48,849
Tan verdad como Stereny es un ladr�n.
�Ya veremos qui�n tiene raz�n!
921
01:00:48,900 --> 01:00:50,501
No vamos a ver nada.
�Nada en absoluto!
922
01:00:50,700 --> 01:00:52,200
- �Papa!
- �Hija m�a, ni una palabra!
923
01:00:52,300 --> 01:00:55,180
�Un pobre puede casarse con mi hija,
pero un idiota jam�s!
924
01:00:56,000 --> 01:00:58,235
�Y que el diablo se lleve
este Lago de las Damas,
925
01:00:58,500 --> 01:01:01,529
sus lluvias incesantes, sus
timadores, sus putas y sus imb�ciles!
926
01:01:17,454 --> 01:01:20,454
"�Por qu� no vienes ya a vernos?
927
01:01:20,479 --> 01:01:22,479
Estamos muy tristes y lloramos
cada noche. Puck"
928
01:01:38,204 --> 01:01:40,204
"...Y Tigre de Dobbersberg"
929
01:01:54,000 --> 01:01:56,101
�Lo har�s?
930
01:01:56,700 --> 01:01:58,556
- �Pero no perder�s el tiempo?
- No.
931
01:01:59,000 --> 01:02:00,412
Entonces, toma. D�selo.
932
01:02:28,700 --> 01:02:30,221
�Eric!
933
01:02:35,000 --> 01:02:36,841
�Qu� bien volverte a ver!
934
01:02:39,700 --> 01:02:41,110
He venido porque...
935
01:02:41,300 --> 01:02:43,401
No digas nada.
936
01:02:43,500 --> 01:02:45,377
Has venido y ya est�.
937
01:02:47,000 --> 01:02:49,308
Hay d�as de tanta soledad, Puck...
938
01:02:51,300 --> 01:02:53,890
�Mira, qu� bonito!
939
01:02:55,700 --> 01:02:57,256
�Los cerditos tienen suerte!
940
01:02:58,300 --> 01:02:59,907
�Por qu� dices eso?
941
01:03:00,700 --> 01:03:03,677
�Mira los peque�os, son maravillosos!
942
01:03:05,000 --> 01:03:07,149
�T� s� que eres un animalillo gracioso!
943
01:03:17,300 --> 01:03:20,135
�Pero qu� te pasa?
Est�s muy p�lido.
944
01:03:20,200 --> 01:03:20,891
No.
945
01:03:20,900 --> 01:03:22,797
- �Algo va mal?
- No.
946
01:03:22,900 --> 01:03:24,498
�Qu� necesitas?
947
01:03:26,000 --> 01:03:27,780
Lo que necesito...
948
01:03:29,300 --> 01:03:31,907
�El almuerzo!
Pap� va a venir.
949
01:03:32,000 --> 01:03:33,400
Ven Eric,
escond�monos.
950
01:03:33,500 --> 01:03:34,861
�Por qu�?
951
01:03:35,300 --> 01:03:37,571
No quiero que me molesten
cuando estoy contigo.
952
01:03:40,000 --> 01:03:41,210
�A d�nde vamos?
953
01:03:53,000 --> 01:03:53,900
�Nos asaremos aqu�!
954
01:03:54,000 --> 01:03:56,750
No, se est� bien.
Ya ver�s...
955
01:04:00,500 --> 01:04:03,175
�Ven, es mi refugio!
956
01:04:04,900 --> 01:04:06,301
�Qu� hay arriba?
957
01:04:07,000 --> 01:04:09,736
Gatos...
Ratones...
958
01:04:14,000 --> 01:04:17,219
p�jaros que cazan de
noche y duermen de d�a...
959
01:04:19,000 --> 01:04:20,372
�Quieres ver su nido?
960
01:04:22,000 --> 01:04:23,997
�No, baja, la escalera se mueve!
961
01:04:32,000 --> 01:04:33,177
�Ay�dame!
962
01:05:54,900 --> 01:05:59,045
Cuando era peque�a enterraba
mis mu�ecas en la arena.
963
01:06:02,000 --> 01:06:04,466
�Cuando fue eso?
�El a�o pasado?
964
01:06:05,000 --> 01:06:09,854
Oh, no, ya no soy tan peque�a.
Para nada soy tan peque�a.
965
01:06:33,000 --> 01:06:34,593
Puck...
