Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
This guy?
2
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Yeah.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,520
Name's Shakun...
4
00:01:03,680 --> 00:01:05,080
Harika works for him.
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,720
[Tuk Tuk leaves]
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,600
[distant] Such a sweet baby!
7
00:01:10,680 --> 00:01:12,800
- Let me bless him
- Hey, stay away!
8
00:01:12,960 --> 00:01:14,616
- May he have a long life!
- Leave my baby!
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,400
Let's take him to our Guru Ma
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,216
- who will bless him!
- What the hell! Let him go!
11
00:01:18,240 --> 00:01:18,920
Go! Go! Go!
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Start the car!
13
00:01:24,680 --> 00:01:27,920
- Pull him in! Quick!
- Help... Help
14
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
What the...
15
00:01:29,080 --> 00:01:31,200
- Why are you doing this?!
- Shove him in!
16
00:01:31,280 --> 00:01:33,360
HELP!
17
00:01:49,800 --> 00:01:51,520
Do you know why people
fear us, Hijras?
18
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
Because our blessings
are all-powerful
19
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
and our curses...
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,240
are annihilating.
21
00:02:04,320 --> 00:02:06,240
Please have mercy...
He's just a baby.
22
00:02:06,880 --> 00:02:07,960
He's innocent.
23
00:02:08,040 --> 00:02:10,200
But do you know what's worse?
24
00:02:12,320 --> 00:02:13,760
Our vengeance!
25
00:02:18,360 --> 00:02:19,760
Now tell me,
26
00:02:20,160 --> 00:02:22,360
Who did this to
my Gharana (family)?
27
00:02:41,280 --> 00:02:44,240
The eternal truth.
28
00:02:44,320 --> 00:02:47,240
God is the eternal truth.
29
00:02:54,320 --> 00:02:55,856
Where do you think you're going?
Stop right there.
30
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
It's closed. Leave.
31
00:02:57,000 --> 00:02:57,920
Closed?
32
00:02:58,000 --> 00:03:00,280
Yes, it's closed.
Take it elsewhere to cremate.
33
00:03:00,360 --> 00:03:02,200
Take it elsewhere?
But we booked it in advance.
34
00:03:02,280 --> 00:03:03,120
Booked what, huh?
35
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
The cremation ground, of course.
36
00:03:05,280 --> 00:03:07,160
It's not auspicious
to cremate this late.
37
00:03:07,240 --> 00:03:08,576
Bring the body
back in the morning.
38
00:03:08,600 --> 00:03:09,640
In the morning?
39
00:03:09,840 --> 00:03:11,176
You want me to take
my dead father back?
40
00:03:11,200 --> 00:03:12,680
My friend, the power transformer blew
41
00:03:12,720 --> 00:03:13,736
But the lights are still on.
42
00:03:13,760 --> 00:03:15,560
The electric cremation
machine has gone kaput.
43
00:03:15,640 --> 00:03:17,336
It might just zap your father
back to life instead!
44
00:03:17,360 --> 00:03:18,600
Why's the Police here?
45
00:03:18,680 --> 00:03:19,560
Call Power Department.
46
00:03:19,640 --> 00:03:20,800
Just leave, dude.
47
00:03:20,880 --> 00:03:22,760
Don't bother!
Cremate your father elsewhere.
48
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
His father, not mine.
49
00:03:24,320 --> 00:03:25,760
- He's your father, right?
- Yes.
50
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
Okay. What's his name?
51
00:03:27,520 --> 00:03:29,280
Everyone used to call him Bhalla Ji.
52
00:03:29,360 --> 00:03:31,040
But what did you call him?
53
00:03:31,120 --> 00:03:32,496
- We also called him Bhalla Ji.
- Great
54
00:03:32,520 --> 00:03:33,696
I don't care if it's
Bhalla or Dalla (pimp)
55
00:03:33,720 --> 00:03:34,600
You guys get lost!
56
00:03:34,680 --> 00:03:36,400
Dalla?
Are you calling him a pimp?
57
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
How will a dead pimp around...
58
00:03:38,160 --> 00:03:39,336
He called your dead father a pimp.
59
00:03:39,360 --> 00:03:41,920
- How dare you call my father a pimp!
- How dare you!
60
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
- He's Bhalla Sahib, not Dalla Sahib.
61
00:03:44,480 --> 00:03:47,320
[Crowd scuffle with the Cops]
62
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
What's the actual matter?
63
00:03:52,880 --> 00:03:54,320
Just grab the body and scoot
64
00:03:57,960 --> 00:03:59,240
But why were the cops there?
65
00:03:59,800 --> 00:04:00,960
Looked like a raid.
66
00:04:01,240 --> 00:04:03,400
Listen, I got a call from Delhi.
67
00:04:03,480 --> 00:04:04,960
We need to send all 15 bodies soon.
68
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
- By when?
- Day after.
69
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
Day after?
You think you'll be ready by then?
70
00:04:08,880 --> 00:04:09,800
I doubt if...
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,080
Wait-wait.
72
00:04:11,440 --> 00:04:13,640
Cops are raiding this place as well.
Run dude!
73
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
Run for your life!
74
00:04:16,040 --> 00:04:17,880
Stop! Get off it!
75
00:04:18,000 --> 00:04:20,560
RUN! RUN! RUN!
Run for your life, dickhead!
76
00:04:28,560 --> 00:04:29,160
STOP!
77
00:04:29,240 --> 00:04:30,040
♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪
78
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
♪ Alibaba is dashing away. ♪
79
00:04:31,040 --> 00:04:32,096
♪ Noise taking a toll ♪
- Stop right there!
80
00:04:32,120 --> 00:04:33,760
♪ Beyond the knoll ♪
- Stop right there!
81
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
STOP!
82
00:04:36,720 --> 00:04:37,600
♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪
83
00:04:37,680 --> 00:04:38,736
♪ Alibaba is dashing away. ♪
- What the fuck!
84
00:04:38,760 --> 00:04:39,520
♪ Noise taking a toll ♪
85
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
♪ Beyond the knoll ♪
86
00:04:40,760 --> 00:04:41,776
♪ He rides a horse ♪
- Stop!
87
00:04:41,800 --> 00:04:42,520
♪ Carrying a weapon ♪
88
00:04:42,600 --> 00:04:43,320
♪ Running like laser ♪
89
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
♪ Followed by a stranger ♪
90
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
STOP!
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,800
♪ Go and look for the cave of gold ♪
92
00:04:53,880 --> 00:04:55,800
♪ Say the words open sesame ♪
93
00:04:55,880 --> 00:04:57,680
♪ Go and look for the cave of gold ♪
94
00:04:57,760 --> 00:04:59,560
♪ Say the words open sesame ♪
95
00:04:59,640 --> 00:05:00,480
♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪
96
00:05:00,560 --> 00:05:01,400
♪ Alibaba is dashing away. ♪
97
00:05:01,480 --> 00:05:02,280
♪ Noise taking a toll ♪
98
00:05:02,360 --> 00:05:03,280
♪ Beyond the knoll ♪
99
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
♪ He rides a horse ♪
100
00:05:04,440 --> 00:05:05,320
♪ Carrying a weapon ♪
101
00:05:05,400 --> 00:05:05,880
♪ Running like laser ♪
102
00:05:06,000 --> 00:05:07,240
♪ Followed by a stranger ♪
103
00:05:07,320 --> 00:05:10,360
Corpses are vanishing in Prayagraj.
104
00:05:10,600 --> 00:05:12,440
We got a tip that
105
00:05:12,520 --> 00:05:15,440
dead bodies are being
stolen from various places.
106
00:05:15,560 --> 00:05:17,160
But who gave you this tip?
107
00:05:17,360 --> 00:05:19,720
It was an anonymous call.
108
00:05:19,800 --> 00:05:21,720
An anonymous caller
109
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
and stolen dead bodies.
110
00:05:24,920 --> 00:05:26,720
Dead bodies are being stolen
in large numbers.
111
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
Listen...
112
00:05:29,120 --> 00:05:30,760
They're linking it
to organs smuggling.
113
00:05:31,040 --> 00:05:33,280
We've with us
Post Mortem specialist, Dr. Gupta.
114
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
Welcome, Dr. Gupta.
115
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
Why would anyone
steal an old dead body?
116
00:05:37,880 --> 00:05:38,520
No idea.
117
00:05:38,640 --> 00:05:40,920
Internal organs of any
dead body decay within hours.
118
00:05:41,520 --> 00:05:42,880
So it can't be organ smuggling.
119
00:05:43,040 --> 00:05:44,760
The bus is leaving.
120
00:05:44,840 --> 00:05:46,000
Let's go fast.
121
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
Go-go-go.
122
00:05:52,480 --> 00:05:53,960
Bareilly, Bengal,
123
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
they have raided all the hot spots.
124
00:05:58,320 --> 00:05:59,840
Delhi is our only option now.
125
00:06:00,080 --> 00:06:02,080
Yes, a bigger market...
126
00:06:02,760 --> 00:06:03,840
but bigger risk too.
127
00:06:05,160 --> 00:06:06,640
We'll have to convince Inder.
128
00:06:06,720 --> 00:06:07,800
We can handle him.
129
00:06:08,800 --> 00:06:09,840
Handle him?
130
00:06:10,280 --> 00:06:12,320
Watch your back, smartass.
131
00:06:12,640 --> 00:06:14,560
He's just like you,
if you know what I mean.
132
00:06:14,920 --> 00:06:16,480
He loves no one.
133
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
Runs a child trafficking ring disguis
as an orphanage.
134
00:06:19,360 --> 00:06:22,240
Now, he wants to enter politics
with Pramod Ahalwat's help.
135
00:06:22,320 --> 00:06:27,000
Even his own partners don't know
of his political ambitions.
136
00:06:27,080 --> 00:06:28,360
Imagine what will he do to you?
137
00:06:28,440 --> 00:06:30,800
His partner doesn't know
about this dead body business,
138
00:06:30,880 --> 00:06:32,800
or his dream of entering politics.
139
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
He'll make me
vomit your entire history.
140
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
Just tell him everything.
141
00:06:38,000 --> 00:06:39,560
If he finds out that you...
142
00:07:29,560 --> 00:07:31,240
Today we have Mr. Irfan Rizvi with us
143
00:07:31,360 --> 00:07:33,536
who is single-handedly fighting for
the Hijra Community.
144
00:07:33,560 --> 00:07:37,480
Mr. Irfan Rizvi, why did you seek a
stay order on Pramod Ahlawat's lands?
145
00:07:37,560 --> 00:07:40,880
Pramod Ahlawat has
forcefully and illegally
146
00:07:40,960 --> 00:07:45,640
usurped lands and houses that
belong to Hijra Gharanas
147
00:07:45,720 --> 00:07:47,760
and has thrown out the members
of their community.
148
00:07:47,840 --> 00:07:49,920
We have proof of
all the crimes committed...
149
00:07:50,000 --> 00:07:51,176
We will have to stop this interview n
150
00:07:51,200 --> 00:07:53,320
and take you to the court where...
151
00:07:53,400 --> 00:07:55,880
Pramod Ahlawat...
152
00:09:44,560 --> 00:09:45,600
That cop is here...
153
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
Sending you live location.
Come fast.
154
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
Quite a drive 'round the block, huh?
155
00:09:58,240 --> 00:10:01,400
Seven more and we'll be married.
156
00:10:02,400 --> 00:10:03,240
What?
157
00:10:03,320 --> 00:10:04,600
You're already married.
158
00:10:06,520 --> 00:10:09,080
Whatever! And who are you texting, hu
159
00:10:09,600 --> 00:10:10,720
Who's keeping you busy, huh?
160
00:10:10,760 --> 00:10:11,856
Confiscating my phone, officer?
161
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Who am I?
162
00:10:13,040 --> 00:10:14,320
Who am I, huh?
163
00:10:14,600 --> 00:10:16,240
- Singham (SuperCop)
- That all?
164
00:10:18,200 --> 00:10:21,280
Singham123.
165
00:10:21,600 --> 00:10:23,400
Then let me pull out my Peter
166
00:10:23,480 --> 00:10:24,720
to pay your Paul.
167
00:10:24,840 --> 00:10:26,280
Listen, let's go to the back seat.
168
00:10:26,360 --> 00:10:27,560
- What?
- Slow slow.
169
00:10:27,640 --> 00:10:29,640
- What were you saying, huh?
- Slow down.
170
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Over excitement affects the performan
171
00:10:31,640 --> 00:10:33,600
I've waited for long enough.
172
00:10:35,040 --> 00:10:36,960
What? Not enjoying it?
173
00:10:37,040 --> 00:10:38,400
I am. Listen...
174
00:10:38,480 --> 00:10:39,600
- What?
- Slowly slowly.
175
00:10:39,680 --> 00:10:40,480
Slow, huh?
176
00:10:40,560 --> 00:10:41,840
What are you up to?
177
00:10:43,400 --> 00:10:45,240
You'll shoot me?
178
00:10:45,320 --> 00:10:46,240
Forgot who am I?
179
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
♪ This night is young, ♪
180
00:10:48,320 --> 00:10:49,840
♪ Live it up. ♪
181
00:10:50,040 --> 00:10:51,936
♪ This night is young, ♪
- You want to shoot your Singham?
182
00:10:51,960 --> 00:10:53,240
♪ Live it up. ♪
183
00:10:53,320 --> 00:10:55,560
♪ Raise a toast, ♪
- Shoot, I dare you
184
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
♪ Drink it up. ♪
185
00:10:57,160 --> 00:10:59,120
♪ This night is young, ♪
186
00:10:59,360 --> 00:11:01,200
- ♪ Live it up. ♪
- Fuckin' bitch!
187
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
Sorry.
188
00:11:04,880 --> 00:11:05,680
Sorry?
189
00:11:05,760 --> 00:11:07,080
♪ I've lost control, ♪
190
00:11:07,160 --> 00:11:08,360
♪ Just let me be. ♪
191
00:11:08,440 --> 00:11:09,320
Sorry?
192
00:11:09,400 --> 00:11:11,120
♪ A wild euphoria ♪
- Sorry, huh?
193
00:11:11,200 --> 00:11:12,776
♪ Let me feel. ♪
- Deceiving motherfucker!
194
00:11:12,800 --> 00:11:14,560
♪ I'm intoxicated ♪
- Deceiving motherfucker!
195
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
♪ Close me up, ♪
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,760
♪ Live it up. ♪
197
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
♪ This night is young, ♪
198
00:11:22,000 --> 00:11:23,640
♪ Live it up. ♪
199
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
♪ This night is young, ♪
200
00:11:25,640 --> 00:11:27,440
♪ Live it up. ♪
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
♪ Raise a toast, ♪
202
00:11:29,280 --> 00:11:32,760
♪ Drink it up. ♪
203
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Who are you?
204
00:11:41,720 --> 00:11:43,536
Why do you take customers
to such random spots?
205
00:11:43,560 --> 00:11:45,360
I shared the live location
on WhatsApp.
206
00:11:45,680 --> 00:11:47,440
I almost died...
Hold this.
207
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Who is he?
208
00:11:49,040 --> 00:11:50,200
Hey, who the fuck are you?
209
00:11:50,720 --> 00:11:52,240
The guy who killed that cop.
210
00:11:53,440 --> 00:11:54,496
What were you doing here, huh?
211
00:11:54,520 --> 00:11:56,360
- I was blow...
- Blowing who?
212
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
Stop interrogating him.
213
00:11:57,480 --> 00:11:59,000
Can't you see he is one of us?
214
00:12:04,120 --> 00:12:05,280
Will you at least help now?
215
00:12:05,360 --> 00:12:06,840
Fuck, he's heavy!
216
00:12:06,920 --> 00:12:08,600
Fuck!
217
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Dickhead...
218
00:12:19,480 --> 00:12:21,040
wanted to marry me
219
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
had dreams of riding me.
220
00:12:23,280 --> 00:12:24,320
Fuckin' prick.
221
00:12:24,400 --> 00:12:25,840
He was a cop.
222
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
What if his uniform surfaces?
223
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
Who cares about
a dead gay cop, huh?
224
00:12:29,680 --> 00:12:31,600
Hey you!
225
00:12:32,360 --> 00:12:33,520
Hey you, stop!
226
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
Stop!
227
00:12:34,920 --> 00:12:38,360
Jogi... Jogi, don't.
228
00:12:38,440 --> 00:12:40,120
What are you doing, dude?
Have you lost it?
229
00:12:40,200 --> 00:12:41,880
Use your brains.
230
00:12:42,000 --> 00:12:43,280
He saw us kill a cop.
231
00:12:43,360 --> 00:12:45,720
He didn't see us kill a cop,
he killed one. Got it?
232
00:12:46,200 --> 00:12:47,240
He's got balls.
233
00:12:47,520 --> 00:12:49,040
Step aside. Now.
234
00:12:52,200 --> 00:12:53,520
Want to work with us?
235
00:13:43,840 --> 00:13:44,840
Want to get up my ass?
236
00:13:44,920 --> 00:13:46,200
Shut up.
237
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
We've handled Pramod Ahlawat's job.
238
00:13:54,160 --> 00:13:56,000
That cop died a romantic death.
239
00:13:56,560 --> 00:13:58,200
No fuck ups, I hope.
240
00:13:59,120 --> 00:14:00,240
No, it went smooth.
241
00:14:00,320 --> 00:14:01,400
And that cop?
242
00:14:02,920 --> 00:14:04,040
Dumped him down the river.
243
00:14:04,600 --> 00:14:05,760
We stole his ride.
244
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
I saw.
245
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
Change the plates and get rid of it.
246
00:14:09,440 --> 00:14:11,520
We can't keep a cop's car.
247
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
When will that idiot
Bibek pay up?
248
00:14:13,240 --> 00:14:14,280
Soon.
249
00:14:17,600 --> 00:14:19,000
Who is he?
250
00:14:22,040 --> 00:14:24,160
He got involved
in the cop killing.
251
00:14:24,240 --> 00:14:26,480
But why did you bring him here?
252
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
You should've killed him too.
253
00:14:30,360 --> 00:14:31,600
He's got balls.
254
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
No new recruits.
No new fiascos.
255
00:14:34,320 --> 00:14:35,520
It's Inder bhai's order.
