All language subtitles for Lac aux dames Marc Allegret 1934.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,778 --> 00:02:31,101 Disculpe, se�or. 2 00:02:31,738 --> 00:02:33,098 �Qu� quieres, peque�o? 3 00:02:33,185 --> 00:02:34,492 �Es usted el profesor de nataci�n? 4 00:02:34,563 --> 00:02:36,012 �A�n no! D�jame llegar. 5 00:02:36,063 --> 00:02:39,651 Soy qui�n tiene que esperarle. �Me llamo Matz! 6 00:02:39,749 --> 00:02:41,569 Encantado... Eric Heller. 7 00:02:41,653 --> 00:02:43,399 Si quiere acompa�arme... 8 00:02:46,057 --> 00:02:46,851 �Pero no...! 9 00:02:46,943 --> 00:02:48,316 S�game, por favor. 10 00:02:57,340 --> 00:02:58,565 - �D�game, se�or! - �Qu�? 11 00:02:58,590 --> 00:02:59,753 He olvidado mi carpeta. 12 00:02:59,912 --> 00:03:02,237 Deme un peque�o adelanto de propina. 13 00:03:02,369 --> 00:03:03,763 Ah, mi pobre Matz, me viene mal: 14 00:03:04,016 --> 00:03:04,845 Estoy pelado. 15 00:03:05,015 --> 00:03:07,355 �No tiene 10 groschen para una tableta de chocolate? 16 00:03:07,437 --> 00:03:08,538 Que no, no tengo nada. 17 00:03:09,015 --> 00:03:10,278 Esto es todo lo que tengo, �lo ves? 18 00:03:10,289 --> 00:03:11,555 Lo he comprado en el barco. 19 00:03:11,719 --> 00:03:13,093 �Quieres un trozo? 20 00:03:13,520 --> 00:03:14,419 Espere. 21 00:03:14,454 --> 00:03:16,567 Conozco un truco. - �Un truco? 22 00:03:26,779 --> 00:03:28,416 �As�! �Lo ha visto? 23 00:03:29,094 --> 00:03:30,345 �Lo que sabes! 24 00:03:57,062 --> 00:04:00,173 1, 2, 3, 4... Bien, no est� mal. 25 00:04:01,118 --> 00:04:04,943 Mejor, pero tus hombros no son a�n lo suficientemente flexibles. 26 00:04:05,078 --> 00:04:06,729 �Ten cuidado! 27 00:04:07,330 --> 00:04:08,130 �Ah�! 28 00:04:10,081 --> 00:04:11,329 �Contenta de acabar, eh? 29 00:04:11,889 --> 00:04:13,326 - �A qui�n le toca? - �A m�! �A m�! 30 00:04:13,464 --> 00:04:15,810 �C�mo que a m�, a m�, a m�...? 31 00:04:15,943 --> 00:04:17,426 �Qui�n lleg� la primera? 32 00:04:17,512 --> 00:04:18,548 - Yo. - �Usted?, pues usted. 33 00:04:18,585 --> 00:04:20,774 1, 2, 3, 4, seguidas, �no es as�? 34 00:04:23,369 --> 00:04:25,039 �Est� dispuesta a esforzarse hoy? 35 00:04:25,312 --> 00:04:26,748 �Se siente con fuerza? 36 00:04:27,049 --> 00:04:28,698 �C�mo se pone esto...? As�. 37 00:04:32,720 --> 00:04:34,038 �Vamos, no est� nerviosa! 38 00:04:34,620 --> 00:04:37,709 �Por aqu�! Ya puede ir. Venga, venga... 39 00:04:39,366 --> 00:04:40,215 �Qu�?, �qu� pasa? 40 00:04:40,245 --> 00:04:41,906 �Por qu� ha hecho eso? 41 00:04:42,044 --> 00:04:43,885 �Venga, un poquito de valor! 42 00:04:44,086 --> 00:04:45,224 �No, no! �No quiero entrar! 43 00:04:45,386 --> 00:04:48,024 �Pero no le da verg�enza delante de todo el mundo? 44 00:04:49,788 --> 00:04:51,036 Venga... 1, 2, y... 45 00:04:52,511 --> 00:04:54,309 As�, despacio... 46 00:04:58,071 --> 00:05:00,085 1, 2, 3.. 4, 47 00:05:00,369 --> 00:05:01,769 despacio. 48 00:05:04,047 --> 00:05:06,733 1, 2, 3, 4... 49 00:05:09,599 --> 00:05:11,061 Despejemos la pasarela, por favor. 50 00:05:12,363 --> 00:05:14,454 1, 2... Despejemos la pasarela, por favor. 51 00:05:15,076 --> 00:05:16,503 As� no se puede trabajar. 52 00:05:16,581 --> 00:05:18,146 Cuatro, est� bien. 1... 53 00:05:18,323 --> 00:05:20,749 �Con cuidado, verdad? Por favor, se�orita. 54 00:05:21,116 --> 00:05:23,520 �1, 2, 3, con cuidado! 55 00:05:24,081 --> 00:05:25,067 Con cuidado... 56 00:05:26,049 --> 00:05:27,251 Perd�n. 57 00:05:32,300 --> 00:05:34,527 As� est� bien. 58 00:05:35,000 --> 00:05:37,307 �Ah, no! No est� recto. Cuelga de un lado. 59 00:05:38,300 --> 00:05:40,852 Ah�. �Chico guapo, eh...? 60 00:05:41,000 --> 00:05:43,124 �Como yo cuando ten�a su edad! 61 00:05:43,300 --> 00:05:45,326 Y hace casi cualquier cosa... 62 00:05:45,400 --> 00:05:48,093 Nadar, salto de trampol�n, nadar de espalda... 63 00:05:48,100 --> 00:05:50,224 de todo: �un deportista! 64 00:05:50,500 --> 00:05:52,083 �Un deportista puro! 65 00:05:52,300 --> 00:05:54,268 �Incluso algo mejor! �Un caballero! 66 00:05:55,000 --> 00:05:58,357 ...un aut�ntico caballero, y esas dos cosas no siempre van juntas! 67 00:05:58,500 --> 00:06:00,043 Pero �l es una excepci�n. 68 00:06:00,100 --> 00:06:02,469 Eso es porque es ingeniero. 69 00:06:03,000 --> 00:06:05,518 S�, ingeniero, profesor, cient�fico, 70 00:06:06,000 --> 00:06:07,868 y desempleado, que lo olvidaba. 71 00:06:08,000 --> 00:06:11,126 Por eso se ha hecho profesor aprendiz durante el verano. 72 00:06:11,200 --> 00:06:13,083 Sin un centavo, pero es muy orgulloso, 73 00:06:13,300 --> 00:06:15,824 tanto, que rechaz� cenar aqu� esta noche, 74 00:06:15,900 --> 00:06:18,036 a pesar de que no ten�a nada que comer. 75 00:06:18,100 --> 00:06:19,767 y luego el otro d�a en el "Le�n de Oro", 76 00:06:19,800 --> 00:06:22,342 le dije a V�fi, la camarera: "Ponle una porci�n grande: 77 00:06:22,700 --> 00:06:25,074 no ha comido en dos d�as." Y �l la rechaz�. 78 00:06:25,900 --> 00:06:26,746 �Qu� opina? 79 00:06:27,000 --> 00:06:28,798 �Y siempre va al entrenamiento! 80 00:06:28,800 --> 00:06:31,044 �De acero, est� hecho de acero! 81 00:06:32,000 --> 00:06:34,174 �Sabe que est� haciendo ahora mismo? 82 00:06:34,200 --> 00:06:37,042 Atravesar el lago de punta a punta. Imag�nese, 83 00:06:37,100 --> 00:06:38,699 �a esta hora de la noche! 84 00:06:38,700 --> 00:06:40,985 �C�mo? �El profesor de nataci�n est� atravesando el lago? 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,517 S�, se�orita Lyssenhop. 86 00:06:42,600 --> 00:06:44,262 - �Nadando? - S�, Se�orita Lyssenhop. 87 00:06:44,500 --> 00:06:46,809 - �Solo? - S�, Se�orita Lyssenhop. 88 00:06:47,000 --> 00:06:49,721 - �Es muy peligroso! - S�, Se�orita Lyssenhop. 89 00:06:50,000 --> 00:06:51,995 - �Se va a ahogar! - S�, Se�orita... 90 00:07:23,900 --> 00:07:25,750 �Ya no s� ve nada con esta niebla! 91 00:07:36,000 --> 00:07:37,500 �Por qu� le has dejado hacer eso? 92 00:07:37,700 --> 00:07:39,281 Le advert� de que era peligroso. 93 00:07:40,000 --> 00:07:41,351 Deje que le ponga al corriente. 94 00:07:42,000 --> 00:07:43,874 He ido con �l un buen rato. 95 00:07:43,900 --> 00:07:44,758 �Haber seguido con �l! 96 00:07:44,800 --> 00:07:49,642 �Me hubiera gustado verle a usted en esa situaci�n! Se levant� el viento, 97 00:07:50,000 --> 00:07:53,332 y ya no pod�a verlo. �Y yo no pod�a ir contra el viento! 98 00:07:54,700 --> 00:07:57,536 Me asust�. 99 00:07:59,000 --> 00:08:02,888 Grit� "�Eric! �Eric!". 100 00:08:03,000 --> 00:08:04,166 "�Vuelve!". 101 00:08:04,900 --> 00:08:05,777 �Y despu�s? 102 00:08:06,000 --> 00:08:07,317 Y despu�s, nada. 103 00:08:07,700 --> 00:08:11,760 Despu�s he escuchado "youhou hou" por all� abajo. 104 00:08:14,000 --> 00:08:15,416 Y luego he vuelto. 105 00:08:17,000 --> 00:08:20,686 �Socorro! 106 00:08:24,000 --> 00:08:28,630 �Socorro! 107 00:08:36,300 --> 00:08:37,350 �Socorro! 108 00:08:46,300 --> 00:08:47,878 �Ag�rrate! 109 00:08:52,000 --> 00:08:53,539 �Ag�rrate! 110 00:08:57,300 --> 00:08:58,927 �Est� lejos? 111 00:08:59,000 --> 00:09:01,057 200 metros. �Ag�rrate! 112 00:09:01,100 --> 00:09:02,987 No. 113 00:09:22,500 --> 00:09:23,675 �Pero es imposible, se�orita! 114 00:09:23,700 --> 00:09:25,028 �A d�nde lo va a buscar en una noche as�? 115 00:09:25,100 --> 00:09:26,612 En el lago. En el lago. 116 00:09:26,700 --> 00:09:27,698 �S�, en el lago! 117 00:09:27,800 --> 00:09:29,772 Tenemos que rescatarle urgentemente. 118 00:09:31,000 --> 00:09:31,897 Dime, 119 00:09:32,300 --> 00:09:33,949 �por d�nde iba cuando lo has perdido? 120 00:09:34,000 --> 00:09:38,178 Por la Isla de los Cisnes. Donde los Dobbersberg. 121 00:10:31,900 --> 00:10:33,910 �Quieres que te ayude a respirar? 122 00:10:40,700 --> 00:10:42,207 �No, c�llate! 123 00:10:49,000 --> 00:10:50,405 No intentes hablar. 124 00:10:53,700 --> 00:10:55,320 �Es que no conoces el lago? 125 00:10:57,000 --> 00:10:59,245 �C�mo se te ha ocurrido una idea tan absurda? 126 00:11:00,700 --> 00:11:01,738 Si yo fuera tu madre... 127 00:11:05,300 --> 00:11:06,232 Es igual, 128 00:11:06,300 --> 00:11:08,393 sin m� nunca lo habr�as hecho. 129 00:11:09,000 --> 00:11:10,087 �S�! 130 00:11:10,100 --> 00:11:11,545 �Qu� testarudo! 131 00:11:11,700 --> 00:11:13,791 Sin m� te habr�as ahogado. 132 00:11:14,000 --> 00:11:15,016 Y adem�s.. 133 00:11:15,100 --> 00:11:17,574 �Crees que era f�cil remar con esta niebla? 134 00:11:21,300 --> 00:11:23,568 Pero... �D�nde estamos? 135 00:11:24,000 --> 00:11:25,794 En la Isla de los Cisnes. 136 00:11:27,000 --> 00:11:29,708 �Entonces, he cruzado el lago? 137 00:11:31,700 --> 00:11:33,123 �Estamos en la otra orilla? 138 00:11:33,200 --> 00:11:34,561 �S�, como lo oyes! 139 00:11:36,000 --> 00:11:39,084 Gracias, eres un buen chico. 140 00:11:39,200 --> 00:11:41,345 Pero no soy un buen chico.. 141 00:11:57,000 --> 00:12:00,002 �Sin m� qui�n vivir�a? 142 00:12:00,300 --> 00:12:03,003 �Sin m� qui�n se ahogar�a? 143 00:12:04,000 --> 00:12:09,026 Empapado, mojado, calado, congelado. �Qui�n ha sido castigado? 144 00:12:11,300 --> 00:12:14,828 �Sin m� qui�n vivir�a? 145 00:12:16,500 --> 00:12:18,586 No te vas a quedar toda la noche desnudo... 146 00:12:39,000 --> 00:12:40,128 Ven. 147 00:12:41,000 --> 00:12:42,786 Te llevo hasta mi caba�a. 148 00:12:51,000 --> 00:12:53,077 �Ven, ven! 149 00:13:00,000 --> 00:13:00,928 �Ahora, qu�tatelo! - No. 150 00:13:01,000 --> 00:13:03,552 �Vamos, r�pido! Est�s empapado, vas a coger fr�o. 151 00:13:04,700 --> 00:13:07,062 Voy a buscarte un pantal�n. Yo tambi�n estoy empapada. 