All language subtitles for Kendi Düsen Aglamaz 1.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:19,966
2
00:01:19,966 --> 00:01:25,066
Avlanmaya giden, avın kendisi olur.
3
00:01:25,100 --> 00:02:36,100
4
00:02:36,100 --> 00:02:36,800
lütfen hanımefendi
5
00:02:36,833 --> 00:02:37,099
6
00:02:37,133 --> 00:02:38,599
Teşekkür ederim.
7
00:02:38,600 --> 00:02:40,433
8
00:02:40,466 --> 00:02:41,766
Senin anahtarların.
9
00:02:41,766 --> 00:02:58,632
10
00:02:58,666 --> 00:03:00,099
Asla tahammül etmeyeceksin.
11
00:03:00,100 --> 00:03:05,900
12
00:03:05,900 --> 00:03:07,233
Konuş, Tuğçe.
13
00:03:07,266 --> 00:03:10,599
kız neredesin Sizin için canlı bir gösteri çekiyoruz, çabuk gelin.
14
00:03:10,633 --> 00:03:12,733
Şimdi gidiyorum, hadi partiye Jive gidelim.
15
00:03:12,733 --> 00:03:17,366
Kızım, bak, beni dinle, gel. Bak, sana bir sürprizimiz var.
16
00:03:17,400 --> 00:03:20,633
Sıkı, izin verirsen, doğum günü partime yetişmeye çalışıyorum.
17
00:03:20,633 --> 00:03:23,799
Doğum gününüz için hayatınız boyunca unutamayacağınız bir sürpriz hazırladık.
18
00:03:23,800 --> 00:03:27,066
Şimdi Yılmaz Soner canlı yayında doğum gününüzü kutlayacak.
19
00:03:27,066 --> 00:03:30,032
Canlı yayın gönderiyorum bekliyorum öpüyorum.
20
00:03:30,033 --> 00:03:35,499
21
00:03:35,533 --> 00:03:37,366
Doğum günü olan bir kız geldi.
22
00:03:37,400 --> 00:03:39,066
23
00:03:39,066 --> 00:03:43,999
Dünya dönüyor ama benden kaçıyor.
24
00:03:44,033 --> 00:03:49,799
Günler orada burada geçiyor.
25
00:03:49,800 --> 00:03:53,033
26
00:03:53,033 --> 00:03:54,299
Şu oğluna bak.
27
00:03:54,300 --> 00:03:54,533
28
00:03:54,566 --> 00:03:56,999
Ayakta durduğunda, farklı bir şekilde, ata bindiğinde farklı bir şekilde güzeldir.
29
00:03:57,033 --> 00:03:57,299
30
00:03:57,333 --> 00:04:00,266
Boşuna hayal kurma, yakında kırılırsın.
31
00:04:00,266 --> 00:04:02,832
Koştum - sen yetiştin.
32
00:04:02,833 --> 00:04:05,299
Ayrıca tartıştı.
33
00:04:05,333 --> 00:04:07,699
Bu bir aşk kazası
34
00:04:07,700 --> 00:04:09,900
Bunu farkederek sana rastladım.
35
00:04:09,933 --> 00:04:32,366
36
00:04:32,366 --> 00:04:34,332
Arabalara bir şey olmadı, geçmişte kalsınlar.
37
00:04:34,366 --> 00:04:37,432
Seninkine bir şey olmadı, benim zararımdan başka.
38
00:04:37,433 --> 00:04:38,466
39
00:04:38,500 --> 00:04:40,533
Hayır, araba da bizim değil.
40
00:04:40,533 --> 00:04:42,633
41
00:04:42,666 --> 00:04:44,432
Bu nedenle, bu ciddi bir sorundur.
42
00:04:44,466 --> 00:04:46,466
43
00:04:46,500 --> 00:04:47,666
Üzgünüm.
44
00:04:47,666 --> 00:04:48,032
45
00:04:48,066 --> 00:04:49,966
Kimin o zaman? Bu arabayla ne yapıyorsun?
46
00:04:50,000 --> 00:04:52,333
Işık kırmızı olduğunda burada ne yapıyorsun?
47
00:04:52,333 --> 00:04:54,533
Konuyu değiştirmeyin, araç haklarını görebilir miyim?
48
00:04:54,566 --> 00:04:57,532
Göremezsin, önce belgeleri göster.
49
00:04:57,533 --> 00:04:58,533
Tabii varsa.
50
00:04:58,566 --> 00:04:58,666
51
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
Evet, biraz hasar verdim ve kırmızıya döndüm.
52
00:05:01,400 --> 00:05:03,766
Ama daha dikkatli olacaksın, anladın mı?
53
00:05:03,766 --> 00:05:05,299
54
00:05:05,333 --> 00:05:07,766
Bu şekilde doğrudan arabaya gitmeyeceksin.
55
00:05:07,766 --> 00:05:08,466
56
00:05:08,500 --> 00:05:09,866
o ne giyiyor
57
00:05:09,866 --> 00:05:09,999
58
00:05:10,033 --> 00:05:11,866
Dikkatsiz olduğunuzu söylüyor, efendim.
59
00:05:11,900 --> 00:05:11,966
60
00:05:12,000 --> 00:05:14,833
Arkadaşın senden daha akıllı, tebrikler.
61
00:05:14,833 --> 00:05:15,133
62
00:05:15,166 --> 00:05:16,032
Teşekkür ederim.
63
00:05:16,033 --> 00:05:21,933
64
00:05:21,966 --> 00:05:23,832
Bakın hanımefendi, geçiş hakkı benim.
65
00:05:23,833 --> 00:05:25,899
Avantajlarım var. Neden?
66
00:05:25,933 --> 00:05:27,933
Seninki kırmızı olduğu için benimki yeşildi.
67
00:05:27,966 --> 00:05:31,032
Ne tür bir ateşin vardı? Kırmızı. Ne tür bir ateşim vardı? Yeşil.
68
00:05:31,033 --> 00:05:34,199
Ben geçerim, sen durursun. Sen kalacaksın, ben geçeceğim.
69
00:05:34,200 --> 00:05:36,166
Kırmızı - dur, yeşil - pas.
70
00:05:36,200 --> 00:05:37,666
71
00:05:37,666 --> 00:05:39,732
Ne oldu? Anlaşılması zor?
72
00:05:39,766 --> 00:05:39,899
73
00:05:39,933 --> 00:05:41,199
Ne oluyor?
74
00:05:41,200 --> 00:05:41,400
75
00:05:41,433 --> 00:05:42,399
Alice!
76
00:05:42,400 --> 00:05:43,133
77
00:05:43,166 --> 00:05:44,132
Alice!
78
00:05:44,133 --> 00:05:45,333
79
00:05:45,333 --> 00:05:51,533
Arkadaşlar biri bana direksiyon dersi vermeye çalışıyor.
80
00:05:51,566 --> 00:05:52,532
81
00:05:52,533 --> 00:05:53,699
Ne yapıyorsun?
82
00:05:53,700 --> 00:05:53,833
83
00:05:53,866 --> 00:05:58,832
Ve sadece bu da değil, bir arkadaşın da hırsız olduğu ortaya çıktı.
84
00:05:58,866 --> 00:05:59,066
85
00:05:59,100 --> 00:06:01,366
Arkadaşı onların arabası olmadığını söyledi.
86
00:06:01,400 --> 00:06:02,200
Ne diyor oğlum?
87
00:06:02,200 --> 00:06:04,700
Kime hırsız diyorsun? Araba tamir ederim, tamir ederim.
88
00:06:04,733 --> 00:06:07,066
Arabayı çalıştırmadan önce motorun çalışmasını dinledim.
89
00:06:07,066 --> 00:06:09,499
Kime güvendiğimizi görüyor musun?
90
00:06:09,533 --> 00:06:09,766
91
00:06:09,800 --> 00:06:10,966
Ve ben.
92
00:06:10,966 --> 00:06:13,532
Arabamı da geri verelim tatlım.
93
00:06:13,533 --> 00:06:14,533
94
00:06:14,566 --> 00:06:16,232
hey o nerede çalışıyor
95
00:06:16,266 --> 00:06:17,532
96
00:06:17,533 --> 00:06:20,633
Bak, beni kızdırma. Git başka yerde de oyna.
97
00:06:20,633 --> 00:06:21,966
Sıkıldın? Beni yalnız bırakın.
98
00:06:21,966 --> 00:06:23,866
Ayy, ayy, nerede? Protokolü açacağız.
99
00:06:23,900 --> 00:06:24,533
Yasak.
100
00:06:24,566 --> 00:06:28,199
Evet yapabiliriz, protokolü açacağız, sigorta bu masrafları karşılayacaktır.
101
00:06:28,233 --> 00:06:31,099
Maliyetler nelerdir? Ve şimdi bunun olmadığına dair kanıt nerede?
102
00:06:31,100 --> 00:06:31,766
103
00:06:31,766 --> 00:06:33,932
Belki daha önce araba çarptın.
104
00:06:33,966 --> 00:06:34,132
105
00:06:34,166 --> 00:06:35,966
Bak, beni kızdırma.
106
00:06:36,000 --> 00:06:39,300
İnsanlar nasıl şikayette bulunur veya polisi arayacağım.
107
00:06:39,333 --> 00:06:41,133
108
00:06:41,166 --> 00:06:44,232
Tamam, tamam, bırakıyorum, sen kazandın.
109
00:06:44,233 --> 00:06:47,099
110
00:06:47,100 --> 00:06:50,233
Bir protokol başlatalım dediniz. Ben de hadi başlayalım diyorum.
111
00:06:50,233 --> 00:06:53,499
Ama izin verirsen, arabadan ehliyet ve evrakları alıyorum.
112
00:06:53,500 --> 00:06:53,566
113
00:06:53,600 --> 00:06:56,266
öyle gibi gitmek, için.
114
00:06:56,300 --> 00:06:59,466
115
00:06:59,466 --> 00:07:00,866
Bir kutunun içinde gibi görünüyor.
116
00:07:00,866 --> 00:07:02,632
Ben Alize, ilerlemiyorum.
117
00:07:02,666 --> 00:07:07,499
118
00:07:07,500 --> 00:07:08,933
Ayy, ayy, nerede? Nerede?
119
00:07:08,933 --> 00:07:11,799
120
00:07:11,800 --> 00:07:13,600
Zıpla, zıpla.
121
00:07:13,633 --> 00:07:24,366
122
00:07:24,400 --> 00:07:27,233
Kızlar, nedir bu? Sence bu Çerkez tavuğu mu?
123
00:07:27,233 --> 00:07:27,333
124
00:07:27,366 --> 00:07:28,732
Hepsi kuru.
125
00:07:28,733 --> 00:07:29,066
126
00:07:29,100 --> 00:07:33,366
Bak, kurudu. Ve bunların hepsi yağda, tamamen yağa doymuş.
127
00:07:33,366 --> 00:07:34,799
Tekrar yap lütfen.
128
00:07:34,800 --> 00:07:35,833
129
00:07:35,866 --> 00:07:39,066
Sana taş sunuyu çıkar demedim mi? Bu nedir?
130
00:07:39,066 --> 00:07:39,166
131
00:07:39,200 --> 00:07:42,033
Bu nedir? Lezzetleri sıradan bir tabakta mı sunacaksınız?
132
00:07:42,033 --> 00:07:43,799
Burada altın bir parti miyiz?
133
00:07:43,833 --> 00:07:45,699
Şimdi değiştireceğim Esma hanım.
134
00:07:45,733 --> 00:07:51,599
135
00:07:51,600 --> 00:07:52,566
Gül, ne var?
136
00:07:52,600 --> 00:07:53,700
137
00:07:53,700 --> 00:07:54,800
Lütfen Esma Hanım.
138
00:07:54,800 --> 00:07:55,133
139
00:07:55,166 --> 00:07:58,432
Ben sana evde yemek yapma, pasta ısmarla demedim mi?
140
00:07:58,433 --> 00:07:58,633
141
00:07:58,666 --> 00:08:00,699
Ben evde yemek yapayım dedim.
142
00:08:00,733 --> 00:08:01,999
143
00:08:02,000 --> 00:08:06,966
Kardeşim, utanmalısın. Her şeyi kendin hallettiğini söylüyorsun, sonra da benim işlerime karışıyorsun.
144
00:08:06,966 --> 00:08:10,999
Bak, butik pasta siparişi vermek üzereydim. Nedir?
145
00:08:11,033 --> 00:08:11,199
146
00:08:11,233 --> 00:08:14,733
Doğum gününde yapacaksın güzel ablacım.
147
00:08:14,733 --> 00:08:15,699
Olumsuz.
148
00:08:15,733 --> 00:08:15,966
149
00:08:16,000 --> 00:08:20,566
Alize'nin de benim de Gül'ün yaptığı pastayı çok beğendiğimizi de biliyorsunuz.
150
00:08:20,566 --> 00:08:20,732
151
00:08:20,766 --> 00:08:23,499
En güzel abla, en anlayışlı.
152
00:08:23,500 --> 00:08:28,133
153
00:08:28,133 --> 00:08:29,399
Benimle dalga geçiyorsun?
154
00:08:29,433 --> 00:08:30,699
155
00:08:30,700 --> 00:08:31,200
Bana mı gülüyorlar?
156
00:08:31,200 --> 00:08:33,766
Hayır, sana neden gülsünler? Hayır, sana gülmüyorum.
157
00:08:33,800 --> 00:08:37,200
Hadi gidelim, ayak altında denemeyelim. Hadi gidelim.
158
00:08:37,233 --> 00:08:37,699
Bak, cüret etme...
159
00:08:37,733 --> 00:08:39,566
Hayır hayatım, gidelim, gidelim.
160
00:08:39,566 --> 00:08:41,966
Neden sana gülsünler?
161
00:08:42,000 --> 00:08:43,933
162
00:08:43,966 --> 00:08:49,666
Kolay kurtuldun, Alize. Babam bir kaza daha geçirdiğini öğrense bu sefer kesin benim arabamı alırdı.
163
00:08:49,666 --> 00:08:53,732
164
00:08:53,766 --> 00:08:55,366
Orada, orada, orada, orada, orada.
165
00:08:55,366 --> 00:08:57,466
Gaza bas dostum, gaza bas, gaza bas.
166
00:08:57,500 --> 00:08:59,900
Hayır, beni takip ediyor.
167
00:08:59,900 --> 00:09:08,666
168
00:09:08,700 --> 00:09:12,000
Sana öyle bir ders vereceğim şımarık kız, beni aldatmanın ne demek olduğunu göreceksin.
169
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
Oğlum, abartma.
170
00:09:13,200 --> 00:09:19,266
171
00:09:19,300 --> 00:09:21,566
Düşüncelerinden ne kadar uzağa kaçabilirsin?
172
00:09:21,566 --> 00:09:37,899
173
00:09:37,900 --> 00:09:38,766
Nerede?
174
00:09:38,800 --> 00:09:39,000
175
00:09:39,033 --> 00:09:40,399
O nerede Nerede?
176
00:09:40,400 --> 00:09:41,633
O kaçtı.
177
00:09:41,633 --> 00:09:43,233
178
00:09:43,233 --> 00:09:45,199
Valla kız iyi şofördü usta.
179
00:09:45,233 --> 00:09:47,233
180
00:09:47,266 --> 00:09:48,899
Alize nerede? Nereye gitti?
181
00:09:48,900 --> 00:09:50,166
182
00:09:50,166 --> 00:09:52,899
Kim bilir hangi mağazada ve hangi kıyafeti deniyor.
183
00:09:52,900 --> 00:09:55,033
Kızın teyzesine gittiğinin söylenmesine şaşmamalı.
184
00:09:55,066 --> 00:09:55,666
185
00:09:55,700 --> 00:09:58,300
sende hiç mi utanma yok kardeşim Atık mı demek istiyorsun?
186
00:09:58,300 --> 00:10:00,133
Hayır tatlım, bu mümkün mü?
187
00:10:00,166 --> 00:10:00,366
188
00:10:00,400 --> 00:10:02,166
Alışveriş diyorsun.
189
00:10:02,200 --> 00:10:05,666
Bu da her 40 yılda bir alışverişe gittiğim anlamına geliyor, çok fazla, değil mi?
190
00:10:05,700 --> 00:10:08,266
Hayır, Alize alsın, almasın demiyorum, o genç.
191
00:10:08,266 --> 00:10:12,166
Ama bak saat kaç, hiçbir yerde yok. Misafirler yakında geliyor.
192
00:10:12,200 --> 00:10:15,100
Hayır, ona da itaat ettiremem ve sen hiçbir şey söylemiyorsun.
193
00:10:15,100 --> 00:10:18,800
Yani, her gece gece yarısına kadar, bu bir parti, bu bir parti.
194
00:10:18,833 --> 00:10:19,199
195
00:10:19,200 --> 00:10:20,766
Kardeşim, nereye gidiyorsun? Konuşuyorlardı.
196
00:10:20,766 --> 00:10:21,899
biraz uyu
197
00:10:21,933 --> 00:10:26,233
Oh, şimdi yatma zamanı mı? Lütfen misafirler gelsin kardeşim.
198
00:10:26,233 --> 00:10:27,299
199
00:10:27,333 --> 00:10:30,366
Allah'ım kız ayrı mesele, baba ayrı mesele.
200
00:10:30,366 --> 00:10:34,066
201
00:10:34,066 --> 00:10:36,266
34 Ticaret rüzgarları034.
202
00:10:36,300 --> 00:10:36,400
203
00:10:36,433 --> 00:10:37,633
Evet, vur ve kaç, Komiser.
204
00:10:37,633 --> 00:10:38,199
205
00:10:38,233 --> 00:10:38,833
benden de selam söyle
206
00:10:38,866 --> 00:10:41,032
Tamam, senden haber bekliyorum.
207
00:10:41,033 --> 00:10:41,099
208
00:10:41,133 --> 00:10:42,399
Ve benden selam söyle.
209
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
Bahatdin de benimle, sana selam gönderiyor.
210
00:10:44,833 --> 00:10:45,333
211
00:10:45,366 --> 00:10:48,099
O da iletiyor.
212
00:10:48,100 --> 00:10:49,200
213
00:10:49,200 --> 00:10:52,033
Evlat, ben biriyle konuşurken neden tırmanıyorsun? Pardon, ne?
214
00:10:52,066 --> 00:10:54,066
215
00:10:54,066 --> 00:10:58,299
Bu iş burada bitmeyecek yani sadece seni bulacağım, sana hayatında unutamayacağın bir ders vereceğim.
216
00:10:58,333 --> 00:10:58,466
217
00:10:58,500 --> 00:11:01,500
Evlat, kız bizden nasıl kaçtı? hala anlamıyorum
218
00:11:01,500 --> 00:11:02,433
219
00:11:02,433 --> 00:11:03,733
Ama o çok güzel.
220
00:11:03,766 --> 00:11:04,399
221
00:11:04,400 --> 00:11:06,466
Gerçekten kaçırmazsın.
222
00:11:06,500 --> 00:11:08,133
Fark ettin mi.
223
00:11:08,133 --> 00:11:10,199
224
00:11:10,233 --> 00:11:13,599
Ben o sırada arabaya bakmakla meşgul olduğum için farketmemişim Bahatdin.
225
00:11:13,633 --> 00:11:15,766
Tamam, neden bana bağırıyorsun? Araba mı çarptım?
226
00:11:15,766 --> 00:11:21,566
227
00:11:21,600 --> 00:11:23,333
Merhaba?
228
00:11:23,366 --> 00:11:24,466
229
00:11:24,466 --> 00:11:27,532
Nasılsın? Özgürsün? endişelenmiyor muyum?
230
00:11:27,533 --> 00:11:29,833
Her zaman senin için, nasılsın?
231
00:11:29,866 --> 00:11:33,999
Sesini duymadan önce biraz yorgundum ama şimdi çok daha iyiyim.
232
00:11:34,000 --> 00:11:35,933
Kendini zorlama, kolay değil.
233
00:11:35,966 --> 00:11:37,332
Elbette.
234
00:11:37,333 --> 00:11:37,499
235
00:11:37,533 --> 00:11:38,499
Geldi?
236
00:11:38,533 --> 00:11:38,699
237
00:11:38,733 --> 00:11:40,666
Hayır, onun da otelde olduğunu sanıyordum ama...
238
00:11:40,666 --> 00:11:42,666
Gittiğinden beri bir saat geçti.
239
00:11:42,700 --> 00:11:44,333
Tekrar gitti.
240
00:11:44,366 --> 00:11:47,899
Nurettin, annesine gitmekten çekiniyorsa gitsin yapsın.
241
00:11:47,933 --> 00:11:48,033
242
00:11:48,066 --> 00:11:49,699
Elbette öyle.
243
00:11:49,700 --> 00:11:49,866
244
00:11:49,900 --> 00:11:53,266
Onun üzülmesini istemiyorum. Ayrıca bugün.
245
00:11:53,300 --> 00:11:54,466
246
00:11:54,466 --> 00:11:56,666
VE? Terkettiğinde?
247
00:11:56,700 --> 00:11:59,233
Ben çıkıyorum, görüşürüz.
248
00:11:59,233 --> 00:11:59,933
İyi.
249
00:11:59,966 --> 00:12:00,066
250
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Ah, Sinem.
251
00:12:01,100 --> 00:12:02,133
252
00:12:02,133 --> 00:12:03,033
Bilmek.
253
00:12:03,066 --> 00:12:03,166
254
00:12:03,200 --> 00:12:05,066
Bilmek. İyi.
255
00:12:05,100 --> 00:12:25,766
256
00:12:25,766 --> 00:12:26,632
Anne.
257
00:12:26,666 --> 00:12:27,799
258
00:12:27,800 --> 00:12:29,266
Seni gerçekten özledim.
259
00:12:29,266 --> 00:12:30,932
260
00:12:30,966 --> 00:12:35,266
Yaşasaydınız kim bilir nasıl olurdu.
261
00:12:35,266 --> 00:12:36,832
262
00:12:36,833 --> 00:12:38,833
Yani, şimdi her şeyin kötü olduğunu söylemiyorum.
263
00:12:38,866 --> 00:12:39,199
264
00:12:39,233 --> 00:12:42,599
Babam yokluğunu hissetmemen için elinden gelen her şeyi yapıyor.
265
00:12:42,633 --> 00:12:44,733
266
00:12:44,766 --> 00:12:50,166
Ama bazen keşke hiç doğmasaydım diyorum.
267
00:12:50,166 --> 00:13:08,432
268
00:13:08,466 --> 00:13:09,966
Babam arıyor, gidiyorum.
269
00:13:10,000 --> 00:13:10,400
270
00:13:10,400 --> 00:13:11,766
Endişelenmemesine izin ver.
271
00:13:11,766 --> 00:13:11,932
272
00:13:11,966 --> 00:13:14,532
Onun ne kadar endişeli olduğunu herkesten daha iyi biliyorsun.
273
00:13:14,566 --> 00:13:35,766
274
00:13:35,766 --> 00:13:37,599
Ayrıca, Alize hiçbir yerde bulunamaz.
275
00:13:37,633 --> 00:13:38,766
276
00:13:38,766 --> 00:13:42,199
Arabayı bir yerde durdurmadıysa ve dakikaları saymıyorsa benim adım Bouquet değil.
277
00:13:42,233 --> 00:13:44,699
O bir solist, herkesten sonra gelecek.
278
00:13:44,733 --> 00:14:15,366
279
00:14:15,366 --> 00:14:17,866
Alize Soner klasiğine göre doğum günü kızı yine ortalıkta yok.
280
00:14:17,900 --> 00:14:20,200
Ev sahibini görebilseydik parti fena değildi.
281
00:14:20,200 --> 00:14:21,733
Ben böyle bir diva görmedim.
282
00:14:21,733 --> 00:14:23,299
Kraliçe insanları bekletiyor.
283
00:14:23,300 --> 00:14:24,400
Açız!
284
00:14:24,433 --> 00:14:31,366
285
00:14:31,366 --> 00:14:34,732
Hashtag - açsan pasta ye.
286
00:14:34,766 --> 00:14:35,199
287
00:14:35,233 --> 00:14:37,466
Hashtag - evim, benim tatlı evim.
288
00:14:37,500 --> 00:14:37,700
289
00:14:37,733 --> 00:14:39,733
Hashtag kraliçedir.
290
00:14:39,733 --> 00:14:48,066
291
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
O geldi.
292
00:14:49,533 --> 00:14:51,299
293
00:14:51,300 --> 00:14:54,166
Bunun gibi? Nerede?
294
00:14:54,200 --> 00:14:54,266
295
00:14:54,300 --> 00:14:55,933
O geldi. sen de mi geldin
296
00:14:55,966 --> 00:14:59,232
Tanrım, ne oldu? Herkes telefonuna bakıyor, ne oldu?
297
00:14:59,233 --> 00:15:01,466
Ah, Alize carne, beni arıyor.
298
00:15:01,466 --> 00:15:01,666
299
00:15:01,700 --> 00:15:03,433
Muhtemelen bir şeye ihtiyacı vardır.
300
00:15:03,466 --> 00:15:05,399
Hepimizin sana ihtiyacı var Mavi.
301
00:15:05,433 --> 00:15:07,433
302
00:15:07,466 --> 00:15:10,299
Nurettin biraz daha sessiz olsan duyardı.
303
00:15:10,300 --> 00:15:10,400
304
00:15:10,433 --> 00:15:12,766
Heck, yakında herkes duyacak.
305
00:15:12,800 --> 00:15:14,866
Nurettin bunu daha önce konuşmuştuk.
306
00:15:14,866 --> 00:15:17,232
Tamam, ben Alize'ye gidiyorum.
307
00:15:17,266 --> 00:15:32,666
308
00:15:32,700 --> 00:15:33,666
Ticaret rüzgarları.
309
00:15:33,666 --> 00:15:34,066
310
00:15:34,100 --> 00:15:36,766
Acilen parmaklarının sihirli dokunuşuna ihtiyacım var.
311
00:15:36,766 --> 00:15:37,666
Şimdi.
312
00:15:37,700 --> 00:15:40,633
313
00:15:40,633 --> 00:15:41,066
Sen teksin. Sensiz ne yapardım bilmiyorum.
314
00:15:41,100 --> 00:15:44,066
Sen teksin. Sensiz ne yapardım bilmiyorum.
315
00:15:44,066 --> 00:15:51,399
316
00:15:51,400 --> 00:15:53,100
Alize, iyi misin?
317
00:15:53,100 --> 00:15:53,533
318
00:15:53,533 --> 00:15:54,799
neden sordun
319
00:15:54,800 --> 00:15:55,033
320
00:15:55,033 --> 00:15:57,833
Bilmiyorum, öyle hissetmiyorsun.
321
00:15:57,833 --> 00:16:00,799
322
00:16:00,800 --> 00:16:02,266
Önemli bir şey değil.
323
00:16:02,266 --> 00:16:03,232
324
00:16:03,233 --> 00:16:04,566
Öyle diyorsan.
325
00:16:04,566 --> 00:16:06,932
326
00:16:06,933 --> 00:16:07,866
Mavi.
327
00:16:07,866 --> 00:16:09,432
328
00:16:09,433 --> 00:16:10,566
İyi ki varsın.
329
00:16:10,566 --> 00:16:13,766
330
00:16:13,766 --> 00:16:15,266
Hepsi tamam!
331
00:16:15,266 --> 00:16:15,832
332
00:16:15,833 --> 00:16:17,333
Lezzetli.
333
00:16:17,333 --> 00:16:19,799
334
00:16:19,800 --> 00:16:22,033
Usta, stresin yemek yeme isteği uyandırdığını biliyorsun.
335
00:16:22,033 --> 00:16:23,966
336
00:16:23,966 --> 00:16:26,999
Sağ farın değişmesi gerekiyor kaputta göçük var.
337
00:16:27,000 --> 00:16:27,466
338
00:16:27,466 --> 00:16:29,066
Ve lastiklerin boyanması gerekiyor.
339
00:16:29,066 --> 00:16:31,166
340
00:16:31,166 --> 00:16:33,099
Yine 300 bin, değil mi?
341
00:16:33,100 --> 00:16:36,766
342
00:16:36,766 --> 00:16:38,966
DSÖ? DSÖ? Komiser?
343
00:16:38,966 --> 00:16:39,532
344
00:16:39,533 --> 00:16:41,333
Sana da iyi günler Ömer Bey!
345
00:16:41,333 --> 00:16:42,633
346
00:16:42,633 --> 00:16:43,899
Neredeyse hazır.
347
00:16:43,900 --> 00:16:44,933
348
00:16:44,933 --> 00:16:46,399
Hayır, yarın gelmeyeceğiz.
349
00:16:46,400 --> 00:16:47,566
350
00:16:47,566 --> 00:16:49,632
Arabayı dinlemek zorundayım.
351
00:16:49,633 --> 00:16:51,333
352
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
Sonraki gün?
353
00:16:52,333 --> 00:16:54,799
354
00:16:54,800 --> 00:16:56,733
İyi iyi.
355
00:16:56,733 --> 00:16:57,166
356
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
Teşekkür ederim teşekkür ederim.
357
00:16:58,666 --> 00:16:59,166
358
00:16:59,166 --> 00:17:01,532
Abi 2 günde yedek parçayı nereden buluyorsun?
359
00:17:01,533 --> 00:17:05,033
Yarından sonraki gün ne anlama geliyor? Neden 10 gün sonra demedin? Ne olacak şimdi?