966
01:06:34,700 --> 01:06:36,442
No nos vayamos, qued�monos.
967
01:06:37,000 --> 01:06:38,489
Se est� muy bien en la avena.
968
01:06:59,300 --> 01:07:02,551
Puck, �Cu�ndo dejar�s de
jugar con las mu�ecos?
969
01:07:04,000 --> 01:07:07,461
Es un juego de su infancia enterrar
los mu�ecos en la avena.
970
01:07:08,000 --> 01:07:11,500
Perd�nela por haberle tratado como
a una de sus mu�ecas.
971
01:07:12,000 --> 01:07:13,305
Mira qu� calor tengo.
972
01:07:13,400 --> 01:07:16,022
Te necesito en la casa, Puck.
973
01:07:17,000 --> 01:07:20,604
Ya acompa�o yo al
Se�or Heller a su bote.
974
01:07:22,300 --> 01:07:23,146
Pero pap�...
975
01:07:23,200 --> 01:07:24,843
Venga, peque�a.
976
01:07:32,000 --> 01:07:33,467
Se�or...
977
01:08:31,000 --> 01:08:33,070
Con este tiempo ya no vendr� nadie.
978
01:08:33,200 --> 01:08:34,856
Puedes guardar la cuberter�a.
979
01:08:35,000 --> 01:08:36,571
Tal vez venga el Se�or Heller.
980
01:08:36,700 --> 01:08:38,237
No quiero verle por aqu� nunca m�s.
981
01:08:38,300 --> 01:08:39,893
Ha comido por la cara m�s de diez veces.
982
01:08:39,900 --> 01:08:41,204
- �Y por tu culpa!
- �Mi culpa?
983
01:08:41,300 --> 01:08:42,801
�Venga!
�Haz lo que te digo!
984
01:08:43,000 --> 01:08:44,201
Eres tan boba...
985
01:08:44,300 --> 01:08:46,334
Una mano en la barbilla,
la otra en la cintura,
986
01:08:46,700 --> 01:08:49,089
y dejas que se largue
cualquier guaperas sin pagar.
987
01:09:52,700 --> 01:09:54,557
�Qu� te pasa, amigo?
988
01:09:58,700 --> 01:09:59,775
�Es el brazo?
989
01:10:01,376 --> 01:10:02,376
Est� sucio.
990
01:10:03,000 --> 01:10:04,573
No puedes dejarlo as�.
991
01:10:05,300 --> 01:10:07,295
Deja que haga un nuevo vendaje.
Lo har�
992
01:10:07,396 --> 01:10:08,596
con este trapo.
993
01:10:11,000 --> 01:10:12,632
�Se puede cortar, no?
994
01:10:15,700 --> 01:10:18,639
�Te has hecho eso con un clavo!
995
01:10:19,000 --> 01:10:20,589
Ya se lo dije a Brindel.
996
01:10:20,700 --> 01:10:22,500
Que hab�a clavos oxidados
rodando por aqu�,
997
01:10:22,600 --> 01:10:24,863
cubiertos de suciedad.
Deja que te ponga el trapo.
998
01:10:24,900 --> 01:10:26,937
No, no,
me duele cuando me toca.
999
01:10:27,300 --> 01:10:28,863
�Quieres que llame al matasanos?
1000
01:10:29,300 --> 01:10:30,754
No, voy a dormir.
1001
01:10:30,800 --> 01:10:32,396
Estar� inquieto por ti.
1002
01:10:34,700 --> 01:10:35,902
Eres muy amable.
1003
01:11:57,600 --> 01:11:59,070
�Eric, se�or Eric!
1004
01:11:59,100 --> 01:11:59,763
No entre.
1005
01:11:59,800 --> 01:12:02,742
El jefe me ha prohibido que le sirva.
Ya no quiere.
1006
01:12:02,800 --> 01:12:06,501
Ya lo imaginaba, V�fi.
No, s�lo pasaba por aqu�.
1007
01:12:07,100 --> 01:12:08,155
Escuche...
1008
01:12:08,800 --> 01:12:11,157
Pase de todas maneras, pero
h�galo por esa puertecita.
1009
01:12:11,300 --> 01:12:14,433
�Por qu�?
No, d�jelo...
1010
01:12:15,000 --> 01:12:17,237
S� que no ha cenado.
