All language subtitles for Handyman Saitou in another world S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:05,390 That world I had always envisioned 2 00:00:05,390 --> 00:00:09,040 Could I have found it? 3 00:00:17,910 --> 00:00:22,530 I lived my days at someone else's convenience 4 00:00:22,950 --> 00:00:27,160 Gaining nothing but compromises and regrets 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,300 Because I always felt that 6 00:00:29,300 --> 00:00:33,190 Even if it wasn't me standing here 7 00:00:33,190 --> 00:00:37,230 The world would still keep moving forward 8 00:00:37,230 --> 00:00:41,030 Even after I lost it 9 00:00:41,030 --> 00:00:43,310 And its colors faded 10 00:00:43,310 --> 00:00:47,390 The dream from that hazily remembered day 11 00:00:47,390 --> 00:00:49,350 Still remained 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,780 The thing that only I can do 13 00:00:51,780 --> 00:00:54,500 And the scenery that I left behind 14 00:00:54,500 --> 00:01:02,020 I was just looking for an answer from some other time 15 00:01:03,350 --> 00:01:08,210 Those things that don't change 16 00:01:08,210 --> 00:01:13,790 And those words I protected so carefully 17 00:01:13,790 --> 00:01:18,430 Even if they're all just unattractive junk to others 18 00:01:18,430 --> 00:01:26,830 They're all treasures that I will never give up 19 00:01:34,070 --> 00:01:37,450 Marriage Consultancy in Another World 20 00:01:41,190 --> 00:01:44,050 Then, what do you think of this person? 21 00:01:44,490 --> 00:01:48,370 She's a wizard, level 28, aged 38. 22 00:01:49,040 --> 00:01:51,670 She also has experience in the labyrinth up to its tenth level. 23 00:01:51,670 --> 00:01:54,250 She's ideal if you wish to explore the labyrinth as a married couple. 24 00:01:54,250 --> 00:01:56,670 She's just a little too plump. 25 00:01:56,670 --> 00:01:59,260 If possible, I'd prefer someone in their twenties. 26 00:01:59,760 --> 00:02:02,250 Mister Bolg, pardon me for saying it, 27 00:02:02,250 --> 00:02:04,700 but a forty-two year old knight at level 12... 28 00:02:04,700 --> 00:02:07,150 Your level is much too low, considering your age. 29 00:02:07,150 --> 00:02:10,560 That's because I didn't leave my rooms until my mid-thirties. 30 00:02:10,560 --> 00:02:15,000 All knight-types' stamina decreases with age, as does demand. 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 If you aim too high, you won't be able to find a partner. 32 00:02:18,040 --> 00:02:21,910 The back of Maevena's shop is a marriage consultancy? 33 00:02:21,910 --> 00:02:23,330 Don't get caught here. 34 00:02:23,330 --> 00:02:25,160 It's not like I'm trying to snoop. 35 00:02:26,300 --> 00:02:29,130 A level that's low for his age... 36 00:02:29,130 --> 00:02:30,730 That really hits me where it hurts. 37 00:02:30,730 --> 00:02:34,310 I never imagined that this world would have marriage consultancies, too. 38 00:02:34,310 --> 00:02:37,080 Well, this kingdom is pretty peaceful. 39 00:02:37,080 --> 00:02:39,300 The amount of weapons and magic that anyone can use has increased, 40 00:02:39,300 --> 00:02:41,340 so now women can go adventuring, too. 41 00:02:41,340 --> 00:02:43,100 Social progress for women! 42 00:02:43,370 --> 00:02:45,300 And the treasure in the labyrinth has been exhausted, 43 00:02:45,300 --> 00:02:47,910 so adventurers' income has decreased. That's another reason. 44 00:02:47,910 --> 00:02:49,970 Income decline! 45 00:02:49,970 --> 00:02:54,440 They say that those are the core reasons it's hard to find a marriage partner. 46 00:02:54,720 --> 00:02:56,080 So, it's the same everywhere... 