All language subtitles for In Your Veins (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:33,146 Naar de roman 'I skuggan av värmen' van Lotta Thell 2 00:00:33,240 --> 00:00:38,246 'In de schaduw van de warmte' is een autobiografie van Lotta Thell. 3 00:01:32,120 --> 00:01:38,048 Wat is dat op die tekening? 4 00:01:38,080 --> 00:01:41,004 Dat is bloed. 5 00:01:45,040 --> 00:01:48,123 Welk soort bloed? 6 00:01:51,080 --> 00:01:58,043 Viel een glas in scherven op de grond, dan krijg je bloederige voeten. 7 00:02:27,040 --> 00:02:32,171 In de schaduw van de warmte 8 00:02:37,000 --> 00:02:39,048 Alsjeblieft. 9 00:02:39,120 --> 00:02:43,011 Dank je wel! Sorry dat ik net op kerstavond kom. 10 00:02:43,040 --> 00:02:48,171 Niet erg. Ga je uit? - Nee, ik blijf thuis. 11 00:02:48,240 --> 00:02:53,087 Komt wat familie later, in alle rust. 12 00:03:01,160 --> 00:03:05,131 Kom! Dat is voor jou. 13 00:04:52,160 --> 00:04:57,200 Eva, mijn reddende engel. Toch iemand die wil werken. 14 00:04:57,240 --> 00:05:00,244 Wat bezielt de mensen toch? 15 00:05:03,160 --> 00:05:09,042 Wat doe je dit weekend? - Naar Londen met vrienden. 16 00:05:09,080 --> 00:05:12,129 Mag ik mee? 17 00:05:30,200 --> 00:05:34,205 Versterking gevraagd. Iedereen is hier al weg. 18 00:06:00,120 --> 00:06:05,047 Je moet hier weg. Vooruit. Haast je! 19 00:06:07,080 --> 00:06:10,209 In de auto. Lig neer! 20 00:06:24,040 --> 00:06:28,170 U mag terug, was niemand. - Waarom vroeg u dan versterking? 21 00:06:28,240 --> 00:06:32,131 Een vergissing. - Aha... 22 00:06:32,160 --> 00:06:38,202 We kunnen evengoed een kijkje nemen... - Nee, ik heb al rondgekeken. 23 00:06:39,040 --> 00:06:41,247 Heeft u alles doorzocht? - Mmh. 24 00:06:43,120 --> 00:06:48,047 In die drie minuten na het alarm? - Ja. 25 00:06:50,120 --> 00:06:55,047 Mag ik uw vergunning zien? U lijkt niet op een nachtwaker. 26 00:06:55,080 --> 00:06:59,165 Nee, maar u lijkt op een politieagent. - Identiteitskaart alstublieft. 27 00:07:10,200 --> 00:07:14,125 Samen rondkijken? - En u? 28 00:07:14,160 --> 00:07:17,050 Eerst uw ID zien. 29 00:07:27,240 --> 00:07:31,006 Ook in orde? 30 00:08:11,240 --> 00:08:17,247 Hé, je hebt een schram daar... Daar moet een pleister op. 31 00:08:23,000 --> 00:08:28,166 Erik! Iemand gevonden? - Nee. Zeker weer zo'n junkie. 32 00:08:32,000 --> 00:08:34,128 Doet het pijn? - Nee. 33 00:08:43,240 --> 00:08:46,210 Nu ben ik weg. 34 00:08:55,120 --> 00:09:00,047 Kon je niet even bellen? -Hoezo? Na het afkicken, bedoel ik. 35 00:09:00,120 --> 00:09:05,081 Laten weten dat je het goed maakt. Dat je nog leeft. 36 00:09:09,120 --> 00:09:13,250 Was je daar alleen? - Nee, Tomas vertrok toen het alarm afging. 37 00:09:14,040 --> 00:09:17,089 Dé Tomas? - Ja. 38 00:09:19,040 --> 00:09:24,251 Nog steeds met dat varken? - Ja, gaat goed. 39 00:09:26,200 --> 00:09:31,206 Hij is Oké. Kijk wat ik kreeg! 40 00:09:36,040 --> 00:09:40,204 We moeten eens een avondje uit. Eens lekker uit de bol gaan. 41 00:09:40,240 --> 00:09:43,130 Nee, doe ik niet meer. 42 00:09:55,160 --> 00:09:58,130 Dank je wel! Tot ziens! 43 00:10:13,080 --> 00:10:15,082 Hier. Mondje open. 44 00:10:29,160 --> 00:10:35,008 Komt goed, oma. Is goed. 45 00:11:16,160 --> 00:11:19,050 's Nachts gaan we buiten. 46 00:12:40,200 --> 00:12:43,170 Hej! - Hallo. 47 00:12:43,200 --> 00:12:48,047 Probeerde je te bellen. - En? 48 00:12:48,120 --> 00:12:52,170 Vernam dat dit je avondwandeling was... 49 00:12:54,160 --> 00:13:00,008 En wat wou je dan? - Een etentje bij me thuis. 