152 00:13:10,700 --> 00:13:12,365 Qu� podr�a dejarte. 153 00:13:17,300 --> 00:13:18,694 �Toma, ponte esto! 154 00:13:18,800 --> 00:13:19,849 Gracias. 155 00:13:23,000 --> 00:13:24,098 �Qu� tal? 156 00:13:25,000 --> 00:13:26,610 Creo que me lo he puesto al rev�s. 157 00:13:27,000 --> 00:13:28,588 �No tiene rev�s! 158 00:13:32,000 --> 00:13:33,682 No s� c�mo se ata. 159 00:13:34,000 --> 00:13:36,469 �No se ata: Se pone alrededor de la cintura! 160 00:13:40,000 --> 00:13:42,338 Y ahora, �qu� hacemos contigo? 161 00:13:43,000 --> 00:13:45,069 No puedo llevarte al castillo; Hay mucha gente. 162 00:13:45,100 --> 00:13:46,560 Una recepci�n. 163 00:13:46,600 --> 00:13:48,286 Por eso estoy aqu�. 164 00:13:49,000 --> 00:13:50,418 �Pero qui�n eres t�? 165 00:13:50,500 --> 00:13:51,531 Soy Puck. 166 00:13:51,700 --> 00:13:53,742 �Puck? �Eso es un nombre? 167 00:13:53,800 --> 00:13:55,698 �Pues s�, yo me llamo Puck! 168 00:13:55,700 --> 00:13:57,375 Pero Puck, eso es un nombre de teatro. 169 00:13:57,700 --> 00:14:00,193 �Claro! Mi madre es Camille Bojan. 170 00:14:02,300 --> 00:14:05,059 �Eres hija de Bojan? �La Bojan del teatro de Viena? 171 00:14:06,000 --> 00:14:09,305 �Y yo... te tomaba por una lugare�a! 172 00:14:09,400 --> 00:14:12,672 �Y soy una lugare�a! �Vivo aqu� todo el a�o! 173 00:14:12,700 --> 00:14:17,615 Mi madre tiene otras cosas que hacer. Fiestas todos los d�as, recepciones... 174 00:14:18,000 --> 00:14:19,514 �Menos mal que tengo a mi padre! 175 00:14:19,700 --> 00:14:22,025 Es un sabio. �Un fil�sofo! 176 00:14:22,100 --> 00:14:25,879 Y es muy bueno. �Un poco loco, como yo! 177 00:14:26,300 --> 00:14:27,604 �Y t�? 178 00:14:31,300 --> 00:14:33,949 - Eres un chico honesto. - �Por qu� piensas eso? 179 00:14:34,000 --> 00:14:37,919 Tienes los pies bonitos. Pap� dice que la gente honesta tiene los pies bonitos. 180 00:14:41,000 --> 00:14:42,524 �Qu� te pasa? 181 00:14:44,000 --> 00:14:44,976 Tengo hambre. 182 00:14:45,000 --> 00:14:47,208 �Qu� suerte! Yo tambi�n, espera. 183 00:14:51,000 --> 00:14:52,900 �All�? P�ngame con la cocina. 184 00:14:53,700 --> 00:14:55,187 All�, �eres t�, Lenitchka? 185 00:14:55,500 --> 00:14:57,342 Estoy en mi caba�a. Me gustar�a cenar. 186 00:14:58,300 --> 00:14:59,699 No, no quiero subir. 187 00:15:01,000 --> 00:15:02,590 �Qu� podr�as traerme? 188 00:15:04,000 --> 00:15:06,799 �Eso! �Tr�etelo todo y para dos! 189 00:15:07,300 --> 00:15:08,741 S�, tengo un invitado. 190 00:15:10,700 --> 00:15:13,666 �Qu�? �Hay tarta? �Genial! 191 00:15:15,700 --> 00:15:17,209 �Has entrado en calor? 192 00:15:17,500 --> 00:15:18,756 Gracias, Puck. 193 00:15:20,000 --> 00:15:22,761 �Entra! �Ya no sabes abrir la puerta? 194 00:15:32,000 --> 00:15:33,033 �Es Tigre! 195 00:15:33,100 --> 00:15:36,006 Tienes que decirle c�mo te llamas para que te reconozca. 196 00:15:36,300 --> 00:15:38,957 Hola Tigre. Me llamo Eric. 197 00:15:41,100 --> 00:15:43,343 �Te gusta? �A m� tambi�n! 198 00:15:57,500 --> 00:15:59,336 �Tienes mucha hambre, no? 199 00:16:00,700 --> 00:16:03,022 �Come y no hables! 200 00:16:14,300 --> 00:16:15,916 �Lo escuchas? 201 00:16:16,700 --> 00:16:19,280 No te muevas, ahora vuelvo. 202 00:16:21,000 --> 00:16:22,455 �Ven Tigre! 203 00:16:35,000 --> 00:16:37,302 �Qu� es lo que buscan? 204 00:16:37,500 --> 00:16:40,406 �Un nadador! �No ha visto a ninguno? 205 00:16:41,000 --> 00:16:43,522 �Un nadador? S�. 206 00:16:44,300 --> 00:16:45,793 �D�nde est�? 207 00:16:45,900 --> 00:16:49,124 Tuvo que ser rescatado por una barca, 208 00:16:49,200 --> 00:16:51,558 escuch� el sonido de los remos. 209 00:16:52,000 --> 00:16:53,590 �Qu� barca? 210 00:16:53,600 --> 00:16:56,281 No la pude ver. 211 00:16:57,000 --> 00:16:59,122 �Hab�a mucha niebla! 212 00:17:19,700 --> 00:17:22,640 Dime, ese barco... 213 00:17:23,000 --> 00:17:24,684 �Qu� barco? 214 00:17:25,000 --> 00:17:26,989 �Y la sirena de ahora mismo? 215 00:17:27,700 --> 00:17:29,128 No era nada. 216 00:17:32,000 --> 00:17:36,582 �No quieres contarnos a Tigre y a m� de d�nde vienes? 217 00:17:38,000 --> 00:17:39,764 �Tigre se pondr�a contento! 218 00:17:46,000 --> 00:17:49,513 Voy a hacerte unas cuantas preguntas. 219 00:17:50,700 --> 00:17:52,628 �C�mo es tu madre? 220 00:17:54,700 --> 00:17:59,879 Mi madre es muy peque�ita, y muy amable. 221 00:18:01,300 --> 00:18:03,042 Me ha ayudado, sabes. 222 00:18:03,100 --> 00:18:04,871 Se ha privado de todo por m�. 223 00:18:06,000 --> 00:18:10,052 Pero escucha, Puck... es un secreto: 224 00:18:11,700 --> 00:18:14,088 �pronto ser� muy rico! 225 00:18:14,100 --> 00:18:15,573 - Claro. - �S�! 226 00:18:15,700 --> 00:18:19,377 �Porque he inventado yo solito algo extraordinario! 227 00:18:19,400 --> 00:18:20,267 �S�? 228 00:18:20,300 --> 00:18:23,980 Y pronto dirigir� una f�brica inmensa. 229 00:18:26,900 --> 00:18:28,229 �No me crees? 230 00:18:28,300 --> 00:18:32,186 �Yo? �Oh, s�! �Por qu�? �Es muy f�cil hacerlo! 231 00:18:33,300 --> 00:18:34,507 Y una novia... 232 00:18:36,708 --> 00:18:38,808 �Tienes novia? 233 00:18:40,700 --> 00:18:41,761 No. 234 00:18:43,300 --> 00:18:44,888 �Y tendr�s una? 235 00:18:45,300 --> 00:18:47,421 Sin duda, cuando me enamore... 236 00:18:50,500 --> 00:18:51,610 �Ah! �Por qu�, Puck? 237 00:18:51,700 --> 00:18:54,622 No lo s�. No he podido resistirlo. 238 00:18:56,000 --> 00:18:57,396 �Vete! 239 00:18:58,000 --> 00:18:59,355 No... 240 00:19:01,300 --> 00:19:03,312 No s� lo que quiero... 241 00:19:05,700 --> 00:19:07,374 �Est�s ah�, Puck? 242 00:19:10,500 --> 00:19:12,256 �Pasa, papa! 243 00:19:15,100 --> 00:19:17,507 Te presento a mi n�ufrago. 244 00:19:18,700 --> 00:19:19,791 Encantado, se�or. 245 00:19:19,800 --> 00:19:20,838 �Eric Heller! 246 00:19:21,000 --> 00:19:22,979 �Bar�n Dobbersberg! 247 00:19:26,000 --> 00:19:27,793 Me vi sorprendido por el tiempo. 248 00:19:28,300 --> 00:19:29,959 No s� si sin la ayuda de la se�orita, su hija... 249 00:19:30,000 --> 00:19:31,053 No me sorprende. 250 00:19:31,500 --> 00:19:34,024 Esta ni�a tiene la man�a de rescatar. 251 00:19:34,300 --> 00:19:36,513 El n�mero de personas 252 00:19:36,600 --> 00:19:39,170 y sobre todo de animales que le deben la vida es incalculable. 253 00:19:39,500 --> 00:19:41,408 El salvamento es su cualidad natural. 254 00:19:42,700 --> 00:19:43,975 Pues es muy bonito. 255 00:19:44,700 --> 00:19:46,885 Es un poco infantil. 256 00:19:52,000 --> 00:19:54,269 He visto que le estaban buscando, se�or. 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,301 En cuanto se haya repuesto lo suficiente, 258 00:19:57,700 --> 00:20:01,521 no hace falta decirle, se�or, que mi bote est� a su disposici�n. 259 00:20:01,600 --> 00:20:02,765 Se�or, estoy confundido... 260 00:20:02,800 --> 00:20:03,891 No del todo. 261 00:20:05,000 --> 00:20:07,527 Le prestar�a un traje pero, 262 00:20:07,700 --> 00:20:09,322 es evidente que... 263 00:20:15,000 --> 00:20:18,119 Toma. �Volver�s? - S�. 264 00:20:18,200 --> 00:20:19,771 - �Pronto? - S�. 265 00:20:28,500 --> 00:20:32,532 Espero volver a ver a ambos ma�ana. 266 00:20:32,900 --> 00:20:34,213 �A ambos? 267 00:20:35,300 --> 00:20:36,817 Usted y este bote... 268 00:20:37,300 --> 00:20:39,332 que tendr� la amabilidad de devolverme. 269 00:20:39,700 --> 00:20:41,247 �Por supuesto, se�or! 270 00:20:46,712 --> 00:20:49,040 Escuche... 271 00:20:51,001 --> 00:20:52,862 Es Puck la que canta. 272 00:20:55,306 --> 00:20:57,902 Canta sobre su encuentro de esta noche. 273 00:21:00,790 --> 00:21:02,550 Le debo a usted esta canci�n. 274 00:21:06,000 --> 00:21:12,565 "Rodear el cuello del chico, 275 00:21:12,600 --> 00:21:17,728 traerlo a mi casa, 276 00:21:18,000 --> 00:21:25,786 atar los nudos que..." 277 00:23:14,000 --> 00:23:18,522 1, 2, 3, 4 278 00:23:18,700 --> 00:23:20,000 1, 2... 279 00:23:20,100 --> 00:23:22,086 Estira las piernas, ll�valas junto al cuerpo. 280 00:23:23,300 --> 00:23:24,982 Me voy ya. 281 00:23:25,000 --> 00:23:26,849 Espera un poquito m�s. 282 00:23:27,700 --> 00:23:29,333 �Tienes suerte de que sea tu hermana! 283 00:23:29,400 --> 00:23:30,353 �Por qu�? 284 00:23:30,400 --> 00:23:33,642 �Por qu�? Porque otra en mi lugar ya se hubiera marchado. 285 00:23:35,000 --> 00:23:37,208 Por favor, Carla. �Qu� tienes que hacer para no poder esperar? 286 00:23:37,300 --> 00:23:38,887 �Ya he esperado demasiado! 287 00:23:39,700 --> 00:23:41,913 Desde que lo conociste hace 10 d�as hablas con �l, 288 00:23:42,000 --> 00:23:45,466 tomas clases de nataci�n con �l, sales con �l. 289 00:23:48,000 --> 00:23:49,357 �Qu� m�s quieres? 290 00:23:49,700 --> 00:23:52,018 He sido tu dama de compa��a, tu c�mplice... 291 00:23:54,000 --> 00:23:56,384 �Escucha, primero tienes que saber si le gustas o no! 292 00:23:56,400 --> 00:23:58,269 �Pues claro, �l me ama! �Estoy segura de eso! 293 00:23:58,300 --> 00:23:59,956 S�lo que no se atreve a decirlo. 294 00:24:00,000 --> 00:24:02,204 Es un profesor de nataci�n... 295 00:24:03,000 --> 00:24:04,393 Pero no es eso lo que me preocupa. 296 00:24:04,400 --> 00:24:05,952 �Y qu� es? 297 00:24:06,000 --> 00:24:08,247 Mira. Vas a ver... 298 00:24:45,000 --> 00:24:46,586 �Qu� ha dicho? 4, 1... 299 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 Un minuto... 300 00:25:01,000 --> 00:25:03,009 Ella pregunta si ir�s esta noche. 301 00:25:05,000 --> 00:25:07,328 �S�, ir� esta noche! Cuatro. 302 00:25:19,000 --> 00:25:20,403 �No lo has visto? 303 00:25:20,500 --> 00:25:21,759 �Qui�n es? 304 00:25:21,800 --> 00:25:23,479 Esa lun�tica de la otra orilla. 