47 00:02:56,080 --> 00:02:57,350 Oh! Hey! 48 00:03:00,070 --> 00:03:01,110 Ack! 49 00:03:01,360 --> 00:03:02,830 Morlock-san?! 50 00:03:02,830 --> 00:03:05,320 I heard that I could get married if I came here. 51 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 He's still actively looking?! 52 00:03:07,400 --> 00:03:10,880 Young lady, have you any interest in becoming the wife of a great mage? 53 00:03:10,880 --> 00:03:12,820 First, the registration fee is... 54 00:03:12,820 --> 00:03:14,790 He doesn't understand how the system works! 55 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 I am amazing, you know. 56 00:03:15,960 --> 00:03:18,420 Grandpa, what are you doing? 57 00:03:17,610 --> 00:03:18,420 Nothing. 58 00:03:18,420 --> 00:03:20,840 Let's go home, all right? 59 00:03:22,110 --> 00:03:23,840 His guardian came! 60 00:03:24,510 --> 00:03:27,700 The advancement of remedy magic has led to an aging population, 61 00:03:27,700 --> 00:03:29,840 and the issue of caregivers is a serious one. 62 00:03:30,520 --> 00:03:33,940 Temptation of the Succubus 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,780 A succubus! 64 00:03:51,910 --> 00:03:52,160 Status: Charmed 65 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 Status ♄ Charmed 66 00:03:54,240 --> 00:03:57,420 That quiet introvert has succumbed to the allure of a woman! 67 00:04:01,770 --> 00:04:03,720 Wait! I'll break the spell right— 68 00:04:04,850 --> 00:04:08,220 Saitou! 69 00:04:25,380 --> 00:04:26,920 Berserker... 70 00:04:31,240 --> 00:04:33,300 Saitou, are you all right? 71 00:04:33,300 --> 00:04:34,580 ...are you all right? 72 00:04:34,580 --> 00:04:36,080 ...are you all right? 73 00:04:37,090 --> 00:04:38,560 Raelza... 74 00:04:39,860 --> 00:04:41,500 Raelza... 75 00:04:42,490 --> 00:04:43,920 Saitou? 76 00:04:44,280 --> 00:04:45,980 Raelza... 77 00:04:46,850 --> 00:04:49,560 Huh? Oh! The Charm magic! 78 00:04:49,560 --> 00:04:52,600 Hey! Stop! 79 00:04:52,600 --> 00:04:54,180 Wait! Wait, Saitou! 80 00:04:57,030 --> 00:04:58,080 Raelza... 81 00:04:58,400 --> 00:04:59,640 No, no, no... 82 00:04:59,640 --> 00:05:00,920 Hey... 83 00:05:00,920 --> 00:05:02,600 Not here! 84 00:05:03,220 --> 00:05:05,320 I've already removed the Charm. 85 00:05:06,520 --> 00:05:09,010 Should I have waited a little longer? 86 00:05:11,480 --> 00:05:12,490 Shut up. 87 00:05:15,370 --> 00:05:18,120 This time it's Morlock-san! 88 00:05:19,240 --> 00:05:19,950 Huh? 89 00:05:19,950 --> 00:05:21,210 We have to save him! 90 00:05:21,210 --> 00:05:22,440 He's fine. 91 00:05:22,440 --> 00:05:25,140 The geezer's resistance to magic is bizarrely high, 92 00:05:25,140 --> 00:05:26,630 so Charm magic won't work on him. 93 00:05:26,630 --> 00:05:28,360 Then what is he doing? 94 00:05:28,360 --> 00:05:28,920 What he does. 95 00:05:29,770 --> 00:05:31,030 I have found you. 96 00:05:31,030 --> 00:05:33,640 A single flower blooming in the lower levels of the labyrinth. 97 00:05:33,640 --> 00:05:36,260 He'll get turned down and come back. Just leave him. 98 00:05:37,140 --> 00:05:39,410 Lots of magic power comes out of me. 99 00:05:39,410 --> 00:05:40,270 Want to suck it up? 100 00:05:40,270 --> 00:05:41,720 L-Lots? 101 00:05:41,720 --> 00:05:44,150 That's right. Lots. Just shooting out everywhere! 102 00:05:44,190 --> 00:05:47,610 A Trap Where You Get Hit with Lightning If You're Wearing Metal Armor 103 00:05:49,560 --> 00:05:52,980 A trap where you get hit with lightning if you're wearing metal armor? 104 00:05:52,980 --> 00:05:54,160 That's right. 