50 00:13:00,080 --> 00:13:04,165 Oh, ik kan niet. - Waarom niet? 51 00:13:04,240 --> 00:13:09,041 Nee, ik... moet werken. 52 00:13:09,080 --> 00:13:14,166 Wanneer heb je dan vrij? - Op een vrijdag. 53 00:13:14,200 --> 00:13:21,049 Dan zien we mekaar vrijdag om 19u. Even mijn adres... 54 00:13:28,160 --> 00:13:33,007 Nu ben ik weg, eer je je bedenkt... 55 00:14:30,120 --> 00:14:35,160 Een biertje? - Nee, dank je. 56 00:14:37,040 --> 00:14:43,127 Wat heb je op Nieuwjaar gedaan? - Niets bijzonders. 57 00:14:43,160 --> 00:14:49,202 Je moet toch iets gedaan hebben? - Ja, was wel een feestje, maar... 58 00:14:54,200 --> 00:14:57,090 Ben jij dat? 59 00:14:57,120 --> 00:15:02,126 Ja, met papa en een snoekbaars... 60 00:15:02,200 --> 00:15:05,044 Jullie lijken niet op elkaar. 61 00:15:07,080 --> 00:15:11,165 Hij is ook politieagent. - Nee toch...? 62 00:15:22,240 --> 00:15:26,086 Kan ik ergens mee helpen? - Mmh. 63 00:15:31,120 --> 00:15:36,206 Een glas wijn? - Nee, dank je. Ik drink niet. 64 00:15:39,160 --> 00:15:43,085 Dan kom je zeker van een andere planeet? 65 00:15:45,040 --> 00:15:48,169 Glaasje water graag. 66 00:16:01,120 --> 00:16:04,044 Alsjeblieft. 67 00:16:04,120 --> 00:16:06,248 Dank je wel. 68 00:16:26,040 --> 00:16:28,247 Nooit gedacht dat je zou komen. 69 00:16:33,080 --> 00:16:35,128 Ik ook niet. 70 00:16:39,200 --> 00:16:42,124 Waarom kwam je dan? 71 00:16:46,040 --> 00:16:48,202 Weet niet. 72 00:18:38,200 --> 00:18:41,204 Wat is er? 73 00:18:41,240 --> 00:18:44,244 Niks. 74 00:18:45,000 --> 00:18:48,129 Weet niet. Het... 75 00:18:48,200 --> 00:18:51,124 Het is fijn. 76 00:18:58,080 --> 00:19:01,209 Denk dat we sneeuw krijgen. 77 00:19:02,040 --> 00:19:05,249 Denk je? - Jawel. 78 00:19:06,040 --> 00:19:09,123 Zou kunnen. 79 00:20:51,000 --> 00:20:57,007 Verdomme! Weet je welk uur het is! - Sorry, kwam iets tussen. 80 00:21:02,040 --> 00:21:04,042 Twee hebben? - Drie. 81 00:21:11,040 --> 00:21:15,204 Sorry nog. Kom volgende keer wat vroeger. 82 00:21:15,240 --> 00:21:19,086 Tel je het niet na? - Niet nodig. 83 00:22:16,200 --> 00:22:19,249 Op jou heb ik mijn hele leven gewacht. 84 00:22:20,040 --> 00:22:25,126 Maar je kent me niet. - Juist. 85 00:22:27,120 --> 00:22:32,206 Je weet niets van me. - Juist. 86 00:23:04,240 --> 00:23:08,131 Nee, ik wil... moet eerst... 87 00:23:23,200 --> 00:23:26,010 Even naar het toilet. 88 00:24:23,160 --> 00:24:27,085 Hoe kwam je hieraan? 89 00:24:27,120 --> 00:24:30,169 Een junkie viel me aan. 90 00:24:30,240 --> 00:24:34,086 Een verdomde psychopate... 91 00:24:48,040 --> 00:24:53,001 Eva! - Ja? 92 00:24:53,080 --> 00:24:57,165 In slaap gevallen? - Kom eraan. 93 00:25:00,080 --> 00:25:02,162 Kom. 94 00:25:08,040 --> 00:25:10,168 Open de deur. 95 00:25:10,200 --> 00:25:14,046 Anna, doe toch open! 96 00:25:14,080 --> 00:25:20,008 Anna! Doe open. Maak de deur los! 97 00:25:28,080 --> 00:25:32,210 Eéntje met een overdosis hier. 98 00:25:32,240 --> 00:25:37,087 Versta je me? Wakker worden! - Stuur een ambulance naar... 99 00:25:37,160 --> 00:25:40,209 Versta je me? - Met een overdosis... 100 00:25:42,120 --> 00:25:48,002 Verdomme! Wakker worden, meisje! Waar blijft die ambulance? 101 00:25:48,040 --> 00:25:54,047 Nam ze heroïne? Wel, heroïne? Anders gaat ze dood... 102 00:26:20,160 --> 00:26:25,087 Herken je me niet? - Nee, kop dicht! 103 00:26:28,160 --> 00:26:33,246 Maar ben ik toch. - Hou je kop, stomme idioot! 104 00:26:54,240 --> 00:26:59,041 Schattig, hé? Kreeg ze van Tomas voor mijn verjaardag. 