256
00:14:35,600 --> 00:14:36,760
We need more manpower.
257
00:14:37,040 --> 00:14:39,600
Or we will be out of business.
258
00:14:39,680 --> 00:14:40,920
I think he'll come in handy.
259
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
Inder bhai will kill me
because of you two.
260
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
Then don't tell him.
261
00:14:47,120 --> 00:14:48,520
He never shows concern anyway.
262
00:14:48,600 --> 00:14:49,800
What do you want?
263
00:14:49,880 --> 00:14:50,600
Do we keep him?
264
00:14:50,680 --> 00:14:51,976
Or do I dump him
down the river too?
265
00:14:52,000 --> 00:14:53,320
Will you shut up?
266
00:14:54,120 --> 00:14:55,440
Just think about it, Satto bhai.
267
00:14:55,600 --> 00:14:58,720
Anyone who can shoot
a cop without a second thought
268
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
is bound to be useful.
269
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
It's your call now.
270
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Get going.
271
00:15:05,480 --> 00:15:07,600
Don't lock me in here, dude.
272
00:15:08,560 --> 00:15:10,360
I don't want to work with you.
273
00:15:11,200 --> 00:15:12,880
Let me go!
274
00:15:14,080 --> 00:15:16,840
I was so stupid to help you.
275
00:15:16,920 --> 00:15:18,760
Open the fucking door!
276
00:15:19,000 --> 00:15:20,240
Open the...
277
00:16:43,240 --> 00:16:44,600
♪ Killing me, ♪
278
00:16:44,680 --> 00:16:46,880
♪ He's gonna kill me softly, ♪
279
00:16:46,960 --> 00:16:49,240
♪ He's sucking my life off of me, ♪
280
00:16:49,320 --> 00:16:52,000
♪ He's gonna kill me softly, ♪
281
00:16:52,440 --> 00:16:54,240
♪ Killing me. ♪
282
00:16:57,520 --> 00:16:59,760
What a circus!
283
00:17:02,600 --> 00:17:04,440
Picking randomly off the streets.
284
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
All our businesses...
285
00:17:05,880 --> 00:17:07,320
are illegal and risky.
286
00:17:07,520 --> 00:17:09,080
Yet, you guys don't care.
287
00:17:09,400 --> 00:17:11,720
If not for him, Chunna...
288
00:17:11,840 --> 00:17:14,000
Why was Chunna
romancing with that cop?
289
00:17:14,080 --> 00:17:15,840
He could've shot him
at any corner.
290
00:17:15,920 --> 00:17:18,080
But no, he'd rather
fuck up the job
291
00:17:18,160 --> 00:17:21,320
and then bring
a fucktard with him.
292
00:17:21,880 --> 00:17:24,200
Why couldn't you just kill him quietl
293
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
Speak up.
294
00:17:28,360 --> 00:17:30,400
I've too much to lose.
295
00:17:32,280 --> 00:17:33,560
Kill him.
296
00:17:34,240 --> 00:17:35,880
Let's keep him.
He'll come in handy.
297
00:17:35,960 --> 00:17:36,840
Kill him.
298
00:17:36,920 --> 00:17:38,080
I'm Immortal.
299
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
♪ Killing me, ♪
300
00:17:52,560 --> 00:17:54,960
♪ He's gonna kill me softly, ♪
301
00:17:55,040 --> 00:17:57,200
♪ He's sucking my life off of me, ♪
302
00:17:57,280 --> 00:17:59,960
♪ He's gonna kill me softly, ♪
303
00:18:00,160 --> 00:18:01,960
♪ Killing me, ♪
304
00:18:02,040 --> 00:18:04,000
♪ He's gonna kill me softly, ♪
305
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
♪ He's sucking my life off of me, ♪
306
00:18:06,240 --> 00:18:09,880
♪ He's gonna kill me softly, ♪
307
00:18:13,840 --> 00:18:15,080
What did you say?
308
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
I'm immortal.
309
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
♪ I wonder ♪
310
00:18:20,360 --> 00:18:23,280
♪ What stuff does he smoke ♪
311
00:18:23,720 --> 00:18:27,240
♪ My wild psychotropic beloved ♪
312
00:18:28,440 --> 00:18:32,640
♪ Drowning on power he chokes ♪
313
00:18:33,000 --> 00:18:36,720
♪ Like an unbalanced boxer, ungloved
314
00:18:37,680 --> 00:18:38,960
♪ Inebriated ♪
315
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
♪ Traps are all baited ♪
316
00:18:40,240 --> 00:18:41,360
♪ In these traps ♪
317
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
♪ My revenge is awaited ♪
318
00:18:42,520 --> 00:18:43,280
♪ Baited, ♪
319
00:18:43,360 --> 00:18:44,080
♪ Awaited, ♪
320
00:18:44,160 --> 00:18:44,840
♪ and Weighted... ♪
321
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
♪ On me! ♪
322
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Where are you from?
323
00:18:47,720 --> 00:18:48,880
From Allah...
324
00:18:49,000 --> 00:18:50,080
Huh?
325
00:18:51,280 --> 00:18:52,760
From Allahabad
326
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
♪ Killing me, ♪
327
00:18:57,120 --> 00:18:59,440
♪ He's gonna kill me softly, ♪
328
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
♪ He's sucking my life off of me, ♪
329
00:19:01,720 --> 00:19:04,520
♪ He's gonna kill me softly, ♪
330
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
♪ Killing me, ♪
331
00:19:06,440 --> 00:19:08,480
♪ He's gonna kill me softly, ♪
332
00:19:08,600 --> 00:19:10,960
♪ He's sucking my life off of me, ♪
333
00:19:11,040 --> 00:19:14,040
♪ He's gonna kill me softly, ♪
334
00:19:14,120 --> 00:19:16,200
♪ Killing me, ♪
335
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Why are you here?
336
00:19:31,560 --> 00:19:32,480
You...
337
00:19:32,560 --> 00:19:33,440
Hmm?
338
00:19:33,520 --> 00:19:36,880
To work with you
339
00:19:40,560 --> 00:19:41,800
What work?
340
00:19:42,360 --> 00:19:44,800
One that involves Shakun bhai
341
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
Malkan had said
342
00:20:06,840 --> 00:20:09,680
your guys don't know
shit about that business.
343
00:20:09,760 --> 00:20:11,520
That's why I didn't say a word.
344
00:20:15,800 --> 00:20:17,520
Where is Malkan?
345
00:20:24,280 --> 00:20:26,200
He ran away after the raid.
346
00:20:42,640 --> 00:20:43,720
What's up, Inder?
347
00:20:43,800 --> 00:20:45,240
Out of the blue?
348
00:20:45,440 --> 00:20:46,600
Do you know 'Haddi'?
349
00:20:47,080 --> 00:20:48,320
W... Who?
350
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Haddi. Know him?
351
00:20:50,200 --> 00:20:52,080
Says he handles
Allahabad's operations.
352
00:20:52,160 --> 00:20:53,600
Oh, that guy...
353
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
I guess I do.
354
00:20:54,720 --> 00:20:56,120
Do you know him or not?
355
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
Of course I do, bhai.
356
00:20:57,320 --> 00:20:58,880
He took care of
factory in Allahabad
357
00:20:58,960 --> 00:21:00,680
along with Malkan.
358
00:21:00,760 --> 00:21:02,400
Where's Malkan?
359
00:21:02,480 --> 00:21:03,600
I don't know.
360
00:21:03,680 --> 00:21:06,520
Even I saw on TV
about some raid there.
361
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
Situation will calm down
in a few days.
362
00:21:09,360 --> 00:21:10,840
He can go back to Allahabad,
363
00:21:10,920 --> 00:21:11,640
Delhi is too risky.
364
00:21:11,760 --> 00:21:13,160
But I'm here in Delhi
365
00:21:13,480 --> 00:21:15,280
and there is no risk where I am.
366
00:21:15,360 --> 00:21:16,720
Is he working with you now?
367
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
He'll be working FOR me.
368
00:21:20,280 --> 00:21:21,320
Yeah... yeah...
369
00:21:21,760 --> 00:21:23,240
He's smart... will make you rich.
370
00:21:23,480 --> 00:21:24,680
Can I trust him?
371
00:21:24,760 --> 00:21:27,440
- Yes, of course.
- See...
372
00:21:27,520 --> 00:21:29,000
If I set up a Factory here in Noida..
373
00:21:29,040 --> 00:21:30,960
Then Pramod ji will be
directly involved.
374
00:21:31,240 --> 00:21:33,240
So think twice.
375
00:21:34,080 --> 00:21:35,640
I guarantee you that...
376
00:21:35,760 --> 00:21:39,320
he'll make you
a billionaire in no time.
377
00:22:10,960 --> 00:22:13,920
♪ Haddi Haddi ♪
378
00:22:14,760 --> 00:22:17,600
♪ Stuck in the throat ♪
379
00:22:17,800 --> 00:22:21,000
♪ Haddi Haddi ♪
380
00:22:21,520 --> 00:22:25,080
♪ Stuck in the throat ♪
381
00:22:58,200 --> 00:22:59,640
Who'll work here?
382
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
- Haddi
- Who...?
383
00:23:01,320 --> 00:23:02,480
HADDI
384
00:23:02,640 --> 00:23:04,160
- That's his name?
- Yes
385
00:23:05,520 --> 00:23:07,320
He used to manage our
factory in Allahabad.
386
00:23:07,400 --> 00:23:08,560
(amused)
Haddi...
387
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
That's a weird name.
388
00:23:09,680 --> 00:23:10,760
Bibek Ji...
389
00:23:12,040 --> 00:23:14,840
City's Municipality Elections
were announced.
390
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
You want Haddi
to contest, don't you?
391
00:23:19,400 --> 00:23:21,320
I spoke to Pramod Ji
for contesting from
392
00:23:21,440 --> 00:23:22,736
Dadri Constituency.
He'd said yes.
393
00:23:22,760 --> 00:23:25,800
For Haddi, right?
394
00:23:27,120 --> 00:23:29,040
We'll get everything for Haddi.
395
00:23:30,040 --> 00:23:31,640
Don't worry.
I got you.
396
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
Let's go.
397
00:23:44,440 --> 00:23:46,400
This is a working
Chemical Manufacturing Plant.
398
00:23:46,720 --> 00:23:48,640
Set up our factory
within this compound.
399
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
You'll get machines
within a week.
400
00:23:53,160 --> 00:23:54,320
And listen...
401
00:23:54,440 --> 00:23:56,496
You'll not utter a single word,
to anyone in the gang,
402
00:23:56,520 --> 00:23:58,880
about this factory or
this secret business of ours.
403
00:24:24,800 --> 00:24:26,160
Why don't you sign the papers?
404
00:24:26,240 --> 00:24:27,880
You might get a few more lacs.
405
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
What a performance!
406
00:24:34,760 --> 00:24:35,880
Let's upload this?
407
00:24:35,960 --> 00:24:36,840
Please don't!
408
00:24:36,920 --> 00:24:38,200
Then pay up.
409
00:24:39,960 --> 00:24:41,040
What is this?
410
00:24:41,120 --> 00:24:42,400
What the hell is this!
411
00:24:59,680 --> 00:25:00,520
What?
412
00:25:00,600 --> 00:25:04,080
You want to run for
elections from Dadri, right?
413
00:25:04,160 --> 00:25:06,520
That's the cost of nomination...
50 million.
414
00:25:08,760 --> 00:25:10,160
Listen!
415
00:25:10,280 --> 00:25:12,120
Remember Sunil?
Pramod ji's son
416
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
Can you organise
his birthday party?
417
00:25:14,080 --> 00:25:16,520
Pramod Ji has said
a strict No for any party.
418
00:25:28,240 --> 00:25:29,160
Yes, Bibek Ji?
419
00:25:29,240 --> 00:25:30,000
Bibek Ji...
420
00:25:30,080 --> 00:25:31,120
Inder Bhai won't agree.
421
00:25:31,200 --> 00:25:32,040
Please get it done.
422
00:25:32,120 --> 00:25:33,176
This boy is after me
for a drag party.
423
00:25:33,200 --> 00:25:34,440
He has a private video of mine
424
00:25:34,520 --> 00:25:36,160
Keeps on blackmailing me.
425
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
This is 1 lakh...
426
00:25:41,080 --> 00:25:42,960
rest after his birthday party.
427
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
What's the story
behind your name?
428
00:25:53,120 --> 00:25:54,680
I was lynched
by my village folks
429
00:25:54,760 --> 00:25:56,320
But I had a bone missing in my throat
430
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
so the noose slipped.
431
00:25:57,440 --> 00:25:58,320
Entire village's mob lynched you
432
00:25:58,400 --> 00:25:59,440
yet, you didn't die?
433
00:26:00,200 --> 00:26:01,400
I'm Immortal.
434
00:26:03,760 --> 00:26:06,000
- Hop in.
- Pull your pants up.
435
00:26:06,440 --> 00:26:09,080
Step on it, Haddi! Go, go, go!
436
00:26:56,680 --> 00:26:59,480
Do you remember 1975?
437
00:26:59,560 --> 00:27:01,680
That era of Emergency?
438
00:27:01,760 --> 00:27:04,440
Behave yourself
in front of Pramodji.
439
00:27:04,520 --> 00:27:08,240
The year when men hid to avoid
the forced sterilization.
440
00:27:08,320 --> 00:27:11,400
They were sterilizing what's
meant to be worshiped.
441
00:27:12,120 --> 00:27:14,120
Our ex-Prime Minister's son,
442
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
took all the garbage
from Delhi and
443
00:27:16,880 --> 00:27:20,720
fertilized it into
a gem called Noida.
444
00:27:20,800 --> 00:27:21,840
Our Noida.
445
00:27:21,920 --> 00:27:24,400
Well, he managed to clean Delhi,
446
00:27:24,480 --> 00:27:26,240
but who will clean Noida?
447
00:27:26,320 --> 00:27:28,160
Pramod Ahlawat.
448
00:27:28,800 --> 00:27:30,960
Pramod Ahlawat will
clean this city.
449
00:27:33,840 --> 00:27:36,440
Not just into a smart city...
- So,
450
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
- but the smartest...
- Managed to get 50 million?
451
00:27:38,600 --> 00:27:39,480
- City.
- Getting there.
452
00:27:39,600 --> 00:27:40,840
Getting there.
453
00:27:41,120 --> 00:27:42,480
Tell me something.
454
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
After you win the elections...
455
00:27:44,680 --> 00:27:45,960
will people call you
456
00:27:46,040 --> 00:27:47,760
a Minister or a Ministress?
457
00:27:47,840 --> 00:27:50,920
We will also ensure
that every mouth is fed.
458
00:27:51,000 --> 00:27:54,840
And those that stop us
from developing the city...
459
00:27:55,440 --> 00:27:59,200
will be dragged out
of here by Pramod Ahlawat.
460
00:27:59,640 --> 00:28:01,080
- This illegal army
461
00:28:01,160 --> 00:28:02,856
standing outside has
filed multiple cases against me.
462
00:28:02,880 --> 00:28:05,320
Sir, some Hijras are
creating a ruckus and trying to barge
463
00:28:05,400 --> 00:28:06,040
Let them in.
464
00:28:06,120 --> 00:28:08,680
Neither man nor woman.
465
00:28:08,800 --> 00:28:10,720
Slapped with 36 cases.
466
00:28:10,880 --> 00:28:13,760
File as many cases as you wish.
467
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Wha... What's cooking?
468
00:28:15,480 --> 00:28:17,000
Politics
469
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
Some Hijras attempt
an attack on Pramodji,
470
00:28:19,160 --> 00:28:23,320
and Pramodji gains
public sympathy, simple.
471
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
Why wasn't I involved?
472
00:28:25,160 --> 00:28:26,920
It was Pramodji's decision.
473
00:28:27,000 --> 00:28:29,320
Might be losing trust in you.
474
00:28:29,400 --> 00:28:30,800
They threatened me...
475
00:28:30,880 --> 00:28:32,480
But they don't know...
476
00:28:32,560 --> 00:28:35,520
that Pramod Ahlawat
is fire and not a flower!
477
00:28:35,800 --> 00:28:37,440
I won't give up.
478
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
I'll give you a New Noida.
479
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
What will I give you?
480
00:28:40,680 --> 00:28:41,480
A New Noida.
481
00:28:41,560 --> 00:28:43,320
Didn't hear you guys?
Say it louder.
482
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
A New Noida.
483
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
Right.
484
00:28:48,080 --> 00:28:49,640
Our City of Noida...
485
00:28:49,720 --> 00:28:52,000
has been a symbol of the
nation's progress for decades.
486
00:28:52,320 --> 00:28:54,760
City's foundation was laid in 1976.
487
00:28:55,440 --> 00:28:57,680
- Ahlawat.
- Sir!
488
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
For development...
489
00:28:59,480 --> 00:29:03,160
A need was felt to make the
infrastructure of Noida
490
00:29:03,240 --> 00:29:04,456
- more modern and more future-oriente
- Move it.
491
00:29:04,480 --> 00:29:06,920
Where is Pramod Ahlawat?
492
00:29:07,000 --> 00:29:09,040
Make way.
493
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
Make way for him.
494
00:29:15,600 --> 00:29:17,520
Let him go.
495
00:29:34,040 --> 00:29:35,960
What do you want, Maayi?
496
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
Your minister's head.
497
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
Call him here.
498
00:29:38,800 --> 00:29:40,000
Hey, Ahlawat!
499
00:29:41,640 --> 00:29:42,840
Come here.
500
00:29:44,160 --> 00:29:45,480
Are you scared?
501
00:29:46,440 --> 00:29:48,000
What's wrong?
502
00:29:48,200 --> 00:29:49,800
Your minister
503
00:29:49,880 --> 00:29:53,480
forcefully bought our land,
504
00:29:53,560 --> 00:29:55,480
for peanuts.
505
00:29:55,800 --> 00:29:58,520
You should tell him,
we accept gifts,
506
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
not alms.
507
00:30:41,000 --> 00:30:42,280
What Maayi!
508
00:30:42,360 --> 00:30:44,760
Flexing with fake Hijras,
like seriously?
509
00:30:46,000 --> 00:30:47,720
Let's go, ladies.