105 00:05:54,160 --> 00:05:56,070 Then we can't move past here! 106 00:05:56,070 --> 00:05:59,070 But really, you're the only one in danger here. 107 00:06:00,320 --> 00:06:02,620 Raelza, take it off for now. 108 00:06:02,620 --> 00:06:05,630 I'll use my magic to levitate your armor and move it over. 109 00:06:05,630 --> 00:06:07,440 No, but... 110 00:06:07,440 --> 00:06:10,700 What's this? You used to be fine with taking it off. 111 00:06:10,700 --> 00:06:11,820 No one asked you. 112 00:06:11,820 --> 00:06:13,140 Raelza? 113 00:06:13,410 --> 00:06:16,090 Wear this. I'll look away. 114 00:06:19,990 --> 00:06:21,000 All right. 115 00:06:30,410 --> 00:06:31,910 You look good! 116 00:06:32,230 --> 00:06:34,120 Don't make fun of me! 117 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Now we can move forward. 118 00:06:39,040 --> 00:06:42,540 Morlock instantly forgets how the trap works 119 00:06:42,580 --> 00:06:46,000 Power Wizard 120 00:06:50,550 --> 00:06:55,470 A magician carrying a staff made from the World Tree 121 00:06:53,510 --> 00:06:55,470 It was far too large to be called (abbr.) 122 00:07:07,250 --> 00:07:10,000 Reciting incantations is too much work. 123 00:07:26,630 --> 00:07:28,630 When he can't swing his staff... 124 00:07:34,600 --> 00:07:38,020 A Ninja Who Possesses an Amazing Special Skill 125 00:07:39,300 --> 00:07:41,520 My special skill is shadow binding. 126 00:07:44,560 --> 00:07:46,970 Those whose shadows I step on... 127 00:07:47,500 --> 00:07:49,660 are unable to move! 128 00:07:54,960 --> 00:07:56,570 Then I cut them down! 129 00:08:04,920 --> 00:08:08,330 Even if it happens to be a witch who has lived four hundred years... 130 00:08:22,520 --> 00:08:24,350 Careful, boy. 131 00:08:24,730 --> 00:08:27,520 My shadow is connected to the demon realm. 132 00:08:29,700 --> 00:08:31,970 Though I suppose you can't hear me now. 133 00:08:43,560 --> 00:08:46,290 I have returned from the depths of the earth... 134 00:08:47,320 --> 00:08:49,760 with powerful demons by my side! 135 00:08:54,520 --> 00:08:57,890 Boss, the otherworld sundering magic is ready to go! 136 00:08:57,890 --> 00:09:02,640 It's magic that nullifies teleportation effects within a certain space around the caster. 137 00:09:09,900 --> 00:09:12,860 Right now, her shadow isn't connected to the demon realm! 138 00:09:12,860 --> 00:09:14,110 I can't move? 139 00:09:14,820 --> 00:09:16,320 Oh no! 140 00:09:36,380 --> 00:09:40,470 The ninja has fallen in love with the witch 141 00:09:40,510 --> 00:09:43,930 The Kingdom's Officially Recognized Hero's Party 142 00:09:44,330 --> 00:09:47,770 Hero candidate number three, Magic Warrior Cainz. 143 00:09:47,770 --> 00:09:49,450 His face isn't bad. 144 00:09:49,450 --> 00:09:51,900 And it's good that he can use magic. 145 00:09:51,900 --> 00:09:53,000 Why don't we go with him? 146 00:09:53,000 --> 00:09:56,700 Frankly, since we don't have a demon king at the moment, anyone will do. 147 00:09:56,700 --> 00:09:57,840 In that case... 148 00:09:59,570 --> 00:10:02,840 When Cainz comes up, release the lock. 149 00:10:05,330 --> 00:10:08,080 Only the Hero can draw this sword 150 00:10:08,080 --> 00:10:08,120 Only the Hero can draw this sword 151 00:10:08,120 --> 00:10:08,170 Only the Hero can draw this sword 152 00:10:08,170 --> 00:10:08,210 Only the Hero can draw this sword 153 00:10:08,210 --> 00:10:08,250 Only the Hero can draw this sword 154 00:10:08,250 --> 00:10:14,000 Only the Hero can draw this sword 155 00:10:14,000 --> 00:10:15,010 Only the Hero can draw this sword 156 00:10:27,100 --> 00:10:33,520 Only the Hero can draw this sword 157 00:10:29,010 --> 00:10:31,180 I did it! 158 00:10:33,520 --> 00:10:38,110 The moment the Hero was born 159 00:10:38,110 --> 00:10:39,970 The magician Raichee. 