105 00:26:59,080 --> 00:27:03,165 Juist, heb nog taart over! Lekkere Ikea prinsessentaart. 106 00:27:03,240 --> 00:27:07,211 Maar eerst broodjes, ja?... 107 00:27:07,240 --> 00:27:12,041 kip curry, zongedroogde tomaten, salami, ruccola... 108 00:27:12,080 --> 00:27:15,163 kaas, met iets... - Doe mij maar die kaas-met-iets. 109 00:27:15,240 --> 00:27:18,244 Ik die met gehaktbal. Heb eiwitten nodig. 110 00:27:27,240 --> 00:27:31,131 Die was slecht zeg. - Daarom staat er snelverkoop op! 111 00:27:31,160 --> 00:27:35,051 Vaak zijn ze nog goed. - Hier, neem de helft. 112 00:27:44,240 --> 00:27:47,164 Heb je zo gemist. 113 00:28:05,160 --> 00:28:11,122 Je T-shirt... Beetje fel geel... 114 00:28:11,200 --> 00:28:14,249 39.99 Kronen op internet. 115 00:28:17,160 --> 00:28:23,167 Vertel eens wat. Hoe ging het? Hoe voel je je nu? 116 00:28:23,240 --> 00:28:29,043 Ik heb zo mijn eigen schema. - Hoezo? 117 00:28:29,080 --> 00:28:35,087 Ik gebruik alleen als ik moet werken en niet als ik een vrije dag heb. 118 00:28:35,120 --> 00:28:41,048 Heroïne volgens schema? - Mmh. En dan? 119 00:28:46,080 --> 00:28:51,120 Je bent gek in je hoofd! Compleet wacko! 120 00:28:53,160 --> 00:28:58,087 Je nam nu en je moet niet werken?! 121 00:29:33,040 --> 00:29:38,171 Nog een stukje taart? Nee? Dan eet ik het op. 122 00:29:41,080 --> 00:29:45,210 Toch beter dan drugs. 123 00:29:45,240 --> 00:29:49,165 Prop je niet zo vol. 124 00:29:56,120 --> 00:29:59,124 Wat een leuke tijd. - Mmh... 125 00:29:59,200 --> 00:30:04,206 Hier. Voor jou. - Bedankt. 126 00:30:16,200 --> 00:30:20,205 Wat doe je nou? - Hier! Cadeautje! 127 00:30:20,240 --> 00:30:24,040 Laat me gerust. Heb straks nachtdienst. - Openmaken! 128 00:30:24,120 --> 00:30:30,162 Stop nu eens! Heb meer dan een uur op je gewacht. 129 00:30:36,040 --> 00:30:40,250 Sorry, was ik vergeten. - Me vergeten? 130 00:30:41,040 --> 00:30:46,171 Verdomd slecht geheugen! Poep in je hoofd? 131 00:30:46,240 --> 00:30:52,043 Niet bellen en plots een cadeautje? 132 00:30:53,080 --> 00:30:58,211 Ja... anders was het geen verrassinkje. 133 00:31:01,160 --> 00:31:03,242 Openmaken. 134 00:31:15,160 --> 00:31:20,041 Een mini-hengel...? Gaan we ijsvissen of zo? 135 00:31:26,200 --> 00:31:29,090 Hoe rij jij zeg? Pas op, politie! 136 00:31:29,120 --> 00:31:31,202 Waar zijn ze? - Hier... 137 00:31:36,080 --> 00:31:40,244 Slaap je? - Nee. 138 00:31:41,040 --> 00:31:44,169 Bang voor de dood? 139 00:31:46,120 --> 00:31:50,205 Zoveel is duidelijk. - Mmh. 140 00:31:51,000 --> 00:31:56,006 Nu zou ik kunnen sterven van... - Niet doodgaan... 141 00:31:56,080 --> 00:31:58,128 Nu ik me zo goed voel... 142 00:32:01,240 --> 00:32:05,006 ...niets doen. 143 00:32:20,200 --> 00:32:23,170 Maar verdorie...? 144 00:32:24,200 --> 00:32:27,204 Nee! 145 00:32:36,040 --> 00:32:41,171 Ik moet verdomme naar huis... snel... 146 00:32:41,240 --> 00:32:45,165 Ik wil hier verdomme weg! - Wat krijg jij nu? 147 00:32:45,240 --> 00:32:49,165 Jij bent verdomme de politie, kan je dan geen politieauto krijgen? 148 00:32:49,200 --> 00:32:54,081 Ze zijn onderweg. Doe eens rustig. - Nee, ik wil nu naar huis! 149 00:33:00,040 --> 00:33:04,170 En ik niet. - Ik haat mensen die niets snappen. 150 00:33:09,080 --> 00:33:14,041 Wat heb jij nu? Onwel geworden? - Waarom zei je niets? 151 00:33:35,080 --> 00:33:38,129 Vroeg me al af waar je weer bleef. 152 00:33:38,160 --> 00:33:42,006 4000. En 5000 de vorige. 153 00:33:42,080 --> 00:33:47,007 Onderweg zitten snuiven? - Nee, kwam weer wat tussen. 