Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:07,440
The Dawn of the
Age of Great
Exploration
2
00:00:28,170 --> 00:00:29,960
"Kingdom-Run Great Labyrinth"
3
00:00:31,670 --> 00:00:34,440
Saitou's the one who
discovered the new area...
4
00:00:34,880 --> 00:00:36,510
This seems unfair somehow, doesn't it?
5
00:00:36,970 --> 00:00:40,080
Well, the great labyrinth does
belong to the kingdom.
6
00:00:40,080 --> 00:00:44,560
But in exchange, our admission is
free for the next ten years.
7
00:00:46,930 --> 00:00:47,980
Next!
8
00:00:48,390 --> 00:00:53,200
Saitou, you're interested
in that round contraption, aren't you?
9
00:00:53,200 --> 00:00:53,820
What?
10
00:00:57,540 --> 00:00:58,770
Well...
11
00:01:00,820 --> 00:01:03,330
Did everyone else go on ahead?
12
00:01:01,160 --> 00:01:03,330
Wait, where are we right now?
13
00:01:06,830 --> 00:01:09,900
Does Saitou want to go back after all?
14
00:01:09,900 --> 00:01:11,850
Back to his old world...
15
00:01:11,850 --> 00:01:13,770
So, you are Master Saitou.
16
00:01:22,460 --> 00:01:25,480
Thank you for your discovery of a new path!
17
00:01:25,950 --> 00:01:27,720
On behalf of all adventurers...
18
00:01:28,090 --> 00:01:32,260
I, the kingdom's officially recognized hero,
Cainz, will express our gra—
19
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
The kingdom's officially recognized hero?
20
00:01:35,200 --> 00:01:38,240
It is unlikely that
the demon king will return,
21
00:01:38,240 --> 00:01:40,320
but to keep the people
from feeling scared if he does,
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,410
several people have been
chosen to be heroes.
23
00:01:43,410 --> 00:01:45,210
He must be one of them.
24
00:01:45,590 --> 00:01:47,670
But please do not be mistaken.
25
00:01:47,670 --> 00:01:51,740
The role of finding a trail and the
role of blazing through it are not the same.
26
00:01:53,670 --> 00:01:56,520
The lead characters
in this great labyrinth are me,
27
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
Cainz, the hero, and...
28
00:01:59,480 --> 00:02:01,390
Raichee, the magician!
29
00:02:02,960 --> 00:02:04,760
And now, farewell!
30
00:02:05,940 --> 00:02:06,820
What a pain.
31
00:02:06,820 --> 00:02:07,900
They're very strange.
32
00:02:07,900 --> 00:02:09,900
Excuse me!
33
00:02:09,900 --> 00:02:10,920
I'm so sorry!
34
00:02:10,920 --> 00:02:15,220
A young hero was chosen,
so his manners aren't what they should be.
35
00:02:15,650 --> 00:02:17,190
And you...
36
00:02:17,190 --> 00:02:21,520
I'm in charge of their education.
My name is Montil Puitt.
37
00:02:21,520 --> 00:02:24,180
I hope that you will continue
to lend us your strength.
38
00:02:24,180 --> 00:02:26,200
You're very courteous.
39
00:02:26,200 --> 00:02:27,240
I hope for the same from you!
40
00:02:28,000 --> 00:02:28,750
Stop!
41
00:02:30,520 --> 00:02:32,450
He has something hidden in his hand.
42
00:02:32,450 --> 00:02:33,590
Tch.
43
00:02:34,840 --> 00:02:38,190
Everyone over there who shook hands
with him is now unable to move.
44
00:02:39,800 --> 00:02:41,640
Hey! Don't give in!
45
00:02:43,900 --> 00:02:45,570
Oh no! Am I sensing the presence of the undead?!
46
00:02:45,570 --> 00:02:47,180
I must protect our people!
47
00:02:47,180 --> 00:02:48,050
He ran away.
48
00:02:47,200 --> 00:02:48,830
Hey, it's him!