510
00:30:59,880 --> 00:31:02,040
♪ Here I am! ♪
511
00:31:02,160 --> 00:31:04,440
♪ Born to be wild ♪
512
00:31:04,520 --> 00:31:05,840
♪ Witness my madness ♪
513
00:31:05,960 --> 00:31:08,280
♪ Insanity beguiled ♪
514
00:31:09,520 --> 00:31:11,600
♪ Here I am! ♪
515
00:31:11,720 --> 00:31:14,000
♪ Born to be wild ♪
516
00:31:14,080 --> 00:31:15,440
♪ Witness my madness ♪
517
00:31:15,560 --> 00:31:17,800
♪ Insanity beguiled ♪
518
00:31:18,760 --> 00:31:21,520
♪ My designs are motivated ♪
519
00:31:21,600 --> 00:31:23,680
♪ by a systematic chaos ♪
520
00:31:23,760 --> 00:31:25,880
♪ Search for answers ♪
521
00:31:25,960 --> 00:31:27,480
♪ in my actions ♪
522
00:31:27,560 --> 00:31:28,400
Hey!
523
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
Don't fight, guys.
524
00:31:30,600 --> 00:31:32,320
I said don't fight.
525
00:31:32,520 --> 00:31:34,200
Oh, for the sake of
Noida's progress.
526
00:31:34,280 --> 00:31:35,840
Please don't fight.
527
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
Don't fight.
528
00:31:38,080 --> 00:31:39,800
I beg you, please don't fight.
529
00:31:39,880 --> 00:31:41,160
Why are you fighting?
530
00:31:41,240 --> 00:31:42,840
Don't fight.
531
00:31:45,040 --> 00:31:46,400
♪ Too late, act now ♪
532
00:31:46,480 --> 00:31:47,560
♪ Catch a whiff, somehow ♪
533
00:31:47,640 --> 00:31:48,720
♪ Too late, act now ♪
534
00:31:48,800 --> 00:31:49,960
♪ Catch a whiff, somehow ♪
535
00:31:50,040 --> 00:31:51,280
♪ Too late, act now ♪
536
00:31:51,360 --> 00:31:52,440
♪ Catch a whiff, somehow ♪
537
00:31:52,520 --> 00:31:53,600
♪ Too late, act now ♪
538
00:31:53,680 --> 00:31:54,960
♪ Catch a whiff, somehow ♪
539
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
♪ Too late, act now ♪
540
00:31:56,120 --> 00:31:57,136
♪ Catch a whiff, somehow ♪
541
00:31:57,160 --> 00:31:58,200
♪ Too late, act now ♪
542
00:31:58,280 --> 00:31:59,400
♪ Catch a whiff, somehow ♪
543
00:31:59,480 --> 00:32:00,800
♪ Too late, act now ♪
544
00:32:00,880 --> 00:32:01,800
♪ Catch a whiff, somehow ♪
545
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
♪ Too late, act now ♪
546
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
♪ Catch a whiff, somehow ♪
547
00:32:07,920 --> 00:32:09,880
By my blood, I swear,
548
00:32:09,960 --> 00:32:12,920
that Pramod Ahlawat
will give you a New Noida.
549
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
Of course, sir.
No need to say it twice.
550
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
Consider it done, sir.
551
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
- Yes, of course.
- Bibek!
552
00:32:27,280 --> 00:32:29,120
Whose ass are you licking there?
553
00:32:29,600 --> 00:32:31,640
Goswamiji's.
554
00:32:31,720 --> 00:32:33,096
He's invited you
for a prime-time interview.
555
00:32:33,120 --> 00:32:34,440
Goswami?
556
00:32:35,080 --> 00:32:38,600
Hijras attack Pramod Ahlawat.
557
00:32:38,920 --> 00:32:40,320
But Pramod Ahlawat refuses
558
00:32:40,400 --> 00:32:42,920
to file a case against them.
559
00:32:43,040 --> 00:32:44,480
Ta-da!
560
00:32:46,480 --> 00:32:47,640
It was him, right?
561
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Is he any good?
562
00:32:51,120 --> 00:32:53,040
Factory's up and running already.
563
00:32:53,120 --> 00:32:55,440
Why don't you get
all your boys into the business?
564
00:32:55,520 --> 00:32:56,920
Bhaisaab, they...
565
00:32:57,000 --> 00:32:58,520
are good for odd jobs.
566
00:32:59,800 --> 00:33:01,080
Or maybe you don't want to...
567
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
spilt the spoils with them.
568
00:33:02,720 --> 00:33:04,960
How then, will you arrange
50 million for the nomination?
569
00:33:05,200 --> 00:33:06,360
Bastard.
570
00:33:06,560 --> 00:33:09,800
My undies keep getting stuck in my cr
571
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
What's wrong?
572
00:33:12,160 --> 00:33:14,720
Why the long face?
573
00:33:16,080 --> 00:33:19,760
Bhaisaab,
if you had given this job to me...
574
00:33:19,840 --> 00:33:22,480
Don't be a drama queen, Inder.
575
00:33:23,080 --> 00:33:25,760
This is politics and not Bollywood.
576
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
Sir.
577
00:33:29,200 --> 00:33:30,240
What?
578
00:33:30,480 --> 00:33:33,160
That NGO guy...
got another stay order.
579
00:33:41,280 --> 00:33:42,960
You just got the bail, bhaisaab.
580
00:33:43,040 --> 00:33:44,920
Please don't...
581
00:33:46,200 --> 00:33:48,680
Don't try to scare me, Inder.
582
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
I get scared quite easily.
583
00:33:50,360 --> 00:33:53,240
That boy is fighting on behalf
of the Hijra Gharanas, right?
584
00:33:53,320 --> 00:33:55,360
I told you to get rid of him.
585
00:33:55,520 --> 00:33:58,040
Can't do a simple job
and wants to join politics?
586
00:33:59,080 --> 00:34:01,120
Fuckin' drama queen!
587
00:35:01,840 --> 00:35:03,200
A safe?
588
00:35:03,360 --> 00:35:04,920
Got Foreign funding, did you?
589
00:35:07,200 --> 00:35:08,320
Here,
590
00:35:09,280 --> 00:35:11,240
point at any floor you want.
591
00:35:11,320 --> 00:35:12,920
You'll get four offices.
592
00:35:15,680 --> 00:35:18,560
Why don't you listen to me, huh?
593
00:35:18,720 --> 00:35:21,840
Don't go knocking on
the doors of the court.
594
00:35:23,440 --> 00:35:25,280
We'll get the land any which ways,
595
00:35:25,800 --> 00:35:28,320
and you'll get screwed
for no reason at all.
596
00:35:28,440 --> 00:35:30,680
Just do as I say, or else we'll...
597
00:35:30,840 --> 00:35:32,120
What will we do?
598
00:35:33,160 --> 00:35:34,880
What will we do, Tansen?
599
00:35:34,960 --> 00:35:37,040
- Will we do anything?
- Hey!
600
00:35:38,800 --> 00:35:40,000
Have you lost your marbles?
601
00:35:40,200 --> 00:35:41,480
We're here to threaten him
602
00:35:41,560 --> 00:35:42,800
not to kill him.
603
00:35:42,960 --> 00:35:44,880
Sorry, he's autistic.
604
00:35:46,080 --> 00:35:49,280
We only shoot if
he doesn't do as we say.
605
00:35:50,880 --> 00:35:52,280
You'll do it, right?
606
00:35:52,520 --> 00:35:55,800
Don't get involved
in the land deal, bro.
607
00:35:56,320 --> 00:35:58,040
I've invested big money in it.
608
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
Think about it.
609
00:35:59,320 --> 00:36:00,360
Huh?
610
00:36:00,640 --> 00:36:06,360
You gotta stay alive to
help the rainbow pride, right?
611
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
Let's go.
612
00:36:41,320 --> 00:36:42,480
What's got you thinking, huh?
613
00:36:47,200 --> 00:36:49,680
Which relationship is the strongest?
614
00:36:52,120 --> 00:36:53,240
The one bounded by money...
615
00:36:53,320 --> 00:36:54,600
by love
616
00:36:55,200 --> 00:36:56,640
or by blood?
617
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
You, I...
618
00:36:59,720 --> 00:37:01,560
we all have an animal inside us.
619
00:37:05,200 --> 00:37:08,200
The relationship you
have with that animal
620
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
is the strongest.
621
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
For example,
622
00:37:15,080 --> 00:37:17,000
Jogi's a fox.
623
00:37:17,200 --> 00:37:18,920
Lying in wait, always.
624
00:37:19,280 --> 00:37:20,960
Chunna's a chameleon
625
00:37:22,320 --> 00:37:24,200
can switch sides for money.
626
00:37:29,280 --> 00:37:30,440
And you?
627
00:37:30,720 --> 00:37:31,720
A bear...
628
00:37:32,160 --> 00:37:33,200
a teddy bear.
629
00:37:39,320 --> 00:37:40,560
What about me?
630
00:37:43,000 --> 00:37:44,040
A cockroach.
631
00:37:45,840 --> 00:37:46,880
Why, a cockroach?
632
00:37:48,000 --> 00:37:50,120
If this city ever got hit
by a nuclear bomb
633
00:37:50,920 --> 00:37:52,840
only cockroaches would survive.
634
00:37:54,800 --> 00:37:56,320
And you're THAT cockroach.
635
00:38:01,920 --> 00:38:03,360
What about Inder bhai?
636
00:38:06,720 --> 00:38:07,960
I don't know.
637
00:38:10,960 --> 00:38:12,760
Is Inder bhai
638
00:38:13,440 --> 00:38:15,400
always this aloof?
639
00:38:18,360 --> 00:38:20,320
How long have you been together?
640
00:38:29,520 --> 00:38:30,840
Since then.
641
00:38:33,720 --> 00:38:36,120
Inder bhai was born this way?
642
00:38:38,320 --> 00:38:39,600
One in a million.
643
00:38:40,320 --> 00:38:41,480
By birth.
644
00:38:45,240 --> 00:38:46,360
So then?
645
00:38:47,000 --> 00:38:50,080
It's easier to earn Power
if you're a man.
646
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
Who is she?
647
00:38:53,680 --> 00:38:54,920
Revathi Amma.
648
00:38:55,240 --> 00:38:57,040
Our beloved Revathi Amma.
649
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
Listen, all of you!
650
00:39:08,280 --> 00:39:09,976
There's a condom dispenser
in the washroom...
651
00:39:10,000 --> 00:39:11,240
Use that.
652
00:39:11,520 --> 00:39:12,920
Don't do anything Unprotected
653
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
or you'll be raining STDs.
654
00:39:14,680 --> 00:39:15,840
Stay safe.
655
00:39:16,920 --> 00:39:18,880
Where the hell is Chunna?
656
00:39:19,560 --> 00:39:21,840
Went out to pick up Haddi.
657
00:39:21,920 --> 00:39:23,160
Where was he?
658
00:39:23,440 --> 00:39:25,160
No one knows
anything about his whereabouts.
659
00:39:25,600 --> 00:39:27,920
Satto bhai had told
you about the party, right?
660
00:39:28,640 --> 00:39:30,160
So, where were you?
661
00:39:30,360 --> 00:39:32,080
Inder bhai keeps secrets from Satto b
662
00:39:32,160 --> 00:39:33,920
and Satto bhai from Inder bhai.
663
00:39:36,600 --> 00:39:39,400
Don't tell Inder bhai about the party
664
00:39:40,040 --> 00:39:41,920
or he'll take all the cash we get
665
00:39:42,280 --> 00:39:43,480
and hand us some loose change.
666
00:39:43,880 --> 00:39:46,440
When will you start thinking big?
667
00:39:49,600 --> 00:39:51,480
I always wanted to make it big.
668
00:39:52,480 --> 00:39:54,280
Came to the city to earn millions
669
00:39:54,680 --> 00:39:56,320
but the city screwed me over.
670
00:39:59,080 --> 00:40:01,480
Well, you are high in demand these da
671
00:40:02,520 --> 00:40:03,960
No one knows what you've been up to.
672
00:40:04,360 --> 00:40:05,896
Inder bhai keeps
sending me for odd jobs.
673
00:40:05,920 --> 00:40:08,280
I hope you're not planning a coup.
674
00:40:09,760 --> 00:40:10,920
You didn't tell me.
675
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
What?
676
00:40:14,400 --> 00:40:16,440
When will you start thinking big?
677
00:40:24,080 --> 00:40:25,680
What the hell
have you been up to?
678
00:40:42,640 --> 00:40:45,840
♪ I am the burning desire, ♪
679
00:40:46,280 --> 00:40:49,280
♪ You're a lover set aflame. ♪
680
00:40:49,920 --> 00:40:52,920
♪ Come bathe in me, ♪
681
00:40:53,000 --> 00:40:56,720
♪ Like a moth into the flame. ♪
682
00:41:04,280 --> 00:41:05,920
♪ When our eyes meet, ♪
683
00:41:05,960 --> 00:41:07,480
♪ And hearts sway ♪
684
00:41:07,560 --> 00:41:10,160
♪ Beware of my passion aflame ♪
685
00:41:10,640 --> 00:41:12,560
♪ Countless of them wait, ♪
686
00:41:12,640 --> 00:41:14,360
♪ For a beguiled call to burn ♪
687
00:41:14,440 --> 00:41:16,520
♪ But you be wise and quitclaim ♪
688
00:41:16,600 --> 00:41:19,840
♪ I am the burning desire, ♪
689
00:41:20,360 --> 00:41:23,160
♪ You're a lover set aflame. ♪
690
00:41:23,760 --> 00:41:26,840
♪ Come bathe in me, ♪
691
00:41:26,920 --> 00:41:30,440
♪ Like a moth into the flame. ♪
692
00:42:18,000 --> 00:42:19,920
Which motherfucker
arranged this party?
693
00:42:33,480 --> 00:42:34,640
It was my birthday.
694
00:42:34,720 --> 00:42:35,816
What did you want me to do,
just die alone?
695
00:42:35,840 --> 00:42:37,360
Don't I have any feelings?
696
00:42:38,920 --> 00:42:40,480
If you were not my kid,
697
00:42:41,320 --> 00:42:42,800
I would have paraded you naked
698
00:42:42,920 --> 00:42:44,496
and forced you to shake
your bare booty at the Town Square.
699
00:42:44,520 --> 00:42:46,520
That too right in
front of the multiplex.
700
00:42:48,200 --> 00:42:51,760
Can't even blame the world
for giving me such a prick for a son.
701
00:42:53,000 --> 00:42:54,680
Inder, I have told you so many times,
702
00:42:54,760 --> 00:42:56,440
no matter what he
asks you to get for him,
703
00:42:56,800 --> 00:42:59,320
be it boys, girls, drugs -
704
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
You need to first clear it with me.
705
00:43:02,960 --> 00:43:04,600
You know my
family's history, right?
706
00:43:04,720 --> 00:43:05,880
So, what do we do about this?
707
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
Well, it's his choice.
If he prefers men then...
708
00:43:09,040 --> 00:43:10,240
I am talking about THIS!
709
00:43:10,320 --> 00:43:11,560
Mitra's case.
710
00:43:11,960 --> 00:43:12,840
I don't know, bhaisaab.
711
00:43:12,920 --> 00:43:14,920
You didn't even know about the party.
712
00:43:18,760 --> 00:43:19,880
There's a WhatsApp group.
713
00:43:19,960 --> 00:43:22,400
Sunil Baba, Bibekji,
714
00:43:22,720 --> 00:43:25,320
Satto bhai.
715
00:43:25,400 --> 00:43:28,240
Satto bhai has arranged for everythin
716
00:43:28,320 --> 00:43:29,480
Who is Satto bhai?
717
00:43:30,040 --> 00:43:32,280
- Bhaisaab, I...
- Bhaisaab, I... what?
718
00:43:33,040 --> 00:43:35,120
He can't even clean his own ass,
bhaisaab.
719
00:43:37,800 --> 00:43:41,640
It was Mitraji's plan. So...
720
00:43:43,240 --> 00:43:46,840
You broken condom,
how dare you blame the dead!
721
00:43:48,480 --> 00:43:49,320
Sorry, bhaisaab.
722
00:43:49,400 --> 00:43:52,320
Why did you arrange this party, huh?
723
00:43:53,160 --> 00:43:55,000
Everything was going just fine,
724
00:43:55,360 --> 00:43:57,160
but you had to fuck up, didn't you?
725
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
Inder, your boys are only
good at blowing street dicks.
726
00:44:02,200 --> 00:44:03,920
Don't give them my jobs.
727
00:44:04,000 --> 00:44:05,240
Apologise.
728
00:44:05,600 --> 00:44:06,880
I said, apologise.
729
00:44:07,000 --> 00:44:08,120
Apologise now!
730
00:44:08,200 --> 00:44:09,640
Sorry, bhaisaab.
731
00:44:10,720 --> 00:44:11,720
Go.
732
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
Get up.
733
00:44:18,800 --> 00:44:21,960
Mitra's lad has been calling me nonst
734
00:44:23,000 --> 00:44:25,120
His lawyer has demanded 100 million.
735
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
Then just pay him and end the matter.
736
00:44:28,960 --> 00:44:31,720
I would've even paid 200,
if only he had asked respectfully.
737
00:44:31,800 --> 00:44:33,440
His father was like a brother to me.
738
00:44:34,720 --> 00:44:35,920
He threatened me.
739
00:44:36,080 --> 00:44:37,480
He is issuing orders.
740
00:44:38,040 --> 00:44:41,280
I've never even followed
my father's order, and this whelp...
741
00:44:41,880 --> 00:44:43,520
The hearing is scheduled
for next Tuesday.
742
00:44:43,640 --> 00:44:44,760
I'm off for a detox session.
743
00:44:44,880 --> 00:44:48,240
Mitra's son should be
handled before the hearing.
744
00:44:49,480 --> 00:44:50,600
I'll handle it.
745
00:44:50,680 --> 00:44:52,120
Shut up!
746
00:44:52,200 --> 00:44:53,920
Don't speak out of turn.
747
00:44:57,360 --> 00:44:59,720
He was the one at Expo?
748
00:45:00,440 --> 00:45:01,600
Yes.