154 00:33:47,040 --> 00:33:52,206 Ik betaal vrijdag alles, erewoord. 155 00:33:53,000 --> 00:33:55,002 Is goed. 156 00:34:47,120 --> 00:34:51,170 Stelletje klote pubers! Hebben ze niets beters te doen... 157 00:34:51,200 --> 00:34:58,049 Bel jij de verantwoordelijke, dan bel ik de glazenmaker? -Oké. 158 00:34:58,080 --> 00:35:04,008 Klote zeg... Die idioten moesten ze allemaal opsluiten! 159 00:35:07,240 --> 00:35:12,167 Hallo? Met Ingmar Gryde van het beveiligingsbedrijf. 160 00:35:12,200 --> 00:35:16,171 Veel werk voor je. 20 ramen ingegooid. 161 00:35:16,200 --> 00:35:19,090 Oké, tot later. - Eva? 162 00:35:38,040 --> 00:35:40,168 Gaat het? Ben je ziek? 163 00:35:43,080 --> 00:35:45,208 Wat nou...? 164 00:35:46,040 --> 00:35:52,161 Wat nou? Wat is er? - Het is... niets. 165 00:35:52,200 --> 00:35:56,046 Denk je dat ik dom ben? Sta op! 166 00:35:56,080 --> 00:35:59,004 Sta dan op! 167 00:36:12,200 --> 00:36:19,049 Nee, het lukt wel. Niemand zal iets merken. 168 00:36:19,120 --> 00:36:23,170 Ik beloof, het... Heb deze baan nodig. 169 00:36:23,200 --> 00:36:27,000 Hier blijf je geen minuut langer werken. 170 00:36:27,080 --> 00:36:30,243 Ik heb deze baan nodig! - Eva... 171 00:36:31,040 --> 00:36:35,170 Maar verdomme! Klootzak, mij dit aandoen! 172 00:36:35,240 --> 00:36:39,040 Verdomme! 173 00:36:50,200 --> 00:36:53,090 Sorry. 174 00:36:55,160 --> 00:36:58,130 Sorry, Ingmar... 175 00:37:03,160 --> 00:37:07,165 Ik smeek je... Het lukt me wel. 176 00:37:07,200 --> 00:37:12,047 Kom, naar huis nu. - Alsjeblieft... 177 00:37:12,080 --> 00:37:14,208 Kom. 178 00:37:47,080 --> 00:37:50,004 Hej! 179 00:37:50,080 --> 00:37:52,128 Wat is er? 180 00:37:54,040 --> 00:37:58,204 Ik wil je niet meer zien. - Waarom zeg je dat? 181 00:37:59,040 --> 00:38:03,090 Omdat het zo is. - Nee, is niet zo! Waarom zeg je dat? 182 00:38:03,120 --> 00:38:06,203 Waarom verdomme... - Zwijg nu eens! 183 00:38:07,040 --> 00:38:11,045 Zo verdomd naïef! Ga toch weg man. 184 00:38:12,240 --> 00:38:15,210 Ga dan...! 185 00:39:26,200 --> 00:39:33,129 Lieve god. Hoort u mij? Neem dan Elvis tot u. 186 00:39:45,160 --> 00:39:48,209 Geld nodig? - Hoezo? 187 00:39:48,240 --> 00:39:52,245 Wat speel je slecht komedie! 188 00:39:57,080 --> 00:40:01,165 En als hij het ziet? - Breng het terug, voor zaterdag. 189 00:40:01,240 --> 00:40:05,245 Beloofd. Netjes. 190 00:40:06,040 --> 00:40:09,044 Daar heb je vrienden voor. 191 00:40:14,120 --> 00:40:19,081 Waar is hij dan? - Naar moeder. Zijn zoon wordt 5 vandaag. 192 00:40:19,120 --> 00:40:23,091 Wist niet dat hij kinderen had. - Ik ook niet. 193 00:40:23,120 --> 00:40:29,002 Niet zeggen dat je kinderen hebt? Fok! Snel de keuken in! 194 00:40:29,080 --> 00:40:33,210 Ik heb niets misdaan! Blijf uit mijn jas! 195 00:40:33,240 --> 00:40:37,211 Laat me met rust! - Wat is er gebeurd? 196 00:40:37,240 --> 00:40:43,043 Rijden zonder rijbewijs, onder invloed... 197 00:40:43,080 --> 00:40:47,085 Zat gewoon in de auto te wachten. Ging niet rijden hoor! 198 00:40:47,160 --> 00:40:51,245 Omid ging me naar moeder brengen... - Hou je mond! Zeg ik! 199 00:40:53,080 --> 00:40:57,130 Wees verdomme blij dat je de wagen niet kon starten. 200 00:40:57,160 --> 00:41:00,243 Volgende keer neem je een taxi. 201 00:41:05,160 --> 00:41:09,165 Wat is er gebeurd? - Ben gevallen. 