360
00:17:05,033 --> 00:17:08,966
361
00:17:08,966 --> 00:17:11,066
Talih yüzümüze güldü Bahattin, gidelim.
362
00:17:11,066 --> 00:17:11,666
Bu ne anlama geliyor?
363
00:17:11,666 --> 00:17:14,066
Bir kez olsun soru sormadan dediğimi yap! Gitmek!
364
00:17:14,066 --> 00:17:20,399
365
00:17:20,400 --> 00:17:22,233
Bugün otelimize ne yaptın?
366
00:17:22,233 --> 00:17:28,233
Her gün gelirsen sorun yaşarız. Biz stajyerler burada sadece karnımızı doyurmak için çalışıyoruz.
367
00:17:28,233 --> 00:17:30,433
Bugün otele gidemedim.
368
00:17:30,433 --> 00:17:34,566
Bütün gün parti için hazırlandım ve sonra canlı yayına girdim.
369
00:17:34,566 --> 00:17:36,166
Tahmin edebileceğiniz gibi çok meşguldüm.
370
00:17:36,166 --> 00:17:36,466
371
00:17:36,466 --> 00:17:39,599
Ben de gitmeye karar verdim ve sonra parti yüzünden fikrimi değiştirdim.
372
00:17:39,600 --> 00:17:42,466
Sonra stajı bırakmayayım dedim kendi kendime.
373
00:17:42,466 --> 00:17:43,166
Ve...
374
00:17:43,166 --> 00:17:43,466
375
00:17:43,466 --> 00:17:44,266
Ayrıldın?
376
00:17:44,266 --> 00:17:46,099
Hayır, uyuyakaldım.
377
00:17:46,100 --> 00:17:47,166
378
00:17:47,166 --> 00:17:48,999
Hazal da beni göndermek zorunda kaldı.
379
00:17:49,000 --> 00:17:51,633
O uyuyunca ben de uyuyakaldım maalesef.
380
00:17:51,633 --> 00:17:52,466
Cennet?
381
00:17:52,466 --> 00:17:53,432
382
00:17:53,433 --> 00:17:55,099
Hazal seni uyandırmak zorunda mıydı?
383
00:17:55,100 --> 00:17:58,866
Olumsuz. Salonda Tuğçe ile görüştüm.
384
00:17:58,866 --> 00:18:02,799
Bir sponsor salonu buldum. Sana bir bağlantı gönderdim.
385
00:18:02,800 --> 00:18:04,900
Sonra seni sadece Alize terk etti.
386
00:18:04,900 --> 00:18:05,166
387
00:18:05,166 --> 00:18:08,999
İşte bu, aferin. Sorumlu kişi tamamen farklı.
388
00:18:09,000 --> 00:18:13,600
Son zamanlarda bu Alize'yi şiddetle övmeye başladınız. Fark etmedim sanma.
389
00:18:13,600 --> 00:18:14,966
390
00:18:14,966 --> 00:18:17,966
Aşkım geldi!
391
00:18:17,966 --> 00:18:33,166
392
00:18:33,166 --> 00:18:34,332
Benim güzelim.
393
00:18:34,333 --> 00:18:37,199
Evet arkadaşlar hazır mısınız?
394
00:18:37,200 --> 00:18:37,333
395
00:18:37,333 --> 00:18:38,666
Evet!
396
00:18:38,666 --> 00:18:39,132
397
00:18:39,133 --> 00:18:41,166
O zaman fotoğraf zamanı!
398
00:18:41,166 --> 00:18:42,799
Benim güzelim.
399
00:18:42,800 --> 00:18:43,200
400
00:18:43,200 --> 00:18:46,033
Dün sadece bir çocuktu. Ne kadar hızlı büyüdü.
401
00:18:46,033 --> 00:18:48,566
402
00:18:48,566 --> 00:18:51,632
Alize 22 yaşında olmasına rağmen hala senin çocuğun.
403
00:18:51,633 --> 00:18:52,499
Evet.
404
00:18:52,500 --> 00:18:52,833
405
00:18:52,833 --> 00:18:55,966
Ben de fotoğraf çekeyim! Havadayım!
406
00:18:55,966 --> 00:18:57,632
407
00:18:57,633 --> 00:19:00,566
Doğum günün kutlu olsun Alize!
408
00:19:00,566 --> 00:19:05,732
409
00:19:05,733 --> 00:19:10,466
Adres 11 diyor ve burada tabelada çıkmaz sokak yazıyor. Nasıl bir ev anlamadım.
410
00:19:10,466 --> 00:19:12,166
Bu aynı orman.
411
00:19:12,166 --> 00:19:13,999
412
00:19:14,000 --> 00:19:16,833
Zengin bir kişinin ormanı olsa da, bu normaldir.
413
00:19:16,833 --> 00:19:17,033
414
00:19:17,033 --> 00:19:18,299
Devam et, usta.
415
00:19:18,300 --> 00:19:20,566
416
00:19:20,566 --> 00:19:25,266
Ahbap, ormanı olan insanın mutlaka korucuları vardır ve onların bir şekilde aşılması gerekir.
417
00:19:25,266 --> 00:19:25,999
418
00:19:26,000 --> 00:19:28,033
Yine neye kızgınsın? Ne dedim? ne?
419
00:19:28,033 --> 00:19:30,266
Hayır, kızgın değil, şaşırmış.
420
00:19:30,266 --> 00:19:30,399
421
00:19:30,400 --> 00:19:32,633
İlk defa doğru şeyi söyledin.
422
00:19:32,633 --> 00:19:33,566
423
00:19:33,566 --> 00:19:35,266
İlk değil hocam.
424
00:19:35,266 --> 00:19:42,866
425
00:19:42,866 --> 00:19:44,766
Hadi başlayalım.
426
00:19:44,766 --> 00:19:45,266
427
00:19:45,266 --> 00:19:49,332
İstersen evde yiyelim, ne dersin? Başım zaten ağrıyor.
428
00:19:49,333 --> 00:19:51,799
Ben yaşlıyım O çok yaşlı, hadi gidelim.
429
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
430
00:19:53,800 --> 00:19:57,000
Havadayım! Herkes buraya baksın!
431
00:19:57,000 --> 00:20:05,033
432
00:20:05,033 --> 00:20:08,199
Fikir güzel ama ona aşık olacaklar mı?
433
00:20:08,200 --> 00:20:09,600
Hadi gidelim, hadi gidelim.
434
00:20:09,600 --> 00:20:11,666
435
00:20:11,666 --> 00:20:13,299
Bu Alize Hanım için bir paket.
436
00:20:13,300 --> 00:20:13,566
437
00:20:13,566 --> 00:20:14,166
Alacağım.
438
00:20:14,166 --> 00:20:14,399
439
00:20:14,400 --> 00:20:16,033
Kendimizi vermeliyiz.
440
00:20:16,033 --> 00:20:19,666
İmzalamalı. Olay biraz uzadı.
441
00:20:19,666 --> 00:20:21,832
442
00:20:21,833 --> 00:20:23,033
Doğumgünü hediyesi?
443
00:20:23,033 --> 00:20:23,233
444
00:20:23,233 --> 00:20:24,999
Kesinlikle kardeşim! Doğumgünü hediyesi!
445
00:20:25,000 --> 00:20:25,666
Bire bir aynı.
446
00:20:25,666 --> 00:20:25,932
447
00:20:25,933 --> 00:20:27,166
Tamam, hadi.
448
00:20:27,166 --> 00:20:28,432
449
00:20:28,433 --> 00:20:29,366
Kolay iş!
450
00:20:29,366 --> 00:20:31,599
451
00:20:31,600 --> 00:20:35,866
Babam prensesi için her şeyi düşündü. Çok şey kaçırdın!
452
00:20:35,866 --> 00:20:41,766
Evet, hediyeler bu yönde. Tabii ki arkadaşlarıma da benden bazı hediyeler olacak.
453
00:20:41,766 --> 00:20:41,866
454
00:20:41,866 --> 00:20:43,799
Ve bu tarafta...
455
00:20:43,800 --> 00:21:02,366
456
00:21:02,366 --> 00:21:03,632
Sürpriz!
457
00:21:03,633 --> 00:21:05,166
Burada ne yapıyorsun?
458
00:21:05,166 --> 00:21:07,766
Ve şimdi eve mi giriyorsun? Şehir mafyası!
459
00:21:07,766 --> 00:21:08,232
460
00:21:08,233 --> 00:21:10,666
O mekanik adam değil mi?
461
00:21:10,666 --> 00:21:11,999
462
00:21:12,000 --> 00:21:15,700
O! Yakından daha da güzel!
463
00:21:15,700 --> 00:21:16,133
464
00:21:16,133 --> 00:21:18,999
Yunan heykeli gibi!
465
00:21:19,000 --> 00:21:22,866
Hakkım olanı almaya geldim! Çarptığınız ve içine girdiğiniz araba 300.000 masraf gerektiriyor.
466
00:21:22,866 --> 00:21:25,832
ne? Tamam, şimdi git, ben hallederim.
467
00:21:25,833 --> 00:21:28,066
Yanıma para almadan hiçbir yere gitmem.
468
00:21:28,066 --> 00:21:29,066
469
00:21:29,066 --> 00:21:31,366
ödeyeceğimi söyledim. Tamam, git, hadi.
470
00:21:31,366 --> 00:21:36,599
Önce ellerini tut. Sana güveniyorum? Şimdi bana parayı ver!
471
00:21:36,600 --> 00:21:38,766
472
00:21:38,766 --> 00:21:40,599
Ne oldu? Bir problem mi var?
473
00:21:40,600 --> 00:21:41,800
474
00:21:41,800 --> 00:21:42,866
Bu adam kim?
475
00:21:42,866 --> 00:21:43,632
476
00:21:43,633 --> 00:21:46,366
Ben Serkan'ım. Sorun yok kardeşim. İşine bak.
477
00:21:46,366 --> 00:21:49,232
Ben kendi işime bakıyorum, merak etme.
478
00:21:49,233 --> 00:21:52,299
nasılsın tanıdık Özellikle üniversiteden değil.
479
00:21:52,300 --> 00:21:53,866
480
00:21:53,866 --> 00:21:56,366
Hayat okulundan geliyoruz dostum, bilmiyor musun?
481
00:21:56,366 --> 00:21:58,666
482
00:21:58,666 --> 00:21:59,532
ne?
483
00:21:59,533 --> 00:22:01,233
484
00:22:01,233 --> 00:22:04,033
Gerçekten bilmiyorum. bana biraz anlat
485
00:22:04,033 --> 00:22:05,733
Ben sadece bir fizik öğrencisiyim.
486
00:22:05,733 --> 00:22:07,633
487
00:22:07,633 --> 00:22:08,466
Sana söyleyeceğim.
488
00:22:08,466 --> 00:22:12,432
489
00:22:12,433 --> 00:22:15,033
O zaman biliyorsun, fizik öğrencisi.
490
00:22:15,033 --> 00:22:15,633
491
00:22:15,633 --> 00:22:21,233
Newton'un birinci yasası: Eğer vücuda hiçbir kuvvet etki etmiyorsa veya kuvvetlerin bileşkesi sıfırsa, cisim hareketsiz kalır.
492
00:22:21,233 --> 00:22:21,833
493
00:22:21,833 --> 00:22:24,433
Bak, ayaktayım. yoluna devam et
494
00:22:24,433 --> 00:22:25,599
495
00:22:25,600 --> 00:22:28,033
Etkilendim. Ne oldu?
496
00:22:28,033 --> 00:22:31,233
Çöp kutusunda bir fizik ders kitabı mı buldunuz?
497
00:22:31,233 --> 00:22:33,533
498
00:22:33,533 --> 00:22:34,766
Dur yoldaş, dur.
499
00:22:34,766 --> 00:22:38,299
Newton'un kendisinin her şey için tek bir kuralı olmazdı. Daha iyileri var.
500
00:22:38,300 --> 00:22:38,400
501
00:22:38,400 --> 00:22:45,733
Eylemsiz bir referans çerçevesinde, bir cismin ivmesi, cisme uygulanan kuvvetlerin bileşkesiyle doğru orantılı, kütlesiyle ters orantılıdır.
502
00:22:45,733 --> 00:22:47,733
503
00:22:47,733 --> 00:22:48,799
Bunun gibi?
504
00:22:48,800 --> 00:22:49,133
505
00:22:49,133 --> 00:22:50,066
Bunun gibi.
506
00:22:50,066 --> 00:22:52,232
507
00:22:52,233 --> 00:22:54,733
Fizik dersi!
508
00:22:54,733 --> 00:22:54,966
509
00:22:54,966 --> 00:22:58,299
Newtom hiç böyle bir şey görmedi!
510
00:22:58,300 --> 00:23:01,000
511
00:23:01,000 --> 00:23:02,933
Gitmeme izin ver!
512
00:23:02,933 --> 00:23:10,999
513
00:23:11,000 --> 00:23:12,666
Bırak! Bırak!
514
00:23:12,666 --> 00:23:13,199
515
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
pasta savaşı!
516
00:23:15,200 --> 00:23:18,033
517
00:23:18,033 --> 00:23:18,966
Parti başlasın!
518
00:23:18,966 --> 00:23:20,466
519
00:23:20,466 --> 00:23:23,732
Sırayla! Sırayla!
520
00:23:23,733 --> 00:23:28,666
521
00:23:28,666 --> 00:23:30,166
Ne oluyor?!
522
00:23:30,166 --> 00:23:34,432
523
00:23:34,433 --> 00:23:36,433
Kim bu tamirci?
524
00:23:36,433 --> 00:23:38,299
Bırak!
525
00:23:38,300 --> 00:23:41,666
526
00:23:41,666 --> 00:23:43,532
Bırak!
527
00:23:43,533 --> 00:23:44,233
528
00:23:44,233 --> 00:23:45,966
İnanamıyorum!
529
00:23:45,966 --> 00:23:46,132
530
00:23:46,133 --> 00:23:47,366
Bırak!
531
00:23:47,366 --> 00:23:48,366
532
00:23:48,366 --> 00:23:50,166
çocuklar, ne yapıyorsunuz?
533
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
534
00:23:51,666 --> 00:23:52,899
Ne oluyor?!
535
00:23:52,900 --> 00:23:59,266
536
00:23:59,266 --> 00:24:02,966
Baba, bir şeyler yap! Bu barbar partiye katıldı!
537
00:24:02,966 --> 00:24:04,366
538
00:24:04,366 --> 00:24:06,066
Dışarıda beklesin, hemen döneceğim!
539
00:24:06,066 --> 00:24:07,799
540
00:24:07,800 --> 00:24:09,433
Bırak! Bırak!
541
00:24:09,433 --> 00:24:10,533
542
00:24:10,533 --> 00:24:12,066
Karşıma çıkmayı kes!
543
00:24:12,066 --> 00:24:13,166
544
00:24:13,166 --> 00:24:14,399
O ne diyor? Kim o?
545
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
Nasıl bilebilirim, baba? Az önce geldi ve herkese saldırmaya başladı!
546
00:24:17,000 --> 00:24:18,566
Bağırma Alize!
547
00:24:18,566 --> 00:24:22,199
Hepsini duydum! Adam kazadan, arabadan bahsetti. Ne oluyor? Çabuk söyle!
548
00:24:22,200 --> 00:24:23,433
549
00:24:23,433 --> 00:24:25,566
Sonra konuşuruz.
550
00:24:25,566 --> 00:24:25,799
551
00:24:25,800 --> 00:24:28,166
İstersen, doğum günümü kutlamak istiyorum!
552
00:24:28,166 --> 00:24:30,566
Gül, Nazife, gidin buradan!
553
00:24:30,566 --> 00:24:31,899
Bu harika! Gül!
554
00:24:31,900 --> 00:24:34,166
555
00:24:34,166 --> 00:24:35,399
Bu adam kim?!
556
00:24:35,400 --> 00:24:35,666
557
00:24:35,666 --> 00:24:38,999
Bu adam ne hakkında konuşuyor? Bir kaza hakkında konuşun. Neden partiye geldi?!
558
00:24:39,000 --> 00:24:40,833
Küçük bir kazaydı, baba. Bahsetmeye bile değmez.
559
00:24:40,833 --> 00:24:42,566
Şimdi söyle!
560
00:24:42,566 --> 00:24:45,332
561
00:24:45,333 --> 00:24:47,366
Alize bir adama rastladı ve gitti.
562
00:24:47,366 --> 00:24:47,532
563
00:24:47,533 --> 00:24:48,199
ne?
564
00:24:48,200 --> 00:24:59,800
565
00:24:59,800 --> 00:25:01,766
Baba, bunu sonra konuşalım, tamam mı?
566
00:25:01,766 --> 00:25:03,832
Bir partim var. Arkadaşlar bekliyor.
567
00:25:03,833 --> 00:25:05,233
Parti yok! Parti bitti!
568
00:25:05,233 --> 00:25:05,666
569
00:25:05,666 --> 00:25:07,066
Parti bitti!
570
00:25:07,066 --> 00:25:35,566
571
00:25:35,566 --> 00:25:36,932
Alize, kapıyı aç!
572
00:25:36,933 --> 00:25:39,933
Zaten kızgınım tatlım! Açık!
573
00:25:39,933 --> 00:25:41,533
Belki ona baskı yapmazsın?
574
00:25:41,533 --> 00:25:42,033
575
00:25:42,033 --> 00:25:43,133
Soğuk?
576
00:25:43,133 --> 00:25:43,866
577
00:25:43,866 --> 00:25:47,566
Sinem, baba-kız ilişkisine karışma!
578
00:25:47,566 --> 00:25:51,299
Yeğenim olmasına rağmen hiçbir şey söylemiyorum!
579
00:25:51,300 --> 00:25:51,533
580
00:25:51,533 --> 00:25:52,633
Haklısın.
581
00:25:52,633 --> 00:25:55,033
582
00:25:55,033 --> 00:25:56,266
Kapıyı aç!
583
00:25:56,266 --> 00:25:57,066
584
00:25:57,066 --> 00:26:01,399
çıldıracağım! İnanamıyorum! Bu adam bir tamirci, bir tamirci.
585
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
Ve kızım tamir etmekte olduğu bir arabaya rastladı ve yola koyuldu!
586
00:26:03,800 --> 00:26:07,466
Çok korktuğu belliydi. Ona baskı yaparsan daha da korkar!
587
00:26:07,466 --> 00:26:09,666
Böyle bir durumda çünkü ona asla baskı yapmadı!
588
00:26:09,666 --> 00:26:12,532
Kusura bakma ama Alize'yi çok kırdın kardeşim.
589
00:26:12,533 --> 00:26:15,333
Böyle bir özgürlüğün bir gün bizim için sorun yaratacağı açıktı.
590
00:26:15,333 --> 00:26:17,833
Sana hep söyledim ama sen hiç dinlemedin!
591
00:26:17,833 --> 00:26:20,099
Kötüsün! Kötüsün!
592
00:26:20,100 --> 00:26:21,200
593
00:26:21,200 --> 00:26:22,133
Yeterli!
594
00:26:22,133 --> 00:26:27,833
595
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Tamam kardeşim.
596
00:26:28,833 --> 00:26:28,966
597
00:26:28,966 --> 00:26:30,099
Ben!
598
00:26:30,100 --> 00:26:32,866
599
00:26:32,866 --> 00:26:34,266
Kapıyı aç!
600
00:26:34,266 --> 00:26:40,199
601
00:26:40,200 --> 00:26:41,100
Evet?
602
00:26:41,100 --> 00:26:44,566
603
00:26:44,566 --> 00:26:45,566
Evet?
604
00:26:45,566 --> 00:26:48,666
605
00:26:48,666 --> 00:26:51,532
Baba kız olarak kendi adına konuşacaksın. Yarın görüşürüz.
606
00:26:51,533 --> 00:26:53,399
Konuşacak hiçbir şeyim yok.
607
00:26:53,400 --> 00:26:56,133
608
00:26:56,133 --> 00:26:57,266
Sakin ol lütfen.
609
00:26:57,266 --> 00:26:58,332
Sakinim.
610
00:26:58,333 --> 00:26:58,733
611
00:26:58,733 --> 00:27:00,933
Bak, sakinim, sakinim.
612
00:27:00,933 --> 00:27:14,166
613
00:27:14,166 --> 00:27:17,632
Baba, lütfen, geciktirmeyelim. Ne istiyorsan söyle.
614
00:27:17,633 --> 00:27:19,233
615
00:27:19,233 --> 00:27:22,466
Canım, hatanın sende olmadığını düşündüm ve anladım.
616
00:27:22,466 --> 00:27:23,766
617
00:27:23,766 --> 00:27:24,966
Bu benim hatam.
618
00:27:24,966 --> 00:27:25,799
619
00:27:25,800 --> 00:27:27,133
Bu benim hatam.
620
00:27:27,133 --> 00:27:29,633
621
00:27:29,633 --> 00:27:39,266
Çünkü ben bir yandan kendine güvenen, kendine güvenen, insaf sahibi bir kız çocuğu yetiştirdiğimi düşünürken.
622
00:27:39,266 --> 00:27:41,266
623
00:27:41,266 --> 00:27:48,132
Bütün dünyanın onun etrafında döndüğünü düşünen bencil bir insan yetiştirdiğim ortaya çıktı!
624
00:27:48,133 --> 00:27:49,266
625
00:27:49,266 --> 00:27:52,532
Ben... Ben hiç de dediğin gibi değilim!
626
00:27:52,533 --> 00:27:55,033
Mekanik olduğu ortaya çıktı! Tamirci!
627
00:27:55,033 --> 00:27:55,133
628
00:27:55,133 --> 00:27:57,766
Ve çarptığınız araba müvekkilinin arabasıydı!
629
00:27:57,766 --> 00:27:58,732
Bu?
630
00:27:58,733 --> 00:27:59,266
631
00:27:59,266 --> 00:28:02,332
Bu? Öyle mi demek istiyorsun?
632
00:28:02,333 --> 00:28:02,733
633
00:28:02,733 --> 00:28:07,433
Bu adam senin çarptığın, kullandığın arabanın zararını nasıl karşılayacak biliyor musun?
634
00:28:07,433 --> 00:28:07,866
635
00:28:07,866 --> 00:28:09,366
Tabii kovulmazsa!
636
00:28:09,366 --> 00:28:12,766
Başkalarının kusurlarına karşı ne kadar körsün!
637
00:28:12,766 --> 00:28:12,866
638
00:28:12,866 --> 00:28:16,599
Bu adam evimize girdi! Sadece beni suçluyorsun!
639
00:28:16,600 --> 00:28:17,366
640
00:28:17,366 --> 00:28:19,632
Çünkü benim için önemlisin!
641
00:28:19,633 --> 00:28:23,433
642
00:28:23,433 --> 00:28:25,099
Bana ver? anahtarlar.
643
00:28:25,100 --> 00:28:25,866
644
00:28:25,866 --> 00:28:26,799
Anlamıyorsun?
645
00:28:26,800 --> 00:28:29,333
Anlaşılmaz bir şey yok. Bana arabanın anahtarlarını ver.
646
00:28:29,333 --> 00:28:29,733
647
00:28:29,733 --> 00:28:32,799
Hiçbir şeyi takdir etmiyorsun. Hadi!
648
00:28:32,800 --> 00:28:37,866
649
00:28:37,866 --> 00:28:40,232
Beni böyle mi yetiştirdiğini sanıyorsun, baba?
650
00:28:40,233 --> 00:28:45,599
Dinle Alize, dikkatli ol yoksa içine hapsettiğin sanal dünyayı, telefonu elinden alırım.
651
00:28:45,600 --> 00:28:46,666
Çocuk değilim!
652
00:28:46,666 --> 00:28:48,466
O zaman bir yetişkin gibi davran!
653
00:28:48,466 --> 00:28:50,932
O zaman bana bir yetişkin gibi davran!
654
00:28:50,933 --> 00:28:51,066
655
00:28:51,066 --> 00:28:53,132
Bana çocukmuşum gibi davranmandan bıktım!
656
00:28:53,133 --> 00:28:54,199
Bir çocuğa mı?
657
00:28:54,200 --> 00:28:54,733
658
00:28:54,733 --> 00:28:57,033
Alize, sana her zaman bir arkadaş gibi davrandım!
659
00:28:57,033 --> 00:28:59,566
Sen benim arkadaşım değilsin!
660
00:28:59,566 --> 00:29:01,566
Sen bir anne değilsin!
661
00:29:01,566 --> 00:29:03,599
Sen benim babamsın!
662
00:29:03,600 --> 00:29:04,166
663
00:29:04,166 --> 00:29:06,432
bunu bana mı söylüyorsun
664
00:29:06,433 --> 00:29:07,133
665
00:29:07,133 --> 00:29:10,766
Annenin yokluğunu hissetmemek için elimden geleni yaptım.
666
00:29:10,766 --> 00:29:12,099
Ama başaramadın.
667
00:29:12,100 --> 00:29:13,966
668
00:29:13,966 --> 00:29:15,632
Hep hissettim.
669
00:29:15,633 --> 00:29:39,466
670
00:29:39,466 --> 00:29:40,866
Ben ne yaptım?
671
00:29:40,866 --> 00:29:42,966
672
00:29:42,966 --> 00:29:45,499
Ben ne yaptım? Babama ne çok şey anlattım...
673
00:29:45,500 --> 00:30:26,600
674
00:30:26,600 --> 00:30:28,700
Doğduğunda çok küçüktü.
675
00:30:28,700 --> 00:30:31,133
676
00:30:31,133 --> 00:30:34,533
Doğduğu anda annesi öldü.
677
00:30:34,533 --> 00:30:36,166
678
00:30:36,166 --> 00:30:42,199
O zaman düşündüm, nasıl bu kadar küçük, bu kadar acıya katlanabiliyor?
679
00:30:42,200 --> 00:30:44,633
680
00:30:44,633 --> 00:30:47,233
Bu hayata bir ezik olarak başlaması onun suçu değildi.
681
00:30:47,233 --> 00:30:48,233
682
00:30:48,233 --> 00:30:50,233
Sonra kendime bir söz verdim.
683
00:30:50,233 --> 00:30:51,366
684
00:30:51,366 --> 00:30:54,866
Ben hayattayken onun mutlu olduğundan emin olmak istedim.
685
00:30:54,866 --> 00:30:55,599
686
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
Annesi olmayabilir ama...
687
00:30:57,800 --> 00:30:58,933
688
00:30:58,933 --> 00:31:00,866
İyi bir babası olacaktı.
689
00:31:00,866 --> 00:31:02,599
690
00:31:02,600 --> 00:31:04,233
Sen iyi bir babasın.
691
00:31:04,233 --> 00:31:04,633
692
00:31:04,633 --> 00:31:05,366
Olumsuz.
693
00:31:05,366 --> 00:31:05,966
694
00:31:05,966 --> 00:31:06,832
ben böyle değilim
695
00:31:06,833 --> 00:31:07,366
696
00:31:07,366 --> 00:31:08,766
Doğru değil.
697
00:31:08,766 --> 00:31:10,332
698
00:31:10,333 --> 00:31:14,066
Mutluluğun sadece taviz vermeye bağlı olduğunu düşündüm.
699
00:31:14,066 --> 00:31:15,399
700
00:31:15,400 --> 00:31:17,133
Her ne kadar mutluluk...
701
00:31:17,133 --> 00:31:18,266
702
00:31:18,266 --> 00:31:23,099
Değerlerinizin bedelini ödüyor ve onlarda anlam buluyor. Bunu unutmuştum.
703
00:31:23,100 --> 00:31:25,433
704
00:31:25,433 --> 00:31:28,433
Alize'nin kozasını kırdım Mavi.
705
00:31:28,433 --> 00:31:28,999
706
00:31:29,000 --> 00:31:31,833
Tırtıldan kelebeğe dönüşmesine izin vermedim.
707
00:31:31,833 --> 00:31:32,966
müdahale ettim.
708
00:31:32,966 --> 00:31:34,832
709
00:31:34,833 --> 00:31:38,133
Hala iyi bir baba olduğunu düşünüyorum.
710
00:31:38,133 --> 00:31:38,866
711
00:31:38,866 --> 00:31:41,599
Alize'nin zaten bir elmas kalbi var.
712
00:31:41,600 --> 00:31:42,000
713
00:31:42,000 --> 00:31:44,533
Etrafındaki kömür yüzünden göremiyor.
714
00:31:44,533 --> 00:31:46,733
715
00:31:46,733 --> 00:31:48,133
Öyle mi düşünüyorsun?
716
00:31:48,133 --> 00:31:52,233
717
00:31:52,233 --> 00:31:54,733
Sonra bu kömürü kıracağım.
718
00:31:54,733 --> 00:31:55,866
719
00:31:55,866 --> 00:31:57,666
Ve bir elmas alacağım.
720
00:31:57,666 --> 00:32:01,266
721
00:32:01,266 --> 00:32:02,266
Mavi.
722
00:32:02,266 --> 00:32:04,232
723
00:32:04,233 --> 00:32:05,933
Benimle evlenir misin?
724
00:32:05,933 --> 00:32:21,399
725
00:32:21,400 --> 00:32:24,600
Ayrıca senin yüzünden karşıma çıkmasan daha iyi olur.
726
00:32:24,600 --> 00:32:24,766
727
00:32:24,766 --> 00:32:26,799
Ama çok hoş bir adam.
728
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
729
00:32:28,200 --> 00:32:31,533
yakışıklı mı bitmemiş
730
00:32:31,533 --> 00:32:33,199
731
00:32:33,200 --> 00:32:36,000
Düştüm arkadaşlar devam edin.