749
00:45:03,760 --> 00:45:05,000
Come here.
750
00:45:08,640 --> 00:45:11,560
We aren't talking about
robbing a horny bugger
751
00:45:12,920 --> 00:45:14,256
but about killing
someone in his own house.
752
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
Can you?
753
00:45:15,320 --> 00:45:16,320
I can.
754
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Really?
755
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
Tell us how.
756
00:45:39,680 --> 00:45:40,680
Come here.
757
00:45:43,120 --> 00:45:44,760
Who are you?
758
00:45:44,920 --> 00:45:46,760
I'm Bibekji's friend.
I'm here to meet his son.
759
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
Why?
760
00:45:51,080 --> 00:45:52,120
Sorry.
761
00:45:54,440 --> 00:45:57,640
'I was at the party
where your father died.'
762
00:46:04,560 --> 00:46:05,840
Go in.
763
00:46:21,440 --> 00:46:22,880
Namaste
764
00:46:22,960 --> 00:46:24,400
Please, have a seat.
765
00:46:35,160 --> 00:46:37,680
How did you know my father?
766
00:46:42,800 --> 00:46:44,120
Please, don't cry.
767
00:46:44,200 --> 00:46:45,480
You don't need to feel scared.
768
00:46:45,560 --> 00:46:46,840
Speak freely.
769
00:46:47,200 --> 00:46:48,440
I was his...
770
00:46:50,320 --> 00:46:51,680
His Girlfriend
771
00:46:51,760 --> 00:46:52,840
Sorry, what?
772
00:46:58,560 --> 00:47:00,320
This iPhone too was a gift from him.
773
00:47:00,720 --> 00:47:03,800
We met at one of his political rallie
774
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
He was such a kind man.
775
00:47:06,160 --> 00:47:08,360
I have no words to
describe how nice he was.
776
00:47:08,520 --> 00:47:10,480
He did so much for me.
777
00:47:10,680 --> 00:47:12,440
He bought me a flat,
got me a job.
778
00:47:12,520 --> 00:47:14,200
Even inaugurated my parlour...
779
00:47:16,920 --> 00:47:18,280
I'm sorry.
780
00:47:19,120 --> 00:47:22,000
Can you tell me what exactly
happened at that party?
781
00:47:26,400 --> 00:47:27,440
Leave!
782
00:47:27,520 --> 00:47:28,720
NOW!
783
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
Take your dinner break
or whatever
784
00:47:32,320 --> 00:47:33,720
Don't disturb us.
785
00:47:33,840 --> 00:47:35,600
I was a bit late that night...
786
00:47:46,000 --> 00:47:47,160
I saw Bibu...
787
00:47:47,280 --> 00:47:48,520
Huh?
788
00:47:49,920 --> 00:47:51,000
Bibek Mitra Ji.
789
00:47:52,520 --> 00:47:53,760
He was...
790
00:48:01,920 --> 00:48:03,880
He asked me to perform.
791
00:48:05,920 --> 00:48:07,320
I kept dancing and
792
00:48:07,440 --> 00:48:08,600
he kept adoring me.
793
00:48:08,680 --> 00:48:09,800
I kept dancing and
794
00:48:09,880 --> 00:48:10,880
he kept adoring me.
795
00:48:10,920 --> 00:48:14,320
♪ I am the burning desire, ♪
796
00:48:14,520 --> 00:48:18,000
♪ You're a lover set aflame. ♪
797
00:48:18,080 --> 00:48:21,360
♪ Come bathe in me, ♪
798
00:48:21,440 --> 00:48:25,120
♪ Like a moth into the flame. ♪
799
00:48:43,720 --> 00:48:46,680
Your old man was a whale
when it came to alcohol.
800
00:48:48,680 --> 00:48:50,096
That poison wasn't
meant for your father
801
00:48:50,120 --> 00:48:51,640
but for that Minister's son.
802
00:48:53,160 --> 00:48:54,040
I wanted to slaughter the lamb...
803
00:48:54,160 --> 00:48:55,400
before I beheaded the Wolf.
804
00:48:55,480 --> 00:48:57,320
But your old man got
caught in the crosshair.
805
00:48:57,640 --> 00:48:58,720
Look,
806
00:48:59,680 --> 00:49:01,440
I have no enmity with you.
807
00:49:01,680 --> 00:49:03,480
It's the minister I have an issue wit
808
00:49:08,360 --> 00:49:10,440
Don't back out from
the case you filed on him.
809
00:49:10,880 --> 00:49:12,200
File another case instead.
810
00:49:12,520 --> 00:49:14,280
Charge him with a massacre.
811
00:49:14,360 --> 00:49:15,960
Call me once you wake up.
812
00:49:16,040 --> 00:49:18,960
I'll give you a list
of all his ill-doings.
813
00:49:19,240 --> 00:49:20,880
What do you mean by 'Wake up'?
814
00:49:21,360 --> 00:49:22,720
You gonna kill me, man?
815
00:49:25,400 --> 00:49:28,120
"You gonna kill me, GIRL?"
816
00:49:35,200 --> 00:49:36,800
This is just a teaser.
817
00:49:36,880 --> 00:49:38,480
But I will kill you,
818
00:49:38,880 --> 00:49:40,680
if you take the case back,
819
00:49:40,840 --> 00:49:42,480
leave Delhi,
820
00:49:44,400 --> 00:49:46,360
or agree to a settlement for cash.
821
00:49:46,440 --> 00:49:47,880
Then I'll shoot to kill.
822
00:49:53,760 --> 00:49:56,280
Am I clear?
823
00:50:28,240 --> 00:50:29,520
Job done?
824
00:50:29,760 --> 00:50:30,880
Yes.
825
00:50:31,000 --> 00:50:32,200
Shot him.
826
00:50:34,120 --> 00:50:35,640
Good job.
827
00:50:35,840 --> 00:50:36,600
Got shot.
828
00:50:36,680 --> 00:50:37,760
What?
829
00:50:37,840 --> 00:50:38,880
Got shot.
830
00:50:39,480 --> 00:50:40,800
Hey!
Haddi!
831
00:50:40,880 --> 00:50:42,040
Haddi!
832
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
Hey!
833
00:50:43,320 --> 00:50:45,000
Haddi!
834
00:50:47,400 --> 00:50:49,440
Inder bhai, Haddi...
835
00:50:49,680 --> 00:50:50,880
- Haddi what?
- What?
836
00:50:50,960 --> 00:50:51,840
Haddi got shot.
How?
837
00:50:51,920 --> 00:50:53,160
What about Mitra's son?
838
00:50:53,240 --> 00:50:54,760
- Okay?
- What about him?
839
00:50:54,840 --> 00:50:56,280
- Careful.
- Is he dead or alive?
840
00:50:56,400 --> 00:50:57,440
Haddi shot him.
841
00:50:57,520 --> 00:50:58,360
Watch out.
842
00:50:58,440 --> 00:51:00,640
Did he kill Mitra's son or not?
843
00:51:24,560 --> 00:51:25,560
Harika! Harika!
844
00:51:25,600 --> 00:51:27,280
I'm here! I'm here!
845
00:51:27,360 --> 00:51:28,560
What's wrong?
846
00:51:30,080 --> 00:51:31,880
No, don't touch there.
847
00:51:34,560 --> 00:51:36,080
It's okay.
848
00:51:37,160 --> 00:51:38,000
Nurse!
849
00:51:38,080 --> 00:51:39,920
Amma! Amma!
850
00:51:40,000 --> 00:51:41,960
I'll go get someone.
851
00:51:42,520 --> 00:51:43,640
Nurse!
852
00:51:44,920 --> 00:51:46,640
- There's no one here.
- Amma!
853
00:51:47,920 --> 00:51:48,600
Amma...
854
00:51:48,680 --> 00:51:49,760
Harika is awake. Come fast.
855
00:51:49,800 --> 00:51:50,840
Hurry!
856
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
Irfan!
857
00:51:52,720 --> 00:51:53,960
What are you doing here, huh?
858
00:51:54,240 --> 00:51:55,000
Just come here.
859
00:51:55,080 --> 00:51:56,600
You are not supposed to be here.
860
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
My dear!
861
00:51:57,840 --> 00:51:59,640
- Calm down, calm down.
- Amma...
862
00:51:59,760 --> 00:52:01,376
Calm down, my child.
The pain will soon go away.
863
00:52:01,400 --> 00:52:02,200
Where's the doctor?
864
00:52:02,320 --> 00:52:04,400
I couldn't find anyone.
Even the nurse has left.
865
00:52:04,520 --> 00:52:05,680
What are you doing here?
866
00:52:05,760 --> 00:52:07,440
Didn't I tell you to leave?
867
00:52:07,560 --> 00:52:08,656
Amma, it's just a superstition.
868
00:52:08,680 --> 00:52:09,720
Only for the next 40 days,
869
00:52:09,800 --> 00:52:12,440
You cannot call, meet or
even speak to Harika, understood?
870
00:52:12,520 --> 00:52:13,440
Leave, now!
871
00:52:13,520 --> 00:52:14,800
It's just a superstition, Amma.
872
00:52:14,880 --> 00:52:16,056
Who believes in such things anymore?
873
00:52:16,080 --> 00:52:17,320
It's considered bad luck.
874
00:52:17,400 --> 00:52:18,320
Please just go!
875
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Jhanjhari take him away from here
876
00:52:19,760 --> 00:52:22,200
- Please leave.
- Give me just two minutes, I'll leav
877
00:52:22,280 --> 00:52:25,040
- Only 2 more minutes.
- After 40 days.
878
00:52:25,120 --> 00:52:26,256
- Give me just two minutes.
- After 40 days.
879
00:52:26,280 --> 00:52:27,440
I'll leave in some time.
880
00:52:27,560 --> 00:52:29,176
- Why don't you get it?
- I promise I'll leave.
881
00:52:29,200 --> 00:52:30,520
Then leave!
882
00:52:33,240 --> 00:52:34,360
Amma...
883
00:52:35,680 --> 00:52:37,720
Be careful. Easy.
884
00:52:38,920 --> 00:52:40,080
Easy.
885
00:52:43,080 --> 00:52:44,320
That's it.
886
00:52:51,040 --> 00:52:53,080
Isn't there anyone here?
887
00:52:56,640 --> 00:52:58,200
Wait... that's it.
888
00:52:58,720 --> 00:53:00,080
That's it, that's it.
889
00:53:00,200 --> 00:53:01,600
Hold on. That's it.
890
00:53:07,960 --> 00:53:10,160
Easy, easy.
891
00:53:45,680 --> 00:53:47,280
Good morning.
892
00:53:54,640 --> 00:53:56,320
Got any sleep last night?
893
00:53:57,400 --> 00:53:58,480
It's okay.
894
00:53:58,560 --> 00:54:00,520
Don't worry.
Everything will be fine.
895
00:54:00,600 --> 00:54:02,080
Amma!
896
00:54:07,120 --> 00:54:08,360
Doctor!
897
00:54:09,240 --> 00:54:11,680
- Hey! Be careful.
- Okay, okay, okay.
898
00:54:11,800 --> 00:54:13,720
Harika, all set
to be a movie star, eh?
899
00:54:13,920 --> 00:54:14,920
Buzz off.
900
00:54:15,840 --> 00:54:17,280
She's my Superstar.
901
00:54:17,360 --> 00:54:19,720
It took you five years
to get a high school diploma.
902
00:54:20,440 --> 00:54:23,920
She completed her Undergrad
in half the cost.
903
00:54:24,760 --> 00:54:26,320
When can I attain Nirvanasam?
904
00:54:26,640 --> 00:54:28,360
Why are you in such a hurry, huh?
905
00:54:28,520 --> 00:54:29,720
I want to complete myself.
906
00:54:29,800 --> 00:54:31,240
Do you know how bad it hurts?
907
00:54:31,320 --> 00:54:33,920
This girl has guts
to undergo the surgery.
908
00:54:34,000 --> 00:54:37,360
I always ran away
at the sight of a scalpel.
909
00:54:37,440 --> 00:54:38,776
I got it done on the third attempt.
910
00:54:38,800 --> 00:54:40,360
You two, listen up.
911
00:54:40,480 --> 00:54:42,960
You need to be at Harika's
beck and call for the next 40 days.
912
00:54:43,040 --> 00:54:43,640
Hmm.
913
00:54:43,720 --> 00:54:48,520
And you... don't even think about Irf
914
00:54:49,160 --> 00:54:52,720
Have lightly cooked, subtly seasoned
and steer clear of men.
915
00:54:52,800 --> 00:54:54,920
You need to stay indoors, okay?
916
00:54:55,240 --> 00:54:59,400
We'll do the initiation ritual
after 40 days,
917
00:54:59,560 --> 00:55:03,240
and then you'll officially
become Harika.
918
00:55:18,080 --> 00:55:23,080
♪ There was a raging battle
inside you every day, ♪
919
00:55:23,400 --> 00:55:31,400
♪ while false bravado
and calm you displayed, ♪
920
00:55:31,520 --> 00:55:37,920
♪ Your identity can be
hidden from the world by you ♪
921
00:55:38,000 --> 00:55:46,000
♪ But how do you hide it
from yourself too? ♪
922
00:55:46,080 --> 00:55:53,720
♪ You have attained your
true self today, ♪
923
00:55:53,800 --> 00:56:01,640
♪ And to the world
that, you shall display, ♪
924
00:56:41,400 --> 00:56:46,320
♪ These fleeting moments, ♪
925
00:56:46,440 --> 00:56:51,600
♪ Bring questions that own us, ♪
926
00:56:51,680 --> 00:56:56,520
♪ Lost was I forever, ♪
927
00:56:56,600 --> 00:57:01,520
♪ Today, a new me I have discovered,
928
00:57:01,600 --> 00:57:04,040
♪ Distances decrease, ♪
929
00:57:04,120 --> 00:57:06,560
♪ Identities deplete, ♪
930
00:57:06,640 --> 00:57:09,240
♪ A journey almost complete, ♪
931
00:57:09,320 --> 00:57:13,080
♪ Yet like eternity why it feels, ♪
932
00:57:13,160 --> 00:57:15,480
♪ Unveiled, ♪
933
00:57:15,600 --> 00:57:18,120
♪ Unmasked, ♪
934
00:57:18,200 --> 00:57:23,240
♪ My reclusive soul has found dignity
935
00:57:23,320 --> 00:57:25,800
♪ Unveiled, ♪
936
00:57:25,880 --> 00:57:28,240
♪ Unmasked, ♪
937
00:57:28,400 --> 00:57:33,720
♪ Finally, I found me, ♪
938
00:59:02,120 --> 00:59:07,200
♪ My love is silent ♪
939
00:59:07,280 --> 00:59:12,240
♪ Spoken through the eyes ♪
940
00:59:12,320 --> 00:59:17,400
♪ Wrapped in your embrace ♪
941
00:59:17,520 --> 00:59:22,160
♪ The lonely path I no longer chase ♪
942
00:59:22,280 --> 00:59:27,360
♪ Separations are close by now ♪
943
00:59:27,440 --> 00:59:33,160
♪ In an instant you are mine ♪
944
00:59:33,840 --> 00:59:36,320
♪ Unveiled, ♪
945
00:59:36,400 --> 00:59:38,760
♪ Unmasked, ♪
946
00:59:39,000 --> 00:59:43,840
♪ My reclusive soul has found dignity
947
00:59:44,040 --> 00:59:46,640
♪ Unveiled, ♪
948
00:59:46,720 --> 00:59:48,760
♪ Unmasked, ♪
949
00:59:49,200 --> 00:59:54,440
♪ Finally, I found me, ♪
950
01:00:13,720 --> 01:00:18,680
♪ My emotions are all over the place,
951
01:00:19,000 --> 01:00:23,920
♪ Between joy and tears they fluctuat
952
01:00:24,160 --> 01:00:29,120
♪ Everything new and unique I saw her
953
01:00:29,240 --> 01:00:33,880
♪ I know I shall treasure forever, ♪
954
01:00:33,960 --> 01:00:36,360
♪ Destined hearts meet, ♪
955
01:00:36,560 --> 01:00:38,960
♪ Broken hearts bleed, ♪
956
01:00:39,160 --> 01:00:41,520
♪ A journey almost complete, ♪
957
01:00:41,600 --> 01:00:45,280
♪ Yet like eternity why it feels, ♪
958
01:00:45,480 --> 01:00:48,080
♪ Unveiled, ♪
959
01:00:48,160 --> 01:00:50,520
♪ Unmasked, ♪
960
01:00:50,640 --> 01:00:55,440
♪ My reclusive soul has found dignity
961
01:00:55,800 --> 01:00:58,200
♪ Unveiled, ♪
962
01:00:58,320 --> 01:01:00,640
♪ Unmasked, ♪
963
01:01:00,840 --> 01:01:06,440
♪ Finally, I found me, ♪
964
01:01:06,640 --> 01:01:08,440
Revathi Amma!
965
01:01:12,200 --> 01:01:13,640
O' Amma!
966
01:01:13,720 --> 01:01:15,480
O' Revathi Amma!
967
01:01:15,600 --> 01:01:17,000
Where are you hiding?
968
01:01:20,600 --> 01:01:22,040
It's a humble request.
969
01:01:22,120 --> 01:01:23,880
Accept Pramod Ahlawat's deal,
970
01:01:24,440 --> 01:01:26,720
Trust me, feminism
won't help you here.
971
01:01:28,840 --> 01:01:29,720
Fuck!
972
01:01:29,800 --> 01:01:31,120
Let's go, Satto bhai.