49
00:02:48,830 --> 00:02:49,730
Don't let him get away!
50
00:02:49,730 --> 00:02:51,270
Stop! Someone catch him!
51
00:02:51,270 --> 00:02:52,680
Stop right there!
52
00:02:52,680 --> 00:02:55,020
Thank you! I'm safe because of you!
53
00:02:55,450 --> 00:02:59,320
It was nothing. I just hate
that sort, that's all.
54
00:02:59,320 --> 00:03:02,730
Demi-gauntlets... A warrior elf?
55
00:03:02,960 --> 00:03:06,830
If we don't hurry, all the rarest
treasures will be harvested.
56
00:03:06,830 --> 00:03:07,740
What?!
57
00:03:07,740 --> 00:03:09,030
They're already back?
58
00:03:09,030 --> 00:03:10,160
Wow!
59
00:03:10,450 --> 00:03:12,360
Incredible...
60
00:03:14,410 --> 00:03:16,810
That's the head of a silver dragon!
61
00:03:17,380 --> 00:03:19,170
That's a legend-class monster.
62
00:03:19,170 --> 00:03:20,310
Who are they?
63
00:03:25,000 --> 00:03:27,420
Well, let's all do our very best.
64
00:03:27,420 --> 00:03:30,440
And if we end up having to fight,
let's do it fair and square.
65
00:03:32,030 --> 00:03:34,390
That elf is skilled.
66
00:03:34,390 --> 00:03:36,170
Better than you, Raelza?
67
00:03:36,170 --> 00:03:37,600
I don't know...
68
00:03:38,000 --> 00:03:40,080
but those two are pretty dangerous, too.
69
00:03:40,560 --> 00:03:44,360
Out of everyone here... they
have the strongest party.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,460
The Strongest Party
71
00:03:56,140 --> 00:03:59,000
How are you feeling?
72
00:03:59,000 --> 00:04:02,920
In this body, I can't use even
half of my original strength.
73
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
And you, Minister, you're retired.
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
This must be hard work for you.
75
00:04:08,480 --> 00:04:10,860
Well, it is a request from the king.
76
00:04:11,350 --> 00:04:14,060
It seems that here in the great labyrinth,
77
00:04:14,060 --> 00:04:17,840
the legacy of a magician who can
manipulate time lies sleeping.
78
00:04:18,320 --> 00:04:22,560
He said that we should retrieve it
before it falls into evil hands.
79
00:04:23,560 --> 00:04:25,340
Evil?
80
00:04:25,340 --> 00:04:28,320
Do you know who is sitting
before you right now?
81
00:04:28,320 --> 00:04:31,320
But you are His Majesty the King's friend,
82
00:04:31,320 --> 00:04:33,910
and also my teacher in magic.
83
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
Minister?!
84
00:04:41,640 --> 00:04:43,280
An enemy?!
85
00:04:43,500 --> 00:04:44,590
It can't be.
86
00:04:44,590 --> 00:04:47,380
I used Attack Detection.
87
00:04:53,760 --> 00:04:55,090
Blaggard!
88
00:04:55,090 --> 00:04:58,670
I will see you torn limb from limb!
89
00:05:08,700 --> 00:05:12,200
THE MAN CLAD IN BLACK ATTACKS
90
00:05:13,580 --> 00:05:17,040
8 HITS DEAL 559 DAMAGE
THE FORMER DEMON KING DIES
91
00:05:21,470 --> 00:05:23,520
Did you say you'd tear me limb from limb?
92
00:05:23,520 --> 00:05:24,760
Kisurugi.
93
00:05:24,760 --> 00:05:27,210
Were they really the strongest ones in here?
94
00:05:27,210 --> 00:05:28,950
That's hilarious!
95
00:05:28,950 --> 00:05:30,560
Right? Right?
96
00:05:30,560 --> 00:05:34,050
Primasse, stop eating and get to work.
97
00:05:34,530 --> 00:05:38,160
Burn the corpses in a blaze
with a magic higher than tier six...