1011
01:12:18,300 --> 01:12:19,733
No es la primera vez.
1012
01:12:20,000 --> 01:12:21,800
Sube a mi habitaci�n
arriba de la escalera.
1013
01:12:22,000 --> 01:12:25,083
Esp�reme.
Cenaremos juntos.
1014
01:12:26,000 --> 01:12:27,675
Gracias V�fi.
1015
01:12:27,800 --> 01:12:30,623
�Sobre todo tenga cuidado
de que no le vean!
1016
01:13:34,500 --> 01:13:38,391
�Es un consultor ingeniero?
�Qui�n me lo dijo?
1017
01:13:40,000 --> 01:13:41,520
Que su documentaci�n...
1018
01:13:48,000 --> 01:13:50,799
Cre� que no terminar�a nunca de servirles.
1019
01:13:53,000 --> 01:13:54,529
Hay una boda abajo.
1020
01:13:55,000 --> 01:13:57,919
Treinta personas.
Y cena de doce platos.
1021
01:14:00,700 --> 01:14:02,676
�Qu� paciencia hay que
tener en este oficio!
1022
01:14:11,000 --> 01:14:13,956
�Y qu�, est� dormido?
1023
01:14:34,000 --> 01:14:35,094
�Est� dormido?
1024
01:14:35,100 --> 01:14:37,787
�Danny... Danny!
1025
01:14:39,300 --> 01:14:41,710
Cuidado con ese imb�cil...
Se cree que el �cido...
1026
01:14:42,011 --> 01:14:43,011
�Va a quemar el sitio!
1027
01:14:43,100 --> 01:14:44,903
�D�jeme, Se�or Lyssenhop!
1028
01:14:45,000 --> 01:14:47,617
Meyer est� en Am�rica.
1029
01:14:48,000 --> 01:14:49,877
�Se�or Eric!
�Se�or Eric!
1030
01:14:50,300 --> 01:14:53,235
�Despierte!
�Me asusta!
1031
01:14:55,300 --> 01:14:56,775
�Tiene fiebre!
1032
01:14:57,000 --> 01:14:59,300
�Matz! �Matz!
1033
01:15:01,000 --> 01:15:04,733
Pero qui�n me ha tra�do...
1034
01:15:12,000 --> 01:15:13,783
Es usted, se�orita V�fi.
1035
01:15:16,500 --> 01:15:17,876
Le pido disculpas.
1036
01:15:18,000 --> 01:15:21,100
Eric, necesita comer.
1037
01:15:21,200 --> 01:15:25,421
No, d�jeme, d�jeme...
1038
01:15:25,500 --> 01:15:29,118
Quiero irme.
Quiero irme...
1039
01:15:30,000 --> 01:15:31,915
�No, qu�dese!
1040
01:15:32,700 --> 01:15:33,900
- �Quiero irme!
- �Que no!
1041
01:15:33,901 --> 01:15:34,701
D�jeme.
1042
01:15:35,301 --> 01:15:37,001
Qu�dese, est� muy enfermo.
1043
01:15:38,100 --> 01:15:40,210
Yo le cuido con mucho gusto.
1044
01:16:06,000 --> 01:16:07,290
�Qui�n anda ah�?
1045
01:16:07,300 --> 01:16:09,354
Soy yo: Puck.
1046
01:16:10,000 --> 01:16:11,441
- �breme.
- La puerta est� abierta.
1047
01:16:15,000 --> 01:16:16,945
�T�?
�A estas horas?
1048
01:16:17,300 --> 01:16:21,048
He venido en canoa con Tigre.
Me est� esperando.
1049
01:16:34,000 --> 01:16:37,015
�A esta hora sales a visitar
a los chicos, Puck?
1050
01:16:37,100 --> 01:16:39,406
No he salido.
Me he escapado.
1051
01:16:39,700 --> 01:16:42,261
Esta noche hay una
gran fiesta en el castillo.
1052
01:16:43,000 --> 01:16:45,997
Pap� ha estado vigil�ndome desde
que prohibi� que volvieras.
1053
01:16:47,000 --> 01:16:48,685
�Es verdad que te prohibi� que volvieras?
1054
01:16:48,700 --> 01:16:49,725
S�.
1055
01:16:50,000 --> 01:16:52,074
�Y no has vuelto?
1056
01:16:53,000 --> 01:16:54,800
Pero yo no te he prohibido que vuelvas...