202 00:41:13,080 --> 00:41:16,084 Onderzocht geweest? - U heeft het recht niet... 203 00:41:16,160 --> 00:41:19,004 Hou je mond, zei ik! 204 00:41:29,240 --> 00:41:36,044 Alles in orde? - Ja, bedankt voor uw hulp. 205 00:41:36,080 --> 00:41:40,165 U hoeft hier niet te blijven. Dat weet u, toch? 206 00:41:40,240 --> 00:41:46,168 We kunnen u wegbrengen. - Ik blijf hier. 207 00:41:54,200 --> 00:41:59,001 Sluit de deur, zei ik! - Klote politiemannen... 208 00:42:16,040 --> 00:42:19,203 Oh. Hej. - Hallo. 209 00:42:21,240 --> 00:42:26,121 Waarom verberg jij je hier? 210 00:42:26,160 --> 00:42:29,164 Waarom? 211 00:42:29,200 --> 00:42:33,125 Wat gaat er niet? 212 00:42:33,200 --> 00:42:37,250 En? Je ziet er niet uit. 213 00:42:47,120 --> 00:42:53,127 Gele koorts! Van wodka en heroïne? 214 00:42:53,160 --> 00:42:58,166 Zo blijf je het langst vers? Ingeblikt staat netjes? 215 00:42:58,240 --> 00:43:02,245 Zeg aan mijn hoer, dat je er binnenkort als mijn moeder uitziet. 216 00:43:06,160 --> 00:43:11,200 Hoe maak je het? Heb je in jaren niet gezien. 217 00:43:11,280 --> 00:43:15,205 Dacht dat je heengegaan was, finito. 218 00:43:18,120 --> 00:43:22,091 Neenee... Ben er nog. 219 00:43:27,080 --> 00:43:30,129 Mag je mensen vragen zonder mijn toestemming? 220 00:43:32,080 --> 00:43:35,004 En? 221 00:43:37,240 --> 00:43:41,086 Sorry. 222 00:43:41,120 --> 00:43:47,207 Ik miste je zo. Ik voelde me zo alleen. 223 00:43:48,040 --> 00:43:53,126 Je weet niet wat eenzaam is. Ik weet wat eenzaam is. 224 00:43:53,160 --> 00:43:59,042 Moet je meer voor meegemaakt hebben. Jij bent te achterlijk om dat te begrijpen. 225 00:44:05,160 --> 00:44:09,085 Sorry, was ik, die zomaar langskwam. 226 00:44:14,200 --> 00:44:17,044 Tot ziens. 227 00:44:24,040 --> 00:44:27,089 We hoorden het. - Tot later. 228 00:45:49,080 --> 00:45:54,007 Heb een paar vragen voor je. - Aha? 229 00:45:54,080 --> 00:46:00,008 Je bent niet vergeten dat ik zaterdag met de collega's uitga? 230 00:46:02,080 --> 00:46:05,004 Wel euh... 231 00:46:09,160 --> 00:46:13,085 Wil je meegaan? 232 00:46:13,120 --> 00:46:15,202 Als de ware? 233 00:46:17,240 --> 00:46:21,165 Want soms weet ik niet... 234 00:46:21,200 --> 00:46:27,207 Het voelt aan alsof je de hele tijd alleen weggaat. 235 00:47:00,200 --> 00:47:03,090 Ik hou van je. 236 00:47:59,040 --> 00:48:04,171 Tijdje geleden dat je met ons nog contact had. 237 00:48:04,200 --> 00:48:10,003 Alleenstaand? Huurder? - Ja, ben ik. 238 00:48:10,080 --> 00:48:13,163 Werk je? - Ja. 239 00:48:18,080 --> 00:48:22,085 Een paar jaar in behandeling, zie ik. 240 00:48:22,160 --> 00:48:26,131 Waarom ben je herbegonnen? 241 00:48:26,160 --> 00:48:29,243 Weet ik niet, het... 242 00:48:30,040 --> 00:48:34,125 Zou goed zijn zelf een antwoord op die vraag te vinden, 243 00:48:34,160 --> 00:48:40,122 voor de behandeling. Weten of je gemotiveerd bent. 244 00:48:40,160 --> 00:48:45,200 Ja, dat ben ik toch, na dit alles. 245 00:48:47,120 --> 00:48:50,010 Hoe lang werd je mishandeld? 246 00:48:52,040 --> 00:48:56,125 Sinds mijn 14 jaar. 247 00:49:00,240 --> 00:49:06,043 Oké, Eva. Zie je terug, maandag 10u30. 248 00:49:06,080 --> 00:49:10,051 Dan bekijken we je medische en sociale toestand. 249 00:49:46,000 --> 00:49:50,164 Heb je niets meer? - Mag ik hier slapen? 250 00:49:50,240 --> 00:49:55,041 Neem deze in. - Kan me verdomme niet schelen! 251 00:49:55,080 --> 00:49:57,208 Heb je niets anders? - Stil voor de buren! 252 00:49:58,000 --> 00:50:03,166 Ik wil hier slapen! - Nee, dat gaat niet. Beheers je! 253 00:50:03,240 --> 00:50:07,165 Ik kan niet naar huis. Hij is gek. 254 00:50:07,200 --> 00:50:12,127 Ik bel je morgen. Komt goed. Bel je morgen. 255 00:50:24,240 --> 00:50:29,041 Dit is Jocke, en Mats mijn collega. 