All language subtitles for El arcoiris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,274 --> 00:00:45,210 Ursula? 2 00:00:46,878 --> 00:00:49,014 Ursula! 3 00:00:49,047 --> 00:00:50,749 Ursula, come back here! 4 00:00:52,350 --> 00:00:54,119 Ursula! 5 00:00:56,087 --> 00:00:57,723 Ursula! 6 00:00:57,756 --> 00:01:00,225 Come back here! It's dangerous! 7 00:01:02,027 --> 00:01:04,395 Ursula, wait for me! 8 00:01:08,499 --> 00:01:11,436 Who was it that didn't come, then? 9 00:01:11,469 --> 00:01:14,039 Was it you, miss puddle duck? 10 00:01:14,072 --> 00:01:17,342 - And were you off for a swim in the river? - No. 11 00:01:20,078 --> 00:01:23,448 - Well, what is it, milady? - I want that, daddy. 12 00:01:23,481 --> 00:01:26,084 Aye. Well, you can't have it, me ducky. 13 00:01:26,117 --> 00:01:28,153 - It's not for catching. - I want it! 14 00:01:28,186 --> 00:01:30,021 It's too far off, lass. 15 00:01:30,055 --> 00:01:32,724 But if you're a good girl, I'll make you one for your tea. 16 00:01:40,966 --> 00:01:43,735 They were naughty to fight like that, weren't they? 17 00:01:43,769 --> 00:01:45,403 Losing all their feathers. 18 00:01:45,436 --> 00:01:48,039 They'll be sorry, won't they? When it gets cold. 19 00:01:48,073 --> 00:01:51,176 I've just saved this one from the river. 20 00:01:54,212 --> 00:01:56,214 Here we go. Off you go. 21 00:01:58,116 --> 00:01:59,985 Well, now, perhaps you'll have that gate fixed. 22 00:02:00,018 --> 00:02:03,121 - You left the front door open! - And what if I did? 23 00:02:03,154 --> 00:02:05,232 With a baby coming and a baby waking up all at once... 24 00:02:05,256 --> 00:02:06,925 Why do you little me so? 25 00:02:06,958 --> 00:02:08,235 It's not too easy here as for you, 26 00:02:08,259 --> 00:02:10,228 sitting in a chair, designing lace hankies. 27 00:02:10,261 --> 00:02:12,097 A-yup, soup again? 28 00:02:12,130 --> 00:02:14,099 - You're spoiling me, love. - Yes. 29 00:02:14,132 --> 00:02:17,268 There's our little blackbird tuning up. 30 00:02:17,302 --> 00:02:20,205 Sing on, me lass. Sing up and drown your mother out. 31 00:02:20,238 --> 00:02:23,274 - You... you put such pressure in my head. - Get off. 32 00:02:57,909 --> 00:03:01,179 It's still there, daddy. Can't I have it? 33 00:03:01,212 --> 00:03:03,514 You're a persistent little mugger, aren't you? 34 00:03:03,548 --> 00:03:05,483 Well, I've not forgotten. 35 00:03:05,516 --> 00:03:08,253 There you are. On you jump. 36 00:03:08,286 --> 00:03:09,955 There we go. 37 00:03:09,988 --> 00:03:12,523 Now, what about that, then? 38 00:03:12,557 --> 00:03:15,193 Want a little taste? 39 00:03:15,226 --> 00:03:18,296 Come on, a little taste. Just a little one. 40 00:03:18,329 --> 00:03:20,598 No? 41 00:03:20,631 --> 00:03:24,435 I see. You want the real one. 42 00:03:24,469 --> 00:03:26,271 Well, you can't have it, me lass. 43 00:05:07,538 --> 00:05:10,408 "And again, I say unto you" 44 00:05:10,441 --> 00:05:12,978 it is easier for a camel 45 00:05:13,011 --> 00:05:16,081 to pass through the eye of a needle 46 00:05:16,114 --> 00:05:17,548 than for a rich man 47 00:05:17,582 --> 00:05:20,385 "to enter into the kingdom of god." 48 00:05:20,418 --> 00:05:22,587 Now, the collection this week 49 00:05:22,620 --> 00:05:25,156 is for Mrs. Hartley, 50 00:05:25,190 --> 00:05:27,658 widowed by the tragedy at grange pit. 51 00:05:27,692 --> 00:05:30,361 I know you will give generously. 52 00:05:30,395 --> 00:05:32,697 On a happier note, 53 00:05:32,730 --> 00:05:36,001 I'm pleased to announce the resumption of christenings, 54 00:05:36,034 --> 00:05:39,137 thanks to the restoration of the font by our organist 55 00:05:39,170 --> 00:05:40,705 will brangwen. 56 00:06:10,635 --> 00:06:12,670 - Forgot his hat. - He's like my Dolly. 57 00:06:12,703 --> 00:06:15,140 It's beautiful, dad. 58 00:06:15,173 --> 00:06:17,542 As a hobby, this church takes up far too much of your time. 59 00:06:17,575 --> 00:06:20,278 But I must say, that is a very fine hand you've carved. 60 00:06:20,311 --> 00:06:22,013 It's an ogre's hand. 61 00:06:22,047 --> 00:06:24,449 It's the hand of god, Billy. 62 00:06:24,482 --> 00:06:27,452 - Assisting at the birth of Eve. - He's not a midwife. 63 00:06:29,354 --> 00:06:33,158 - Well, it was my hand you used as a model. - That's not so. 64 00:06:33,191 --> 00:06:35,626 I modeled that hand after donatello... his St. Francis. 65 00:06:35,660 --> 00:06:38,496 - That's how it started out. - I've never! 66 00:06:43,468 --> 00:06:46,437 For all you know, donatello may have used his wife as a model. 67 00:06:46,471 --> 00:06:48,339 Don't be ridiculous! 68 00:06:48,373 --> 00:06:51,442 The hand of god must be a man's hand. It stands to reason. 69 00:06:51,476 --> 00:06:53,311 Like taking Eve out of Adam's body 70 00:06:53,344 --> 00:06:55,380 when in fact every man is born of woman? 71 00:06:55,413 --> 00:06:58,416 Really, the impudence of men. The arrogance! 72 00:06:58,449 --> 00:07:01,219 Mother, don't fuss so. 73 00:07:01,252 --> 00:07:04,589 I have said, Ursula, you will not speak to me in that way. 74 00:07:04,622 --> 00:07:08,059 Gudrun, how could a great humped camel 75 00:07:08,093 --> 00:07:10,195 pass through an eye of a needle? 76 00:07:10,228 --> 00:07:12,130 With great difficulty, I should think. 77 00:08:14,292 --> 00:08:15,560 It's locked! 78 00:08:15,593 --> 00:08:17,662 Open the door, aunt Ursula. 79 00:08:19,564 --> 00:08:22,433 - Mother, she won't answer! - She's dead! 80 00:08:22,467 --> 00:08:24,135 Go away! 81 00:08:24,169 --> 00:08:26,871 I'm not dead! What do you want? 82 00:08:26,904 --> 00:08:30,441 Mother said you have to come straight down to dinner! 83 00:08:30,475 --> 00:08:35,380 And there's a soldier downstairs with uncle Henry! 84 00:08:40,951 --> 00:08:42,487 You're not fibbing, are you? 85 00:08:42,520 --> 00:08:44,889 'Cause I'll pull your hair out, every bit of it. 86 00:08:44,922 --> 00:08:47,925 Even if it is Sunday! 87 00:08:47,958 --> 00:08:50,461 I am not stupid. 88 00:08:50,495 --> 00:08:53,831 Did they ask you to stay the night? Aye. 89 00:08:53,864 --> 00:08:56,734 They always used to ask strangers to stay the night. 90 00:08:56,767 --> 00:09:00,305 I believe it was rather trying for my parents. 91 00:09:00,338 --> 00:09:03,608 Well, it's our Lazarus. Billy said you were dead. 92 00:09:03,641 --> 00:09:05,443 Might as well be, sometimes. 93 00:09:08,646 --> 00:09:10,748 I wanted some peace. I'm sorry. 94 00:09:10,781 --> 00:09:12,517 I didn't realize you were coming. 95 00:09:12,550 --> 00:09:14,485 Or she'd have joined us for Sherry. 96 00:09:14,519 --> 00:09:16,654 She likes a tipple, does she? 97 00:09:18,256 --> 00:09:21,359 Heh, come and give your uncle Henry a kiss. 98 00:09:21,392 --> 00:09:23,632 Well, you must drink to the health of a friend of mine... 99 00:09:23,661 --> 00:09:25,796 Lieutenant Anton skrebensky. 100 00:09:25,830 --> 00:09:27,965 He's staying with me at the hall. 101 00:09:27,998 --> 00:09:30,468 His father was the parish priest. 102 00:09:30,501 --> 00:09:33,804 - Are you staying long? - This is my last day. 103 00:09:33,838 --> 00:09:36,507 I have to report back on duty tomorrow. 104 00:09:36,541 --> 00:09:39,644 - To what do you report back? - I'm in the engineers. 105 00:09:39,677 --> 00:09:43,214 And you? I suppose you're still at school. 106 00:09:43,248 --> 00:09:45,650 My last term, I'm happy to say. 107 00:09:45,683 --> 00:09:48,386 I'll be taking my matriculation exam soon. 108 00:09:48,419 --> 00:09:49,854 You'll be going out to work, then. 109 00:09:49,887 --> 00:09:52,457 Hey, don't be putting ideas in her head. 110 00:09:52,490 --> 00:09:54,359 None of my daughters need go out to work. 111 00:09:55,560 --> 00:09:58,596 I'm considering my field of action, yes. 112 00:09:58,629 --> 00:10:01,299 There's a fine crop of stockings ripe for mending. 113 00:10:01,332 --> 00:10:03,301 Perhaps they can be your field of action. 114 00:10:03,334 --> 00:10:04,969 Molly? 115 00:10:05,002 --> 00:10:08,606 - What would you like to be? - I don't know. 116 00:10:08,639 --> 00:10:10,508 A teacher, perhaps. 117 00:10:11,642 --> 00:10:13,611 I was never one for studying. 118 00:10:13,644 --> 00:10:15,480 They say all the brains of the army 119 00:10:15,513 --> 00:10:16,781 are in the engineers. 120 00:10:16,814 --> 00:10:18,483 I think that's why I joined them, 121 00:10:18,516 --> 00:10:20,585 to get the credit of other people's brains. 122 00:10:20,618 --> 00:10:22,820 I don't think brains matter. 123 00:10:22,853 --> 00:10:24,922 What does matter, then? 124 00:10:24,955 --> 00:10:27,658 It matters whether people have courage or not. 125 00:10:27,692 --> 00:10:29,660 Courage for what? 126 00:10:30,995 --> 00:10:35,666 - For everything. - Like a soldier, you mean? 127 00:10:35,700 --> 00:10:38,569 I think that's another field of action you wouldn't like. 128 00:10:39,637 --> 00:10:42,907 I think she should join me in the royal engineers. 129 00:10:42,940 --> 00:10:45,376 You need mighty little courage to build a privy. 130 00:11:01,359 --> 00:11:04,061 Are you not very lonely, being an orphan? 131 00:11:04,094 --> 00:11:06,531 I have got a guardian. 132 00:11:06,564 --> 00:11:10,301 And Henry and my aunts. 133 00:11:10,335 --> 00:11:13,037 I'm really fond of them all. 134 00:11:13,070 --> 00:11:15,706 But I suppose my real home is the army. 135 00:11:17,074 --> 00:11:18,709 Do you like being on your own? 136 00:11:19,710 --> 00:11:21,479 I think so. 137 00:11:23,581 --> 00:11:26,050 I went away to school early, so I suppose the outside world 138 00:11:26,083 --> 00:11:28,619 was always a more natural home to me than the vicarage. 139 00:11:30,521 --> 00:11:33,791 - This house used to be a vicarage, you know? - Really? 140 00:11:37,094 --> 00:11:39,497 Do you not feel like... 141 00:11:39,530 --> 00:11:42,633 Like a bird blown out of its own latitude? 142 00:11:45,736 --> 00:11:48,806 No, I find things very much as I like them. 143 00:11:51,075 --> 00:11:55,045 - You look very lazy. - I am lazy. 144 00:11:55,079 --> 00:11:58,048 - You look really floppy. - I am floppy. 145 00:11:59,450 --> 00:12:01,719 - Can't you stop? - I don't want to stop. 146 00:12:02,853 --> 00:12:05,723 You look as if you haven't got a bone in your body. 147 00:12:05,756 --> 00:12:08,759 That's just how I like to feel. 148 00:12:08,793 --> 00:12:11,529 I don't admire your taste. 149 00:12:11,562 --> 00:12:12,897 That's my misfortune. 150 00:12:14,565 --> 00:12:15,966 Damn it! 151 00:12:16,000 --> 00:12:18,369 Now, why can't I rock? 152 00:12:18,403 --> 00:12:21,071 - Men don't rock themselves. - Girls don't pull men's hair. 153 00:12:21,105 --> 00:12:24,008 You've seen that they do. 154 00:12:28,779 --> 00:12:32,383 My father used to rock me on the swing boats. 155 00:12:33,851 --> 00:12:35,686 Would you like to go on one again? 156 00:12:35,720 --> 00:12:37,722 - I didn't mean... - Would you? 157 00:12:37,755 --> 00:12:39,724 - When? - Now. 158 00:12:39,757 --> 00:12:41,459 Yes. 159 00:12:41,492 --> 00:12:43,861 You arrange it with mother while I go and change! 160 00:13:08,152 --> 00:13:10,788 Our families go a long way back, you know? 161 00:13:10,821 --> 00:13:14,825 My grandmother used to tell me stories about her life in Poland. 162 00:13:16,794 --> 00:13:19,096 - She knew your father in Warsaw, I believe. - I know. 163 00:13:19,129 --> 00:13:20,698 She married his best friend, 164 00:13:20,731 --> 00:13:22,633 Dr. Lensky, just before the uprising. 165 00:13:22,667 --> 00:13:25,736 They fought side by side for the freedom of their homeland. 166 00:13:25,770 --> 00:13:29,707 Dr. Lensky and baron Skrebensky. 167 00:13:29,740 --> 00:13:32,877 Don't you find Polish names extremely musical? 168 00:13:32,910 --> 00:13:35,613 They're an extremely musical nation 169 00:13:35,646 --> 00:13:37,615 and an extremely patriotic one, 170 00:13:37,648 --> 00:13:39,984 which is why they make such poor exiles. 171 00:13:40,017 --> 00:13:41,886 They all die young, 172 00:13:41,919 --> 00:13:44,955 humming Chopin's "funeral march". 173 00:13:44,989 --> 00:13:46,957 But you Lenskys seem to be an exception. 174 00:13:46,991 --> 00:13:50,695 They say granddad died with a stethoscope round his neck. 175 00:13:50,728 --> 00:13:53,531 He had connections over here with the medical profession 176 00:13:53,564 --> 00:13:55,833 and was invited to share a busy practice in beldover. 