732
00:32:36,000 --> 00:32:36,466
733
00:32:36,466 --> 00:32:39,466
Dahası. Kim yazdı?
734
00:32:39,466 --> 00:32:40,866
735
00:32:40,866 --> 00:32:44,299
Düştüğün yerde kal hayatım.
736
00:32:44,300 --> 00:32:50,400
737
00:32:50,400 --> 00:32:52,900
Ne çok hikaye koymuşlar oğlum.
738
00:32:52,900 --> 00:32:55,166
739
00:32:55,166 --> 00:32:58,432
Evlat, sosyal medyada popüler olduk.
740
00:32:58,433 --> 00:32:59,333
741
00:32:59,333 --> 00:33:01,133
Bir kızın senin hakkında ne söylediğine bak.
742
00:33:01,133 --> 00:33:03,599
düştüm arkadaşlar Devam etmek.
743
00:33:03,600 --> 00:33:05,866
744
00:33:05,866 --> 00:33:06,832
ne tür bir kız
745
00:33:06,833 --> 00:33:09,066
Nasıl bir kız bilmiyorum. Görmek.
746
00:33:09,066 --> 00:33:12,199
747
00:33:12,200 --> 00:33:14,566
O oldukça güzel.
748
00:33:14,566 --> 00:33:15,832
Onu kandırmazdı.
749
00:33:15,833 --> 00:33:22,233
750
00:33:22,233 --> 00:33:24,233
Kız sana aşık oluyor ama anladığım kadarıyla dostum.
751
00:33:24,233 --> 00:33:26,866
Yengemiz Alize'ye aşık olduğun için umursamıyorsun.
752
00:33:26,866 --> 00:33:28,866
O kızın adını söylemeye cüret etme.
753
00:33:28,866 --> 00:33:28,966
754
00:33:28,966 --> 00:33:31,499
Bunu düşmanın için bile istemezsin.
755
00:33:31,500 --> 00:33:43,933
756
00:33:43,933 --> 00:33:45,033
Mavi, nasılsın?
757
00:33:45,033 --> 00:33:47,333
Sırayla. Nasılsın?
758
00:33:47,333 --> 00:33:50,799
Korkarım Sinem. Babam bu sefer çok kızmıştı.
759
00:33:50,800 --> 00:33:53,166
Öfkemden kurtulamadım.
760
00:33:53,166 --> 00:33:54,866
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
761
00:33:54,866 --> 00:33:56,466
Önünüzde durmayacak.
762
00:33:56,466 --> 00:33:58,399
Belki de uzun zaman önce sakinleşmiştir.
763
00:33:58,400 --> 00:34:01,200
Olumsuz. Bu sefer çok sinirliydi.
764
00:34:01,200 --> 00:34:02,566
Senden sonra ne yapmalıyım?
765
00:34:02,566 --> 00:34:05,299
Her şeyi akışına mı bırakırsın yoksa ondan af mı dilersin?
766
00:34:05,300 --> 00:34:05,466
767
00:34:05,466 --> 00:34:06,532
Dinlemek.
768
00:34:06,533 --> 00:34:07,033
769
00:34:07,033 --> 00:34:10,299
Yelkenleri indirmek için sizden küçük bir jest bekler.
770
00:34:10,300 --> 00:34:10,533
771
00:34:10,533 --> 00:34:12,966
Ne zaman? Haklısın.
772
00:34:12,966 --> 00:34:13,199
773
00:34:13,200 --> 00:34:15,600
Beni affetmesini nasıl sağlayacağımı biliyorum.
774
00:34:15,600 --> 00:34:18,500
Teşekkürler Sinem. Bana yine yardım ettin.
775
00:34:18,500 --> 00:34:34,666
776
00:34:34,666 --> 00:34:35,732
Baba.
777
00:34:35,733 --> 00:34:36,266
778
00:34:36,266 --> 00:34:38,199
Baba kahvaltı hazır hadi gel.
779
00:34:38,200 --> 00:34:41,566
780
00:34:41,566 --> 00:34:44,799
Nedir sürekli abdesti kaçırıyorum.
781
00:34:44,800 --> 00:34:45,200
782
00:34:45,200 --> 00:34:48,066
Biri abdesti bozar, diğeri kalkmaz.
783
00:34:48,066 --> 00:34:50,732
Üçüncüsü Serap uyansın diye ölü taklidi yapar.
784
00:34:50,733 --> 00:34:52,333
Bir şeye ihtiyacın var mı kızım?
785
00:34:52,333 --> 00:34:52,566
786
00:34:52,566 --> 00:34:53,766
Hayır, büyükbaba, hayır.
787
00:34:53,766 --> 00:34:56,632
- Büyükanne nerede?
- Büyükannen nerede bilmiyorum.
788
00:34:56,633 --> 00:34:57,933
789
00:34:57,933 --> 00:34:59,866
Tanrım.
790
00:34:59,866 --> 00:35:02,332
Bu kapıya ne oldu? Serap, al şunu.
791
00:35:02,333 --> 00:35:04,133
Yıkayacağız.
792
00:35:04,133 --> 00:35:04,599
793
00:35:04,600 --> 00:35:07,200
Domates ve salatalık ile çok lezzetli olacak.
794
00:35:07,200 --> 00:35:09,866
Sen masaya otur, büyükanne. Yıkayıp geri getireceğim, söz.
795
00:35:09,866 --> 00:35:11,366
İyi.
796
00:35:11,366 --> 00:35:16,166
797
00:35:16,166 --> 00:35:17,366
Baba.
798
00:35:17,366 --> 00:35:19,599
Tanrım.
799
00:35:19,600 --> 00:35:22,766
800
00:35:22,766 --> 00:35:27,199
Salanjak semtinde, Kuruntu caddesinde, zemin katta, apartman 2'de yangın riski.
801
00:35:27,200 --> 00:35:30,266
802
00:35:30,266 --> 00:35:32,599
Üsküdar Üsküdar merkezdir.
803
00:35:32,600 --> 00:35:35,733
Sahneye doğru gidiyoruz. Tüm.
804
00:35:35,733 --> 00:35:39,399
805
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Kahvaltı hazır baba.
806
00:35:41,200 --> 00:35:44,233
Sana da günaydın bebeğim. Ve sana da günaydın.
807
00:35:44,233 --> 00:35:46,766
808
00:35:46,766 --> 00:35:48,932
Günaydın anne Günaydın baba
809
00:35:48,933 --> 00:35:50,566
günaydın oğlum
810
00:35:50,566 --> 00:35:51,266
811
00:35:51,266 --> 00:35:53,799
Herkese günaydın, afiyet olsun, koştum.
812
00:35:53,800 --> 00:35:54,933
- Günaydın.
- Peki ya kahvaltı?
813
00:35:54,933 --> 00:35:56,399
Kalmak.
814
00:35:56,400 --> 00:35:59,766
815
00:35:59,766 --> 00:36:00,932
Kalmak.
816
00:36:00,933 --> 00:36:02,599
Abi yemek yemeden gitme.
817
00:36:02,600 --> 00:36:04,166
818
00:36:04,166 --> 00:36:05,466
bir şey söyleyeceğim
819
00:36:05,466 --> 00:36:05,999
820
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
Televizyon için ödeme yapmak için yarın son gün.
821
00:36:07,600 --> 00:36:09,866
Yine mi abla? Bu uzantı henüz bitmedi.
822
00:36:09,866 --> 00:36:11,732
Bu senin için oğlum. Bu kelimem.
823
00:36:11,733 --> 00:36:13,966
Kralım hayatının geri kalanında yalnız olmayacak.
824
00:36:13,966 --> 00:36:15,599
Tamam abla. Bu geceye kadar karar vereceğim.
825
00:36:15,600 --> 00:36:16,966
Kolay iş.
826
00:36:16,966 --> 00:36:17,966
Teşekkürler büyükbaba.
827
00:36:17,966 --> 00:36:19,232
Zeytin, peynir?
828
00:36:19,233 --> 00:36:20,466
Hiçbir şey yapmazsam olmaz.
829
00:36:20,466 --> 00:36:20,566
830
00:36:20,566 --> 00:36:21,966
Şimdilik hadi.
831
00:36:21,966 --> 00:36:22,132
832
00:36:22,133 --> 00:36:22,799
Dikkatlice.
833
00:36:22,800 --> 00:36:24,266
Kolay iş oğlum.
834
00:36:24,266 --> 00:36:26,132
Teşekkür ederim Büyükanne.
835
00:36:26,133 --> 00:36:27,166
836
00:36:27,166 --> 00:36:29,199
"evlenmek" ne demek
837
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
838
00:36:30,200 --> 00:36:32,666
"Evlilik" kelimesinin kaç anlamı var Esma?
839
00:36:32,666 --> 00:36:35,766
Blue benim karım olacak ve sen de arkadaşım olacaksın.
840
00:36:35,766 --> 00:36:37,799
Ne kadar ilgili bir kardeşin.
841
00:36:37,800 --> 00:36:40,200
Önce bana sorabilirsin.
842
00:36:40,200 --> 00:36:41,733
Hayır, üzgünüm, unutmuşum.
843
00:36:41,733 --> 00:36:42,133
844
00:36:42,133 --> 00:36:46,133
Birisi bu aileye girerse, o zaman sadece senin izninle olur, değil mi?
845
00:36:46,133 --> 00:36:46,333
846
00:36:46,333 --> 00:36:50,566
Esma, Sinem evlenebileceğim en güzel kadın.
847
00:36:50,566 --> 00:36:53,599
O, dünyadaki en samimi ve şefkatli insandır.
848
00:36:53,600 --> 00:36:55,433
Yani evlendiğin kişi dürüst.
849
00:36:55,433 --> 00:36:57,533
Ve evlenmek istediğim kişi bir yalancıydı, değil mi?
850
00:36:57,533 --> 00:37:00,266
Sana inanamıyorum, bu adamı bana nasıl savunursun?
851
00:37:00,266 --> 00:37:02,566
Konu o adam değil kardeşim.
852
00:37:02,566 --> 00:37:04,866
O zaman onunla evlenmeme izin vermedin.
853
00:37:04,866 --> 00:37:05,266
854
00:37:05,266 --> 00:37:08,866
Ama şimdi hiçbirimize sormadan evleniyorum diyorsun.
855
00:37:08,866 --> 00:37:09,199
856
00:37:09,200 --> 00:37:12,066
Evet. Ben de öyle söylüyorum. Başka soru var mı?
857
00:37:12,066 --> 00:37:12,332
858
00:37:12,333 --> 00:37:13,533
Olumsuz.
859
00:37:13,533 --> 00:37:14,433
860
00:37:14,433 --> 00:37:17,466
Yaptığın iyi mi? Tamam, bir dakika bekleyin. İyi.
861
00:37:17,466 --> 00:37:18,566
862
00:37:18,566 --> 00:37:21,266
Tamam özür dilerim. Sesimi biraz yükselttim.
863
00:37:21,266 --> 00:37:21,999
864
00:37:22,000 --> 00:37:25,266
Ayrıca, hala resmi olarak evlenme teklif etmedim, yüzüğü vermedim.
865
00:37:25,266 --> 00:37:25,666
866
00:37:25,666 --> 00:37:27,999
Yüzüğü aldın mı?
867
00:37:28,000 --> 00:37:28,800
868
00:37:28,800 --> 00:37:31,733
Dolabında gördüğüm kutu bu mu?
869
00:37:31,733 --> 00:37:34,399
Ayrıca sürpriz olduğunu söyledin.
870
00:37:34,400 --> 00:37:36,966
Unutma, tamam mı? Unutma Esma.
871
00:37:36,966 --> 00:37:38,999
Devam et, hiçbir şeyi unutma.
872
00:37:39,000 --> 00:37:40,233
Tebrikler.
873
00:37:40,233 --> 00:37:47,533
874
00:37:47,533 --> 00:37:49,133
Ne oldu Alize?
875
00:37:49,133 --> 00:37:49,266
876
00:37:49,266 --> 00:37:51,199
Babam hala çok kızgın mı teyze?
877
00:37:51,200 --> 00:37:53,733
Sence bu onu sakinleştirmeye yeterli mi?
878
00:37:53,733 --> 00:37:56,366
Hayır canım. O çoktan unuttu.
879
00:37:56,366 --> 00:37:59,232
Neyse, şimdi gündeminde başka haberler var.
880
00:37:59,233 --> 00:38:00,433
Hangi?
881
00:38:00,433 --> 00:38:00,666
882
00:38:00,666 --> 00:38:02,666
Yakında öğreneceksin tatlım.
883
00:38:02,666 --> 00:38:04,466
884
00:38:04,466 --> 00:38:05,599
Ticaret rüzgarları.
885
00:38:05,600 --> 00:38:06,566
886
00:38:06,566 --> 00:38:10,932
Bir fiyonk bağlasan daha güzel olmaz mıydı?
887
00:38:10,933 --> 00:38:12,133
İyi bir fikir.
888
00:38:12,133 --> 00:38:16,833
Bak ofiste baba üst dolaba koydum istersen al.
889
00:38:16,833 --> 00:38:18,866
Çok teşekkür ederim en iyi teyze.
890
00:38:18,866 --> 00:38:19,932
Masraflı.
891
00:38:19,933 --> 00:38:29,966
892
00:38:29,966 --> 00:38:31,499
Nerede?
893
00:38:31,500 --> 00:38:34,333
894
00:38:34,333 --> 00:38:35,599
Baba.
895
00:38:35,600 --> 00:38:35,766
896
00:38:35,766 --> 00:38:37,466
Dün veremedim tabii.
897
00:38:37,466 --> 00:38:41,066
898
00:38:41,066 --> 00:38:42,366
Ve bunun bununla ne ilgisi var?
899
00:38:42,366 --> 00:38:57,866
900
00:38:57,866 --> 00:39:00,532
Bunu bana nasıl yapabildin?
901
00:39:00,533 --> 00:39:01,633
902
00:39:01,633 --> 00:39:03,466
Nasıl yaparsın, baba?
903
00:39:03,466 --> 00:39:04,966
904
00:39:04,966 --> 00:39:07,799
Alize, otur kızım. Seninle sakince konuşalım.
905
00:39:07,800 --> 00:39:08,733
Ticaret rüzgarları
906
00:39:08,733 --> 00:39:09,566
907
00:39:09,566 --> 00:39:10,666
Ticaret rüzgarları.
908
00:39:10,666 --> 00:39:11,766
909
00:39:11,766 --> 00:39:13,199
Esma, neler oluyor?
910
00:39:13,200 --> 00:39:15,600
911
00:39:15,600 --> 00:39:16,666
Ticaret rüzgarları.
912
00:39:16,666 --> 00:39:18,032
913
00:39:18,033 --> 00:39:20,633
Bak, beni nasıl peşinden koşturuyor. Ticaret rüzgarları!
914
00:39:20,633 --> 00:39:24,233
915
00:39:24,233 --> 00:39:25,566
Alice mi?
916
00:39:25,566 --> 00:39:26,166
917
00:39:26,166 --> 00:39:29,232
Ne oldu? İyi hissediyor musun? babanla konuştun mu
918
00:39:29,233 --> 00:39:30,566
Hayır, yapmadım.
919
00:39:30,566 --> 00:39:33,232
Ama arkamdan konuştuğun çok belli.
920
00:39:33,233 --> 00:39:34,199
921
00:39:34,200 --> 00:39:36,166
Bu ne kadar süredir devam ediyor?
922
00:39:36,166 --> 00:39:38,732
Ne zamandır benim arkamdan iş yapıyorsun?
923
00:39:38,733 --> 00:39:40,133
Alize rüzgarları, lütfen sakin olun.
924
00:39:40,133 --> 00:39:43,233
Artık bana ne yapacağımı söylemeyeceksin, anladın mı?
925
00:39:43,233 --> 00:39:43,599
926
00:39:43,600 --> 00:39:46,866
Sana güvendim, sen benim arkadaşımdın.
927
00:39:46,866 --> 00:39:47,166
928
00:39:47,166 --> 00:39:48,432
ben hala böyleyim
929
00:39:48,433 --> 00:39:49,666
Öyle bir dünya yok canım.
930
00:39:49,666 --> 00:39:53,299
Babamın teklifini kabul ettiğinizde her şey sona erdi.
931
00:39:53,300 --> 00:39:53,433
932
00:39:53,433 --> 00:39:54,433
Ticaret rüzgarları.
933
00:39:54,433 --> 00:39:54,599
934
00:39:54,600 --> 00:39:56,733
Kızım, lütfen sakin olur musun?
935
00:39:56,733 --> 00:40:00,433
Bak, sana her şeyi anlatacaktım ama kader böyle yazmış.
936
00:40:00,433 --> 00:40:02,933
937
00:40:02,933 --> 00:40:06,333
Şimdi evin içine girip sakince konuşalım, hadi.
938
00:40:06,333 --> 00:40:07,866
Bu kadının evine girmeyeceğim.
939
00:40:07,866 --> 00:40:10,932
Ne yapıyorsun? İnsanlar izliyor.
940
00:40:10,933 --> 00:40:11,033
941
00:40:11,033 --> 00:40:13,266
Umrumda değil. Herkesin görmesi için.
942
00:40:13,266 --> 00:40:17,066
Sevdikleri iki kişinin ihanetini görsünler.
943
00:40:17,066 --> 00:40:19,132
944
00:40:19,133 --> 00:40:20,066
Ve sen?
945
00:40:20,066 --> 00:40:20,166
946
00:40:20,166 --> 00:40:23,232
Nasıl unutursun anne, baba?
947
00:40:23,233 --> 00:40:25,466
948
00:40:25,466 --> 00:40:26,699
kız çocuğu.
949
00:40:26,700 --> 00:40:27,200
950
00:40:27,200 --> 00:40:29,633
Anneni çok sevdik.
951
00:40:29,633 --> 00:40:32,399
Hep birbirimizi mutlu etmeye çalıştık.
952
00:40:32,400 --> 00:40:34,200
Ama kader böyle.
953
00:40:34,200 --> 00:40:36,933
954
00:40:36,933 --> 00:40:39,999
Annenin anısına saygısızlık yapmıyorum.
955
00:40:40,000 --> 00:40:40,600
956
00:40:40,600 --> 00:40:42,733
Sanırım Sin ile mutlu olacağım.
957
00:40:42,733 --> 00:40:44,133
Ve ben bir aptal gibiyim.
958
00:40:44,133 --> 00:40:46,733
Beni affetmeni nasıl sağlayacağımı düşündüm.
959
00:40:46,733 --> 00:40:48,666
Sen benim en iyi babamsın.
960
00:40:48,666 --> 00:40:51,599
Daima doğruyu söyle ve doğru olanı yap.
961
00:40:51,600 --> 00:40:53,633
Bu yüzden senden af dilemeye çalıştım.
962
00:40:53,633 --> 00:40:57,266
Ama babam bana dürüstlükten bahsederken bu kadınla birlikte.
963
00:40:57,266 --> 00:40:58,299
Ticaret rüzgarları.
964
00:40:58,300 --> 00:40:58,966
965
00:40:58,966 --> 00:41:00,766
Çizgiyi geçmeyin, dikkatli olun.
966
00:41:00,766 --> 00:41:04,066
967
00:41:04,066 --> 00:41:06,132
Tamam, haklısın, böyle öğrenmemeliydin.
968
00:41:06,133 --> 00:41:08,033
Bu hiç olmamalıydı.
969
00:41:08,033 --> 00:41:11,033
Mavi. Hiç olmak zorunda değildin.
970
00:41:11,033 --> 00:41:12,766
971
00:41:12,766 --> 00:41:15,099
Hayatımıza hiç girmesen daha iyi olur.
972
00:41:15,100 --> 00:41:16,966
973
00:41:16,966 --> 00:41:18,332
- Kaçmayacaksın.
- Ne yapıyorsun?
974
00:41:18,333 --> 00:41:19,866
- Bana cevap verecek misin.
- Ne yapıyorsun?
975
00:41:19,866 --> 00:41:21,066
Ne yapıyorsun?
976
00:41:21,066 --> 00:41:22,866
Mavi, içeri gelebilir misin?
977
00:41:22,866 --> 00:41:23,232
978
00:41:23,233 --> 00:41:25,533
Lütfen.
979
00:41:25,533 --> 00:41:29,866
980
00:41:29,866 --> 00:41:33,099
ne yapıyorsun kızım lütfen sakin olur musun
981
00:41:33,100 --> 00:41:37,033
982
00:41:37,033 --> 00:41:38,599
Bunu sana söyleyecektim.
983
00:41:38,600 --> 00:41:41,533
Ne dersin? Ne dersin?
984
00:41:41,533 --> 00:41:41,666
985
00:41:41,666 --> 00:41:44,266
"Arkadaşınızla evlenmeye karar verdim" derdi.
986
00:41:44,266 --> 00:41:46,966
Ben de bir yüzük ısmarladım kızım.” Ne dersin?
987
00:41:46,966 --> 00:41:50,532
Güzelim, bu hayatta hepimizin seçenekleri var.
988
00:41:50,533 --> 00:41:53,433
Tıpkı senin hiçbir tercihine karışmadığım gibi.
989
00:41:53,433 --> 00:41:56,933
Baba, neden bahsediyorsun? Bunu hiç yaptım mı?
990
00:41:56,933 --> 00:41:59,466
Bunu yapsaydım ne yapardın?
991
00:41:59,466 --> 00:42:00,566
992
00:42:00,566 --> 00:42:02,966
Ne demek ne yapardın?
993
00:42:02,966 --> 00:42:05,732
Sevmene ve sevilmene sevindim kızım.
994
00:42:05,733 --> 00:42:06,866
İşte nasıl?
995
00:42:06,866 --> 00:42:09,466
Bu yüzden mi halanın sevdiğiyle evlenmesine izin vermedin?
996
00:42:09,466 --> 00:42:18,199
997
00:42:18,200 --> 00:42:19,733
Bravo Esma.
998
00:42:19,733 --> 00:42:22,999
Öz kızımı bana düşman ettiğin için mutlu musun?
999
00:42:23,000 --> 00:42:23,133
1000
00:42:23,133 --> 00:42:25,199
Ve ne? Yalan mı söylüyor?
1001
00:42:25,200 --> 00:42:25,733
1002
00:42:25,733 --> 00:42:27,799
Tamam, konuyu değiştirme.
1003
00:42:27,800 --> 00:42:27,966
1004
00:42:27,966 --> 00:42:29,266
Dinle kızım.
1005
00:42:29,266 --> 00:42:29,599
1006
00:42:29,600 --> 00:42:33,466
Bugüne kadar verdiğiniz her karara saygı duydum.
1007
00:42:33,466 --> 00:42:34,466
1008
00:42:34,466 --> 00:42:37,799
Kiminle evlenirsen evlen seni destekleyeceğim.
1009
00:42:37,800 --> 00:42:39,033
1010
00:42:39,033 --> 00:42:40,699
Kiminle evlenirsin?
1011
00:42:40,700 --> 00:42:41,600
1012
00:42:41,600 --> 00:42:43,733
- Bunun gibi?
- Evet.
1013
00:42:43,733 --> 00:42:49,166
1014
00:42:49,166 --> 00:42:50,866
İyi hissediyor musun? Ne oldu?
1015
00:42:50,866 --> 00:42:52,032
1016
00:42:52,033 --> 00:42:53,533
Ben iyiyim.
1017
00:42:53,533 --> 00:42:54,666
1018
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
Bunu duymak güzel.
1019
00:42:56,666 --> 00:43:00,666
1020
00:43:00,666 --> 00:43:02,666
geç kalmayacağım
1021
00:43:02,666 --> 00:43:02,932
1022
00:43:02,933 --> 00:43:04,199
Otelde.
1023
00:43:04,200 --> 00:43:05,466
1024
00:43:05,466 --> 00:43:06,966
Yakında görüşürüz.
1025
00:43:06,966 --> 00:43:36,166
1026
00:43:36,166 --> 00:43:39,499
Sorun yok, değil mi? Yarın arabayı alıyorum.
1027
00:43:39,500 --> 00:44:03,933
1028
00:44:03,933 --> 00:44:05,766
Teşekkürler hayatım. Teşekkür ederim.
1029
00:44:05,766 --> 00:44:07,466
1030
00:44:07,466 --> 00:44:09,932
Buna hiç güvenmedim.
1031
00:44:09,933 --> 00:44:11,733
1032
00:44:11,733 --> 00:44:14,566
Nurettin, reddetelim.
1033
00:44:14,566 --> 00:44:15,832
Alize'nin durumunu gördün.
1034
00:44:15,833 --> 00:44:18,166
Olumsuz. Olumsuz.
1035
00:44:18,166 --> 00:44:19,766
1036
00:44:19,766 --> 00:44:22,966
Hem Alize'nin hem de bizim iyiliğimiz için bir karar verdik.
1037
00:44:22,966 --> 00:44:24,999
Hiçbir şey için geri adım atmayacağım. Bu kadar.
1038
00:44:25,000 --> 00:44:27,233
Alize de geri adım atmayacak biliyorsun.
1039
00:44:27,233 --> 00:44:28,799
sen aynısın
1040
00:44:28,800 --> 00:44:30,033
İyi.
1041
00:44:30,033 --> 00:44:30,199
1042
00:44:30,200 --> 00:44:33,066
O zaman istediğini yapamayacağını anlayacaktır.
1043
00:44:33,066 --> 00:44:35,332
Ve diğer insanlara saygı duymak zorundalar. Bu kadar.
1044
00:44:35,333 --> 00:44:36,733
1045
00:44:36,733 --> 00:44:39,033
Bilmiyorum, içimde kötü bir his var.
1046
00:44:39,033 --> 00:44:41,199
Gerek yok. Gerek yok.
1047
00:44:41,200 --> 00:44:42,933
Ne yapabilir?
1048
00:44:42,933 --> 00:44:43,433
1049
00:44:43,433 --> 00:44:45,733
En iyi ne yapabilir?
1050
00:44:45,733 --> 00:44:57,533
1051
00:44:57,533 --> 00:45:00,633
hadi kızım Yapabilirsiniz. Yapabilirsiniz.
1052
00:45:00,633 --> 00:45:04,433
Baş yukarı, shpjulders düz. Hadi Alize. bana göster
1053
00:45:04,433 --> 00:45:07,799
1054
00:45:07,800 --> 00:45:09,200
Burada kimse yok?
1055
00:45:09,200 --> 00:45:10,133
Dinliyorum.
1056
00:45:10,133 --> 00:45:20,966
1057
00:45:20,966 --> 00:45:22,099
Teşekkürler gelin.
1058
00:45:22,100 --> 00:45:24,033
1059
00:45:24,033 --> 00:45:25,866
Üzgünüm abla.
1060
00:45:25,866 --> 00:45:26,166
1061
00:45:26,166 --> 00:45:27,499
Tanrı dürüstçe söylememi sağladı.
1062
00:45:27,500 --> 00:45:28,433
1063
00:45:28,433 --> 00:45:30,066
Hayatımı sana borçluyum.
1064
00:45:30,066 --> 00:45:32,466
Hayır, burada abartılacak bir şey yok.
1065
00:45:32,466 --> 00:45:33,366
1066
00:45:33,366 --> 00:45:34,732
Olumsuz. Serkan?
1067
00:45:34,733 --> 00:45:35,733
Serkan yok.
1068
00:45:35,733 --> 00:45:36,533
1069
00:45:36,533 --> 00:45:39,233
Nerede olduğunu ve ne zaman geleceğini bilmiyorum.
1070
00:45:39,233 --> 00:45:40,733
O biraz çabuk sinirlenir.
1071
00:45:40,733 --> 00:45:42,866
1072
00:45:42,866 --> 00:45:44,532
İşte geliyor.
1073
00:45:44,533 --> 00:45:44,966
1074
00:45:44,966 --> 00:45:46,432
Bu sorunun burada ne işi var?
1075
00:45:46,433 --> 00:45:47,466
- Dürüst olmak gerekirse, yeni geldim.
- Sadece bu.
1076
00:45:47,466 --> 00:45:50,599
Buradayım. kulaklarım var Seni duyuyorum.
1077
00:45:50,600 --> 00:45:52,866
Bu bir utanç değil mi? En azından biraz.
1078
00:45:52,866 --> 00:45:56,199
Allahım Bahattin duydun mu? Kötü davrandılar.
1079
00:45:56,200 --> 00:45:56,566
1080
00:45:56,566 --> 00:45:58,732
Kalbimin derinliklerinden özür dilerim.
1081
00:45:58,733 --> 00:46:01,999
Özür dilediğin için özrünü kabul ediyorum.
1082
00:46:02,000 --> 00:46:02,366
1083
00:46:02,366 --> 00:46:04,532
Nedir? Yeterli.
1084
00:46:04,533 --> 00:46:05,733
Anlamadım.
1085
00:46:05,733 --> 00:46:08,733
Seni buradan kovmalı mıyım? Yoksa yalnız mı gideceksin?
1086
00:46:08,733 --> 00:46:08,999
1087
00:46:09,000 --> 00:46:11,166
Sana bir önerim var. Bir dakika dinlerseniz.
1088
00:46:11,166 --> 00:46:14,132
Nesin sen, bir barbar mı? Bir insan olarak konuşmaya geldim.
1089
00:46:14,133 --> 00:46:16,466
- Konuşmayacaksın, dışarı çık. - Gitmeme izin ver.