98
00:05:38,160 --> 00:05:40,380
so that no one can revive them.
99
00:05:40,890 --> 00:05:42,900
What?
100
00:05:42,900 --> 00:05:45,850
You were beaten like
that and came back here?
101
00:05:46,280 --> 00:05:47,430
Yes, sire.
102
00:05:47,430 --> 00:05:50,200
The moment I was stabbed, I knew it was bad.
103
00:05:50,440 --> 00:05:55,000
Just before I was reduced to ash,
I activated a Forced Retreat.
104
00:05:55,000 --> 00:05:58,670
We teleported to a temple where we
received emergency magical treatment.
105
00:05:58,670 --> 00:06:00,430
They say even the former demon king
106
00:06:00,430 --> 00:06:05,000
will take two weeks
to fully return to normal.
107
00:06:05,000 --> 00:06:06,720
Blast him!
108
00:06:07,100 --> 00:06:09,130
Pathetic.
109
00:06:09,130 --> 00:06:12,960
If he'd attacked from the front,
I'd never have lost to the likes of a ninja.
110
00:06:12,960 --> 00:06:16,050
Oh, no need for those sorts of excuses.
111
00:06:16,050 --> 00:06:18,320
Go and rest a little.
112
00:06:19,080 --> 00:06:21,250
I am truly ashamed, sire.
113
00:06:27,540 --> 00:06:32,820
But... it does seem like fun,
that great labyrinth.
114
00:06:32,820 --> 00:06:35,170
Maybe I should go, too.
115
00:06:37,040 --> 00:06:39,180
But that would become a diplomatic issue.
116
00:06:40,080 --> 00:06:42,840
Former Demon King and Court Magician Team
117
00:06:40,080 --> 00:06:42,840
Dropped Out
118
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Knight
119
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Thief
120
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Magician
121
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Magic Warrior
122
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Warrior
123
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Priest
124
00:06:42,840 --> 00:06:46,340
Ninja
125
00:06:43,210 --> 00:06:46,340
Not Participating
126
00:06:43,340 --> 00:06:46,340
Retired
127
00:06:43,750 --> 00:06:46,340
Retired
128
00:06:46,340 --> 00:06:49,680
Power Wizard
129
00:06:46,340 --> 00:06:49,680
The Reason
Why the
Power Wizard
Is Not
Participating
130
00:07:01,640 --> 00:07:04,850
Well, this won't do.
131
00:07:10,030 --> 00:07:12,740
He gave up and quickly left
132
00:07:12,780 --> 00:07:13,660
A Party United
133
00:07:13,660 --> 00:07:16,200
A Party Divided
134
00:07:18,950 --> 00:07:21,170
Th-This isn't good!
135
00:07:23,260 --> 00:07:24,470
Morlock-san!
136
00:07:28,920 --> 00:07:30,590
We have to wake him up, quickly!
137
00:07:30,590 --> 00:07:32,810
Hey! Wake up!
138
00:07:31,190 --> 00:07:35,190
Hey! Get a hold of yourself!
How are you still standing up?
139
00:07:32,820 --> 00:07:35,190
Like that, he'll be dead weight
for a little while.
140
00:07:37,840 --> 00:07:38,930
It's fast!
141
00:07:49,950 --> 00:07:52,610
Morlock-san isn't waking up at all!
142
00:07:52,850 --> 00:07:54,320
What are we gonna do?
143
00:07:58,170 --> 00:08:01,520
Move! Move! Out of the way!
144
00:08:12,060 --> 00:08:13,640
All done!
145
00:08:13,640 --> 00:08:15,380
Wow!
146
00:08:15,820 --> 00:08:18,350
I'm Liliza Lassenpop.
147
00:08:19,440 --> 00:08:22,350
People call me Magical Beast Hunter Liliza!
148
00:08:25,520 --> 00:08:27,870
This boring-looking guy is Guivre.
149
00:08:29,540 --> 00:08:31,110
And so...
150
00:08:31,110 --> 00:08:33,170
we'll be taking that treasure chest.