256 00:50:29,080 --> 00:50:35,042 Dit is Tord, snuift vaak. En Göran en Marie... 257 00:50:47,080 --> 00:50:51,051 Niet alleen drugs, hij is nogal depressief. 258 00:50:51,080 --> 00:50:56,086 Het meest absurde dat ik ooit zag! - Het was kerstavond... 259 00:50:56,120 --> 00:50:59,124 Dat gaan we nu niet vertellen hoor. 260 00:50:59,160 --> 00:51:03,051 Naast zo'n mensen gaan zitten? 261 00:51:03,080 --> 00:51:07,210 Diens wagen lieten we toch stoppen? Tomas en nog iets... 262 00:51:08,040 --> 00:51:11,169 Wie steekt er nou zijn bruid in de buik? 263 00:51:11,200 --> 00:51:17,048 Die brachten we nog binnen. - Zwangere vriendin in de buik steken... 264 00:51:34,240 --> 00:51:38,131 Eva? Hé, verdorie...? 265 00:51:49,120 --> 00:51:52,203 Eva? Eva... 266 00:52:07,200 --> 00:52:11,125 Wat heb je nu gedaan? 267 00:54:53,040 --> 00:54:57,204 Hallo, met Erik Sandstrom, van district Norrmalm. 268 00:54:57,240 --> 00:55:01,086 Een jonge vrouw natrekken... 269 00:55:01,120 --> 00:55:07,241 NN? 82.09.28.141-7... 270 00:55:10,120 --> 00:55:15,251 ...arrestaties, vervolgingen, onderzoeken... Alles. 271 00:55:16,040 --> 00:55:22,082 Ook teruggaan in de tijd. Alles wat u vindt. 272 00:55:22,120 --> 00:55:25,044 Oké. 273 00:55:25,080 --> 00:55:28,084 Ja, prima. Tot later. 274 00:55:32,160 --> 00:55:38,042 Zone 1, wagen 1-2-19, noodoproep Een identificatie, overdosis, jonge vrouw 275 00:55:38,120 --> 00:55:42,250 Wat was dat? - Een meisje gevonden bij Odenplan. 276 00:55:43,040 --> 00:55:48,001 1-2-19, kunt u de identificatie doen? - Wij zijn op Sveavägen... 277 00:55:48,040 --> 00:55:53,206 Wij nemen de noodoproep, zijn dichterbij. - Maakt niets uit! Wat doe je nu? 278 00:55:55,240 --> 00:55:58,164 Ik zal de familieleden ontvangen. 279 00:57:52,000 --> 00:57:54,241 Je kan het niet, hé? 280 00:58:52,200 --> 00:58:57,081 Mama, gaan we weg? - Nee, zit stil! 281 00:58:57,120 --> 00:59:01,125 Patrick! Doe eens open! 282 00:59:02,200 --> 00:59:05,170 Gaan we weg? 283 00:59:05,240 --> 00:59:11,168 Niet roepen in de traphal! Stoute jongen! 284 00:59:35,040 --> 00:59:38,044 Hej Eva! - Nee! Ebba, kom hier! 285 00:59:41,040 --> 00:59:43,122 Leuk feestje gehad? 286 00:59:43,200 --> 00:59:48,161 Patrick, ga er niet op in. - Lekkere spacecake? 287 01:00:25,080 --> 01:00:29,130 Eva! Eva! 288 01:00:31,080 --> 01:00:37,201 Eva! Eva, doe open. Doe de deur open! 289 01:00:38,040 --> 01:00:42,045 Maak de deur open of ik trap ze in. Oké? 290 01:00:42,080 --> 01:00:45,084 Eva, doe nou eens open. 291 01:00:48,200 --> 01:00:53,047 Open de deur. - Ik kan niet... 292 01:00:53,080 --> 01:00:59,122 Ik wil je helpen. Doe open. 293 01:00:59,200 --> 01:01:05,048 Deur openen. Eva, maak ze los. 294 01:01:11,240 --> 01:01:16,167 Hé... Kom hier... 295 01:01:16,200 --> 01:01:19,090 Eva... 296 01:01:23,240 --> 01:01:26,210 Sorry. 297 01:01:26,240 --> 01:01:30,040 Hoef je niet te zeggen. 298 01:01:30,120 --> 01:01:33,090 Rustig... 299 01:01:33,160 --> 01:01:36,243 Het spijt me. - Zeg dat niet. 300 01:01:37,040 --> 01:01:42,171 Zo kan het niet langer. - Nee, dat is duidelijk. 301 01:01:44,200 --> 01:01:50,242 Ik zal je helpen. - Lukt niet. Ik kan het niet. 302 01:01:51,000 --> 01:01:55,164 Je kunt dat wel... luister... met mijn hulp. 303 01:01:59,200 --> 01:02:04,047 Je kunt niet helpen... - Nou, kan ik wel. 304 01:02:06,200 --> 01:02:12,003 Ik wil en ik zal, Eva. 305 01:02:12,080 --> 01:02:14,208 Ik wil je. 306 01:02:30,040 --> 01:02:32,202 Ze wordt nu opgenomen in de afkick kliniek! 