177 00:13:55,866 --> 00:13:58,669 That's where mom was born. 178 00:13:58,703 --> 00:14:01,672 I've always thought it terribly romantic 179 00:14:01,706 --> 00:14:03,207 to have Polish blood. 180 00:14:03,240 --> 00:14:05,142 More so than British? 181 00:14:05,175 --> 00:14:07,044 Is there no romance in your poor father? 182 00:14:07,077 --> 00:14:08,746 Of course. 183 00:14:08,779 --> 00:14:11,749 He wouldn't have swept mom off her feet otherwise. 184 00:14:11,782 --> 00:14:14,118 That's the church where they were married. 185 00:14:14,151 --> 00:14:17,855 - Shall we go in? - Dear. 186 00:14:17,888 --> 00:14:20,991 I thought I had escaped church parade today. 187 00:14:21,025 --> 00:14:23,060 Come along. 188 00:14:41,979 --> 00:14:43,790 - Beg pardon, sir. - I didn't hear you come in. 189 00:14:43,814 --> 00:14:48,118 - This is dreadful! - Dreadful and wonderful. 190 00:14:48,152 --> 00:14:49,920 Then let's stay a minute. 191 00:15:08,072 --> 00:15:11,008 You love flying high, don't you? 192 00:15:11,041 --> 00:15:13,778 Better than being earthbound. 193 00:15:13,811 --> 00:15:16,681 And you'd feel the same if you lived in our house. 194 00:15:16,714 --> 00:15:19,249 There you go, Burt. 195 00:15:22,019 --> 00:15:24,822 This reminds me of Ingram, a friend in my platoon. 196 00:15:24,855 --> 00:15:27,958 - Why is that? - Well, he had this girl in Rochester. 197 00:15:27,992 --> 00:15:30,832 They always used to sit in a corner of a cathedral for their lovemaking. 198 00:15:30,861 --> 00:15:32,997 How nice. 199 00:15:33,030 --> 00:15:34,565 Ended badly, though. 200 00:15:34,599 --> 00:15:37,067 The verger spied on them, 201 00:15:37,101 --> 00:15:39,136 got to know their names, made a row about it. 202 00:15:39,169 --> 00:15:42,640 What a shame. He shouldn't have objected. 203 00:15:42,673 --> 00:15:46,977 - He said it was a profanity. - No, I think it's right... 204 00:15:49,847 --> 00:15:52,316 To make love in the house of god. 205 00:16:08,733 --> 00:16:11,869 Well. 206 00:16:11,902 --> 00:16:13,938 I promised your mother I'd have you home early. 207 00:16:13,971 --> 00:16:15,940 You have school tomorrow. 208 00:16:18,776 --> 00:16:20,978 Come along. I'll buy you a lolly. 209 00:16:33,123 --> 00:16:36,894 Push and glide! Push and glide! 210 00:16:36,927 --> 00:16:40,064 Now, Ethel, as the arms complete the pulling stroke, 211 00:16:40,097 --> 00:16:41,699 then you bend your legs back. 212 00:16:41,732 --> 00:16:44,969 And don't let your feet break water. That's better. 213 00:16:45,002 --> 00:16:47,237 Push and glide. Heads steady. 214 00:16:47,271 --> 00:16:49,306 All right! 215 00:17:09,994 --> 00:17:13,864 Come, I'll race you. 216 00:17:37,421 --> 00:17:41,091 I've won, but you've good form. 217 00:17:41,125 --> 00:17:42,827 What's your name? 218 00:17:42,860 --> 00:17:46,330 Ursula, miss Inger. Ursula Brangwen. 219 00:17:46,363 --> 00:17:48,365 Right, Ursula Brangwen. 220 00:17:54,138 --> 00:17:56,907 Class dismissed! No lingering in the cubicles. 221 00:17:56,941 --> 00:17:58,943 Class three is due any minute. 222 00:18:01,011 --> 00:18:03,380 Do you think it's wicked to let a man kiss you? 223 00:18:03,413 --> 00:18:06,083 I mean, a man you've just met? 224 00:18:06,116 --> 00:18:09,019 I should think. It depends. 225 00:18:09,053 --> 00:18:12,857 Real kisses, I mean. Not just flirting. 226 00:18:12,890 --> 00:18:14,691 He's a soldier. 227 00:18:15,793 --> 00:18:17,795 Where did he kiss you? 228 00:18:17,828 --> 00:18:20,397 In church. 229 00:18:20,430 --> 00:18:23,768 I see. And what time was it? 230 00:18:23,801 --> 00:18:27,137 About a quarter to 7:00. 231 00:18:28,338 --> 00:18:31,308 Yes. Yes, I think it to be very wrong. 232 00:18:32,777 --> 00:18:35,012 What do you think of the new athletics mistress? 233 00:18:35,045 --> 00:18:38,082 Not a lot. She was quite rough with me. 234 00:18:46,924 --> 00:18:49,760 Ursula. Ursula. 235 00:18:53,263 --> 00:18:55,232 I enjoyed our race. Did you? 236 00:18:55,265 --> 00:18:58,903 Yes. Yes, I did. 237 00:18:58,936 --> 00:19:01,071 Tell me, have you a bicycle? 238 00:19:01,105 --> 00:19:03,373 No. Yes. 239 00:19:03,407 --> 00:19:06,276 Well, my sister does. We... we share it. 240 00:19:06,310 --> 00:19:09,980 Would you like to join me for a little swim on Saturday? 241 00:19:10,014 --> 00:19:11,281 I have a cottage on the river. 242 00:19:11,315 --> 00:19:13,235 You could bicycle over and stay for tea, perhaps. 243 00:19:14,819 --> 00:19:18,055 Thank you. Yes, I'd like that. 244 00:19:23,427 --> 00:19:25,996 Come along, class three! Come on, girls! 245 00:19:26,030 --> 00:19:28,232 Come along. Right. 246 00:19:28,265 --> 00:19:30,167 Now into the water, the lot of you. 247 00:19:30,200 --> 00:19:33,203 I'll have you swimming like dolphins in no time. 248 00:19:38,208 --> 00:19:40,244 No, you can't! 249 00:19:40,277 --> 00:19:43,113 I need it! Listen to me! 250 00:19:43,147 --> 00:19:44,849 Stop, will you? 251 00:19:44,882 --> 00:19:47,184 I said no! Do you hear me? 252 00:19:47,217 --> 00:19:49,019 Stop! 253 00:19:49,053 --> 00:19:51,121 I hate you! 254 00:20:07,204 --> 00:20:10,074 Such peace. 255 00:20:10,107 --> 00:20:12,076 You'd be more comfortable with your boots off. 256 00:20:12,109 --> 00:20:14,211 Here. 257 00:20:14,244 --> 00:20:16,881 How do you usually spend your weekends? 258 00:20:16,914 --> 00:20:19,516 Helping mother. Going to church. 259 00:20:19,549 --> 00:20:21,251 Church is peaceful? 260 00:20:21,285 --> 00:20:24,221 Why do you laugh? 261 00:20:24,254 --> 00:20:26,323 The last time I was there, it was anything but. 262 00:20:27,892 --> 00:20:30,460 I was with a friend looking for a little seclusion. 263 00:20:30,494 --> 00:20:32,296 Choir practice? 264 00:20:32,329 --> 00:20:35,032 Restoration. 265 00:20:37,334 --> 00:20:41,005 Do you think it's blasphemous to make love in church? 266 00:20:42,172 --> 00:20:45,175 No. Merely uncomfortable. 267 00:20:45,209 --> 00:20:47,011 Such narrow pews. 268 00:20:48,478 --> 00:20:51,381 Or did you do it standing up in a confessional? 269 00:20:52,416 --> 00:20:54,151 We were only kissing. 270 00:20:54,184 --> 00:20:56,453 I thought you meant fucking. 271 00:20:56,486 --> 00:21:00,257 - Who was he? - A soldier. 272 00:21:03,460 --> 00:21:07,431 - What's the matter? - My father was a soldier. 273 00:21:07,464 --> 00:21:09,266 Coarse brute. 274 00:21:09,299 --> 00:21:11,335 Treated me mother a little better than a whore. 275 00:21:11,368 --> 00:21:13,070 Who do you mean? 276 00:21:14,538 --> 00:21:16,440 As a person in her own right, 277 00:21:16,473 --> 00:21:19,243 my mother did not exist. 278 00:21:19,276 --> 00:21:20,610 She was no more than an instrument 279 00:21:20,644 --> 00:21:22,879 for his perverted sexuality. 280 00:21:23,680 --> 00:21:25,482 Was there no love? 281 00:21:27,151 --> 00:21:29,353 Ursula, the best you'll ever get from a man 282 00:21:29,386 --> 00:21:31,221 is passion. 283 00:21:32,356 --> 00:21:34,491 Even that can't last. 284 00:21:34,524 --> 00:21:36,193 Dear, I think we're in for a storm. 285 00:21:36,226 --> 00:21:37,694 The milk's turned. 286 00:21:37,727 --> 00:21:40,364 Perhaps I should be off. 287 00:21:40,397 --> 00:21:43,333 Don't say that, not before our swim. 288 00:21:44,634 --> 00:21:48,238 I'm afraid that in the rush I forgot my costume. 289 00:21:48,272 --> 00:21:50,240 Besides, it looks like rain. 290 00:21:50,274 --> 00:21:54,144 When you're in the water, what do a few raindrops matter? 291 00:21:54,178 --> 00:21:56,380 Besides, it's best in the rain. 292 00:21:57,714 --> 00:22:00,650 We're quite safe. The grounds are private. 293 00:22:00,684 --> 00:22:03,320 We'll undress inside and run down, shall we? 294 00:22:03,353 --> 00:22:06,390 It's all right. 295 00:22:53,103 --> 00:22:54,538 Come on. 296 00:23:21,565 --> 00:23:24,734 - You're tickling me! - Relax! 297 00:23:24,768 --> 00:23:28,405 You're in the hands of a qualified osteopath. 298 00:23:28,438 --> 00:23:31,475 That's lovely. 299 00:23:33,343 --> 00:23:34,711 I think you'd better go soon. 300 00:23:34,744 --> 00:23:36,480 It's getting late. 301 00:23:36,513 --> 00:23:38,415 Can I not stay here with you? 302 00:23:38,448 --> 00:23:41,551 I don't think your parents would approve. 303 00:23:41,585 --> 00:23:44,088 When will we see each other again? 304 00:23:44,121 --> 00:23:46,290 Monday, silly. 305 00:23:46,323 --> 00:23:48,358 Swimming class. 306 00:23:48,392 --> 00:23:50,427 I meant like this. 307 00:23:52,329 --> 00:23:54,464 I was thinking of taking a school party 308 00:23:54,498 --> 00:23:57,267 for a hike around the lakes next weekend. 309 00:23:57,301 --> 00:23:59,403 Would you like to come along? 310 00:23:59,436 --> 00:24:02,372 I'm not that fond of hiking. 311 00:24:02,406 --> 00:24:05,175 Right, well, I won't bother, then. 312 00:24:05,209 --> 00:24:08,312 I meant a party of one. 313 00:24:08,345 --> 00:24:10,547 I love hiking! 314 00:24:16,153 --> 00:24:19,089 Your mother'll think you've been kidnapped. 315 00:24:19,123 --> 00:24:20,590 Come along. 316 00:24:22,359 --> 00:24:25,229 You heard me shouting, didn't you? 317 00:24:25,262 --> 00:24:27,397 I need my bicycle to fetch the groceries. 318 00:24:27,431 --> 00:24:29,566 I had to carry them all the way home. 319 00:24:29,599 --> 00:24:31,368 What have you got to say? 320 00:24:36,373 --> 00:24:37,641 Damn the groceries! 321 00:24:37,674 --> 00:24:40,444 I'm sick of being told what to do! 322 00:24:50,920 --> 00:24:55,192 And I am standing here with your nightshirt. 323 00:24:57,794 --> 00:25:00,497 Get up now. 324 00:25:00,530 --> 00:25:03,733 Will somebody love me, mother? 325 00:25:03,767 --> 00:25:05,602 We say "bathing", not "bading". 326 00:25:05,635 --> 00:25:07,571 We all love you, child. 327 00:25:07,604 --> 00:25:09,806 Yes, but will somebody love me? 328 00:25:11,541 --> 00:25:15,412 Some man will love you, Ursula, because that's your nature. 329 00:25:15,445 --> 00:25:17,757 But I hope it will be somebody who loves you for what you are 330 00:25:17,781 --> 00:25:19,816 and not for what he wants of you. 331 00:25:19,849 --> 00:25:23,487 What did you want for yourself? 332 00:25:23,520 --> 00:25:26,856 What I've got. 333 00:25:28,525 --> 00:25:31,195 - Billy, where is your nightshirt? - I don't know. 334 00:25:31,228 --> 00:25:33,497 - Then look for it. - Molly pulled my hair. 335 00:25:33,530 --> 00:25:35,599 - I didn't. - You two, get along. 336 00:25:35,632 --> 00:25:36,900 It's my turn! 337 00:25:36,933 --> 00:25:39,303 Because we have a right to what we want. 338 00:25:39,336 --> 00:25:40,837 Now, then. 339 00:25:40,870 --> 00:25:42,839 - Now, then, Billy, what you up to? - Nothing. 340 00:25:42,872 --> 00:25:45,342 Yes, you are, you wicked lad. Come on up here, up the back. 341 00:25:45,375 --> 00:25:47,520 There you are. There's plenty of room now. Off you go, giddy-up. 342 00:25:47,544 --> 00:25:51,481 - Why aren't they in bed? - Ursula, the children must live. 343 00:25:51,515 --> 00:25:53,483 But I must live, too. 344 00:25:53,517 --> 00:25:55,885 We all live together, lass. 345 00:25:57,587 --> 00:26:01,258 My teacher's taking a party around the lakes next weekend. 346 00:26:01,291 --> 00:26:03,527 Give him a little go. 347 00:26:03,560 --> 00:26:07,331 But your uncle Henry's invited us to the hall on Saturday. 348 00:26:07,364 --> 00:26:09,633 Your young friend Anton will be there. 349 00:26:12,236 --> 00:26:13,937 I think not. 350 00:26:13,970 --> 00:26:15,905 I really must go with my school. 351 00:26:24,381 --> 00:26:26,350 Your mother's right. 352 00:26:26,383 --> 00:26:29,253 I told you, men have fixed ideas 353 00:26:29,286 --> 00:26:30,554 of what a woman should be. 354 00:26:30,587 --> 00:26:33,857 So, when they find a woman who fits their definition, 355 00:26:33,890 --> 00:26:36,293 they say they love her. 356 00:26:36,326 --> 00:26:38,562 They're only in love with themselves. 357 00:26:38,595 --> 00:26:41,265 Like a serpent who might swallow his tail 358 00:26:41,298 --> 00:26:43,533 when he's hungry. 