160 00:10:39,970 --> 00:10:42,610 She's adorable. How are her abilities? 161 00:10:42,610 --> 00:10:45,150 All of her incantations are at intermediate levels. 162 00:10:42,620 --> 00:10:50,500 Water to Ice 163 00:10:42,620 --> 00:10:54,630 Focused Blaze 164 00:10:42,620 --> 00:10:54,630 Fire Manipulation 165 00:10:42,620 --> 00:10:54,630 Flame Arrow 166 00:10:42,620 --> 00:10:54,630 Fiery Heat Blast 167 00:10:45,150 --> 00:10:47,210 But she can't do ice incantations at all. 168 00:10:47,200 --> 00:10:54,630 Magic Level 169 00:10:47,210 --> 00:10:49,220 She must have gotten bored along the way. 170 00:10:49,220 --> 00:10:52,630 What will she do if she encounters a monster that's weak against ice? 171 00:10:53,360 --> 00:10:54,630 But... 172 00:10:54,630 --> 00:10:57,430 She is cute, isn't she? 173 00:10:57,800 --> 00:11:00,650 What? The boss is a dragon? 174 00:11:00,650 --> 00:11:02,770 I hate lizards. 175 00:11:02,770 --> 00:11:03,760 I'm not going. 176 00:11:03,800 --> 00:11:06,430 And thus, 177 00:11:03,800 --> 00:11:06,430 an idol magician 178 00:11:03,800 --> 00:11:06,430 was born 179 00:11:06,430 --> 00:11:08,640 The candidate for priest is... 180 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Monpui? 181 00:11:09,840 --> 00:11:11,310 That's a strange name. 182 00:11:11,310 --> 00:11:14,000 And his abilities are below average as well. 183 00:11:14,000 --> 00:11:17,880 If we add someone like him to the party, he'll just make them less popular. 184 00:11:17,880 --> 00:11:19,950 This is my nephew. 185 00:11:22,290 --> 00:11:23,910 He overflows with intelligence. 186 00:11:23,910 --> 00:11:26,960 He isn't someone who we can allow to stay hidden forever. 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,700 Uncle, make sure you add a girl to the party, won't you? 188 00:11:30,710 --> 00:11:33,460 The priest had connections 189 00:11:33,460 --> 00:11:59,230 Live Broadcast of the Hero's Party's Journey via Crystal Ball! 190 00:11:33,460 --> 00:12:04,950 Hero 191 00:11:33,460 --> 00:12:04,950 Channel Subscribers 192 00:11:33,460 --> 00:12:04,950 Share 193 00:11:33,460 --> 00:12:04,950 Watching 194 00:11:33,460 --> 00:12:04,950 Curling with a frozen slime 195 00:11:35,400 --> 00:11:36,250 Looks like fun! 196 00:11:35,710 --> 00:11:46,760 There isn't a demon king 197 00:11:36,250 --> 00:11:38,920 Are you sure we're all right? Won't Monpui wake up? 198 00:11:36,260 --> 00:11:37,310 Isn't that cruelty to slimes? 199 00:11:36,460 --> 00:11:48,600 The priest is definitely looking at the magician's panties, right? 200 00:11:37,320 --> 00:11:39,010 Hurry up and defeat the demon king 201 00:11:37,340 --> 00:11:50,770 Look closer. She's wearing skin-toned leggings. 202 00:11:38,000 --> 00:11:52,350 You're not using the legendary sword? 203 00:11:38,710 --> 00:11:54,230 Quit slacking off, you pieces of trash 204 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 Weren't you the one who cast sleep magic on him? 205 00:11:41,280 --> 00:11:44,740 Yes, but he grosses me out. 206 00:11:43,180 --> 00:11:59,780 ïŒˆÂ°âˆ€Â°ïŒ‰ă€‡ćœĄă€€Boobs! Boobs! 207 00:11:44,250 --> 00:11:45,970 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! 208 00:11:45,100 --> 00:12:01,570 I seriously can't support them anymore↓ Have more awareness of your position as Hero 209 00:11:45,970 --> 00:11:48,090 You slut! Get away from Lord Cainz! 210 00:11:46,850 --> 00:12:03,410 I heard there's a party so I came on over 211 00:11:51,280 --> 00:11:53,480 Children are watching this, too! 212 00:11:52,440 --> 00:12:04,950 I feel so, so bad for Monpui 213 00:11:54,190 --> 00:12:04,950 Well, yeah, that was gonna happen... 