1090
00:46:16,466 --> 00:46:18,332
1091
00:46:18,333 --> 00:46:20,466
bir teklifim olduğunu söyle Bu doğru.
1092
00:46:20,466 --> 00:46:20,799
1093
00:46:20,800 --> 00:46:23,433
Konuş. Sadece 2 dakikan var.
1094
00:46:23,433 --> 00:46:25,999
1095
00:46:26,000 --> 00:46:27,533
Önemli olduğunu söylüyorum.
1096
00:46:27,533 --> 00:46:31,933
1097
00:46:31,933 --> 00:46:34,833
Ben gideyim o zaman, zaten içecek bir şeyler alacaktım.
1098
00:46:34,833 --> 00:46:37,966
Hala boğazımda takılı kaldı.
1099
00:46:37,966 --> 00:46:40,199
1100
00:46:40,200 --> 00:46:41,066
Dinliyorum.
1101
00:46:41,066 --> 00:46:42,766
Bak, iyi bir amaç için buradayım.
1102
00:46:42,766 --> 00:46:44,566
Bana teklif edecek misin?
1103
00:46:44,566 --> 00:46:46,299
Evet. Anladığın gibi mi?
1104
00:46:46,300 --> 00:46:47,533
1105
00:46:47,533 --> 00:46:49,433
Sen gerçekten delisin, delisin.
1106
00:46:49,433 --> 00:46:50,966
Git kızım, başımı belaya sokma.
1107
00:46:50,966 --> 00:46:52,866
Sana söyleyeyim.
1108
00:46:52,866 --> 00:46:54,499
Dinlemek. Haklısın.
1109
00:46:54,500 --> 00:46:54,600
1110
00:46:54,600 --> 00:46:57,066
Üzgünüm. Büyük bir hata yaptım.
1111
00:46:57,066 --> 00:46:57,232
1112
00:46:57,233 --> 00:47:00,633
Ama J hepsini telafi edebilir. Sadece teklifimi kabul et.
1113
00:47:00,633 --> 00:47:00,799
1114
00:47:00,800 --> 00:47:02,600
Hemen sinirlenme.
1115
00:47:02,600 --> 00:47:02,866
1116
00:47:02,866 --> 00:47:04,866
Dinlemek. Her şey düşündüğün gibi değil.
1117
00:47:04,866 --> 00:47:05,032
1118
00:47:05,033 --> 00:47:07,866
Biz evlenmeyeceğiz. Evleniyormuşuz gibi yapalım.
1119
00:47:07,866 --> 00:47:08,332
1120
00:47:08,333 --> 00:47:09,399
Ne için?
1121
00:47:09,400 --> 00:47:09,566
1122
00:47:09,566 --> 00:47:10,999
Babam evlenmez.
1123
00:47:11,000 --> 00:47:13,333
Eğer kızmazsan, sana söylerim. Dinlemek.
1124
00:47:13,333 --> 00:47:14,133
1125
00:47:14,133 --> 00:47:16,599
Babamın evliliğini durdurmak zorundayım.
1126
00:47:16,600 --> 00:47:16,966
1127
00:47:16,966 --> 00:47:20,632
Babamın istemediği biriyle evlenmeye karar verirsem.
1128
00:47:20,633 --> 00:47:22,366
Baba dayanamaz.
1129
00:47:22,366 --> 00:47:25,599
Ve beni kaybetmemek için düğünü reddet.
1130
00:47:25,600 --> 00:47:28,266
Baban neden düğünü reddetsin ki?
1131
00:47:28,266 --> 00:47:30,532
1132
00:47:30,533 --> 00:47:33,633
Kendini dünyanın merkezi sanıyorsun.
1133
00:47:33,633 --> 00:47:36,499
Ben babamın dünyasının merkeziyim, anladın mı?
1134
00:47:36,500 --> 00:47:37,833
1135
00:47:37,833 --> 00:47:39,133
Yani ne diyorsun?
1136
00:47:39,133 --> 00:47:39,266
1137
00:47:39,266 --> 00:47:40,466
Sana başka bir kapıdan söylüyorum.
1138
00:47:40,466 --> 00:47:43,432
Bak, tamam, anladım. Benden nefret ediyorsun.
1139
00:47:43,433 --> 00:47:45,933
Bana yardım etmek istemiyorsun.
1140
00:47:45,933 --> 00:47:46,799
1141
00:47:46,800 --> 00:47:48,600
Ama paraya ihtiyacın yok, değil mi?
1142
00:47:48,600 --> 00:47:51,366
1143
00:47:51,366 --> 00:47:54,066
Biz ağaçlardan gurur toplamayız hanımefendi.
1144
00:47:54,066 --> 00:47:54,632
1145
00:47:54,633 --> 00:47:58,266
Bizim de yeni ilkelerimiz var, yozlaşmış bir tane daha bulacaksınız.
1146
00:47:58,266 --> 00:48:05,166
1147
00:48:05,166 --> 00:48:07,766
İyi sohbetler.
1148
00:48:07,766 --> 00:48:09,999
1149
00:48:10,000 --> 00:48:11,266
Ahmet Abi?
1150
00:48:11,266 --> 00:48:12,966
Başarısız hocam
1151
00:48:12,966 --> 00:48:14,132
1152
00:48:14,133 --> 00:48:18,566
Neden bana sütsüz buzağılar gibi bakıyorsun?
1153
00:48:18,566 --> 00:48:20,232
1154
00:48:20,233 --> 00:48:22,366
Kardeşim, burada ne yapıyorsun?
1155
00:48:22,366 --> 00:48:23,799
Ne demek istiyorsun, burada ne yapıyorum?
1156
00:48:23,800 --> 00:48:26,400
Burası benim yerim gelince sorayım mı?
1157
00:48:26,400 --> 00:48:28,266
1158
00:48:28,266 --> 00:48:30,632
Hayır kardeşim, tabii ki bana sormana gerek yok.
1159
00:48:30,633 --> 00:48:34,199
Sadece seni rahatsız etmek istemedim. O yüzden sabaha kadar çalışıyoruz kardeşim.
1160
00:48:34,200 --> 00:48:35,400
Senin için.
1161
00:48:35,400 --> 00:48:38,800
1162
00:48:38,800 --> 00:48:40,700
Görünür, görünür.
1163
00:48:40,700 --> 00:48:41,333
1164
00:48:41,333 --> 00:48:43,599
Çok fazla çalışıyorsun.
1165
00:48:43,600 --> 00:48:44,033
1166
00:48:44,033 --> 00:48:45,733
Bayan çoktan gidiyordu.
1167
00:48:45,733 --> 00:48:48,766
Araba hakkında konuşmaya geldim.
1168
00:48:48,766 --> 00:48:51,866
Arabaya ne oldu?
1169
00:48:51,866 --> 00:48:52,166
1170
00:48:52,166 --> 00:48:53,266
Ne oldu?
1171
00:48:53,266 --> 00:48:53,732
1172
00:48:53,733 --> 00:48:55,333
Hiçbir şey kardeşim. Ne olabilirdi?
1173
00:48:55,333 --> 00:48:59,733
1174
00:48:59,733 --> 00:49:01,466
Arabayı ne yaptın?
1175
00:49:01,466 --> 00:49:02,232
1176
00:49:02,233 --> 00:49:04,233
Ömer Bey'in arabasına mı çarptınız?
1177
00:49:04,233 --> 00:49:05,666
Ahmet abi anlatayım.
1178
00:49:05,666 --> 00:49:08,366
Tamam bir kaç çizik var ama hallederim merak etme.
1179
00:49:08,366 --> 00:49:10,466
Neyi anlayacaksın? Neyin içinde?
1180
00:49:10,466 --> 00:49:14,666
Gelecek 7 neslin malı olan tüm mal varlığınızı satsanız bile bu arabanın masraflarını karşılayamayacaksınız.
1181
00:49:14,666 --> 00:49:16,966
Ahmet abi zaten çirkin.
1182
00:49:16,966 --> 00:49:20,332
Yerine kimi koymaya çalışıyorsun? Şimdi senin için ayarlayacağım.
1183
00:49:20,333 --> 00:49:23,266
Ahmet abi belki şansını denemezsin?
1184
00:49:23,266 --> 00:49:23,599
1185
00:49:23,600 --> 00:49:25,666
kiminle çıkıyorsun
1186
00:49:25,666 --> 00:49:27,866
1187
00:49:27,866 --> 00:49:29,799
Af dile Ahmet abi.
1188
00:49:29,800 --> 00:49:30,733
Onu şimdi öldürecek.
1189
00:49:30,733 --> 00:49:30,933
1190
00:49:30,933 --> 00:49:32,766
- Özür dilemeni söylemiştim.
- Yeter, kahretsin.
1191
00:49:32,766 --> 00:49:33,866
Serkan.
1192
00:49:33,866 --> 00:49:35,066
1193
00:49:35,066 --> 00:49:35,632
oğul
1194
00:49:35,633 --> 00:49:37,266
iyi polis?
1195
00:49:37,266 --> 00:49:45,932
1196
00:49:45,933 --> 00:49:47,199
Oğlum, mümkün mü?
1197
00:49:47,200 --> 00:49:48,566
Neden onunla karşılaşıyorsun?
1198
00:49:48,566 --> 00:49:50,932
Hepsi bu felaket yüzünden.
1199
00:49:50,933 --> 00:49:51,833
çıldıracağım
1200
00:49:51,833 --> 00:49:53,433
Önce gelip arabaya çarptı.
1201
00:49:53,433 --> 00:49:54,933
Sonra beni evden kovdu.
1202
00:49:54,933 --> 00:49:57,233
Şimdi gel ve tereddüt etme.
1203
00:49:57,233 --> 00:49:58,199
1204
00:49:58,200 --> 00:50:00,700
Onun önerisi nedir? O ne diyor?
1205
00:50:00,700 --> 00:50:12,133
1206
00:50:12,133 --> 00:50:14,799
Evet seni seviyorum. Ben hemen gideyim, işiniz bitti.
1207
00:50:14,800 --> 00:50:15,333
1208
00:50:15,333 --> 00:50:17,866
Ben parmaklıkların arkasındayken beni tehdit mi ediyorsun?
1209
00:50:17,866 --> 00:50:21,099
Tatlım, bu kameraya bakarken hala tehdit edebilir misin?
1210
00:50:21,100 --> 00:50:21,866
1211
00:50:21,866 --> 00:50:23,166
kız kardeş.
1212
00:50:23,166 --> 00:50:26,866
Bizden neye ihtiyacınız var? Hadi gidelim
1213
00:50:26,866 --> 00:50:29,232
1214
00:50:29,233 --> 00:50:30,766
Teklifimi kabul ediyor musun?
1215
00:50:30,766 --> 00:50:32,999
Beni dinle, ben zaten buradaydım.
1216
00:50:33,000 --> 00:50:35,800
Bu nedenle, her şeyi kolaylıkla yapabilirim.
1217
00:50:35,800 --> 00:50:38,233
Bu yüzden riske atmayın.
1218
00:50:38,233 --> 00:50:39,633
İşte nasıl?
1219
00:50:39,633 --> 00:50:40,866
İyi.
1220
00:50:40,866 --> 00:50:44,166
O zaman şimdi gidip polise her şeyi anlatacağım.
1221
00:50:44,166 --> 00:50:44,266
1222
00:50:44,266 --> 00:50:48,199
Zavallı Ahmet abiyi birdenbire nasıl dövdüğün hakkında.
1223
00:50:48,200 --> 00:50:51,266
Nasıl yardım için yalvardı.
1224
00:50:51,266 --> 00:50:52,966
Sana herşeyi söyleyeceğim.
1225
00:50:52,966 --> 00:50:55,432
Evet, seni yok edeceğim. yok edeceğim
1226
00:50:55,433 --> 00:50:56,199
1227
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
Rahibe, lütfen bunu yapma.
1228
00:50:58,400 --> 00:51:01,166
Lütfen dinle, eğer bunu yaparsan buradan çıkmamızın hiçbir yolu yok.
1229
00:51:01,166 --> 00:51:03,399
Rahibe, lütfen hayır. Sormak.
1230
00:51:03,400 --> 00:51:05,933
Bunu arkadaşına söyle, olmasını o istedi.
1231
00:51:05,933 --> 00:51:09,433
Kardeşim, onun istediğini yap. Ne istemiştin?
1232
00:51:09,433 --> 00:51:09,933
1233
00:51:09,933 --> 00:51:11,566
Muhtemelen özür dilemek istiyorsun.
1234
00:51:11,566 --> 00:51:13,466
Evine geldim, partiyi bastım.
1235
00:51:13,466 --> 00:51:15,532
Doğru, haklısın, özür dileriz.
1236
00:51:15,533 --> 00:51:19,466
Evinin yanına bile yaklaşmayacağız. Üzgünüm, değil mi?
1237
00:51:19,466 --> 00:51:25,366
1238
00:51:25,366 --> 00:51:27,199
İstediğimi yapacak mısın?
1239
00:51:27,200 --> 00:51:28,033
1240
00:51:28,033 --> 00:51:31,633
Kabul ederseniz, beraat için hemen ifade vereceğim.
1241
00:51:31,633 --> 00:51:32,366
1242
00:51:32,366 --> 00:51:36,332
Küfür edip kışkırttı ve önce vurdu Ahmet diyeceğim.
1243
00:51:36,333 --> 00:51:38,199
Girdiğiniz yoldan çıkın.
1244
00:51:38,200 --> 00:51:39,266
Bire bir aynı.
1245
00:51:39,266 --> 00:51:40,466
Ama istemezsen.
1246
00:51:40,466 --> 00:51:44,932
Seni inciteceğim. Seni yaptığın her şeye pişman ettireceğim.
1247
00:51:44,933 --> 00:51:45,766
1248
00:51:45,766 --> 00:51:46,966
Yani reddediyor musun?
1249
00:51:46,966 --> 00:51:51,466
Seni bulacağım. Git buradan, o zaman benden korkmalısın.
1250
00:51:51,466 --> 00:51:52,799
1251
00:51:52,800 --> 00:51:54,766
Dışarı çıkarsan bulursun tatlım.
1252
00:51:54,766 --> 00:51:56,366
- Hoşçakal.
- Kız kardeş.
1253
00:51:56,366 --> 00:51:57,599
Rahibe, hayır. kız kardeş.
1254
00:51:57,600 --> 00:51:59,533
kız kardeş. kız kardeş.
1255
00:51:59,533 --> 00:52:00,733
kız kardeş.
1256
00:52:00,733 --> 00:52:12,033
1257
00:52:12,033 --> 00:52:14,366
nasıl çıktım hala anlamıyorum
1258
00:52:14,366 --> 00:52:16,666
Yeter Bahattin zaten kafana yüklenme.
1259
00:52:16,666 --> 00:52:18,366
Bu gerçek bir sorun, bir kadın değil.
1260
00:52:18,366 --> 00:52:20,066
Bu güzellikte ve masumiyette.
1261
00:52:20,066 --> 00:52:22,166
Abartmayın. O güzel bile değil.
1262
00:52:22,166 --> 00:52:23,632
Tamam, arayalım. Çok işim var.
1263
00:52:23,633 --> 00:52:25,799
İşletme? Üzgünüm, bir saniye. senin işin ne hocam
1264
00:52:25,800 --> 00:52:27,466
Artık işimiz yok, hatırlatırım.
1265
00:52:27,466 --> 00:52:30,866
Patronun yüzünü parçaladın. Onu da yendi.
1266
00:52:30,866 --> 00:52:30,999
1267
00:52:31,000 --> 00:52:33,600
oğlum nereye gidiyorsun Beni dinle. Bu kızdan korkuyorum.
1268
00:52:33,600 --> 00:52:34,800
Bu kızın artık bizi bulması gerekmiyor.
1269
00:52:34,800 --> 00:52:36,766
Üzülmeyin. Bu sefer onu bulacağım.
1270
00:52:36,766 --> 00:52:39,799
Evlat, bu ne anlama geliyor? Bu kızın kafası karışmamalı.
1271
00:52:39,800 --> 00:52:42,066
Tamam görüşürüz. Akşam sizi arayacağız.
1272
00:52:42,066 --> 00:53:10,066
1273
00:53:10,066 --> 00:53:12,632
nasıl çıktın Ayrıca numaramı nereden buldun?
1274
00:53:12,633 --> 00:53:16,166
Dinle, sinirlerimi bozma. Buraya iyi bir amaç için geldim.
1275
00:53:16,166 --> 00:53:17,632
1276
00:53:17,633 --> 00:53:18,866
Teklifini kabul ediyorum.
1277
00:53:18,866 --> 00:53:19,532
ne?
1278
00:53:19,533 --> 00:53:24,399
1279
00:53:24,400 --> 00:53:27,666
Beni Affet lütfen. Birden teslim oldum.
1280
00:53:27,666 --> 00:53:28,599
1281
00:53:28,600 --> 00:53:29,533
Bir dakika.
1282
00:53:29,533 --> 00:53:31,033
Neden fikrini değiştirdin?
1283
00:53:31,033 --> 00:53:33,866
Şimdi sorabileceğini düşünüyor musun?
1284
00:53:33,866 --> 00:53:34,432
1285
00:53:34,433 --> 00:53:35,166
Dinle, tamam.
1286
00:53:35,166 --> 00:53:38,166
Söz veriyorum. Bu oyun sadece 3 gün sürecek.
1287
00:53:38,166 --> 00:53:39,532
Sonra hepsi yolda.
1288
00:53:39,533 --> 00:53:41,633
Bekle, şartlarımı henüz söylemedim.
1289
00:53:41,633 --> 00:53:42,366
1290
00:53:42,366 --> 00:53:44,866
Evleniyormuş gibi yapmayacağız ama gerçekten evleneceğiz.
1291
00:53:44,866 --> 00:53:48,266
En az bir yıl evli kalacağız ve evimizde kalacağız.
1292
00:53:48,266 --> 00:53:49,332
1293
00:53:49,333 --> 00:53:50,399
Apaçık.
1294
00:53:50,400 --> 00:53:55,000
Bir krizi fırsata çevirmeye karar verdin ama buna kanmayacağım tatlım, hayır.
1295
00:53:55,000 --> 00:53:56,200
Durmak. Beklemek.
1296
00:53:56,200 --> 00:53:56,433
1297
00:53:56,433 --> 00:53:58,666
Ben de seninle evlenmek istemiyorum.
1298
00:53:58,666 --> 00:54:00,599
Evleneceğiz ama gerçek karı koca olmayacağız.
1299
00:54:00,600 --> 00:54:02,566
Sadece bizimkiler öyle düşünecek.
1300
00:54:02,566 --> 00:54:04,399
Neden? Neden birdenbire evlenelim ki?
1301
00:54:04,400 --> 00:54:06,500
Çünkü aksini kabul etmiyorum.
1302
00:54:06,500 --> 00:54:07,233
1303
00:54:07,233 --> 00:54:08,833
Diyelim ki bir düğün tarihimiz var.
1304
00:54:08,833 --> 00:54:12,233
Kayıt masasına oturduk ama baban gelmedi, seni rahatsız etmedi.
1305
00:54:12,233 --> 00:54:13,399
Ne yapacaksın?
1306
00:54:13,400 --> 00:54:15,266
Seni check-in masasında bırakıp gideceğim.
1307
00:54:15,266 --> 00:54:17,466
Bu yüzden evlenmek zorundayız.
1308
00:54:17,466 --> 00:54:20,532
O zaman bizimkilere ne demeliyim? benim de gururum var
1309
00:54:20,533 --> 00:54:22,933
Ama bir yıl sonra anlaşamadığımızı ve boşandığımızı söyleyebilirim.
1310
00:54:22,933 --> 00:54:25,866
Sadece senin erkek gururun için mi evleniyoruz?
1311
00:54:25,866 --> 00:54:27,399
Olumsuz. Sadece bunun için değil.
1312
00:54:27,400 --> 00:54:30,266
Evde yaşlılar var, birileri onları takip etmeli.
1313
00:54:30,266 --> 00:54:30,366
1314
00:54:30,366 --> 00:54:32,832
Bir hizmetçi arıyorsunuz.
1315
00:54:32,833 --> 00:54:34,966
Hayır tatlım, yapamam. Hadi, başka bir kapı.
1316
00:54:34,966 --> 00:54:36,232
Tamam nasıl istersen.
1317
00:54:36,233 --> 00:54:39,799
O zaman baban ve üvey annenle mutlu bir şekilde yaşayacaksın.
1318
00:54:39,800 --> 00:54:40,933
Bekleyin bekleyin.
1319
00:54:40,933 --> 00:54:41,066
1320
00:54:41,066 --> 00:54:42,166
Dinlemek.
1321
00:54:42,166 --> 00:54:42,999
1322
00:54:43,000 --> 00:54:44,933
Bir yıl çok uzun, 3 ayda anlaşalım.
1323
00:54:44,933 --> 00:54:46,733
1324
00:54:46,733 --> 00:54:47,999
Dokuz ay.
1325
00:54:48,000 --> 00:54:49,433
1326
00:54:49,433 --> 00:54:50,366
4.
1327
00:54:50,366 --> 00:54:52,532
6 ay son teklifim.
1328
00:54:52,533 --> 00:54:54,633
Ve bu bacakların alışması için.
1329
00:54:54,633 --> 00:54:57,599
1330
00:54:57,600 --> 00:54:59,866
Kabul etmek.
1331
00:54:59,866 --> 00:55:07,399
1332
00:55:07,400 --> 00:55:09,066
Doğum belgelerine göre çocuklar.
1333
00:55:09,066 --> 00:55:12,966
Aile hekiminden alınmış sağlık raporu, 5 adet vesikalık fotoğraf.
1334
00:55:12,966 --> 00:55:14,866
Bunlar gerekli belgelerdir.
1335
00:55:14,866 --> 00:55:15,566
1336
00:55:15,566 --> 00:55:17,299
Sağlayabileceğiniz en yakın gün nedir?
1337
00:55:17,300 --> 00:55:17,433
1338
00:55:17,433 --> 00:55:18,533
Bir bakacağım.
1339
00:55:18,533 --> 00:55:19,966
1340
00:55:19,966 --> 00:55:21,332
Acelen var, değil mi?
1341
00:55:21,333 --> 00:55:23,666
Evet. Hemen evlenmek istiyoruz.
1342
00:55:23,666 --> 00:55:26,799
O sadece gerçekten aşık, onu bir kez reddettim, şimdi travma geçirdi.
1343
00:55:26,800 --> 00:55:28,566
1344
00:55:28,566 --> 00:55:31,432
Çok tatlı görünüyor, yapamam.
1345
00:55:31,433 --> 00:55:31,899
1346
00:55:31,900 --> 00:55:34,600
Yarın öğleden sonra boş bir saatimiz var.
1347
00:55:34,600 --> 00:55:34,766
1348
00:55:34,766 --> 00:55:36,932
Bir çift son anda evlenmeyi reddetti.
1349
00:55:36,933 --> 00:55:38,666
Temelli olarak?
1350
00:55:38,666 --> 00:55:39,666
1351
00:55:39,666 --> 00:55:41,166
Biz de.
1352
00:55:41,166 --> 00:55:41,332
1353
00:55:41,333 --> 00:55:43,733
Belgelerinizi yarına kadar teslim edebilirsiniz.
1354
00:55:43,733 --> 00:55:44,766
hadi öğretelim
1355
00:55:44,766 --> 00:55:46,866
O zaman yarın öğleden sonra sana yer ayırtırım.
1356
00:55:46,866 --> 00:55:48,532
- Elbette.
- Bu harika.
1357
00:55:48,533 --> 00:55:50,166
O zaman yarın görüşürüz.
1358
00:55:50,166 --> 00:55:51,299
Teşekkürler, kolay iş.
1359
00:55:51,300 --> 00:55:51,533
1360
00:55:51,533 --> 00:55:52,366
Teşekkür ederim.
1361
00:55:52,366 --> 00:56:01,832
1362
00:56:01,833 --> 00:56:02,666
Dinle bacım.
1363
00:56:02,666 --> 00:56:04,232
selam kardeşim nerdesin
1364
00:56:04,233 --> 00:56:05,833
Çıktım, birkaç işim var.
1365
00:56:05,833 --> 00:56:07,933
Tamam, bugün eve erken gel.
1366
00:56:07,933 --> 00:56:09,233
Tamam abla.
1367
00:56:09,233 --> 00:56:09,433
1368
00:56:09,433 --> 00:56:11,599
Evlat, itiraz istemiyorum.
1369
00:56:11,600 --> 00:56:12,533
Rahibe, iyi.
1370
00:56:12,533 --> 00:56:15,466
Kaç kez birlikte akşam yemeği yiyemedik.
1371
00:56:15,466 --> 00:56:17,199
Abla iyi dedim
1372
00:56:17,200 --> 00:56:19,566
1373
00:56:19,566 --> 00:56:20,866
İyi.
1374
00:56:20,866 --> 00:56:21,032
1375
00:56:21,033 --> 00:56:23,633
Ben de seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
1376
00:56:23,633 --> 00:56:25,666
Ne oldu? Bu iyi?
1377
00:56:25,666 --> 00:56:25,932
1378
00:56:25,933 --> 00:56:27,766
Bu gece konuşalım, gidelim.
1379
00:56:27,766 --> 00:56:29,066
İyi.
1380
00:56:29,066 --> 00:56:30,832
1381
00:56:30,833 --> 00:56:32,166
Temelli olarak?
1382
00:56:32,166 --> 00:56:33,366
1383
00:56:33,366 --> 00:56:34,866
- Günaydın.
- Günaydın.
1384
00:56:34,866 --> 00:56:36,232
1385
00:56:36,233 --> 00:56:37,533
Günaydın.
1386
00:56:37,533 --> 00:56:39,399
- Kolay iş.
- Günaydın.
1387
00:56:39,400 --> 00:56:42,866
Hoşgeldin kızkardeş Dürüst olmak gerekirse bekledim.
1388
00:56:42,866 --> 00:56:43,732
Ne yapalım bacım
1389
00:56:43,733 --> 00:56:46,966
Bunca ev işi arasında zaman bulabilir miyim diye soruyorsunuz.
1390
00:56:46,966 --> 00:56:51,132
Ve bulaşıkları ve ütüyü yıkayın ve yıkayın.
1391
00:56:51,133 --> 00:56:55,166
Ve masayı kurun, temizleyin ve her türlü şeyi yapın. Burada.
1392
00:56:55,166 --> 00:56:58,266
Sadece birkaç dakikalığına markete gitme bahanesiyle dışarı çıkıp temiz hava alıyorum.
1393
00:56:58,266 --> 00:57:02,066
Tatlım, evde ders çalışmak kolay mı? Cok fazla insan.
1394
00:57:02,066 --> 00:57:03,199
1395
00:57:03,200 --> 00:57:05,666
Bir refakatçiye ihtiyacın var.
1396
00:57:05,666 --> 00:57:09,666
1397
00:57:09,666 --> 00:57:11,766
Sana bir kahve ısmarlayayım abla.
1398
00:57:11,766 --> 00:57:13,066
Tamam, hala rahatsız ediyorsun.
1399
00:57:13,066 --> 00:57:15,166
peki sen nesin Nerede rahatsız.
1400
00:57:15,166 --> 00:57:18,166
Yağmur, çok tatlı olmayan iki kahvemiz var.
1401
00:57:18,166 --> 00:57:20,199
1402
00:57:20,200 --> 00:57:21,633
Kızım, Yağmur.
1403
00:57:21,633 --> 00:57:22,733
1404
00:57:22,733 --> 00:57:24,366
kontrol edeceğim
1405
00:57:24,366 --> 00:57:29,199
1406
00:57:29,200 --> 00:57:30,733
Serkan'a götür.
1407
00:57:30,733 --> 00:57:31,766
peki sen
1408
00:57:31,766 --> 00:57:33,066
Güzel kız.
1409
00:57:33,066 --> 00:57:35,466
Evi çok güzel. Ve iş var.
1410
00:57:35,466 --> 00:57:36,032
1411
00:57:36,033 --> 00:57:38,966
Onun kardeşine aşık olduğunu herkes biliyor.
1412
00:57:38,966 --> 00:57:41,732
Ayrıca, size yardımcı olacaktır. kendine bak
1413
00:57:41,733 --> 00:57:43,999
Kendini tamamen bırakıyorsun.
1414
00:57:44,000 --> 00:57:45,433
1415
00:57:45,433 --> 00:57:48,333
Berbat bir kocan var diye işçi olarak çalışmayacaksın.
1416
00:57:48,333 --> 00:57:50,199
Yeterli.
1417
00:57:50,200 --> 00:57:50,466
1418
00:57:50,466 --> 00:57:53,566
Al bu kızı, al onu.
1419
00:57:53,566 --> 00:57:54,366
1420
00:57:54,366 --> 00:57:55,599
Kahve yakında geliyor.
1421
00:57:55,600 --> 00:57:56,766
Teşekkür ederim.
1422
00:57:56,766 --> 00:57:58,266
1423
00:57:58,266 --> 00:58:01,799
Peki ne yapacağız? Her zaman olduğu gibi sivri uçları kaldıracak mıyız?
1424
00:58:01,800 --> 00:58:05,866
1425
00:58:05,866 --> 00:58:07,766
sen ayarla beni
1426
00:58:07,766 --> 00:58:08,999
Döşeme?
1427
00:58:09,000 --> 00:58:11,333
Ne oldu? Düğüne gidiyor musun?
1428
00:58:11,333 --> 00:58:13,599
Ve eğer kader ise bu mümkündür.