973
01:02:32,600 --> 01:02:35,000
♪ Unveiled, ♪
974
01:02:35,080 --> 01:02:37,600
♪ Unmasked, ♪
975
01:02:37,680 --> 01:02:42,680
♪ My reclusive soul has found dignity
976
01:02:42,760 --> 01:02:45,280
♪ Unveiled, ♪
977
01:02:45,360 --> 01:02:47,880
♪ Unmasked, ♪
978
01:02:47,960 --> 01:02:52,880
♪ Finally, I found me, ♪
979
01:02:52,960 --> 01:02:55,600
♪ Unveiled, ♪
980
01:02:55,680 --> 01:02:58,040
♪ Unmasked, ♪
981
01:02:58,120 --> 01:03:03,200
♪ Finally, I found me, ♪
982
01:03:03,280 --> 01:03:05,800
♪ Unveiled, ♪
983
01:03:05,880 --> 01:03:08,280
♪ Unmasked, ♪
984
01:03:08,360 --> 01:03:13,640
♪ Finally, I found me, ♪
985
01:03:13,720 --> 01:03:16,320
♪ Go where your heart leads, ♪
986
01:03:16,400 --> 01:03:18,920
♪ Listen to what your heart pleads, ♪
987
01:03:19,000 --> 01:03:21,720
♪ Like a wanderer you used to live, ♪
988
01:03:21,800 --> 01:03:24,040
♪ Now you have found yourself, ♪
989
01:03:24,120 --> 01:03:26,640
♪ Go where your heart leads, ♪
990
01:03:26,720 --> 01:03:29,360
♪ Listen to what your heart pleads, ♪
991
01:03:29,440 --> 01:03:31,880
♪ Like a wanderer you used to live, ♪
992
01:03:31,960 --> 01:03:34,320
♪ Now you have found yourself, ♪
993
01:03:34,400 --> 01:03:36,920
♪ Go where your heart leads, ♪
994
01:03:37,000 --> 01:03:39,720
♪ Listen to what your heart pleads, ♪
995
01:03:39,800 --> 01:03:42,280
♪ Like a wanderer you used to live, ♪
996
01:03:42,360 --> 01:03:44,840
♪ Now you have found yourself, ♪
997
01:03:56,480 --> 01:03:58,360
Shakun! Come here.
998
01:04:05,280 --> 01:04:07,160
I told you not to document it.
999
01:04:07,240 --> 01:04:09,120
Just do as I say.
Why doesn't he get it?
1000
01:04:09,200 --> 01:04:11,280
Why doesn't SHE get it?
1001
01:04:12,040 --> 01:04:14,440
I grease his palms enough to
keep this undocumented.
1002
01:04:21,680 --> 01:04:23,040
Let's go, Inder.
1003
01:04:30,680 --> 01:04:31,680
Amma,
1004
01:04:31,760 --> 01:04:34,240
Why do you do this ritual
on the same New Moon night, every yea
1005
01:04:36,400 --> 01:04:38,760
Tell them the story, Amma.
1006
01:04:43,280 --> 01:04:45,880
Every Mohini has an Iravan,
1007
01:04:46,800 --> 01:04:50,160
and every Iravan has a Mohini.
1008
01:04:50,240 --> 01:04:51,360
What do you mean?
1009
01:04:51,560 --> 01:04:53,560
Who are Iravan and Mohini?
1010
01:04:53,640 --> 01:04:54,640
Listen up then.
1011
01:04:54,720 --> 01:04:57,120
Today, I'll tell you a story.
1012
01:04:58,040 --> 01:05:00,360
The Mahabharat war was about to begin
1013
01:05:00,440 --> 01:05:06,000
and to win the war they needed
to sacrifice a good warrior.
1014
01:05:07,000 --> 01:05:09,800
A warrior who had all
the attributes required.
1015
01:05:10,960 --> 01:05:14,280
Pandav had three such warriors.
1016
01:05:14,360 --> 01:05:15,920
Lord Krishn.
1017
01:05:16,240 --> 01:05:17,320
Great Warrior Arjun.
1018
01:05:17,400 --> 01:05:19,640
And Arjun's son, Iravan.
1019
01:05:20,200 --> 01:05:22,040
No one can kill Krishn.
1020
01:05:22,120 --> 01:05:23,880
They couldn't afford to lose Arjun.
1021
01:05:23,960 --> 01:05:25,720
So, Iravan volunteered himself.
1022
01:05:26,280 --> 01:05:28,680
But he laid down a specific request.
1023
01:05:28,920 --> 01:05:31,360
He didn't want to die a bachelor.
1024
01:05:31,440 --> 01:05:34,640
Iravan had just one night left with h
1025
01:05:35,760 --> 01:05:40,040
and he wanted to spend
that night with his life partner.
1026
01:05:40,240 --> 01:05:41,760
So, announcements were made,
1027
01:05:41,840 --> 01:05:44,720
message was sent to every
household explaining everything.
1028
01:05:44,880 --> 01:05:49,160
But no one in the kingdom
wanted to marry his daughter
1029
01:05:49,240 --> 01:05:53,440
to a man who wouldn't see
the next day.
1030
01:05:54,240 --> 01:05:55,360
That's when,
1031
01:05:55,880 --> 01:06:01,440
Lord Krishn took
his female avatar of Mohini
1032
01:06:01,800 --> 01:06:04,320
and married Iravan.
1033
01:06:04,960 --> 01:06:10,880
Mohini spent the whole
night as Iravan's life partner.
1034
01:06:11,440 --> 01:06:16,520
The next morning Iravan's
sacrifice was made,
1035
01:06:16,600 --> 01:06:21,280
and Mohini,
like a true life partner,
1036
01:06:21,600 --> 01:06:24,280
mourned his death and
performed all the rituals.
1037
01:06:24,360 --> 01:06:28,360
She cried, she wailed,
she grieved like a widow.
1038
01:06:28,440 --> 01:06:29,920
She did everything.
1039
01:06:30,080 --> 01:06:31,680
The day after that,
1040
01:06:33,360 --> 01:06:34,880
Mohini was gone,
1041
01:06:34,960 --> 01:06:38,160
Lord Krishn came back to his true for
1042
01:06:38,240 --> 01:06:42,600
and he took revenge for Iravan's deat
1043
01:06:42,800 --> 01:06:45,880
that without using any weapons.
1044
01:06:46,320 --> 01:06:47,960
He did so using his brains.
1045
01:06:50,080 --> 01:06:52,520
By the way, what part did
uncle play huh, Mohini or Iravan?
1046
01:06:52,680 --> 01:06:53,760
Shut up.
1047
01:06:54,040 --> 01:06:55,200
Don't interrupt.
1048
01:06:55,280 --> 01:06:56,120
Tell us, Amma.
1049
01:06:56,200 --> 01:06:57,360
Please.
1050
01:06:58,880 --> 01:07:00,640
She is Mohini Amma.
1051
01:07:00,760 --> 01:07:03,880
And the one next to her is her Iravan
1052
01:07:04,160 --> 01:07:05,160
Shyamji.
1053
01:07:05,240 --> 01:07:07,400
This kothi we stay in,
1054
01:07:07,560 --> 01:07:10,200
it was a gift by Shyamji to Mohini Am
1055
01:07:10,280 --> 01:07:12,320
for our gharana, our family to stay.
1056
01:07:13,440 --> 01:07:16,680
That's why you don't want
to sell it to Pramod Ahlawat.
1057
01:07:16,920 --> 01:07:17,920
Amma...
1058
01:07:17,960 --> 01:07:19,160
Hmm?
1059
01:07:19,400 --> 01:07:21,160
Lord Krishn was God incarnated, right
1060
01:07:22,000 --> 01:07:24,720
So why didn't he bring
Iravan back to life?
1061
01:07:25,600 --> 01:07:28,760
Iravan's sacrifice was his destiny.
1062
01:09:15,680 --> 01:09:17,080
What's wrong?
1063
01:09:20,760 --> 01:09:21,800
Hmm?
1064
01:09:25,600 --> 01:09:26,880
Tell me
1065
01:09:29,160 --> 01:09:30,440
I am scared.
1066
01:09:33,040 --> 01:09:34,280
But everyone is scared of you.
1067
01:09:34,480 --> 01:09:35,880
What can possibly scare you?
1068
01:09:38,640 --> 01:09:40,440
Tell me, what are you scared of?
1069
01:09:42,480 --> 01:09:43,560
Of myself.
1070
01:09:47,080 --> 01:09:48,120
Irfan,
1071
01:09:50,040 --> 01:09:51,440
I was ready.
1072
01:09:54,120 --> 01:09:55,280
Ready for what?
1073
01:09:56,600 --> 01:09:57,960
For you to leave me,
1074
01:10:02,640 --> 01:10:04,600
to lead a normal life.
1075
01:10:07,960 --> 01:10:09,760
For you to marry a proper girl.
1076
01:10:14,120 --> 01:10:16,400
For not missing me and
for not forgetting me either.
1077
01:10:19,080 --> 01:10:20,240
Harika...
1078
01:10:22,920 --> 01:10:26,120
You know today
for the first time
1079
01:10:27,880 --> 01:10:30,240
we looked at each other
while making love.
1080
01:10:32,640 --> 01:10:35,600
It was the first
time I experienced fear.
1081
01:10:39,000 --> 01:10:40,120
And what do you fear?
1082
01:10:41,520 --> 01:10:42,600
That...
1083
01:10:45,480 --> 01:10:47,560
I am not ready for you to leave me.
1084
01:10:54,960 --> 01:10:56,840
Fear is such a strange thing, isn't i
1085
01:10:57,920 --> 01:10:58,920
What do you mean?
1086
01:10:58,960 --> 01:11:00,080
I mean,
1087
01:11:00,840 --> 01:11:02,760
fear is just like this cigarette.
1088
01:11:03,720 --> 01:11:07,160
If I nod off while
smoking this cigarette,
1089
01:11:08,360 --> 01:11:10,320
it'd either burn itself to ashes,
1090
01:11:10,400 --> 01:11:12,840
or it'd burn the whole
place down to ashes.
1091
01:11:14,240 --> 01:11:15,960
How many times have
I told you not to smoke?
1092
01:11:16,000 --> 01:11:17,120
Oh, c'mon!
1093
01:11:17,480 --> 01:11:18,800
What if I smoke, huh?
1094
01:11:22,600 --> 01:11:23,840
Fine, then I am leaving.
1095
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
Don't go.
1096
01:11:27,520 --> 01:11:28,640
Here you go.
1097
01:11:30,320 --> 01:11:31,320
I quit.
1098
01:11:35,000 --> 01:11:36,560
You won't leave me now, will you?
1099
01:11:41,040 --> 01:11:42,920
Harika, will you marry me?
1100
01:11:50,800 --> 01:11:52,600
It's not something
you should joke about.
1101
01:11:54,240 --> 01:11:55,576
I am standing before
the house of my God.
1102
01:11:55,600 --> 01:11:56,920
I am not joking.
1103
01:12:00,760 --> 01:12:02,280
Be practical, Irfan.
1104
01:12:03,120 --> 01:12:04,760
How does one become practical?
1105
01:12:06,120 --> 01:12:07,640
You're leaving for the US, right?
1106
01:12:08,200 --> 01:12:09,216
When do you plan to do this?
1107
01:12:09,240 --> 01:12:10,320
Tomorrow.
1108
01:12:13,600 --> 01:12:16,400
Why're you making
such a hasty decision?
1109
01:12:18,400 --> 01:12:20,200
It's not a hasty decision.
1110
01:12:24,160 --> 01:12:25,680
Will you be able to live with me...
1111
01:12:29,000 --> 01:12:30,720
without marrying another?
1112
01:12:34,520 --> 01:12:35,720
Think about it.
1113
01:12:50,360 --> 01:12:52,200
I can't give you any children.
1114
01:13:02,160 --> 01:13:07,040
[prayer call]
1115
01:13:51,320 --> 01:13:53,760
♪ Go where your heart leads, ♪
1116
01:13:53,840 --> 01:13:56,320
♪ Listen to what your heart pleads, ♪
1117
01:13:56,400 --> 01:13:59,040
♪ Like a wanderer you used to live, ♪
1118
01:13:59,120 --> 01:14:01,440
♪ Now you have found yourself, ♪
1119
01:14:01,520 --> 01:14:03,840
♪ Go where your heart leads, ♪
1120
01:14:03,920 --> 01:14:06,640
♪ Listen to what your heart pleads, ♪
1121
01:14:06,720 --> 01:14:09,120
♪ Like a wanderer you used to live, ♪
1122
01:14:09,200 --> 01:14:11,600
♪ Now you have found yourself, ♪
1123
01:14:11,680 --> 01:14:13,880
♪ Unveiled, ♪
1124
01:14:13,960 --> 01:14:16,440
♪ Unmasked, ♪
1125
01:14:16,520 --> 01:14:21,280
♪ My reclusive soul has found dignity
1126
01:14:21,640 --> 01:14:24,120
♪ Unveiled, ♪
1127
01:14:24,200 --> 01:14:26,720
♪ Unmasked, ♪
1128
01:14:26,800 --> 01:14:32,360
♪ Finally, I found me, ♪
1129
01:14:36,280 --> 01:14:37,680
Stop the music.
1130
01:14:37,760 --> 01:14:38,760
Irfan.
1131
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
Coming!
1132
01:14:40,120 --> 01:14:41,520
You call this a wedding?
1133
01:14:42,120 --> 01:14:43,656
Amma, it was officiated
by a marriage officer.
1134
01:14:43,680 --> 01:14:44,560
It is legal.
1135
01:14:44,640 --> 01:14:45,880
Like hell!
1136
01:14:46,240 --> 01:14:48,080
Your marriage officer,
can go fly a kite.
1137
01:14:48,160 --> 01:14:49,080
Was I dead?
1138
01:14:49,160 --> 01:14:50,416
Couldn't you have asked
me to arrange it, instead?
1139
01:14:50,440 --> 01:14:52,800
Amma, I'm going to the
US for a couple of months.
1140
01:14:52,880 --> 01:14:53,680
That's why...
1141
01:14:53,760 --> 01:14:55,760
Couldn't you two get
married after you returned?
1142
01:14:55,840 --> 01:14:56,840
What was the hurry?
1143
01:14:56,920 --> 01:14:58,080
Were you on fire?
1144
01:14:58,160 --> 01:14:59,400
Were you too eager to wait?
1145
01:14:59,480 --> 01:15:00,560
I'm always on fire, Amma.
1146
01:15:00,640 --> 01:15:01,520
Right.
1147
01:15:01,600 --> 01:15:02,936
Stop laughing.
She thinks it's funny.
1148
01:15:02,960 --> 01:15:04,520
What if he'd found himself a babe the
1149
01:15:04,640 --> 01:15:06,040
Right.
I'd kill her.
1150
01:15:06,120 --> 01:15:07,120
Zip it.
1151
01:15:07,480 --> 01:15:10,120
Your marriage will only be acceptable
1152
01:15:10,640 --> 01:15:12,320
after it's solemnised before the fire
1153
01:15:12,400 --> 01:15:13,400
But...
1154
01:15:15,600 --> 01:15:16,320
Okay, Amma.
1155
01:15:16,400 --> 01:15:17,536
We'll do it the way you want it.
1156
01:15:17,560 --> 01:15:19,760
We will get married
four times if you want.
1157
01:15:19,840 --> 01:15:20,600
We'll do whatever makes you happy.
1158
01:15:20,680 --> 01:15:21,680
Cut it out.
1159
01:15:21,760 --> 01:15:23,640
I'll clean it off, Amma.
1160
01:15:23,840 --> 01:15:25,200
Let me be.
1161
01:15:28,480 --> 01:15:29,720
Who is that?
1162
01:15:29,800 --> 01:15:31,000
Who is he?
1163
01:15:32,280 --> 01:15:33,280
Go upstairs.
1164
01:15:34,280 --> 01:15:35,880
Jhanjhari, take them upstairs.
1165
01:15:35,960 --> 01:15:36,760
Let me stay, Amma.
1166
01:15:36,840 --> 01:15:39,016
Nah, all hell breaks loose
if they catch sight of a married pair
1167
01:15:39,040 --> 01:15:39,920
Go inside.
1168
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
I'll handle them.
1169
01:15:42,280 --> 01:15:43,760
Get in.
1170
01:15:43,840 --> 01:15:44,760
Stop. Who is he?
1171
01:15:44,840 --> 01:15:46,400
It'll be a riot if you're seen.
1172
01:15:47,680 --> 01:15:48,760
Move.
1173
01:15:49,800 --> 01:15:51,400
Who dares to kill Hijras, huh?
1174
01:15:51,480 --> 01:15:52,520
We do, don't we?
1175
01:15:53,520 --> 01:15:54,760
You're learning fast, huh?
1176
01:16:01,640 --> 01:16:03,240
Looks beautiful!
1177
01:16:03,960 --> 01:16:04,960
Hey...
1178
01:16:06,680 --> 01:16:08,240
Who's getting married?
1179
01:16:09,520 --> 01:16:10,640
What do you want?
1180
01:16:10,720 --> 01:16:13,080
We cannot proceed with
the construction because of your Ghar
1181
01:16:13,280 --> 01:16:15,561
All the neighbouring villages
have signed the dotted line.
1182
01:16:15,640 --> 01:16:17,600
This Kothi is, anyway,
legally not yours.
1183
01:16:17,680 --> 01:16:20,400
So, I thought I'll only
get you your document to sign off.
1184
01:16:21,240 --> 01:16:23,960
Just sign and we will leave.
1185
01:16:29,000 --> 01:16:30,520
You vicious man!
1186
01:16:30,920 --> 01:16:32,520
Liar!
1187
01:16:32,920 --> 01:16:33,920
Inciter!
1188
01:16:34,360 --> 01:16:36,640
I spit on your offer.
1189
01:16:42,760 --> 01:16:44,960
I knew you'd do something like this.
1190
01:16:46,400 --> 01:16:49,400
You remember the Okhla Gharana,
1191
01:16:49,800 --> 01:16:50,720
which belonged to Ram Bai?
1192
01:16:50,800 --> 01:16:52,280
She had done the same thing.
1193
01:16:52,880 --> 01:16:54,600
You remember what happened there,
don't you?