359 00:26:43,567 --> 00:26:46,970 But women, they have fixed ideas, too. 360 00:26:49,473 --> 00:26:53,209 Can you see, Ursula? Can you make out what it is? 361 00:26:55,512 --> 00:26:58,348 - No. - Can't you? 362 00:26:59,416 --> 00:27:00,884 Up there on the summit... 363 00:27:00,917 --> 00:27:04,954 The lion lays down with the lamb. 364 00:27:04,988 --> 00:27:07,624 - Can you see it now? - Yes! 365 00:27:07,657 --> 00:27:09,793 It's good, isn't it? 366 00:27:09,826 --> 00:27:13,530 - Can we get up there? - Well, let's have a drink before we tackle it? 367 00:27:20,737 --> 00:27:22,005 Wave to the lady. 368 00:27:22,038 --> 00:27:23,773 Hello! 369 00:27:25,975 --> 00:27:28,312 How I love lions. 370 00:27:28,345 --> 00:27:30,714 God is like a lion to me, 371 00:27:30,747 --> 00:27:34,418 not like those silly toy lambs you see in church. 372 00:27:34,451 --> 00:27:38,388 Lambs or lions. Buddha or Apollo. 373 00:27:38,422 --> 00:27:40,324 Christ or Zeus. 374 00:27:40,357 --> 00:27:43,693 They're only symbols of man's instinctual desires. 375 00:27:43,727 --> 00:27:46,029 Purely illusionary. 376 00:27:46,062 --> 00:27:48,264 Who do you worship? 377 00:27:49,833 --> 00:27:52,302 I worship this. 378 00:27:55,405 --> 00:27:58,842 I would like to be proud and strong like a lion, 379 00:27:58,875 --> 00:28:01,545 not weak like a lamb who only exists 380 00:28:01,578 --> 00:28:04,614 to be loved and sacrificed. 381 00:28:04,648 --> 00:28:08,051 To love and be loved... They're equally important. 382 00:28:09,619 --> 00:28:12,622 When the lion in you lays down with the lamb in you, 383 00:28:12,656 --> 00:28:14,991 you'll know what peace is. 384 00:28:19,596 --> 00:28:21,565 We're working the mine! 385 00:28:21,598 --> 00:28:23,600 Be off with you! 386 00:28:23,633 --> 00:28:25,735 Didn't you read the sign, woman? 387 00:28:25,769 --> 00:28:27,771 You are a monster! 388 00:28:27,804 --> 00:28:31,408 How dare you come here with your monstrous, filthy mine? 389 00:28:33,577 --> 00:28:35,579 Come on, Ursula. 390 00:28:39,949 --> 00:28:42,552 Man is terrible, 391 00:28:42,586 --> 00:28:45,589 but the works of man are more terrible still. 392 00:28:47,056 --> 00:28:50,694 And the mines are the most terrible of his works. 393 00:28:50,727 --> 00:28:54,030 My uncle Henry makes his fortune from the collieries. 394 00:28:54,063 --> 00:28:57,601 - He owns several of the grange pits. - Really? 395 00:28:57,634 --> 00:28:59,803 Do you remember the painting in the cottage? 396 00:28:59,836 --> 00:29:01,671 It's Mac. 397 00:29:02,806 --> 00:29:04,974 I sometimes model for the old rascal. 398 00:29:05,008 --> 00:29:06,776 Mac! 399 00:29:08,778 --> 00:29:12,549 But we saw it so clearly from below. Where is it? 400 00:29:12,582 --> 00:29:14,818 - Where do you think, girl? - Use your eyes. 401 00:29:14,851 --> 00:29:18,455 If you're looking for a public convenience, young lady, 402 00:29:18,488 --> 00:29:20,790 it's behind the nearest rock. 403 00:29:20,824 --> 00:29:23,793 I'm looking for the lion and the lamb! 404 00:29:23,827 --> 00:29:25,795 It's behind you, silly! 405 00:29:26,930 --> 00:29:28,732 So it's an illusion... 406 00:29:28,765 --> 00:29:31,668 The lion laying down with the lamb. 407 00:29:31,701 --> 00:29:34,070 You're the third person this afternoon 408 00:29:34,103 --> 00:29:35,839 to make the same observation. 409 00:29:35,872 --> 00:29:37,741 Must be something in it. 410 00:29:38,842 --> 00:29:40,744 Distance lends enchantment. 411 00:29:40,777 --> 00:29:43,713 Mac, this is Ursula, one of our favorite sort of people. 412 00:29:43,747 --> 00:29:45,615 Is she now? 413 00:29:46,783 --> 00:29:48,452 Do you always bump into each other 414 00:29:48,485 --> 00:29:50,487 so casually on mountain peaks? 415 00:29:50,520 --> 00:29:52,989 More often in the studio. 416 00:29:53,022 --> 00:29:55,759 Do you think she'd pose for me, Fred? 417 00:29:55,792 --> 00:29:57,126 Would you like to, Ursula? 418 00:29:58,728 --> 00:30:00,196 I don't know. 419 00:30:00,229 --> 00:30:02,732 I'm a bit of a fidget. When? 420 00:30:02,766 --> 00:30:05,869 They'll be a little pocket money in it for you. 421 00:30:05,902 --> 00:30:07,571 What about next Saturday? 422 00:30:09,906 --> 00:30:11,775 I'll come along, if you like. 423 00:30:11,808 --> 00:30:14,010 No, it's all right. 424 00:30:15,812 --> 00:30:17,914 I'm not a child. 425 00:30:22,786 --> 00:30:24,554 I shall call the picture 426 00:30:24,588 --> 00:30:28,592 "experience rewarding innocence". 427 00:30:28,625 --> 00:30:31,127 I generally choose my titles with a certain cynicism, 428 00:30:31,160 --> 00:30:33,429 but this is an exception. 429 00:30:34,598 --> 00:30:36,099 I had almost given up hope 430 00:30:36,132 --> 00:30:40,136 of finding purity in a girl your age. 431 00:30:40,169 --> 00:30:41,905 Would you like me to smile? 432 00:30:41,938 --> 00:30:46,510 It's not your face I'm painting at the moment. 433 00:30:46,543 --> 00:30:49,045 You're a good girl, Ursula. Are you not? 434 00:30:49,078 --> 00:30:52,716 My parents don't always think so. 435 00:30:52,749 --> 00:30:55,885 Parents seldom do. 436 00:30:55,919 --> 00:30:57,654 Do they smack your bottom? 437 00:30:57,687 --> 00:31:00,089 Not anymore. 438 00:31:01,257 --> 00:31:05,829 Domestic bliss is a pleasure I've been denied. 439 00:31:05,862 --> 00:31:09,198 I'm childless and wifeless. 440 00:31:09,232 --> 00:31:13,770 I have to rely on others for my creature comforts... 441 00:31:13,803 --> 00:31:18,908 Free spirits untamed by convention. 442 00:31:18,942 --> 00:31:22,912 Jolly good sports like Fred. 443 00:31:22,946 --> 00:31:27,517 I feel you are such a kindred spirit, Ursula. 444 00:31:27,551 --> 00:31:29,285 You have within you the power 445 00:31:29,318 --> 00:31:32,088 to make me the happiest of men. 446 00:31:32,121 --> 00:31:35,625 At first the idea of my chastising you 447 00:31:35,659 --> 00:31:37,961 may seem abhorrent. 448 00:31:37,994 --> 00:31:41,264 That is merely through association. 449 00:31:41,297 --> 00:31:44,534 But when you see the intense delight it affords me, 450 00:31:44,568 --> 00:31:47,937 you'll see it not as a violation, 451 00:31:47,971 --> 00:31:49,973 but an act of love. 452 00:31:51,908 --> 00:31:54,143 I will awaken in you a world of sensuality 453 00:31:54,177 --> 00:31:56,613 of which you've never dreamed. 454 00:31:56,646 --> 00:31:59,916 And you will not find my gratitude ungenerous. 455 00:31:59,949 --> 00:32:03,853 The pain is nothing... Passes in a moment. 456 00:32:03,887 --> 00:32:06,255 And the marks soon fade. 457 00:32:07,857 --> 00:32:09,893 But should I draw blood, 458 00:32:09,926 --> 00:32:13,963 you will feel the salt of my tears in your precious wounds. 459 00:32:16,966 --> 00:32:20,303 I believe there was mention of a modeling fee. 460 00:32:22,271 --> 00:32:24,574 Get out! 461 00:32:24,608 --> 00:32:26,342 How dare you lead me on, 462 00:32:26,375 --> 00:32:29,245 you money-grubbing bitch! 463 00:32:29,278 --> 00:32:32,949 You disgusting little trollop! 464 00:32:32,982 --> 00:32:34,984 Get out! 465 00:32:47,330 --> 00:32:48,898 Halt! 466 00:32:54,771 --> 00:32:57,707 Quite commendable, Ursula. 467 00:32:57,741 --> 00:33:01,778 You have the skill, but you lack the desire to win. 468 00:33:04,247 --> 00:33:06,983 Yes, miss. Thank you. 469 00:33:07,016 --> 00:33:08,918 And desire, girls, 470 00:33:08,952 --> 00:33:11,921 is the source of all truth and good. 471 00:33:11,955 --> 00:33:13,990 Class dismissed! 472 00:33:16,025 --> 00:33:18,695 There'll be no instruction next week owing to the exams, 473 00:33:18,728 --> 00:33:19,996 so good luck to all of you. 474 00:33:20,029 --> 00:33:23,332 - Thank you, miss. - Have a nice holiday. 475 00:33:23,366 --> 00:33:27,070 So, you were the one who got picked on today. 476 00:33:29,072 --> 00:33:32,375 Ursula... I'm sorry about Mac. 477 00:33:32,408 --> 00:33:34,143 I should have thought it through. 478 00:33:34,177 --> 00:33:37,046 - It was... - An act of love, perhaps? 479 00:33:37,080 --> 00:33:39,415 In a way. 480 00:33:39,448 --> 00:33:42,251 There are things one should understand about life, 481 00:33:42,285 --> 00:33:45,421 even artists. 482 00:33:45,454 --> 00:33:49,158 - It's best to be prepared. - But who prepared me for that? 483 00:33:49,192 --> 00:33:52,395 Experience is the best teacher. 484 00:33:54,130 --> 00:33:56,165 I was half-expecting you last weekend. 485 00:33:59,368 --> 00:34:01,170 I was studying. 486 00:34:03,106 --> 00:34:05,141 What are you doing over the holidays? 487 00:34:06,275 --> 00:34:09,445 My uncle Henry's invited me over to grange hall. 488 00:34:09,478 --> 00:34:11,915 I told him I should like to bring you. 489 00:34:11,948 --> 00:34:15,151 You will come, won't you? 490 00:34:28,965 --> 00:34:30,900 Out of the way! 491 00:34:32,201 --> 00:34:34,804 Nearly late for his own funeral. 492 00:34:34,838 --> 00:34:37,140 There hasn't been a death in the family, has there? 493 00:34:37,173 --> 00:34:38,842 No, miss. It were only a miner. 494 00:34:38,875 --> 00:34:41,110 - A miner? - Aye, Jim larch. 495 00:34:41,144 --> 00:34:44,113 A fine loader he was, too. He leaves a wife and two beans. 496 00:34:44,147 --> 00:34:46,816 - Was it an accident? - Consumption. 497 00:34:46,850 --> 00:34:48,217 It gets them sooner or later. 498 00:34:48,251 --> 00:34:51,120 He died gradually like, fretful and fretting. 499 00:34:51,154 --> 00:34:53,957 Me father went off just the same. 500 00:34:53,990 --> 00:34:55,424 It's a relief when it's over. 501 00:34:55,458 --> 00:34:58,361 - Gruesome. - And the widow? 502 00:34:58,394 --> 00:35:00,129 She'll be getting married again directly. 503 00:35:00,163 --> 00:35:02,198 Her two sisters have just changed husbands. 504 00:35:02,231 --> 00:35:05,068 One man and another, they're all Colliers. 505 00:35:05,101 --> 00:35:08,137 And is uncle Henry going to the funeral? 506 00:35:08,171 --> 00:35:10,907 No, miss, but he always sends the biggest wreath. 507 00:35:26,122 --> 00:35:28,858 There you are. 508 00:35:28,892 --> 00:35:31,795 And about time, too. 509 00:35:31,828 --> 00:35:34,030 Though you've missed poor Anton, I'm afraid. 510 00:35:34,063 --> 00:35:35,865 He was disappointed. 511 00:35:37,066 --> 00:35:38,835 Never mind. 512 00:35:38,868 --> 00:35:40,937 I'm pleased your friend could manage it. 513 00:35:42,939 --> 00:35:44,941 Hello. 514 00:35:44,974 --> 00:35:47,043 - I'm Henry Brangwen. - Hello. 515 00:35:47,076 --> 00:35:49,512 - Welcome to Grange Hall. - Thank you. 516 00:35:51,114 --> 00:35:53,182 I'm so glad that... 517 00:35:53,216 --> 00:35:55,118 I mean sorry. You're upset? 518 00:35:55,151 --> 00:35:56,786 No. 519 00:35:56,820 --> 00:35:59,989 She just saw your wreath and burst into tears 520 00:36:00,023 --> 00:36:02,491 at the thought of that poor miner. 521 00:36:02,525 --> 00:36:05,261 I did no such thing. I've a smut in my eye. 522 00:36:05,294 --> 00:36:08,197 From one of your filthy chimneys down at the pit. 523 00:36:08,231 --> 00:36:10,066 Let me have a look. 524 00:36:10,099 --> 00:36:12,277 William shouldn't have had the top down this time of day. 525 00:36:12,301 --> 00:36:14,871 He's bone idle. Just look up. 526 00:36:19,275 --> 00:36:20,977 There. 527 00:36:32,889 --> 00:36:35,258 Souvenir. 528 00:36:50,974 --> 00:36:54,577 - Why are the men so sad? - Are they? 529 00:36:54,610 --> 00:36:57,446 They seem unutterably sad. 530 00:36:57,480 --> 00:37:00,416 I wouldn't go as far as that. 531 00:37:00,449 --> 00:37:03,219 They just take it all for granted. 532 00:37:03,252 --> 00:37:05,454 They accept their lot. 533 00:37:10,259 --> 00:37:12,028 Why don't they alter it? 534 00:37:12,061 --> 00:37:15,631 They believe they must alter themselves to fit the pits and the place 535 00:37:15,664 --> 00:37:18,634 rather than alter the pits and the place to fit themselves. 536 00:37:18,667 --> 00:37:20,303 It's easier. 537 00:37:20,336 --> 00:37:22,972 You agree. 538 00:37:23,006 --> 00:37:25,641 You, of all people, agree that living human beings 539 00:37:25,674 --> 00:37:29,178 should just adapt themselves to all kinds of horrors! 540 00:37:29,212 --> 00:37:32,281 We could easily do without the pits! 541 00:37:33,316 --> 00:37:35,952 Aye, until the wood ran out. 542 00:37:35,985 --> 00:37:37,987 Perhaps their lives aren't really so bad. 543 00:37:38,021 --> 00:37:40,023 Well, they are pretty bad. 544 00:37:40,056 --> 00:37:42,325 The pits are deep and hot 545 00:37:42,358 --> 00:37:44,193 and in some places wet. 546 00:37:45,228 --> 00:37:47,330 But they're paid good wages. 