1429
00:58:13,600 --> 00:58:15,266
1430
00:58:15,266 --> 00:58:16,932
Akşam misafirler olacak.
1431
00:58:16,933 --> 00:58:18,199
DSÖ?
1432
00:58:18,200 --> 00:58:19,566
1433
00:58:19,566 --> 00:58:20,566
Sen.
1434
00:58:20,566 --> 00:58:31,766
1435
00:58:31,766 --> 00:58:34,232
Yine yemek yapmışsın Serap Hanım.
1436
00:58:34,233 --> 00:58:36,033
Kanatlı sütü tek başına yeterli değildir.
1437
00:58:36,033 --> 00:58:38,099
Beni şaşırttın.
1438
00:58:38,100 --> 00:58:38,266
1439
00:58:38,266 --> 00:58:40,532
Ne kadar utanç verici. Ne kadar utanç verici.
1440
00:58:40,533 --> 00:58:41,333
Ne oluyor?
1441
00:58:41,333 --> 00:58:44,266
Böyle zor bir zamanda hangi kutlama?
1442
00:58:44,266 --> 00:58:46,632
Savaş başlıyor kızım, savaş başlıyor.
1443
00:58:46,633 --> 00:58:48,866
Büyükanne, bugün ilacını almadı, değil mi?
1444
00:58:48,866 --> 00:58:49,866
Ve dün içmedim.
1445
00:58:49,866 --> 00:58:52,466
Bilmesem içerdim. ağzında mı tutuyorsun
1446
00:58:52,466 --> 00:58:55,566
Kızım, savaş geliyor diyorum. Savaş geliyor.
1447
00:58:55,566 --> 00:58:57,866
Uyuşturucularınla beni uyutamazsın.
1448
00:58:57,866 --> 00:58:58,032
1449
00:58:58,033 --> 00:58:59,099
Büyüklük.
1450
00:58:59,100 --> 00:58:59,200
1451
00:58:59,200 --> 00:59:01,166
Kadir, ayağa kalk. Sen de bir askersin evlat.
1452
00:59:01,166 --> 00:59:03,432
Üniformanı giy, hadi, ayağa kalk.
1453
00:59:03,433 --> 00:59:03,599
1454
00:59:03,600 --> 00:59:04,766
Tanrım.
1455
00:59:04,766 --> 00:59:05,766
büyükbaba.
1456
00:59:05,766 --> 00:59:07,232
Bu gece erken yatacaksın.
1457
00:59:07,233 --> 00:59:07,999
Yapamamak.
1458
00:59:08,000 --> 00:59:10,200
Gelemem. Bu gece görevdeyim.
1459
00:59:10,200 --> 00:59:13,833
Tamam, oda nöbetinde olacaksın büyükbaba. Tanrı aşkına, git.
1460
00:59:13,833 --> 00:59:16,433
Bu akşam bir konuğumuz var.
1461
00:59:16,433 --> 00:59:17,733
1462
00:59:17,733 --> 00:59:19,166
İyi akşamlar.
1463
00:59:19,166 --> 00:59:20,999
Ne tür bir konuk?
1464
00:59:21,000 --> 00:59:23,266
Sürpriz. geldiğinde göreceksiniz.
1465
00:59:23,266 --> 00:59:26,199
1466
00:59:26,200 --> 00:59:28,533
Ve sana bir sürprizim var.
1467
00:59:28,533 --> 00:59:30,366
1468
00:59:30,366 --> 00:59:31,799
Sürpriz nedir?
1469
00:59:31,800 --> 00:59:34,266
1470
00:59:34,266 --> 00:59:35,332
Evlenirim.
1471
00:59:35,333 --> 00:59:37,133
1472
00:59:37,133 --> 00:59:37,966
ne?
1473
00:59:37,966 --> 00:59:42,132
1474
00:59:42,133 --> 00:59:43,133
ne?
1475
00:59:43,133 --> 00:59:44,733
Bir dakika bekle. Evet. ne?
1476
00:59:44,733 --> 00:59:47,999
Sana bir gelin getirdim abla. Temizlikçi olmaktan kurtulursunuz.
1477
00:59:48,000 --> 00:59:50,266
1478
00:59:50,266 --> 00:59:51,399
Nene.
1479
00:59:51,400 --> 00:59:51,800
1480
00:59:51,800 --> 00:59:53,000
Büyükanne, bekle.
1481
00:59:53,000 --> 00:59:53,566
1482
00:59:53,566 --> 00:59:54,166
Benim baskım.
1483
00:59:54,166 --> 00:59:55,466
kolonya getir
1484
00:59:55,466 --> 00:59:56,699
Kolonya.
1485
00:59:56,700 --> 00:59:56,866
1486
00:59:56,866 --> 00:59:57,866
kız kardeş.
1487
00:59:57,866 --> 00:59:59,466
Kızım Serap.
1488
00:59:59,466 --> 01:00:00,332
1489
01:00:00,333 --> 01:00:03,333
Oğlum, geceleri ne yaptığına bir bak.
1490
01:00:03,333 --> 01:00:04,433
1491
01:00:04,433 --> 01:00:05,566
kokuyor.
1492
01:00:05,566 --> 01:00:06,832
Tanrım.
1493
01:00:06,833 --> 01:00:07,133
1494
01:00:07,133 --> 01:00:07,966
kız kardeş.
1495
01:00:07,966 --> 01:00:09,232
Beklemek.
1496
01:00:09,233 --> 01:00:09,999
1497
01:00:10,000 --> 01:00:12,433
Ve bunun bizim başımıza gelmesi gerekiyordu, Tanrım?
1498
01:00:12,433 --> 01:00:15,333
Rahibe, evlilikle beni rahatsız etmedin mi?
1499
01:00:15,333 --> 01:00:15,566
1500
01:00:15,566 --> 01:00:17,332
Burada evleniyorum.
1501
01:00:17,333 --> 01:00:17,999
Bok.
1502
01:00:18,000 --> 01:00:21,266
Tanıdığımız bir kızla evlenmeni istedim.
1503
01:00:21,266 --> 01:00:22,866
Sana birini bul demedim.
1504
01:00:22,866 --> 01:00:24,866
ne yetimsin
1505
01:00:24,866 --> 01:00:25,266
1506
01:00:25,266 --> 01:00:28,332
Ne oldu? Tansiyonunuz yükselmedi mi? Az önce öldün.
1507
01:00:28,333 --> 01:00:31,399
Seni doğru kızla evlendirene kadar ölmeyeceğim.
1508
01:00:31,400 --> 01:00:34,866
1509
01:00:34,866 --> 01:00:38,132
Ayrıca, sana zaten bir kız arkadaş buldum. O geldiğinde göreceksin.
1510
01:00:38,133 --> 01:00:38,233
1511
01:00:38,233 --> 01:00:39,333
Kimi göreceğim?
1512
01:00:39,333 --> 01:00:39,666
1513
01:00:39,666 --> 01:00:41,799
Bahar. Bahar mı?
1514
01:00:41,800 --> 01:00:41,966
1515
01:00:41,966 --> 01:00:43,432
Bu basit Bahar?
1516
01:00:43,433 --> 01:00:43,633
1517
01:00:43,633 --> 01:00:46,599
Ne kadar çirkin ve iğrenç bir kelime.
1518
01:00:46,600 --> 01:00:49,266
Ayrıca Bahar aptal değil.
1519
01:00:49,266 --> 01:00:52,966
O muhteşem. O çok güzel, adamım.
1520
01:00:52,966 --> 01:00:55,399
O zaman ona iyi şanslar abla, teşekkür ederim.
1521
01:00:55,400 --> 01:00:57,800
Neye ısrar ediyorsun? Kaderi bizi bir araya getirsin.
1522
01:00:57,800 --> 01:00:58,866
kız çocuğu.
1523
01:00:58,866 --> 01:00:58,999
1524
01:00:59,000 --> 01:01:00,866
Oğul evleniyorum diyor ve sen Bahar'dan bahsediyorsun.
1525
01:01:00,866 --> 01:01:06,266
Baba, buna inanamıyorum. Tek kelime bile etmiyorsun.
1526
01:01:06,266 --> 01:01:06,566
1527
01:01:06,566 --> 01:01:07,799
Biz çılgınız?
1528
01:01:07,800 --> 01:01:09,833
Bu kızın kim olduğunu bile bilmiyoruz.
1529
01:01:09,833 --> 01:01:10,766
Serap.
1530
01:01:10,766 --> 01:01:11,132
1531
01:01:11,133 --> 01:01:13,366
Yarın düğünde görüşürüz.
1532
01:01:13,366 --> 01:01:13,632
1533
01:01:13,633 --> 01:01:14,933
ne?
1534
01:01:14,933 --> 01:01:17,966
1535
01:01:17,966 --> 01:01:19,999
- Yarın?
- Evet.
1536
01:01:20,000 --> 01:01:20,433
1537
01:01:20,433 --> 01:01:21,566
Nene.
1538
01:01:21,566 --> 01:01:22,166
1539
01:01:22,166 --> 01:01:24,066
kız kardeş. Tanrım.
1540
01:01:24,066 --> 01:01:25,932
Dur bacım, dur.
1541
01:01:25,933 --> 01:01:28,733
Alın! Alın!
1542
01:01:28,733 --> 01:01:30,366
Geceleri içmeyin.
1543
01:01:30,366 --> 01:01:32,532
1544
01:01:32,533 --> 01:01:33,933
- Afiyet olsun.
- Teşekkür ederim.
1545
01:01:33,933 --> 01:01:40,533
1546
01:01:40,533 --> 01:01:42,233
Tuzu uzatır mısın kızım?
1547
01:01:42,233 --> 01:01:50,033
1548
01:01:50,033 --> 01:01:52,433
Dün olanları elimden almak istemiyorum.
1549
01:01:52,433 --> 01:01:53,533
1550
01:01:53,533 --> 01:01:56,166
Bu bizim ailemizde olmaz.
1551
01:01:56,166 --> 01:01:57,166
1552
01:01:57,166 --> 01:01:59,466
Yani her şey ilk kez oluyor.
1553
01:01:59,466 --> 01:02:00,432
1554
01:02:00,433 --> 01:02:01,733
Son olsun.
1555
01:02:01,733 --> 01:02:04,999
1556
01:02:05,000 --> 01:02:07,033
Herkesin önünde kendimizi rezil ettik!
1557
01:02:07,033 --> 01:02:07,633
1558
01:02:07,633 --> 01:02:11,133
Ailemizin nasıl bir ortama sahip olduğunu gerçekten anlamıyorsunuz!
1559
01:02:11,133 --> 01:02:11,599
1560
01:02:11,600 --> 01:02:15,900
İkiniz de inattan başka bir şey bilmiyorsunuz.
1561
01:02:15,900 --> 01:02:16,266
1562
01:02:16,266 --> 01:02:18,966
Öğrenelim Esma canım merak etme öğreneceğiz.
1563
01:02:18,966 --> 01:02:19,366
1564
01:02:19,366 --> 01:02:20,466
Tanrı'nın iradesi.
1565
01:02:20,466 --> 01:02:23,832
1566
01:02:23,833 --> 01:02:26,766
Ve sen ondan vazgeçtin.
1567
01:02:26,766 --> 01:02:28,366
1568
01:02:28,366 --> 01:02:29,166
Neyden.
1569
01:02:29,166 --> 01:02:32,466
1570
01:02:32,466 --> 01:02:33,366
Bundan.
1571
01:02:33,366 --> 01:02:33,766
1572
01:02:33,766 --> 01:02:34,566
Neyden.
1573
01:02:34,566 --> 01:02:36,932
1574
01:02:36,933 --> 01:02:41,599
Söylediğinden emin ol! Sin ile düğünden!
1575
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
1576
01:02:43,600 --> 01:02:46,733
Blue ile evlenme konusundaki fikrimi değiştirmek için...
1577
01:02:46,733 --> 01:02:48,399
1578
01:02:48,400 --> 01:02:51,500
Bir felaket olmalı sevgili kardeşim.
1579
01:02:51,500 --> 01:02:55,966
1580
01:02:55,966 --> 01:02:58,832
Ya da bir ustayla evlenmeliyim.
1581
01:02:58,833 --> 01:02:59,066
1582
01:02:59,066 --> 01:03:02,666
Bunu aramızda hallederiz değil mi güzel kızım?
1583
01:03:02,666 --> 01:03:03,332
1584
01:03:03,333 --> 01:03:06,466
Ben karar vereceğim baba. Yarın görüşeceğiz.
1585
01:03:06,466 --> 01:03:07,032
1586
01:03:07,033 --> 01:03:11,233
Ve yakında arabanı geri alacağım, merak etme. Senin için çok zor olduğunu anlıyorum.
1587
01:03:11,233 --> 01:03:11,766
1588
01:03:11,766 --> 01:03:13,032
Vermezdim.
1589
01:03:13,033 --> 01:03:15,233
1590
01:03:15,233 --> 01:03:17,133
Bebeğim, neden cevap vermiyorsun?
1591
01:03:17,133 --> 01:03:17,433
1592
01:03:17,433 --> 01:03:20,033
Kafanı salla. Ne oldu? Bir şey mi oldu? İyi hissediyor musun?
1593
01:03:20,033 --> 01:03:20,166
1594
01:03:20,166 --> 01:03:23,599
Hiçbir şey olmadı. Ben iyiyim. Elbette.
1595
01:03:23,600 --> 01:03:24,433
1596
01:03:24,433 --> 01:03:26,266
Yarın daha da iyi olacağım.
1597
01:03:26,266 --> 01:03:26,866
1598
01:03:26,866 --> 01:03:29,132
Hadi ye, yemek soğuyor.
1599
01:03:29,133 --> 01:03:33,533
1600
01:03:33,533 --> 01:03:36,966
nasıl hissediyorsun Hastaneye mi gidiyoruz?
1601
01:03:36,966 --> 01:03:37,066
1602
01:03:37,066 --> 01:03:38,366
Umutsuz bir durumda.
1603
01:03:38,366 --> 01:03:40,399
1604
01:03:40,400 --> 01:03:42,066
Siz de kendinizi dezavantajlı hissediyor musunuz?
1605
01:03:42,066 --> 01:03:43,132
Bana gerçeği söyle!
1606
01:03:43,133 --> 01:03:46,833
Abladan hiçbir şey gizli değil, biliyor musun? Zorlandın mı?
1607
01:03:46,833 --> 01:03:47,833
ya sen..
1608
01:03:47,833 --> 01:03:51,566
Aniden bir yabancıyla evlenerek bizi nasıl mahvedebilir?
1609
01:03:51,566 --> 01:03:55,866
Rahibe, hiç olmamış gibi davranalım, tamam mı?
1610
01:03:55,866 --> 01:03:57,766
Bana yemek yapacak mı?
1611
01:03:57,766 --> 01:04:00,632
Büyükanne utansın, sana yemek yapmıyorum?
1612
01:04:00,633 --> 01:04:05,166
Tuzu ve baharatları çıkarın, o zaman tuzsuz ve tatsızdır.
1613
01:04:05,166 --> 01:04:07,132
Kolesterolün olduğu için olabilir mi?
1614
01:04:07,133 --> 01:04:10,133
En lezzetli! Ne istersen büyükanne!
1615
01:04:10,133 --> 01:04:11,733
1616
01:04:11,733 --> 01:04:14,066
Ve bana ilaç verme.
1617
01:04:14,066 --> 01:04:14,799
1618
01:04:14,800 --> 01:04:15,900
Tabii ki, büyükbaba.
1619
01:04:15,900 --> 01:04:16,166
1620
01:04:16,166 --> 01:04:17,632
Puzzle çözmek?
1621
01:04:17,633 --> 01:04:21,133
Sudoku, bulmaca - her şey mümkün büyükbaba! Gelininiz birinci sınıf.
1622
01:04:21,133 --> 01:04:25,433
Ve Bahar bunu yapabilir! Kız lise mezunu!
1623
01:04:25,433 --> 01:04:29,333
Sertifikalı kuaför! Bir güzellik salonu işletiyor.
1624
01:04:29,333 --> 01:04:29,433
1625
01:04:29,433 --> 01:04:34,066
Bu güzellik salonunun içine bak! Duvarlar dolu!
1626
01:04:34,066 --> 01:04:36,966
Neyle dolular? Sertifikalar!
1627
01:04:36,966 --> 01:04:42,399
Manikür, pedikür, kaş, kirpik, bıyık! Bir kız her şeyi yapabilir!
1628
01:04:42,400 --> 01:04:43,066
1629
01:04:43,066 --> 01:04:48,299
Bunu nasıl düşünmezdim? Ailemiz için en önemli şey manikür ve pedikür, haklısınız!
1630
01:04:48,300 --> 01:04:48,633
1631
01:04:48,633 --> 01:04:52,499
Dedeye bak! Bir hafta daha pedikür yaptırmazsa insan ölecek!
1632
01:04:52,500 --> 01:04:52,833
1633
01:04:52,833 --> 01:04:57,199
Bırak o yapsın! Benim de zevklerim var! Ben bunu sevmedim!
1634
01:04:57,200 --> 01:04:59,266
Bıyığını alsınlar.
1635
01:04:59,266 --> 01:05:01,532
Hayır büyükbaba, bunu bilmiyorsun.
1636
01:05:01,533 --> 01:05:05,199
Güzellik değil, daha fazla bakım sizi alır.
1637
01:05:05,200 --> 01:05:05,566
1638
01:05:05,566 --> 01:05:07,566
Yani burada yaşamayı kabul etti mi?
1639
01:05:07,566 --> 01:05:08,532
1640
01:05:08,533 --> 01:05:09,766
Kabul ettin mi?
1641
01:05:09,766 --> 01:05:11,032
1642
01:05:11,033 --> 01:05:12,066
Üzgünüm?
1643
01:05:12,066 --> 01:05:12,466
1644
01:05:12,466 --> 01:05:17,532
Neden bizimle yaşamayı kabul etmiyor? Hala garip bir kız için ayrı bir ev kiralamak zorunda mıyız?
1645
01:05:17,533 --> 01:05:17,933
1646
01:05:17,933 --> 01:05:21,433
Kızlar şımarık. Beğen ya da beğenme.
1647
01:05:21,433 --> 01:05:24,066
Hayır büyükanne, gelinin bunu istemiyor.
1648
01:05:24,066 --> 01:05:26,532
Zengin bir aileden geliyor. Köy yani.
1649
01:05:26,533 --> 01:05:29,999
Sanki sosyeteden bir kız bulmuşsun gibi!
1650
01:05:30,000 --> 01:05:31,066
1651
01:05:31,066 --> 01:05:31,966
Serkan?
1652
01:05:31,966 --> 01:05:32,566
1653
01:05:32,566 --> 01:05:34,166
Evlat, bundan hoşlanmayacağız!
1654
01:05:34,166 --> 01:05:37,266
Nedir bu sözler abla! Seninle gerçekten tanışmak istiyor!
1655
01:05:37,266 --> 01:05:38,732
Bizimle?
1656
01:05:38,733 --> 01:05:43,366
Tabii ki büyükanne! "Bir an önce ailenle tanışmak ve onlarla yaşamak istiyorum!" - söz konusu.
1657
01:05:43,366 --> 01:05:45,932
Evet, kendisi hemen evlenmek istedi.
1658
01:05:45,933 --> 01:05:48,933
Genç kadın? Teklif etti mi?
1659
01:05:48,933 --> 01:05:49,333
1660
01:05:49,333 --> 01:05:51,199
Bu bir numara!
1661
01:05:51,200 --> 01:05:53,433
Kaba olma, bacım. aşık
1662
01:05:53,433 --> 01:05:54,399
1663
01:05:54,400 --> 01:05:57,533
"Hadi evlenelim! Hadi evlenelim!" - Kabul ettim.
1664
01:05:57,533 --> 01:05:59,833
Lütfen, artık dayanamıyorum!
1665
01:05:59,833 --> 01:06:02,166
Yemin ederim dayanamıyorum!
1666
01:06:02,166 --> 01:06:02,399
1667
01:06:02,400 --> 01:06:03,933
nasıl tanıştın
1668
01:06:03,933 --> 01:06:07,133
Aşk kazası diyelim. Karizmasıyla Alize'yi yere serdi.
1669
01:06:07,133 --> 01:06:07,666
1670
01:06:07,666 --> 01:06:08,966
Abza mı dedi?
1671
01:06:08,966 --> 01:06:10,032
1672
01:06:10,033 --> 01:06:11,633
Alize, büyükbaba, Alize.
1673
01:06:11,633 --> 01:06:12,366
1674
01:06:12,366 --> 01:06:13,599
Bu nedir?
1675
01:06:13,600 --> 01:06:14,933
Tropikal rüzgar.
1676
01:06:14,933 --> 01:06:15,233
1677
01:06:15,233 --> 01:06:17,933
Yeterli! Bırak Düşsün!
1678
01:06:17,933 --> 01:06:20,933
Allah göstermesin, rüzgar geldiği gibi uzaklaşır!
1679
01:06:20,933 --> 01:06:24,466
Beni küçük düşürdün! Hayal kırıklığına uğramış! Şimdi ne yapacağım?
1680
01:06:24,466 --> 01:06:27,132
Bahar'ı arayacağım! Bir kızın önünde mahcup!
1681
01:06:27,133 --> 01:06:39,766
1682
01:06:39,766 --> 01:06:41,066
sakin ol kızım
1683
01:06:41,066 --> 01:06:46,299
Birkaç saat sonra babanın yanına döneceksin. Sakinlik.
1684
01:06:46,300 --> 01:06:50,633
1685
01:06:50,633 --> 01:06:53,399
Evlat, bizi neden bu kadar acil aradın?
1686
01:06:53,400 --> 01:06:56,200
Henüz hazır değilim! Çorap bile giymemişti.
1687
01:06:56,200 --> 01:07:01,800
Dinle sevgili ailem! Bugün yeni hayatınızın ilk günü, bu yüzden bilmeniz gereken birkaç şey var.
1688
01:07:01,800 --> 01:07:02,433
1689
01:07:02,433 --> 01:07:03,699
Savaşa mı gidiyoruz?
1690
01:07:03,700 --> 01:07:04,133
1691
01:07:04,133 --> 01:07:07,666
Hayır baba, ne tür bir savaş? Bir şey yok, her şey yolunda.
1692
01:07:07,666 --> 01:07:07,766
1693
01:07:07,766 --> 01:07:11,399
Tanrı aşkına, sırayla, tekrar bayılacak gücüm yok.
1694
01:07:11,400 --> 01:07:11,866
1695
01:07:11,866 --> 01:07:16,132
Parça parça konuşmayı bilmiyorum ama Alize biraz kız...
1696
01:07:16,133 --> 01:07:16,399
1697
01:07:16,400 --> 01:07:17,200
ne kızı
1698
01:07:17,200 --> 01:07:19,233
Yani... Biraz gerginim.
1699
01:07:19,233 --> 01:07:20,366
1700
01:07:20,366 --> 01:07:22,266
Serkan, beni dinle.
1701
01:07:22,266 --> 01:07:22,432
1702
01:07:22,433 --> 01:07:26,333
Henüz gergin görmedi! Onu nasıl ayarlayabilirim!
1703
01:07:26,333 --> 01:07:29,866
Rahibe, söylemek ister misin? Kızın çatısı biraz kayboldu.
1704
01:07:29,866 --> 01:07:30,332
1705
01:07:30,333 --> 01:07:30,999
ne?
1706
01:07:31,000 --> 01:07:33,233
1707
01:07:33,233 --> 01:07:34,699
Çatı nasıl kayboldu?
1708
01:07:34,700 --> 01:07:40,400
1709
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
buraya geleceğim
1710
01:07:42,200 --> 01:07:45,333
1711
01:07:45,333 --> 01:07:46,733
Teşekkür ederim.
1712
01:07:46,733 --> 01:08:02,399
1713
01:08:02,400 --> 01:08:04,266
Yani tamamen yokum.
1714
01:08:04,266 --> 01:08:05,832
1715
01:08:05,833 --> 01:08:10,033
Merhaba! Herkese merhaba, harika bir çarşamba sabahı geçirin.
1716
01:08:10,033 --> 01:08:26,466
1717
01:08:26,466 --> 01:08:28,166
güzel bir gün
1718
01:08:28,166 --> 01:08:28,966
1719
01:08:28,966 --> 01:08:31,499
Çünkü... evleniyorum!
1720
01:08:31,500 --> 01:08:34,433
1721
01:08:34,433 --> 01:08:36,366
Evet! Doğru duydun!
1722
01:08:36,366 --> 01:08:37,466
1723
01:08:37,466 --> 01:08:38,599
Evlenirim!
1724
01:08:38,600 --> 01:08:38,866
1725
01:08:38,866 --> 01:08:40,999
Tahmin et kiminle evleniyorum.
1726
01:08:41,000 --> 01:08:43,033
1727
01:08:43,033 --> 01:08:47,899
Serkan Usta eve girdi mi? İşte bunun için gidiyorum.
1728
01:08:47,900 --> 01:08:49,733
1729
01:08:49,733 --> 01:08:56,066
Ben de bu videoyu Beykoz'da devlet dairesinde saat 13:00'te gerçekleşecek olan düğüne davet etmek için çekiyorum.
1730
01:08:56,066 --> 01:08:58,166
1731
01:08:58,166 --> 01:09:07,066
Ama gelemezseniz, hep birlikte yaşayacağımız evde kocamın babası, dedesi, ablaları bizi bekliyor olacak.
1732
01:09:07,066 --> 01:09:09,266
1733
01:09:09,266 --> 01:09:11,699
Kalbinin peşinde biri olsun, değil mi?
1734
01:09:11,700 --> 01:09:12,533
1735
01:09:12,533 --> 01:09:15,599
İYİ. Düğünde görüşürüz!
1736
01:09:15,600 --> 01:09:32,166
1737
01:09:32,166 --> 01:09:33,366
Erkek kardeş!
1738
01:09:33,366 --> 01:09:34,999
1739
01:09:35,000 --> 01:09:37,233
Erkek kardeş! Erkek kardeş!
1740
01:09:37,233 --> 01:09:37,833
1741
01:09:37,833 --> 01:09:38,966
Girmek.
1742
01:09:38,966 --> 01:09:39,632
Erkek kardeş!
1743
01:09:39,633 --> 01:09:40,666
1744
01:09:40,666 --> 01:09:41,932
Gördün? Video'yu gördün mü?
1745
01:09:41,933 --> 01:09:42,566
1746
01:09:42,566 --> 01:09:43,232
Testere.
1747
01:09:43,233 --> 01:09:43,433
1748
01:09:43,433 --> 01:09:47,433
Kardeşim, gördüysen ayağa kalk! Hadi gidelim, koşalım, onu bu masadan indirelim!
1749
01:09:47,433 --> 01:09:47,999
1750
01:09:48,000 --> 01:09:50,800
Sen dışarı çık, ben üstümü değiştirip geleceğim tamam mı?
1751
01:09:50,800 --> 01:09:52,933
1752
01:09:52,933 --> 01:09:53,733
Hadi.
1753
01:09:53,733 --> 01:10:22,866
1754
01:10:22,866 --> 01:10:24,732
Hiç deli görünmüyor.
1755
01:10:24,733 --> 01:10:27,533
Vay! Çok güzel bir kız!
1756
01:10:27,533 --> 01:10:27,999
1757
01:10:28,000 --> 01:10:28,933
Bu bir utanç!
1758
01:10:28,933 --> 01:10:36,399
1759
01:10:36,400 --> 01:10:38,666
Bu kız kötü görünüyor.
1760
01:10:38,666 --> 01:10:40,866
Büyükanne, abartıyorsun!
1761
01:10:40,866 --> 01:10:42,866
Neden korkuyorsun, anlamıyorum.
1762
01:10:42,866 --> 01:10:43,999
1763
01:10:44,000 --> 01:10:48,433
Ellerimizi çırpalım! Belki de alkışlamadığımız için kızdık?
1764
01:10:48,433 --> 01:10:54,366
1765
01:10:54,366 --> 01:10:57,399
Ne yapıyorsun? buraya otur Şerefe dedi.
1766
01:10:57,400 --> 01:10:59,833
Allah aşkına oturun. Şimdi alkış zamanı mı?
1767
01:10:59,833 --> 01:11:00,033
1768
01:11:00,033 --> 01:11:01,699
Bak, onlar benim büyükbabam.
1769
01:11:01,700 --> 01:11:02,133
1770
01:11:02,133 --> 01:11:03,433
Çok güzel.
1771
01:11:03,433 --> 01:11:05,766
1772
01:11:05,766 --> 01:11:07,499
Ne oldu? seninki gelmedi
1773
01:11:07,500 --> 01:11:08,800
1774
01:11:08,800 --> 01:11:10,433
Gelecek, merak etme.
1775
01:11:10,433 --> 01:11:12,199
1776
01:11:12,200 --> 01:11:14,700
Bence evlilik fikrine alışsan iyi olur.
1777
01:11:14,700 --> 01:11:15,000
1778
01:11:15,000 --> 01:11:16,800
Bakmak! Yeni ailen orada.
1779
01:11:16,800 --> 01:11:19,966
1780
01:11:19,966 --> 01:11:22,399
Bize bakıyor!
1781
01:11:22,400 --> 01:11:25,400
1782
01:11:25,400 --> 01:11:27,100
Bize mi bakıyorlar? Bakmak.