151
00:08:33,170 --> 00:08:34,680
I suppose we have no choice.
152
00:08:35,230 --> 00:08:37,900
But it'll be locked, won't it?
153
00:08:37,910 --> 00:08:39,040
Don't worry!
154
00:08:39,040 --> 00:08:42,960
He's a magician and a thief,
with both sets of skills!
155
00:08:42,960 --> 00:08:45,620
A jack of all trades, but master of none.
156
00:08:45,620 --> 00:08:48,850
He's being humble.
He's actually pretty good!
157
00:08:49,430 --> 00:08:51,720
This is a difficult one.
158
00:08:51,720 --> 00:08:54,640
What? And I was just praising you.
159
00:08:54,640 --> 00:08:56,380
Want me to do it?
160
00:08:56,770 --> 00:08:58,240
You?
161
00:08:58,630 --> 00:09:00,430
Even though Guivre can't?
162
00:09:00,430 --> 00:09:04,200
Hey. We can't have you
underestimating our Saitou.
163
00:09:04,720 --> 00:09:07,810
"Our"? You mean "my," don't you?
164
00:09:16,510 --> 00:09:18,080
This is bad.
165
00:09:18,360 --> 00:09:21,360
This man... If I look more closely...
166
00:09:23,270 --> 00:09:25,030
He's the ideal type...
167
00:09:27,050 --> 00:09:28,000
for you.
168
00:09:33,670 --> 00:09:37,620
You love dark eyes and small,
shapely faces, don't you?
169
00:09:37,620 --> 00:09:40,020
Stop that! You'll make things awkward!
170
00:09:40,840 --> 00:09:41,970
I think I can do this!
171
00:09:46,860 --> 00:09:49,560
Wow! This is big!
172
00:09:49,560 --> 00:09:52,270
This belongs to you,
for defeating that monster!
173
00:09:54,780 --> 00:09:56,220
...belongs to you...
174
00:09:56,220 --> 00:09:57,520
...belongs to you...
175
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
...belongs to you...
176
00:10:14,800 --> 00:10:17,800
It wasn't just the treasure chest that Saitou opened
177
00:10:16,210 --> 00:10:17,800
The doors to Guivre's heart opened, too!
178
00:10:20,160 --> 00:10:22,550
You're very polite!
179
00:10:22,550 --> 00:10:25,260
In love, this guy goes both ways.
180
00:10:25,260 --> 00:10:27,770
A rival appears!
181
00:10:31,020 --> 00:10:34,440
A Man Who Is
Needed and
a Man Who Is Not
182
00:10:31,020 --> 00:10:34,440
Man
183
00:10:37,030 --> 00:10:39,990
Saitou has gotten separated from his party
184
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
Master Saitou!
185
00:10:49,540 --> 00:10:51,640
Monpui-san, you got separated, too?
186
00:10:53,710 --> 00:10:55,620
Don't abbreviate my name.
187
00:10:55,620 --> 00:10:57,820
That's what everyone calls you, so...
188
00:10:59,240 --> 00:11:02,430
My friends know roughly where I am,
189
00:11:02,430 --> 00:11:04,930
so it's better not to
wander around too much.
190
00:11:04,930 --> 00:11:08,060
For seeming so weak,
you sure are full of confidence.
191
00:11:08,500 --> 00:11:10,930
Your friends must be very strong.
192
00:11:10,930 --> 00:11:13,110
How'd you get them to take you on?
193
00:11:14,600 --> 00:11:17,560
You look like you'd be good
at tricking people.
194
00:11:18,190 --> 00:11:19,570
Maybe.
195
00:11:19,570 --> 00:11:20,340
Tch!
196
00:11:24,930 --> 00:11:26,500
What are you doing?
197
00:11:27,050 --> 00:11:30,060
A barrier for one to keep monsters out.
198
00:11:30,060 --> 00:11:33,460
Unfortunately, I don't have
the magical energy to use on you.
199
00:11:40,300 --> 00:11:41,380
What are those?