547 00:37:47,363 --> 00:37:49,532 They are sold to the pit. 548 00:37:51,234 --> 00:37:53,236 And the women? 549 00:37:56,305 --> 00:37:58,141 What do they get? 550 00:37:58,174 --> 00:38:01,945 They get what's left. 551 00:38:11,287 --> 00:38:14,090 How delightful to hear birds singing at night. 552 00:38:17,326 --> 00:38:21,230 You will excuse me. Good night! 553 00:38:30,306 --> 00:38:32,641 Dear. 554 00:38:32,675 --> 00:38:34,343 What have I done now? 555 00:38:34,377 --> 00:38:37,480 It's the canaries. I breed them for the pits. 556 00:38:37,513 --> 00:38:39,582 The men take them down there when they go to work. 557 00:38:39,615 --> 00:38:41,250 How lovely. 558 00:38:41,284 --> 00:38:44,387 When they stop singing, it means there's gas about. 559 00:38:44,420 --> 00:38:46,355 One whiff, and they're dead. 560 00:38:46,389 --> 00:38:48,291 The men have about a minute's grace. 561 00:38:50,359 --> 00:38:52,261 Ursula doesn't quite approve, 562 00:38:52,295 --> 00:38:54,097 but they've saved a lot of lives, though. 563 00:38:55,098 --> 00:38:57,100 I get the impression that Ursula 564 00:38:57,133 --> 00:38:59,435 doesn't approve of you at all. 565 00:39:00,703 --> 00:39:03,339 Well, she loathes the fact that my filthy pits 566 00:39:03,372 --> 00:39:05,241 help support her family. 567 00:39:05,274 --> 00:39:09,078 - Perhaps I should go to her. - As you wish. 568 00:39:09,112 --> 00:39:11,414 I was about to retire myself. 569 00:39:11,447 --> 00:39:14,350 It must be tiring working the pit. 570 00:39:14,383 --> 00:39:16,385 The pits work themselves. 571 00:39:16,419 --> 00:39:18,454 It's my ankle. It's a strained tendon. 572 00:39:18,487 --> 00:39:22,058 My doctor prescribes frequent buxton bouts. 573 00:39:22,091 --> 00:39:24,193 Very antisocial. 574 00:39:24,227 --> 00:39:27,363 Well, I've heard of them prescribed for rheumatism, but never for strains. 575 00:39:27,396 --> 00:39:30,366 Really? 576 00:39:30,399 --> 00:39:34,503 - I'm a qualified osteopath. - Are you, now? 577 00:39:34,537 --> 00:39:38,107 Would you like me to have a look at it? 578 00:39:38,141 --> 00:39:41,477 - Where? - Anywhere? 579 00:39:43,546 --> 00:39:45,648 Here, if you like. 580 00:39:48,151 --> 00:39:50,286 Well, I don't know. The... 581 00:39:50,319 --> 00:39:53,456 Your servants. 582 00:39:53,489 --> 00:39:56,392 They are rather limited types. 583 00:39:56,425 --> 00:40:01,030 Should they see my foot in your hand, they might... 584 00:40:01,064 --> 00:40:03,599 Might think I had a fetish? 585 00:40:03,632 --> 00:40:05,768 Yeah, they might. 586 00:40:22,685 --> 00:40:25,488 It's the strangest sensation... 587 00:40:25,521 --> 00:40:27,156 As if a kitten had swallowed a snake. 588 00:40:27,190 --> 00:40:28,457 Then give him to Jacobs 589 00:40:28,491 --> 00:40:30,526 before he takes a fancy to one of your fingers. 590 00:40:30,559 --> 00:40:33,829 And what's the object of this little caper? 591 00:40:33,862 --> 00:40:36,732 - You'll tell her, won't you, Jacobs? - Aye, sir. 592 00:40:36,765 --> 00:40:40,369 It's to save our crop of prized lettuce, miss, from the rabbits. 593 00:40:40,403 --> 00:40:42,771 They make such lovely pets, lettuce. 594 00:40:42,805 --> 00:40:45,074 Ursula, do grow up. 595 00:40:48,411 --> 00:40:52,248 Well, there's another prized lettuce for you saved. 596 00:40:52,281 --> 00:40:56,051 Right, you shall have it for lunch. 597 00:40:57,186 --> 00:41:00,123 Yes, I can see how this game would amuse you. 598 00:41:00,156 --> 00:41:01,824 It's like your pit, this Warren. 599 00:41:01,857 --> 00:41:04,793 Your men are rabbits. They haven't got a hope. 600 00:41:04,827 --> 00:41:07,663 Well, they certainly breed like them. 601 00:41:12,568 --> 00:41:15,604 Catch them in a net, or they perish in the dark... 602 00:41:17,573 --> 00:41:19,775 Either way they're doomed. 603 00:41:29,852 --> 00:41:31,187 The trouble with Ursula 604 00:41:31,220 --> 00:41:35,591 is she lacks the courage of her convictions. 605 00:42:35,918 --> 00:42:39,222 - Do you want to help me? - Yes, daddy. 606 00:42:39,255 --> 00:42:41,790 You can help me plant some taters if you like. 607 00:42:41,824 --> 00:42:43,826 Here we are. 608 00:42:46,729 --> 00:42:48,564 See these? 609 00:42:48,597 --> 00:42:50,499 These are the sprouts. 610 00:42:50,533 --> 00:42:52,568 They've got to stand straight up. 611 00:42:52,601 --> 00:42:55,471 And then, we have to put them so far apart. 612 00:42:55,504 --> 00:42:57,273 Do you see? 613 00:42:57,306 --> 00:42:58,841 Then you stay here, 614 00:42:58,874 --> 00:43:01,410 I'll take the basket down to the other end, 615 00:43:01,444 --> 00:43:02,721 and then we'll meet in the middle. 616 00:43:02,745 --> 00:43:05,348 All right? 617 00:43:33,509 --> 00:43:34,843 What are you doing?! 618 00:43:34,877 --> 00:43:36,545 You're jumping on all the sprouts! 619 00:43:37,546 --> 00:43:39,548 That's like you, that is! 620 00:43:39,582 --> 00:43:41,984 No way but to follow your own stupid nose! 621 00:44:36,372 --> 00:44:39,942 - Ursula, dearest, what have I done? - Nothing. 622 00:44:39,975 --> 00:44:42,378 It's not because of your uncle Henry and me? 623 00:44:42,411 --> 00:44:44,813 No, I'm glad. 624 00:44:48,884 --> 00:44:51,820 He's invited me to stay on for awhile after you've gone. 625 00:44:51,854 --> 00:44:53,522 But if you'd rather I didn't, 626 00:44:53,556 --> 00:44:55,624 if you'd rather we went off somewhere together... 627 00:44:55,658 --> 00:44:58,494 No, I have to go home. 628 00:44:58,527 --> 00:45:01,764 I'm expecting my examination results. 629 00:45:03,999 --> 00:45:06,735 You've nothing to worry about there. 630 00:45:07,870 --> 00:45:10,606 You are fond of him, aren't you? 631 00:45:10,639 --> 00:45:14,577 I've been awfully fond of him ever since I was a child. 632 00:45:14,610 --> 00:45:17,513 He's a man by himself. 633 00:45:17,546 --> 00:45:20,983 He has something apart from the rest. 634 00:45:21,016 --> 00:45:24,953 - Yes, I thought you'd get on. - I know you did. 635 00:45:26,589 --> 00:45:30,125 "Love seeketh not itself to please." 636 00:45:30,158 --> 00:45:33,095 - But Henry... - Why not Henry? 637 00:45:34,697 --> 00:45:37,833 If I thought I could destroy his colliery, I'd do it. 638 00:45:37,866 --> 00:45:39,802 And put everyone out of work? 639 00:45:39,835 --> 00:45:42,738 I'd rather they starve and grub the earth for roots. 640 00:45:42,771 --> 00:45:46,875 And what about us poor women? 641 00:45:57,953 --> 00:46:01,990 Yes, I'll stay. It'll be best. 642 00:46:07,563 --> 00:46:10,032 Now, tell me you love me. 643 00:46:10,065 --> 00:46:13,769 Yes. 644 00:46:23,612 --> 00:46:26,882 Dad! 645 00:46:26,915 --> 00:46:28,884 Dad! 646 00:46:31,119 --> 00:46:33,789 - Dad, guess what! - Don't tell me. 647 00:46:33,822 --> 00:46:36,492 Billy's had too much birthday cake and disgraced himself. 648 00:46:36,525 --> 00:46:39,562 - Dad, please! - It's daddy, lass. Daddy. 649 00:46:39,595 --> 00:46:41,864 - So, does he like his tent? - Can't get him out of it. 650 00:46:41,897 --> 00:46:45,534 - Aye. - Dad, I passed. I passed my exams! 651 00:46:45,568 --> 00:46:47,870 Hey, well done, lass. 652 00:46:47,903 --> 00:46:49,705 It came second post with a letter 653 00:46:49,738 --> 00:46:52,775 from my headmistress about a job. 654 00:46:52,808 --> 00:46:56,612 - A job? - Can't I, dad? Can't I go out to work? 655 00:46:56,645 --> 00:46:58,847 Go out to work? Whatever for? 656 00:46:58,881 --> 00:47:00,583 You've enough to do helping your mother. 657 00:47:00,616 --> 00:47:02,685 But I want some other kind of life! 658 00:47:02,718 --> 00:47:05,654 What do you mean, "some other kind of life"? 659 00:47:05,688 --> 00:47:07,656 We'll discuss it after his day. 660 00:47:28,944 --> 00:47:30,746 Here, come here, Rupert. 661 00:47:30,779 --> 00:47:33,015 Why don't you have a romp with me? 662 00:47:33,048 --> 00:47:34,717 What's the matter, Rupert? 663 00:47:34,750 --> 00:47:36,819 Billy, what have you done to Rupert? 664 00:47:36,852 --> 00:47:39,822 Mother, do something with him, will you? 665 00:47:39,855 --> 00:47:41,590 Here now, where are you, Rupert? 666 00:47:41,624 --> 00:47:43,592 Come here, let me show you how to do all that. 667 00:47:47,763 --> 00:47:50,933 Your turn next, Ursula. What would you like? 668 00:47:50,966 --> 00:47:52,835 Get her a bicycle, dad, please? 669 00:47:54,570 --> 00:47:56,739 To be free to earn my own keep... 670 00:47:56,772 --> 00:47:58,907 That's the present I'd like best. 671 00:47:58,941 --> 00:48:01,276 You think you're going to earn anything? 672 00:48:01,309 --> 00:48:03,178 I can become a teacher. 673 00:48:03,211 --> 00:48:05,748 I'm qualified by my matric. 674 00:48:05,781 --> 00:48:08,651 Aye. 675 00:48:08,684 --> 00:48:12,621 And how much are you qualified to earn by your matric? 676 00:48:12,655 --> 00:48:14,690 50 pounds a year. 677 00:48:14,723 --> 00:48:16,825 It's not much, but it's enough to live on. 678 00:48:23,832 --> 00:48:25,901 What kind of teacher do you think you'll make? 679 00:48:25,934 --> 00:48:28,212 You haven't the Patience of a Jack-gnat with your own brothers and sisters, 680 00:48:28,236 --> 00:48:30,939 let alone a class of children. 681 00:48:30,973 --> 00:48:33,241 Some people don't think so. 682 00:48:33,275 --> 00:48:34,943 My headmistress for one. 683 00:48:37,846 --> 00:48:39,815 "I can't tell you how deeply I sympathize" 684 00:48:39,848 --> 00:48:42,184 with your desire to do something. 685 00:48:42,217 --> 00:48:43,886 I shall be proud to see one of my girls 686 00:48:43,919 --> 00:48:46,622 win her own economic independence. 687 00:48:46,655 --> 00:48:47,956 It provides the means of freedom 688 00:48:47,990 --> 00:48:49,858 "for you to choose your own way." 689 00:48:49,892 --> 00:48:51,960 You had to do it behind our backs, had you? 690 00:48:51,994 --> 00:48:53,962 What do you mean? 691 00:48:53,996 --> 00:48:56,999 School-leavers always have an interview with the headmistress, dad. 692 00:48:57,032 --> 00:48:59,034 It's compulsory. 693 00:49:03,371 --> 00:49:06,842 "I see no reason why you shouldn't make a good teacher." 694 00:49:06,875 --> 00:49:10,212 After a year or two as an uncertified instructor, 695 00:49:10,245 --> 00:49:12,648 you could go on to take a degree. 696 00:49:12,681 --> 00:49:14,617 That will give you a position in the world 697 00:49:14,650 --> 00:49:17,620 "and a self-respect which nothing else can." 698 00:49:17,653 --> 00:49:19,988 She even sent me an application form. 699 00:49:25,861 --> 00:49:27,329 What's this about Kingston? 700 00:49:27,362 --> 00:49:30,966 It's her old school. They have a vacancy. Look. 701 00:49:30,999 --> 00:49:34,002 All I have to do is apply for an interview and have you sign it. 702 00:49:34,036 --> 00:49:35,704 If you think you're dancing off 703 00:49:35,738 --> 00:49:37,181 to the other side of London, you're mistaken. 704 00:49:37,205 --> 00:49:38,874 I have to go where they want me, 705 00:49:38,907 --> 00:49:40,108 and it's a good place to go. 706 00:49:40,142 --> 00:49:41,977 What do you know about the place? 707 00:49:42,010 --> 00:49:44,112 - It's on the thames. - It's lovely. 708 00:49:44,146 --> 00:49:47,983 You said, mother, we have a right to what we want. 709 00:49:48,016 --> 00:49:50,385 If your father says you're not to go, you're not to go. 710 00:49:50,418 --> 00:49:52,821 Why don't you get a post near here and live at home? 711 00:49:52,855 --> 00:49:56,258 - Something in town. - That slum! 712 00:49:57,259 --> 00:49:58,994 I'd rather go right away. 713 00:49:59,027 --> 00:50:01,964 I'm fed up with housework and hanging around. 714 00:50:01,997 --> 00:50:03,666 Indeed? 715 00:50:03,699 --> 00:50:05,899 You have too much opinion of yourself for your own good. 716 00:50:06,935 --> 00:50:10,205 There's a place for me, and I want to go! 717 00:50:10,238 --> 00:50:12,641 - Well, you're not going. - Why not? 718 00:50:12,675 --> 00:50:14,977 That's why not! 719 00:50:19,682 --> 00:50:21,249 Will, will, will. 720 00:50:23,018 --> 00:50:25,854 London's full of troops off to South Africa. 