1783
01:11:27,100 --> 01:11:27,733
1784
01:11:27,733 --> 01:11:31,366
Tanrı! Ve sonuçta annesini ona benzetmişti!
1785
01:11:31,366 --> 01:11:32,432
1786
01:11:32,433 --> 01:11:34,699
Bakmak! Ve seni sevdiler.
1787
01:11:34,700 --> 01:11:36,400
1788
01:11:36,400 --> 01:11:40,133
VE? Sosyal medyada işler nasıl? Düğünden canlı yayına başlayın.
1789
01:11:40,133 --> 01:11:43,433
Bak, sana etiketleri söyleyeceğim: hızlı bir düğün.
1790
01:11:43,433 --> 01:11:47,333
"Kazayla başlayıp evlilikle bitti!", evlilikte güzeldir.
1791
01:11:47,333 --> 01:11:47,533
1792
01:11:47,533 --> 01:11:50,633
Bu düğün olmayacak tatlım. Babam yakında geliyor.
1793
01:11:50,633 --> 01:12:10,266
1794
01:12:10,266 --> 01:12:11,766
Hayır, yapmayacağız.
1795
01:12:11,766 --> 01:12:13,932
1796
01:12:13,933 --> 01:12:16,999
Salih, beni onların arasından geçir! Hadi!
1797
01:12:17,000 --> 01:12:17,166
1798
01:12:17,166 --> 01:12:20,232
Evet, aralarında sür! Hadi!
1799
01:12:20,233 --> 01:12:21,399
1800
01:12:21,400 --> 01:12:22,700
çok geç kaldım
1801
01:12:22,700 --> 01:12:22,833
1802
01:12:22,833 --> 01:12:24,533
evlenmek ne demek?
1803
01:12:24,533 --> 01:12:32,199
1804
01:12:32,200 --> 01:12:33,800
Değerli misafirler!
1805
01:12:33,800 --> 01:12:33,933
1806
01:12:33,933 --> 01:12:39,866
Bugün Alize Soner ve Serkan Darıca'nın evlilik bağlarını birleştirmek için burada toplandık.
1807
01:12:39,866 --> 01:12:40,866
1808
01:12:40,866 --> 01:12:45,899
Evlilik, saygı ve sadakat üzerine kurulu bir birlikteliktir.
1809
01:12:45,900 --> 01:12:46,166
1810
01:12:46,166 --> 01:12:48,799
Dinle hanımefendi, bizden bahsediyor.
1811
01:12:48,800 --> 01:12:49,866
1812
01:12:49,866 --> 01:12:51,799
Pekala, Bayan Gelin ve Bay Damat.
1813
01:12:51,800 --> 01:12:55,533
Tekrar sormam gereken her şeyle.
1814
01:12:55,533 --> 01:12:57,566
Bak, bak, favori bir soru var.
1815
01:12:57,566 --> 01:12:59,999
1816
01:13:00,000 --> 01:13:03,400
İkinci saniye. Her şeyi tam olarak anlamadım.
1817
01:13:03,400 --> 01:13:04,200
ne?
1818
01:13:04,200 --> 01:13:04,600
1819
01:13:04,600 --> 01:13:07,000
Evlilikte önemli olan neydi?
1820
01:13:07,000 --> 01:13:08,033
1821
01:13:08,033 --> 01:13:09,666
Onu özledim.
1822
01:13:09,666 --> 01:13:12,166
1823
01:13:12,166 --> 01:13:15,666
Alize, zaman mı kazanmaya çalışıyorsun?
1824
01:13:15,666 --> 01:13:16,032
1825
01:13:16,033 --> 01:13:19,666
İşime karışma. seni duyabilir miyim lütfen
1826
01:13:19,666 --> 01:13:20,366
1827
01:13:20,366 --> 01:13:24,166
Evlilikte sadakat ve karşılıklı güven önemlidir.
1828
01:13:24,166 --> 01:13:25,532
1829
01:13:25,533 --> 01:13:28,333
Ne güzel söyledin!
1830
01:13:28,333 --> 01:13:29,033
1831
01:13:29,033 --> 01:13:31,299
Keşke herkes bunu anlayabilse.
1832
01:13:31,300 --> 01:13:33,266
1833
01:13:33,266 --> 01:13:34,199
Ticaret rüzgarları.
1834
01:13:34,200 --> 01:13:34,600
1835
01:13:34,600 --> 01:13:37,466
Başka sorun yoksa devam edebilir miyiz?
1836
01:13:37,466 --> 01:13:38,832
Sana bir şey sormak istedim.
1837
01:13:38,833 --> 01:13:39,366
Dinlemek?
1838
01:13:39,366 --> 01:13:39,832
1839
01:13:39,833 --> 01:13:42,466
Sözünü unutma, Alize. Baban gelmedi.
1840
01:13:42,466 --> 01:14:03,966
1841
01:14:03,966 --> 01:14:08,066
Sen, Alize Soner, kendi özgür iradenle ve baskı olmadan.
1842
01:14:08,066 --> 01:14:08,566
1843
01:14:08,566 --> 01:14:11,799
Serkan Darıca'yı kocan olarak kabul ediyor musun?
1844
01:14:11,800 --> 01:14:14,233
1845
01:14:14,233 --> 01:14:17,433
Bazen kaygı nedeniyle olur. Ara sıra ateş etmeniz gerekiyor.
1846
01:14:17,433 --> 01:14:17,666
1847
01:14:17,666 --> 01:14:21,499
Üzgünüm, sorunuzu duymadım, tekrar edebilir misiniz?
1848
01:14:21,500 --> 01:14:28,433
1849
01:14:28,433 --> 01:14:33,666
Dünya dönüyor ama benden kaçıyor.
1850
01:14:33,666 --> 01:14:39,566
Günler orada burada geçiyor.
1851
01:14:39,566 --> 01:14:42,132
Ateşli öfkenizi sakinleştirmeyin,
1852
01:14:42,133 --> 01:14:44,733
Ama kalbim zorlukları sever.
1853
01:14:44,733 --> 01:14:47,033
kendimle savaşırım
1854
01:14:47,033 --> 01:14:49,999
Kişisel olarak algılama.
1855
01:14:50,000 --> 01:14:52,600
kaçtı - yakalandın.
1856
01:14:52,600 --> 01:14:55,166
Ayrıca tartıştı.
1857
01:14:55,166 --> 01:14:57,466
Bu bir aşk kazası
1858
01:14:57,466 --> 01:14:57,666
1859
01:14:57,666 --> 01:15:00,099
Bunu farkederek sana rastladım.
1860
01:15:00,100 --> 01:15:00,200
1861
01:15:00,200 --> 01:15:02,866
inanılmaz derecede sessiz
1862
01:15:02,866 --> 01:15:05,299
Kelimeleri anlamıyor.
1863
01:15:05,300 --> 01:15:05,633
1864
01:15:05,633 --> 01:15:08,833
Serkan Darıca'yı kocan olarak kabul ediyor musun?
1865
01:15:08,833 --> 01:15:15,633
1866
01:15:15,633 --> 01:15:17,533
Evet! Evet! Evet!
1867
01:15:17,533 --> 01:15:27,466
1868
01:15:27,466 --> 01:15:29,466
Hepsi senin yüzünden!
1869
01:15:29,466 --> 01:15:32,199
1870
01:15:32,200 --> 01:15:34,733
Hayır de". Hayır.
1871
01:15:34,733 --> 01:15:35,633
1872
01:15:35,633 --> 01:15:40,433
Peki sen Serkan Darıca Alize Soner'i eş olarak kabul ediyor musun?
1873
01:15:40,433 --> 01:15:48,366
1874
01:15:48,366 --> 01:15:48,832
Evet!
1875
01:15:48,833 --> 01:15:49,066
1876
01:15:49,066 --> 01:15:49,732
ne?
1877
01:15:49,733 --> 01:16:01,733
1878
01:16:01,733 --> 01:16:06,733
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum!
1879
01:16:06,733 --> 01:16:19,266
1880
01:16:19,266 --> 01:16:20,866
Bacağım!
1881
01:16:20,866 --> 01:16:21,599
1882
01:16:21,600 --> 01:16:23,200
Bu bir gelenek, hanımefendi.
1883
01:16:23,200 --> 01:16:23,333
1884
01:16:23,333 --> 01:16:26,166
Neredeyse bacağımı kırıyordun!
1885
01:16:26,166 --> 01:16:26,432
1886
01:16:26,433 --> 01:16:27,666
Heyecanlandım!
1887
01:16:27,666 --> 01:16:28,466
1888
01:16:28,466 --> 01:16:29,966
Teşekkür ederim teşekkür ederim!
1889
01:16:29,966 --> 01:16:46,566
1890
01:16:46,566 --> 01:16:48,732
Ne yaptın? Neden hayır demedi?
1891
01:16:48,733 --> 01:16:50,933
neden evet dedin derdin!
1892
01:16:50,933 --> 01:16:51,333
1893
01:16:51,333 --> 01:16:53,433
Nasıl bilebilirim! Babamı görünce kucağıma aldım ve dedim ki!
1894
01:16:53,433 --> 01:16:54,966
Hayır diyeceğinden emindim.
1895
01:16:54,966 --> 01:16:58,599
Sözleşmemiz böyle değildi. Baban müdahale etmezse evleneceğiz.
1896
01:16:58,600 --> 01:17:01,866
Belki babam pişman olmuştur! Belki de ayrıldıklarını ve bunu yapmamam gerektiğini söylemeye gelmiştir.
1897
01:17:01,866 --> 01:17:03,532
Yani Sin ile el ele miydi?
1898
01:17:03,533 --> 01:17:06,433
Kendini kandırma Alize. Baban Sinem'den vazgeçmedi.
1899
01:17:06,433 --> 01:17:08,133
Planın bozuldu! Bundan böyle biz evliyiz!
1900
01:17:08,133 --> 01:17:09,399
Umrumda değil
1901
01:17:09,400 --> 01:17:13,066
24 saat içinde evliliğin iptal edilebileceğini öğrendim.
1902
01:17:13,066 --> 01:17:14,132
Evliliği iptal edelim.
1903
01:17:14,133 --> 01:17:15,433
Bakmak!
1904
01:17:15,433 --> 01:17:18,799
Beni dinle genç bayan, seninle bir anlaşma yaptım ve sen de buna uyacaksın.
1905
01:17:18,800 --> 01:17:22,133
Şimdi kimse şüphelenmese de tebrikleri almaya gideceğiz.
1906
01:17:22,133 --> 01:17:38,533
1907
01:17:38,533 --> 01:17:41,399
Gelinin annesi çok genç.
1908
01:17:41,400 --> 01:17:44,433
1909
01:17:44,433 --> 01:17:47,666
Serap, yeşilli kadın kim acaba?
1910
01:17:47,666 --> 01:17:49,766
1911
01:17:49,766 --> 01:17:50,966
Nasıl bileceğim.
1912
01:17:50,966 --> 01:17:55,366
1913
01:17:55,366 --> 01:17:57,899
Bize bak! Çöpçatanlarımızı bile tanımıyoruz.
1914
01:17:57,900 --> 01:17:58,466
1915
01:17:58,466 --> 01:18:00,466
Bahsetmeme rağmen.
1916
01:18:00,466 --> 01:18:00,632
1917
01:18:00,633 --> 01:18:02,733
Gelinimizi tanımıyoruz bile.
1918
01:18:02,733 --> 01:18:06,966
1919
01:18:06,966 --> 01:18:09,866
Dinle, burada şaka yok, beni utandırmayacaksın!
1920
01:18:09,866 --> 01:18:13,766
1921
01:18:13,766 --> 01:18:14,866
Benim güzel kızım!
1922
01:18:14,866 --> 01:18:16,166
1923
01:18:16,166 --> 01:18:18,366
Geç kalırım diye çok korktum.
1924
01:18:18,366 --> 01:18:20,966
Çok geciktin. Her şey zaten oldu.
1925
01:18:20,966 --> 01:18:22,566
1926
01:18:22,566 --> 01:18:24,232
ne yapıyorsun baba
1927
01:18:24,233 --> 01:18:24,433
1928
01:18:24,433 --> 01:18:25,899
nesin kızım
1929
01:18:25,900 --> 01:18:26,733
1930
01:18:26,733 --> 01:18:28,199
Bu bir gelenek.
1931
01:18:28,200 --> 01:18:30,233
1932
01:18:30,233 --> 01:18:31,433
Mutluluk!
1933
01:18:31,433 --> 01:18:35,999
1934
01:18:36,000 --> 01:18:40,633
Damat, sen ve ben birbirimizi çok iyi tanımıyoruz ama Allah korusun, birbirimizi daha fazla tanıyacağız.
1935
01:18:40,633 --> 01:18:41,566
Mutluluk!
1936
01:18:41,566 --> 01:18:43,332
1937
01:18:43,333 --> 01:18:44,733
Teşekkür ederim! Tanrı kutsasın!
1938
01:18:44,733 --> 01:18:45,533
1939
01:18:45,533 --> 01:18:47,066
kardeşim ne yapıyorsun
1940
01:18:47,066 --> 01:18:48,999
Tebrik etmek için mi buradayız?
1941
01:18:49,000 --> 01:18:51,200
1942
01:18:51,200 --> 01:18:52,700
Tebrikler Aliza.
1943
01:18:52,700 --> 01:18:55,166
1944
01:18:55,166 --> 01:18:56,232
Tebrikler.
1945
01:18:56,233 --> 01:18:58,266
Teşekkür ederim.
1946
01:18:58,266 --> 01:18:58,999
1947
01:18:59,000 --> 01:19:00,300
buraya gel
1948
01:19:00,300 --> 01:19:01,933
1949
01:19:01,933 --> 01:19:03,933
Ruhlar, ne yapıyorsunuz?
1950
01:19:03,933 --> 01:19:04,066
1951
01:19:04,066 --> 01:19:07,599
Kiminle iletişime geçtim? Ailesine bak!
1952
01:19:07,600 --> 01:19:11,800
1953
01:19:11,800 --> 01:19:13,633
Bir şey söyle bebeğim.
1954
01:19:13,633 --> 01:19:19,433
1955
01:19:19,433 --> 01:19:21,466
Alize rüzgarları, gidiyorum.
1956
01:19:21,466 --> 01:19:22,799
1957
01:19:22,800 --> 01:19:24,066
Ablam Serap.
1958
01:19:24,066 --> 01:19:24,932
1959
01:19:24,933 --> 01:19:26,233
büyükanne Kezban.
1960
01:19:26,233 --> 01:19:28,466
Hairi'nin büyükbabası. Babam Kadir'dir.
1961
01:19:28,466 --> 01:19:34,732
1962
01:19:34,733 --> 01:19:36,066
Elimi öp kızım.
1963
01:19:36,066 --> 01:19:40,632
1964
01:19:40,633 --> 01:19:42,299
Bundan sonra kayınvalideniz gibiyim.
1965
01:19:42,300 --> 01:19:53,733
1966
01:19:53,733 --> 01:19:54,866
Merhaba efendim
1967
01:19:54,866 --> 01:19:55,066
1968
01:19:55,066 --> 01:19:57,599
Nurettin Soner var. Baba Alize.
1969
01:19:57,600 --> 01:20:00,433
Merhaba. Merhaba. Merhaba.
1970
01:20:00,433 --> 01:20:14,066
1971
01:20:14,066 --> 01:20:15,699
Küçük kız kardeşim Esma.
1972
01:20:15,700 --> 01:20:16,233
1973
01:20:16,233 --> 01:20:17,499
Tanıştığıma memnun oldum.
1974
01:20:17,500 --> 01:20:18,766
1975
01:20:18,766 --> 01:20:20,666
Sen de annesin sanırım.
1976
01:20:20,666 --> 01:20:25,432
1977
01:20:25,433 --> 01:20:27,833
Alize annemizi yıllar önce kaybettik.
1978
01:20:27,833 --> 01:20:28,199
1979
01:20:28,200 --> 01:20:29,833
Sinem Hanım benim nişanlım.
1980
01:20:29,833 --> 01:20:30,399
1981
01:20:30,400 --> 01:20:35,433
Kezby, bak, iki yetim bulundu.
1982
01:20:35,433 --> 01:20:37,599
1983
01:20:37,600 --> 01:20:38,533
büyükbaba!
1984
01:20:38,533 --> 01:20:40,599
1985
01:20:40,600 --> 01:20:44,633
Yakında evlenmemiz gerekiyordu ama Alize bizden hızlıydı!
1986
01:20:44,633 --> 01:20:46,966
1987
01:20:46,966 --> 01:20:48,332
Saklamak! Saklamak!
1988
01:20:48,333 --> 01:20:51,833
Baba, bekle, o bir şey değil, bu bir araba.
1989
01:20:51,833 --> 01:20:57,966
1990
01:20:57,966 --> 01:21:00,166
Baba, seni bir saniye alabilir miyim?
1991
01:21:00,166 --> 01:21:00,266
1992
01:21:00,266 --> 01:21:04,299
Baba, anlamıyorum. Yeni evlendim, biliyor musun?
1993
01:21:04,300 --> 01:21:04,466
1994
01:21:04,466 --> 01:21:08,666
Seni düğünüme davet ettim. Bu senin için hiçbir şey ifade etmiyor mu?
1995
01:21:08,666 --> 01:21:11,132
Bir şey söylemeyecek misin? Kızgın değil misin?
1996
01:21:11,133 --> 01:21:11,233
1997
01:21:11,233 --> 01:21:13,366
Benim güzel kızım! Canım kızım!
1998
01:21:13,366 --> 01:21:14,266
1999
01:21:14,266 --> 01:21:17,566
Aşk için evlendiysen, benim rızam olmadan da olsa...
2000
01:21:17,566 --> 01:21:17,932
2001
01:21:17,933 --> 01:21:20,033
Mutluluğun için dua edeceğim.
2002
01:21:20,033 --> 01:21:22,933
2003
01:21:22,933 --> 01:21:23,933
Ama hayır.
2004
01:21:23,933 --> 01:21:26,333
2005
01:21:26,333 --> 01:21:28,433
Eğer benimle benden nefret etmek için evlendiysen...
2006
01:21:28,433 --> 01:21:29,199
2007
01:21:29,200 --> 01:21:30,200
Evet?
2008
01:21:30,200 --> 01:21:32,766
2009
01:21:32,766 --> 01:21:34,366
Hayır, böyle bir ihtimal yok.
2010
01:21:34,366 --> 01:21:36,332
2011
01:21:36,333 --> 01:21:41,566
Çünkü kızım akıllı. Böyle bir blöfü tanıyacağımı çok iyi biliyor.
2012
01:21:41,566 --> 01:21:44,566
2013
01:21:44,566 --> 01:21:46,266
Bu yüzden sözlerimi geri alıyorum.
2014
01:21:46,266 --> 01:21:48,832
2015
01:21:48,833 --> 01:21:51,733
Haklısın baba. Aşk için evlendim.
2016
01:21:51,733 --> 01:21:52,799
2017
01:21:52,800 --> 01:21:55,600
İyi şanslar canım kızım!
2018
01:21:55,600 --> 01:21:56,933
2019
01:21:56,933 --> 01:22:02,833
Şimdi konuşuyorsun ama ben Alize isem seni yaptıklarına pişman ettiririm baba.
2020
01:22:02,833 --> 01:22:07,333
2021
01:22:07,333 --> 01:22:08,566
Hadi, Alize, gidelim.
2022
01:22:08,566 --> 01:22:17,532
2023
01:22:17,533 --> 01:22:18,966
Hoşçakal baba.
2024
01:22:18,966 --> 01:22:26,632
2025
01:22:26,633 --> 01:22:29,133
Efendim, üzgünüm! Yakında görüşürüz!
2026
01:22:29,133 --> 01:22:54,799
2027
01:22:54,800 --> 01:22:57,066
Hadi! Hadi gidelim.
2028
01:22:57,066 --> 01:23:01,366
2029
01:23:01,366 --> 01:23:04,999
Hadi gidelim! Tebrikler!
2030
01:23:05,000 --> 01:23:05,833
2031
01:23:05,833 --> 01:23:07,966
Elini öp Abiza'nın kızı.
2032
01:23:07,966 --> 01:23:08,632
2033
01:23:08,633 --> 01:23:10,533
Alize rüzgarları, Bay Hairi. Ticaret rüzgarları.
2034
01:23:10,533 --> 01:23:14,466
söyle kızım Abiza! Hadi hadi!
2035
01:23:14,466 --> 01:23:16,199
2036
01:23:16,200 --> 01:23:18,233
Tebrikler!
2037
01:23:18,233 --> 01:23:21,999
Bay Hairi, eve gitmeden önce dua eder misiniz?
2038
01:23:22,000 --> 01:23:24,866
Tabii ki dua.
2039
01:23:24,866 --> 01:23:26,466
Doğru söyledin, evet.
2040
01:23:26,466 --> 01:23:27,599
2041
01:23:27,600 --> 01:23:29,633
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla!
2042
01:23:29,633 --> 01:23:31,133
2043
01:23:31,133 --> 01:23:32,566
Ey Yüce!
2044
01:23:32,566 --> 01:23:33,466
2045
01:23:33,466 --> 01:23:39,766
Kızımız ve oğlumuz sizlerin memnuniyetini kazanmak için dünyaya geldi.
2046
01:23:39,766 --> 01:23:40,199
2047
01:23:40,200 --> 01:23:42,633
Onları yolda yalnız bırakmayın.
2048
01:23:42,633 --> 01:23:43,199
2049
01:23:43,200 --> 01:23:46,800
Birbirlerine gözlerinde bir parıltıyla bakan bu iki genç.
2050
01:23:46,800 --> 01:23:49,133
2051
01:23:49,133 --> 01:23:52,166
Birbirinizi kurtarın, Tanrım.
2052
01:23:52,166 --> 01:23:52,599
2053
01:23:52,600 --> 01:23:56,533
Ey Yüce! Gençlerimizin kalbi...
2054
01:23:56,533 --> 01:23:57,333
2055
01:23:57,333 --> 01:24:01,466
Kendinizi sevgiden ve merhametten mahrum etmeyin.
2056
01:24:01,466 --> 01:24:02,466
2057
01:24:02,466 --> 01:24:05,899
Bizi doğru yoldan ayırma Ya Rabbi.
2058
01:24:05,900 --> 01:24:06,866
2059
01:24:06,866 --> 01:24:07,732
Amin.
2060
01:24:07,733 --> 01:24:11,066
2061
01:24:11,066 --> 01:24:12,999
Teşekkür ederim!
2062
01:24:13,000 --> 01:24:13,833
2063
01:24:13,833 --> 01:24:15,033
hoşgeldin kızım
2064
01:24:15,033 --> 01:24:15,566
2065
01:24:15,566 --> 01:24:16,332
Hadi!
2066
01:24:16,333 --> 01:24:19,399
babana bak! Bilmesem heyecanlı olduğunu düşünürdüm.
2067
01:24:19,400 --> 01:24:20,466
Nene!
2068
01:24:20,466 --> 01:24:21,266
2069
01:24:21,266 --> 01:24:21,966
ben... idim
2070
01:24:21,966 --> 01:24:34,432
2071
01:24:34,433 --> 01:24:35,866
Gidiyorum anne, gidiyorum.
2072
01:24:35,866 --> 01:24:53,266
2073
01:24:53,266 --> 01:24:54,932
O zaman herkese iyi geceler!
2074
01:24:54,933 --> 01:24:57,433
Durmak. Nerede?
2075
01:24:57,433 --> 01:24:57,766
2076
01:24:57,766 --> 01:25:01,066
Önce git ve ayakkabılarını çıkar.
2077
01:25:01,066 --> 01:25:19,832
2078
01:25:19,833 --> 01:25:20,499
Baba.
2079
01:25:20,500 --> 01:25:21,033
2080
01:25:21,033 --> 01:25:21,733
Uyumak!
2081
01:25:21,733 --> 01:25:23,266
nerede uyurum Uyumam.
2082
01:25:23,266 --> 01:25:30,266
2083
01:25:30,266 --> 01:25:31,466
Yapacak?
2084
01:25:31,466 --> 01:25:33,832
2085
01:25:33,833 --> 01:25:35,933
Oldu? şimdi gidebilir miyim
2086
01:25:35,933 --> 01:25:37,433
2087
01:25:37,433 --> 01:25:41,599
Üzerini değiştirmeden gelin gelin kahvesi içelim. Bu bir gelenek.
2088
01:25:41,600 --> 01:25:44,833
Bunun için gelinlik giymeniz gerekse de…
2089
01:25:44,833 --> 01:25:46,433
2090
01:25:46,433 --> 01:25:47,499
İyi o zaman.
2091
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
2092
01:25:48,666 --> 01:25:50,132
Benimki şekersiz olsun.
2093
01:25:50,133 --> 01:25:55,933
2094
01:25:55,933 --> 01:25:58,266
Alize, sen kahveyi hazırlayacaksın.
2095
01:25:58,266 --> 01:26:00,066
2096
01:26:00,066 --> 01:26:03,966
Pek iyi değilim bebeğim, biliyorsun.
2097
01:26:03,966 --> 01:26:05,399
2098
01:26:05,400 --> 01:26:05,966
Ticaret rüzgarları.
2099
01:26:05,966 --> 01:26:06,666
Ne, ruhum?
2100
01:26:06,666 --> 01:26:07,699
Kahve.
2101
01:26:07,700 --> 01:26:13,433
2102
01:26:13,433 --> 01:26:17,633
Herkes için basit, benim için biraz tatlı.
2103
01:26:17,633 --> 01:26:17,966
2104
01:26:17,966 --> 01:26:18,832
İyi.
2105
01:26:18,833 --> 01:26:35,733
2106
01:26:35,733 --> 01:26:36,866
Ne yapıyorsun?
2107
01:26:36,866 --> 01:26:38,032
Kahve sipariş ediyorum.
2108
01:26:38,033 --> 01:26:41,066
Aman Tanrım! - Seninle biraz konuşalım.
2109
01:26:41,066 --> 01:26:43,699
- Ne yapıyorsun?
- Hadi gidelim! Hadi gidelim!
2110
01:26:43,700 --> 01:26:45,333
2111
01:26:45,333 --> 01:26:48,433
Biz bu gelinin eziyetini çekiyoruz, uyarmadı demeyin.
2112
01:26:48,433 --> 01:26:56,133
2113
01:26:56,133 --> 01:26:59,066
Bana bir daha dokunmayacaksın yoksa seni polise ihbar edeceğim!
2114
01:26:59,066 --> 01:27:01,066
Seninle ne işim olabilir, şımartılmış!
2115
01:27:01,066 --> 01:27:04,032
Menfaat sevgine rağmen bana şımarık mı dedin?
2116
01:27:04,033 --> 01:27:06,799
Beni dinle! Bunu yapmana izin vermeyeceğim, anladın mı?
2117
01:27:06,800 --> 01:27:08,500
Adım Alize Soner!
2118
01:27:08,500 --> 01:27:08,666
2119
01:27:08,666 --> 01:27:09,599
Darıca.
2120
01:27:09,600 --> 01:27:10,366
2121
01:27:10,366 --> 01:27:13,766
Adınız Alize Darıca. Ve şimdi beni sessizce dinleyeceksin.
2122
01:27:13,766 --> 01:27:28,766
2123
01:27:28,766 --> 01:27:30,366
Serap!
2124
01:27:30,366 --> 01:27:30,532
2125
01:27:30,533 --> 01:27:31,766
baba ne yapıyorsun
2126
01:27:31,766 --> 01:27:32,632
Hiç bir şey.
2127
01:27:32,633 --> 01:27:33,533
2128
01:27:33,533 --> 01:27:34,733
ne yapıyorsun kızım
2129
01:27:34,733 --> 01:27:36,466
İçeride bir felaket olursa diye.
2130
01:27:36,466 --> 01:27:39,399
Tanrım! Bir felaket olursa, muhtemelen duyarız kızım.
2131
01:27:39,400 --> 01:27:40,200
2132
01:27:40,200 --> 01:27:43,600
Yıllarca her şeyi bir filmdeymiş gibi izledin ve şimdi...
2133
01:27:43,600 --> 01:27:44,000
2134
01:27:44,000 --> 01:27:46,466
Evet? Şimdi?
2135
01:27:46,466 --> 01:27:48,766
2136
01:27:48,766 --> 01:27:51,066
Konuş kızım. Geride durma, cümleyi tamamla.
2137
01:27:51,066 --> 01:27:54,566
2138
01:27:54,566 --> 01:27:56,199
Ne oluyor?
2139
01:27:56,200 --> 01:27:58,600
2140
01:27:58,600 --> 01:28:00,000
Bu çılgınca.
2141
01:28:00,000 --> 01:28:00,200
2142
01:28:00,200 --> 01:28:01,766
-DSÖ?
- Gelin.
2143
01:28:01,766 --> 01:28:04,732
Pekala, büyükbaba! Hadi gidelim büyükanne, sorun değil.
2144
01:28:04,733 --> 01:28:07,199
Hadi gidelim. Hadi baba.
2145
01:28:07,200 --> 01:28:08,100
ben... idim
2146
01:28:08,100 --> 01:28:08,566
2147
01:28:08,566 --> 01:28:09,666
Çok korkmuştum.
2148
01:28:09,666 --> 01:28:10,932
Bir gerilim filmi gibi.
2149
01:28:10,933 --> 01:28:11,833
2150
01:28:11,833 --> 01:28:14,333
Kızım ve sen! Hadi!