1057
01:16:56,100 --> 01:16:57,952
Hablas como una ni�a, Puck.
1058
01:16:58,100 --> 01:17:00,157
Eres t� el que me tratas
como una ni�a.
1059
01:17:00,300 --> 01:17:02,883
Pero ya no soy una ni�a,
no lo entiendes.
1060
01:17:04,000 --> 01:17:06,269
Una ni�a no sufrir�a como yo sufro.
1061
01:17:07,300 --> 01:17:09,393
Qu� quieres que te diga, mi peque�a...
1062
01:17:09,700 --> 01:17:11,745
Llegas en un momento
en el que estoy...
1063
01:17:12,346 --> 01:17:14,246
bastante enfermo, creo.
1064
01:17:14,300 --> 01:17:17,000
�Te duele? �Te duele mucho?
�Est�s inc�modo aqu�!
1065
01:17:17,100 --> 01:17:18,500
�Quieres que te haga un t� o algo?
1066
01:17:18,600 --> 01:17:21,108
No, d�jalo. S�lo necesito dormir.
1067
01:17:23,000 --> 01:17:26,308
Dormir, �cu�ndo podr� dormir?
1068
01:17:27,000 --> 01:17:30,804
Hace mucho que no duermo.
1069
01:17:31,000 --> 01:17:35,825
No pareces muy contenta...
�Qu� te pasa?
1070
01:17:37,000 --> 01:17:40,021
�No lo sabes t�?
�Entonces qui�n lo sabe, Eric?
1071
01:17:40,300 --> 01:17:43,389
Es tu culpa.
No tendr�as que haberme besado.
1072
01:17:44,300 --> 01:17:46,200
Eric, �qu� podemos hacer?
1073
01:17:46,300 --> 01:17:48,728
Ahora mismo no puedo pasar sin ti.
1074
01:17:48,900 --> 01:17:50,370
Vaya, Puck...
1075
01:17:51,000 --> 01:17:54,400
No te r�as.
�No te compadeces de m�?
1076
01:17:54,500 --> 01:17:55,879
�Aunque sea un poco?
1077
01:17:56,700 --> 01:17:59,468
Cuando no est�s, Eric,
me muero de hambre.
1078
01:18:00,000 --> 01:18:03,810
Mis ojos, mi boca, mis manos,
Eric, todo tiene hambre de ti.
1079
01:18:05,300 --> 01:18:08,497
Dime que me amas un poco,
aunque sea s�lo un poco...
1080
01:18:08,700 --> 01:18:13,598
Puck, no hables tanto.
1081
01:18:15,700 --> 01:18:21,011
T� eres mi amiguita de la otra orilla,
sabes...
1082
01:18:21,050 --> 01:18:23,131
Tu amiguita a la que no quieres.
1083
01:18:23,500 --> 01:18:27,136
�Oh, Eric! �Si no me quieres,
por qu� me has besado?
1084
01:18:28,300 --> 01:18:32,000
Est� mal por tu parte, Eric...
�Qu� has hecho, por Dios,
1085
01:18:32,100 --> 01:18:33,867
qu� has hecho conmigo?
1086
01:18:35,000 --> 01:18:37,736
En la granja yo me sent�a,
�c�mo decirte...?
1087
01:18:38,700 --> 01:18:40,423
Como un manzano.
1088
01:18:40,500 --> 01:18:44,765
Todo en m� era tan fuerte,
tan dulce, tan lleno de savia...
1089
01:18:46,300 --> 01:18:47,963
No s� c�mo expresarlo...
1090
01:18:49,000 --> 01:18:53,484
S�, pon tu mano sobre mi cabeza, y
tus brazos sobre mis hombros, Eric...
1091
01:18:55,000 --> 01:18:57,549
Perd�n, �te he hecho da�o?
1092
01:19:00,000 --> 01:19:01,521
No me toques.
1093
01:19:03,700 --> 01:19:05,155
�Qu� pretendes?
1094
01:19:05,300 --> 01:19:07,700
�Eh! �Qu� te pasa?
1095
01:19:08,300 --> 01:19:09,826
�Qu� os pasa a todas?
1096
01:19:09,900 --> 01:19:11,600
�No pod�is dejarme en paz?
1097
01:19:13,000 --> 01:19:14,501
�Dejadme tranquilo, estoy harto!