214 00:11:56,020 --> 00:12:04,950 Annihilate the trash (Monpui excepted) 215 00:11:56,270 --> 00:11:57,650 No, I guess it's all right... 216 00:11:57,650 --> 00:11:58,820 Are you sure? 217 00:11:57,650 --> 00:11:59,520 Monpui, wake up— 218 00:11:57,900 --> 00:12:04,950 Monpui... 219 00:11:59,230 --> 00:12:04,950 Live Broadcast of the Hero's Party's Journey via Crystal Ball! 220 00:11:59,610 --> 00:12:04,950 It was all a plot by Monpui to get revenge for the daily mistreatment he suffered 221 00:11:59,610 --> 00:12:04,950 This is the Holy Knight Monpui channel 222 00:11:59,650 --> 00:12:04,950 Starting next week, having just Monpui will be fine 223 00:12:00,130 --> 00:12:01,660 This is kinda... 224 00:12:01,700 --> 00:12:04,950 I really don't care about the hero and the slut anymore 225 00:12:03,410 --> 00:12:04,950 To be honest, I've fapped to Raichee 226 00:12:03,490 --> 00:12:04,950 All right. Let's go. 227 00:12:04,990 --> 00:12:08,410 The Locked Book of Magic 228 00:12:09,210 --> 00:12:12,410 Veno crouto...saito... 229 00:12:13,780 --> 00:12:16,370 Reading is still difficult. 230 00:12:20,350 --> 00:12:21,840 It's locked? 231 00:12:21,840 --> 00:12:24,850 But if it isn't a magic lock, then... 232 00:12:30,560 --> 00:12:31,780 Got it! 233 00:12:40,070 --> 00:12:41,650 This is a mushroom!! 234 00:12:41,440 --> 00:12:43,780 This is a mushroom!! 235 00:12:43,780 --> 00:12:46,520 N-No matter how I look at it, this is... 236 00:12:46,520 --> 00:12:48,110 So, you've seen it. 237 00:12:51,240 --> 00:12:55,500 This is a mushroom!! 238 00:12:51,240 --> 00:12:55,500 This is called a cockymanroot mushroom, and it's a delicacy among delicacies. 239 00:12:55,500 --> 00:13:03,010 This is a mushroom!! 240 00:12:55,840 --> 00:12:59,370 I hid it so that no one would snatch it. 241 00:12:59,370 --> 00:13:01,210 A-A mushroom?! 242 00:13:01,210 --> 00:13:02,560 That's right. 243 00:13:03,090 --> 00:13:18,730 This is a mushroom!! 244 00:13:03,360 --> 00:13:05,800 You suck on it like this. 245 00:13:06,800 --> 00:13:08,530 I just can't stop! 246 00:13:08,530 --> 00:13:09,160 Ack! 247 00:13:09,160 --> 00:13:10,480 No fair doing that alone! 248 00:13:10,480 --> 00:13:11,470 Where's mine? 249 00:13:11,470 --> 00:13:13,780 What? You too, Raelza?! 250 00:13:14,100 --> 00:13:18,730 The addictive properties of this mushroom were so strong that later it became a regulated substance 251 00:13:18,770 --> 00:13:22,190 A Favorite Item Brought from the Modern World Breaks 252 00:13:28,740 --> 00:13:30,900 My wire cutters! 253 00:13:30,900 --> 00:13:34,370 You have to pull dragon whiskers out by the root. 254 00:13:34,370 --> 00:13:36,050 You can't fix them? 255 00:13:36,620 --> 00:13:39,330 I'm not a smith. 256 00:13:39,870 --> 00:13:43,750 There's no craftsman who would know how to fix this quickly... 257 00:13:43,750 --> 00:13:45,970 He's super depressed. 258 00:13:45,970 --> 00:13:47,260 That's unusual. 259 00:13:47,260 --> 00:13:52,270 I suppose we could try asking that guy, though he's a bit of a strange one. 260 00:13:52,270 --> 00:13:54,310 His name is Dohnbain. 261 00:13:54,310 --> 00:13:57,550 He's also known as "the man who hears the voice of steel." 262 00:13:57,550 --> 00:13:59,770 He manipulates steel with complete mastery. 263 00:13:59,770 --> 00:14:03,520 He's a dwarf who can create everything from armor for little people to shields for giants. 264 00:14:03,880 --> 00:14:06,030 Since he's so quick at his work, 265 00:14:06,030 --> 00:14:10,750 customers said, "Don't charge so much for such a simple job! It's unfair!" 