2151
01:28:14,333 --> 01:28:16,333
2152
01:28:16,333 --> 01:28:18,033
Tanrım!
2153
01:28:18,033 --> 01:28:22,166
2154
01:28:22,166 --> 01:28:25,266
24 saat içinde iptal mi dediniz? Hadi!
2155
01:28:25,266 --> 01:28:27,799
Bu evliliği iptal edelim ve sen eve git.
2156
01:28:27,800 --> 01:28:28,366
2157
01:28:28,366 --> 01:28:30,299
Sana kurallarımı söyledim.
2158
01:28:30,300 --> 01:28:31,000
2159
01:28:31,000 --> 01:28:35,733
Madem istifa ettin, sonra evine dön Alize. Babam ve müstakbel eşiyle mutlu yaşa.
2160
01:28:35,733 --> 01:28:36,833
2161
01:28:36,833 --> 01:28:39,566
Olumsuz! Alize'ye verdiğin sözü unutma.
2162
01:28:39,566 --> 01:28:39,832
2163
01:28:39,833 --> 01:28:43,399
Babam Sinem'den ayrılana kadar sen buradan gitmeyeceksin.
2164
01:28:43,400 --> 01:28:47,300
Direneceksin! Güçlü olacaksın! Pes etmeyeceksin!
2165
01:28:47,300 --> 01:28:47,600
2166
01:28:47,600 --> 01:28:51,300
Hadi, şimdi onlara ve babana Alize'nin kim olduğunu göster.
2167
01:28:51,300 --> 01:28:53,733
2168
01:28:53,733 --> 01:28:55,866
Allah korusun beni üzmediler.
2169
01:28:55,866 --> 01:28:57,799
Allah korusun.
2170
01:28:57,800 --> 01:29:02,266
Ya dizideki gibi kahveye ilaç katarsa?
2171
01:29:02,266 --> 01:29:02,366
2172
01:29:02,366 --> 01:29:06,132
bu ne büyükanne Sadece anlayışlı olun dedi.
2173
01:29:06,133 --> 01:29:10,599
Onun deli olduğunu söyledin! Deli kız dedi! İnkar etme!
2174
01:29:10,600 --> 01:29:14,233
2175
01:29:14,233 --> 01:29:15,333
Kimden bahsediyorsun?
2176
01:29:15,333 --> 01:29:15,599
2177
01:29:15,600 --> 01:29:18,033
Yemin ederim senden bahsetmiyorlardı.
2178
01:29:18,033 --> 01:29:18,133
2179
01:29:18,133 --> 01:29:21,399
çok kızgın mısın
2180
01:29:21,400 --> 01:29:26,133
2181
01:29:26,133 --> 01:29:30,233
ilaç almayın! İlaçla!
2182
01:29:30,233 --> 01:29:30,366
2183
01:29:30,366 --> 01:29:31,566
İlaç?
2184
01:29:31,566 --> 01:29:33,599
2185
01:29:33,600 --> 01:29:36,300
İlaçla mı? İlaç içmeyeceğim!
2186
01:29:36,300 --> 01:29:37,400
2187
01:29:37,400 --> 01:29:40,466
Artık ilaç kullanmıyorum.
2188
01:29:40,466 --> 01:29:41,199
2189
01:29:41,200 --> 01:29:45,466
Dede ilaç atlayınca bazen şöyle tepki veriyor, dikkat etme.
2190
01:29:45,466 --> 01:29:48,766
Lütfen Bay Hairi. Kahveniz ilaçlı değil, sade.
2191
01:29:48,766 --> 01:29:49,699
Evet?
2192
01:29:49,700 --> 01:29:51,600
2193
01:29:51,600 --> 01:29:52,266
Bu?
2194
01:29:52,266 --> 01:29:56,066
2195
01:29:56,066 --> 01:29:56,866
Bu.
2196
01:29:56,866 --> 01:30:05,799
2197
01:30:05,800 --> 01:30:08,333
Ellerine sağlık kızım.
2198
01:30:08,333 --> 01:30:20,799
2199
01:30:20,800 --> 01:30:21,900
kahve nerede
2200
01:30:21,900 --> 01:30:22,566
2201
01:30:22,566 --> 01:30:23,799
Burada.
2202
01:30:23,800 --> 01:30:26,633
Musluk suyundan mı bahsediyorsun? Olumsuz!
2203
01:30:26,633 --> 01:30:26,866
2204
01:30:26,866 --> 01:30:30,332
Köpük yoksa kahve içmem.
2205
01:30:30,333 --> 01:30:41,633
2206
01:30:41,633 --> 01:30:44,533
Lütfen hanımefendi, köpüklü kahveniz.
2207
01:30:44,533 --> 01:30:45,433
2208
01:30:45,433 --> 01:30:46,499
Bu nedir?
2209
01:30:46,500 --> 01:30:46,766
2210
01:30:46,766 --> 01:30:50,199
Nasıl böyle yaptın?
2211
01:30:50,200 --> 01:30:53,166
Al kızım, ben buradan bir kahve alacağım. Git al.
2212
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
Köpük dedin!
2213
01:30:54,666 --> 01:30:59,199
Tatlım, parmakların dolma gibiyse ben ne yapayım? Daha az köpükle yapın!
2214
01:30:59,200 --> 01:31:19,166
2215
01:31:19,166 --> 01:31:20,466
Ne yapalım içelim.
2216
01:31:20,466 --> 01:31:20,999
2217
01:31:21,000 --> 01:31:23,233
Normal görünmüyor, ama ne yapabilirsin?
2218
01:31:23,233 --> 01:31:24,366
2219
01:31:24,366 --> 01:31:26,366
Bekleyin bekleyin.
2220
01:31:26,366 --> 01:31:28,432
Şimdi nereye gidiyorsun
2221
01:31:28,433 --> 01:31:28,999
2222
01:31:29,000 --> 01:31:30,066
Oraya git.
2223
01:31:30,066 --> 01:31:30,332
2224
01:31:30,333 --> 01:31:31,333
Bu bir tatil.
2225
01:31:31,333 --> 01:31:34,566
2226
01:31:34,566 --> 01:31:35,766
Oturmak.
2227
01:31:35,766 --> 01:31:39,766
2228
01:31:39,766 --> 01:31:41,866
Henüz kahve içmedim.
2229
01:31:41,866 --> 01:31:42,932
2230
01:31:42,933 --> 01:31:44,799
Boş bardakları alır mısın?
2231
01:31:44,800 --> 01:31:47,633
2232
01:31:47,633 --> 01:31:50,699
Çok lezzetli kızım Alize.
2233
01:31:50,700 --> 01:31:52,666
2234
01:31:52,666 --> 01:31:53,966
neden içmiyorsun
2235
01:31:53,966 --> 01:31:54,999
2236
01:31:55,000 --> 01:31:56,600
neden içmiyorsun
2237
01:31:56,600 --> 01:31:56,733
2238
01:31:56,733 --> 01:31:58,166
Her şey her şey.
2239
01:31:58,166 --> 01:31:59,266
Yeterli.
2240
01:31:59,266 --> 01:32:00,799
2241
01:32:00,800 --> 01:32:06,633
Birdenbire burada belirdin.
2242
01:32:06,633 --> 01:32:06,833
2243
01:32:06,833 --> 01:32:08,733
Ama bizim evde kurallar var.
2244
01:32:08,733 --> 01:32:10,599
Onlar hakkında bilgi edinmelisin.
2245
01:32:10,600 --> 01:32:16,766
2246
01:32:16,766 --> 01:32:17,899
Dinliyorum.
2247
01:32:17,900 --> 01:32:21,666
2248
01:32:21,666 --> 01:32:26,999
Bizim evde yeni gelin herkesten geç yatar ve herkesten önce uyanır.
2249
01:32:27,000 --> 01:32:28,033
2250
01:32:28,033 --> 01:32:28,933
Bu harika.
2251
01:32:28,933 --> 01:32:29,033
2252
01:32:29,033 --> 01:32:33,466
Sabah 5'te kalkacaksın, dedenin yıkanması için su hazırlayacaksın.
2253
01:32:33,466 --> 01:32:36,466
2254
01:32:36,466 --> 01:32:38,299
Yıkama suyu?
2255
01:32:38,300 --> 01:32:41,433
2256
01:32:41,433 --> 01:32:46,866
İstanbul'da uzun süredir tüm evlerde su bulunuyor.
2257
01:32:46,866 --> 01:32:53,566
Ne yapalım? Çok eski alışkanlıklarımız var!
2258
01:32:53,566 --> 01:32:54,832
Ve ne yapmalıyız?
2259
01:32:54,833 --> 01:32:55,199
2260
01:32:55,200 --> 01:32:57,633
Su yüzünden geleneklerimizden mi vazgeçeceğiz?
2261
01:32:57,633 --> 01:32:59,566
Hayır canım.
2262
01:32:59,566 --> 01:33:00,332
2263
01:33:00,333 --> 01:33:01,233
İyi.
2264
01:33:01,233 --> 01:33:03,399
Suyunuzu nereden alıyorsunuz?
2265
01:33:03,400 --> 01:33:04,933
nehirden mi?
2266
01:33:04,933 --> 01:33:06,066
2267
01:33:06,066 --> 01:33:07,866
Kendine çok mu güveniyorsun?
2268
01:33:07,866 --> 01:33:08,832
Olumsuz.
2269
01:33:08,833 --> 01:33:10,799
Musluk suyu getirmeniz şimdilik yeterli olacaktır.
2270
01:33:10,800 --> 01:33:13,033
Başka ne yapmalıyım?
2271
01:33:13,033 --> 01:33:13,399
2272
01:33:13,400 --> 01:33:15,233
Kahvaltı sabah 7'de hazır olmalıdır.
2273
01:33:15,233 --> 01:33:16,133
Başka ne?
2274
01:33:16,133 --> 01:33:17,933
Biraz temizlik yapması gerekecek.
2275
01:33:17,933 --> 01:33:18,666
Başka ne?
2276
01:33:18,666 --> 01:33:19,932
Pencerelerin yıkanması gerekecek.
2277
01:33:19,933 --> 01:33:20,733
2278
01:33:20,733 --> 01:33:21,866
Temiz halılar.
2279
01:33:21,866 --> 01:33:23,032
- Başka ne?
- Kapılar...
2280
01:33:23,033 --> 01:33:24,866
Yeter artık yeter
2281
01:33:24,866 --> 01:33:26,266
Böyle bir düello var mı?
2282
01:33:26,266 --> 01:33:27,999
Geç oldu, hadi uyuyalım.
2283
01:33:28,000 --> 01:33:28,266
2284
01:33:28,266 --> 01:33:29,732
Serkan.
2285
01:33:29,733 --> 01:33:30,999
2286
01:33:31,000 --> 01:33:33,066
Evet, geç oldu, hadi şimdi yatalım.
2287
01:33:33,066 --> 01:33:36,332
Ama bu gece yanımda uyusan iyi olur.
2288
01:33:36,333 --> 01:33:36,733
2289
01:33:36,733 --> 01:33:38,599
Ben yatağımdan memnunum baba.
2290
01:33:38,600 --> 01:33:40,533
Sağ ol oğlum ama...
2291
01:33:40,533 --> 01:33:40,966
2292
01:33:40,966 --> 01:33:44,399
Evlenmeden aynı odada yatamazsın, bizde böyle.
2293
01:33:44,400 --> 01:33:47,900
Alize kızım sen bu gece Serkan'ın odasında yatacaksın.
2294
01:33:47,900 --> 01:33:48,466
2295
01:33:48,466 --> 01:33:49,966
Kesinlikle.
2296
01:33:49,966 --> 01:33:52,199
Ve düğünsüz evlilik olur mu?
2297
01:33:52,200 --> 01:33:55,533
7 gün 7 gece sürmeyen bir düğüne düğün demem!
2298
01:33:55,533 --> 01:33:59,533
Dahası! Biz neyiz, hükümdarın torunları mıyız? Böyle bir düğün nasıl oynanır?
2299
01:33:59,533 --> 01:34:01,333
Nasıl istersen.
2300
01:34:01,333 --> 01:34:07,033
Böyle bir düğün ayarlamazsanız Serkan uzun süre koltukta yatacak.
2301
01:34:07,033 --> 01:34:12,466
2302
01:34:12,466 --> 01:34:13,766
İyi geceler.
2303
01:34:13,766 --> 01:34:28,666
2304
01:34:28,666 --> 01:34:30,766
Burada ne yapıyorsun? Oturma odasında uyuyacaksın.
2305
01:34:30,766 --> 01:34:33,566
Ben de seninle aynı odada uyumak istemiyorum. Pijama için geldim.
2306
01:34:33,566 --> 01:34:35,199
Tamam, al.
2307
01:34:35,200 --> 01:34:42,066
2308
01:34:42,066 --> 01:34:43,999
Yani benim kurallarıma uymaya karar verdin.
2309
01:34:44,000 --> 01:34:46,033
Savaş alanını terk etmemeye karar verdim.
2310
01:34:46,033 --> 01:34:48,766
Yalnız sen burada bir şey görmeyeceksin şımarık kız.
2311
01:34:48,766 --> 01:34:50,632
Gerçek dünyaya hoş geldin.
2312
01:34:50,633 --> 01:34:51,899
Bir dakika bekle.
2313
01:34:51,900 --> 01:34:52,000
2314
01:34:52,000 --> 01:34:54,300
Ne giyeceğim? Yanıma hiçbir şey almadım.
2315
01:34:54,300 --> 01:35:00,733
2316
01:35:00,733 --> 01:35:02,199
Bunu giy.
2317
01:35:02,200 --> 01:35:03,200
2318
01:35:03,200 --> 01:35:04,200
Hayatımda hiçbir şey giymeyeceğim.
2319
01:35:04,200 --> 01:35:05,400
Nasıl istersen.
2320
01:35:05,400 --> 01:35:06,133
2321
01:35:06,133 --> 01:35:08,633
Sadece eşyalarımı karıştırmaya çalışma.
2322
01:35:08,633 --> 01:35:10,799
Neden senin boktan şeylerine ihtiyacım var?
2323
01:35:10,800 --> 01:35:13,700
Ciddiyim, eşyalarıma dokunma.
2324
01:35:13,700 --> 01:35:18,033
2325
01:35:18,033 --> 01:35:20,733
inanılmaz derecede sessiz
2326
01:35:20,733 --> 01:35:23,366
Kelimeleri anlamıyor.
2327
01:35:23,366 --> 01:35:25,766
Görüyorsun, meydan okumayı seviyor.
2328
01:35:25,766 --> 01:35:28,566
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2329
01:35:28,566 --> 01:35:31,132
inanılmaz derecede sessiz
2330
01:35:31,133 --> 01:35:33,766
Kelimeleri anlamıyor.
2331
01:35:33,766 --> 01:35:36,166
Görüyorsun, meydan okumayı seviyor.
2332
01:35:36,166 --> 01:35:39,066
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2333
01:35:39,066 --> 01:35:41,432
Görüyorsun, beni seviyor.
2334
01:35:41,433 --> 01:35:44,166
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2335
01:35:44,166 --> 01:37:32,999
2336
01:37:33,000 --> 01:37:35,000
Gelin, uyan!
2337
01:37:35,000 --> 01:37:40,533
2338
01:37:40,533 --> 01:37:43,166
Yenge hanım uyan, kahvaltı yapmalısın!
2339
01:37:43,166 --> 01:37:45,099
Bu bir rüya değil.
2340
01:37:45,100 --> 01:37:45,266
2341
01:37:45,266 --> 01:37:48,799
Gerçekten oldu, bu bir kabus değil.
2342
01:37:48,800 --> 01:37:50,266
2343
01:37:50,266 --> 01:37:53,566
Kalk yoksa seni uyandırırım!
2344
01:37:53,566 --> 01:38:13,266
2345
01:38:13,266 --> 01:38:16,066
Günaydın Bayan Baldızı. Neye bakıyorsun?
2346
01:38:16,066 --> 01:38:19,199
Film? En azından ilginç?
2347
01:38:19,200 --> 01:38:19,666
2348
01:38:19,666 --> 01:38:21,799
Telefonu kapat.
2349
01:38:21,800 --> 01:38:23,133
2350
01:38:23,133 --> 01:38:27,566
Krep yapmak istedim ama vanilya yok. Pudra şekeri var mı?
2351
01:38:27,566 --> 01:38:29,466
ne pişireceksin anlamadım
2352
01:38:29,466 --> 01:38:30,332
Gözleme.
2353
01:38:30,333 --> 01:38:32,466
Kahvaltıda kek pişirir misin?
2354
01:38:32,466 --> 01:38:33,466
2355
01:38:33,466 --> 01:38:34,532
Günaydın.
2356
01:38:34,533 --> 01:38:38,233
Baldızı Hairi, kahvaltı için pasta yapmak istiyor.
2357
01:38:38,233 --> 01:38:39,466
Ne gelini?
2358
01:38:39,466 --> 01:38:39,832
2359
01:38:39,833 --> 01:38:41,733
Kadir yeniden evlendi mi?
2360
01:38:41,733 --> 01:38:42,333
2361
01:38:42,333 --> 01:38:45,266
İlaçlarını bırakınca her şeyi unutuyor.
2362
01:38:45,266 --> 01:38:48,166
Kabul ediyorum diyor ama etmiyor, aldatıyor.
2363
01:38:48,166 --> 01:38:50,199
Ben de ilaç kullanmayı sevmiyorum.
2364
01:38:50,200 --> 01:38:50,966
2365
01:38:50,966 --> 01:38:52,832
Nişanlımı çok seviyorum.
2366
01:38:52,833 --> 01:38:56,633
Ama bizim Kadir'imiz bunun kıymetini bilmiyor.
2367
01:38:56,633 --> 01:38:57,399
2368
01:38:57,400 --> 01:38:59,266
Ne yapalım? Böylece gitti.
2369
01:38:59,266 --> 01:38:59,399
2370
01:38:59,400 --> 01:39:03,633
Her şeyi unuttun ama onu unutmadın!
2371
01:39:03,633 --> 01:39:05,133
Nedenini merak ediyorum?
2372
01:39:05,133 --> 01:39:07,566
2373
01:39:07,566 --> 01:39:12,099
Bozma, bozma, güzel konuşuyorsun.
2374
01:39:12,100 --> 01:39:12,433
2375
01:39:12,433 --> 01:39:16,033
Baldızı, kahvaltı bu geceden önce hazır olur mu?
2376
01:39:16,033 --> 01:39:19,233
Yengemiz pasta yapmak istiyor.
2377
01:39:19,233 --> 01:39:20,733
Ama malzemeleri bulamadım.
2378
01:39:20,733 --> 01:39:21,933
Gözleme.
2379
01:39:21,933 --> 01:39:22,566
2380
01:39:22,566 --> 01:39:26,666
Laik toplumdan bazı kavramlar!
2381
01:39:26,666 --> 01:39:28,699
Kıyafet nedir?
2382
01:39:28,700 --> 01:39:29,166
2383
01:39:29,166 --> 01:39:31,799
Çeyiz bile getirmedin, pijama bile?
2384
01:39:31,800 --> 01:39:33,933
Çok hızlı evlendik, her şeyi alacağım.
2385
01:39:33,933 --> 01:39:38,199
Günaydın! Bahsettiğim şey bu!
2386
01:39:38,200 --> 01:39:39,566
Bunu böyle yapamazsın.
2387
01:39:39,566 --> 01:39:42,166
Şimdi sana bir elbise getiriyorum.
2388
01:39:42,166 --> 01:39:46,399
Ama önce banyodaki her şeyi temizle.
2389
01:39:46,400 --> 01:39:46,666
2390
01:39:46,666 --> 01:39:49,066
Büyükbaba yakında tekrar banyo yapacak.
2391
01:39:49,066 --> 01:39:49,766
2392
01:39:49,766 --> 01:39:52,632
Peki ya kahvaltı?
2393
01:39:52,633 --> 01:39:55,033
Kararımı değiştirdim, şimdi kararımı verdim.
2394
01:39:55,033 --> 01:39:55,399
2395
01:39:55,400 --> 01:39:56,700
ne?
2396
01:39:56,700 --> 01:39:59,000
2397
01:39:59,000 --> 01:40:00,133
Yapamamak?
2398
01:40:00,133 --> 01:40:01,666
Neden yapamıyorum?
2399
01:40:01,666 --> 01:40:03,566
Tamam, göreceğiz.
2400
01:40:03,566 --> 01:40:04,766
Göreceğiz.
2401
01:40:04,766 --> 01:40:06,332
2402
01:40:06,333 --> 01:40:07,599
peşimden gel
2403
01:40:07,600 --> 01:40:14,966
2404
01:40:14,966 --> 01:40:16,932
Banyoda kahvaltı etmeyeceğim!
2405
01:40:16,933 --> 01:40:17,866
Benim için ne var?
2406
01:40:17,866 --> 01:40:35,832
2407
01:40:35,833 --> 01:40:38,199
Yani beni korkutacaksın?
2408
01:40:38,200 --> 01:40:39,433
Ne olmuş?
2409
01:40:39,433 --> 01:40:41,233
Bu kolay.
2410
01:40:41,233 --> 01:41:19,233
2411
01:41:19,233 --> 01:41:21,233
Su nereden geliyor...
2412
01:41:21,233 --> 01:41:22,266
2413
01:41:22,266 --> 01:41:23,732
Lanet olsun!
2414
01:41:23,733 --> 01:41:50,066
2415
01:41:50,066 --> 01:41:51,766
Banyoda ne oldu?
2416
01:41:51,766 --> 01:41:53,999
Engellemeyi nasıl oluşturdunuz?
2417
01:41:54,000 --> 01:41:54,133
2418
01:41:54,133 --> 01:41:55,033
Her şey kırılmıştı.
2419
01:41:55,033 --> 01:41:56,266
Olumsuz.
2420
01:41:56,266 --> 01:41:56,399
2421
01:41:56,400 --> 01:41:58,900
Hiçbir şey yapamayacağını söyleme!
2422
01:41:58,900 --> 01:41:59,266
2423
01:41:59,266 --> 01:42:02,599
her şeyi yapabilir Her şeyi düzelteceğim.
2424
01:42:02,600 --> 01:42:05,466
İşte nasıl? İyi.
2425
01:42:05,466 --> 01:42:10,032
Sonra banyodaki her şeyi güzelce temizleyin...
2426
01:42:10,033 --> 01:42:12,766
Ve sonra bana göster, takdir edeceğim.
2427
01:42:12,766 --> 01:42:15,566
2428
01:42:15,566 --> 01:42:18,066
Hadi.
2429
01:42:18,066 --> 01:42:22,466
2430
01:42:22,466 --> 01:42:25,466
Gençlik biter bacım!
2431
01:42:25,466 --> 01:42:38,466
2432
01:42:38,466 --> 01:42:40,899
Kolay iş Alize Usta.
2433
01:42:40,900 --> 01:42:41,433
2434
01:42:41,433 --> 01:42:44,399
Yardım etmeyi teklif ederdim ama kesinlikle kendin halledebilirsin.
2435
01:42:44,400 --> 01:42:45,600
Evet.
2436
01:42:45,600 --> 01:42:46,800
2437
01:42:46,800 --> 01:42:48,666
Ev mi taşıyoruz?
2438
01:42:48,666 --> 01:42:49,632
ne?
2439
01:42:49,633 --> 01:42:52,533
Ben sudan bahsediyorum. Eşyaları taşımanız mı gerekiyor?
2440
01:42:52,533 --> 01:42:53,366
2441
01:42:53,366 --> 01:42:55,032
Git buradan, uzaklaş.
2442
01:42:55,033 --> 01:42:56,266
Buraya gel.
2443
01:42:56,266 --> 01:43:43,432
2444
01:43:43,433 --> 01:43:48,733
Dünya dönüyor ama benden kaçıyor.
2445
01:43:48,733 --> 01:43:54,233
Günler orada burada geçiyor.
2446
01:43:54,233 --> 01:43:54,533
2447
01:43:54,533 --> 01:43:57,133
Ateşli öfkenizi sakinleştirmeyin,
2448
01:43:57,133 --> 01:43:59,733
Ama kalbim zorlukları sever.
2449
01:43:59,733 --> 01:44:01,666
kendimle savaşırım
2450
01:44:01,666 --> 01:44:02,032
2451
01:44:02,033 --> 01:44:04,866
Kişisel olarak algılama.
2452
01:44:04,866 --> 01:44:05,032
2453
01:44:05,033 --> 01:44:07,533
Koştum - sen yetiştin.
2454
01:44:07,533 --> 01:44:10,199
Ayrıca tartıştı.
2455
01:44:10,200 --> 01:44:12,566
Bu bir aşk kazası
2456
01:44:12,566 --> 01:44:15,032
Bunu farkederek sana rastladım.
2457
01:44:15,033 --> 01:44:15,266
2458
01:44:15,266 --> 01:44:17,666
inanılmaz derecede sessiz
2459
01:44:17,666 --> 01:44:17,832
2460
01:44:17,833 --> 01:44:20,333
Kelimeleri anlamıyor.
2461
01:44:20,333 --> 01:44:22,933
Görüyorsun, meydan okumayı seviyor.
2462
01:44:22,933 --> 01:44:25,666
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2463
01:44:25,666 --> 01:44:28,132
inanılmaz derecede sessiz
2464
01:44:28,133 --> 01:44:30,766
Kelimeleri anlamıyor.
2465
01:44:30,766 --> 01:44:33,299
Görüyorsun, meydan okumayı seviyor.
2466
01:44:33,300 --> 01:44:33,533
2467
01:44:33,533 --> 01:44:35,699
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2468
01:44:35,700 --> 01:44:36,033
2469
01:44:36,033 --> 01:44:38,533
Görüyorsun, beni seviyor.
2470
01:44:38,533 --> 01:44:41,199
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2471
01:44:41,200 --> 01:44:56,400
2472
01:44:56,400 --> 01:45:01,666
Dünya dönüyor ama benden kaçıyor.
2473
01:45:01,666 --> 01:45:07,466
Günler orada burada geçiyor.
2474
01:45:07,466 --> 01:45:10,199
Ateşli öfkenizi sakinleştirmeyin,
2475
01:45:10,200 --> 01:45:12,800
Ama kalbim zorlukları sever.
2476
01:45:12,800 --> 01:45:15,133
Görüyorsun, beni seviyor.
2477
01:45:15,133 --> 01:45:18,033
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2478
01:45:18,033 --> 01:45:20,733
2479
01:45:20,733 --> 01:45:23,133
Esma, hadi.
2480
01:45:23,133 --> 01:45:24,933
Tatmin oldun mu?
2481
01:45:24,933 --> 01:45:26,333
Anlamadım.
2482
01:45:26,333 --> 01:45:26,766
2483
01:45:26,766 --> 01:45:28,566
Bu basit bir soru.
2484
01:45:28,566 --> 01:45:28,766
2485
01:45:28,766 --> 01:45:32,032
Kardeşimle kızını ayırdın. Mutlu musun?
2486
01:45:32,033 --> 01:45:32,233
2487
01:45:32,233 --> 01:45:35,033
Esma, lütfen içeri gel.
2488
01:45:35,033 --> 01:45:35,333
2489
01:45:35,333 --> 01:45:36,766
Hayır, burada konuşalım.
2490
01:45:36,766 --> 01:45:37,266
2491
01:45:37,266 --> 01:45:40,632
Abim sevdiğim adamla fakir olduğu için evlenmeme izin vermedi.
2492
01:45:40,633 --> 01:45:43,666
Ama şimdi o evin tuvaletini kızı temizliyor!
2493
01:45:43,666 --> 01:45:43,766
2494
01:45:43,766 --> 01:45:44,932
ne?
2495
01:45:44,933 --> 01:45:47,533
Evet, Gül gördü, ben de aynı semtte yaşıyorum.
2496
01:45:47,533 --> 01:45:48,999
2497
01:45:49,000 --> 01:45:53,666
Alize senin yüzünden onun hayatını mahvedecek. Kabul edebilir misin?
2498
01:45:53,666 --> 01:45:54,366
Ben.
2499
01:45:54,366 --> 01:45:57,466
Yeter, Tanrı aşkına! O da bana bir şeyler söylüyor.
2500
01:45:57,466 --> 01:46:11,532
2501
01:46:11,533 --> 01:46:13,533
Bitti Nurettin.
2502
01:46:13,533 --> 01:46:13,933
2503
01:46:13,933 --> 01:46:15,366
Beni aramayı bırak.
2504
01:46:15,366 --> 01:46:45,566
2505
01:46:45,566 --> 01:46:47,132
Pes etme Alize.
2506
01:46:47,133 --> 01:46:49,399
Gerekirse bu evi yeniden inşa edin.
2507
01:46:49,400 --> 01:46:52,666
Ama sen babanla Sinem ayrılana kadar burada kalacaksın.
2508
01:46:52,666 --> 01:46:58,232
2509
01:46:58,233 --> 01:46:59,399
Bu nedir?
2510
01:46:59,400 --> 01:47:01,600
Bunu gerçekten giyiyor muyum?
2511
01:47:01,600 --> 01:47:04,333
2512
01:47:04,333 --> 01:47:05,833
Tanrım!
2513
01:47:05,833 --> 01:47:07,433
Kapı neden açılmıyor?
2514
01:47:07,433 --> 01:47:07,666
2515
01:47:07,666 --> 01:47:10,199
Alize aç kapıyı üvey annen geldi!
2516
01:47:10,200 --> 01:47:14,200
2517
01:47:14,200 --> 01:47:15,900
üvey anne ne demek?