305 00:25:23,500 --> 00:25:25,247 �Sabes qu� quiere decir la banderita? 306 00:25:25,350 --> 00:25:26,352 No. 307 00:25:26,500 --> 00:25:29,002 Quiere decir que va a ir a visitarla esta noche. 308 00:25:29,100 --> 00:25:31,181 �Est�n as� desde d�as! �Es insoportable! 309 00:25:31,300 --> 00:25:32,998 �Pues vale, no lo soportes! 310 00:25:33,000 --> 00:25:34,780 �Y c�mo? 311 00:25:35,700 --> 00:25:38,070 S�lo tienes que invitarlo a que venga a bailar con nosotras. 312 00:25:38,300 --> 00:25:40,400 As� sabr�s que orilla prefiere. 313 00:25:42,001 --> 00:25:43,001 �Y se acabo el mocoso! 314 00:26:09,300 --> 00:26:10,324 �Anouchka! 315 00:26:10,400 --> 00:26:12,691 �Sssssh! Bouilli... �No debes reconocerme! 316 00:26:12,700 --> 00:26:14,373 Pues no me llames Bouilli... 317 00:26:14,700 --> 00:26:17,680 Es s�lo un nombre. Escucha, Bouilli... 318 00:26:17,700 --> 00:26:19,322 No tienen que vernos juntos, 319 00:26:19,400 --> 00:26:21,532 ven, s�gueme, ven. 320 00:26:28,700 --> 00:26:30,700 Aqu� tienes que llamarme Se�ora Condesa. 321 00:26:31,000 --> 00:26:33,723 Est� bien, si te gusta. 322 00:26:34,000 --> 00:26:36,976 �Si me gusta? Es que soy la Se�ora Condesa. 323 00:26:38,000 --> 00:26:39,592 �Que s�, querido! 324 00:26:39,600 --> 00:26:40,626 �Otra vez? 325 00:26:40,700 --> 00:26:43,017 No, mira. 326 00:26:45,700 --> 00:26:47,448 No necesito tanta convicci�n. 327 00:26:48,000 --> 00:26:49,462 Ven, Bouilli, ven. 328 00:26:51,000 --> 00:26:52,050 �Venga! 329 00:27:01,000 --> 00:27:05,102 �Es aqu� donde la se�ora condesa y el conde toman su almuerzo? 330 00:27:06,000 --> 00:27:07,662 Veronica... 331 00:27:08,100 --> 00:27:09,111 �Anouchka! 332 00:27:10,300 --> 00:27:12,734 S�, ll�mame Anouchka. 333 00:27:13,000 --> 00:27:15,790 Estoy tan contenta de verte, Bouilli.. 334 00:27:19,000 --> 00:27:21,046 Ah, si no te hubiera dejado... 335 00:27:21,100 --> 00:27:23,879 �Por qu� te fuiste? Era feliz contigo. 336 00:27:24,700 --> 00:27:27,826 �Me sumiste en la desdicha, y durante mucho tiempo! 337 00:27:29,700 --> 00:27:30,894 Pero no hablemos m�s de eso. 338 00:27:31,300 --> 00:27:32,957 Si lo hubiera sabido. 339 00:27:33,700 --> 00:27:37,179 �Tu peque�a habitaci�n de estudiante, aquellos buenos tiempos! 340 00:27:37,300 --> 00:27:38,480 �Y no te gusta esto? 341 00:27:38,500 --> 00:27:39,513 �Ah, no! 342 00:27:39,600 --> 00:27:41,295 �Por qu�? �A qu� te dedicas? 343 00:27:42,300 --> 00:27:43,386 Negocios... 344 00:27:44,500 --> 00:27:45,818 �Qu� negocios? 345 00:27:47,000 --> 00:27:48,683 No muy buenos... 346 00:27:49,700 --> 00:27:52,217 Pero sabes, Stereny me necesita. 347 00:27:52,700 --> 00:27:54,026 �Qui�n es ese Stereny? 348 00:27:54,100 --> 00:27:57,842 El Conde Stereny... Mi hombre, mi amigo. 349 00:27:58,000 --> 00:27:59,757 �l es quien hace negocios, 350 00:28:00,000 --> 00:28:02,563 pero marchan mejor cuando me ocupo yo de ellos, 351 00:28:02,600 --> 00:28:04,180 ya sabes. 352 00:28:04,200 --> 00:28:06,032 Sabes, con Lyssenhop... 353 00:28:06,700 --> 00:28:07,981 �Conoces a Lyssenhop? 354 00:28:08,000 --> 00:28:10,639 �Naturalmente! Por �l estamos aqu�. 355 00:28:11,300 --> 00:28:12,703 ��l te interesa? 356 00:28:13,000 --> 00:28:16,285 �l no, su hija, Dani�le. 357 00:28:16,700 --> 00:28:17,980 �Su hija? 358 00:28:18,300 --> 00:28:20,934 �Pero c�mo, Bouilli! Qu� me est�s contando... 359 00:28:21,000 --> 00:28:23,019 �Con la peque�a de los Dobbersberg? 360 00:28:24,000 --> 00:28:25,803 �Eres t� quien se cita con ella cada noche? 361 00:28:26,000 --> 00:28:27,658 �Todos hablan de esto, Bouilli! 362 00:28:27,700 --> 00:28:30,050 Por Dios, la gente es tonta: �no entienden nada! 363 00:28:30,100 --> 00:28:32,740 No tengo que esconder mis citas con Puck. Puck es s�lo una amiga. 364 00:28:32,800 --> 00:28:34,755 Los hombres siempre dicen eso al principio... 365 00:28:35,000 --> 00:28:36,972 No soy un bestial como los dem�s, Aniouchka. 366 00:28:37,000 --> 00:28:39,503 Sabes... Antes de llegar aqu� estaba muy solo... 367 00:28:40,000 --> 00:28:41,966 Solo y en una situaci�n tan mala... 368 00:28:42,700 --> 00:28:45,189 �Qu� quieres? Un profesor de nataci�n es un empleado. 369 00:28:45,700 --> 00:28:47,561 Los hombres lo miran por encima del hombro, 370 00:28:47,700 --> 00:28:49,847 las mujeres, a veces, demasiado cerca. 371 00:28:50,000 --> 00:28:53,721 Y un d�a, de milagro, me encuentro a la peque�a Puck. 372 00:28:54,700 --> 00:28:57,707 Con ella me he reencontrado a m� mismo: 373 00:28:58,000 --> 00:28:59,562 su amistad es tan sencilla. 374 00:28:59,563 --> 00:29:01,063 No le escondo nada. 375 00:29:02,300 --> 00:29:04,677 Pero Dani�le... 376 00:29:05,000 --> 00:29:05,854 Lo comprendo. 377 00:29:06,000 --> 00:29:08,776 Dani�le Lyssenhop, es con quien te quieres casar. 378 00:29:09,000 --> 00:29:12,491 �Qui�n, yo? �Venga ya! �Un partidazo para una chica tan rica! 379 00:29:12,700 --> 00:29:14,805 �Crees que pap� Lyssenhop me la querr�a entregar? 380 00:29:14,900 --> 00:29:18,094 Si yo le hablo de ti, eso puede cambiar... 381 00:29:20,300 --> 00:29:23,600 Tengo mucha influencia sobre �l, mucha. 382 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 �S�? 383 00:30:08,000 --> 00:30:15,963 "En la otra orilla.. Yo espero, 384 00:30:16,700 --> 00:30:21,500 El lago balancea mi sue�o, mi barca.." 385 00:30:21,700 --> 00:30:23,524 �Lo escuchas? 386 00:30:23,700 --> 00:30:24,736 S�. 387 00:30:26,000 --> 00:30:29,640 Es Puck. �Te espera? 388 00:30:31,100 --> 00:30:32,173 S�. 389 00:30:34,700 --> 00:30:42,223 "All� se encienden los fuegos, las fiestas... 390 00:30:42,800 --> 00:30:48,508 Aqu� en la oscuridad 391 00:30:50,300 --> 00:30:58,222 abriendo el agua verde, como gotas de luna..." 392 00:31:03,900 --> 00:31:05,033 �Por qu�? 393 00:31:06,000 --> 00:31:08,554 �Por qu� vas all�? 394 00:31:08,700 --> 00:31:10,102 �La amas? 395 00:31:11,000 --> 00:31:14,329 �Mira Danny, sabes de sobra que no hay nada entre Puck y yo! 396 00:31:15,100 --> 00:31:16,639 �No me crees? 397 00:31:17,000 --> 00:31:20,248 Puck es una amiga y soy un chico honesto. 398 00:31:20,500 --> 00:31:23,175 Un chico honesto puede hacer mucho da�o a una jovencita, Eric. 399 00:31:23,300 --> 00:31:25,341 �Incluso sin querer! 400 00:31:26,300 --> 00:31:29,851 Yo no soy un ligue de temporada. 401 00:31:29,900 --> 00:31:32,650 �Quiero algo mejor que eso! Y t� tambi�n. 402 00:31:32,700 --> 00:31:34,634 �Crees que no estoy harto de todos esos cotilleos, 403 00:31:34,700 --> 00:31:36,591 de las excusas para poder dirigirnos unas palabras, 404 00:31:36,600 --> 00:31:38,732 de los falsos encuentros fortuitos para encontrarnos? 405 00:31:39,300 --> 00:31:42,212 �T� te escondes para salir conmigo! 406 00:31:42,700 --> 00:31:44,100 Tienes raz�n, Eric. 407 00:31:44,300 --> 00:31:46,200 Quiero que vengas conmigo al baile, 408 00:31:46,300 --> 00:31:48,779 y bailaremos juntos delante de todo el mundo. 409 00:31:54,700 --> 00:31:57,191 "Las gotas..." 410 00:32:00,300 --> 00:32:01,393 �Danny! 411 00:32:11,000 --> 00:32:13,462 Pobre pap�. �l tambi�n se esconde. 412 00:32:13,700 --> 00:32:16,043 No tan bien como t�. �D�nde estabas? 413 00:32:17,000 --> 00:32:17,819 �Con �l, claro! 414 00:32:17,900 --> 00:32:19,697 �Eso cre�a! 415 00:32:26,000 --> 00:32:27,972 Estaba ansioso por volverte a ver. 416 00:32:29,300 --> 00:32:31,950 Habr�a dejado a mis hijas sin postre 417 00:32:32,000 --> 00:32:35,101 como cuando eran peque�as, para verla cuanto antes. 418 00:32:37,000 --> 00:32:39,363 Ser� pobre con �l si hace falta. 419 00:32:39,500 --> 00:32:40,955 �Me privar� de todo! 420 00:32:41,000 --> 00:32:42,411 Tendr� un auto peque�o, 421 00:32:42,711 --> 00:32:45,796 un apartamento peque�o, con solo 5 o 6 habitaciones... 422 00:32:46,000 --> 00:32:48,303 �Me da igual! �Le amo! 423 00:32:48,400 --> 00:32:50,862 �Y quiero casarme con �l! �Y eso es todo lo que me importa! 424 00:32:50,900 --> 00:32:52,571 El pr�ximo s�bado se lo presento a pap�. 425 00:32:52,700 --> 00:32:55,092 �El Se�or Eric Heller, ingeniero! 426 00:32:55,700 --> 00:32:57,730 �Y t� crees que con eso impresionar�s a pap�! 427 00:32:58,900 --> 00:33:02,095 �Por qu� no? Adem�s Eric vendr� en smoking. 428 00:33:02,300 --> 00:33:04,685 �Oh, eso lo arregla todo! 429 00:33:06,700 --> 00:33:09,138 �Gran fiesta del deporte y de la juventud! 430 00:33:09,200 --> 00:33:10,565 Se precisa traje de etiqueta. 431 00:33:10,600 --> 00:33:11,622 �D�jame ver! 432 00:33:16,700 --> 00:33:18,233 �Te pondr�s un traje o un smoking? 433 00:33:18,700 --> 00:33:19,966 Un smoking. No tengo traje. 434 00:33:20,000 --> 00:33:21,293 Tampoco tienes smoking. 435 00:33:21,300 --> 00:33:22,839 - �S�, tengo uno! - �D�nde est�? 436 00:33:23,100 --> 00:33:24,319 En el caj�n. 437 00:33:24,320 --> 00:33:25,746 �Bromeas? 438 00:33:32,000 --> 00:33:33,260 Esta es mi bicicleta. 439 00:33:35,000 --> 00:33:36,533 Este es mi reloj. 440 00:33:36,700 --> 00:33:38,578 Y el smoking, d�nde est�... 441 00:33:39,000 --> 00:33:40,437 Toma, aqu�. 442 00:33:42,000 --> 00:33:43,645 - �Ese es tu smoking? - S�. 443 00:33:46,000 --> 00:33:47,773 Para llev�rmelo tengo que dar 62 chelines. 444 00:33:47,900 --> 00:33:48,734 - �Los tienes? - No. 445 00:33:48,800 --> 00:33:49,539 �Entonces? 446 00:33:49,900 --> 00:33:51,012 Ya los conseguir�. 447 00:34:12,900 --> 00:34:14,454 �De qu� te r�es? 448 00:34:14,700 --> 00:34:16,356 De que me busques en las hojas 449 00:34:16,457 --> 00:34:19,357 como si fuera un gusano o un caracol. 