721 00:50:25,888 --> 00:50:28,991 It's not a place for a young girl. 722 00:50:29,024 --> 00:50:30,893 We'll... 723 00:50:30,926 --> 00:50:33,996 We'll see the local authorities about a place for you here. 724 00:50:34,029 --> 00:50:36,231 Well, you can put me off now. 725 00:50:36,264 --> 00:50:38,366 But someday I am going to have a place, 726 00:50:38,400 --> 00:50:40,368 and I'm not going to stop at home. 727 00:50:40,402 --> 00:50:42,637 Nobody wants you to stop at home! 728 00:51:32,454 --> 00:51:35,190 Come in. 729 00:51:43,165 --> 00:51:45,167 Isn't it a nasty morning? 730 00:51:45,200 --> 00:51:47,870 Yes, not much of weather. 731 00:51:49,504 --> 00:51:51,206 Am I early? 732 00:51:52,374 --> 00:51:54,042 25 past. 733 00:51:54,076 --> 00:51:56,211 You're second to come. I'm first this morning. 734 00:52:01,449 --> 00:52:03,886 Must you do so many? 735 00:52:09,091 --> 00:52:13,028 - 56. - But they're not all for your class, are they? 736 00:52:13,061 --> 00:52:15,931 - Why aren't they? - It's too many. 737 00:52:15,964 --> 00:52:19,001 You'll get about the same. 738 00:52:21,469 --> 00:52:24,840 That'll be miss harby, the headmaster's sister. 739 00:52:29,177 --> 00:52:32,314 You are early. 740 00:52:32,347 --> 00:52:35,417 My word, I'll warrant you don't keep this up. 741 00:52:38,086 --> 00:52:42,157 That is Mr. Harby's peg. 742 00:52:43,926 --> 00:52:47,529 This... is yours. 743 00:52:48,997 --> 00:52:50,532 Aren't you going to take your hat off? 744 00:52:51,967 --> 00:52:55,170 Standard five teacher always has that one. 745 00:53:08,016 --> 00:53:10,085 Isn't it a beastly morning? 746 00:53:11,286 --> 00:53:13,288 Beastly. 747 00:53:13,321 --> 00:53:16,591 If there's one thing I hate above another, it's a wet Monday morning, 748 00:53:16,624 --> 00:53:20,495 a pack of kids trailing in anyhow, no how, and no holding them. 749 00:53:20,528 --> 00:53:23,198 This belongs over there. 750 00:53:27,269 --> 00:53:29,237 You've brought your apron, haven't you? 751 00:53:30,538 --> 00:53:33,041 Well, you'll want one. 752 00:53:33,075 --> 00:53:36,578 You've no idea what a sight you'll look before half-past 4:00. 753 00:53:36,611 --> 00:53:38,881 Jim Richards! 754 00:53:38,914 --> 00:53:40,182 What are you doing peering in? 755 00:53:40,215 --> 00:53:41,917 Come here! 756 00:53:44,052 --> 00:53:47,022 Now, Jim, I want you to go down and ask mama 757 00:53:47,055 --> 00:53:48,556 to send me one of my school pinas 758 00:53:48,590 --> 00:53:50,358 for miss brangwen, shall you? 759 00:53:50,392 --> 00:53:53,495 - Yes, miss. - What are you going for 760 00:53:53,528 --> 00:53:55,463 and what shall you say to mama? 761 00:53:55,497 --> 00:53:57,332 School pina, miss. 762 00:53:58,166 --> 00:54:00,903 "Please, Mrs. Harby," 763 00:54:00,936 --> 00:54:04,139 miss Harby says, 'will you send down 764 00:54:04,172 --> 00:54:06,241 another school pinafore for miss Brangwen, 765 00:54:06,274 --> 00:54:09,912 - "because she's come without one.'" - Yes, miss. 766 00:54:09,945 --> 00:54:13,081 What are you going to say? 767 00:54:13,115 --> 00:54:17,252 "Please, Mrs. Harby, miss Harby wants a school pina for miss Brangwin." 768 00:54:17,285 --> 00:54:21,089 Miss Brangwen. And don't take long about it. 769 00:54:21,123 --> 00:54:23,225 He's a caution, that boy. 770 00:54:23,258 --> 00:54:26,128 But not bad, you know? Follow me! 771 00:54:34,369 --> 00:54:36,338 Here we are. 772 00:54:36,371 --> 00:54:40,608 Standards three, four, five, and six. 773 00:54:41,944 --> 00:54:44,346 This is your place, standard five. 774 00:54:47,215 --> 00:54:51,987 Mr. Harby will be teaching through there. 775 00:54:52,020 --> 00:54:54,189 And he'll be keeping an eye on you. 776 00:54:54,222 --> 00:54:55,991 There. 777 00:54:56,024 --> 00:54:58,526 If you think you can find your way back to the teachers' room, 778 00:54:58,560 --> 00:55:00,628 he should be there by now. 779 00:55:12,340 --> 00:55:16,278 - You had a wet walk. - I don't mind. 780 00:55:16,311 --> 00:55:18,346 I'm used to it. 781 00:55:29,524 --> 00:55:31,926 You will sign your name here... 782 00:55:34,762 --> 00:55:37,232 And the time when you come and go. 783 00:55:42,204 --> 00:55:46,141 Miss Brangwen, there are some exercise books on the top shelf. 784 00:55:46,174 --> 00:55:48,376 Get them down for me, would you? 785 00:56:05,293 --> 00:56:07,329 I'm so sorry. 786 00:56:22,044 --> 00:56:25,313 I'd let them in now. 787 00:56:28,383 --> 00:56:31,419 Miss Brangwen, you'll go to the lobby with Mr. Brunt. 788 00:56:35,523 --> 00:56:37,359 Door! 789 00:56:43,165 --> 00:56:45,667 Benson! Sharp! Look sharp! 790 00:56:45,700 --> 00:56:48,170 Wake up! Wake up! Front! 791 00:56:48,203 --> 00:56:52,440 - Quiet down! Quiet! - In line! Front, in line. 792 00:56:52,474 --> 00:56:55,210 What did I say? 793 00:56:55,243 --> 00:56:56,711 Quiet! 794 00:56:56,744 --> 00:56:59,547 Leaders in place! 795 00:56:59,581 --> 00:57:03,185 Standards four, five, and six... 796 00:57:05,387 --> 00:57:07,322 Fall in! 797 00:57:19,701 --> 00:57:22,804 Class five, quick march! 798 00:57:44,392 --> 00:57:45,793 Halt! 799 00:57:52,234 --> 00:57:56,604 Who told standard five to come in first like this? 800 00:57:59,641 --> 00:58:04,412 I... I'm responsible, Mr. Harby. 801 00:58:04,446 --> 00:58:06,248 This is miss Brangwen, 802 00:58:06,281 --> 00:58:09,451 the replacement teacher for standard five. 803 00:58:09,484 --> 00:58:13,621 For her benefit, we'll start again. 804 00:59:06,274 --> 00:59:08,743 You will give an account of the modern factory. 805 00:59:08,776 --> 00:59:12,847 You will describe the method of assembly of a given product. 806 00:59:12,880 --> 00:59:15,483 I will expect you to show the effects 807 00:59:15,517 --> 00:59:18,186 of the industrial revolution... 808 00:59:21,689 --> 00:59:25,560 We will start with a composition. 809 00:59:25,593 --> 00:59:30,465 Write me a short essay on... the rabbit. 810 00:59:33,901 --> 00:59:35,570 Miss, I got the pina I was sent for. 811 00:59:35,603 --> 00:59:38,440 Yes, thank you... Timmy, isn't it? 812 00:59:38,473 --> 00:59:41,509 - No, miss. It's Jim. - I'm sorry. Thank you. 813 00:59:41,543 --> 00:59:45,280 12 times four is 48. 814 00:59:45,313 --> 00:59:48,883 One times five is five. 815 00:59:48,916 --> 00:59:52,620 Two times five is 10. 816 00:59:59,427 --> 01:00:03,298 Who is responsible for this? 817 01:00:03,331 --> 01:00:06,368 Six times five is 30. 818 01:00:06,401 --> 01:00:07,902 Yes, Richards? 819 01:00:07,935 --> 01:00:10,538 Sir, miss forgot her pina, sir. 820 01:00:10,572 --> 01:00:13,575 Miss Harby sent me down for one of hers. 821 01:00:13,608 --> 01:00:16,578 I put it in me satchel, sir, so it wouldn't get rained on. 822 01:00:16,611 --> 01:00:18,646 And there were chalk in it, sir. 823 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 And I forgot, sir. 824 01:00:20,682 --> 01:00:23,685 Spell the word "pinafore". 825 01:00:23,718 --> 01:00:28,423 P-i-n-a-f-o-u-r? 826 01:00:29,957 --> 01:00:33,428 You will write out the word "pinafore" correctly 827 01:00:33,461 --> 01:00:36,631 100 times on the blackboard after school. 828 01:00:36,664 --> 01:00:38,733 Miss Brangwen will supervise you. 829 01:00:38,766 --> 01:00:43,305 And this time, she will supply the chalk. 830 01:00:45,006 --> 01:00:47,442 Silence. 831 01:00:47,475 --> 01:00:49,477 Resume your studies. 832 01:00:51,346 --> 01:00:53,648 I will examine your efforts in the morning. 833 01:01:26,681 --> 01:01:28,483 - Isn't it done? - Not yet. 834 01:01:28,516 --> 01:01:30,685 I didn't know we had a stove. 835 01:01:30,718 --> 01:01:32,663 Must be rather jolly bringing lunch, don't you think? 836 01:01:32,687 --> 01:01:34,356 I don't know as I do. 837 01:01:34,389 --> 01:01:37,525 On the other hand, if one were to live here, 838 01:01:37,559 --> 01:01:40,462 it would be jollier to go home. 839 01:01:40,495 --> 01:01:42,430 Miss Brangwen, 840 01:01:42,464 --> 01:01:45,733 if I were you, I should get a bit tighter hand on my class. 841 01:01:45,767 --> 01:01:47,735 Would you? 842 01:01:47,769 --> 01:01:49,704 Aren't I strict enough? 843 01:01:49,737 --> 01:01:51,005 Because they'll get you down 844 01:01:51,038 --> 01:01:53,541 if you don't tackle them pretty quick. 845 01:01:53,575 --> 01:01:55,953 They'll pull you down and worry you until Harby gets you shifted. 846 01:01:55,977 --> 01:01:57,812 That's how it'll be. 847 01:01:57,845 --> 01:01:59,590 You won't last a month if you don't tackle them 848 01:01:59,614 --> 01:02:01,649 and tackle them quick. 849 01:02:01,683 --> 01:02:04,719 - But I... - I know he's got his eye on you. 850 01:02:04,752 --> 01:02:06,421 But if you get into his bad books, 851 01:02:06,454 --> 01:02:08,523 nothing will save you. You'll be out. 852 01:02:08,556 --> 01:02:11,759 Not that it matters to me... 853 01:02:11,793 --> 01:02:13,361 Except you'll leave a class behind you 854 01:02:13,395 --> 01:02:14,996 as I hope I shan't have to cope with. 855 01:02:17,098 --> 01:02:20,702 - Will it be so terrible? - Don't know about terrible. 856 01:02:23,405 --> 01:02:25,773 I do feel frightened. 857 01:02:25,807 --> 01:02:28,776 - The children seem so... - So what? 858 01:02:29,944 --> 01:02:32,547 Mr. Brunt says I should tackle my class. 859 01:02:32,580 --> 01:02:34,849 You have to keep order if you want to teach. 860 01:02:34,882 --> 01:02:37,519 If you want to be allowed to live here. 861 01:02:38,853 --> 01:02:41,789 If you can't do that, what good are you? 862 01:02:41,823 --> 01:02:43,166 And you'll have to do it by yourself. 863 01:02:43,190 --> 01:02:44,826 You'll get no help from anybody. 864 01:02:44,859 --> 01:02:47,662 Indeed. 865 01:02:47,695 --> 01:02:49,964 Some people can't be helped. 866 01:02:49,997 --> 01:02:52,767 Do you think there really will be a war? 867 01:02:52,800 --> 01:02:55,570 More like a bloody massacre if you don't watch out. 868 01:03:03,678 --> 01:03:08,082 When you say, "their fur is brown", how do you spell "their"? 869 01:03:08,115 --> 01:03:11,519 Please, please, miss! T-h-e-i-r! 870 01:03:11,553 --> 01:03:15,156 - Richards, stand up. - Who told you to call out? 871 01:03:15,189 --> 01:03:18,460 - I was answering, sir. - Go to my desk. 872 01:03:23,531 --> 01:03:25,900 Pens down. 873 01:03:25,933 --> 01:03:27,969 Fold arms. 874 01:03:29,837 --> 01:03:32,173 What is the subject of your composition? 875 01:03:32,206 --> 01:03:35,176 I wouldn't advise you to call out. 876 01:03:36,511 --> 01:03:39,213 - Well, Alice? - The rabbit, sir. 877 01:03:39,246 --> 01:03:42,584 Not a very difficult subject for standard five, 878 01:03:42,617 --> 01:03:44,886 nor a very original one. 879 01:03:46,588 --> 01:03:49,156 Edison, stop nibbling on your lip. 880 01:03:49,190 --> 01:03:51,630 You've written about rabbits so often you're turning into one. 881 01:04:31,098 --> 01:04:33,100 That'll do, Richards. You can go. 882 01:04:33,134 --> 01:04:35,870 But, miss, I must 100 times. 883 01:04:35,903 --> 01:04:38,973 I know, but you may go home now. 884 01:04:39,006 --> 01:04:41,543 I said go home. 885 01:05:29,290 --> 01:05:31,158 I cut my finger on a nail. 886 01:05:35,863 --> 01:05:39,667 - Where was that, now? - On my desk. 887 01:05:39,701 --> 01:05:41,903 You must show me. I'll take care of it for you. 888 01:05:41,936 --> 01:05:44,972 Yes, thank you. I will, tomorrow. 889 01:05:49,744 --> 01:05:52,079 About Richards, miss Brangwen, 890 01:05:52,113 --> 01:05:55,082 you've made a rod for your own back. 891 01:05:55,116 --> 01:05:57,284 You're very young, aren't you? 892 01:05:57,318 --> 01:05:59,286 And inexperienced. 893 01:05:59,320 --> 01:06:02,724 Hardly out of school yourself. 894 01:06:02,757 --> 01:06:05,993 I could be very useful to you, miss Brangwen. 895 01:06:06,027 --> 01:06:08,896 I could make it easier for you, 896 01:06:08,930 --> 01:06:12,333 so much easier, if only you'd... 897 01:06:15,803 --> 01:06:19,641 I could swallow you whole. 898 01:06:19,674 --> 01:06:21,375 You see, miss Brangwen, 899 01:06:21,408 --> 01:06:24,779 only my cane rules this school. 900 01:07:06,954 --> 01:07:09,924 Hello, lass. How did it go? 901 01:07:09,957 --> 01:07:11,693 Fine, dad. 902 01:07:11,726 --> 01:07:13,661 Of course, it's a bit strange at first. 903 01:07:13,695 --> 01:07:15,262 Bound to be. 904 01:07:15,296 --> 01:07:18,866 Hey, you just missed your uncle Henry. 