200
00:11:41,380 --> 00:11:43,700
Holy water that Lafa made for me.
201
00:11:43,700 --> 00:11:46,380
You can carry holy water around?
202
00:11:47,940 --> 00:11:50,120
I made flasks from silver.
203
00:11:50,670 --> 00:11:51,680
Whoa!
204
00:12:00,320 --> 00:12:02,120
I'm hungry.
205
00:12:04,930 --> 00:12:09,910
I carry dried potato with me
in case something like this happens.
206
00:12:12,160 --> 00:12:13,200
Hey!
207
00:12:13,200 --> 00:12:14,360
What is that?
208
00:12:17,370 --> 00:12:19,650
I put meat and vegetables
between slices of bread,
209
00:12:19,650 --> 00:12:22,220
then seasoned it with salt and vinegar!
210
00:12:22,220 --> 00:12:23,940
What keeps them from going bad?
211
00:12:23,940 --> 00:12:26,760
The same magic used to preserve bodies!
212
00:12:26,760 --> 00:12:30,180
I realized that when it's cast on food,
the food lasts longer!
213
00:12:33,390 --> 00:12:35,220
Monpui-san, would you like one, too?
214
00:12:35,220 --> 00:12:36,200
What?
215
00:12:37,600 --> 00:12:41,120
I cast a barrier only for myself...
216
00:12:41,120 --> 00:12:44,540
Ate my potatoes all by myself, and he still...
217
00:12:45,840 --> 00:12:46,940
I don't need any!
218
00:12:47,980 --> 00:12:51,650
I'm scared that you might have poisoned them
to get back at me for before.
219
00:12:54,560 --> 00:12:56,710
The truth is that I know.
220
00:12:57,580 --> 00:12:59,290
Look closer. She's wearing skin-toned leggings.
221
00:12:57,580 --> 00:13:00,920
You're not using the legendary sword?
222
00:12:57,580 --> 00:13:02,710
Quit slacking off, you pieces of trash
223
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Hero
224
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Live Broadcast of the Hero's Party's Journey via Crystal Ball!
225
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Channel Subscribers
226
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Share
227
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Watching
228
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Curling with a frozen slime
229
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
Aaaaaaaaaaaaaaaaah
230
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
You slut Get away from Lord Cainz!!
231
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
(°∀°)〇彡 Boobs! Boobs!
232
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
I seriously can't support them anymore↓ Have more awareness of your position as Hero
233
00:12:57,580 --> 00:13:03,340
I heard there's a party so I came on over
234
00:12:57,670 --> 00:13:03,340
Children are watching this, too!!!!!
235
00:12:57,980 --> 00:13:00,770
As long as I don't trust my allies,
236
00:12:59,460 --> 00:13:03,340
Monpui, wake up---
237
00:13:00,770 --> 00:13:03,340
my allies won't trust me either.
238
00:13:01,300 --> 00:13:03,340
I feel so, so bad for Monpui
239
00:13:03,760 --> 00:13:08,380
If I want to be treated
with kindness, I have to be kind.
240
00:13:08,880 --> 00:13:12,650
If I'm not, then no one else
will want me around.
241
00:13:15,320 --> 00:13:16,520
Saitou!
242
00:13:17,270 --> 00:13:18,500
Everyone!
243
00:13:18,990 --> 00:13:20,960
Are you all right, Saitou?
244
00:13:20,960 --> 00:13:22,580
I'm so glad you're not hurt!
245
00:13:22,580 --> 00:13:24,680
Lafa, your holy water was really helpful!
246
00:13:24,680 --> 00:13:27,720
I never imagined that holy water
could be carried around like that!
247
00:13:26,000 --> 00:13:27,720
But...
248
00:13:28,500 --> 00:13:31,380
I can't change the way
I live now, after all this time.
249
00:13:31,380 --> 00:13:32,480
Monpui!
250
00:13:32,480 --> 00:13:32,870
Huh?
251
00:13:33,870 --> 00:13:35,040
Cainz?