450 00:34:19,400 --> 00:34:20,457 �Y por qu� te escondes? 451 00:34:20,600 --> 00:34:22,409 No me escondo, recojo peras. 452 00:34:22,700 --> 00:34:25,004 Las mejores est�n en lo alto. 453 00:34:25,700 --> 00:34:26,900 �Te gustan? 454 00:34:33,000 --> 00:34:34,706 �Est�n muy �cidas, Puck! 455 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 ��cidas? Todo tarda en madurar aqu�. 456 00:34:40,000 --> 00:34:41,418 �Quieres otra? 457 00:34:42,300 --> 00:34:45,193 �Quieres que te traiga algunas jud�as? 458 00:34:48,000 --> 00:34:49,404 �Nada? 459 00:34:51,000 --> 00:34:52,835 �Por qu� vienes tan tarde? 460 00:34:53,700 --> 00:34:55,760 �Hac�a mucho que no ven�as! 461 00:34:58,900 --> 00:35:00,389 �Te aburres conmigo? 462 00:35:00,400 --> 00:35:01,829 �Qu� pregunta, Puck! 463 00:35:03,000 --> 00:35:05,521 Puede que tenga problemas, no que est� aburrido. 464 00:35:05,600 --> 00:35:08,333 Problemas... �No me los cuentas? 465 00:35:09,300 --> 00:35:10,788 Tal vez haya venido para cont�rtelos. 466 00:35:10,800 --> 00:35:12,555 Entonces, cuenta. 467 00:35:13,700 --> 00:35:14,936 Escucha, Puck... 468 00:35:15,700 --> 00:35:18,025 Eric, �nosotros somos amigos de verdad? 469 00:35:19,000 --> 00:35:20,346 �No hay nada m�s cierto que eso! 470 00:35:21,700 --> 00:35:23,533 Entonces d�jate de cortapisas entre nosotros. 471 00:35:24,700 --> 00:35:26,057 �Qu� te preocupa? 472 00:35:28,000 --> 00:35:29,430 �Qu� necesitas? 473 00:35:31,000 --> 00:35:32,452 Escucha Puck, no te burles de m�. 474 00:35:33,300 --> 00:35:35,509 Necesito algo urgentemente. 475 00:35:35,700 --> 00:35:37,318 �Pero qu�? �Dime! 476 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 - Un smoking. - �Un smoking? 477 00:35:41,700 --> 00:35:43,873 �Y qu� quieres hacer con un smoking t�, Se�or? 478 00:35:45,000 --> 00:35:46,702 Lo normal: Pon�rmelo. 479 00:35:48,000 --> 00:35:50,782 �Pero no tiene nada que ver contigo! 480 00:35:51,100 --> 00:35:53,593 �Un smoking para dar lecciones de nataci�n! 481 00:35:55,000 --> 00:35:56,234 �No le veo la gracia! 482 00:35:57,700 --> 00:35:59,697 �Hace tiempo me pon�a smoking todas las noches! 483 00:36:00,100 --> 00:36:02,077 No quer�a herir tus sentimientos... 484 00:36:04,000 --> 00:36:05,575 �Quieres un smoking? 485 00:36:06,000 --> 00:36:07,616 �Hay en cualquier parte! 486 00:36:08,300 --> 00:36:09,735 �Eso crees? 487 00:36:12,300 --> 00:36:15,255 �Tan importante es para ti no tener smoking? 488 00:36:15,300 --> 00:36:16,659 �Muy importante, Puck! 489 00:36:16,900 --> 00:36:18,908 �No puedo explic�rtelo pero es muy importante! 490 00:36:20,000 --> 00:36:21,146 �Quieres uno de mi padre? 491 00:36:22,000 --> 00:36:23,455 Me gustar�a m�s el m�o. 492 00:36:23,500 --> 00:36:25,009 �Y d�nde est�? 493 00:36:25,300 --> 00:36:26,726 �Lejos! 494 00:36:27,700 --> 00:36:29,385 A 62 chelines de aqu�. 495 00:36:30,900 --> 00:36:32,543 A 62... 496 00:36:33,000 --> 00:36:35,221 Ah, ya veo. No tienes los 62 chelines. 497 00:36:35,300 --> 00:36:36,835 - Eso es. - Espera... 498 00:36:46,900 --> 00:36:49,689 Espera, voy a por m�s para completar la suma. 499 00:36:50,000 --> 00:36:51,515 No Puck, no quiero m�s. 500 00:37:24,000 --> 00:37:25,455 �Otra vez tristona? 501 00:37:28,300 --> 00:37:31,239 Pap�, �tengo dote? 502 00:37:31,500 --> 00:37:33,045 S�, �por qu�? 503 00:37:34,000 --> 00:37:37,118 �La dote la tendr� cuando me case? 504 00:37:37,500 --> 00:37:39,236 Naturalmente, Puck. 505 00:37:41,700 --> 00:37:43,828 �Puedo tener un poco de dote ahora? 506 00:37:44,300 --> 00:37:46,710 �Un poco? �Cu�nto? 507 00:37:47,700 --> 00:37:49,170 62 chelines. 508 00:37:50,000 --> 00:37:51,560 �Cu�nto? 509 00:37:51,661 --> 00:37:53,561 62 chelines, pap�. 510 00:37:54,399 --> 00:37:56,599 Eso es mucho, Puck. 511 00:37:58,045 --> 00:37:59,549 Ya lo s�, pap�. 512 00:38:02,585 --> 00:38:04,360 Bueno, por una vez... 513 00:38:20,700 --> 00:38:22,354 Hay un paquete para usted en la oficina. 514 00:38:22,400 --> 00:38:24,076 Perfecto. 515 00:38:26,000 --> 00:38:27,873 Gracias. 516 00:38:28,400 --> 00:38:29,746 �Ir� enseguida! 517 00:38:31,000 --> 00:38:32,041 - �Heller! - S�. 518 00:38:32,100 --> 00:38:33,993 - Un paquete de Viena. - S�. 519 00:38:38,500 --> 00:38:40,095 �Debe ser este! 520 00:38:40,100 --> 00:38:41,167 - No, se�or. - �No? 521 00:38:42,700 --> 00:38:44,187 �Este es! 522 00:38:44,300 --> 00:38:45,352 �C�mo? 523 00:38:45,500 --> 00:38:47,396 �No es para usted? 524 00:38:47,500 --> 00:38:48,878 Ah, s�... s�... pero... 525 00:38:49,000 --> 00:38:51,734 Aqu� viene su nombre en may�sculas. 526 00:40:17,100 --> 00:40:20,763 No pongas esa cara. Vendr�. 527 00:40:22,000 --> 00:40:23,892 �Mira! 528 00:40:24,000 --> 00:40:25,784 ��l? �D�nde? 529 00:40:25,800 --> 00:40:27,551 No, es pap�. 530 00:40:30,000 --> 00:40:31,310 Me mira demasiado. 531 00:40:31,700 --> 00:40:34,239 Hago como todo el mundo. Usted es la reina del baile. 532 00:40:35,000 --> 00:40:36,561 �Sea serio! 533 00:40:37,000 --> 00:40:38,394 �He sido serio toda mi vida! 534 00:40:39,700 --> 00:40:44,057 No habr� sido yo el que haya malgastado su tiempo en las mesas de los casinos... 535 00:40:44,100 --> 00:40:46,534 �Stereny! Le toca hablar, vamos. 536 00:40:46,600 --> 00:40:47,678 �Paso! 537 00:40:47,800 --> 00:40:50,655 �Usted ha hecho de m� un jovenzuelo! 538 00:40:51,000 --> 00:40:52,345 Ens��eme su registro de alojados. 539 00:40:52,500 --> 00:40:54,592 Por supuesto, se�or inspector. 540 00:41:00,394 --> 00:41:01,341 �Y bien? 541 00:41:02,000 --> 00:41:03,798 Se habr� cambiado el nombre. 542 00:41:08,300 --> 00:41:10,196 �Conoce al tipo que acompa�a a esta mujer? 543 00:41:11,500 --> 00:41:13,368 S�, es el Conde Stereny. 544 00:41:16,700 --> 00:41:18,268 Tienen invitaciones, caballeros... 545 00:41:18,500 --> 00:41:19,486 Evidentemente. 546 00:41:19,500 --> 00:41:21,900 Oh, perdone se�or inspector... 547 00:41:23,000 --> 00:41:23,988 �Es grave? 548 00:41:24,000 --> 00:41:26,198 No, un asunto sin importancia. 549 00:41:26,300 --> 00:41:29,085 No molestaremos a nadie. �Conoce a esta mujer? 550 00:41:29,100 --> 00:41:30,728 �Es la Condesa Stereny! 551 00:41:31,000 --> 00:41:33,985 �Y bien, Stereny? �Y bien, Stereny? 552 00:41:34,300 --> 00:41:37,000 Me ruboriza. Usted s�lo piensa en... 553 00:41:37,100 --> 00:41:38,737 Y usted no lo ha pensado lo suficiente. 554 00:41:38,800 --> 00:41:41,578 S�lo me habla de su amigo de la infancia, Bouilli. 555 00:41:41,700 --> 00:41:43,685 �Bouilli! Me da igual su Bouilli. 556 00:41:43,700 --> 00:41:45,692 Pero �l quiere conocerle. 557 00:41:45,800 --> 00:41:47,509 �Nunca en la vida! 558 00:41:47,700 --> 00:41:48,793 �Por qu�? 559 00:41:48,900 --> 00:41:50,515 �Porque estoy celoso! 560 00:41:53,900 --> 00:41:55,878 Vamos, sea amable con �l. 561 00:41:56,000 --> 00:41:58,170 - Ser� amable. - �Lo recibir�? 562 00:41:58,200 --> 00:42:00,170 �Recibir� a este chico! 563 00:42:12,000 --> 00:42:13,777 �Buenas, se�or! 564 00:42:13,800 --> 00:42:15,978 �La se�ora justo hablaba de usted! 565 00:42:16,500 --> 00:42:18,128 �Ella tiene mucho morro! 566 00:42:18,700 --> 00:42:20,756 �Que tiene morro? �Tiene morro, querida? 567 00:42:20,900 --> 00:42:23,142 �Le aconsejo que no hable en ese tono! 568 00:42:24,300 --> 00:42:25,744 �Qu� dice? 569 00:42:26,000 --> 00:42:27,441 �S�game, vamos! 570 00:42:28,000 --> 00:42:29,763 �Le ruego que deje a la se�ora! 571 00:42:30,800 --> 00:42:33,327 �Pero qui�n este imb�cil! �Ayuda! �Es una trampa! 572 00:42:36,000 --> 00:42:38,519 Esto no explica por qu� ha detenido al Se�or Lyssenhop. 573 00:42:38,600 --> 00:42:39,614 �Lyssenhop? 574 00:42:39,700 --> 00:42:44,206 Perd�n, cre� que se hab�a registrado con el nombre de Stereny... 575 00:42:44,300 --> 00:42:46,290 �Stereny? �Se trata de un error! 576 00:42:46,400 --> 00:42:48,049 �Mire, ah� est� Stereny! 577 00:42:48,050 --> 00:42:49,050 �Sinverg�enza! 578 00:42:51,700 --> 00:42:53,333 �Baje, Stereny! 579 00:42:55,300 --> 00:42:56,963 �Le digo que baje! 580 00:43:02,000 --> 00:43:03,505 �Estoy harto! �Estoy harto! 581 00:43:03,600 --> 00:43:05,206 Pero Se�or Lyssenhop... 582 00:43:05,300 --> 00:43:06,447 �Ni una hora, ni una hora m�s! 583 00:43:06,500 --> 00:43:08,200 �Avise a mi ch�fer! �Prepare mi cuenta! 584 00:43:08,300 --> 00:43:10,480 Pero se�or, le aseguro que no ha sido nuestra culpa... 585 00:43:10,500 --> 00:43:12,648 �S�lo faltar�a eso! Menudo esc�ndalo... 586 00:43:12,700 --> 00:43:14,255 que ha sido organizado por la casa... 587 00:43:14,300 --> 00:43:16,236 para poner animaci�n en el baile, no hay duda. 588 00:43:16,237 --> 00:43:17,337 �Salga, Se�or! 589 00:43:19,700 --> 00:43:21,435 �Le ruego que se vaya! 590 00:44:15,300 --> 00:44:17,300 �Venga Bouilli, esc�ndeme! �R�pido, tengo miedo! 591 00:44:17,400 --> 00:44:19,187 - �Pero de qu� tienes miedo? - �Va, esc�ndeme! 592 00:44:24,000 --> 00:44:25,528 �Pero qu� te ha pasado? 593 00:44:25,700 --> 00:44:26,587 �Todo! 594 00:44:26,600 --> 00:44:27,207 �Est�s empapada! 595 00:44:27,300 --> 00:44:30,490 S�, no ve�a bien y me he ca�do al agua. 596 00:44:30,500 --> 00:44:33,446 �Pobre! Pero venga, cu�ntame. �Qu� te ha pasado? 597 00:44:33,600 --> 00:44:37,212 �Lo han detenido! �Si me encuentran estoy perdida! 598 00:44:37,300 --> 00:44:39,292 - �Detenido? �A qui�n? - Al Conde. 599 00:44:39,300 --> 00:44:40,754 - �Qu� conde? - �El m�o! 600 00:44:41,000 --> 00:44:42,528 �Y por qu�? 601 00:44:44,000 --> 00:44:47,005 �Mala suerte! �Oh, Bouilli! �Cierra la cortina! 