1194
01:18:31,240 --> 01:18:35,160
♪ My mercenary lover shoots, ♪
1195
01:18:35,280 --> 01:18:37,840
♪ BANG BANG ♪
1196
01:18:37,920 --> 01:18:41,960
♪ My mercenary lover shoots, ♪
1197
01:18:42,040 --> 01:18:44,600
♪ BANG BANG ♪
1198
01:18:44,680 --> 01:18:46,000
♪ Mowing us down, ♪
1199
01:18:46,080 --> 01:18:47,920
♪ Blowing us up... ♪
1200
01:18:48,000 --> 01:18:51,040
♪ Like a flash bang, ♪
1201
01:18:51,480 --> 01:18:55,560
♪ My mercenary lover shoots, ♪
1202
01:18:55,640 --> 01:18:58,600
♪ BANG BANG ♪
1203
01:18:58,880 --> 01:19:00,360
♪ Run for your life, ♪
1204
01:19:00,440 --> 01:19:02,160
♪ Don't wait for no one ♪
1205
01:19:02,240 --> 01:19:03,640
♪ For if you're dead, ♪
1206
01:19:03,720 --> 01:19:05,600
♪ Then life is no fun. ♪
1207
01:19:05,680 --> 01:19:09,040
♪ Threads of your life
are burning away ♪
1208
01:19:09,120 --> 01:19:15,000
♪ The sisters of fate
were killed one by one ♪
1209
01:19:15,720 --> 01:19:18,320
♪ Beloved ♪
1210
01:19:21,440 --> 01:19:22,560
♪ Beloved ♪
1211
01:19:24,360 --> 01:19:25,600
♪ Beloved ♪
1212
01:19:27,920 --> 01:19:31,200
♪ My beloved ♪
1213
01:19:31,280 --> 01:19:32,720
Run!
1214
01:19:34,800 --> 01:19:36,160
Irfan.
1215
01:19:38,960 --> 01:19:40,160
♪ Mowing us down, ♪
1216
01:19:40,240 --> 01:19:42,040
♪ Blowing us up... ♪
1217
01:19:42,120 --> 01:19:45,520
♪ Like a flash bang, ♪
1218
01:19:45,760 --> 01:19:49,600
♪ My mercenary lover shoots, ♪
1219
01:19:49,720 --> 01:19:52,480
♪ BANG BANG ♪
1220
01:19:53,640 --> 01:19:59,600
♪ Don't take away from me, ♪
1221
01:19:59,720 --> 01:20:05,680
♪ What I found so late, ♪
1222
01:20:05,760 --> 01:20:12,440
♪ Kill me too, with them, ♪
1223
01:20:12,520 --> 01:20:20,520
♪ My lonely self, disconsolate. ♪
1224
01:21:29,440 --> 01:21:31,160
AMMA!
1225
01:21:32,640 --> 01:21:35,280
Where are you!
1226
01:21:35,480 --> 01:21:38,240
You were supposed to get me married!
1227
01:21:38,800 --> 01:21:41,800
You wanted it solemnised before the f
1228
01:21:48,280 --> 01:21:51,680
Amma... where are you?
1229
01:21:52,480 --> 01:21:53,840
Surri!
1230
01:21:55,000 --> 01:21:56,360
Jhanjhari!
1231
01:21:57,200 --> 01:21:58,200
Laxmi!
1232
01:21:58,280 --> 01:22:00,320
Why don't you respond?
1233
01:22:00,760 --> 01:22:03,040
Where are you?
1234
01:22:06,320 --> 01:22:07,960
AMMA!
1235
01:22:08,400 --> 01:22:11,360
They killed our entire family!
1236
01:22:14,200 --> 01:22:16,880
They murdered our family!
1237
01:22:18,360 --> 01:22:22,240
Our Gharana... is gone!
1238
01:22:28,440 --> 01:22:30,040
AMMA!
1239
01:22:32,440 --> 01:22:34,040
AMMA!
1240
01:22:43,960 --> 01:22:45,000
AMMA!
1241
01:23:18,440 --> 01:23:20,080
Do you know why people fear Hijras?
1242
01:23:20,960 --> 01:23:25,400
When Lord Ram was exiled,
1243
01:23:26,160 --> 01:23:29,120
all the people of Ayodhya
followed him into the forest.
1244
01:23:29,400 --> 01:23:31,560
This worried Lord Ram.
1245
01:23:32,080 --> 01:23:34,000
He told everyone,
1246
01:23:34,400 --> 01:23:36,120
"I am the one who was exiled."
1247
01:23:37,040 --> 01:23:38,920
"Why should all of you stay
in the forest?"
1248
01:23:39,640 --> 01:23:41,000
"That too for 14 years?"
1249
01:23:43,480 --> 01:23:44,920
So he said,
1250
01:23:46,080 --> 01:23:48,800
"If you love me, then...
1251
01:23:49,320 --> 01:23:53,400
all the men and women
please go back."
1252
01:23:55,000 --> 01:23:56,320
They all left.
1253
01:23:57,160 --> 01:23:59,720
When Lord Ram returned after 14 years
1254
01:24:00,240 --> 01:24:01,520
he found our kind,
1255
01:24:01,920 --> 01:24:03,680
who were neither a man nor a woman,
1256
01:24:04,240 --> 01:24:05,560
still sitting there.
1257
01:24:06,440 --> 01:24:08,760
That's when he honoured us,
1258
01:24:11,480 --> 01:24:12,880
and gave us a boon.
1259
01:24:13,240 --> 01:24:14,920
Do you know what boon he gave us?
1260
01:24:17,400 --> 01:24:21,280
Our blessings will be all-powerful,
1261
01:24:21,560 --> 01:24:24,480
and our curses... will be annihilatin
1262
01:24:24,960 --> 01:24:28,960
You know what would be worse than tha
1263
01:24:30,640 --> 01:24:32,000
Our vengeance.
1264
01:24:33,440 --> 01:24:34,600
Now tell me everything.
1265
01:24:36,560 --> 01:24:37,800
Pramod Ahlawat.
1266
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
He is a goon-turned-politician.
1267
01:24:39,960 --> 01:24:41,280
He was behind it.
1268
01:24:42,320 --> 01:24:45,680
He knows that most Gharanas
of Hijra Community
1269
01:24:45,800 --> 01:24:47,880
don't have legal property documents.
1270
01:24:48,320 --> 01:24:53,720
So he started grabbing land
of Gharanas and its surrounding place
1271
01:24:54,640 --> 01:24:56,936
Some Gharanas agreed to part
with their land in exchange for money
1272
01:24:56,960 --> 01:24:58,920
while some agreed out of fear.
1273
01:24:59,000 --> 01:25:02,400
Revathi Amma didn't
agree so he massacred everyone.
1274
01:25:02,480 --> 01:25:03,480
And their bodies...
1275
01:25:03,520 --> 01:25:09,240
- Well you know about the chemical fa
♪ A strayed stranger stumbled upon ou
1276
01:25:11,600 --> 01:25:15,440
♪ Their vengeance unmasked,
it's cold as clay. ♪
1277
01:25:15,560 --> 01:25:18,240
You should meet Irfan, Harika.
1278
01:25:19,320 --> 01:25:25,760
♪ Their secrets are endless,
wrapped in a misty ray ♪
1279
01:25:27,160 --> 01:25:33,960
♪ Announce your real self,
your verdurous heart display ♪
1280
01:25:34,840 --> 01:25:37,840
♪ Come on, ♪
1281
01:25:38,080 --> 01:25:40,360
♪ Who are you? ♪
1282
01:25:40,640 --> 01:25:42,320
♪ Who are you? ♪
1283
01:25:42,520 --> 01:25:46,120
♪ Of these deathless faces
which one is true? ♪
1284
01:25:46,360 --> 01:25:48,080
♪ Who are you? ♪
1285
01:25:48,200 --> 01:25:50,160
♪ Who are you? ♪
1286
01:25:50,240 --> 01:25:56,160
♪ Of your undying designs,
I wouldn't get through ♪
1287
01:25:56,320 --> 01:26:00,000
♪ Get through... ♪
1288
01:26:00,160 --> 01:26:03,880
♪ Get through... ♪
1289
01:26:04,000 --> 01:26:07,280
♪ Get through... ♪
1290
01:26:07,400 --> 01:26:09,080
Hey, you woke up. Good.
1291
01:26:10,720 --> 01:26:12,120
♪ Who... ♪
1292
01:26:12,240 --> 01:26:14,840
♪ Who are you? ♪
1293
01:26:31,000 --> 01:26:34,720
As you can see the bullet
barely missed his heart.
1294
01:26:34,840 --> 01:26:37,880
A millimetre higher
and he would've been dead.
1295
01:26:38,360 --> 01:26:39,800
But Gaurav Mitra is a lucky chap.
1296
01:26:40,760 --> 01:26:43,480
Doctor, Bibek Mitra
was like a brother to me.
1297
01:26:43,560 --> 01:26:45,080
I am his uncle.
1298
01:26:45,600 --> 01:26:48,040
Make sure my nephew
gets the best treatment.
1299
01:26:48,160 --> 01:26:49,400
Don't worry.
1300
01:26:50,040 --> 01:26:52,280
He's in a semi coma state
due to excessive bleeding.
1301
01:26:52,520 --> 01:26:53,520
Semi coma, meaning?
1302
01:26:53,600 --> 01:26:54,480
He's kind of unconscious.
1303
01:26:54,560 --> 01:26:55,560
More like asleep.
1304
01:26:55,680 --> 01:26:56,720
But he can hear you.
1305
01:26:56,800 --> 01:26:58,000
So, he can wake up any time?
1306
01:26:58,080 --> 01:27:00,920
I can't say that for sure,
but that is a possibility.
1307
01:27:01,000 --> 01:27:01,920
Wasim.
1308
01:27:02,000 --> 01:27:03,400
- Yes, sir.
- Keep tabs on him.
1309
01:27:03,480 --> 01:27:04,856
And place some security guards outsid
1310
01:27:04,880 --> 01:27:06,160
- Okay, sir.
- Yeah?
1311
01:27:06,520 --> 01:27:07,560
And keep me updated.
1312
01:27:07,640 --> 01:27:09,040
Let me know as soon as he wakes up.
1313
01:27:09,080 --> 01:27:12,040
I'll pay for his treatment.
1314
01:27:12,120 --> 01:27:13,400
You don't need to worry.
1315
01:27:13,480 --> 01:27:14,920
He has a good health insurance plan.
1316
01:27:14,960 --> 01:27:16,160
Let me do it.
1317
01:27:16,960 --> 01:27:19,240
How else will I face the media outsid
1318
01:27:21,080 --> 01:27:22,000
Wasim, take care of it.
1319
01:27:22,080 --> 01:27:24,320
Start a tab for the hospital. Okay?
1320
01:27:24,600 --> 01:27:25,880
And make sure we pay for it.
1321
01:27:28,640 --> 01:27:29,760
Wasim, my phone.
1322
01:27:30,720 --> 01:27:32,000
The other one.
1323
01:27:33,280 --> 01:27:34,400
Sir.
1324
01:27:39,240 --> 01:27:40,160
Inder.
1325
01:27:40,240 --> 01:27:41,240
Yes, bhaisaab.
1326
01:27:41,320 --> 01:27:42,480
Where's Haddi?
1327
01:27:42,600 --> 01:27:44,000
He got shot in the stomach.
1328
01:27:44,080 --> 01:27:46,040
Had to stop production for a while.
1329
01:27:46,960 --> 01:27:48,960
Mitra's boy is still alive.
1330
01:27:49,200 --> 01:27:51,280
He did shoot him, bhaisaab.
1331
01:27:51,520 --> 01:27:53,240
So what do we do now?
1332
01:27:55,360 --> 01:27:56,600
I'll call you.
1333
01:28:01,000 --> 01:28:03,120
Pramodji. Pramodji.
1334
01:28:04,400 --> 01:28:05,640
You got glycerine?
1335
01:28:07,000 --> 01:28:08,840
Who is responsible?
1336
01:28:08,920 --> 01:28:10,960
Sir.
1337
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
Take it off.
1338
01:28:12,640 --> 01:28:13,640
We need an answer.
1339
01:28:13,760 --> 01:28:16,400
Pramodji, when is Gauravji
expected to regain consciousness?
1340
01:28:16,480 --> 01:28:18,320
Is this a conspiracy against you?
1341
01:28:18,400 --> 01:28:19,680
How did he get shot?
1342
01:28:19,760 --> 01:28:21,720
When is Gauravji expected
to regain consciousness?
1343
01:28:32,760 --> 01:28:33,600
Yes, Sir?
1344
01:28:33,680 --> 01:28:34,520
Saathe.
1345
01:28:34,600 --> 01:28:36,480
Get me Haddi's history.
1346
01:28:36,560 --> 01:28:37,640
Yes, Sir.
1347
01:28:48,480 --> 01:28:49,920
What's your spot these days?
1348
01:28:50,880 --> 01:28:52,160
Behind railway crossing gate 10.
1349
01:28:52,400 --> 01:28:54,016
That place's too crowded.
Find another spot.
1350
01:28:54,040 --> 01:28:55,240
You'll stand out.
1351
01:28:55,480 --> 01:28:56,960
More people means more customers.
1352
01:28:57,440 --> 01:28:59,016
We'll barely scrape
through the night otherwise.
1353
01:28:59,040 --> 01:29:01,040
JUST FUCKIN' DO...
1354
01:29:01,720 --> 01:29:03,760
as you are told.
1355
01:29:07,160 --> 01:29:08,560
Here's 10,000.
1356
01:29:08,880 --> 01:29:10,080
Deposit it in the account.
1357
01:29:10,240 --> 01:29:11,720
You can use it for household expenses
1358
01:29:22,080 --> 01:29:23,280
10,000?
1359
01:29:24,120 --> 01:29:26,600
He acts like he's giving
us a fucking million.
1360
01:29:27,080 --> 01:29:28,640
Satto bhai, if this continues,
1361
01:29:28,720 --> 01:29:31,400
we'll soon be on the road.
1362
01:29:35,040 --> 01:29:37,760
Guess we need to
bend over even for Hijras.
1363
01:29:38,160 --> 01:29:40,000
Bhaijaan, someone's here for you.
1364
01:29:41,000 --> 01:29:42,320
Upstairs.
1365
01:30:01,480 --> 01:30:03,080
Why did you leave me, Harika?
1366
01:30:04,320 --> 01:30:06,760
It's easy fighting disguised alone.
1367
01:30:09,520 --> 01:30:12,040
Don't go after Pramod Ahlawat.
1368
01:30:12,920 --> 01:30:14,160
Please
1369
01:30:14,600 --> 01:30:15,920
I'll take care of it.
1370
01:30:17,680 --> 01:30:19,280
I'll kill him in his own house.
1371
01:30:23,200 --> 01:30:24,800
You wanted to destroy him...
1372
01:30:24,880 --> 01:30:26,080
but you became one of them.
1373
01:30:28,680 --> 01:30:29,680
So?
1374
01:30:29,760 --> 01:30:30,840
So?!
1375
01:30:33,120 --> 01:30:34,280
So nothing.
1376
01:30:35,440 --> 01:30:36,840
You cannot touch him legally.
1377
01:30:36,920 --> 01:30:38,480
- Whereas he can...
- HARIKA!
1378
01:30:42,440 --> 01:30:44,080
That wasn't just your Gharana.
1379
01:30:45,800 --> 01:30:47,280
Revathi Amma was not just your mother
1380
01:30:47,320 --> 01:30:49,120
Surri was not just your friend.
1381
01:30:51,400 --> 01:30:52,816
They... meant something to me as well
1382
01:30:52,840 --> 01:30:53,920
And what about me?
1383
01:30:55,160 --> 01:30:56,760
I don't mean anything to you?
1384
01:31:00,280 --> 01:31:01,560
You are my Mohini!
1385
01:31:02,760 --> 01:31:04,600
And I don't want to lose my Iravan.
1386
01:31:21,960 --> 01:31:23,280
You think you can do it?
1387
01:31:23,360 --> 01:31:24,360
Do what?
1388
01:31:24,800 --> 01:31:27,320
Can you perform in this state?
1389
01:31:28,040 --> 01:31:29,200
Yes, I'll manage.
1390
01:31:39,040 --> 01:31:41,120
What's this dispensary
you've spread?
1391
01:31:41,200 --> 01:31:43,240
I was in a lot of pain last night,
1392
01:31:43,320 --> 01:31:45,480
so I thought I'll change the bandage.
1393
01:31:45,680 --> 01:31:48,400
Here's your 50,000 Rupees
for the last batch, you delivered.
1394
01:31:49,400 --> 01:31:52,480
Heard you wanted to
re-open Allahbad Factory?
1395
01:31:52,600 --> 01:31:55,040
No, we were just chit-chatting.
1396
01:31:55,680 --> 01:32:00,040
Don't force me to send
you to an early grave.
1397
01:32:03,000 --> 01:32:05,600
Head directly to the factory
1398
01:32:05,760 --> 01:32:08,040
and come straight back home from ther
1399
01:32:09,120 --> 01:32:10,120
Got it?
1400
01:32:24,280 --> 01:32:25,760
Yes, Saathe.
1401
01:32:26,040 --> 01:32:27,960
I'll reach the factory in an hour.
1402
01:32:28,240 --> 01:32:29,600
See you there.
1403
01:33:02,480 --> 01:33:03,480
Did he agree?
1404
01:33:03,520 --> 01:33:05,200
Why wouldn't he?
1405
01:33:05,480 --> 01:33:06,816
After all, it's Chunna
convincing him.
1406
01:33:06,840 --> 01:33:07,840
Listen!
1407
01:33:07,920 --> 01:33:09,600
What secret factory is this?
1408
01:33:10,400 --> 01:33:11,560
Not now.
1409
01:33:40,800 --> 01:33:43,840
'Police raids factories in Prayagraj.
1410
01:33:56,320 --> 01:33:59,840
'Dead on the Highway'
1411
01:34:09,800 --> 01:34:10,920
H... Hello?
1412
01:34:11,520 --> 01:34:13,480
It's me, Gaurav Mitra.
1413
01:34:13,640 --> 01:34:15,840
You said if I make it out alive
1414
01:34:15,920 --> 01:34:20,320
you'd give me evidence
against Pramod Ahlawat?
1415
01:34:40,720 --> 01:34:42,920
"Marriage Certificate"
1416
01:34:43,000 --> 01:34:45,480
"Groom's Name: Irfan Rizvi"
1417
01:35:20,400 --> 01:35:21,440
Got him?
1418
01:35:21,520 --> 01:35:23,280
Yes, sir. He's in the car.
1419
01:35:39,040 --> 01:35:40,200
Yeah, get them out.
1420
01:35:40,280 --> 01:35:41,360
Keep them here.