307 01:02:32,240 --> 01:02:36,245 Eva heeft onze afspraak niet nageleefd. Ze kwam niet opdagen. 308 01:02:37,040 --> 01:02:40,123 Een afspraak niet nageleefd? Ze zat aan de heroïne! 309 01:02:40,160 --> 01:02:47,044 Ze doet haar eigen willetje en kan beslissingen nemen. 310 01:02:47,120 --> 01:02:54,049 Kijk of het volgende week past. - Ga je de mensen nog helpen of wat? 311 01:03:37,120 --> 01:03:40,124 Waar zijn we? 312 01:04:06,080 --> 01:04:10,165 Hé jij.. We doen het samen. 313 01:04:10,200 --> 01:04:14,171 Hé jij... wat? - Mmh. 314 01:04:17,080 --> 01:04:21,051 Ga je nu bij me blijven? 315 01:04:23,040 --> 01:04:25,168 Ik blijf hier. 316 01:04:28,080 --> 01:04:32,165 Laat me buiten! Laat me gaan! - Stop nu. 317 01:04:32,200 --> 01:04:36,125 Nee! Laat me eruit! 318 01:04:40,120 --> 01:04:43,203 Nee! Stop ermee! 319 01:04:44,040 --> 01:04:49,251 Stop! Ik moet eruit! 320 01:04:54,040 --> 01:04:57,010 Ik wil naar buiten, ik wil weg... 321 01:05:00,040 --> 01:05:02,202 Laat me gerust! 322 01:05:17,040 --> 01:05:20,123 Verdomme, ik haat je! Haat je! 323 01:05:21,240 --> 01:05:25,245 Je bent zo verdomd naïef! - Rustig, kalm. 324 01:05:26,040 --> 01:05:29,123 Rustig nou. Kalm... 325 01:05:37,000 --> 01:05:39,162 Rustig aan. 326 01:05:39,240 --> 01:05:43,040 Alsjeblieft, please... - Stil. 327 01:05:45,160 --> 01:05:50,121 Shht, shht... - Alsjeblieft... 328 01:05:55,160 --> 01:05:57,208 Please... 329 01:06:00,040 --> 01:06:05,080 Iets... geef me iets. 330 01:06:05,160 --> 01:06:09,051 Please! 331 01:06:10,120 --> 01:06:14,011 Het gaat niet. Ik kan het niet. 332 01:06:16,160 --> 01:06:21,087 Verdomme, klootzak. 333 01:06:21,120 --> 01:06:24,249 Stomme kloot. 334 01:06:25,040 --> 01:06:28,169 Je snapt het niet. 335 01:06:28,200 --> 01:06:32,125 Je weet verdomd niets. 336 01:06:51,160 --> 01:06:55,051 Verlaat me niet. 337 01:07:13,120 --> 01:07:16,249 Je moet hier niet zijn. 338 01:07:19,080 --> 01:07:22,084 Ben zo walgelijk. 339 01:07:33,040 --> 01:07:36,044 Ja, afschuwelijk lelijk... 340 01:07:36,080 --> 01:07:40,051 Ben je niet waard. Je bent te goed. 341 01:07:41,160 --> 01:07:44,243 Ik ben rotslecht. - Nee hoor... 342 01:07:45,040 --> 01:07:49,011 Jawel. - Nee. 343 01:08:30,240 --> 01:08:33,164 Drink op. 344 01:08:43,000 --> 01:08:45,128 Hé? 345 01:08:47,240 --> 01:08:52,041 Beetje beter nu? - Wat gaat er nu beter? 346 01:08:54,080 --> 01:08:59,086 Ben twee jaar clean geweest, en nu... 347 01:08:59,160 --> 01:09:03,085 ...kom ik er nog niet op. 348 01:09:04,240 --> 01:09:09,087 Wat moet ik gaan doen? Echt belachelijk. 349 01:09:11,200 --> 01:09:16,161 Voel me nog nuttelozer dan vroeger. 350 01:09:16,200 --> 01:09:21,161 Je wilt toch gezond worden? 351 01:09:21,200 --> 01:09:26,001 Ik wil niets. Helemaal niets. 352 01:09:27,080 --> 01:09:32,041 Ik heb niets. - Hoe bedoel je, niets? 353 01:09:32,080 --> 01:09:38,042 Ik doe alles voor je, en dat betekent niets? 354 01:10:57,000 --> 01:11:00,243 Sorry, wat ik je allemaal aandoe... 355 01:11:05,160 --> 01:11:12,044 Is goed. Misschien had ik dat wel nodig. 356 01:11:59,240 --> 01:12:03,006 Beetje beter nu? - Mmh. 357 01:12:03,080 --> 01:12:06,243 Zeker van? - Jawel. 358 01:12:11,080 --> 01:12:14,209 Op de terugweg doe ik boodschappen. Had je iets gewenst? 359 01:12:14,240 --> 01:12:17,084 Ja, een beetje heroïne zou leuk zijn. 360 01:12:33,040 --> 01:12:36,044 Ik bel om te zien hoe je gaat. 361 01:15:14,240 --> 01:15:18,245 Laat mijn dochter met rust! - Ik wou... enkel maar... 362 01:15:19,040 --> 01:15:24,126 Afblijven! - Hé daar! Hier de politie. 