602 00:44:47,700 --> 00:44:48,744 Ya est�... 603 00:44:49,100 --> 00:44:50,726 No ha podido pagar. 604 00:44:50,800 --> 00:44:51,776 �Pagar qu�? 605 00:44:51,800 --> 00:44:53,700 El auto que hab�a comprado a cr�dito. 606 00:44:54,100 --> 00:44:55,832 �Qu� putada! 607 00:44:56,300 --> 00:44:58,534 �Pon a secar esto! �Tengo fr�o! 608 00:44:59,700 --> 00:45:01,000 Ponte esto. 609 00:45:01,100 --> 00:45:02,745 - S�. - Toma. 610 00:45:03,000 --> 00:45:05,163 - Hemos ido por puebluchos. - �S�? 611 00:45:05,300 --> 00:45:06,684 Pero el dinero no nos alcanzaba. 612 00:45:06,700 --> 00:45:10,200 �l me dijo: "�S� m�s amable con los caballeros!" 613 00:45:10,300 --> 00:45:11,064 Eso es asqueroso. 614 00:45:11,100 --> 00:45:13,251 Sabes Bouilli, no llegaba muy lejos... 615 00:45:13,300 --> 00:45:14,297 �Eso espero! 616 00:45:14,400 --> 00:45:16,469 Porque cuando Ferdinand llegaba, 617 00:45:17,000 --> 00:45:20,011 parec�a que iba a matar a todos. 618 00:45:20,100 --> 00:45:21,695 S�, s�, pero escucha, 619 00:45:21,700 --> 00:45:23,636 �Qu� ha pasado hoy? 620 00:45:24,300 --> 00:45:25,897 �La polic�a! 621 00:45:26,000 --> 00:45:27,606 �La polic�a? 622 00:45:28,500 --> 00:45:29,744 No deben encontrarte aqu�. 623 00:45:29,800 --> 00:45:30,951 �No me dejes sola! 624 00:45:31,000 --> 00:45:32,538 No, te lo ruego, no te preocupes. 625 00:45:32,540 --> 00:45:34,038 Avisar� a Matz y se ocupar� de todo. 626 00:45:34,100 --> 00:45:35,032 �No, tengo miedo! 627 00:45:35,100 --> 00:45:37,509 �Pero de qu�? Vuelvo enseguida, en un instante... 628 00:45:37,620 --> 00:45:38,928 �Date prisa! 629 00:45:41,344 --> 00:45:42,449 �Matz! 630 00:45:43,000 --> 00:45:44,037 �Aqu�! 631 00:45:44,100 --> 00:45:45,469 - �No te muevas de aqu�! - �Nunca! 632 00:45:45,500 --> 00:45:46,646 Bien, si alguien pregunta por m� 633 00:45:46,700 --> 00:45:48,507 responde que estoy enfermo y durmiendo �entendido? 634 00:45:48,600 --> 00:45:49,463 �Qu� est�s enfermo? 635 00:45:49,500 --> 00:45:51,299 �S�, que estoy enfermo y dormido! 636 00:45:51,300 --> 00:45:53,310 Vale. Que est�s enfermo y dormido... 637 00:45:53,600 --> 00:45:55,043 D�selo a todos, a quien sea. 638 00:45:55,100 --> 00:45:56,938 A quien sea. Puedes ir a dormir tranquilo. 639 00:45:57,000 --> 00:45:58,346 Bien. 640 00:46:10,300 --> 00:46:11,375 �Ah, no! 641 00:46:11,400 --> 00:46:13,414 �C�mo has tardado, Bouilli! 642 00:46:13,500 --> 00:46:14,982 �Qu� haces, est�s loca! 643 00:46:15,100 --> 00:46:16,243 Ya lo ves, lavo mis medias. 644 00:46:16,300 --> 00:46:17,538 �No te quedar�s as�? 645 00:46:17,600 --> 00:46:20,306 Tienes raz�n, Bouilli, hace fr�o. 646 00:46:21,000 --> 00:46:22,109 C�mo... 647 00:46:23,700 --> 00:46:24,966 �Te acuestas...? 648 00:46:26,700 --> 00:46:28,223 Venga Aniouchka... �Qu� haces...? 649 00:46:29,700 --> 00:46:31,596 �No te ir�s a quedar aqu�? 650 00:46:32,000 --> 00:46:34,900 No Bouilli, s�lo hasta que salga mi tren. 651 00:46:35,100 --> 00:46:36,608 �Ah, vale! 652 00:46:37,000 --> 00:46:38,200 �Pero a qu� hora sale tu tren? 653 00:46:38,300 --> 00:46:39,653 A las 6 de la ma�ana. 654 00:46:39,700 --> 00:46:41,619 �Ah no Anika, eso no es posible! 655 00:46:42,000 --> 00:46:44,800 �Bouilli, no ser�a la primera vez que me acuesto contigo! 656 00:46:44,900 --> 00:46:46,751 S�, pero ahora es distinto. 657 00:46:46,900 --> 00:46:50,739 Oh, Bouilli, tu cama y tu almohada... 658 00:46:51,000 --> 00:46:52,417 �No, Anika! 659 00:46:53,000 --> 00:46:54,596 �Est� enfadado Bouilli? 660 00:46:55,000 --> 00:46:56,105 No... 661 00:46:56,200 --> 00:46:58,575 - �Me proteger�s? - �Pues claro! 662 00:46:58,700 --> 00:47:01,343 �Oh Bouilli... cuidado, humo! 663 00:47:01,400 --> 00:47:02,538 S�. 664 00:47:15,500 --> 00:47:17,232 �Qu� bien sienta! 665 00:47:22,000 --> 00:47:23,687 �Es t� a la menta? 666 00:47:23,800 --> 00:47:25,583 No, es t�, pero en el vaso para los dientes, 667 00:47:35,000 --> 00:47:36,199 �A d�nde van? 668 00:47:36,300 --> 00:47:37,691 �Est� Eric? 669 00:47:37,700 --> 00:47:39,477 �No, pero yo ocupo su lugar! 670 00:47:39,500 --> 00:47:41,132 Te he preguntado d�nde est�, imb�cil. 671 00:47:42,700 --> 00:47:43,752 No lo s�. 672 00:47:43,860 --> 00:47:45,416 �Ve a decirle que estoy aqu�! 673 00:47:46,000 --> 00:47:47,416 �Ssssht! 674 00:47:48,000 --> 00:47:49,538 - �Qu�? - Est� durmiendo. 675 00:47:50,100 --> 00:47:51,173 �Pues despi�rtalo! 676 00:47:51,208 --> 00:47:53,200 �Durmiendo con una mujer! 677 00:47:53,300 --> 00:47:55,252 - �Vamos Carla! - �Escuche! 678 00:47:55,300 --> 00:47:56,600 - �No, no, no! - Lo aviso... 679 00:47:56,700 --> 00:47:58,787 �No se contentan con nada! 680 00:48:05,300 --> 00:48:07,209 �Pero a d�nde va? 681 00:48:27,000 --> 00:48:28,711 Es usted, Carla. �D�nde est� Danny? 682 00:48:28,800 --> 00:48:30,162 En su casa. 683 00:48:30,200 --> 00:48:31,858 �La ha mandado a que me busque? 684 00:48:31,900 --> 00:48:33,600 No, precisamente. 685 00:48:33,700 --> 00:48:35,577 Me ha preguntado si hay una mujer en su casa. 686 00:48:35,900 --> 00:48:37,957 S�, es verdad, hay una mujer en mi casa. 687 00:48:38,500 --> 00:48:40,294 �Ya te puedes largar, in�til! 688 00:48:42,900 --> 00:48:44,241 Le juro que no pod�a hacer otra cosa. 689 00:48:44,300 --> 00:48:45,896 Es Anika Stereny. 690 00:48:46,000 --> 00:48:48,029 �Pero si mi padre la busca por todas partes! 691 00:48:48,100 --> 00:48:49,875 Est� loco por ella. 692 00:48:50,100 --> 00:48:51,603 �Le ha ca�do bien! 693 00:48:51,700 --> 00:48:53,711 Vino a refugiarse aqu�. No pod�a dejarla fuera. 694 00:48:54,000 --> 00:48:55,610 Toma su tren a las 6 de la ma�ana. 695 00:48:55,700 --> 00:48:57,934 �Su tren? La estaci�n estar� vigilada... 696 00:48:59,300 --> 00:49:02,560 Carla... No tienen que arrestarla. 697 00:49:09,300 --> 00:49:10,784 �D�nde est� tu hermana? 698 00:49:11,000 --> 00:49:12,325 �Te ayudo, pap�? 699 00:49:12,400 --> 00:49:14,672 - �D�nde est� tu hermana? - Cre�a que estaba aqu�. 700 00:49:14,700 --> 00:49:16,674 - �Aqu�, d�nde? - En la otra habitaci�n. 701 00:49:17,300 --> 00:49:18,647 Anika... 702 00:49:19,700 --> 00:49:21,490 �Anika! - �Ya voy! 703 00:49:25,000 --> 00:49:26,907 �Vamos querida, no es momento de maquillarse! 704 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 Tengo miedo, Bouilli. 705 00:49:28,600 --> 00:49:29,362 �De qu�? 706 00:49:29,400 --> 00:49:31,149 - �Tenemos que irnos? - Claro que s�. 707 00:49:31,200 --> 00:49:32,782 Venga, r�pido. 708 00:49:44,000 --> 00:49:46,635 - �Sube! - No puedo. 709 00:49:46,700 --> 00:49:48,100 �C�mo que no puedes, qu� dices! 710 00:49:48,200 --> 00:49:49,224 �Oh, venga! 711 00:49:49,700 --> 00:49:50,693 - �Vamos! - �No puedo! 712 00:49:50,700 --> 00:49:52,318 �Vamos, date prisa! 713 00:49:55,900 --> 00:49:56,818 �Te has hecho da�o? 714 00:49:56,900 --> 00:49:57,827 No es nada. 715 00:50:00,656 --> 00:50:01,750 Vamos, date prisa. 716 00:50:03,051 --> 00:50:04,553 Gracias, no es nada. 717 00:50:09,493 --> 00:50:10,932 �D�nde est� el abrigo? 718 00:50:13,073 --> 00:50:14,905 �Te lo ruego, pap�! C�lmate. 719 00:50:15,142 --> 00:50:16,719 Estoy muy tranquilo. 720 00:50:17,754 --> 00:50:19,359 �He dicho que no entre nadie! 721 00:50:21,092 --> 00:50:22,973 �D�jenme en paz, v�yanse! 722 00:50:23,722 --> 00:50:26,154 Se�or Lyssenhop, han robado. 723 00:50:26,268 --> 00:50:28,005 �Han robado? �Han robado qu�? 724 00:50:28,034 --> 00:50:30,924 �Les han robado, eh? No me sorprende. 725 00:50:30,951 --> 00:50:32,504 �De hecho, me alegro! 726 00:50:32,554 --> 00:50:34,320 Pero Se�or, es su auto lo que han robado... 727 00:50:34,375 --> 00:50:36,333 Ah s�, han robado mi auto... 728 00:50:36,476 --> 00:50:37,940 �Ah, vaya! 729 00:50:39,062 --> 00:50:41,142 Amigo, puede decirme lo que quiera. 730 00:50:42,792 --> 00:50:45,559 �Quiere que le prendamos fuego al hotel? 731 00:51:07,512 --> 00:51:09,325 Ha sido precioso lo que has hecho, Carla. 732 00:51:10,060 --> 00:51:12,168 Vamos, sube, no hay tiempo. 733 00:51:19,974 --> 00:51:21,598 - �Vamos? - Vamos. 734 00:51:46,580 --> 00:51:48,222 - Gracias. - Adi�s. 735 00:51:48,674 --> 00:51:49,653 Adi�s. 736 00:51:54,305 --> 00:51:55,644 Venga, sube. 737 00:51:57,060 --> 00:51:58,196 Adi�s. 738 00:52:03,967 --> 00:52:04,878 �Oh, Bouilli! 739 00:52:05,012 --> 00:52:06,586 �Qu�? �Qu� te pasa? 740 00:52:06,644 --> 00:52:08,769 - No puedo irme. - �Por qu�? 741 00:52:09,077 --> 00:52:11,002 Me olvid� las medias. 742 00:52:11,094 --> 00:52:12,983 Venga, vamos. 743 00:53:05,000 --> 00:53:06,456 Te he dicho que me dejes tranquila. 744 00:53:06,500 --> 00:53:08,018 Dani�le... 745 00:53:08,100 --> 00:53:09,385 �Eres un canalla! 746 00:53:09,400 --> 00:53:10,790 Eso es muy fuerte. 747 00:53:11,000 --> 00:53:12,329 Danny, querida.. 748 00:53:12,400 --> 00:53:14,180 No soy tu querida. 749 00:53:15,000 --> 00:53:17,004 �Por qu� me dejaste sola en el baile? 750 00:53:17,300 --> 00:53:18,526 �No ten�as que haber ido! 751 00:53:18,600 --> 00:53:19,857 �S�lo ten�as que ir! 752 00:53:20,900 --> 00:53:22,428 Quer�a bailar contigo. 753 00:53:22,500 --> 00:53:24,656 Tuve razones, Danny. Razones graves. 754 00:53:24,700 --> 00:53:27,005 �Morenas o rubias, esas graves razones? 755 00:53:27,100 --> 00:53:29,746 Como sigas diciendo estupideces te tendr� que pegar. 756 00:53:30,100 --> 00:53:31,125 Est�n todas detr�s de ti. 757 00:53:31,200 --> 00:53:32,591 - �Qui�nes? - Todas. 758 00:53:32,700 --> 00:53:34,793 Tus alumnas, la condesa, la de los Dobbersberg. 