1421
01:35:41,800 --> 01:35:44,280
First, go get the sacks kept over the
1422
01:35:44,400 --> 01:35:46,760
Haddi, the bone man.
1423
01:35:46,880 --> 01:35:48,440
Haddi, the boner.
1424
01:35:51,480 --> 01:35:54,080
So, this is Pramodji's Golden Egg.
1425
01:35:54,160 --> 01:35:56,040
And you are the hen
that lays it.
1426
01:35:56,120 --> 01:35:57,440
Just come to the fucking point.
1427
01:36:01,640 --> 01:36:03,640
How do you work in this dump?
1428
01:36:03,720 --> 01:36:04,960
It stinks.
1429
01:36:05,400 --> 01:36:08,040
The dough this dump makes
the stink feel like perfume.
1430
01:36:08,120 --> 01:36:09,360
How much dough?
1431
01:36:09,440 --> 01:36:11,040
1.5-1 million per body.
1432
01:36:11,120 --> 01:36:12,680
Depends from body to body.
1433
01:36:12,800 --> 01:36:13,920
Come to the point already.
1434
01:36:14,280 --> 01:36:17,280
Point is that Pramodji
is about to get a big order.
1435
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
Pramodji always gets big orders.
1436
01:36:19,360 --> 01:36:20,920
Just give me the body count.
1437
01:36:21,000 --> 01:36:23,080
Not much. Say 100-150?
1438
01:36:24,600 --> 01:36:26,200
Pramodji always gets big orders, huh?
1439
01:36:26,720 --> 01:36:28,200
Have you informed Inder bhai?
1440
01:36:28,400 --> 01:36:31,600
Inder bhai is busy with politics.
1441
01:36:31,680 --> 01:36:32,440
The Municipality elections are close.
1442
01:36:32,520 --> 01:36:33,560
So what?
1443
01:36:33,640 --> 01:36:35,400
What do these dead got
to do with politics?
1444
01:36:35,480 --> 01:36:36,960
Everyone's got something to do with i
1445
01:36:37,040 --> 01:36:38,880
And it has got everything
to do with all of us.
1446
01:36:39,200 --> 01:36:40,200
Can be handled, right?
1447
01:36:40,400 --> 01:36:41,440
We'll need them in 3 days.
1448
01:36:43,800 --> 01:36:45,320
We are talking about 100-150 bodies h
1449
01:36:45,800 --> 01:36:47,960
A single man will
take 10-15 days to do it.
1450
01:36:48,040 --> 01:36:49,480
If you need them in 3 days,
1451
01:36:49,840 --> 01:36:51,616
then you'll need more men
who know the job as well as I do...
1452
01:36:51,640 --> 01:36:52,840
at least 2 or 3 more.
1453
01:36:53,360 --> 01:36:55,000
Then call for your buddy from Allahab
1454
01:36:55,120 --> 01:36:56,480
What's the name?
1455
01:36:56,560 --> 01:36:57,720
Not the city...
1456
01:36:58,280 --> 01:36:59,320
The other boy?
1457
01:36:59,680 --> 01:37:01,360
Um, Malkan.
1458
01:37:01,440 --> 01:37:02,280
Huh?
1459
01:37:02,360 --> 01:37:03,360
Malkan.
1460
01:37:03,520 --> 01:37:04,600
Right, Malkan.
1461
01:37:05,360 --> 01:37:06,360
Call him.
1462
01:37:07,600 --> 01:37:08,920
There was a raid.
1463
01:37:09,000 --> 01:37:10,240
He disappeared after that.
1464
01:37:10,760 --> 01:37:12,080
- He disappeared?
- Hmm.
1465
01:37:12,160 --> 01:37:13,840
Did he disappear?
1466
01:37:14,600 --> 01:37:15,880
Or did you make him disappear?
1467
01:37:16,560 --> 01:37:18,880
I'm a cop, dickhead.
1468
01:37:19,040 --> 01:37:21,640
We hide the truth.
1469
01:37:21,720 --> 01:37:23,840
Truth cannot hide from us.
1470
01:37:27,120 --> 01:37:28,920
Anyway, then bring in...
1471
01:37:29,040 --> 01:37:32,320
Inder bhai's other guys
for this delivery.
1472
01:37:33,280 --> 01:37:34,840
Inder bhai won't allow that.
1473
01:37:34,920 --> 01:37:37,160
Then make Inder bhai disappear.
1474
01:37:38,120 --> 01:37:39,200
Simple.
1475
01:37:42,920 --> 01:37:44,040
Stinks like hell.
1476
01:37:45,560 --> 01:37:47,560
- Satto bhai!
- What the fuck is going on?
1477
01:37:47,680 --> 01:37:48,840
Huh?
1478
01:37:49,200 --> 01:37:50,640
I heard everything!
1479
01:37:50,720 --> 01:37:52,056
Weren't you supposed to go to a party
1480
01:37:52,080 --> 01:37:53,360
Yeah, but...
1481
01:37:53,600 --> 01:37:54,680
But what, huh?
1482
01:37:54,760 --> 01:37:56,880
What are you doing
with these dead bodies!
1483
01:37:57,160 --> 01:37:58,776
I'll tell you everything,
just stop hitting me.
1484
01:37:58,800 --> 01:38:00,160
You've anyway seen everything.
1485
01:38:00,560 --> 01:38:01,680
Who are they?
1486
01:38:02,480 --> 01:38:04,720
Some are Poor, some Missing,
and some third-genders.
1487
01:38:04,800 --> 01:38:05,920
Unclaimed dead bodies.
1488
01:38:06,600 --> 01:38:07,680
Want to help?
1489
01:38:07,760 --> 01:38:08,760
Fuck off.
1490
01:38:08,840 --> 01:38:10,280
It's disgusting.
1491
01:38:10,720 --> 01:38:12,640
Just tell me
what is going on out here.
1492
01:38:13,320 --> 01:38:14,800
Fine, I'll tell you.
Grab that drum.
1493
01:38:14,880 --> 01:38:16,120
Huh?
1494
01:38:16,200 --> 01:38:18,240
I'll talk while I chop.
Follow me.
1495
01:38:18,400 --> 01:38:21,320
Business of Bones...
Bone Smuggling.
1496
01:38:21,600 --> 01:38:23,720
Inder bhai handles
this business of Pramodji.
1497
01:38:24,280 --> 01:38:26,840
Once we die, most of our organs
become useless within a few days,
1498
01:38:26,880 --> 01:38:28,880
except the bones which sell for milli
1499
01:38:29,520 --> 01:38:31,720
From Medical College
to Make Up Industries,
1500
01:38:32,840 --> 01:38:34,640
everyone needs Bones.
1501
01:38:34,760 --> 01:38:37,280
And our country is the leading export
of them.
1502
01:38:37,360 --> 01:38:39,280
We'll never run out of people who'd k
1503
01:38:39,360 --> 01:38:40,480
or people who'd die.
1504
01:38:42,200 --> 01:38:43,680
So, how'd you get into this business?
1505
01:38:47,600 --> 01:38:49,160
Life required more from me.
1506
01:38:49,560 --> 01:38:51,240
It had already paved my path, ready t
1507
01:38:51,320 --> 01:38:53,800
So, I learned the tricks
of the trade in Allahabad.
1508
01:38:53,880 --> 01:38:56,440
Cremation grounds, graveyards,
or government hospitals,
1509
01:38:56,520 --> 01:38:58,120
I had contacts all over.
1510
01:38:58,280 --> 01:39:00,120
First, we take the body inside,
1511
01:39:00,240 --> 01:39:02,336
where we chemically burn
the flesh and separate the bones.
1512
01:39:02,360 --> 01:39:05,040
Any remaining flesh gets scrapped
off the bones.
1513
01:39:05,120 --> 01:39:07,080
The bones then get polished
and sent to Delhi.
1514
01:39:07,160 --> 01:39:10,360
From there, Pramod Ahlawat
exports them to China or Korea.
1515
01:39:17,200 --> 01:39:19,200
That's how I got into this business.
1516
01:39:21,040 --> 01:39:22,656
Blowing on the streets
would get me 5000, a week,
1517
01:39:22,680 --> 01:39:23,800
but this gig gets me 50,000!
1518
01:39:25,360 --> 01:39:27,600
After the raids in Allahabad,
I hightailed it to Delhi.
1519
01:39:36,600 --> 01:39:37,600
What?
1520
01:39:41,200 --> 01:39:42,000
I've already chopped it up.
1521
01:39:42,080 --> 01:39:43,000
Why are you so skittish?
1522
01:39:43,080 --> 01:39:46,200
None of you knew about this bone busi
1523
01:39:46,320 --> 01:39:49,560
so I stayed quiet and took
the beatings like a dog.
1524
01:39:49,640 --> 01:39:50,960
But I didn't know,
1525
01:39:51,080 --> 01:39:53,480
Inder bhai would treat me like
a dog forever.
1526
01:39:53,560 --> 01:39:55,480
He used to only handle deliveries ear
1527
01:39:55,560 --> 01:39:57,880
but with me,
Inder got into production too.
1528
01:39:57,960 --> 01:39:59,080
Is he any good?
1529
01:39:59,160 --> 01:40:01,240
Factory's up and running already.
1530
01:40:01,320 --> 01:40:04,000
Inder bhai started a factory
on land provided by Pramod Ahlawat,
1531
01:40:04,080 --> 01:40:05,760
and he asked me to run it.
1532
01:40:05,840 --> 01:40:07,560
A bigger factory means better machine
1533
01:40:07,640 --> 01:40:10,840
You gotta be a Picasso
to handle bone maceration.
1534
01:40:15,360 --> 01:40:17,360
One broken bone can cost us millions.
1535
01:40:17,440 --> 01:40:20,760
We use nitric acid to dissolve the fl
1536
01:40:20,880 --> 01:40:23,520
The flesh slips off the bones like bu
1537
01:40:23,600 --> 01:40:26,160
Stubborn ones go into the heat chambe
1538
01:40:26,320 --> 01:40:27,480
After polishing,
1539
01:40:27,560 --> 01:40:29,040
You turn a dead Mona
1540
01:40:29,120 --> 01:40:30,720
into a million-dollar Monalisa
1541
01:40:30,800 --> 01:40:32,880
and sell it in the Red Market.
1542
01:40:34,960 --> 01:40:37,640
This is Pramod Ahlawat's empire...
1543
01:40:37,960 --> 01:40:41,600
And this is how he became
Noida's uncrowned king.
1544
01:40:45,520 --> 01:40:49,680
Remember when
he made you lick his boots?
1545
01:40:49,760 --> 01:40:50,520
Remember,
1546
01:40:50,600 --> 01:40:52,360
How much did Inder
bhai give you that night?
1547
01:40:52,440 --> 01:40:54,280
25,000 for the 5 of us.
1548
01:40:54,360 --> 01:40:55,840
5,000 each.
1549
01:40:56,960 --> 01:40:58,200
500,000!
1550
01:40:59,240 --> 01:41:02,480
That's how much he received
after the first delivery
1551
01:41:03,200 --> 01:41:04,480
to Inder bhai.
1552
01:41:07,360 --> 01:41:13,880
Typing: Bhaisaab, I've 20 Million
ready... Can we talk about the electi
1553
01:41:22,200 --> 01:41:23,640
Look who's back!
1554
01:41:26,160 --> 01:41:27,480
Who hit you?
1555
01:41:28,920 --> 01:41:32,400
Where are you two
coming from, together?
1556
01:41:32,680 --> 01:41:34,040
From your bone factory.
1557
01:41:34,440 --> 01:41:35,440
From where?
1558
01:41:37,360 --> 01:41:38,440
Your bone factory.
1559
01:41:38,520 --> 01:41:39,880
Bone factory.
1560
01:41:40,120 --> 01:41:42,000
He wants to contest the elections.
1561
01:41:42,880 --> 01:41:44,296
For that nomination,
he needs an election ticket.
1562
01:41:44,320 --> 01:41:46,040
For that ticket, he needs money.
1563
01:41:47,200 --> 01:41:48,040
What are you blabbering?
1564
01:41:48,120 --> 01:41:49,040
I am not blabbering.
1565
01:41:49,120 --> 01:41:50,360
I am just stating the facts.
1566
01:41:51,800 --> 01:41:53,320
He needs 50 million.
1567
01:41:54,120 --> 01:41:56,280
He will give that money to Pramodji,
1568
01:41:56,760 --> 01:41:59,080
and Pramodji in turn
will give him a ticket.
1569
01:41:59,440 --> 01:42:02,320
But where will this pauper
get 50 million from?
1570
01:42:03,520 --> 01:42:04,640
Tell me something.
1571
01:42:05,600 --> 01:42:07,640
Do you know why he is known as Haddi?
1572
01:42:07,720 --> 01:42:08,920
Tell me.
1573
01:42:10,880 --> 01:42:12,520
Because he's missing a bone in his th
1574
01:42:12,600 --> 01:42:14,360
Don't be a dickhead.
1575
01:42:14,440 --> 01:42:17,520
He sets up the bone
smuggling business for them.
1576
01:42:18,600 --> 01:42:21,920
He's an expert when it comes
to separating bones from the flesh.
1577
01:42:22,720 --> 01:42:24,320
That's why he is known as Haddi.
1578
01:42:26,360 --> 01:42:30,280
He has a factory that earns
him around a million a month.
1579
01:42:30,360 --> 01:42:33,720
If I had a business that
earned me a million a month,
1580
01:42:34,040 --> 01:42:37,400
why the hell would I live
like this with all of you?
1581
01:42:37,720 --> 01:42:39,000
Is it so?
Yes.
1582
01:42:39,080 --> 01:42:40,120
- Really?
- Yes.
1583
01:42:40,200 --> 01:42:41,400
I see.
1584
01:42:47,160 --> 01:42:49,000
How many lies will you tell us, huh!
1585
01:42:49,080 --> 01:42:50,480
Where are your manners!
1586
01:42:50,560 --> 01:42:51,680
Manners!
1587
01:42:51,760 --> 01:42:53,360
You are earning millions,
1588
01:42:53,440 --> 01:42:56,560
while we live a destitute
life as daily wagers!
1589
01:42:57,640 --> 01:42:59,120
You told him, didn't you?
1590
01:43:00,440 --> 01:43:02,040
He is trying to cause a rift between
1591
01:43:02,960 --> 01:43:04,120
You...
1592
01:43:04,200 --> 01:43:06,040
I'll kill this traitor.
1593
01:43:06,120 --> 01:43:07,160
Let go.
Let him go.
1594
01:43:07,240 --> 01:43:08,320
It's your business, right?
1595
01:43:08,400 --> 01:43:09,200
Then you are the traitor.
1596
01:43:09,280 --> 01:43:10,480
Let him go.
1597
01:43:13,480 --> 01:43:15,000
Why the fuck did you bite me?
1598
01:43:15,400 --> 01:43:17,360
Well, you've always treated us like d
1599
01:43:17,440 --> 01:43:18,696
It's only obvious that I bite,
don't you think?
1600
01:43:18,720 --> 01:43:19,480
You call yourself a dog?
1601
01:43:19,560 --> 01:43:20,920
Look at yourself.
You're a pig.
1602
01:43:21,440 --> 01:43:22,440
Oh really?
1603
01:43:23,640 --> 01:43:24,800
Oh fuck!
1604
01:43:26,400 --> 01:43:27,560
Oh, you've got a gun on you.
1605
01:43:27,640 --> 01:43:29,120
Use it then.
1606
01:43:30,240 --> 01:43:31,600
Here, use it.
1607
01:43:31,680 --> 01:43:32,760
End the story.
1608
01:43:32,840 --> 01:43:34,120
END IT!
1609
01:43:53,280 --> 01:43:54,440
Are you dead or what?
1610
01:43:55,720 --> 01:43:57,720
Why didn't you answer
my call in the first ring?
1611
01:43:57,800 --> 01:43:59,440
I was in the bathroom.
1612
01:43:59,520 --> 01:44:01,216
How were you jacking off
if you don't have a jack?
1613
01:44:01,240 --> 01:44:02,120
What?
1614
01:44:02,200 --> 01:44:04,800
Turn on the TV
and watch the News.
1615
01:44:04,960 --> 01:44:08,040
Late Bibek Mitra's son Gaurav
Mitra has accused Pramod Ahlawat
1616
01:44:08,120 --> 01:44:12,720
of being the capo of
the Bone Smuggline Nexus.
1617
01:44:12,920 --> 01:44:15,360
He claims that the raids
1618
01:44:15,440 --> 01:44:17,760
that took place ten months back,
1619
01:44:17,840 --> 01:44:19,840
are also tied to
Bone Smuggling Nexus.
1620
01:44:20,080 --> 01:44:21,280
He claims to have
1621
01:44:21,360 --> 01:44:23,080
photo & video evidences
against him.
1622
01:44:23,160 --> 01:44:26,560
These will be verified
and investigated upon... and
1623
01:44:26,680 --> 01:44:27,800
we will be on top of it.
1624
01:44:27,880 --> 01:44:30,120
Who gave these old photographs
1625
01:44:30,200 --> 01:44:31,720
to that fucking whelp?
1626
01:44:31,800 --> 01:44:33,000
I don't know, bhaisaab.
1627
01:44:33,080 --> 01:44:34,720
Do you ever know anything, Inder?
1628
01:44:34,880 --> 01:44:36,160
I'll handle the raid.
1629
01:44:36,240 --> 01:44:40,200
But you need to end Mitra's
son story at any cost.
1630
01:44:40,280 --> 01:44:42,200
I'll get rid of him.
1631
01:44:42,280 --> 01:44:43,680
Trust me.
1632
01:44:43,760 --> 01:44:46,160
Finish the fucking job
and then call me.
1633
01:44:46,520 --> 01:44:49,320
Else, I'll fuck you over
before I go to jail.
1634
01:44:51,360 --> 01:44:53,040
Why aren't you saying anything?
1635
01:44:54,200 --> 01:44:55,360
Hello?
1636
01:44:55,480 --> 01:44:56,720
Bhaisaab...
1637
01:44:57,840 --> 01:44:59,320
Bhaisaab, I have 20 million.