363 01:15:28,080 --> 01:15:34,087 Maar ik heb niets misdaan. Ik heb niets gedaan! 364 01:15:34,120 --> 01:15:39,251 Blijf van me af! Ik heb niets misdaan! 365 01:15:40,040 --> 01:15:44,045 Ik heb niets... 366 01:15:44,120 --> 01:15:48,205 Ga hier staan. - Eerst fouilleren. 367 01:17:03,240 --> 01:17:08,087 Niet sorry zeggen. Het was zo mooi. 368 01:17:08,120 --> 01:17:13,126 Nu zijn we gelijk, staan we gelijk. Zo moet het toch zijn? 369 01:17:17,160 --> 01:17:21,165 Wat een beeld heb jij van de wereld? Je bent zo... 370 01:17:21,200 --> 01:17:24,204 Je zult het nooit begrijpen. 371 01:17:25,000 --> 01:17:27,162 Nee, wacht! 372 01:17:27,240 --> 01:17:32,007 Wacht! Ga niet weg! Verlaat me niet! 373 01:17:55,040 --> 01:18:01,161 Waar is ze ergens? - Je moet haar spullen eens bekijken. 374 01:18:01,200 --> 01:18:06,161 Wil je dat doen, Eva? Begrijp je wat ik zeg? 375 01:18:06,200 --> 01:18:09,124 Als erfgename, moet je... 376 01:18:09,200 --> 01:18:13,205 Oké, we zullen de afspraak om alles door te nemen, verzetten. 377 01:18:13,240 --> 01:18:16,210 Waar is ze nu? - Ze is hier niet meer. 378 01:18:17,000 --> 01:18:20,083 Ze is al zeker drie weken dood. - Jij verdomde heks. 379 01:18:20,160 --> 01:18:25,121 Wablief? Hoe noemde je mij? - Een verdomde heks! 380 01:18:25,200 --> 01:18:30,127 Ik heb gebeld en brieven gestuurd. Nog geen brief ontvangen? 381 01:18:30,160 --> 01:18:34,165 Als je van adres verandert, ben je verplicht om ons... 382 01:20:05,160 --> 01:20:11,167 Zaak 64-13, 18 december 1988. 383 01:20:11,200 --> 01:20:15,091 Eva Matilda Stjärne, zes jaar. 384 01:20:17,120 --> 01:20:20,090 Je hebt zo'n mooie tekening gemaakt! 385 01:20:20,120 --> 01:20:24,045 Wat is dat op die tekening? 386 01:20:24,120 --> 01:20:27,124 Dat is bloed. 387 01:20:29,160 --> 01:20:33,051 Welk soort bloed? 388 01:20:33,120 --> 01:20:40,129 Viel een glas in scherven op de grond, dan krijg je bloederige voeten. 389 01:20:42,200 --> 01:20:47,161 Als ik alles kon opruimen, zou ik pizza krijgen. 390 01:20:47,240 --> 01:20:52,167 Maar ik kreeg het toch niet allemaal opgeruimd. 391 01:20:52,200 --> 01:20:57,206 Wat doen papa en mama dan? 392 01:20:58,000 --> 01:21:02,005 Soms kunnen mama's echt leuk zijn. 393 01:21:02,080 --> 01:21:07,166 Maar als ze gedronken hebben, zijn ze... 394 01:21:09,000 --> 01:21:15,201 Wat doe je dan? - Dan verberg ik me in de badkamer. 395 01:21:23,160 --> 01:21:30,089 Hoewel, het is mijn schuld, ik plaag ze altijd maar. 396 01:21:32,080 --> 01:21:35,050 Hoe weet je dat? 397 01:21:35,080 --> 01:21:39,085 Ze zeggen dat ik vervelend ben en altijd zaag. 398 01:21:39,160 --> 01:21:43,210 Ik pest vaak... 399 01:21:45,200 --> 01:21:50,206 Papa zegt vaak, dat ik een verdomde idioot ben. 400 01:21:54,080 --> 01:22:00,167 Slaagt hij je? - Dat mag ik niet vertellen. 401 01:22:02,240 --> 01:22:07,087 Doet het pijn? - Mmh, ja. 402 01:22:10,200 --> 01:22:13,249 Wat tekende je nog meer op je kunstwerkje? 403 01:22:14,040 --> 01:22:19,251 Een ster, dat is een zachte bult op de zijkant. 404 01:22:20,040 --> 01:22:24,090 En wat betekent dat? Betekent het iets? 405 01:22:24,120 --> 01:22:28,250 Iets dat men kan hopen, dat ooit kan gebeuren. 406 01:22:30,120 --> 01:22:34,045 En wat is het dat je hoopt dat er ooit zal gebeuren? 407 01:22:34,080 --> 01:22:38,165 Iemand die om me geeft. 408 01:25:35,040 --> 01:25:36,041 NL vertaling door de Nordics 201230238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.