759 00:53:34,800 --> 00:53:36,077 �Otra loca m�s, esa! 760 00:53:36,100 --> 00:53:38,091 Parece que tienes tres a�os, no lo comprendes... 761 00:53:38,700 --> 00:53:40,285 Est� muy claro. 762 00:53:40,300 --> 00:53:41,594 Ah, s�. 763 00:53:41,700 --> 00:53:44,100 Como te conozco tanto... �Qu� s� de ti? 764 00:53:44,500 --> 00:53:45,962 Que esperas una carta. 765 00:53:46,000 --> 00:53:48,967 Que vas tres veces a la semana al correo para ver si la carta ha llegado. 766 00:53:51,000 --> 00:53:53,133 S� que nadas estupendamente y que eres muy guapo. 767 00:53:53,200 --> 00:53:54,276 �Danny! 768 00:53:54,300 --> 00:53:56,225 �Pero eso lo sabe todo el mundo! 769 00:53:56,300 --> 00:53:58,180 �As� que, qu� es lo que no comprendo? 770 00:53:59,000 --> 00:54:00,700 Hay cosas que no puedo contarte, Danny. 771 00:54:01,000 --> 00:54:03,100 - �Por qu�? - Porque... 772 00:54:03,200 --> 00:54:05,021 No tengo nada que ocultar. 773 00:54:05,700 --> 00:54:07,931 Pero para que enturbiar tu vida de hija peque�a mimada. 774 00:54:08,000 --> 00:54:10,710 Tienes coches, mucho dinero, vestidos hechos con la luz de la luna. 775 00:54:11,500 --> 00:54:12,535 Eso no es culpa m�a. 776 00:54:12,600 --> 00:54:14,085 �Ya lo s�, cari�o! 777 00:54:14,700 --> 00:54:17,418 Hay un mundo que ignoras, el de los pobres. 778 00:54:18,000 --> 00:54:19,633 Hay gente que hasta pasa hambre, fig�rate. 779 00:54:19,700 --> 00:54:21,404 �Hambre! �Hambre los como animales! 780 00:54:22,000 --> 00:54:24,768 �De qu� te r�es? No tiene gracia. 781 00:54:25,000 --> 00:54:28,862 Conozco gente para la que un agujero en sus zapatos es todo un drama. 782 00:54:28,900 --> 00:54:31,015 Un enganch�n en una chaqueta, una tragedia. 783 00:54:31,100 --> 00:54:33,607 Gente que no tiene smokings, ni gemelos de perlas... 784 00:54:35,000 --> 00:54:37,342 y que no pueden ir a nadar porque 785 00:54:37,400 --> 00:54:39,681 porque no se puede nadar con el abrigo... �C�mico, no? 786 00:54:40,300 --> 00:54:42,459 A m� no me lo parece. 787 00:54:43,000 --> 00:54:44,447 Yo conozco a alguien as�. 788 00:54:45,700 --> 00:54:47,041 No creo. 789 00:54:48,000 --> 00:54:50,693 S� m�s de lo que crees, sobre los que luchan por sobrevivir. 790 00:54:51,700 --> 00:54:56,110 Conozco algunos casos sorprendentes. S� el valor que tienen. 791 00:54:57,300 --> 00:54:58,903 Tambi�n s� que salen adelante, 792 00:54:59,300 --> 00:55:02,650 que lo consiguen, que se puede contar con ellos. Y que... 793 00:55:03,000 --> 00:55:04,426 Entonces... 794 00:55:05,000 --> 00:55:07,160 Y que cuento con ellos, aqu�. 795 00:55:07,200 --> 00:55:10,687 �Danny, cari�o! �Entonces comprendes todo! 796 00:55:11,700 --> 00:55:13,480 �Todo lo que quer�a decirte! 797 00:55:13,500 --> 00:55:15,024 �Comprendes que te amo, Danny! 798 00:55:15,300 --> 00:55:17,153 �Que te amo con locura que te quiero! 799 00:55:17,300 --> 00:55:20,075 Que sentirte a la vez tan lejos y tan cerca 800 00:55:20,176 --> 00:55:21,476 de m�, me vuelve loco. 801 00:55:21,500 --> 00:55:24,855 Que s�lo he pensado y so�ado contigo. 802 00:55:25,000 --> 00:55:28,066 Tienes que ser m�a, Danny. No puedo vivir sin ti. 803 00:55:29,000 --> 00:55:30,526 Entonces, c�sate conmigo. 804 00:55:31,000 --> 00:55:32,719 �Dani�le... Dani�le! 805 00:55:33,000 --> 00:55:35,504 Est�s hecha de oro: Tus brazos, tus piernas... 806 00:55:36,000 --> 00:55:37,200 una estatua de oro. 807 00:55:37,700 --> 00:55:41,023 Ven conmigo a hablar con pap�. 808 00:55:42,000 --> 00:55:43,746 Cuando haya recibido la carta que espero. 809 00:55:44,000 --> 00:55:46,460 �Qu� terco! �Pero tienes que venir, y pronto! 810 00:55:46,500 --> 00:55:47,620 �Pero por qu� tan pronto? 811 00:55:47,700 --> 00:55:49,317 Porque nos vamos, Eric. 812 00:55:52,000 --> 00:55:53,042 Eso no es posible. 813 00:55:53,100 --> 00:55:55,145 S�, pap� ya est� harto. 814 00:55:55,300 --> 00:55:57,608 �Y tiene sus motivos para estarlo! 815 00:56:00,000 --> 00:56:01,742 As� que, �qu� vas a hacer, Eric? 816 00:56:04,000 --> 00:56:08,799 Eric...�Quieres? 817 00:56:11,000 --> 00:56:12,820 �Estamos de acuerdo? 818 00:56:14,700 --> 00:56:16,026 �Es para siempre? 819 00:56:16,100 --> 00:56:18,208 Para siempre. 820 00:56:19,300 --> 00:56:20,764 �Ven! 821 00:56:22,900 --> 00:56:24,343 �Un �ltimo salto! 822 00:56:45,900 --> 00:56:46,546 �Qui�n es? 823 00:56:46,600 --> 00:56:47,562 Soy yo, pap�. 824 00:56:47,600 --> 00:56:48,798 Pasa. 825 00:56:51,000 --> 00:56:52,700 �Est�s lista? Llama al botones. 826 00:56:52,800 --> 00:56:55,447 Tal vez �l pueda cerrar esta condenada maleta. 827 00:56:55,950 --> 00:56:57,578 �Me has escuchado? 828 00:56:58,000 --> 00:56:59,280 S�lo un momento, pap�. 829 00:57:00,000 --> 00:57:01,423 El Se�or Heller quiere hablar contigo. 830 00:57:01,500 --> 00:57:02,607 �Qui�n? 831 00:57:02,700 --> 00:57:03,400 Se�or Heller. 832 00:57:03,500 --> 00:57:04,814 �Ya tuvo su momento! 833 00:57:04,900 --> 00:57:07,054 �Qu� quiere este profesor de nataci�n? 834 00:57:07,900 --> 00:57:09,200 Casarse conmigo, pap�. 835 00:57:10,845 --> 00:57:11,611 �Qu� dices? 836 00:57:11,700 --> 00:57:13,388 Casarse conmigo, pap�. 837 00:57:14,000 --> 00:57:17,436 Ah, eso es muy gracioso. Muy gracioso. 838 00:57:18,300 --> 00:57:21,179 �Es que yo tambi�n quiero casarme con �l! 839 00:57:21,400 --> 00:57:24,247 Ah bueno, qu� amable eres por tenerme al tanto. 840 00:57:25,300 --> 00:57:27,165 Tomas r�pido las decisiones, hija. 841 00:57:27,300 --> 00:57:29,549 Y t� pap�. Te das prisa en las partidas. 842 00:57:29,700 --> 00:57:31,122 Tenemos prisa... 843 00:57:31,300 --> 00:57:32,961 �Bueno! Que entre tu... 844 00:57:33,000 --> 00:57:36,114 Ingeniero. El se�or Heller es ingeniero, no lo olvides. 845 00:57:39,000 --> 00:57:40,816 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as, Se�or Heller. 846 00:57:41,700 --> 00:57:44,183 �Me hace el favor de cerrar la maleta? 847 00:57:52,500 --> 00:57:54,734 Gracias. 848 00:58:00,000 --> 00:58:01,720 Bien, le escucho Se�or Heller. 849 00:58:02,500 --> 00:58:04,943 Tengo que casarme con su hija. 850 00:58:05,200 --> 00:58:06,300 �Tiene que hacerlo? 851 00:58:06,345 --> 00:58:09,000 Ah bueno... Y t�, Dani�le, �tienes que casarte con el Se�or Heller? 852 00:58:09,100 --> 00:58:10,541 Por supuesto, pap�. 853 00:58:12,000 --> 00:58:14,765 Se�or Heller, no soy ni un tirano ni un padrazo. 854 00:58:14,800 --> 00:58:15,711 Le explico. 855 00:58:15,800 --> 00:58:17,641 S�lo tengo dos hijas y me incumbe conocer 856 00:58:17,700 --> 00:58:21,424 al hombre que ellas meter�n en la familia y en mis asuntos. 857 00:58:21,500 --> 00:58:26,078 As� que no basta con que mi yerno tenga ojos bonitos y buenos modales. 858 00:58:26,100 --> 00:58:27,200 �Digo lo correcto, Dani�le? 859 00:58:27,300 --> 00:58:28,777 �Muy bien, pap�! 860 00:58:28,800 --> 00:58:30,455 As� que le toca a usted hacerse valer 861 00:58:30,600 --> 00:58:32,088 y darse a conocer... 862 00:58:35,000 --> 00:58:36,981 Se�or, yo tengo... 863 00:58:38,000 --> 00:58:39,435 �Qu� tiene...? 864 00:58:40,000 --> 00:58:42,744 Una excelente salud. Tambi�n tengo... 865 00:58:43,300 --> 00:58:44,583 �Qu� tiene...? 866 00:58:45,700 --> 00:58:49,870 Una excelente salud, y pasi�n... S�, pasi�n por el trabajo. 867 00:58:49,900 --> 00:58:51,999 Y tambi�n tengo... 868 00:58:52,300 --> 00:58:53,910 �Qu� tiene...? 869 00:58:54,300 --> 00:58:56,948 Tengo el record de 200 metros libres. 870 00:58:57,000 --> 00:58:58,317 Y tambi�n tengo el diploma de ingeniero. 871 00:58:58,400 --> 00:58:59,459 Bien. 872 00:59:00,000 --> 00:59:02,564 Y tengo casi listo un peque�o invento. 873 00:59:02,700 --> 00:59:03,838 - �Un invento? - S�, se�or. 874 00:59:04,000 --> 00:59:06,305 La pel�cula cinematogr�fica incombustible. 875 00:59:06,400 --> 00:59:07,655 �Eso no existe ya? 876 00:59:07,700 --> 00:59:10,910 �Pero no a buen precio! Hasta ahora ha tenido precios prohibitivos. 877 00:59:11,000 --> 00:59:12,303 Bien, Se�or Heller, 878 00:59:12,504 --> 00:59:15,304 no tengo motivos para no encontrar su invento interesante. 879 00:59:15,400 --> 00:59:18,675 P�selo a mi oficina de patentes, y los estudiaremos con detenimiento. 880 00:59:18,900 --> 00:59:20,200 �Ya est� hecho, se�or! 881 00:59:20,300 --> 00:59:22,439 He confiado la documentaci�n a alguien para que se ocupe de ello. 882 00:59:22,500 --> 00:59:24,227 - �A alguien? - S�, un ingeniero consultor. 883 00:59:25,000 --> 00:59:26,379 �Pero hizo copias? 884 00:59:26,400 --> 00:59:28,688 No. Lo tengo todo en la cabeza. 885 00:59:29,000 --> 00:59:31,577 �Y qu� novedades le ha dado este ingeniero? 886 00:59:32,300 --> 00:59:34,542 Ninguna, a decir verdad... Bueno, hasta ahora. 887 00:59:34,600 --> 00:59:35,955 �Desde cu�ndo? 888 00:59:36,000 --> 00:59:38,617 - Desde hace un a�o. - �Un a�o? 889 00:59:39,700 --> 00:59:41,045 �Hay que ser paciente, no? 890 00:59:41,100 --> 00:59:43,656 Es un chico muy amable. Se llev� los papeles a Am�rica. 891 00:59:45,000 --> 00:59:46,532 Muy resolutivo, sabe... 892 00:59:46,600 --> 00:59:48,166 Eso parece... 893 00:59:49,200 --> 00:59:50,301 �Conf�a en �l? 894 00:59:50,400 --> 00:59:51,455 �Completamente! 895 00:59:51,656 --> 00:59:53,856 Desayunamos juntos muchas veces en un caf�... 896 00:59:53,900 --> 00:59:55,483 Incluso jugamos al billar. 897 00:59:55,700 --> 01:00:00,013 Al billar, jugaron al billar... Muy interesante el billar. 898 01:00:01,700 --> 01:00:02,675 Y... 899 01:00:02,700 --> 01:00:05,415 �D�nde tiene su oficina su ingeniero consultor? 900 01:00:06,000 --> 01:00:09,770 Bueno, ya sabe, hoy en d�a, con la crisis inmobiliaria... 