266 00:14:10,750 --> 00:14:13,480 So, he lost faith in others and retired. 267 00:14:13,480 --> 00:14:15,350 Now, deep in a cave... 268 00:14:15,350 --> 00:14:19,960 Behind a door that will not open without Dohnbain's 108 keys... 269 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 He hides himself away. 270 00:14:22,960 --> 00:14:28,920 Entering his workshop is more difficult than sneaking into the king's bedchamber. 271 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 Excuse us! 272 00:14:31,290 --> 00:14:34,300 A hundred and eight locks was quite a challenge! 273 00:14:34,300 --> 00:14:35,800 I-It can't be! 274 00:14:36,980 --> 00:14:39,350 The handyman from another world's unlocking skills are unparalleled! 275 00:14:39,360 --> 00:14:41,850 Amazing! They're just like they used to be! 276 00:14:42,740 --> 00:14:44,920 The cost is one dragon scale. 277 00:14:44,920 --> 00:14:46,820 Yes, of course! 278 00:14:47,350 --> 00:14:49,170 The blade edges are mithril silver! 279 00:14:49,170 --> 00:14:51,830 Both the crafting and joining are perfect! 280 00:14:52,300 --> 00:14:55,380 If he has this much skill, then... 281 00:14:55,380 --> 00:14:58,840 U-Um, there's something else I'd like you to make for me! 282 00:15:00,710 --> 00:15:01,870 What is it? 283 00:15:01,870 --> 00:15:03,400 Oh, well... 284 00:15:03,400 --> 00:15:05,590 I was just wondering if you could cook. 285 00:15:06,940 --> 00:15:08,640 You're hungry, huh? 286 00:15:08,640 --> 00:15:09,670 All right! 287 00:15:09,670 --> 00:15:11,680 Come and eat! Come and eat! 288 00:15:14,920 --> 00:15:16,550 Wow! It looks delicious! 289 00:15:16,550 --> 00:15:18,940 This is good! 290 00:15:20,640 --> 00:15:22,910 One more round! 291 00:15:25,500 --> 00:15:26,870 Raelza... 292 00:15:26,870 --> 00:15:29,790 If women, children, and even the powerless 293 00:15:29,790 --> 00:15:33,610 could easily obtain weapons that could kill... 294 00:15:33,610 --> 00:15:34,950 What would you think of that? 295 00:15:35,600 --> 00:15:39,050 Something like that would be bad for business. 296 00:15:39,480 --> 00:15:42,200 And I'm a woman, too, you know? 297 00:15:43,080 --> 00:15:44,680 Sorry. 298 00:15:49,500 --> 00:15:54,350 If I had a gun, I might be able to be helpful in battle. 299 00:15:54,350 --> 00:15:57,850 But I don't want to introduce them to this world... 300 00:16:03,000 --> 00:16:06,270 Raelza! Please teach me how to use a sword! 301 00:16:06,740 --> 00:16:08,800 She's asleep! 302 00:16:16,640 --> 00:16:19,760 But I think I do want a gun after all. 303 00:16:20,500 --> 00:16:23,920 Catching a Cold in Another World 304 00:16:26,410 --> 00:16:28,950 I don't have any magic that will cure a cold. 305 00:16:29,630 --> 00:16:31,370 Neither do I. 306 00:16:31,370 --> 00:16:35,470 Not having specific medicine for it is the same in all worlds, huh? 307 00:16:35,470 --> 00:16:39,110 For a while, we'll focus on jobs where we defeat monsters. 308 00:16:39,670 --> 00:16:41,090 Take your time and rest. 309 00:16:41,880 --> 00:16:44,600 Are you worried? 310 00:16:44,600 --> 00:16:45,980 Sorry. 311 00:16:45,980 --> 00:16:50,420 But I'm useless in battle anyway. 312 00:16:51,530 --> 00:16:53,030 However... 313 00:16:53,020 --> 00:16:54,060 Flash of Genius Formation! 314 00:16:53,030 --> 00:16:55,280 He helps when Morlock forgets his incantations 315 00:16:54,060 --> 00:16:55,280 Flash of... 316 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 He protects Lafanpan 317 00:16:57,280 --> 00:16:59,070 Please, use this one! 318 00:16:57,280 --> 00:16:59,530 He readies reserve weapons for Raelza 319 00:16:59,530 --> 00:17:03,040 The various forms of support that handyman Saitou 320 00:16:59,530 --> 00:17:03,040 provides on the battlefield are very helpful 321 00:17:07,290 --> 00:17:09,170 Saitou! 