252
00:13:38,500 --> 00:13:40,720
He joined us a ways back.
253
00:13:40,720 --> 00:13:43,230
Though the female magician
doesn't seem to be coming.
254
00:13:44,170 --> 00:13:47,000
I was worried about you, you idiot!
255
00:13:47,220 --> 00:13:48,220
What?
256
00:13:48,530 --> 00:13:50,640
Why did you go off on your own?
257
00:13:50,640 --> 00:13:51,970
We're friends, aren't we?
258
00:13:54,580 --> 00:13:57,020
Cainz...
259
00:13:57,020 --> 00:13:59,760
This is sort of moving.
260
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
It's making me tear up.
261
00:14:01,780 --> 00:14:05,030
He's a pretty good guy, that hero.
262
00:14:05,030 --> 00:14:06,470
Yes, he is.
263
00:14:09,380 --> 00:14:10,540
Weak, though.
264
00:14:10,620 --> 00:14:14,490
A Duel!
265
00:14:28,680 --> 00:14:30,460
A little more and I can take it down!
266
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
That was close, wasn't it?
267
00:14:42,160 --> 00:14:44,780
I'll be taking the treasure
this monster was guarding.
268
00:14:45,140 --> 00:14:46,280
Stop!
269
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
That belongs to us.
270
00:14:48,660 --> 00:14:51,320
What? I saved you, didn't I?
271
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
I did not require assistance.
272
00:14:53,640 --> 00:14:55,680
You were about to get killed.
273
00:14:55,680 --> 00:14:57,400
I was about to finish it off!
274
00:14:57,400 --> 00:14:59,140
The treasure belongs to me!
275
00:14:57,880 --> 00:14:59,940
Are they fighting?
276
00:14:59,140 --> 00:15:01,780
No, it belongs to us!
277
00:14:59,940 --> 00:15:02,630
They're each claiming the rights
to the treasure chest.
278
00:15:01,780 --> 00:15:03,620
I saved you, so the treasure is mine.
279
00:15:02,760 --> 00:15:05,540
Neither one is giving way.
280
00:15:03,620 --> 00:15:05,360
Then I suppose I have no choice...
281
00:15:05,360 --> 00:15:06,120
What did you just say?
282
00:15:07,580 --> 00:15:09,510
You want to settle this with a fight?
283
00:15:09,510 --> 00:15:11,130
I could ask for nothing better!
284
00:15:11,300 --> 00:15:15,640
And thus, it became a duel
285
00:15:15,930 --> 00:15:19,650
It's forbidden for adventurers to fight
each other within the great labyrinth!
286
00:15:19,650 --> 00:15:21,630
If you're discovered, you'll be fined,
287
00:15:21,630 --> 00:15:25,310
and you won't be allowed into
the kingdom-run great labyrinth anymore!
288
00:15:25,310 --> 00:15:26,890
I know that.
289
00:15:26,890 --> 00:15:31,030
But where there is mutual consent,
dueling should be permitted.
290
00:15:31,030 --> 00:15:32,520
Yes, but...
291
00:15:33,670 --> 00:15:36,260
The Spell Seal of Confirmation!
Send your representative!
292
00:15:36,880 --> 00:15:38,510
Ninia, I leave it to you.
293
00:15:43,320 --> 00:15:46,660
Though either of them die,
no grudge shall remain.
294
00:15:49,270 --> 00:15:50,620
This, I promise.
295
00:15:50,800 --> 00:15:52,340
This, I promise.
296
00:15:52,830 --> 00:15:55,120
Thus, the magic covenant is sealed!
297
00:15:58,860 --> 00:16:02,930
Forest Elf, Flanril Rill Arlil.
298
00:16:02,930 --> 00:16:04,240
Raelza!
299
00:16:05,940 --> 00:16:08,440
Raelza... Morlock.
300
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
Why did you say that part so quietly?
301
00:16:17,760 --> 00:16:21,200
I still don't understand
a warrior's sense of values.