901 01:00:10,300 --> 01:00:12,506 �Y c�mo se llama su colega de billar? 902 01:00:12,700 --> 01:00:13,659 Meyer. 903 01:00:13,760 --> 01:00:16,960 �Meyer! �Meyer! 904 01:00:17,000 --> 01:00:18,600 Dani�le, �te burlas de m�? - Pap�... 905 01:00:18,700 --> 01:00:20,500 �O es que este hombre es un perfecto imb�cil? 906 01:00:20,503 --> 01:00:21,383 Pero se�or... 907 01:00:21,400 --> 01:00:23,536 �Tiene un invento y se lo conf�a al primero que pasa! 908 01:00:23,537 --> 01:00:24,337 �No se�or! 909 01:00:24,400 --> 01:00:26,186 Un tal Meyer con quien se encontr�. 910 01:00:26,300 --> 01:00:29,942 Perdono todo, �pero cuando la estupidez llega a este extremo es una enfermedad incurable! 911 01:00:30,000 --> 01:00:31,089 Pero se�or... 912 01:00:31,100 --> 01:00:33,160 �Vaya, vaya a encontrar a su Meyer si es que puede! 913 01:00:33,300 --> 01:00:34,787 �Pap�, no eres justo! 914 01:00:34,800 --> 01:00:35,778 D�jame, Danny... 915 01:00:35,800 --> 01:00:37,297 Se�or Lyssenhop, usted est� de mal humor. 916 01:00:37,400 --> 01:00:39,713 Y con mal humor todo el mundo puede equivocarse. 917 01:00:39,800 --> 01:00:42,955 �No soy un hombre de negocios como usted, pero tengo un instinto animal! 918 01:00:43,000 --> 01:00:44,665 Y le digo que Meyer... - Meyer... Meyer... 919 01:00:44,700 --> 01:00:46,258 �Que Meyer es un chico honesto! 920 01:00:46,300 --> 01:00:48,849 Tan verdad como Stereny es un ladr�n. �Ya veremos qui�n tiene raz�n! 921 01:00:48,900 --> 01:00:50,501 No vamos a ver nada. �Nada en absoluto! 922 01:00:50,700 --> 01:00:52,200 - �Papa! - �Hija m�a, ni una palabra! 923 01:00:52,300 --> 01:00:55,180 �Un pobre puede casarse con mi hija, pero un idiota jam�s! 924 01:00:56,000 --> 01:00:58,235 �Y que el diablo se lleve este Lago de las Damas, 925 01:00:58,500 --> 01:01:01,529 sus lluvias incesantes, sus timadores, sus putas y sus imb�ciles! 926 01:01:17,454 --> 01:01:20,454 "�Por qu� no vienes ya a vernos? 927 01:01:20,479 --> 01:01:22,479 Estamos muy tristes y lloramos cada noche. Puck" 928 01:01:38,204 --> 01:01:40,204 "...Y Tigre de Dobbersberg" 929 01:01:54,000 --> 01:01:56,101 �Lo har�s? 930 01:01:56,700 --> 01:01:58,556 - �Pero no perder�s el tiempo? - No. 931 01:01:59,000 --> 01:02:00,412 Entonces, toma. D�selo. 932 01:02:28,700 --> 01:02:30,221 �Eric! 933 01:02:35,000 --> 01:02:36,841 �Qu� bien volverte a ver! 934 01:02:39,700 --> 01:02:41,110 He venido porque... 935 01:02:41,300 --> 01:02:43,401 No digas nada. 936 01:02:43,500 --> 01:02:45,377 Has venido y ya est�. 937 01:02:47,000 --> 01:02:49,308 Hay d�as de tanta soledad, Puck... 938 01:02:51,300 --> 01:02:53,890 �Mira, qu� bonito! 939 01:02:55,700 --> 01:02:57,256 �Los cerditos tienen suerte! 940 01:02:58,300 --> 01:02:59,907 �Por qu� dices eso? 941 01:03:00,700 --> 01:03:03,677 �Mira los peque�os, son maravillosos! 942 01:03:05,000 --> 01:03:07,149 �T� s� que eres un animalillo gracioso! 943 01:03:17,300 --> 01:03:20,135 �Pero qu� te pasa? Est�s muy p�lido. 944 01:03:20,200 --> 01:03:20,891 No. 945 01:03:20,900 --> 01:03:22,797 - �Algo va mal? - No. 946 01:03:22,900 --> 01:03:24,498 �Qu� necesitas? 947 01:03:26,000 --> 01:03:27,780 Lo que necesito... 948 01:03:29,300 --> 01:03:31,907 �El almuerzo! Pap� va a venir. 949 01:03:32,000 --> 01:03:33,400 Ven Eric, escond�monos. 950 01:03:33,500 --> 01:03:34,861 �Por qu�? 951 01:03:35,300 --> 01:03:37,571 No quiero que me molesten cuando estoy contigo. 952 01:03:40,000 --> 01:03:41,210 �A d�nde vamos? 953 01:03:53,000 --> 01:03:53,900 �Nos asaremos aqu�! 954 01:03:54,000 --> 01:03:56,750 No, se est� bien. Ya ver�s... 955 01:04:00,500 --> 01:04:03,175 �Ven, es mi refugio! 956 01:04:04,900 --> 01:04:06,301 �Qu� hay arriba? 957 01:04:07,000 --> 01:04:09,736 Gatos... Ratones... 958 01:04:14,000 --> 01:04:17,219 p�jaros que cazan de noche y duermen de d�a... 959 01:04:19,000 --> 01:04:20,372 �Quieres ver su nido? 960 01:04:22,000 --> 01:04:23,997 �No, baja, la escalera se mueve! 961 01:04:32,000 --> 01:04:33,177 �Ay�dame! 962 01:05:54,900 --> 01:05:59,045 Cuando era peque�a enterraba mis mu�ecas en la arena. 963 01:06:02,000 --> 01:06:04,466 �Cuando fue eso? �El a�o pasado? 964 01:06:05,000 --> 01:06:09,854 Oh, no, ya no soy tan peque�a. Para nada soy tan peque�a. 965 01:06:33,000 --> 01:06:34,593 Puck... 966 01:06:34,700 --> 01:06:36,442 No nos vayamos, qued�monos. 967 01:06:37,000 --> 01:06:38,489 Se est� muy bien en la avena. 968 01:06:59,300 --> 01:07:02,551 Puck, �Cu�ndo dejar�s de jugar con las mu�ecos? 969 01:07:04,000 --> 01:07:07,461 Es un juego de su infancia enterrar los mu�ecos en la avena. 970 01:07:08,000 --> 01:07:11,500 Perd�nela por haberle tratado como a una de sus mu�ecas. 971 01:07:12,000 --> 01:07:13,305 Mira qu� calor tengo. 972 01:07:13,400 --> 01:07:16,022 Te necesito en la casa, Puck. 973 01:07:17,000 --> 01:07:20,604 Ya acompa�o yo al Se�or Heller a su bote. 974 01:07:22,300 --> 01:07:23,146 Pero pap�... 975 01:07:23,200 --> 01:07:24,843 Venga, peque�a. 976 01:07:32,000 --> 01:07:33,467 Se�or... 977 01:08:31,000 --> 01:08:33,070 Con este tiempo ya no vendr� nadie. 978 01:08:33,200 --> 01:08:34,856 Puedes guardar la cuberter�a. 979 01:08:35,000 --> 01:08:36,571 Tal vez venga el Se�or Heller. 980 01:08:36,700 --> 01:08:38,237 No quiero verle por aqu� nunca m�s. 981 01:08:38,300 --> 01:08:39,893 Ha comido por la cara m�s de diez veces. 982 01:08:39,900 --> 01:08:41,204 - �Y por tu culpa! - �Mi culpa? 983 01:08:41,300 --> 01:08:42,801 �Venga! �Haz lo que te digo! 984 01:08:43,000 --> 01:08:44,201 Eres tan boba... 985 01:08:44,300 --> 01:08:46,334 Una mano en la barbilla, la otra en la cintura, 986 01:08:46,700 --> 01:08:49,089 y dejas que se largue cualquier guaperas sin pagar. 987 01:09:52,700 --> 01:09:54,557 �Qu� te pasa, amigo? 988 01:09:58,700 --> 01:09:59,775 �Es el brazo? 989 01:10:01,376 --> 01:10:02,376 Est� sucio. 990 01:10:03,000 --> 01:10:04,573 No puedes dejarlo as�. 991 01:10:05,300 --> 01:10:07,295 Deja que haga un nuevo vendaje. Lo har� 992 01:10:07,396 --> 01:10:08,596 con este trapo. 993 01:10:11,000 --> 01:10:12,632 �Se puede cortar, no? 994 01:10:15,700 --> 01:10:18,639 �Te has hecho eso con un clavo! 995 01:10:19,000 --> 01:10:20,589 Ya se lo dije a Brindel. 996 01:10:20,700 --> 01:10:22,500 Que hab�a clavos oxidados rodando por aqu�, 997 01:10:22,600 --> 01:10:24,863 cubiertos de suciedad. Deja que te ponga el trapo. 998 01:10:24,900 --> 01:10:26,937 No, no, me duele cuando me toca. 999 01:10:27,300 --> 01:10:28,863 �Quieres que llame al matasanos? 1000 01:10:29,300 --> 01:10:30,754 No, voy a dormir. 1001 01:10:30,800 --> 01:10:32,396 Estar� inquieto por ti. 1002 01:10:34,700 --> 01:10:35,902 Eres muy amable. 1003 01:11:57,600 --> 01:11:59,070 �Eric, se�or Eric! 1004 01:11:59,100 --> 01:11:59,763 No entre. 1005 01:11:59,800 --> 01:12:02,742 El jefe me ha prohibido que le sirva. Ya no quiere. 1006 01:12:02,800 --> 01:12:06,501 Ya lo imaginaba, V�fi. No, s�lo pasaba por aqu�. 1007 01:12:07,100 --> 01:12:08,155 Escuche... 1008 01:12:08,800 --> 01:12:11,157 Pase de todas maneras, pero h�galo por esa puertecita. 1009 01:12:11,300 --> 01:12:14,433 �Por qu�? No, d�jelo... 1010 01:12:15,000 --> 01:12:17,237 S� que no ha cenado. 1011 01:12:18,300 --> 01:12:19,733 No es la primera vez. 1012 01:12:20,000 --> 01:12:21,800 Sube a mi habitaci�n arriba de la escalera. 1013 01:12:22,000 --> 01:12:25,083 Esp�reme. Cenaremos juntos. 1014 01:12:26,000 --> 01:12:27,675 Gracias V�fi. 1015 01:12:27,800 --> 01:12:30,623 �Sobre todo tenga cuidado de que no le vean! 1016 01:13:34,500 --> 01:13:38,391 �Es un consultor ingeniero? �Qui�n me lo dijo? 1017 01:13:40,000 --> 01:13:41,520 Que su documentaci�n... 1018 01:13:48,000 --> 01:13:50,799 Cre� que no terminar�a nunca de servirles. 1019 01:13:53,000 --> 01:13:54,529 Hay una boda abajo. 1020 01:13:55,000 --> 01:13:57,919 Treinta personas. Y cena de doce platos. 1021 01:14:00,700 --> 01:14:02,676 �Qu� paciencia hay que tener en este oficio! 1022 01:14:11,000 --> 01:14:13,956 �Y qu�, est� dormido? 1023 01:14:34,000 --> 01:14:35,094 �Est� dormido? 1024 01:14:35,100 --> 01:14:37,787 �Danny... Danny! 1025 01:14:39,300 --> 01:14:41,710 Cuidado con ese imb�cil... Se cree que el �cido... 1026 01:14:42,011 --> 01:14:43,011 �Va a quemar el sitio! 1027 01:14:43,100 --> 01:14:44,903 �D�jeme, Se�or Lyssenhop! 1028 01:14:45,000 --> 01:14:47,617 Meyer est� en Am�rica. 1029 01:14:48,000 --> 01:14:49,877 �Se�or Eric! �Se�or Eric! 1030 01:14:50,300 --> 01:14:53,235 �Despierte! �Me asusta! 1031 01:14:55,300 --> 01:14:56,775 �Tiene fiebre! 1032 01:14:57,000 --> 01:14:59,300 �Matz! �Matz! 1033 01:15:01,000 --> 01:15:04,733 Pero qui�n me ha tra�do... 1034 01:15:12,000 --> 01:15:13,783 Es usted, se�orita V�fi. 1035 01:15:16,500 --> 01:15:17,876 Le pido disculpas. 1036 01:15:18,000 --> 01:15:21,100 Eric, necesita comer. 1037 01:15:21,200 --> 01:15:25,421 No, d�jeme, d�jeme... 1038 01:15:25,500 --> 01:15:29,118 Quiero irme. Quiero irme... 1039 01:15:30,000 --> 01:15:31,915 �No, qu�dese! 1040 01:15:32,700 --> 01:15:33,900 - �Quiero irme! - �Que no! 1041 01:15:33,901 --> 01:15:34,701 D�jeme. 1042 01:15:35,301 --> 01:15:37,001 Qu�dese, est� muy enfermo. 1043 01:15:38,100 --> 01:15:40,210 Yo le cuido con mucho gusto. 1044 01:16:06,000 --> 01:16:07,290 �Qui�n anda ah�? 1045 01:16:07,300 --> 01:16:09,354 Soy yo: Puck. 1046 01:16:10,000 --> 01:16:11,441 - �breme. - La puerta est� abierta. 1047 01:16:15,000 --> 01:16:16,945 �T�? �A estas horas? 