1098
01:19:14,700 --> 01:19:17,865
�S�lo amo a una, a una s�lo!
�Las dem�s me dan igual!
1099
01:19:19,300 --> 01:19:22,848
No, da igual, estoy enfermo y no
tengo nada que llevarme a la boca,
1100
01:19:22,900 --> 01:19:24,748
me muero de hambre delante de ti,
1101
01:19:24,900 --> 01:19:27,677
�y me vienes con tus est�pidas
historias de amor!
1102
01:19:28,000 --> 01:19:29,791
�Pero ahora ya se acab�!
1103
01:19:29,800 --> 01:19:31,400
�Me escuchas? �Se acab�!
1104
01:19:31,700 --> 01:19:33,723
�Estoy harto ya, estoy harto! �Harto!
1105
01:19:34,700 --> 01:19:38,187
�Dices eso por m�?
�Te gustar�a pegarme?
1106
01:19:42,700 --> 01:19:44,294
Me voy ya...
1107
01:19:45,700 --> 01:19:47,265
Muy lejos.
1108
01:20:48,000 --> 01:20:49,786
�Qu� es eso?
1109
01:20:49,800 --> 01:20:51,737
�Es la canoa de la Se�orita Puck!
1110
01:20:52,000 --> 01:20:54,413
�Jes�s! �Espero que no le
haya pasado nada!
1111
01:20:56,000 --> 01:20:57,496
�Puck no ha vuelto?
1112
01:20:59,000 --> 01:21:01,205
�D�nde han encontrado su canoa?
1113
01:21:01,700 --> 01:21:03,182
En la Croix-du-lac.
1114
01:21:03,700 --> 01:21:05,131
Voy.
1115
01:21:06,700 --> 01:21:08,181
�No puedes, est�s enfermo!
1116
01:21:08,200 --> 01:21:11,117
�S�, tengo que ir!
1117
01:21:11,700 --> 01:21:13,936
�No puedes levantarte, Eric!
Tienes fiebre.
1118
01:21:14,000 --> 01:21:15,512
�No vayas, Eric!
1119
01:21:18,000 --> 01:21:20,307
- �La han encontrado?
- No.
1120
01:21:20,400 --> 01:21:24,848
- �D�nde est� su canoa?
- En la Croix-du-lac.
1121
01:22:01,000 --> 01:22:05,447
"�Por qu� me besaste?
Hiciste mal, Eric..."
1122
01:22:06,300 --> 01:22:09,719
"�Qu� has hecho conmigo?
�Qu� has hecho conmigo?"
1123
01:22:14,000 --> 01:22:17,711
"Ya me voy."
1124
01:22:18,712 --> 01:22:20,712
"Muy lejos."
1125
01:22:29,300 --> 01:22:33,816
"Lo hiciste mal, Eric..
Lo hiciste mal."
1126
01:23:00,700 --> 01:23:03,857
Todav�a nada...
1127
01:23:13,500 --> 01:23:16,165
�Cuidado!
La red ha tocado fondo.
1128
01:23:16,200 --> 01:23:18,066
�Tiene algo!
1129
01:25:13,700 --> 01:25:15,544
�Se�orita, ya hemos llegado!
1130
01:25:20,100 --> 01:25:23,151
�Perd�n, se�orita, todo el
mundo tiene que bajarse!
1131
01:25:59,900 --> 01:26:01,424
�Se�orita Lyssenhop,
por favor?
1132
01:26:02,000 --> 01:26:05,374
�La Se�orita Lyssenhop?
Secretar�a Particular, tercera planta.
1133
01:26:07,000 --> 01:26:10,349
Si no hubiera estado tan enfermo
no me habr�a echado tan brutalmente,
1134
01:26:10,500 --> 01:26:12,360
pero me habr�a echado igualmente.
1135
01:26:13,000 --> 01:26:15,418
Estaba delirando, por eso me
trat� tan bruscamente.
1136
01:26:16,700 --> 01:26:18,703
Pero no deliraba cuando
dijo que la amaba.
1137
01:26:19,100 --> 01:26:20,928
Nos quiere un poco a las dos...
1138
01:26:21,300 --> 01:26:24,370
Es a usted a quien ama.
Y mucho.
1139
01:26:25,500 --> 01:26:29,004
�l me llamaba su "amiguita".