302
00:16:21,200 --> 00:16:23,790
Be that as it may,
all I can do now is watch.
303
00:16:24,750 --> 00:16:26,200
Those claws...
304
00:16:26,200 --> 00:16:30,050
Given Raelza's heavy armor,
she shouldn't suffer any fatal wounds.
305
00:16:31,180 --> 00:16:32,260
Here I come!
306
00:16:51,240 --> 00:16:53,150
The joints of the armor?
307
00:16:54,360 --> 00:16:55,830
Slowpoke.
308
00:16:58,080 --> 00:17:02,360
Raelza's long sword isn't suited
to fighting quick, skilled opponents.
309
00:17:02,840 --> 00:17:04,080
But...
310
00:17:17,340 --> 00:17:20,260
Armor Activated
Raelza
Light Armor
311
00:17:20,260 --> 00:17:21,640
What?
312
00:17:21,640 --> 00:17:23,550
The one who set that up was this guy!
313
00:17:24,410 --> 00:17:28,690
With light armor, Raelza's reaction
time should drastically increase.
314
00:17:31,320 --> 00:17:32,720
Huh? Oh!
315
00:17:32,940 --> 00:17:35,920
What? Wait! Wait!
316
00:17:37,490 --> 00:17:39,950
I don't mind if you've got your boobs out.
317
00:17:39,950 --> 00:17:41,620
Lafanpan!
318
00:17:41,620 --> 00:17:44,110
Got you!
319
00:17:43,580 --> 00:17:47,580
Sometimes, Saitou fails at the very end
320
00:17:50,320 --> 00:17:53,530
That's a relief. Both of you withdrew.
321
00:17:54,240 --> 00:17:58,340
I really don't want you to kill anyone.
322
00:17:59,460 --> 00:18:03,640
And I think it's better not to
get into a fight with them!
323
00:18:03,640 --> 00:18:05,360
You're right.
324
00:18:05,750 --> 00:18:09,560
The way things were going,
I might have been the one to lose.
325
00:18:10,100 --> 00:18:13,010
And if that's how things had turned out,
I couldn't blame anyone.
326
00:18:13,010 --> 00:18:14,520
I am an adventurer, after all.
327
00:18:14,520 --> 00:18:15,930
No!
328
00:18:16,400 --> 00:18:20,810
You can get hurt as much as you like,
turn to stone as often as you like...
329
00:18:20,810 --> 00:18:22,570
But you can't die.
330
00:18:25,290 --> 00:18:29,840
I still can't use revival magic.
331
00:18:40,990 --> 00:18:43,100
Wh-What are you doing?
332
00:18:43,920 --> 00:18:49,240
Um, I was just thinking that our portion
of the treasure might be too much.
333
00:18:49,730 --> 00:18:52,230
Sometimes, Saitou has awkward timing
334
00:18:52,770 --> 00:18:56,690
The Vacuum and
the Assassin
335
00:18:56,780 --> 00:19:00,740
Saitou and the others
reached the lower floors
336
00:19:14,860 --> 00:19:16,880
Wait! Saitou!
337
00:19:17,180 --> 00:19:19,840
There's no sign of monsters! I'll be fine!
338
00:19:19,840 --> 00:19:23,000
That's from the world that Saitou came from.
339
00:19:23,670 --> 00:19:25,790
You little... Stop!
340
00:19:33,690 --> 00:19:34,810
What?
341
00:19:46,650 --> 00:19:49,560
What is this place?
342
00:20:03,390 --> 00:20:04,710
Primasse,
343
00:20:04,710 --> 00:20:06,680
the magic light can be on the dim side.
344
00:20:06,930 --> 00:20:08,190
This guy is a weakling!
345
00:20:08,190 --> 00:20:09,640
Saitou!
346
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
Get back, Saitou.
347
00:20:12,640 --> 00:20:13,390
Tch!
348
00:20:13,390 --> 00:20:15,190
Illumination magic.
349
00:20:15,190 --> 00:20:17,400
A ninja's specialty is the dark, but...