322 00:17:10,290 --> 00:17:12,550 Please come back soon! 323 00:17:14,050 --> 00:17:17,550 Without Saitou, the party 324 00:17:14,050 --> 00:17:17,550 could no longer function 325 00:17:17,590 --> 00:17:21,010 When He Arrived in Another World 326 00:17:17,590 --> 00:17:21,010 Arrived 327 00:17:21,080 --> 00:17:24,000 Wow, it's already been half a year? 328 00:17:24,000 --> 00:17:24,650 Yes. 329 00:17:24,650 --> 00:17:27,560 In my old world, I was employed by a construction company. 330 00:17:27,560 --> 00:17:29,560 It was a local, privately-owned business... 331 00:17:29,560 --> 00:17:32,570 Gori Gori Construction 332 00:17:29,560 --> 00:17:32,570 Now offering handyman services! 333 00:17:29,560 --> 00:17:32,570 so I guess it might have been like your shop, Maevena. 334 00:17:32,570 --> 00:17:35,480 The work was hard, and the pay was low. 335 00:17:36,020 --> 00:17:38,480 When I talked to my boss about it... 336 00:17:38,490 --> 00:17:41,330 Now offering handyman services! 337 00:17:39,320 --> 00:17:41,330 He fired me like it was nothing. 338 00:17:41,680 --> 00:17:45,320 I thought he might try, just a little, to stop me. 339 00:17:46,840 --> 00:17:51,960 Somewhere in my heart, I might have thought it'd be fine if I died. 340 00:17:58,080 --> 00:18:03,390 But disappearing like that, with no one needing me... 341 00:18:03,390 --> 00:18:05,480 was just too sad. 342 00:18:09,460 --> 00:18:10,320 Huh? 343 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 What? 344 00:18:13,320 --> 00:18:16,360 You old geezer... Are you half-asleep and... 345 00:18:16,360 --> 00:18:17,640 Wait... 346 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 Raelza? 347 00:18:23,700 --> 00:18:25,320 You scoundrel! 348 00:18:25,320 --> 00:18:26,410 Don't kill him! 349 00:18:28,250 --> 00:18:31,230 I don't sense any magic power at all from that man. 350 00:18:31,230 --> 00:18:33,750 He may not be a human from this world. 351 00:18:40,840 --> 00:18:44,840 So, if Grandpa Mor hadn't showed up, you're have been killed? 352 00:18:44,840 --> 00:18:47,370 I don't know. Maybe? 353 00:18:49,990 --> 00:18:51,280 Could it be... 354 00:18:51,280 --> 00:18:53,770 that Miss Raelza is targeting you even now? 355 00:18:53,770 --> 00:18:54,680 What? 356 00:18:57,130 --> 00:18:59,340 I've said this before. 357 00:18:59,340 --> 00:19:01,820 If them talking bothers you so much, you should just go in! 358 00:19:03,320 --> 00:19:06,700 Door to the Depths 359 00:19:09,970 --> 00:19:11,840 If you're not eating that, I'll have it. 360 00:19:11,840 --> 00:19:13,500 That's not it. 361 00:19:13,500 --> 00:19:17,700 That iron golem before... How was it moving? 362 00:19:23,430 --> 00:19:25,520 Magic? Clockwork? 363 00:19:25,520 --> 00:19:28,420 Well, I've never seen one, so... 364 00:19:28,420 --> 00:19:30,000 I heard a motor... 365 00:19:30,000 --> 00:19:33,640 I feel like it made a mechanical sort of noise. 366 00:19:33,640 --> 00:19:37,380 Maybe there's some wreckage left? 367 00:19:37,380 --> 00:19:39,120 It was somewhere around the 10th floor, wasn't it? 368 00:19:39,120 --> 00:19:41,480 All right. Let's go and see. 369 00:19:42,070 --> 00:19:45,490 Government Managed Great Labyrinth 370 00:19:45,490 --> 00:19:48,040 There's an entrance fee every time? 371 00:19:48,040 --> 00:19:50,490 The year-long pass is too expensive for us to buy. 372 00:19:48,760 --> 00:19:50,490 We have an old geezer with us. 373 00:19:50,490 --> 00:19:51,660 Give us the silver discount. 