1638
01:44:59,400 --> 01:45:01,560
Guarantee me a ticket,
1639
01:45:02,120 --> 01:45:04,880
and I'll guarantee you Gaurav's death
1640
01:45:11,320 --> 01:45:13,720
Death of Mitra...
1641
01:45:14,080 --> 01:45:15,920
Who is the killer?
1642
01:45:16,320 --> 01:45:19,280
Stay tuned for latest updates.
1643
01:45:19,360 --> 01:45:21,320
Will be back after a break.
1644
01:45:35,680 --> 01:45:40,440
You were a chubby
ten-year-old when I found you.
1645
01:45:44,760 --> 01:45:47,480
I saved you from the street dogs,
1646
01:45:47,800 --> 01:45:49,160
and took you into our Gharana.
1647
01:45:50,560 --> 01:45:52,960
I even saved you from the Bhadiya
unclear ritual.
1648
01:45:56,200 --> 01:45:57,360
Look at him!
1649
01:45:57,440 --> 01:45:58,720
Look at him now!
1650
01:46:01,040 --> 01:46:02,120
Kill me.
1651
01:46:04,640 --> 01:46:05,840
Huh?
1652
01:46:07,120 --> 01:46:08,440
I'd rather die, trust me.
1653
01:46:08,520 --> 01:46:10,000
The one I am doing everything for is.
1654
01:46:16,640 --> 01:46:17,960
Take this.
1655
01:46:26,120 --> 01:46:29,000
I agree I made a mistake
by hiding it from you all.
1656
01:46:29,840 --> 01:46:31,000
And for that, I am sorry.
1657
01:46:33,040 --> 01:46:36,760
Satto, trust me,
I wanted to tell you everything.
1658
01:46:39,640 --> 01:46:43,280
4 instead of 2 would've only
helped us do more business.
1659
01:46:45,480 --> 01:46:46,600
Hmm?
1660
01:46:46,920 --> 01:46:50,080
Pramodji stopped me from doing so,
after the Party incident.
1661
01:46:52,360 --> 01:46:54,960
But now I gave him a guarantee
in front of all of you.
1662
01:46:56,080 --> 01:46:59,120
I'll take you all down
to the factory tomorrow,
1663
01:46:59,200 --> 01:47:02,200
and then go and
get rid of Mitra's son.
1664
01:47:05,920 --> 01:47:08,920
All of you belong to me.
1665
01:47:14,440 --> 01:47:15,680
You are mine.
1666
01:47:18,280 --> 01:47:19,880
Got it?
1667
01:47:38,200 --> 01:47:42,120
- Gauravji!
- Gauravji!
1668
01:47:42,200 --> 01:47:45,080
- Gauravji!
- Gauravji!
1669
01:49:33,120 --> 01:49:34,360
Hold this
1670
01:49:35,280 --> 01:49:36,360
Hold this too
1671
01:49:38,120 --> 01:49:39,160
Hurry up.
1672
01:50:52,040 --> 01:50:52,880
Yes, sir.
1673
01:50:52,960 --> 01:50:54,096
Got them both, Inder and Gaurav.
1674
01:50:54,120 --> 01:50:54,760
Sure?
1675
01:50:54,840 --> 01:50:56,680
Yes sir.
They're completely dead.
1676
01:51:04,920 --> 01:51:06,600
Haddi, my love.
1677
01:51:06,840 --> 01:51:08,560
I have parked the truck in the factor
1678
01:51:09,240 --> 01:51:10,160
Yes, okay.
1679
01:51:10,240 --> 01:51:11,320
Chunna.
1680
01:51:13,720 --> 01:51:14,480
Yes?
1681
01:51:14,560 --> 01:51:16,000
You didn't tell me,
1682
01:51:16,800 --> 01:51:17,800
What?
1683
01:51:17,920 --> 01:51:20,240
When will you start thinking big?
1684
01:51:25,880 --> 01:51:27,480
What the fuck!
1685
01:51:27,920 --> 01:51:29,480
I'll tell you everything.
1686
01:51:30,480 --> 01:51:33,160
You'll have to play a big game,
on the sly.
1687
01:51:33,240 --> 01:51:36,840
Play it right and you'll
make around 2 million every month.
1688
01:51:43,400 --> 01:51:44,680
What do I need to do?
1689
01:51:47,680 --> 01:51:49,760
To arrange for booze.
1690
01:51:49,880 --> 01:51:50,880
Why?
1691
01:51:50,960 --> 01:51:52,920
Inder bhai managed to get rid of Gaur
1692
01:51:53,120 --> 01:51:54,160
Oh.
1693
01:51:54,240 --> 01:51:56,240
- It calls for a party, for sure.
- A party, right.
1694
01:51:58,240 --> 01:51:59,240
Satto bhai.
1695
01:51:59,280 --> 01:51:59,920
Yeah?
1696
01:52:00,000 --> 01:52:01,416
You look so beautiful when you laugh.
1697
01:52:01,440 --> 01:52:02,920
Nah... Rubbish!
1698
01:54:23,480 --> 01:54:24,960
What happened?
1699
01:54:26,160 --> 01:54:27,200
Jogi?
1700
01:54:29,600 --> 01:54:30,720
Jogi...
1701
01:54:32,760 --> 01:54:34,840
Satto bhai took Jogi with him.
1702
01:55:12,600 --> 01:55:14,000
What's the problem?
1703
01:55:35,800 --> 01:55:38,160
My bone factory, huh?
1704
01:55:39,120 --> 01:55:40,360
"Come on kids,"
1705
01:55:40,440 --> 01:55:44,040
"Let me give you a glimpse of India,"
1706
01:55:44,880 --> 01:55:47,440
"Grace your forehead with its holy so
1707
01:55:47,680 --> 01:55:48,920
"For is the land of great..."
1708
01:55:50,000 --> 01:55:52,640
And he's the brain behind this factor
1709
01:55:53,560 --> 01:55:54,560
How are you?
1710
01:55:55,720 --> 01:55:56,720
Let's walk.
1711
01:55:58,360 --> 01:55:59,800
So tell me,
1712
01:56:00,520 --> 01:56:02,160
you got rid of Inder?
1713
01:56:02,560 --> 01:56:06,080
Yes, Saathe told me
you wanted to
1714
01:56:06,320 --> 01:56:07,560
And this teddy bear?
1715
01:56:07,920 --> 01:56:08,960
He...
1716
01:56:09,760 --> 01:56:10,440
Don't bother.
1717
01:56:10,520 --> 01:56:11,800
Unlucky bastard.
1718
01:56:11,880 --> 01:56:13,720
You think you can
deliver in a week?
1719
01:56:15,320 --> 01:56:16,320
No.
1720
01:56:16,560 --> 01:56:17,600
C'mon, dude.
1721
01:56:17,680 --> 01:56:19,840
We need to deliver it to
a medical company in 10 days.
1722
01:56:21,800 --> 01:56:23,640
I cannot work on kids.
1723
01:56:25,240 --> 01:56:27,160
Our bodies are nothing but...
1724
01:56:27,320 --> 01:56:29,240
just clothing for the soul.
1725
01:56:29,320 --> 01:56:30,600
Be it kids or adults.
1726
01:56:31,360 --> 01:56:33,840
But... I just cannot work on kids.
1727
01:56:33,960 --> 01:56:34,960
Why?
1728
01:56:35,040 --> 01:56:36,160
Are they your kids?
1729
01:56:36,640 --> 01:56:37,800
C'mon, bhaisaab.
1730
01:56:37,880 --> 01:56:39,360
His operation didn't include a uterus
1731
01:56:39,440 --> 01:56:40,880
Did I ask you?
1732
01:56:41,280 --> 01:56:42,440
Did I ask you, huh?
1733
01:56:46,920 --> 01:56:48,280
But he is right.
1734
01:56:49,600 --> 01:56:52,400
It's 2 million per child.
1735
01:56:53,560 --> 01:56:57,480
Do the job and you alone
will make 7 million out of this.
1736
01:56:59,200 --> 01:57:00,840
I won't work on kids.
1737
01:57:00,920 --> 01:57:02,256
And I won't let anyone
else work on them either.
1738
01:57:02,280 --> 01:57:03,840
C'mon, man.
1739
01:57:04,680 --> 01:57:06,640
Don't try to scare me.
1740
01:57:06,800 --> 01:57:07,880
I get scared quite easily.
1741
01:57:08,000 --> 01:57:09,680
Look, I've got goosebumps.
1742
01:57:10,280 --> 01:57:11,320
Hey Chunna.
1743
01:57:16,320 --> 01:57:17,560
Got any family?
1744
01:57:18,960 --> 01:57:20,080
They're all dead.
1745
01:57:21,760 --> 01:57:22,920
Girlfriend?
1746
01:57:27,240 --> 01:57:28,560
So, you got a boyfriend.
1747
01:57:29,560 --> 01:57:30,720
Huh?
1748
01:57:32,840 --> 01:57:35,600
It's all over the news, you know.
1749
01:57:36,440 --> 01:57:39,280
The Bone Smuggling Gang!
1750
01:57:40,080 --> 01:57:42,280
Someone ratted me out.
1751
01:57:44,120 --> 01:57:46,160
Only a blind idiot could do that.
1752
01:57:47,760 --> 01:57:48,960
Blind?
1753
01:57:49,520 --> 01:57:51,160
Like a blockhead.
1754
01:57:52,200 --> 01:57:53,640
Or... what's the other kind?
1755
01:57:53,720 --> 01:57:54,400
Chunna!
1756
01:57:54,480 --> 01:57:55,520
Yeah?
1757
01:57:55,680 --> 01:57:56,800
Someone blinded by love.
1758
01:57:56,920 --> 01:57:58,320
Someone blinded by love.
1759
01:57:59,160 --> 01:58:03,080
Someone blinded by
the love for his boyfriend.
1760
01:58:05,480 --> 01:58:07,960
To love is not easy,
1761
01:58:08,360 --> 01:58:10,800
it is a trial by fire,
1762
01:58:11,000 --> 01:58:13,040
it burns you and it sets you free.
1763
01:58:13,440 --> 01:58:17,360
"You will fall in love gradually."
1764
01:58:24,520 --> 01:58:28,680
Trust is a strange word, right?
1765
01:58:31,000 --> 01:58:33,960
It takes a second to read it.
1766
01:58:38,120 --> 01:58:41,960
It takes a minute to think about it.
1767
01:58:42,080 --> 01:58:43,240
Hmm?
1768
01:58:51,160 --> 01:58:53,880
And it takes a day to understand it.
1769
01:58:53,960 --> 01:58:54,960
Hmm?
1770
01:59:00,880 --> 01:59:04,400
And it takes a lifetime to prove it.
1771
01:59:10,840 --> 01:59:13,240
But to break it...
1772
01:59:13,560 --> 01:59:15,040
One moment is all you need.
1773
01:59:15,280 --> 01:59:18,400
I've crushed many cockroaches
like you in my lifetime.
1774
02:01:22,840 --> 02:01:30,840
[chants]
1775
02:01:34,080 --> 02:01:35,880
Let them in, let them in.
1776
02:01:35,960 --> 02:01:37,840
Their presence is considered lucky.
1777
02:01:47,520 --> 02:01:48,720
That's all?
1778
02:01:48,800 --> 02:01:50,000
That's what you deserve.
1779
02:01:50,080 --> 02:01:51,080
Get going, Maayi.
1780
02:01:51,200 --> 02:01:52,496
Our Chief Guest is about to come.
1781
02:01:52,520 --> 02:01:53,800
Chief Guest?
1782
02:01:54,680 --> 02:01:56,960
We've brought your Chief Guest
with us.
1783
02:02:15,600 --> 02:02:17,200
Your Chief Guest...
1784
02:02:19,720 --> 02:02:20,960
is here.
1785
02:02:22,440 --> 02:02:23,800
Take it all, Maayi.
1786
02:02:23,880 --> 02:02:25,200
Have fun.
1787
02:02:25,520 --> 02:02:27,040
Get going now.
1788
02:02:27,120 --> 02:02:28,120
Leave.
1789
02:03:54,360 --> 02:03:56,400
Sit and finish it.
1790
02:04:07,120 --> 02:04:10,680
The day after that, Mohini was gone,
1791
02:04:10,760 --> 02:04:13,680
Lord Krishn came back to his true for
1792
02:04:13,760 --> 02:04:18,400
and he took revenge for Iravan's deat
1793
02:04:18,480 --> 02:04:19,360
Amma...
1794
02:04:19,440 --> 02:04:20,480
Hmm?
1795
02:04:22,200 --> 02:04:23,880
Lord Krishn was God incarnated, right
1796
02:04:24,080 --> 02:04:26,440
So couldn't he have
brought Iravan back to life?
1797
02:04:27,640 --> 02:04:30,360
Iravan's sacrifice was his destiny.
1798
02:05:46,000 --> 02:05:48,960
♪ My salutations
to both Parvathi and Shiva ♪
1799
02:05:49,040 --> 02:05:52,080
♪ To Her whose body shines similar
to molten gold, ♪
1800
02:05:52,440 --> 02:05:58,160
♪ To Him whose body shines like
the burning camphor, ♪
1801
02:05:58,480 --> 02:06:01,360
♪ To Her who has a well made up hair
1802
02:06:01,440 --> 02:06:04,760
♪ And to Him who has the matted lock.
1803
02:06:04,840 --> 02:06:10,960
♪ Om Namah Shivaya ♪
1804
02:06:45,160 --> 02:06:48,160
♪ My salutations
to both Parvathi and Shiva ♪
1805
02:06:48,240 --> 02:06:51,280
♪ To Her whose dance marks
the creation of the world, ♪
1806
02:06:51,360 --> 02:06:54,680
♪ To Him whose dance
destroys everything, ♪
1807
02:06:54,760 --> 02:06:57,560
♪ To Her who is the mother
of the universe, ♪
1808
02:06:57,640 --> 02:07:03,760
♪ To Him who is the father
of the universe. ♪
1809
02:07:03,840 --> 02:07:10,560
♪ Om Namah Shivaya ♪
1810
02:07:20,880 --> 02:07:22,640
Do you think,
1811
02:07:23,560 --> 02:07:26,760
that killing me would make you a woma
1812
02:07:29,120 --> 02:07:30,440
Hijra?
1813
02:07:36,360 --> 02:07:38,200
I was born a Hijra.
1814
02:07:38,400 --> 02:07:40,080
Everyone practically disowned me.
1815
02:07:41,280 --> 02:07:43,720
My mother died giving birth to me.
1816
02:07:43,920 --> 02:07:45,080
And when I came of age,
1817
02:07:46,440 --> 02:07:49,880
my father took advantage
of me every night.
1818
02:07:53,520 --> 02:07:55,880
You wouldn't know what
it means to be a woman.
1819
02:07:56,720 --> 02:07:58,640
You got to have guts to be one.
1820
02:07:59,360 --> 02:08:00,440
Hmm?
1821
02:08:03,760 --> 02:08:05,080
I underwent surgery.
1822
02:08:06,680 --> 02:08:09,560
I couldn't walk for 40 days.
1823
02:08:10,600 --> 02:08:11,880
Surri, help me.
1824
02:08:13,040 --> 02:08:14,640
Janki, give me your hand.
1825
02:08:14,720 --> 02:08:16,136
I couldn't even shit or pee properly!
1826
02:08:16,160 --> 02:08:18,136
You think you can tell
whether I am a woman or not?
1827
02:08:18,160 --> 02:08:19,560
Whether I am a woman or not!
1828
02:08:19,640 --> 02:08:20,640
Huh?
1829
02:08:24,360 --> 02:08:26,120
In 35 years of my life,
1830
02:08:26,440 --> 02:08:28,160
I experienced happiness
just for one day
1831
02:08:28,800 --> 02:08:29,720
and you stole that.
1832
02:08:29,800 --> 02:08:31,160
You took everything I had!
1833
02:08:31,720 --> 02:08:32,920
You know that!
1834
02:08:33,880 --> 02:08:34,880
You took Amma away!
1835
02:08:34,920 --> 02:08:36,000
You took Surri away!
1836
02:08:36,720 --> 02:08:37,640
You took Janki away!
1837
02:08:37,720 --> 02:08:38,760
You took Laxmi away!
1838
02:08:38,840 --> 02:08:40,560
You took Irf...
1839
02:08:51,480 --> 02:08:54,040
Give me my Irfan!
1840
02:08:55,040 --> 02:08:57,880
Give me my Irfan!
1841
02:09:06,120 --> 02:09:08,960
♪ Unveiled, ♪
1842
02:09:09,040 --> 02:09:12,120
♪ Unmasked, ♪
1843
02:09:12,240 --> 02:09:17,680
♪ My reclusive soul has found dignity
1844
02:09:18,320 --> 02:09:21,560
♪ Unveiled, ♪
1845
02:09:21,640 --> 02:09:24,600
♪ Unmasked, ♪
1846
02:09:24,680 --> 02:09:31,160
♪ Finally, I found me, ♪
1847
02:09:38,200 --> 02:09:41,360
♪ Unveiled, ♪
1848
02:09:41,440 --> 02:09:44,360
♪ Unmasked, ♪
1849
02:09:44,440 --> 02:09:49,400
♪ My reclusive soul has found dignity
1850
02:09:50,520 --> 02:09:53,760
♪ Unveiled, ♪
1851
02:09:53,800 --> 02:09:56,680
♪ Unmasked, ♪
1852
02:09:56,760 --> 02:10:02,560
♪ Finally, I found me, ♪
1853
02:10:12,280 --> 02:10:13,640
I was a woman.
1854
02:10:14,600 --> 02:10:15,640
I am a woman.
1855
02:10:16,680 --> 02:10:18,280
And I shall always be a woman.
1856
02:10:24,840 --> 02:10:26,080
And listen,
1857
02:10:30,920 --> 02:10:32,120
I'm immortal!
1858
02:11:38,280 --> 02:11:40,080
Why do people fear us?
1859
02:11:41,400 --> 02:11:43,080
Because we are blessed.
1860
02:11:44,520 --> 02:11:46,760
Our blessings are all-powerful.
1861
02:11:46,840 --> 02:11:48,240
And our curses
1862
02:11:49,680 --> 02:11:51,200
are annihilating.
1863
02:11:53,000 --> 02:11:58,200
But most dangerous is our... vengeance
128475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.