905 01:07:20,267 --> 01:07:23,104 Dropped in out of the blue with a lady. 906 01:07:23,137 --> 01:07:27,174 Your old teacher. 907 01:07:27,208 --> 01:07:29,677 - Miss Inger. - Aye. 908 01:07:29,711 --> 01:07:31,846 Seems they're getting married. 909 01:07:33,948 --> 01:07:35,683 And guess what. 910 01:07:35,717 --> 01:07:38,119 They want you to be chief bridesmaid. 911 01:07:51,332 --> 01:07:55,970 Relations, neighbors, and friends... This could take hours. 912 01:07:56,003 --> 01:07:58,115 Lift up your glasses and drink to the hearth and the home. 913 01:07:58,139 --> 01:08:01,208 The hearth, the home, and may they enjoy them. 914 01:08:01,242 --> 01:08:04,979 The hearth, the home, and may they enjoy them. 915 01:08:05,012 --> 01:08:07,081 Night and day, and may they enjoy it. 916 01:08:07,114 --> 01:08:09,784 Aye, night and day, and may you enjoy them! 917 01:08:09,817 --> 01:08:11,953 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 918 01:08:11,986 --> 01:08:15,156 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 919 01:08:15,189 --> 01:08:18,960 Bed and blessings, and may they enjoy them. 920 01:08:18,993 --> 01:08:22,029 Bed and blessings, and may they enjoy them. 921 01:08:24,065 --> 01:08:27,368 See, marriage... marriage... 922 01:08:27,401 --> 01:08:31,272 Marriage is... well, it's what we're made for. 923 01:08:31,305 --> 01:08:34,008 A man enjoys being a man. 924 01:08:34,041 --> 01:08:37,912 For what purpose was he made a man if not to enjoy it? 925 01:08:37,945 --> 01:08:39,847 Now, that's a true word. 926 01:08:39,881 --> 01:08:43,350 Aye, and likewise, a woman enjoys being a woman. 927 01:08:43,384 --> 01:08:45,052 At least... 928 01:08:45,086 --> 01:08:47,188 We surmise that she does. 929 01:08:48,255 --> 01:08:51,292 Now, for a man to be a man, 930 01:08:51,325 --> 01:08:53,127 - it takes a woman. - Hooray! 931 01:08:53,160 --> 01:08:57,131 And for a woman to be a woman... It takes a man. 932 01:08:59,801 --> 01:09:03,037 And therefore, we have marriage! 933 01:09:03,070 --> 01:09:05,082 Now, don't run us off our legs, brother, for heaven's sake. 934 01:09:05,106 --> 01:09:07,942 There is no marriage in heaven. 935 01:09:07,975 --> 01:09:10,177 But on earth, there is marriage. 936 01:09:10,211 --> 01:09:12,046 Well, if there are no marriages in heaven, 937 01:09:12,079 --> 01:09:13,815 then where do the angels come from? 938 01:09:17,118 --> 01:09:20,888 Ange... well, if there's got to be angels... 939 01:09:20,922 --> 01:09:23,457 Well, there's got to be, hasn't there? 940 01:09:23,490 --> 01:09:25,192 - Well... - Come on, will! 941 01:09:25,226 --> 01:09:27,862 Well, if there's got to be angels, 942 01:09:27,895 --> 01:09:30,798 and there's no such thing as a man nor a woman amongst them, 943 01:09:30,832 --> 01:09:33,134 then it seems to me 944 01:09:33,167 --> 01:09:37,371 as a married couple makes one angel. 945 01:09:37,404 --> 01:09:40,274 It's the drink. 946 01:09:41,375 --> 01:09:43,244 Go on, go on. You go on, will. 947 01:09:45,179 --> 01:09:49,483 An angel has got to be more than a human being. 948 01:09:49,516 --> 01:09:52,586 So I say, an angel 949 01:09:52,619 --> 01:09:56,123 is the soul of a man and a woman in one. 950 01:09:57,959 --> 01:10:01,095 And... and... and... No, wait, wait! 951 01:10:01,128 --> 01:10:04,598 They rise up, united in the judgment day, 952 01:10:04,631 --> 01:10:08,235 as one angel! 953 01:10:08,269 --> 01:10:12,273 I had an angel up me nose once. 954 01:10:13,875 --> 01:10:15,376 My mother gave me such a hiding. 955 01:10:15,409 --> 01:10:17,154 "Why are you poking about up there like that?" 956 01:10:17,178 --> 01:10:18,079 She said, "give over". 957 01:10:18,112 --> 01:10:20,114 I said, "I've got an angel up me nose". 958 01:10:20,147 --> 01:10:22,216 And she gave me such a swipe. 959 01:10:23,284 --> 01:10:24,986 And there it was. 960 01:10:25,019 --> 01:10:28,122 We used to call those dandelion seeds that float about "angels", 961 01:10:28,155 --> 01:10:29,857 and I had stuffed one right up me nose. 962 01:10:29,891 --> 01:10:31,893 I can't remember why. 963 01:10:33,327 --> 01:10:36,931 Well, if I'm to become an angel, 964 01:10:36,964 --> 01:10:39,600 it'll be me married soul, not me single soul. 965 01:10:41,235 --> 01:10:42,970 So I say, 966 01:10:43,004 --> 01:10:45,272 an angel is the soul 967 01:10:45,306 --> 01:10:49,176 of a man and a woman in one. 968 01:10:51,312 --> 01:10:53,247 How lovely. 969 01:10:53,280 --> 01:10:55,282 Praise the Lord. 970 01:10:56,350 --> 01:10:58,419 Praise the Lord! 971 01:11:00,154 --> 01:11:01,422 Praise the lord! 972 01:11:14,501 --> 01:11:16,203 Isn't it nice to have a wedding? 973 01:11:16,237 --> 01:11:18,472 - You have confetti in your hair. - Do I? 974 01:11:18,505 --> 01:11:20,942 I half-expected news of you. I hear you're teaching. 975 01:11:20,975 --> 01:11:23,945 Yes. I thought you might've gone off to war. 976 01:11:23,978 --> 01:11:25,546 I embark at Southampton on Friday. 977 01:11:28,315 --> 01:11:30,985 - Do you want to go? - I want to go, yes. 978 01:11:32,519 --> 01:11:34,355 Ladies and gentlemen, 979 01:11:34,388 --> 01:11:38,192 take your partners for the lancers, please. 980 01:11:42,997 --> 01:11:45,099 Why do you want to go to war? 981 01:11:45,132 --> 01:11:47,401 I should be doing something genuine. 982 01:11:47,434 --> 01:11:51,272 - It's a sort of toy life as it is. - What'll you be doing? 983 01:11:51,305 --> 01:11:53,374 Making railways, building bridges, 984 01:11:53,407 --> 01:11:56,143 working like a slave. 985 01:11:56,177 --> 01:11:58,579 But you'd only make your bridges to be pulled down again 986 01:11:58,612 --> 01:12:00,314 when the armies are done with them. 987 01:12:00,347 --> 01:12:02,283 It's like a game, really. 988 01:12:02,316 --> 01:12:05,319 Well, it's hardly a game to those taking part. 989 01:12:05,352 --> 01:12:08,055 It's about the most serious business there is, fighting. 990 01:12:11,525 --> 01:12:14,328 Why is fighting more serious than anything else? 991 01:12:14,361 --> 01:12:16,030 Teaching for instance. 992 01:12:16,063 --> 01:12:18,299 You either kill or get killed. 993 01:12:18,332 --> 01:12:20,301 I suppose it's serious enough, killing. 994 01:12:20,334 --> 01:12:22,336 But when you're dead, you don't matter anymore. 995 01:12:22,369 --> 01:12:24,405 Yes, but the result matters. 996 01:12:24,438 --> 01:12:26,273 It matters whether we settle the Boers or not. 997 01:12:26,307 --> 01:12:27,741 Not to you or to me. 998 01:12:27,774 --> 01:12:29,576 I don't want to live in the deserts of Africa. 999 01:12:29,610 --> 01:12:31,378 - Do you? - I don't. 1000 01:12:31,412 --> 01:12:33,080 But we have to back up those who do. 1001 01:12:33,114 --> 01:12:34,648 Otherwise it's the end of the nation. 1002 01:12:34,681 --> 01:12:36,483 But aren't the nation. 1003 01:12:36,517 --> 01:12:39,153 There are heaps of other people who are the nation. 1004 01:12:39,186 --> 01:12:40,721 They might say they weren't, either. 1005 01:12:40,754 --> 01:12:42,289 Well, then, if everybody said it, 1006 01:12:42,323 --> 01:12:43,991 there wouldn't be a nation, 1007 01:12:44,025 --> 01:12:45,726 but I should still be myself. 1008 01:12:45,759 --> 01:12:48,438 Then you'd be at the mercy of every half-naked robber that came along. 1009 01:12:48,462 --> 01:12:51,198 They wouldn't get much. 1010 01:12:51,232 --> 01:12:54,735 Anyway, I'd rather be swept off my feet by a half-naked robber 1011 01:12:54,768 --> 01:12:57,171 than a soldier defending my honor. 1012 01:12:57,204 --> 01:13:00,074 That's only because you can't imagine me out of uniform. 1013 01:14:10,777 --> 01:14:12,779 Will this do? 1014 01:14:14,448 --> 01:14:17,484 Now may I steal your heart? 1015 01:14:17,518 --> 01:14:20,487 It's not my heart you want, but my soul. 1016 01:14:22,656 --> 01:14:24,658 Kiss me. 1017 01:14:57,524 --> 01:15:00,327 Yes. 1018 01:16:07,961 --> 01:16:11,698 Kiss me, Anton. Kiss me. 1019 01:16:12,699 --> 01:16:14,701 Kiss me! 1020 01:17:00,614 --> 01:17:03,684 They see war as a game anyway. 1021 01:17:05,352 --> 01:17:07,588 Bang! 1022 01:17:13,894 --> 01:17:16,663 Arrgh! 1023 01:17:23,637 --> 01:17:24,771 Ladies and gentlemen... 1024 01:17:24,805 --> 01:17:27,308 - Anton? - What? 1025 01:17:27,341 --> 01:17:30,043 - Come back to me. - Yes. 1026 01:17:30,076 --> 01:17:32,679 - You will come back to me. - I will come back. 1027 01:17:34,581 --> 01:17:37,284 - I'm going to dance with Anton. - Are you sure? 1028 01:17:38,785 --> 01:17:41,288 May I take the soldier? 1029 01:17:44,391 --> 01:17:45,692 Aye, aye, that's right. 1030 01:17:45,726 --> 01:17:47,528 It's always the same with you, will. 1031 01:17:47,561 --> 01:17:48,862 It's always the same with you. 1032 01:18:10,684 --> 01:18:13,654 Ursula's looking a bit upset. 1033 01:18:13,687 --> 01:18:15,689 Why don't you ask her to dance? 1034 01:18:16,757 --> 01:18:18,325 - Go and ask her. - You think so? 1035 01:18:18,359 --> 01:18:20,894 Go ask her now. Go on. 1036 01:18:22,863 --> 01:18:25,599 As the father of the chief bridesmaid, 1037 01:18:25,632 --> 01:18:27,634 may I have the pleasure? 1038 01:18:45,686 --> 01:18:49,723 Such a condition in a class. 1039 01:18:49,756 --> 01:18:51,858 I cannot believe it. 1040 01:18:51,892 --> 01:18:54,895 Simply disgraceful. 1041 01:18:54,928 --> 01:18:57,931 I can't think how you've been allowed to get like it. 1042 01:18:57,964 --> 01:19:01,635 Every Monday morning, I shall come down and examine these books, 1043 01:19:01,668 --> 01:19:04,971 so don't think because there's no one paying any attention to you, 1044 01:19:05,005 --> 01:19:08,141 you're free to unlearn everything you've ever learned 1045 01:19:08,174 --> 01:19:11,678 and go back until you're not fit for standard three. 1046 01:19:11,712 --> 01:19:13,647 Why are you writing in pencil, Benson? 1047 01:19:13,680 --> 01:19:16,683 Because there are not enough pens to go around. 1048 01:19:17,718 --> 01:19:20,086 Not enough pens, miss Brangwen? 1049 01:19:20,120 --> 01:19:22,523 No. We are five short. 1050 01:19:22,556 --> 01:19:26,126 And how is that? 1051 01:19:29,663 --> 01:19:33,767 - How many are here today? - 24. 1052 01:19:33,800 --> 01:19:37,871 24. And how many pens are there, Staples? 1053 01:19:39,139 --> 01:19:40,741 Please, sir, 19. 1054 01:19:40,774 --> 01:19:42,776 That's a very curious thing. 1055 01:19:42,809 --> 01:19:47,414 A few days ago there were 24 pens, and now there are 19. 1056 01:19:47,448 --> 01:19:49,816 What's 19 from 24, Richards? 1057 01:19:49,850 --> 01:19:51,652 Please, sir? 1058 01:19:51,685 --> 01:19:54,621 I'm waiting, Richards. 1059 01:19:54,655 --> 01:19:56,723 11, sir. 1060 01:19:56,757 --> 01:20:01,161 I would advise you to attend. 19 from 24 is five. 1061 01:20:01,194 --> 01:20:04,831 So there are five pens to account for. 1062 01:20:04,865 --> 01:20:06,833 Have you looked for them, staples? 1063 01:20:06,867 --> 01:20:08,869 Yes, sir. 1064 01:20:10,837 --> 01:20:13,874 Am I to have thieving besides your dirt 1065 01:20:13,907 --> 01:20:16,843 and bad work and bad behavior? 1066 01:20:16,877 --> 01:20:19,179 Not content with being the worst behaved 1067 01:20:19,212 --> 01:20:20,781 and laziest class in the school, 1068 01:20:20,814 --> 01:20:22,883 you are thieves into the bargain. 1069 01:20:22,916 --> 01:20:25,619 Pens do not melt into the air. 1070 01:20:25,652 --> 01:20:28,722 They are not in the habit of mizzling away into nothing. 1071 01:20:28,755 --> 01:20:30,457 What has become of them? 1072 01:20:30,491 --> 01:20:32,526 They must be somewhere, and they must be found, 1073 01:20:32,559 --> 01:20:34,461 and found by standard five. 1074 01:20:34,495 --> 01:20:37,998 They were lost by standard five, and they must be found! 1075 01:20:39,866 --> 01:20:44,004 Standard five will forego recreation until all pens are found! 1076 01:20:45,105 --> 01:20:48,041 Miss Brangwen will organize the search. 1077 01:20:51,945 --> 01:20:56,182 To start with, you will turn out your desks completely. 1078 01:20:56,216 --> 01:20:58,619 Not just your books, but conkers, 1079 01:20:58,652 --> 01:21:02,155 balls of string, sweets... everything! 