1048 01:16:17,300 --> 01:16:21,048 He venido en canoa con Tigre. Me est� esperando. 1049 01:16:34,000 --> 01:16:37,015 �A esta hora sales a visitar a los chicos, Puck? 1050 01:16:37,100 --> 01:16:39,406 No he salido. Me he escapado. 1051 01:16:39,700 --> 01:16:42,261 Esta noche hay una gran fiesta en el castillo. 1052 01:16:43,000 --> 01:16:45,997 Pap� ha estado vigil�ndome desde que prohibi� que volvieras. 1053 01:16:47,000 --> 01:16:48,685 �Es verdad que te prohibi� que volvieras? 1054 01:16:48,700 --> 01:16:49,725 S�. 1055 01:16:50,000 --> 01:16:52,074 �Y no has vuelto? 1056 01:16:53,000 --> 01:16:54,800 Pero yo no te he prohibido que vuelvas... 1057 01:16:56,100 --> 01:16:57,952 Hablas como una ni�a, Puck. 1058 01:16:58,100 --> 01:17:00,157 Eres t� el que me tratas como una ni�a. 1059 01:17:00,300 --> 01:17:02,883 Pero ya no soy una ni�a, no lo entiendes. 1060 01:17:04,000 --> 01:17:06,269 Una ni�a no sufrir�a como yo sufro. 1061 01:17:07,300 --> 01:17:09,393 Qu� quieres que te diga, mi peque�a... 1062 01:17:09,700 --> 01:17:11,745 Llegas en un momento en el que estoy... 1063 01:17:12,346 --> 01:17:14,246 bastante enfermo, creo. 1064 01:17:14,300 --> 01:17:17,000 �Te duele? �Te duele mucho? �Est�s inc�modo aqu�! 1065 01:17:17,100 --> 01:17:18,500 �Quieres que te haga un t� o algo? 1066 01:17:18,600 --> 01:17:21,108 No, d�jalo. S�lo necesito dormir. 1067 01:17:23,000 --> 01:17:26,308 Dormir, �cu�ndo podr� dormir? 1068 01:17:27,000 --> 01:17:30,804 Hace mucho que no duermo. 1069 01:17:31,000 --> 01:17:35,825 No pareces muy contenta... �Qu� te pasa? 1070 01:17:37,000 --> 01:17:40,021 �No lo sabes t�? �Entonces qui�n lo sabe, Eric? 1071 01:17:40,300 --> 01:17:43,389 Es tu culpa. No tendr�as que haberme besado. 1072 01:17:44,300 --> 01:17:46,200 Eric, �qu� podemos hacer? 1073 01:17:46,300 --> 01:17:48,728 Ahora mismo no puedo pasar sin ti. 1074 01:17:48,900 --> 01:17:50,370 Vaya, Puck... 1075 01:17:51,000 --> 01:17:54,400 No te r�as. �No te compadeces de m�? 1076 01:17:54,500 --> 01:17:55,879 �Aunque sea un poco? 1077 01:17:56,700 --> 01:17:59,468 Cuando no est�s, Eric, me muero de hambre. 1078 01:18:00,000 --> 01:18:03,810 Mis ojos, mi boca, mis manos, Eric, todo tiene hambre de ti. 1079 01:18:05,300 --> 01:18:08,497 Dime que me amas un poco, aunque sea s�lo un poco... 1080 01:18:08,700 --> 01:18:13,598 Puck, no hables tanto. 1081 01:18:15,700 --> 01:18:21,011 T� eres mi amiguita de la otra orilla, sabes... 1082 01:18:21,050 --> 01:18:23,131 Tu amiguita a la que no quieres. 1083 01:18:23,500 --> 01:18:27,136 �Oh, Eric! �Si no me quieres, por qu� me has besado? 1084 01:18:28,300 --> 01:18:32,000 Est� mal por tu parte, Eric... �Qu� has hecho, por Dios, 1085 01:18:32,100 --> 01:18:33,867 qu� has hecho conmigo? 1086 01:18:35,000 --> 01:18:37,736 En la granja yo me sent�a, �c�mo decirte...? 1087 01:18:38,700 --> 01:18:40,423 Como un manzano. 1088 01:18:40,500 --> 01:18:44,765 Todo en m� era tan fuerte, tan dulce, tan lleno de savia... 1089 01:18:46,300 --> 01:18:47,963 No s� c�mo expresarlo... 1090 01:18:49,000 --> 01:18:53,484 S�, pon tu mano sobre mi cabeza, y tus brazos sobre mis hombros, Eric... 1091 01:18:55,000 --> 01:18:57,549 Perd�n, �te he hecho da�o? 1092 01:19:00,000 --> 01:19:01,521 No me toques. 1093 01:19:03,700 --> 01:19:05,155 �Qu� pretendes? 1094 01:19:05,300 --> 01:19:07,700 �Eh! �Qu� te pasa? 1095 01:19:08,300 --> 01:19:09,826 �Qu� os pasa a todas? 1096 01:19:09,900 --> 01:19:11,600 �No pod�is dejarme en paz? 1097 01:19:13,000 --> 01:19:14,501 �Dejadme tranquilo, estoy harto! 1098 01:19:14,700 --> 01:19:17,865 �S�lo amo a una, a una s�lo! �Las dem�s me dan igual! 1099 01:19:19,300 --> 01:19:22,848 No, da igual, estoy enfermo y no tengo nada que llevarme a la boca, 1100 01:19:22,900 --> 01:19:24,748 me muero de hambre delante de ti, 1101 01:19:24,900 --> 01:19:27,677 �y me vienes con tus est�pidas historias de amor! 1102 01:19:28,000 --> 01:19:29,791 �Pero ahora ya se acab�! 1103 01:19:29,800 --> 01:19:31,400 �Me escuchas? �Se acab�! 1104 01:19:31,700 --> 01:19:33,723 �Estoy harto ya, estoy harto! �Harto! 1105 01:19:34,700 --> 01:19:38,187 �Dices eso por m�? �Te gustar�a pegarme? 1106 01:19:42,700 --> 01:19:44,294 Me voy ya... 1107 01:19:45,700 --> 01:19:47,265 Muy lejos. 1108 01:20:48,000 --> 01:20:49,786 �Qu� es eso? 1109 01:20:49,800 --> 01:20:51,737 �Es la canoa de la Se�orita Puck! 1110 01:20:52,000 --> 01:20:54,413 �Jes�s! �Espero que no le haya pasado nada! 1111 01:20:56,000 --> 01:20:57,496 �Puck no ha vuelto? 1112 01:20:59,000 --> 01:21:01,205 �D�nde han encontrado su canoa? 1113 01:21:01,700 --> 01:21:03,182 En la Croix-du-lac. 1114 01:21:03,700 --> 01:21:05,131 Voy. 1115 01:21:06,700 --> 01:21:08,181 �No puedes, est�s enfermo! 1116 01:21:08,200 --> 01:21:11,117 �S�, tengo que ir! 1117 01:21:11,700 --> 01:21:13,936 �No puedes levantarte, Eric! Tienes fiebre. 1118 01:21:14,000 --> 01:21:15,512 �No vayas, Eric! 1119 01:21:18,000 --> 01:21:20,307 - �La han encontrado? - No. 1120 01:21:20,400 --> 01:21:24,848 - �D�nde est� su canoa? - En la Croix-du-lac. 1121 01:22:01,000 --> 01:22:05,447 "�Por qu� me besaste? Hiciste mal, Eric..." 1122 01:22:06,300 --> 01:22:09,719 "�Qu� has hecho conmigo? �Qu� has hecho conmigo?" 1123 01:22:14,000 --> 01:22:17,711 "Ya me voy." 1124 01:22:18,712 --> 01:22:20,712 "Muy lejos." 1125 01:22:29,300 --> 01:22:33,816 "Lo hiciste mal, Eric.. Lo hiciste mal." 1126 01:23:00,700 --> 01:23:03,857 Todav�a nada... 1127 01:23:13,500 --> 01:23:16,165 �Cuidado! La red ha tocado fondo. 1128 01:23:16,200 --> 01:23:18,066 �Tiene algo! 1129 01:25:13,700 --> 01:25:15,544 �Se�orita, ya hemos llegado! 1130 01:25:20,100 --> 01:25:23,151 �Perd�n, se�orita, todo el mundo tiene que bajarse! 1131 01:25:59,900 --> 01:26:01,424 �Se�orita Lyssenhop, por favor? 1132 01:26:02,000 --> 01:26:05,374 �La Se�orita Lyssenhop? Secretar�a Particular, tercera planta. 1133 01:26:07,000 --> 01:26:10,349 Si no hubiera estado tan enfermo no me habr�a echado tan brutalmente, 1134 01:26:10,500 --> 01:26:12,360 pero me habr�a echado igualmente. 1135 01:26:13,000 --> 01:26:15,418 Estaba delirando, por eso me trat� tan bruscamente. 1136 01:26:16,700 --> 01:26:18,703 Pero no deliraba cuando dijo que la amaba. 1137 01:26:19,100 --> 01:26:20,928 Nos quiere un poco a las dos... 1138 01:26:21,300 --> 01:26:24,370 Es a usted a quien ama. Y mucho. 1139 01:26:25,500 --> 01:26:29,004 �l me llamaba su "amiguita". No soy m�s que una amiga. 1140 01:26:30,000 --> 01:26:31,434 �Qui�n cuida de �l ahora? 1141 01:26:31,700 --> 01:26:34,884 Est� solo. No deber�a estarlo. 1142 01:26:54,000 --> 01:26:55,745 �Eric! �Eric! 1143 01:26:59,000 --> 01:27:00,308 �Eric! 1144 01:27:04,500 --> 01:27:06,404 �Eric! �Eric! 1145 01:27:08,000 --> 01:27:09,425 �Est�s bien despierto? 1146 01:27:10,000 --> 01:27:11,138 �Por qu�? 1147 01:27:11,500 --> 01:27:14,231 Porque si no pensar�as que es un sue�o. �Ella va a venir! 1148 01:27:16,000 --> 01:27:17,348 Danny... 1149 01:27:19,100 --> 01:27:19,948 �Cu�ndo? 1150 01:27:20,000 --> 01:27:21,799 �Muy pronto! 1151 01:27:22,000 --> 01:27:24,831 Pero... �C�mo lo sabes? 1152 01:27:25,000 --> 01:27:27,377 Ha llamado a Brindel. Yo lo he escuchado todo. 1153 01:27:27,700 --> 01:27:29,197 Y he venido aqu� enseguida. 1154 01:27:30,000 --> 01:27:31,350 Dani�le... 1155 01:27:34,000 --> 01:27:35,241 Venga. 1156 01:27:35,300 --> 01:27:36,704 No, yo no. 1157 01:27:36,800 --> 01:27:38,387 S�, tiene que estar preocupado. 1158 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 No por m�. 1159 01:27:40,300 --> 01:27:42,095 Venga, se pondr� contento. 1160 01:27:43,000 --> 01:27:44,313 No por m�. 1161 01:27:51,300 --> 01:27:52,310 Dani�le... 1162 01:27:52,500 --> 01:27:54,192 �Eric! 1163 01:27:54,700 --> 01:27:58,829 Si llego a saber que volver�as... Si llego a saberlo.. 1164 01:27:59,000 --> 01:28:02,886 No, no hables. Tan solo m�rame. 1165 01:28:04,000 --> 01:28:06,265 No necesito tus palabras para entenderte. 1166 01:28:07,000 --> 01:28:10,106 Esc�chame, quiero decirte... 1167 01:28:10,200 --> 01:28:11,507 Decirme adi�s. 1168 01:28:14,008 --> 01:28:15,708 Sabes, Danny... 1169 01:28:16,700 --> 01:28:18,587 Lo s� todo, Eric. 1170 01:28:19,000 --> 01:28:23,604 S� que incluso quer�as retrasar la operaci�n para verme primero. 1171 01:28:23,700 --> 01:28:27,473 S�, no quer�a irme sin decirte adi�s.. 1172 01:28:28,000 --> 01:28:29,365 �Irte, Eric? 1173 01:28:29,766 --> 01:28:33,066 Ni hablar de que te vayas ahora que he vuelto. 1174 01:28:34,000 --> 01:28:37,563 Para siempre, Eric. Esto es para siempre. 1175 01:28:40,000 --> 01:28:44,952 �Y quiero que sepas que estar� contigo pase lo que pase! 1176 01:28:46,000 --> 01:28:48,412 Pap� no puede hacer nada contra eso. 1177 01:29:21,000 --> 01:29:24,244 "Cerca de la otra orilla, 1178 01:29:25,000 --> 01:29:28,611 brillan los fuegos, las fiestas... 1179 01:29:29,300 --> 01:29:36,412 La chica rubia se lo ha llevado. 1180 01:29:39,700 --> 01:29:46,570 El lago, espejo de nuestros rostros. 1181 01:29:47,000 --> 01:29:53,742 Con los labios unidos, me reflejo sola. 1182 01:29:53,800 --> 01:30:00,540 Una boca que canta, ojos que manan. 1183 01:30:01,300 --> 01:30:05,618 �L�grimas? No, no. 1184 01:30:06,000 --> 01:30:11,670 Gotas de luna..." 1185 01:30:14,095 --> 01:30:14,995 Subt�tulos de knappen 1186 01:30:15,071 --> 01:30:17,624 Traducidos por kimkiduk www.cineforum-clasico.org 84836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.