2518
01:47:15,900 --> 01:47:19,966
2519
01:47:19,966 --> 01:47:22,032
Kapının arkasına bir sandalye koydun mu?
2520
01:47:22,033 --> 01:47:22,166
2521
01:47:22,166 --> 01:47:24,632
Anahtar olmadığı için olabilir mi?
2522
01:47:24,633 --> 01:47:25,366
2523
01:47:25,366 --> 01:47:27,499
hiç hoşuma gitmedi
2524
01:47:27,500 --> 01:47:28,866
2525
01:47:28,866 --> 01:47:32,032
Kapının önüne sandalye koymayı bırakın.
2526
01:47:32,033 --> 01:47:34,933
Ve sorduğumda kapıyı açıyor.
2527
01:47:34,933 --> 01:47:35,433
2528
01:47:35,433 --> 01:47:36,533
Ne istiyorsun?
2529
01:47:36,533 --> 01:47:40,233
Sana üvey annenin geldiğini söyledim - babanın arkadaşı.
2530
01:47:40,233 --> 01:47:42,233
2531
01:47:42,233 --> 01:47:43,233
mavi geldi mi
2532
01:47:43,233 --> 01:47:44,633
Bilmiyorum.
2533
01:47:44,633 --> 01:47:48,733
Ben evrak istemedim, gelip kendiniz görün.
2534
01:47:48,733 --> 01:47:49,133
2535
01:47:49,133 --> 01:47:51,233
Sadece önce giyin.
2536
01:47:51,233 --> 01:47:51,433
2537
01:47:51,433 --> 01:47:55,233
Sana en güzel elbiseyi verdim, takdir et.
2538
01:47:55,233 --> 01:47:55,399
2539
01:47:55,400 --> 01:47:59,866
Teşekkürler, Sinem'e gelemeyeceğimi söyler misin?
2540
01:47:59,866 --> 01:48:02,666
Tabii hanımefendi! Başka ne iletmek için?
2541
01:48:02,666 --> 01:48:07,232
Bak, ben senin hizmetkarın değilim, tamam mı?
2542
01:48:07,233 --> 01:48:09,999
Aşağı gel ve bana her şeyi anlat!
2543
01:48:10,000 --> 01:48:11,433
Beni rahatsız etme.
2544
01:48:11,433 --> 01:48:12,033
2545
01:48:12,033 --> 01:48:13,366
Kuyu!
2546
01:48:13,366 --> 01:48:31,066
2547
01:48:31,066 --> 01:48:31,599
Hadi.
2548
01:48:31,600 --> 01:48:32,033
2549
01:48:32,033 --> 01:48:34,566
Düşmanlar zaferin tadını çıkarmasın.
2550
01:48:34,566 --> 01:48:43,399
2551
01:48:43,400 --> 01:48:46,200
Sana hiçbir şey teklif edilmediği için üzgünüm.
2552
01:48:46,200 --> 01:48:47,733
Sen değil.
2553
01:48:47,733 --> 01:48:50,299
Sadece gelin hiçbir şey yapamıyor, o yüzden...
2554
01:48:50,300 --> 01:48:51,366
Serap.
2555
01:48:51,366 --> 01:48:53,132
2556
01:48:53,133 --> 01:48:59,333
Kızım, bunu neden söylüyorsun? Kiraz kompostomuz var, ikram edin.
2557
01:48:59,333 --> 01:49:00,133
2558
01:49:00,133 --> 01:49:01,866
Hayır, hayır, istemiyorum.
2559
01:49:01,866 --> 01:49:02,532
2560
01:49:02,533 --> 01:49:05,199
Öyle deme, bizim bahçedeki ağaç.
2561
01:49:05,200 --> 01:49:06,800
Lezzetli.
2562
01:49:06,800 --> 01:49:09,100
Sonra mümkünse...
2563
01:49:09,100 --> 01:49:19,566
2564
01:49:19,566 --> 01:49:21,032
Hadi benim odama gidelim.
2565
01:49:21,033 --> 01:49:22,866
2566
01:49:22,866 --> 01:49:24,199
İzninizle.
2567
01:49:24,200 --> 01:49:24,933
Kesinlikle.
2568
01:49:24,933 --> 01:49:26,399
Ayrılabilirsin.
2569
01:49:26,400 --> 01:49:28,733
2570
01:49:28,733 --> 01:49:32,733
Hairi, baldızımızın üvey annesi mi?
2571
01:49:32,733 --> 01:49:33,066
2572
01:49:33,066 --> 01:49:34,599
Gelinimiz kim?
2573
01:49:34,600 --> 01:49:38,366
2574
01:49:38,366 --> 01:49:40,866
Burada ne yapıyorsun? Baban mı gönderdi?
2575
01:49:40,866 --> 01:49:41,699
Olumsuz.
2576
01:49:41,700 --> 01:49:41,866
2577
01:49:41,866 --> 01:49:43,932
O zaman neden geldin? Evi görmek ister misin?
2578
01:49:43,933 --> 01:49:45,799
Bir kez gördüğünüzde, gitmekte fayda var.
2579
01:49:45,800 --> 01:49:46,033
2580
01:49:46,033 --> 01:49:47,866
Bu kadar uzağa gitmek zorunda değildi.
2581
01:49:47,866 --> 01:49:48,332
2582
01:49:48,333 --> 01:49:52,633
Her şeyi arkamdan yapıyorsun ama çok mu ileri gittim? Ne kadar güzel!
2583
01:49:52,633 --> 01:49:55,966
Yabancıların arasında ne yapıyorsun Alize?
2584
01:49:55,966 --> 01:49:59,199
2585
01:49:59,200 --> 01:50:01,133
Bunu kastetmedim.
2586
01:50:01,133 --> 01:50:03,566
2587
01:50:03,566 --> 01:50:05,032
Afiyet olsun.
2588
01:50:05,033 --> 01:50:10,266
2589
01:50:10,266 --> 01:50:11,966
Ayrılırsan daha iyi olur.
2590
01:50:11,966 --> 01:50:13,199
Haklısın.
2591
01:50:13,200 --> 01:50:16,633
2592
01:50:16,633 --> 01:50:18,366
Nurettin'den ayrıldım.
2593
01:50:18,366 --> 01:50:19,399
ne?
2594
01:50:19,400 --> 01:50:20,066
2595
01:50:20,066 --> 01:50:23,132
Senin sefaletinde bir aile kuramam, bitti.
2596
01:50:23,133 --> 01:50:23,799
2597
01:50:23,800 --> 01:50:24,866
Bunun gibi?
2598
01:50:24,866 --> 01:50:26,532
Ve babam ne dedi? Kabul etti mi?
2599
01:50:26,533 --> 01:50:29,366
Baban başkalarının kararlarına saygı duyar.
2600
01:50:29,366 --> 01:50:29,832
2601
01:50:29,833 --> 01:50:31,266
Sana neden inanayım?
2602
01:50:31,266 --> 01:50:33,399
Belki yalan söylüyorsun? Nasıl bileceğim?
2603
01:50:33,400 --> 01:50:50,066
2604
01:50:50,066 --> 01:50:52,632
Hiçbir şeyi değiştirmeyecek, biliyorsun, değil mi?
2605
01:50:52,633 --> 01:50:55,233
Artık benim için yoksun.
2606
01:50:55,233 --> 01:50:55,999
2607
01:50:56,000 --> 01:50:57,700
Eve gel Alize.
2608
01:50:57,700 --> 01:50:58,000
2609
01:50:58,000 --> 01:50:59,500
Babaya.
2610
01:50:59,500 --> 01:51:12,933
2611
01:51:12,933 --> 01:51:15,133
Bir ünlünün resmi.
2612
01:51:15,133 --> 01:51:15,466
2613
01:51:15,466 --> 01:51:17,566
12 harf
2614
01:51:17,566 --> 01:51:17,866
2615
01:51:17,866 --> 01:51:19,299
Bu kim?
2616
01:51:19,300 --> 01:51:19,933
2617
01:51:19,933 --> 01:51:22,866
Çok yaşlı.
2618
01:51:22,866 --> 01:51:25,266
2619
01:51:25,266 --> 01:51:27,866
Sen en büyüğümüzsün, kimsin?
2620
01:51:27,866 --> 01:51:39,932
2621
01:51:39,933 --> 01:51:42,033
Büyükanne, ne yapıyorsun?
2622
01:51:42,033 --> 01:51:43,599
D vitamini alıyorum.
2623
01:51:43,600 --> 01:51:45,633
B.off'lara iyi gelir.
2624
01:51:45,633 --> 01:51:48,366
2625
01:51:48,366 --> 01:51:49,366
Baba.
2626
01:51:49,366 --> 01:51:49,766
2627
01:51:49,766 --> 01:51:52,666
Bir bahçemiz olduğunu biliyor muydunuz?
2628
01:51:52,666 --> 01:52:01,032
2629
01:52:01,033 --> 01:52:02,133
Ayrılıyorum.
2630
01:52:02,133 --> 01:52:04,166
Nedir bu, elbisemi beğenmedim mi?
2631
01:52:04,166 --> 01:52:08,366
Hayır, gerçekten beğendim ama kirlendi.
2632
01:52:08,366 --> 01:52:09,032
2633
01:52:09,033 --> 01:52:11,366
Tamam gitmeliyim.
2634
01:52:11,366 --> 01:52:13,566
Bunu bilmiyordum.
2635
01:52:13,566 --> 01:52:14,132
2636
01:52:14,133 --> 01:52:16,166
Serkan'la konuştum.
2637
01:52:16,166 --> 01:52:16,366
2638
01:52:16,366 --> 01:52:18,699
Tamam, geç kalma.
2639
01:52:18,700 --> 01:52:24,033
2640
01:52:24,033 --> 01:52:25,633
Teşekkürler, birçok yaşlı insan var!
2641
01:52:25,633 --> 01:52:27,366
hangi ailedensin
2642
01:52:27,366 --> 01:52:30,932
2643
01:52:30,933 --> 01:52:32,566
Benim güzelim.
2644
01:52:32,566 --> 01:52:34,466
2645
01:52:34,466 --> 01:52:35,499
O kim?
2646
01:52:35,500 --> 01:52:41,400
2647
01:52:41,400 --> 01:52:44,600
Geç kalma tamam mı kızım?
2648
01:52:44,600 --> 01:52:55,566
2649
01:52:55,566 --> 01:52:57,032
Beni kutsa
2650
01:52:57,033 --> 01:52:57,199
2651
01:52:57,200 --> 01:52:58,333
korusun, korusun
2652
01:52:58,333 --> 01:52:59,433
korusun
2653
01:52:59,433 --> 01:52:59,733
2654
01:52:59,733 --> 01:53:00,733
Kim öldü?
2655
01:53:00,733 --> 01:53:04,033
Ailesi onu iyi yetiştirdi.
2656
01:53:04,033 --> 01:53:04,399
2657
01:53:04,400 --> 01:53:06,366
Eğer deli olmasaydı...
2658
01:53:06,366 --> 01:53:07,799
Tanrım.
2659
01:53:07,800 --> 01:53:08,000
2660
01:53:08,000 --> 01:53:10,133
Birkaç saat içinde geri gelirse,
2661
01:53:10,133 --> 01:53:11,399
2662
01:53:11,400 --> 01:53:13,933
Neden senden onu kutsamanı istedi?
2663
01:53:13,933 --> 01:53:14,033
2664
01:53:14,033 --> 01:53:15,866
Bu kadın kim?
2665
01:53:15,866 --> 01:53:18,599
2666
01:53:18,600 --> 01:53:20,500
Biraz uzanacağım.
2667
01:53:20,500 --> 01:53:36,066
2668
01:53:36,066 --> 01:53:37,732
Güle güle usta.
2669
01:53:37,733 --> 01:53:40,066
Umarım çok mutlu bir hayatın olur.
2670
01:53:40,066 --> 01:53:44,332
2671
01:53:44,333 --> 01:53:46,066
bana bunları gösterebilir misin
2672
01:53:46,066 --> 01:53:47,266
Kesinlikle.
2673
01:53:47,266 --> 01:53:47,632
2674
01:53:47,633 --> 01:53:48,833
Sormak.
2675
01:53:48,833 --> 01:54:51,066
2676
01:54:51,066 --> 01:54:52,266
Bunlar.
2677
01:54:52,266 --> 01:54:53,899
Tabii ki şimdi.
2678
01:54:53,900 --> 01:54:59,366
2679
01:54:59,366 --> 01:55:00,832
Evet baba
2680
01:55:00,833 --> 01:55:01,633
2681
01:55:01,633 --> 01:55:02,833
ne?
2682
01:55:02,833 --> 01:55:03,366
2683
01:55:03,366 --> 01:55:05,699
Tamam, hemen geliyorum, tamam.
2684
01:55:05,700 --> 01:55:06,766
2685
01:55:06,766 --> 01:55:08,632
acele edebilir misin Acelem var.
2686
01:55:08,633 --> 01:55:08,833
2687
01:55:08,833 --> 01:55:10,299
Tabii ki şimdi.
2688
01:55:10,300 --> 01:55:14,666
2689
01:55:14,666 --> 01:55:17,366
Bu kadar önemli ne oldu Nurettin?
2690
01:55:17,366 --> 01:55:17,799
2691
01:55:17,800 --> 01:55:19,133
Rica ederim.
2692
01:55:19,133 --> 01:55:19,366
2693
01:55:19,366 --> 01:55:20,666
Ben diyecek.
2694
01:55:20,666 --> 01:55:20,966
2695
01:55:20,966 --> 01:55:24,366
Beni buraya getirdiysen...
2696
01:55:24,366 --> 01:55:28,199
O zaman uzun zamandır o yaşta değiliz, mantıklı insanlar gibi her şeye karar veriyoruz.
2697
01:55:28,200 --> 01:55:31,633
Sinem, inan bana, sana bambaşka bir şeyden bahsedeceğim.
2698
01:55:31,633 --> 01:55:32,766
2699
01:55:32,766 --> 01:55:36,432
Benden ayrılmanın Alize'ye bir faydası olmayacağını bil yeter.
2700
01:55:36,433 --> 01:56:11,466
2701
01:56:11,466 --> 01:56:14,866
Sinem inan senden çok Alize'yi düşünüyorum.
2702
01:56:14,866 --> 01:56:18,266
Bunu umursamıyor musun? Bir yabancıyla evlendi.
2703
01:56:18,266 --> 01:56:18,932
2704
01:56:18,933 --> 01:56:20,966
Hangi evde yaşadığını biliyor musun?
2705
01:56:20,966 --> 01:56:24,166
Evet, iki katlı ahşap bir evde.
2706
01:56:24,166 --> 01:56:24,366
2707
01:56:24,366 --> 01:56:25,432
Nasıl?
2708
01:56:25,433 --> 01:56:25,566
2709
01:56:25,566 --> 01:56:27,499
Alize'yi gördün mü?
2710
01:56:27,500 --> 01:56:45,200
2711
01:56:45,200 --> 01:56:46,966
Söyle Nurettin.
2712
01:56:46,966 --> 01:56:50,699
Evi nereden biliyorsun? ne zaman oradaydın
2713
01:56:50,700 --> 01:56:51,033
2714
01:56:51,033 --> 01:56:54,466
12-13 yıl önce bir yerde.
2715
01:56:54,466 --> 01:56:55,799
Bunun gibi?
2716
01:56:55,800 --> 01:56:55,933
2717
01:56:55,933 --> 01:56:57,866
onları tanıyor musun?
2718
01:56:57,866 --> 01:56:57,966
2719
01:56:57,966 --> 01:56:59,132
Evet.
2720
01:56:59,133 --> 01:57:01,233
Anlamıyorum.
2721
01:57:01,233 --> 01:57:03,733
Yani Serkan'ı tanıyor musun?
2722
01:57:03,733 --> 01:57:08,766
Çok uzun zaman oldu, değişti, bu yüzden onu hemen tanıyamadım.
2723
01:57:08,766 --> 01:57:21,632
2724
01:57:21,633 --> 01:57:23,099
Nereye gidiyorsun?
2725
01:57:23,100 --> 01:57:23,233
2726
01:57:23,233 --> 01:57:24,566
Eve geliyorum tatlım.
2727
01:57:24,566 --> 01:57:26,799
Sinem ve babası ayrıldı, oyun bitti.
2728
01:57:26,800 --> 01:57:28,733
Otur, başka yerde konuşuyoruz.
2729
01:57:28,733 --> 01:57:28,933
2730
01:57:28,933 --> 01:57:30,966
Üzgünüm gitmem lazım.
2731
01:57:30,966 --> 01:57:35,632
2732
01:57:35,633 --> 01:57:37,133
Gidemezsin Alize.
2733
01:57:37,133 --> 01:57:39,333
Bunu evde nasıl açıklayacağım?
2734
01:57:39,333 --> 01:57:39,433
2735
01:57:39,433 --> 01:57:42,066
Ablasının üzüleceğini sanmıyorum.
2736
01:57:42,066 --> 01:57:43,766
Ve Hairi Dede nasılsa unutacak.
2737
01:57:43,766 --> 01:57:46,432
O kadar kolay değil, buna katılmıyorum.
2738
01:57:46,433 --> 01:57:46,566
2739
01:57:46,566 --> 01:57:48,599
Tabii ki unutmadım.
2740
01:57:48,600 --> 01:57:50,000
Para yarın hesabınıza yatacak.
2741
01:57:50,000 --> 01:57:52,033
Paradan bahsetmiyorum.
2742
01:57:52,033 --> 01:57:55,066
Neden bahsettiğini anlamıyorum tatlım.
2743
01:57:55,066 --> 01:57:57,832
Eski hayatıma geri dönüyorum.
2744
01:57:57,833 --> 01:58:00,366
Hayatının eskisi gibi olacağına emin misin?
2745
01:58:00,366 --> 01:58:04,732
2746
01:58:04,733 --> 01:58:09,333
Yıllar önce Çatalca'daki evimizde yangın çıktı.
2747
01:58:09,333 --> 01:58:14,399
Hepimiz koştuk ama Esma'yı evden çıkaramadık.
2748
01:58:14,400 --> 01:58:14,666
2749
01:58:14,666 --> 01:58:16,166
Yangın çok büyüktü...
2750
01:58:16,166 --> 01:58:16,299
2751
01:58:16,300 --> 01:58:18,700
Kimse eve yaklaşamadı.
2752
01:58:18,700 --> 01:58:19,233
2753
01:58:19,233 --> 01:58:23,299
Genç bir itfaiyeci eve girdi...
2754
01:58:23,300 --> 01:58:23,600
2755
01:58:23,600 --> 01:58:26,900
Ve Esma'yı kurtardı.
2756
01:58:26,900 --> 01:58:28,066
2757
01:58:28,066 --> 01:58:30,366
O kahraman...
2758
01:58:30,366 --> 01:58:33,432
Peder Serkana - Kadir.
2759
01:58:33,433 --> 01:58:35,133
2760
01:58:35,133 --> 01:58:37,466
ne zaman öğrendin
2761
01:58:37,466 --> 01:58:38,632
2762
01:58:38,633 --> 01:58:42,466
Kadir ve ben daha sonra uzun uzun konuştuk.
2763
01:58:42,466 --> 01:58:43,066
2764
01:58:43,066 --> 01:58:45,166
çıkan yangında bacağını yaraladı.
2765
01:58:45,166 --> 01:58:47,232
Ve sonra emekli oldu.
2766
01:58:47,233 --> 01:58:48,766
Ona biraz yardım etmek istedim.
2767
01:58:48,766 --> 01:58:51,832
Ama çok gururlu, hiçbir şeyi kabul etmedi.
2768
01:58:51,833 --> 01:58:52,566
2769
01:58:52,566 --> 01:58:54,866
Kadir gerçek bir kahramandır.
2770
01:58:54,866 --> 01:58:55,199
2771
01:58:55,200 --> 01:58:56,266
Ve daha sonra?
2772
01:58:56,266 --> 01:58:59,666
Sonra Kadir kendi içine çekildi.
2773
01:58:59,666 --> 01:59:01,932
Benimle de iletişim kurmadı.
2774
01:59:01,933 --> 01:59:04,133
Ona basmadım.
2775
01:59:04,133 --> 01:59:04,533
2776
01:59:04,533 --> 01:59:09,833
Ama Serkan'ın oğlu olduğunu öğrendiğimde her şey değişti.
2777
01:59:09,833 --> 01:59:10,533
2778
01:59:10,533 --> 01:59:13,033
Bu yüzden mi evlenmelerine izin verdin?
2779
01:59:13,033 --> 01:59:13,433
2780
01:59:13,433 --> 01:59:15,333
Pek doğru değildi.
2781
01:59:15,333 --> 01:59:16,266
2782
01:59:16,266 --> 01:59:19,999
Anlamıyorum ve anlamak istemiyorum.
2783
01:59:20,000 --> 01:59:21,800
Ben gidiyorum Nurettin.
2784
01:59:21,800 --> 01:59:23,600
2785
01:59:23,600 --> 01:59:24,733
Mavi!
2786
01:59:24,733 --> 01:59:24,833
2787
01:59:24,833 --> 01:59:26,633
Tanrım.
2788
01:59:26,633 --> 01:59:27,666
Mavi!
2789
01:59:27,666 --> 01:59:30,466
2790
01:59:30,466 --> 01:59:33,132
Mavi, bir dakika bekle.
2791
01:59:33,133 --> 01:59:34,666
Mavi.
2792
01:59:34,666 --> 01:59:35,866
2793
01:59:35,866 --> 01:59:39,199
Serkan ve Alize benim yüzümden evlendiler.
2794
01:59:39,200 --> 01:59:41,733
Bunun gibi? İstediğin bu muydu?
2795
01:59:41,733 --> 01:59:45,599
Hayır, Alize onunla evlenmek istedi, o da ona para teklif etti.
2796
01:59:45,600 --> 01:59:46,266
2797
01:59:46,266 --> 01:59:48,199
Başka bir planı vardı.
2798
01:59:48,200 --> 01:59:49,233
2799
01:59:49,233 --> 01:59:52,766
Evlenmiş gibi davranacağımızı söyledi.
2800
01:59:52,766 --> 01:59:55,032
Nurettin amca bilirsin ben her zaman doğru olanı yaparım.
2801
01:59:55,033 --> 01:59:56,966
Reddettim.
2802
01:59:56,966 --> 02:00:00,866
2803
02:00:00,866 --> 02:00:03,699
Bak ne kadar şımarık, başımı belaya sokuyor.
2804
02:00:03,700 --> 02:00:07,066
Sen olmasaydın oradan nasıl çıkardım bilmiyorum.
2805
02:00:07,066 --> 02:00:09,499
Ve benden onunla evlenmemi istiyor.
2806
02:00:09,500 --> 02:00:11,500
Sakin ol oğlum.
2807
02:00:11,500 --> 02:00:11,633
2808
02:00:11,633 --> 02:00:12,666
Tüm.
2809
02:00:12,666 --> 02:00:16,232
2810
02:00:16,233 --> 02:00:18,699
Sonuncusu Serkan'dı.
2811
02:00:18,700 --> 02:00:19,333
2812
02:00:19,333 --> 02:00:23,066
Sen üniversitedeyken sana burs teklif etmiştim...
2813
02:00:23,066 --> 02:00:23,766
2814
02:00:23,766 --> 02:00:24,999
Ama sen reddettin.
2815
02:00:25,000 --> 02:00:26,666
2816
02:00:26,666 --> 02:00:28,799
Ve şimdi senden bir şey yapmanı isteyeceğim.
2817
02:00:28,800 --> 02:00:29,733
2818
02:00:29,733 --> 02:00:31,433
Sadece pes etme.
2819
02:00:31,433 --> 02:00:34,666
2820
02:00:34,666 --> 02:00:36,466
Kızımla evlen.
2821
02:00:36,466 --> 02:00:40,666
2822
02:00:40,666 --> 02:00:42,632
Ne diyorsun Nurettin? evlenmek ne demek?
2823
02:00:42,633 --> 02:00:52,033
Kadir, kızımın şımarık ve arsız olduğunu biliyorum.
2824
02:00:52,033 --> 02:00:53,399
2825
02:00:53,400 --> 02:00:56,933
Bu, gerçek hayatı görebilmesi için yapılmalıdır.
2826
02:00:56,933 --> 02:00:57,333
2827
02:00:57,333 --> 02:00:59,566
Dürüst olmak gerekirse, ona bu hayatı öğretemedim, gösteremedim.
2828
02:00:59,566 --> 02:01:01,399
2829
02:01:01,400 --> 02:01:03,300
Ama öğretebilirsin.
2830
02:01:03,300 --> 02:01:06,833
2831
02:01:06,833 --> 02:01:09,933
Kusura bakma Nurettin Amca ama ben canımı sokakta bulmadım.
2832
02:01:09,933 --> 02:01:12,166
Kızınla aynı evde yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim.
2833
02:01:12,166 --> 02:01:17,732
2834
02:01:17,733 --> 02:01:19,533
Ona bir ders vermek istemiyor musun?
2835
02:01:19,533 --> 02:01:22,533
2836
02:01:22,533 --> 02:01:24,666
Haklısın, kulağa çok tuhaf geliyor, biliyorum.
2837
02:01:24,666 --> 02:01:24,866
2838
02:01:24,866 --> 02:01:26,999
Güven bana, yanlış bir şey yapmıyorum.
2839
02:01:27,000 --> 02:01:29,400
2840
02:01:29,400 --> 02:01:31,033
Sana kaç kere söylemem gerekiyor?
2841
02:01:31,033 --> 02:01:31,166
2842
02:01:31,166 --> 02:01:35,032
Sinem kendisi geldi ve senin talihsizliğin üzerine aile kuramayacağını söyledi.
2843
02:01:35,033 --> 02:01:38,133
Belki barışırlar! Yoksa yarın barışacaklar!
2844
02:01:38,133 --> 02:01:38,666
2845
02:01:38,666 --> 02:01:40,199
Böyle bir şey olmayacak.
2846
02:01:40,200 --> 02:01:43,166
Şey, Blue'ya çok kızgındım ama yine de bana ihanet etmeyecek.
2847
02:01:43,166 --> 02:01:44,699
O kadar emin olma Alize.
2848
02:01:44,700 --> 02:01:45,400
2849
02:01:45,400 --> 02:01:47,366
Kimse fark etmeden geri dönelim.
2850
02:01:47,366 --> 02:01:50,199
Hayır, babama geri dönüyorum.
2851
02:01:50,200 --> 02:02:02,200
2852
02:02:02,200 --> 02:02:05,833
Doğru değil. Alize ile oynuyorsun. Bunu bilmeye hakkı var.
2853
02:02:05,833 --> 02:02:06,633
Olumsuz.
2854
02:02:06,633 --> 02:02:10,333
2855
02:02:10,333 --> 02:02:11,233
Mavi!
2856
02:02:11,233 --> 02:02:34,266
2857
02:02:34,266 --> 02:02:35,599
Mavi lütfen!
2858
02:02:35,600 --> 02:02:38,233
2859
02:02:38,233 --> 02:02:42,733
Alize'yi görüyor musun? Yani kimseye güvenmek zorunda değilsin.
2860
02:02:42,733 --> 02:02:53,966
2861
02:02:53,966 --> 02:02:55,399
Şimdi ne yapacaksın?
2862
02:02:55,400 --> 02:02:56,366
2863
02:02:56,366 --> 02:02:58,366
Bıraktığını mı söyleyeceksin?
2864
02:02:58,366 --> 02:03:15,332
2865
02:03:15,333 --> 02:03:17,999
Yoksa o yüzüğü takıp savaşmaya devam mı edeceksin?
2866
02:03:18,000 --> 02:03:18,733
2867
02:03:18,733 --> 02:03:23,966
Dünya dönüyor ama benden kaçıyor.
2868
02:03:23,966 --> 02:03:29,832
Günler orada burada geçiyor.
2869
02:03:29,833 --> 02:03:32,399
Ateşli öfkenizi sakinleştirmeyin,
2870
02:03:32,400 --> 02:03:35,033
Ama kalbim zorlukları sever.
2871
02:03:35,033 --> 02:03:37,366
kendimle savaşırım
2872
02:03:37,366 --> 02:03:40,332
Kişisel olarak algılama.
2873
02:03:40,333 --> 02:03:42,866
Koştum - sen yetiştin.
2874
02:03:42,866 --> 02:03:45,466
Ayrıca tartıştı.
2875
02:03:45,466 --> 02:03:47,666
Bu bir aşk kazası
2876
02:03:47,666 --> 02:03:47,966
2877
02:03:47,966 --> 02:03:49,966
Bunu farkederek sana rastladım.
2878
02:03:49,966 --> 02:03:50,566
2879
02:03:50,566 --> 02:03:53,166
inanılmaz derecede sessiz
2880
02:03:53,166 --> 02:03:55,799
Kelimeleri anlamıyor.
2881
02:03:55,800 --> 02:03:58,200
Görüyorsun, meydan okumayı seviyor.
2882
02:03:58,200 --> 02:04:01,033
Bu durumda kendinizi suçlayın!
2883
02:04:01,033 --> 02:04:03,633
inanılmaz derecede sessiz
2884
02:04:03,633 --> 02:04:06,233
Kelimeleri anlamıyor.
2885
02:04:06,233 --> 02:04:08,633
Görüyorsun, beni seviyor.
2886
02:04:08,633 --> 02:04:11,299
Bu durumda kendinizi suçlayın!
178757