1080 01:21:03,890 --> 01:21:06,059 Get off!! 1081 01:21:07,628 --> 01:21:09,663 Be quiet, Wesley. What is it? 1082 01:21:09,696 --> 01:21:12,132 Please, miss. Richards hit me. 1083 01:21:13,133 --> 01:21:14,801 Come in front, Richards. 1084 01:21:14,835 --> 01:21:18,304 - I said, come in front! - Shut up! 1085 01:21:22,175 --> 01:21:24,177 Get off! 1086 01:21:28,549 --> 01:21:31,184 Stand still! Now fold your arms! 1087 01:21:34,588 --> 01:21:36,957 Get off me, you bitch! 1088 01:21:49,002 --> 01:21:50,937 Get off! 1089 01:21:52,105 --> 01:21:53,807 Stop hitting me! 1090 01:22:03,216 --> 01:22:05,218 What is going on here? 1091 01:22:09,923 --> 01:22:12,158 I've thrashed him. 1092 01:22:13,760 --> 01:22:15,696 Get up! 1093 01:22:15,729 --> 01:22:17,731 Go and stand by my desk. 1094 01:22:30,911 --> 01:22:33,914 If you settle Benson and staples the same way, miss Brangwen, 1095 01:22:33,947 --> 01:22:35,916 you'll be all right. 1096 01:22:35,949 --> 01:22:37,851 Put your things away tidily! 1097 01:22:37,884 --> 01:22:39,052 Look sharp, look sharp. 1098 01:22:39,085 --> 01:22:41,254 Inside, inside. To your places. 1099 01:22:41,287 --> 01:22:43,624 I said... 1100 01:22:43,657 --> 01:22:46,126 Put your things away tidily! 1101 01:22:47,894 --> 01:22:52,565 There will be no more time wasted looking for lost pens. 1102 01:22:53,934 --> 01:22:57,170 New pens will be issued first thing Monday morning. 1103 01:22:57,203 --> 01:22:58,939 Carry on! 1104 01:22:58,972 --> 01:23:02,142 22 yards make a chain, 1105 01:23:02,175 --> 01:23:04,945 10 chains make a furlong, 1106 01:23:04,978 --> 01:23:08,715 eight furlongs make a mile, 1107 01:23:08,749 --> 01:23:11,351 four gills make a pint, 1108 01:23:11,384 --> 01:23:14,755 two pints make a quart, 1109 01:23:14,788 --> 01:23:17,924 four quarts make a gallon. 1110 01:23:27,267 --> 01:23:31,071 - What's it say? - You know perfectly well. 1111 01:23:31,104 --> 01:23:33,206 Since it's all about the weather, it must be in code. 1112 01:23:33,239 --> 01:23:36,076 No, no, let Gudrun do it. 1113 01:23:36,109 --> 01:23:38,912 There's a tatie-pot keeping warm in the oven for you. 1114 01:23:38,945 --> 01:23:40,781 Thanks, mama. 1115 01:23:50,957 --> 01:23:52,826 Dad in church? 1116 01:23:52,859 --> 01:23:54,928 As usual. 1117 01:23:54,961 --> 01:23:57,330 Aren't you hungry? 1118 01:23:57,363 --> 01:24:01,034 - Payday. - Have you been there a month already? 1119 01:24:01,968 --> 01:24:03,670 This is my board. 1120 01:24:06,239 --> 01:24:07,407 50 shillings. 1121 01:24:08,975 --> 01:24:10,844 Aye. 1122 01:24:10,877 --> 01:24:12,979 Come get your dinner now. 1123 01:24:13,013 --> 01:24:15,081 Billy, bedtime. 1124 01:24:59,525 --> 01:25:02,228 And that was the happiest day of her life. 1125 01:25:02,262 --> 01:25:04,130 And this, I presume, 1126 01:25:04,164 --> 01:25:05,441 is a souvenir from the class bouquet. 1127 01:25:05,465 --> 01:25:09,035 A memento of all the sunny days she spent at that prison. 1128 01:25:09,069 --> 01:25:12,839 By her letters, I gathered she rather enjoyed the challenge. 1129 01:25:12,873 --> 01:25:15,441 - Nobody likes school. - You don't like your art school? 1130 01:25:15,475 --> 01:25:17,978 That's different. 1131 01:25:18,011 --> 01:25:20,046 Here's us at Scarborough during the holidays. 1132 01:25:21,982 --> 01:25:25,051 - A few sunny days on parole. - We had a fine time. 1133 01:25:25,085 --> 01:25:28,054 Dad and I ran the handicraft school. 1134 01:25:28,088 --> 01:25:31,291 Ursula spent her time down at the harbor with the sailors. 1135 01:25:33,526 --> 01:25:36,129 - No souvenirs of them? - Not here. 1136 01:25:36,162 --> 01:25:38,031 There's plenty of you, though. 1137 01:25:39,199 --> 01:25:41,334 I've often wondered about this one. 1138 01:25:41,367 --> 01:25:45,138 - Who are those wretched folk? - They're Boers. 1139 01:25:45,171 --> 01:25:47,407 The enemy. 1140 01:25:48,809 --> 01:25:50,243 But they're civilians. 1141 01:25:50,276 --> 01:25:52,913 And that woman... Were you fighting women? 1142 01:25:52,946 --> 01:25:55,181 She had six notches in her rifle. 1143 01:25:55,215 --> 01:25:57,918 - Why? - Six notches, six lives. 1144 01:25:59,185 --> 01:26:01,387 Carlisle college with the suffragettes 1145 01:26:01,421 --> 01:26:03,289 and with the teachers. 1146 01:26:03,323 --> 01:26:05,325 Another prison? 1147 01:26:08,594 --> 01:26:10,530 This is beautiful. 1148 01:26:12,065 --> 01:26:14,234 Cross-section of human hair. 1149 01:26:14,267 --> 01:26:17,070 Such delicate abstraction. 1150 01:26:17,103 --> 01:26:18,839 I prefer the coarse reality... 1151 01:26:18,872 --> 01:26:20,206 Gudrun! 1152 01:26:31,384 --> 01:26:35,021 Anton was just admiring your hair. 1153 01:26:36,422 --> 01:26:38,158 She was only being polite. 1154 01:26:42,095 --> 01:26:43,864 We were waiting for you. 1155 01:26:43,897 --> 01:26:47,000 Yes. The exam started late. 1156 01:26:47,033 --> 01:26:50,070 - How did you do? - Not very well. 1157 01:26:50,103 --> 01:26:52,605 You shouldn't have encouraged her. 1158 01:26:52,638 --> 01:26:56,843 No, but I was all agog. 1159 01:26:56,877 --> 01:26:59,077 You've been very busy these last two years, haven't you? 1160 01:27:01,982 --> 01:27:03,549 Yes. 1161 01:27:03,583 --> 01:27:06,319 - So have you, I gather. - Yes. 1162 01:27:09,589 --> 01:27:12,525 - I'm very happy to see you. - Thank you. 1163 01:27:14,360 --> 01:27:16,229 Is there anything you'd like to do? 1164 01:27:16,262 --> 01:27:18,331 Is there anything we can do? 1165 01:27:19,299 --> 01:27:21,267 There's nothing to do here. 1166 01:27:21,301 --> 01:27:23,436 Then let's walk. Where should we walk? 1167 01:27:23,469 --> 01:27:25,238 By the river? 1168 01:27:36,682 --> 01:27:39,119 Actually, I was quite flattered 1169 01:27:39,152 --> 01:27:42,255 by the space allocated to me in your scrapbook. 1170 01:27:42,288 --> 01:27:45,158 Soldiering is more important than teaching. 1171 01:27:47,560 --> 01:27:50,931 I had hoped you had forgotten that. 1172 01:27:50,964 --> 01:27:54,300 The number of times I've regretted that last evening... 1173 01:27:54,334 --> 01:27:57,370 It could've ended there and then. 1174 01:27:57,403 --> 01:27:59,906 No, you were right. 1175 01:27:59,940 --> 01:28:01,908 I enjoyed teaching in that awful school 1176 01:28:01,942 --> 01:28:05,145 because I had such high hopes for college. 1177 01:28:05,178 --> 01:28:08,148 I saw it as some kind of religious retreat, 1178 01:28:08,181 --> 01:28:12,385 a temple dedicated to truth and learning. 1179 01:28:12,418 --> 01:28:14,220 In reality, it's just a factory 1180 01:28:14,254 --> 01:28:16,622 where you learn to make money. 1181 01:28:16,656 --> 01:28:19,492 In the army, we earn glory. 1182 01:28:19,525 --> 01:28:21,962 I read the casualty lists every week. 1183 01:28:21,995 --> 01:28:25,498 - It was horrible. - I knew I'd come back. 1184 01:28:25,531 --> 01:28:28,234 I went back to our church once. 1185 01:28:28,268 --> 01:28:30,971 Everything was clean and orderly. 1186 01:28:31,004 --> 01:28:33,706 It seemed like a dream. 1187 01:28:33,739 --> 01:28:37,310 - It's getting dark. - Shall I hold your hand? 1188 01:28:42,748 --> 01:28:45,285 I'm not afraid of the dark in England. 1189 01:28:45,318 --> 01:28:47,553 It's soft and natural to me. 1190 01:28:47,587 --> 01:28:52,292 It's my medium, especially when you're here. 1191 01:28:52,325 --> 01:28:57,998 - The darkness... were you afraid of it in Africa? - Yes. 1192 01:28:58,031 --> 01:28:59,541 The darkness there is filled with fear, 1193 01:28:59,565 --> 01:29:01,968 like the smell of blood. 1194 01:29:02,002 --> 01:29:03,269 The blacks know it. 1195 01:29:03,303 --> 01:29:07,373 They worship it, really... The darkness. 1196 01:29:07,407 --> 01:29:09,242 One almost likes it. 1197 01:29:09,275 --> 01:29:12,445 The fear is something sensual. 1198 01:29:14,180 --> 01:29:17,350 Did you think of me in the darkness? 1199 01:29:17,383 --> 01:29:20,253 You were always at the back of everything. 1200 01:29:20,286 --> 01:29:22,322 I had to come back to you. 1201 01:30:16,142 --> 01:30:17,410 This is lovely. 1202 01:30:17,443 --> 01:30:20,246 Do you think so? I'm glad you like it. 1203 01:30:20,280 --> 01:30:22,682 The last time I was here, it was under false pretenses, too. 1204 01:30:22,715 --> 01:30:25,085 - Another lover? - Yes. 1205 01:30:25,118 --> 01:30:27,420 - Aren't I the first? - First and last. 1206 01:30:27,453 --> 01:30:30,556 - No, it was Winifred. - Really? 1207 01:30:30,590 --> 01:30:33,693 She was the first great passion in my life. 1208 01:30:33,726 --> 01:30:35,528 I'm sure she said above the front door. 1209 01:30:35,561 --> 01:30:37,663 Yes, here we are. 1210 01:30:39,499 --> 01:30:41,201 Welcome. 1211 01:30:52,445 --> 01:30:54,347 I love your body. 1212 01:30:54,380 --> 01:30:56,482 I'm glad you don't go around naked all the time 1213 01:30:56,516 --> 01:30:59,352 or all the women would fall in love with you. 1214 01:30:59,385 --> 01:31:01,421 They do regularly. 1215 01:31:01,454 --> 01:31:03,723 In my circle, I'm considered quite a catch. 1216 01:31:03,756 --> 01:31:07,260 Another fish out of water, I hope, 1217 01:31:07,293 --> 01:31:09,362 flapping about on the ground. 1218 01:31:09,395 --> 01:31:10,663 Well, no. 1219 01:31:10,696 --> 01:31:12,832 There's my colonel's daughter, for instance. 1220 01:32:00,413 --> 01:32:02,248 - Scent? - Soap. 1221 01:32:02,282 --> 01:32:04,650 Soap? 1222 01:32:11,491 --> 01:32:14,460 Would you rather live in India or England when we're married? 1223 01:32:14,494 --> 01:32:17,597 India, by far. How nice of you to ask. 1224 01:32:17,630 --> 01:32:19,499 It was decided long ago, wasn't it? 1225 01:32:19,532 --> 01:32:22,568 When I first kissed you. 1226 01:32:22,602 --> 01:32:24,937 I think you'll like India. 1227 01:32:24,970 --> 01:32:26,815 There's a good deal of social life, plenty going on. 1228 01:32:26,839 --> 01:32:29,375 There's hunting, Polo... I'll teach you to ride. 1229 01:32:29,409 --> 01:32:31,411 And plenty of servants... 1230 01:32:31,444 --> 01:32:35,881 Who cook, who bathe babies, keep you cool. 1231 01:32:35,915 --> 01:32:38,451 Shall I be teaching little Hindus 1232 01:32:38,484 --> 01:32:40,486 to write essays on the rabbit? 1233 01:32:43,756 --> 01:32:47,427 You'll be my wife. You wouldn't have to teach. 1234 01:32:47,460 --> 01:32:48,870 You wouldn't have to do anything at all. 1235 01:32:48,894 --> 01:32:50,730 But I do want to teach. 1236 01:32:50,763 --> 01:32:52,832 And I don't want to be with other people. 1237 01:32:52,865 --> 01:32:54,867 I want to be like this. 1238 01:32:54,900 --> 01:32:56,502 Isn't this enough? 1239 01:32:56,536 --> 01:32:58,538 It's enough for now. 1240 01:33:00,473 --> 01:33:02,708 Then let's have no more talk of marriage. 1241 01:33:02,742 --> 01:33:06,279 Which means, I suppose, that I'm to get supper tomorrow. 1242 01:33:06,312 --> 01:33:09,382 I'll keep you to that. 1243 01:33:17,723 --> 01:33:19,759 Strawberries! Strawberries! 1244 01:33:19,792 --> 01:33:22,328 Fresh, ripe strawberries! 1245 01:33:22,362 --> 01:33:24,330 Henry, shush! You might wake them. 1246 01:33:24,364 --> 01:33:27,767 What, with all this hollering and pounding? What logic. 1247 01:33:27,800 --> 01:33:30,370 I expected them up at this hour. 1248 01:33:30,403 --> 01:33:32,872 Woman, you have a fickle memory indeed. 1249 01:33:32,905 --> 01:33:34,640 Strawberries! 1250 01:33:34,674 --> 01:33:36,842 Fresh, ripe strawberries! 1251 01:33:36,876 --> 01:33:41,281 - What a bore. - Well, she is supposed to be chaperoning us. 1252 01:33:41,314 --> 01:33:43,416 We are supposed to be her guests. 1253 01:33:43,449 --> 01:33:46,586 - Were you expecting her? - Didn't I mention it? 1254 01:33:46,619 --> 01:33:51,357 Lieutenant Skrebensky, it's your staff sergeant here! 1255 01:33:51,391 --> 01:33:55,928 - Ursula! Anton! - I wonder where they are? 1256 01:33:55,961 --> 01:33:57,697 Maybe they've gone out. 1257 01:33:57,730 --> 01:34:00,533 Don't be stupid, woman. 1258 01:34:08,608 --> 01:34:10,810 - A-ha! - Good morning, grocer! 1259 01:34:10,843 --> 01:34:14,547 Kindly leave them on the doorstep and go away. 1260 01:34:16,716 --> 01:34:19,485 Ursula, why have you got your bloomers around your neck? 1261 01:34:21,086 --> 01:34:25,325 Anton's wearing my nightie. 