No soy m�s que una amiga.
1140
01:26:30,000 --> 01:26:31,434
�Qui�n cuida de �l ahora?
1141
01:26:31,700 --> 01:26:34,884
Est� solo.
No deber�a estarlo.
1142
01:26:54,000 --> 01:26:55,745
�Eric! �Eric!
1143
01:26:59,000 --> 01:27:00,308
�Eric!
1144
01:27:04,500 --> 01:27:06,404
�Eric! �Eric!
1145
01:27:08,000 --> 01:27:09,425
�Est�s bien despierto?
1146
01:27:10,000 --> 01:27:11,138
�Por qu�?
1147
01:27:11,500 --> 01:27:14,231
Porque si no pensar�as que es un sue�o.
�Ella va a venir!
1148
01:27:16,000 --> 01:27:17,348
Danny...
1149
01:27:19,100 --> 01:27:19,948
�Cu�ndo?
1150
01:27:20,000 --> 01:27:21,799
�Muy pronto!
1151
01:27:22,000 --> 01:27:24,831
Pero...
�C�mo lo sabes?
1152
01:27:25,000 --> 01:27:27,377
Ha llamado a Brindel.
Yo lo he escuchado todo.
1153
01:27:27,700 --> 01:27:29,197
Y he venido aqu� enseguida.
1154
01:27:30,000 --> 01:27:31,350
Dani�le...
1155
01:27:34,000 --> 01:27:35,241
Venga.
1156
01:27:35,300 --> 01:27:36,704
No, yo no.
1157
01:27:36,800 --> 01:27:38,387
S�, tiene que estar preocupado.
1158
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
No por m�.
1159
01:27:40,300 --> 01:27:42,095
Venga, se pondr� contento.
1160
01:27:43,000 --> 01:27:44,313
No por m�.
1161
01:27:51,300 --> 01:27:52,310
Dani�le...
1162
01:27:52,500 --> 01:27:54,192
�Eric!
1163
01:27:54,700 --> 01:27:58,829
Si llego a saber que volver�as...
Si llego a saberlo..
1164
01:27:59,000 --> 01:28:02,886
No, no hables.
Tan solo m�rame.
1165
01:28:04,000 --> 01:28:06,265
No necesito tus palabras para entenderte.
1166
01:28:07,000 --> 01:28:10,106
Esc�chame, quiero decirte...
1167
01:28:10,200 --> 01:28:11,507
Decirme adi�s.
1168
01:28:14,008 --> 01:28:15,708
Sabes, Danny...
1169
01:28:16,700 --> 01:28:18,587
Lo s� todo, Eric.
1170
01:28:19,000 --> 01:28:23,604
S� que incluso quer�as retrasar
la operaci�n para verme primero.
1171
01:28:23,700 --> 01:28:27,473
S�, no quer�a irme sin decirte adi�s..
1172
01:28:28,000 --> 01:28:29,365
�Irte, Eric?
1173
01:28:29,766 --> 01:28:33,066
Ni hablar de que te vayas
ahora que he vuelto.
1174
01:28:34,000 --> 01:28:37,563
Para siempre, Eric.
Esto es para siempre.
1175
01:28:40,000 --> 01:28:44,952
�Y quiero que sepas que estar�
contigo pase lo que pase!
1176
01:28:46,000 --> 01:28:48,412
Pap� no puede hacer nada contra eso.
1177
01:29:21,000 --> 01:29:24,244
"Cerca de la otra orilla,
1178
01:29:25,000 --> 01:29:28,611
brillan los fuegos, las fiestas...
1179
01:29:29,300 --> 01:29:36,412
La chica rubia se lo ha llevado.
1180
01:29:39,700 --> 01:29:46,570
El lago, espejo de nuestros rostros.
1181
01:29:47,000 --> 01:29:53,742
Con los labios unidos,
me reflejo sola.
1182
01:29:53,800 --> 01:30:00,540
Una boca que canta,
ojos que manan.
1183
01:30:01,300 --> 01:30:05,618
�L�grimas?
No, no.
1184
01:30:06,000 --> 01:30:11,670
Gotas de luna..."
1185
01:30:14,095 --> 01:30:14,995
Subt�tulos de knappen
1186
01:30:15,071 --> 01:30:17,624
Traducidos por kimkiduk
www.cineforum-clasico.org
84836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.