374 00:19:53,500 --> 00:19:56,960 If we don't find any treasure, we'll be in the red. 375 00:19:57,990 --> 00:20:00,330 This has been cleared out, too. 376 00:20:00,330 --> 00:20:03,670 I've heard that lately there aren't as many adventurers coming either. 377 00:20:11,200 --> 00:20:13,140 We're here. 378 00:20:15,140 --> 00:20:16,920 There's nothing here. 379 00:20:16,920 --> 00:20:20,650 They're rare, so someone may have taken it home. 380 00:20:20,650 --> 00:20:22,970 Is this where you kissed him? 381 00:20:22,970 --> 00:20:23,910 Shh! 382 00:20:23,910 --> 00:20:25,280 That's unfortunate. 383 00:20:25,280 --> 00:20:27,950 I'm sorry for making all of you come with me. 384 00:20:30,870 --> 00:20:32,210 There's something there! 385 00:20:32,880 --> 00:20:33,760 Saitou! 386 00:20:35,600 --> 00:20:37,120 Saitou! 387 00:20:41,400 --> 00:20:42,650 It can't be! 388 00:20:45,870 --> 00:20:47,510 What is that? 389 00:20:48,200 --> 00:20:51,520 A-A robot vacuum... 390 00:21:02,960 --> 00:21:06,920 Was that truly something from your world, Saitou? 391 00:21:06,920 --> 00:21:08,080 Yes. 392 00:21:08,080 --> 00:21:10,120 I can make it through there! 393 00:21:10,120 --> 00:21:12,930 No, it might be dangerous. 394 00:21:15,390 --> 00:21:17,580 The rock just here is a little... 395 00:21:27,320 --> 00:21:29,010 This is... 396 00:21:29,010 --> 00:21:31,430 magical camouflage. 397 00:21:31,430 --> 00:21:34,390 You'd never notice it with magical perception alone. 398 00:21:34,390 --> 00:21:36,320 Magic, begone! 399 00:21:37,520 --> 00:21:39,520 Return to where you rightfully belong! 400 00:21:39,520 --> 00:21:41,760 Return to where you rightfully belong! 401 00:22:01,880 --> 00:22:04,340 For the first time in several decades, the great labyrinth has expanded 402 00:22:10,760 --> 00:22:17,230 The area was named "Saitou's Tunnel" 403 00:22:17,270 --> 00:22:21,230 Adventurers from all over the kingdom began to gather 404 00:22:28,640 --> 00:22:29,760 Money! 405 00:22:29,760 --> 00:22:31,240 Money! 406 00:22:30,200 --> 00:22:33,280 Like being gently carried away on a current 407 00:22:31,890 --> 00:22:35,740 I don't want any other party to get the vacuum. 408 00:22:33,280 --> 00:22:36,030 Like drifting off to sleep at night 409 00:22:36,030 --> 00:22:38,280 Like there's nothing particularly special about it 410 00:22:38,280 --> 00:22:40,320 Our hearts are one 411 00:22:40,320 --> 00:22:43,250 “See you later” illuminates the way 412 00:22:43,250 --> 00:22:45,120 To the depths of the future 413 00:22:45,120 --> 00:22:49,990 Where kindness is the one thing I'm certain I felt 414 00:22:49,990 --> 00:22:54,940 You know, I'm sure we don't know anything 415 00:22:54,940 --> 00:22:59,940 But you know, for right now, that’s fine 416 00:22:56,470 --> 00:22:59,940 The curtain rises on a new age of exploration 417 00:22:59,940 --> 00:23:02,640 I'm waiting, I'm waiting 418 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 Let's sing here again 419 00:23:04,840 --> 00:23:07,610 One day, we'll shine the light 420 00:23:07,610 --> 00:23:10,260 Now, I think I can embrace even my tears 421 00:23:10,260 --> 00:23:12,350 As we picture it, as we paint it 422 00:23:12,350 --> 00:23:14,490 A single bit of warmth is all there is 423 00:23:14,490 --> 00:23:21,040 And now, so that we can laugh, let's hold hands 424 00:23:21,040 --> 00:23:26,930 That’s right, it will blossom in the skies 425 00:23:26,930 --> 00:23:33,000 A guidepost showing us the way to live 30679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.