1262 01:34:33,366 --> 01:34:34,934 But do you love him? 1263 01:34:34,967 --> 01:34:37,337 It isn't a question of loving him. 1264 01:34:37,370 --> 01:34:38,904 I love him well enough, 1265 01:34:38,938 --> 01:34:41,741 certainly more than anyone else in the world. 1266 01:34:41,774 --> 01:34:44,710 And I shall never love anyone else the same again. 1267 01:34:44,744 --> 01:34:46,712 But what does it mean, "love"? 1268 01:34:46,746 --> 01:34:49,482 So much personal gratification. 1269 01:34:49,515 --> 01:34:52,885 - It doesn't lead anywhere. - It isn't supposed to lead anywhere, is it? 1270 01:34:52,918 --> 01:34:55,020 It's supposed to be an end in itself. 1271 01:34:55,054 --> 01:34:56,822 Then what does it matter to me? 1272 01:34:56,856 --> 01:35:00,693 As an end in itself, I could love a hundred men, one after the other. 1273 01:35:00,726 --> 01:35:02,395 Why should I end with Anton 1274 01:35:02,428 --> 01:35:04,864 as "Mrs. Skrebensky, social wife"? 1275 01:35:04,897 --> 01:35:08,501 Why not go on and on and love all the types I fancy 1276 01:35:08,534 --> 01:35:11,971 as "Ursula Brangwen, spinster, schoolmistress"? 1277 01:35:12,004 --> 01:35:13,773 Then you don't love him. 1278 01:35:13,806 --> 01:35:15,675 I tell you I do, 1279 01:35:15,708 --> 01:35:17,477 quite as much and perhaps more 1280 01:35:17,510 --> 01:35:19,479 than I should love any of the others. 1281 01:35:19,512 --> 01:35:21,647 But there are plenty of things that aren't in Anton 1282 01:35:21,681 --> 01:35:22,958 that I should love in other men. 1283 01:35:22,982 --> 01:35:25,785 Like what? 1284 01:35:25,818 --> 01:35:28,354 An understanding of things, a directness. 1285 01:35:28,388 --> 01:35:32,592 A man who could really let go, reckless and passionate. 1286 01:35:32,625 --> 01:35:36,061 What is this fantastic fulfillment you're hankering after? 1287 01:35:37,062 --> 01:35:40,099 Is it just other men? 1288 01:35:41,834 --> 01:35:45,671 If it is, you'd better marry Anton. 1289 01:35:45,705 --> 01:35:47,907 The other thing can only end badly. 1290 01:35:49,742 --> 01:35:52,778 So I'm to marry out of fear of myself? 1291 01:35:53,779 --> 01:35:55,548 We're ready for you! 1292 01:35:55,581 --> 01:35:58,083 Time to change partners, mixed doubles! 1293 01:36:00,486 --> 01:36:02,555 I can just see you on an elephant, 1294 01:36:02,588 --> 01:36:05,658 swinging between lines of adoring natives. 1295 01:36:05,691 --> 01:36:07,627 I shall be glad to leave England. 1296 01:36:07,660 --> 01:36:11,096 - It's all so unspiritual. - Leave the home of democracy? 1297 01:36:12,965 --> 01:36:17,102 Democracy is only for the degenerate races. 1298 01:36:17,136 --> 01:36:18,938 Why do you find democracy unspiritual? 1299 01:36:18,971 --> 01:36:20,673 Because only the ugly and greedy people 1300 01:36:20,706 --> 01:36:22,642 get to the top of a democracy. 1301 01:36:22,675 --> 01:36:24,820 - Mine. - They're the only ones who push themselves there. 1302 01:36:24,844 --> 01:36:26,579 But the people elect the government. 1303 01:36:26,612 --> 01:36:28,414 But what are the people? 1304 01:36:28,448 --> 01:36:30,983 Each of them is a money interest, and who do they choose? 1305 01:36:31,016 --> 01:36:33,085 Those who have money and the brains for money. 1306 01:36:33,118 --> 01:36:34,787 It doesn't matter what else they have 1307 01:36:34,820 --> 01:36:37,457 because they're ruling in the name of money. 1308 01:36:37,490 --> 01:36:40,760 To me, democracy means equality. 1309 01:36:40,793 --> 01:36:44,063 The equality of the wage packet... it's a democracy of dirt. 1310 01:36:44,096 --> 01:36:46,499 Then you shall have to give away all your worldly goods. 1311 01:36:46,532 --> 01:36:48,701 Or you'll have to join us filthy aristocrats. 1312 01:36:48,734 --> 01:36:50,035 Grab her! 1313 01:36:50,069 --> 01:36:51,837 Up onto the pedestal. I'll take her waist. 1314 01:36:53,005 --> 01:36:55,074 Up she goes. 1315 01:36:55,107 --> 01:36:57,142 Revolutionaries and aristocrats don't mix. 1316 01:36:57,176 --> 01:36:59,211 But she is an aristocrat, 1317 01:36:59,244 --> 01:37:02,014 an aristocrat of the spirit. 1318 01:37:02,047 --> 01:37:05,551 Yes! 1319 01:37:07,520 --> 01:37:09,822 Do stay just as long as you like. 1320 01:37:09,855 --> 01:37:12,725 Just as long as you don't fancy a game of croquet at the hall. 1321 01:37:14,794 --> 01:37:16,762 Bye! 1322 01:37:24,937 --> 01:37:28,474 - Marriage agrees with them. - Meaning they agree with each other. 1323 01:37:28,508 --> 01:37:30,142 - It's a little odd, though. - Odd? 1324 01:37:30,175 --> 01:37:33,178 Yes, Winifred. There's something unnatural about her. 1325 01:37:33,212 --> 01:37:37,182 - Yes, she has two left feet. - I was referring to her tendencies. 1326 01:37:37,216 --> 01:37:40,119 Yes. She should be in a freak show. 1327 01:37:40,152 --> 01:37:42,522 Well, your relationship isn't exactly healthy. 1328 01:37:42,555 --> 01:37:44,223 It's just as well we're going to India. 1329 01:37:44,256 --> 01:37:47,192 The Indians aren't exactly healthy, either, by your standards. 1330 01:37:47,226 --> 01:37:48,904 We're hoping to improve the health standards. 1331 01:37:48,928 --> 01:37:51,831 I meant, you might find them a little freakish, too. 1332 01:37:51,864 --> 01:37:55,735 Ursula, you must come with me for your own good. 1333 01:37:55,768 --> 01:37:58,738 You'll be governing the Indians for their own good 1334 01:37:58,771 --> 01:38:00,606 with your old, dead judgments. 1335 01:38:00,640 --> 01:38:02,107 Well, if they have to bow down to you 1336 01:38:02,141 --> 01:38:04,810 being lord and master over them, I do not! 1337 01:38:04,844 --> 01:38:07,179 You're so self-righteous! 1338 01:38:08,581 --> 01:38:11,150 Aren't you righteous? In your own mind? 1339 01:38:11,183 --> 01:38:13,986 Yes! But at least I am something. 1340 01:38:14,019 --> 01:38:17,056 It seems to me as if there isn't anybody there where you are. 1341 01:38:17,089 --> 01:38:20,960 Are you anybody, really? With your old, dead things! 1342 01:38:29,835 --> 01:38:31,871 I didn't meant to hurt you. 1343 01:38:31,904 --> 01:38:33,973 Yes, you did. You meant to hurt me. 1344 01:38:35,841 --> 01:38:38,611 The words came out without my knowing. 1345 01:38:42,181 --> 01:38:44,817 They didn't mean anything, really. 1346 01:38:45,951 --> 01:38:50,289 You're a romantic, up on some hill somewhere. 1347 01:38:50,322 --> 01:38:52,858 So you'll always be looking down, always disappointed. 1348 01:38:55,027 --> 01:38:57,997 Why must I climb that hill, Anton? 1349 01:38:58,030 --> 01:39:01,300 Why not stay below? 1350 01:39:01,333 --> 01:39:04,236 Why force one's way up step after step 1351 01:39:04,269 --> 01:39:08,040 for this moment of exhilaration at the top 1352 01:39:08,073 --> 01:39:11,243 only to plunge back into a dark valley? 1353 01:39:11,276 --> 01:39:13,946 - When shall we be married? - I don't know. 1354 01:39:13,979 --> 01:39:15,824 Why don't you know? Don't you want to be married? 1355 01:39:15,848 --> 01:39:19,151 I don't think I want to be married. 1356 01:39:19,184 --> 01:39:22,855 - You mean never or not yet? - I mean never! 1357 01:39:26,926 --> 01:39:29,629 As to whether he'll take you back, 1358 01:39:29,662 --> 01:39:32,898 you'll just have to wait till he replies to your letter. 1359 01:39:32,932 --> 01:39:36,969 I was full of apologies for my perverse, selfish behavior. 1360 01:39:40,239 --> 01:39:42,708 Of course, the child will make a difference. 1361 01:39:44,143 --> 01:39:46,178 That's what decided me. 1362 01:39:46,211 --> 01:39:48,814 I must go to him because it's his child, 1363 01:39:48,848 --> 01:39:51,851 and because... He once loved me. 1364 01:39:53,418 --> 01:39:56,288 Is that the only reason? 1365 01:39:56,321 --> 01:39:58,023 Croquet! 1366 01:39:59,058 --> 01:40:01,761 I thought about my mother, too. 1367 01:40:01,794 --> 01:40:03,729 If it was enough for her to have her man, 1368 01:40:03,763 --> 01:40:05,264 her children, and her shelter, 1369 01:40:05,297 --> 01:40:07,299 why shouldn't it be for me? 1370 01:40:07,332 --> 01:40:10,035 Why do I punish the people who love me? 1371 01:40:10,069 --> 01:40:12,104 I should be grateful for their love. 1372 01:40:12,137 --> 01:40:14,206 Do they know about the child, your parents? 1373 01:40:14,239 --> 01:40:16,676 I couldn't tell them yet, 1374 01:40:16,709 --> 01:40:18,711 not so soon after failing my degree. 1375 01:40:18,744 --> 01:40:22,047 And what if Anton says no? 1376 01:40:22,081 --> 01:40:25,718 Then I'll live at home with the child and go back to teaching. 1377 01:40:26,952 --> 01:40:30,055 You haven't even seen a midwife. 1378 01:40:30,089 --> 01:40:32,191 What if Anton says yes, you go to India, 1379 01:40:32,224 --> 01:40:35,294 and you discover you're not with child? 1380 01:40:35,327 --> 01:40:38,030 What'll you do then? 1381 01:40:41,100 --> 01:40:43,102 You'll come straight back. 1382 01:40:45,137 --> 01:40:47,673 That's what you'll do. 1383 01:40:47,707 --> 01:40:49,408 A child binds a woman to a man 1384 01:40:49,441 --> 01:40:52,712 as securely as if she were handcuffed to him. 1385 01:40:52,745 --> 01:40:56,315 - Aren't you and uncle Henry... - We're very good companions. 1386 01:41:00,753 --> 01:41:04,389 But remember, you will always be welcome here. 1387 01:41:06,926 --> 01:41:09,461 - Tea. - I won't stop, thank you. 1388 01:41:09,494 --> 01:41:13,165 - Henry will be back soon. - No, it's getting late. 1389 01:41:13,198 --> 01:41:15,000 I'll get my things. 1390 01:43:02,174 --> 01:43:06,145 Hey, look at that! She's a coward! 1391 01:45:50,442 --> 01:45:53,345 Your mother said I should let you sleep in, but... 1392 01:45:53,378 --> 01:45:55,314 I thought I'd better see if you're all right. 1393 01:45:55,347 --> 01:45:57,316 Thanks, dad. 1394 01:46:02,354 --> 01:46:04,656 We wondered where you got to. 1395 01:46:04,689 --> 01:46:07,326 No bike or anything. 1396 01:46:09,394 --> 01:46:12,231 Me and your mother were quite worried. 1397 01:46:12,264 --> 01:46:16,401 And... well, then we saw the... We saw the telegram had gone. 1398 01:46:17,402 --> 01:46:20,105 Yes, I saw you'd opened it. 1399 01:46:21,440 --> 01:46:23,608 The boy asked if there was any reply, lass, 1400 01:46:23,642 --> 01:46:26,378 so naturally, your mother thought... 1401 01:46:28,280 --> 01:46:31,583 No marriage, no bike... No wonder you were worried. 1402 01:46:34,086 --> 01:46:36,755 The bike's in a ditch in the woods. 1403 01:46:36,788 --> 01:46:39,358 Is that where you expected to find me? 1404 01:46:39,391 --> 01:46:42,627 Well, I can see there's nothing much wrong with you. 1405 01:46:44,429 --> 01:46:47,466 You were quite feverish when we looked in. 1406 01:46:47,499 --> 01:46:49,568 I caught a chill. 1407 01:46:49,601 --> 01:46:51,603 I heard the party. 1408 01:46:51,636 --> 01:46:53,772 Didn't want to be wet blanket. 1409 01:46:53,805 --> 01:46:56,508 Don't be so silly. 1410 01:46:57,442 --> 01:46:59,111 Your mother's taken the children out. 1411 01:46:59,144 --> 01:47:01,113 She'll be back lunchtime. 1412 01:47:01,146 --> 01:47:03,115 Anything I can get you before I go to work? 1413 01:47:03,148 --> 01:47:04,749 No, thanks, dad. 1414 01:47:04,783 --> 01:47:07,452 I think I'll just lie in for awhile. 1415 01:47:07,486 --> 01:47:11,423 - Thanks for the tea. - Aye. 1416 01:47:11,456 --> 01:47:13,325 I'll go about it. 1417 01:47:13,358 --> 01:47:15,260 Bye, dad. 1418 01:47:16,528 --> 01:47:18,197 Don't work too hard. 1419 01:47:18,230 --> 01:47:21,433 I'm... I'm in town today. 1420 01:47:21,466 --> 01:47:23,768 Thought I might drop in your old school. 1421 01:47:23,802 --> 01:47:26,138 Whatever for? 1422 01:47:26,171 --> 01:47:29,608 Well, now that you're... 1423 01:47:29,641 --> 01:47:31,310 Well, now that you're... 1424 01:47:31,343 --> 01:47:33,545 Now that I'm an old maid. Go on. 1425 01:47:33,578 --> 01:47:35,814 Nonsense. Let me finish. 1426 01:47:35,847 --> 01:47:37,416 Now that you're not rushing off 1427 01:47:37,449 --> 01:47:39,751 to the other side of the world... 1428 01:47:39,784 --> 01:47:42,154 Or even the other side of London. 1429 01:47:43,155 --> 01:47:45,457 I was just going to say that... 1430 01:47:45,490 --> 01:47:49,461 This has always been, and it always will be, your home. 1431 01:47:58,237 --> 01:48:00,739 Hey, look. There's a rainbow.106045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.