350
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
I can't move?
351
00:20:24,480 --> 00:20:25,440
Blast it!
352
00:20:25,440 --> 00:20:26,950
Raelza!
353
00:20:32,840 --> 00:20:33,920
Who's there?
354
00:20:34,940 --> 00:20:36,340
A dwarf?
355
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
Primasse, what's going on?
356
00:20:41,800 --> 00:20:43,740
Sorry, these guys are tough!
357
00:20:43,740 --> 00:20:46,230
Hurry up and get over here, Grandpa!
358
00:20:46,230 --> 00:20:48,360
Just wait, Lafanpan!
359
00:20:48,360 --> 00:20:49,930
I'm coming!
360
00:20:50,200 --> 00:20:51,340
Tch.
361
00:20:53,720 --> 00:20:55,440
I won't let you shoot that next arrow!
362
00:21:01,280 --> 00:21:03,000
Scorching heat, gather now!
363
00:21:03,000 --> 00:21:06,110
Cage ablaze, fill now with spirit and will!
364
00:21:07,460 --> 00:21:09,080
Prisoner of flames...
365
00:21:09,910 --> 00:21:11,450
I release your binding chains!
366
00:21:14,260 --> 00:21:15,630
He's a magician?
367
00:21:21,360 --> 00:21:22,750
Primasse! We're pulling out!
368
00:21:24,320 --> 00:21:28,390
He took a tier-three Fiery
Heat Blast, and he can still move.
369
00:21:28,840 --> 00:21:33,090
So that's the skilled ninja who's
been launching sneak attacks.
370
00:21:33,800 --> 00:21:36,010
Sorry. You really saved us.
371
00:21:36,770 --> 00:21:39,120
Are you two all right?
372
00:21:39,120 --> 00:21:42,300
Yes, he saved us.
373
00:21:42,300 --> 00:21:44,740
What is this place?
374
00:21:50,680 --> 00:21:52,420
It has been quite a long time.
375
00:21:52,420 --> 00:21:53,530
Huh?
376
00:21:53,530 --> 00:21:56,200
Do you know him?
377
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
Y-You're...
378
00:21:59,600 --> 00:22:01,470
Gibungle.
379
00:22:01,470 --> 00:22:05,460
I've been looking for you for twenty years!
380
00:22:05,460 --> 00:22:07,080
Master!
381
00:22:16,250 --> 00:22:17,480
Never heard of you.
382
00:22:17,390 --> 00:22:19,980
To be continued!
383
00:22:39,790 --> 00:22:42,590
Like being gently carried away on a current
384
00:22:42,590 --> 00:22:45,250
Like drifting off to sleep at night
385
00:22:45,250 --> 00:22:47,500
Like there's nothing
particularly special about it
386
00:22:47,500 --> 00:22:49,480
Our hearts are one
387
00:22:49,480 --> 00:22:52,320
“See you later” illuminates the way
388
00:22:52,320 --> 00:22:54,330
To the depths of the future
389
00:22:54,330 --> 00:22:59,210
Where kindness is the one
thing I'm certain I felt
390
00:22:59,210 --> 00:23:04,190
You know, I'm sure we
don't know anything
391
00:23:04,190 --> 00:23:09,140
But you know, for right now, that’s fine
392
00:23:09,140 --> 00:23:11,820
I'm waiting, I'm waiting
393
00:23:11,820 --> 00:23:13,980
Let's sing here again
394
00:23:13,980 --> 00:23:16,770
One day, we'll shine the light
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,450
Now, I think I can embrace even my tears
396
00:23:19,450 --> 00:23:21,560
As we picture it, as we paint it
397
00:23:21,560 --> 00:23:23,700
A single bit of warmth is all there is
398
00:23:23,700 --> 00:23:30,260
And now, so that we can laugh,
let's hold hands
399
00:23:30,260 --> 00:23:36,120
That’s right, it will
blossom in the skies
400
00:23:36,120 --> 00:23:42,270
A guidepost showing us the way to live
27886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.